ireland and irish festivals and events in korea

8
아일랜드한국 아일랜드 축제 행사 Ireland and Irish Festivals and Events in Korea Irish Association Of Korea www.irishassociationofkorea.kr

Upload: david-holden

Post on 11-Aug-2015

106 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

아일랜드와

한국의 아일랜드 축제 및 행사

Ireland and

Irish Festivals and

Events in Korea

Irish Association Of Korea

www.irishassociationofkorea.kr

Page 2: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

한국아일랜드협회(IAK)에서 발간한 이 소개 책자를 통해 여러분을 만나 뵙

게 되어 반갑습니다. 이 책자에는 아일랜드 전반에 대해 간략한 소개와 함

께 저희 협회가 주관하거나 후원하는 아일랜드 관련 행사들을 담았습니다.

이 책자를 통해 여러분께서 아일랜드에 관심을 갖게 되고 저희 활동에 함

께 하게 되기를 바랍니다. 아일랜드나 저희 협회에 대해 좀 더 알고 싶으신

분은 저희 웹사이트를 방문하거나 저희 회원들에게 문의해 주세요.

THE IRISH FLAG ANDTHE COLOUR GREEN

Ireland?

아일랜드는 영국 서쪽의 대서양에 위치한 섬나라입

니다. 아일랜드 섬은 정치적으로 아일랜드 공화국

(26개 카운티)과 북아일랜드 (6개 카운티)로 나눠져

있고, 인구는 약 640만에 달합니다.

아일랜드 공화국은 1921년 영국에서 독립하였고 수

도는 더블린입니다. 아일랜드는 유럽연합(EU)의 회

원국으로 공식 통화는 유로입니다.

Ireland is an island in the Atlantic Ocean

in western Europe. Politically, the island is

divided into the Republic of Ireland (26 coun-

ties), and Northern Ireland (6 counties, part

of the United Kingdom). The population of

the island is approximately 6.4 million.

What is now called the Republic of Ireland

became independent from the UK in 1921.

The capital city of the Republic of Ireland is

Dublin. Ireland is a member of the European

Union and the currency is the Euro.

IRISH ASSOCIATION OF KOREA한국아일랜드협회

www.irishassociationofkorea.kr

Thank you for picking up this book produced by

the Irish Association of Korea (IAK),

an organisation that promotes Irish culture in Korea.

In this book, you will find information about

our organisation as well as general information

on Ireland and some of the Irish related events

organised, sponsored or endorsed by us.

We hope you learn a bit more about our country

and take part in some of the activities.

Belfast

Galway

Cork

환영합니다!

The Irish flag was first flown in 1848. The colours represent the two predominate faiths and tradi-tions on the island: Catholic or Gaelic (green), Protestant (orange). The white in the middle sig-nifies peace and trust between the two.The colour Green...While no one knows for sure the exact origin,

the colour green has historically been linked with Ireland and Irish people of all religions and backgrounds. All international teams, whether representing the whole island of Ireland or not, wear some variation of the col-our on their uniform.

아일랜드 국기는 1848년 처음 게양되었고, 그 색상은 아일랜드를 대표하는 두 신앙과 전통을 나타냅니다. 녹색은 가톨릭 혹은 게일 전통을, 오렌지색은 개신교를 나타내며 가운데 흰색은 평화 및 가톨릭과 개신교 사이의 신뢰를 상징합니다.녹색  은 정확한 유래는 알 수 없지만 역사적으로 아

일랜드와 연관되어 왔고 출신 종교나 배경과 상관없이 아일랜드 사람들을 나타냅니다. 아일랜드 국가 대표팀도 주로 녹색 계열의 단복을 입습니다.

Flag of the Republic of Ireland

아일랜드 역사 (한국어) Irish History in the Korean language

visit http://terms.naver.com/entry.nhn?cid=820&docId

=956500&mobile&categoryId=3272

This book is also available on the IAK website

이 책자는 IAK 웹사이트에서 pdf 화일로도 보실 수 있습니다

Welcome!Dublin

21

Page 3: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

IRISH TRADITIONAL MUSIC대대로 전해진 아일랜드 전통 음악으로는 치프탄스(The Chieftans)

의 노래가 세계적으로 유명하고 연주음악으로는 릴과 지그, 혼파이

프가 주로 알려져 있고 폴카나 슬라이드도 있습니다.

아일랜드의 고유 악기로는 보드란(손에 쥐고 막대로 연주하는 작

은 북)과 울런파이프(스코틀랜드 백파이프와 비슷하지만 공기주

머니를 팔꿈치로 움직인다)가 있고, 하프와 피들(바이올린), 주석

피리와 플룻, 콘서티나(작은 아코디언)도 기타나 밴조와 함께 많

이 쓰입니다. 아일랜드 음악은 혼자 연주하거나 그룹이 즉흥적

으로 함께 연주하는 ‘세션’으로 많이 진행되는데, 세션에서는

연주자들만큼이나 청중들의 참여도 중요합니다. IN KOREA:

서울에서 진행되는 ‘세션’에 대한 정보는 www.irishassocia-

tionofkorea.kr (영어)에서 보실 수 있습니다.

IRISH

DANCING

Ever since Riverdance

took the world by storm

in 1994, there has been a

worldwide revival and interest in Irish

dancing. There are many types of Irish

dancing, the most common of which are

Step dancing and Céilí dancing.

Step dancing is danced with a hard or

a soft shoe, similar to tap dancing, but

with the arms remaining by the side.

Céilí dancing is more communal and

social, with the dancing requiring dif-

ferent formations and steps requiring a

partner or group. ( See page 6 )

EX AMPLES ANDPRONUNCIATION Conas atá tu?Con is a taa two / 콘 이자 타아 투

→ How are you?→ 안녕하십니까?

Tá me go maith.Taa may gu mah / 타 메이 구 마

→ I am well (good).→ 저는 좋습니다.

Go raibh maith agat.Guh rev mah a gut / 고러 마거 헛

→ Thank you.→ 감사합니다.

Sláinte!Slaan ta / 슬론 차

→ (Health) Cheers!→ (건강) 건배!

ARTS IN IRELAND

아일랜드는 문학과 음악, 춤 등 다채롭고 풍성한 문화를 자랑합니다. 아일랜드 출신으로 노벨문학상을 받은

작가만 해도 죠지 버나드 쇼와 W.B. 예이츠, 샤뮤엘 베켓, 시에무스 히니 등 네 명이나 됩니다. 스티프 리틀

핑거스, 웨스트라이프, U2, 크랜베리스, 씬 리지 등 다양한 장르의 뮤지션들도 세계적인 인기를 얻고 있습

니다. 엔야와 밴 모리슨, 클라나드, 스노우 패트롤 등도 물론 빼놓을 수 없겠죠. ‘리버댄스’나 ‘댄스의 제왕’

과 같은 공연을 통해서도 세계 관중들을 만나고 있고, 아일랜드 영화 '원스(Once)'는 한국에서 가장 성공

한 외국어 영화라는 기록을 세우기도 했습니다. IN KOREA: 한국아일랜드협회(IAK)는 제임스 조이스

의 소설 율리시스를 기념하는 ‘블룸스데이’를 비롯해 여러 문화행사를 개최하고 있으며, 아일랜드 문

학 작품을 무대에 올리는데 힘을 보태기도 했습니다. www.iak.co.kr 한국 제임스 조이스 학회 www.

joycesociety.or.kr (한국어 전용) 예이츠 학회 www.yeats.or.kr (한국어 전용).

Ireland has a rich culture in the arts, particularly in writing, music and dance. Four

writers from Ireland have won the Nobel Prize for literature: George Bernard Shaw,

W.B Yeats, Samuel Beckett and Seamus Heaney. Every genre of music has been

represented by Ireland globally, for example Stiff Little Fingers, Westlife, U2,

Cranberries, and Thin Lizzy. There is also of course Enya, Van Morrison, Clannad,

Snow Patrol and many more. Shows like Riverdance and Lord of the Dance

helped bring Irish dancing to a worldwide audience. The Irish film Once is the

most successful non-Korean language film in Korea's cinema history.

THE IRISHLANGUAGE

Irish (Gaeilge) was historically spoken throughout Ireland. English has gradu-ally replaced Irish over the centuries (for reasons of commerce primarily) as the language spoken by most, and to-day less than 10 percent of the popula-tion speak Irish as a first language. It is one of the official languages of the European Union.

게일어라고도 불리는 아일랜드어는 역사적으

로 아일랜드 전역에서 사용되었습니다. 하지만

지난 몇 세기 동안 (주로 상업적인 이유로) 영

어가 아일랜드어를 대체하기 시작해 현재 아

일랜드어를 모국어로 사용하는 인구는 10%에

불과합니다. 아일랜드어는 유럽연합의 공식 언

어 중 하나입니다.

1994년 ‘리버댄스’

가 세계를 강타한

후 전 세계적으로 아

일랜드 댄스에 관한 관

심이 되살아났습니다. 아일랜드

댄스 중에서 가장 많이 알려진 것은 스텝댄스와

케일리Ceili댄스입니다. 스텝댄스는 탭댄스와 비슷

하지만 팔을 몸에 붙이고 움직이지 않습니다. 케일

리댄스는 여러 사람들이 어울려 흥겹게 다양한 대형

과 스텝을 밟으며 추는 사교춤입니다. ( 6페이지 참조 )

IN KOREA: 아일랜드 댄스를 배우며 어울리는 모임이

매달 서울에서 열리고 있습니다. ( www.irishassocia-

tionofkorea.kr 참조 ) 한국어로 진행되는 아일랜드 댄스

강습은 cafe.naver.com/tappung을 참조하세요.

Irish traditional music has

traditionally been passed

down from generation to

generation. The most famous

global exponent of this genre

is the group The Chieftains.

Instrumental music is mainly

reels, jigs and hornpipes, but

also polkas, slides and airs.

The Bodhran (hand-held frame drum played with a

stick) and the Uileann pipes (similar to the Scotish

bag pipes but the wind is created by a bellows

at the elbow) are unique to Ireland; however,

harps, fiddles (violins), tin whistles, flutes, con-

certinas and accordions are also used, with

guitars and banjos occasionally playing sup-

porting roles. Irish music is performed solo

or with a group of performers at 'Sessions',

which are impromptu or casual meetings

where people gather together to play,

perform and appreciate Irish music. The

audience are as much part of 'Sessions'

as the musicians.

There are regular gatherings in Seoul to learn and practice Irish dancing, particularly leading up to the bigger outdoor festivals organised by the IAK. For more informa-tion, visit the IAK website. www.irishas-sociationofkorea.kr For classes held in the Korean language, visit http://cafe.naver.com/tappung

IN KOREA:

For updates on music 'sessions' in

Korea, visit http://www.ceoltoirisoul.

com (English only)

IN KOREA:

Waiting for Godot by Samuel Beckett produced and performed in Seoul

서울에서 제작·공연한

샤뮤엘 바켓의 '고도를 기다리며'

The Irish Association in Korea have held many arts events, includ-

ing Bloomsday (Ulysses) evenings and have also contributed funds

to the staging of plays. www.irishassociationofkorea.kr

James Joyce Society of Korea www.joycesociety.or.kr (Korean only)

Yeats Society of Korea www.yeatssociety.or.kr

IN KOREA:

아일랜드 문화

43

Page 4: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

A Céilí is a traditional Irish social dancing event. It involves a number of set dances that require a variant number of people participating at one time. Most of the dancing requires members to find a part-ner, that is, if they don’t have one already!Dancing is more often than not accom-panied by live traditional music from a group of musicians who play particular set tunes that are easy to follow. Each piece of music requires a different set dance. Sets are hundreds of years old and some popular pieces include 'The Walls of Limerick', 'The Siege of Ennis' and 'The Haymaker’s Jig'. Groups of dancers can number from as few as two to as many as sixteen.

Traditionally a very social occasion, Céilí dancing is best enjoyed if you just get up and dance!

케일리는 아일랜드의 전통적인 사교댄스입니다. 여러 명의 참가자

가 정해진 움직임에 따라 다양한 대형을 만들며 추는데, 춤에 따라

참여하는 사람의 수가 달라지기도 합니다. 파트너가 필요한 춤이

어서 동행이 없을 땐 현장에서 파트너를 찾아야하기도 합니다! 춤

을 출 때는 뮤지션들이 전통음악을 라이브로 연주하고, 곡에 따

라 추는 춤도 달라집니다. 이들 춤은 수백 년 동안 전해져 온 것

들로 잘 알려진 곡에는 'The Walls of Limerick', 'The Siege of

Ennis,' 'The Haymaker’s Jig'가 있습니다. 참여자의 수는 2명에

서 16명까지 달라집니다.

사람들과 어울려 즐기는 케일리 춤은 여러분이 자리에서 일어

나 직접 참여할 때 더 흥겹게 즐기실 수 있습니다. IN KOREA:

매년 9월 IAK가 주관하는 케일리가 서울에서 열립니다.

WHO ARE TAP PUNG ?

Tap Pung is a group of five Korean

dancers. They started off learning

tap dancing in 2004. While learning

tap dancing, instructor Yeunju Jang

taught the members Irish dancing.

Since 2010, the group have con-

centrated mainly on Irish dance.

Besides performing, the group also

teach Irish dancing in Seoul. They

perform at the IAK's annual Céilí

and Saint Patrick's Day festival (See

next page) and other events. For fur-

ther details, visit http://cafe.naver.

com/tappung (Korean only).

Tap Pung performing in Seoul

‘탭풍’의 서울공연

탭풍은 5명조 한국인 아이리쉬 댄스

그룹입니다. 2004년 탭댄스를 배우면

서 시작한 탭풍은 장연주 선생님의 지

도 하에 아이리쉬 댄스를 배우게 되었

고, 2010년부터는 아이리쉬 댄스를 주

로 공연하고 가르치고 있습니다. 탭풍

은 IAK가 주관하는 케일리와 ‘성 패트

릭의 날 페스티벌’(다음 페이지 참조)

등의 행사에서 공연하고 있습니다.

자세한 사항은 http://cafe.naver.

com/tappung (한국어)을 참조하세요.

The IAK usually stage an

outdoor Céilí in Seoul

every autumn.

IN KOREA:

6

Page 5: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

SAINT PATRICK'S DAY

AND

FESTIVAL

전 세계에서 축하하는 ‘성 패트릭의 날(3월 17일)’은 아일랜드의 국경일로 수호성인인 패트릭 성인(서기 387-461)의 죽음을

기리는 날입니다. 패트릭 성인은 5세기에 가톨릭을 전파하신 분으로 전설에 따르면 아일랜드에서 뱀을 몰아냈다고 전해집

니다. 오늘날 성 패트릭의 날은 전 세계에서 특정 종교나 민족적 정체성보다는 아일랜드 사람들의 포용성과 다양성을 축하

하는 날로 자리 잡고 있습니다. 더블린에서는 며칠에 걸쳐 축제를 진행하기도 합니다. IN KOREA: 한국에서는 1976년부터

다양한 방식으로 ‘성 패트릭의 날’을 축하해 왔습니다. IAK가 처음 공식적으로 페스티벌과 퍼레이드를 진행한 것은 2001년으

로, 매년 3월 17일에 가까운 토요일에 페스티벌을 열고 있습니다. 퍼레이드는 교통상황 때문에 열리지 못할 때도 있습니다.

Saint Patrick's Day is Ireland's national day, celebrated throughout the world on the 17th of March

each year, the anniversary of Saint Patrick's death. Saint Patrick (c. AD 387–461) is the patron saint

of Ireland. Saint Patrick was a preacher in the fifth century, and according to legend, banished all

the snakes from Ireland! Nowadays, Saint Patrick's Day is generally seen as a day to celebrate the

inclusiveness and diversity of 'Irishness', rather than being linked to any one religious or ethnic

identity. In Dublin, the Saint Patrick's Day festival is held over many days with a large parade, music

events and many other street parties and activities.

THE SHAMROCKThe Shamrock (similar to a clover),

like the colour green, has tradition-

ally been associated with Ireland

and appears as an emblem or on the

emblem of many sporting and gov-

ernment organisations representing

Ireland. According to legend, it was

used by Saint Patrick as a metaphor

to explain the Christian trinity.

‘샘록’은 클로버와 비슷한 토끼풀로 녹색

과 함께 아일랜드를 상징합니다. 아일랜드

를 대표하는 스포츠나 정부기관의 로고에

자주 등장하고, 전설에 따르면 패트릭 성

인이 그리스도교의 삼위일체를 설명하는

데 사용했다고 합니다.

As part of the festival, the IAK usually hold some kind of Hooley. This also serves as a fundraiser for the Association. On occasion, there is also a ball called 'The Emerald Ball', and every Christmas a themed Night of Music.IN KOREA: IAK에서는 페스티발의 일환으로 ‘훌리’를

펼칩니다. 훌리를 통해 IAK를 위한 기금을 모집하기도

하는데, 경우에 따라 ‘에머랄드 무도회’나 매년 크리스마스에는 ‘음악의 밤’와 같은 행사를 열기도 합니다.

IN KOREA:

HOOLEYThe word Hooley is an old word

in Ireland meaning 'party'.

‘훌리’는 ‘파티’를 뜻하는

아일랜드의 옛말입니다.

There has been some form of celebration in Korea for Saint Patrick's Day since 1976, but the first official festival

and parade organised by the Irish Association of Korea was held in 2001. The IAK organise a festival in Korea as

close to the date of the 17th of March as possible. So far, the festival has taken place in many different locations

throughout Seoul. Unfortunately, it is not always possible for logistical reasons to include a parade each year.

IN KOREA:

87

Page 6: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

IRISH STEW아이리쉬 스튜는 감자와 양파, 당근 등을 양고

기(간혹 쇠고기를 쓰기도 합니다)와 함께 넣어

만든 아일랜드 전통의 스튜입니다.Irish stew is a traditional stew made from

lamb or mutton (occasionally beef is sub-

stituted), as well as potatoes, onions, and

sometimes also carrots.

아일랜드 음식에 관한 자세한 사항은

아래 웹사이트 (영어)를 참조하세요.

For more information on Irish food, visit www.bordbia.ie/aboutfood (English only)

The four most popular sports in Ireland

are Gaelic football, hurling, football

(soccer) and rugby. Golf is also popular.

Gaelic football and hurling are traditional

Irish sports unique to Ireland that have been

played in some form or other for centuries.

Gaelic football is a field sport best described as

a combination of the skills of soccer, basketball

and rugby, played with a round ball.

Hurling is also a field sport played with a stick

(called a hurley) and small ball. It is similar to field

hockey, but unlike hockey, most of the action takes

place off the ground.

아일랜드에서 가장 인기 있는 스포츠는 갤릭 풋볼과 헐링,

축구, 럭비이고, 골프도 인기가 많습니다. 수세기 전통의

갤릭 풋볼과 헐링은 아일랜드에서만 볼 수 있는 스포

츠입니다. 갤릭 풋볼은 필드에서 진행되며 축구와

농구, 럭비의 기술이 합쳐진 구기 종목입니다. 헐

링도 필드에서 (헐리라 불리는) 스틱으로 작은

공을 다루는 경기로, 하키와 비슷하지만 공을 땅에 닿지 않게 공중에서 다룬다는 점이 다릅니다.

Gaelic football is played in Korea with male and female

teams made up of all nationalities. There are also inter-

national teams representing Korea. For more information

on teams, or how to get involved, contact (English Only)

Daegu Fianna www.facebook.com/daegufianna

Laochra Busan www.laochrabusan.weebly.com

Seoul Gaels seoulgaels.weebly.com

Football (Soccer). Amateur Saturday and Sunday Leagues.

Seoul Celtic FC www.seoulceltic.com

Seoul Saint Patricks's FC www.seoulstpats.weebly.com

IN KOREA:

Gaelic football match in Suwon

수원에서 열린 갤릭 축구

Rory McIlroy

IN KOREA: 한국에도 다양한 국적의 사람들이 모인 남·녀

갤릭 풋볼팀이 있고, 한국을 대표하는 팀도 있습니다. 자세한

사항은 Daegu Fianna www.facebook.com/daegufianna

Laochra Busan www.laochrabusan.weebly.com Seoul Gaels

www.seoulgaels.com (영어)을 참조하세요.

축구. 아마츄어 일요일 리그

서울 셀틱 축구 클럽 www.seoulceltic.com

서울 성 패트릭 축구 클럽 www.seoulstpats.weebly.com

IRISH FOOD AND DRINK

아일랜드의 여러 전통 음식으로는 아이리쉬 스튜와 치즈, 블랙 푸딩(곡물과 여러 양념이 들어간 소시지의 일종), 베이컨과

양배추, 박스티(감자 팬케익)가 잘 알려져 있습니다. 세계적으로 유명한 아이리쉬 위스키는 수세기의 전통을 자랑하는데 그

중에서도 가장 오래된 브랜드는 부쉬밀입니다. 위스키에 크림을 더한 베일리나 아이리쉬 커피도 잘 알려져 있습니다. 흑맥

주로는 기네스가 유명하고 청량음료로는 (레모네이드에 쥬스로 색깔을 더한) 레드 레모네이드가 있습니다. 다른 알콜 음료

와 섞어 마시기도 하는데, 맛은 레모네이드와 같습니다.

Ireland has a rich and varied cuisine, with Irish Stew ( see box ), Cheeses, Black Pudding (a kind of sausage made from

grain and seasoning), Bacon ( joint ) and Cabbage and Boxty ( potato pancake ) being among the most well known.

Irish Whiskey ( spelt 'ey' ) is famous all over the world and has been distilled in Ireland for centuries, with Bushmills

being the oldest brand. Whiskey also forms the basis of cream liqueurs, such as Baileys, and Irish coffee, a coffee made

with whiskey and cream. Stout ( dark beer ), particularly Guinness, is famous worldwide, and the soft drink Red lemon-

ade (lemonade coloured with juices) is well known to every Irish child. This is also used as a mixer in alcoholic drinks. It

tastes the same as any other lemonade, only it's red in Ireland!

SPORTIN IRELAND

109

Page 7: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

The Embassy of Ireland is located in the Leema Building in Gwanghwamun in down-

town Seoul. In 2013, we celebrated 30 years of diplomatic relations between Ireland

and the Republic of Korea. In that time, the most visible change is the number of

Irish and Korean people now living in each other’s countries. Thanks to the Working

Holiday Agreement, up to 400 Korean and Irish young people can travel to and work

in our respective countries for up to a year. The Irish living here in Korea are involved

in education, business, sport, the arts, science and technology.

Although Ireland is full of adventure and culture, we are also serious about

economic development, research and being at the cutting edge of technology.

Companies like Google, Facebook and Twitter all have their European offices in

Ireland, and it is a place, like Korea, where modernity meets tradition and both are

enriched by the encounter.

The Embassy believes that we are entering a new phase where we are increas-

ingly aware of each other’s existence and are willing to explore what we have in com-

mon, as well as the excitements of what distinguishes us. There is so much history

and new vitality in our relationship worth exploring.

https://www.dfa.ie/irish-embassy/republic-of-korea

Follow us on twitter @IrishEmbKorea

아일랜드 대사관은 서울 광화문의 리마 빌딩에 위치하고 있습니다. 2013년은 아일랜드가 한국

과 외교관계를 맺은 지 30주년이 되는 해입니다. 그동안 제일 큰 변화는 상대방 국가에 거주하

고 있는 한국교민과 아일랜드 교민의 수가 많이 증가했다는 것입니다. 워킹할리데이협정 덕분

에 매년 400명의 한국인과 아일랜드인들이 상대방 국가에서 1년간 여행하며 일도 할 수 있게

되었습니다. 한국에서 살고 있는 아일랜드인들은 주로 교육과 비즈니스, 스포츠, 예술, 과학·

기술 분야에 종사하고 있습니다.

다양한 볼거리와 문화가 가득한 아일랜드는 경제발전과 연구, 첨단기술에도 투자를 많이 하고

있습니다. 구글과 페이스북, 트위터와 같은 회사들이 아일랜드에 유럽 본부를 두고 있습니다. 아

일랜드도 한국과 마찬가지로 현대와 전통이 만나 더욱 풍성해졌습니다.

아일랜드 대사관은 서로에 대한 좀 더 나은 이해와 공통점과 차이점에 대한 탐구를 통해 양국의

관계가 새로운 단계에 접어들고 있다고 믿습니다.

One of the biggest reasons for Koreans to visit Ireland is to learn English.For more information on studying in Ireland, visit

www.educationinireland.com (English only)

많은 한국인들이 영어를 배우기 위해 아일랜드를 찾고 있습니다.

아일랜드 연수 및 유학에 관한 자세한 사항은 아래 사이트를 참조하시기 바랍니다.

For many years, the IAK worked towards building a permanent memorial in Korea dedicated to those of

Irish birth and heritage who died in the Korean War (1950-53). This project was an official IAK charity and

aside from specific fundraisers, any money raised after costs of the various IAK events over the years went

towards this enterprise. Additional funds were provided by other bodies, in particular the Irish govern-

ment's Emigrant Support Programme (ESP).

The unveiling in 2013 coincided with a week long series of events commemorating 60 years since the

armistice agreement which ended the Korean War. While the focus is primarily on the men of uniform from

all over the island of Ireland, the memorial also makes note of the contribution of all Irish people, of every

background, to the welfare and service of the Korean people before and since. The IAK continues to raise

general awareness of their contribution. For directions to the memorial and more detailed information with

further links please visit http://www.irishassociationofkorea.kr/#!war-memorial/cwax

The IAK is extremely grateful to all who supported this endeavour and encourages you to visit both the

memorial and the nearby The War Memorial of Korea Museum. (https://www.warmemo.or.kr/newwm/

eng/main.jsp) The IAK also recommend a visit to The United Nations Memorial Cemetery Busan (http://

www.unmck.or.kr/eng_index.php) where many Irish casualties of the war are buried.

여러 해 동안, IAK는 한국전쟁 (1950-53)에 참전해 전사한 아일랜드 군인과 그 후손들을 위해 영속 기념비 건립에 힘써왔습니다.

이 프로젝트는 IAK의 공식 자선사업이었고 이를 위한 모금 운동 외에도 수년간 여러 IAK 행사 이후 얻어진 수익금이 이 사업에

투자되었습니다. 그 외 다른 단체들, 특히 아일랜드 정부의 이민자 지원 프로그램(ESP)도 추가적으로 기금을 조성하였습니다.

2013년의 제막식은 한국전쟁을 종식시킨 휴전협정의 60주년을 기념하는 일주일간의 행사들과 시기를 같이 하였습니다. 참전한 섬

에서온 제복의 용사들을 위해 건립되었지만, 추모비는 한국인의 안녕을 위해 헌신한 모든 아일랜드 국민들의 노고도 또한 기록하

고 있습니다. IAK는 그들의 노고가 잊혀지지 않도록 계속 노력할 것입니다. 기념비를 찾아가는 방법 및 더 자세한 내용은 링크를

참조해 주세요. http://www.irishassociationofkorea.kr/#!war-memorial/cwax

IAK는 후원해 주신 모든 분들께 크나큰 감사를 드리며, 참전용사 기념비뿐 아니라 전쟁기념관에도 방문해 주시길 부탁드립니다.

(https://www.warmemo.or.kr/newwm/main-new/main.jsp) 그리고 전쟁 당시 전사한 아일랜드 장병들이 묻혀 있는 부산

에 위치한 재한유엔기념공원 (http://www.unmck.or.kr/index_kor.php)에도 방문해 주시기 바랍니다.

Memorial of the Irish Deadof the Korean War

한국전쟁 아일랜드 전사자 추모비 

(official name)

Unveiled April 25th, 2013 in the grounds of The War Memorial of Korea Museum. Seoul.제막식. 2013년 4월 25일 서울 전쟁기념관

1211

Page 8: Ireland and Irish Festivals and Events in Korea

The Irish Association of Korea (IAK) is a non-profit voluntary organisation that promotes Irish culture in

Korea by organising events that are interesting for Irish people and, at the same time, afford opportuni-

ties for Koreans and other nationalities to experience and learn more about Ireland and Irish culture. The

Irish Association of Korea is made up of people from Ireland, Korea and elsewhere. There are approxi-

mately 900 to 1000 Irish citizens residing in Korea at any given time.

The IAK has been in existence since the early 1990's (formerly the Korea Irish Association) and has, over

that time, hopefully raised awareness of Ireland and its culture. As outlined in this book, the IAK organ-

ises or helps fund many popular and unique cultural events, and aside from those mentioned already,

there have been stand alone Rock and Contemporary Music Nights, Film Screenings, Book and Poetry

Readings, Bilingual Quizzes, Fun Runs, Information Days, Competitions and general Get-Togethers. The

IAK has also helped bring artists to Korea from Ireland, and welcomes and publicises events by any visit-

ing Irish artist, as well as highlighting on its website things that may be of interest to the community.

The IAK is limited in how it can raise funds; therefore, some events also serve as fundraisers for the

organisation. The biggest cost by far is the annual Saint Patrick's Day festival. The IAK is extremely grate-

ful to all sponsors, however big or small, for any event. The IAK also acknowledges the support given by

the Seoul Metropolitan Government and other public bodies.

Outside of covering the costs of events, the IAK, wherever possible, also try to raise money for charity.

Finally, the IAK would like to take the opportunity presented by this book to publicly thank for its

ongoing support The Embassy of Ireland, and everyone who has attended or taken part in

events to date.

Irish Association Of Korea 한국아일랜드협회(IAK)는 한국에서 아일랜드 문화를 소개하고 널리 알리기 위해 설립된 비영리단체입니다. 한국 내 아이리쉬

커뮤니티에게는 고국의 정서를 느끼게 하는 동시에 한국인들에게는 아일랜드 문화와 전통에 대해 배우고 체험할 수 있는 행

사들을 기획하고 있습니다. IAK는 아일랜드와 한국 및 다른 국적의 사람들로 구성되어 있습니다. 현재 한국에 거주하는 아일

랜드인은 900~1,000명 정도입니다.

IAK는 1990년대 초반에 생겨나 지금까지 아일랜드와 그 문화를 알리는데 노력해왔습니다. 이 책자에 소개된 대로 IAK는 아일

랜드 고유의 문화 행사들을 주관하거나 후원하고 있습니다. 이미 소개된 것들 외에도 ‘록과 현대 음악의 밤’, 영화 상영회, 시 낭

독회, 퀴즈쇼, 달리기 대회, 홍보의 날, 에세이 콘테스트 등 다양한 행사를 펼쳐왔습니다. IAK는 아일랜드에서 예술가들을 초청

하는데도 힘을 보태고 한국을 방문하는 아일랜드 예술가들을 반갑게 맞이하고 이들의 행사를 홍보하고 있습니다.

IAK가 기금을 모집할 수 있는 방법이 많지가 않습니다. 그래서 IAK가 주관하는 행사들을 통해 기금을 모집하기도 합니다. 경

비가 제일 많이 드는 행사는 성 패트릭의 날 페스티벌입니다. 이 책자를 통해 지금까지 IAK의 행사를 후원해주신 모든 분들께

진심으로 감사의 인사를 전합니다. 그동안 지원해주신 서울시청과 다른 공공기관에도 감사드립니다.

IAK는 행사 경비를 위한 기금모집 외에도 가능할 때마다 다른 좋은 일들도 후원하고 있습니다.

마지막으로 이 기회를 빌려 그동안 IAK를 지속적으로 지원해주신 아일랜드 대사관과 지금까지 저희 행사에 참여해주신

모든 분들께 감사의 인사를 전합니다.

www.irishassociationofkorea.kr

GET INVOLVED!

Newcomers and volunteers are always welcome! The IAK would also like to hear if you have any ideas for new events

anywhere in Korea or want to organise an event with IAK support. Feedback is also encouraged. Please get

in contact directly at [email protected] or visit the website www.irishassociationofkorea.kr

IAK는 새로운 회원이나 자원봉사자를 언제나 환영합니다. 아일랜드와 관련한 새로운 행사아

이디어가 있거나 IAK 후원 하에 행사를 열고 싶으신 분은 연락주세요. 피드백

도 환영합니다. 직접 [email protected]으로 메일을 주시거

나 웹사이트 www.irishassociationofkorea.kr

를 방문해주세요.

All photographs in this book ( with the exception of page 12, courtesy of Tourism Ireland ) were taken in Korea by Shauna Browne,Tom Coyner and Michele Farley | Graphic design by Haingraph | Edited and produced by the Irish Association of Korea

페이스북과 트위터에서도 우리들을 찾을 수 있습니다.

You can also find us on Facebook and Twitter.

www.facebook.com/irishassociationofkorea

@irishinkorea

13