it en fr nl de es manuale technical technische...

8
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE NL TECHNISCHE HANDLEIDING DE TECHNISCHES HANDBUCH ES MANUAL TÉCNICO www.comelitgroup.com 1 Manuale tecnico sirena via lo Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW Avvertenze Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali. Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. Non inserire oggetti nè versare liquidi all’interno del dispositivo. Evitare di porre i li di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V). Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. IT Technical manual for wired siren Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW EN Warning Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. Comelit Group S.pA. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason, or for the use of non-original accessories or materials. All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaced Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certied by the CE mark they carry. Do not insert objects or pour liquids into the device. Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400 V). Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians. Cut off the power supply before carrying out any maintenance work. Manuel technique sirène via l Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW Avertissements Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine. Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Le marquage CE atteste cette conformité. Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif. Éviter de placer les ls de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V). Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques sont réservées à des électriciens spécialisés. Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien. FR Technische handleiding bedrade sirene Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW Waarschuwingen Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparaten, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van niet-originele accessoires en materialen. Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel. Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V). De installatie, montage en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht. Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. NL Technisches handbuch sirene mit draht Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW DE Hinweise Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. Comelit Group S.pA. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht- Original-Zubehör und -Ersatzteilen. Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG (geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen), wie durch ihre CE- Kennzeichnung bestätigt wird. Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können. Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen. Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden. Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen. Manual técnico sirena con cable Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos. No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo. No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400 V). La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación. Advertencias ES

Upload: letuyen

Post on 25-Feb-2019

247 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

ITMANUALE TECNICO

ENTECHNICAL

MANUAL

FRMANUEL

TECHNIQUE

NLTECHNISCHE HANDLEIDING

DETECHNISCHES

HANDBUCH

ESMANUAL TÉCNICO

www.comelitgroup.com 1

Manuale tecnico sirena via fi lo Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW

Avvertenze

• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli

apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della

marcatura CE sugli stessi.• Non inserire oggetti nè versare liquidi all’interno del dispositivo.• Evitare di porre i fi li di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.

IT

Technical manual for wired siren Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW

EN Warning

• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.• Comelit Group S.pA. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason, or for the use of non-original accessories or

materials.• All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaced Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certifi ed by the CE mark they carry.• Do not insert objects or pour liquids into the device.• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400 V).• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.

Manuel technique sirène via fi l Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW

Avertissements

• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.• La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle

raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine.• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Le marquage CE atteste cette

conformité.• Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif.• Éviter de placer les fi ls de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.

FR

Technische handleiding bedrade sirene Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW

Waarschuwingen

• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.• Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparaten, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik

van niet-originele accessoires en materialen.• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel.• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).• De installatie, montage en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.

NL

Technisches handbuch sirene mit draht Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW

DE Hinweise

• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.• Comelit Group S.pA. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-

Original-Zubehör und -Ersatzteilen.• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG (geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen), wie durch ihre CE-

Kennzeichnung bestätigt wird.• Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können.• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.

Manual técnico sirena con cable Art. SIR600AC - SIR600AG - SIR600AW

• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.• Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de

accesorios y materiales no originales.• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de

la marca CE en ellos.• No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo.• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400 V).• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.

AdvertenciasES

Page 2: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

2

IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile su: www.comelitgroup.com) per l'installazione, la programmazione e la configurazione dell'impianto.

12

2 3

1

298

229

2 31

4

1

2

5

4

CLACK!3

2

1

+2

31

CLACK!

BATTERYcod.20022204

76

1

2

8

126

Please refer to the VEDO System Technical Manual (available to download from www.comelitgroup.com) for information regarding system installation, programming and configuration.

EN

Consulter le Manuel technique du système VEDO (à télécharger sur: www.comelitgroup.com) pour installer, programmer et configurer le circuit.

FR

Raadpleeg de technische handleiding van het VEDO-systeem (te downloaden via www.comelitgroup.com) voor het installeren, programmeren en configureren van het systeem.

NL

Für Installation, Programmierung und Konfiguration der Anlage bitte im technischen Handbuch des VEDO-Systems nachschlagen (Download auf: www.comelitgroup.com).

DE

Para más información sobre la instalación, la programación y la configuración del sistema, consultar el Manual Técnico del Sistema VEDO (descargable en: www.comelitgroup.com).

ES

Page 3: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

3

MORSETTI DI COLLEGAMENTO

+12V Polo positivo alimentazione

-12V Polo negativo alimentazione

COM ALL Segnale di blocco allarme (impostare jumper PALL e ALL)

COM LED Segnale di comando del led impianto (impostare jumper PLED e LED)

ING. TESTSegnale di service: se portato a 12V blocca gli allarmi e resetta la memoria di allarme

TAMPER Morsetti contatti di tamper

JUMPER E CONNETTORI

ALLDecide a quale condizione del morsetto COM ALL corrisponde lo stato di allarme. Se aperto, l’allarme corrisponde alla assenza di tensione sul morsetto. Se chiuso, l’allarme corrisponde alla presenza di tensione sul morsetto.

PALL Se chiuso il comando su ALL è con GND, se aperto con +12V.

LED

Decide a quale condizione del morsetto COM LED corrisponde lo stato di impianto disinserito. Se aperto, la condizione di disinserito corrisponde alla presenza di tensione sul morsetto. Se chiuso, lo stato di disinserito corrisponde alla assenza di tensione sul morsetto.

PLED Se chiuso il comando su LED è con GND, se aperto con +12V.

BITDecide l’esclusione della memoria d’allarme. Se aperto, la memoria d’allarme è esclusa; se è chiuso, la memoria d’allarme è presente.

M3Connettore del dispositivo “antischiuma” necessario per proteggere la sirena da ogni tentativo di mascheramento/manomissione del sistema acustico (se non utilizzato lasciare i morsetti ponticellati).

P1 Connettore per collegamento scheda segnalazione luminosa (già connessa).

AP Morsetto collegamento diffusore acustico (già connesso).

BATT. Cavi precablati per connessione batteria tampone.

IMPOSTAZIONI GENERAZIONE ALLARME

ALL PALL

ALLARME PER MANCANZA DI POSITIVO

ALL PALL

ALLARME PER PRESENZA DI NEGATIVO

ALL PALL

ALLARME PER PRESENZA DI POSITIVO

ALL PALL

ALLARME PER MANCANZA DI NEGATIVO

IMPOSTAZIONI INDICAZIONE STATO IMPIANTO

LED PLED

POSITIVO AD IMPIANTO SPENTO

LED PLED

NEGATIVO ASSENTE AD IMPIANTO SPENTO

LED PLED

POSITIVO AD IMPIANTO INSERITO

LED PLED

NEGATIVO PRESENTE AD IMPIANTO SPENTO

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione min 11,5V, max 14,5Vdc

Assorbimento5mA a riposo (escluso accumulatore), 1,9A in allarme con sirena e lampeggiante, 2,25A allo spunto

Inversione polarità batteria tramite fusibile 10A rapido (F1)

Batteriaaccumulatore al piombo 12V 2,0A/h(non incluso - cod. 20022204)

Potenza acustica 120dB a 1m (diffusore al neodimio)

Tempo max suoneria 6 minuti

Segnalazioni1 lampeggiante per segnalazione allarme1 LED di segnalazione stato impianto

Contenitore plastico con protezione metallica interna

Colori disponibili bianco, grigio e cromato

Protezioni tamper antistrappo e antirimozione del contenitore

Segnalazioni3 LED colorati di segnalazione stato impianto e parzializzazioni

Riferimenti normativicompatibilità elettromagnetica:EN 50081-1 (Emissioni di disturbi)EN50082-2 (Resistenza ai disturbi)

Omologazioni CE

Temperatura di funzionamento da 0° a 50°C

Temperatura d’immagazzinamento da -10° a +70°C

Umidità dell’aria relativa da 5 a 95% senza condensazione

Dimensioni 298x229x126mm

Il dispositivo è una sirena autoalimentata, con diffusore magneto-dinamico al neodimio, con contenitore plastico e schermatura metallica. È dotata di luce LED lampeggiante, indicatore di stato impianto e ingressi programmabili, con pull up integrati confi gurabili, per consentire il pilotaggio attraverso uscite di tipo open collector.

MESSA IN FUNZIONE

Alla prima alimentazione i led posti all’interno del lampeggiante si accendono fi ssi per 2s, quindi la sirena emette un suono fi sso a pieno volume, della durata di circa mezzo secondo, infi ne tutti i led si spengono confermando la completa funzionalità. A questo punto il led di stato impianto lampeggia velocemente indicando il funzionamento in TEST.

MODO TEST

Applicando un positivo al morsetto “ING TEST”, si attiva la modalità di TEST: viene bloccata la ricezione allarmi per permettere una agevole assistenza e viene resettata la memoria di allarme sul lampeggiante. La modalità di TEST è indicata dal lampeggio veloce dei led di stato impianto. Il modo TEST viene attivato per circa 10s ad ogni spegnimento di impianto, rivelato attraverso il morsetto “COM LED”, permettendo così di resettare la memoria di allarme in modo automatico. N.B. il TEST fi nisce circa 10s dopo che il comando al morsetto “ING TEST” è stato rimosso.

TEST RAPIDO

É suffi ciente collegare una batteria alla sirena: il lampeggiatore ed il led impianto si accendono per circa 2s quindi il diffusore emette una nota fi ssa a piena potenza per circa mezzo secondo; questa procedura consente di verifi care la sirena nelle sue parti di potenza (dalla batteria al diffusore).

AUTOPROTEZIONE

Il contenitore è protetto contro l’apertura e la rimozione attraverso due tamper switch: la serie di detti contatti è disponibile ai morsetti “TAMPER”.

MEMORIA AVVENUTO ALLARME

Il lampeggiante si attiva per tutta la durata dell’allarme e continua fi no a quando:1) viene disinserito l’impianto2) o viene applicato un segnale di TESTN.B. la memoria di allarme è escludibile tramite il jumper “BIT”.

INDICAZIONE STATO IMPIANTO

Nello stesso involucro del lampeggiante, è presente un led avente funzione di indicatore di impianto. Oltre a mostrare lo stato di TEST, in funzionamento normale indica lo stato di inserito mostrando un lampeggio lento. Tale segnalazione è pilotabile dall’ingresso “COM LED” ed è confi gurabile tramite i ponticelli “PLED” e “LED”.

IT

Page 4: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

4

EN

CONNECTION TERMINALS

+12V Power supply positive pole

-12V Power supply negative pole

COM ALL Alarm lock indication (set PALL and ALL jumpers)

COM LED System LED control indication (set PLED and LED jumpers)

ING. TESTService indication: if set to 12 V, locks alarms and resets the alarm memory

TAMPER Tamper contact terminals

JUMPERS AND CONNECTORS

ALLDetermines to which COM ALL terminal condition the alarm status corresponds. If open, the alarm corresponds to a lack of voltage on the terminal. If closed, the alarm corresponds to detected voltage on the terminal.

PALL If closed, the command on ALL is with GND; if open, with +12V.

LED

Determines to which COM LED terminal condition the system deactivated status corresponds. If open, the deactivated condition corresponds to detected voltage on the terminal. If closed, the deactivated condition corresponds to a lack of voltage on the terminal.

PLED If closed, the command on LED is with GND; if open, with +12V.

BITDetermines alarm memory exclusion. If open, the alarm memory is excluded; if closed, the alarm memory is present.

M3Connector used to connect the anti-foam device required to protect the siren from all attempts to mask/tamper with the sound system (if not used, leave the terminals jumpered).

P1 Connector for LED card (already connected).

AP Sound diffuser connection terminal (already connected).

BATT. Pre-wired cables for backup battery connection.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Power supply min 11.5 V, max 14.5 Vdc

Absorption5 mA in standby (not including battery), 1.9 A in alarm with siren and fl ashing light, 2.25 A at inrush

Battery polarity reversal via 10 A rapid fuse (F1)

Battery12 V 2.0 A/h battery(not included - cod. 20022204)

Sound power 120 dB at 1 m (neodymium diffuser)

Max. ringtone time 6 minutes

Indications1 fl ashing light for alarm indication and 1 system status LED

Housing plastic with internal metal protection

Colours available white, grey and chrome

Protectioncontainer anti-tear and anti-removal tamper protection

Indications3 coloured LEDs for system status and partial control indication

Applicable standardselectromagnetic compatibility:EN 50081-1 (interference emission) and EN50082-2 (resistance to interference)

Approvals CE

Operating temperature 0° to 50°C

Storage temperature -10° to +70°C

Relative air humidity 5 to 95% with no condensation

Dimensions 298x229x126mm

The device is a self-powered siren with a neodymium dynamic magnetic diffuser, in plastic housing with metal shielding. It has a fl ashing LED-light, system status indicator and programmable inputs, with integrated confi gurable pull-ups to allow control via open collector outputs.

STARTUP

The fi rst time the device is powered up, the LEDs inside the fl ashing light come on steadily for 2s, then the siren emits a steady tone at full volume for approximately half a second, and fi nally all the LEDs turn off, confi rming fully functional operation. At this point the system status LED fl ashes rapidly, indicating operation in TEST mode.

TEST MODE

If a positive is applied to the “ENG. TEST” terminal, TEST mode is activated: alarm reception is blocked to make assistance easier, and the alarm memory on the fl ashing light is reset. TEST mode is indicated by the rapid fl ashing of the system status LEDs. TEST mode is activated for approximately 10s every time the system is switched off, a situation detected by the “COM LED” terminal, which allows the alarm memory to be reset automatically. N.B. the TEST ends approximately 10s after the command at the “ENG. TEST” terminal has been removed.

QUICK TEST

Simply connect a battery to the siren: the fl ashing light and system LED come on for approximately 2s, then the diffuser emits a steady note at full power for approximately half a second; this procedure allows all powered parts of the siren to be checked (from the battery to the diffuser).

SELF-PROTECTION

The housing is protected from opening and removal by means of two tamper switches: the series of the aforementioned contacts is available at the "TAMPER" terminals.

ALARM EVENT MEMORY

The fl ashing light is activated for the entire duration of the alarm and continues until:1) the system is deactivated2) or a TEST signal is appliedN.B. the alarm memory can be excluded using the “BIT” jumper

SYSTEM STATUS INDICATION

An LED functioning as a system indicator is housed inside the same casing as the fl ashing light. In addition to indicating TEST mode, during normal operation it indicates activation status by fl ashing slowly. This indication can be controlled from the “COM LED” input and can be confi gured by means of the “PLED” and “LED” jumpers.

ALARM GENERATION SETTINGS

ALL PALL

DEVICE MISSING ALARM

ALL PALL

NEGATIVE PRESENT ALARM

ALL PALL

POSITIVE PRESENT ALARM

ALL PALL

NEGATIVE MISSING ALARM

SYSTEM STATUS INDICATION SETTINGS

LED PLED

POSITIVE WITH SYSTEM OFF

LED PLED

NEGATIVE MISSING WITH SYSTEM OFF

LED PLED

POSITIVE WITH SYSTEM ON

LED PLED

NEGATIVE PRESENT WITH SYSTEM OFF

Page 5: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

5

FR

BORNES DE CONNEXION

+12V Pôle positif alimentation

-12V Pôle négatif alimentation

COM ALL Signal de blocage alarme (défi nir cavaliers PALL et ALL)

COM LED Signal de commande de la led système (défi nir cavaliers PLED et LED)

ING. TESTSignal de service : en le portant à 12V, il bloque les alarmes et réinitialise la mémoire d’alarme

TAMPER Bornes contacts de cavalier

CAVALIERS ET CONNECTEURS

ALLDécide à quelle condition de la borne COM ALL correspond l’état d’alarme S’il est ouvert, l’alarme correspond à l’absence de tension sur la borne S’il est fermé, l’alarme correspond à la présence de tension sur la borne

PALLS’il est fermé, la commande sur ALL est avec GND, s’il est ouvert, elle est avec +12V.

LED

Décide à quelle condition de la borne COM LED correspond l’état du système désactivé. S’il est ouvert, la condition désactivée correspond à la présence de tension sur la borne. S’il est fermé, la condition désactivée correspond à l’absence de tension sur la borne.

PLEDS’il est fermé, la commande sur LED est avec GND, s’il est ouvert, elle est avec +12V.

BITDécide l’exclusion de la mémoire d’alarme. S’il est ouvert, la mémoire d’alarme est exclue ; s’il est fermé, la mémoire d’alarme est présente.

M3Connecteur permettant de relier le dispositif « anti-mousse » servant à protéger la sirène contre toute tentative de masquage/vandalisme du système sonore (s’il n’est pas utilisé, laisser le pontage des bornes).

P1 Connecteur pour carte de signalisation lumineuse (déjà connectée).

AP Borne de connexion diffuseur sonore (déjà connecté).

BATT. Câbles précâblés pour connexion batterie tampon.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation min 11,5 V, max 14,5 Vcc

Absorption5 mA au repos (accumulateur exclu), 1,9 A en alarme avec sirène et feu clignotant, 2,25 A au démarrage

Inversion polarité batterie par fusible 10 A rapide (F1)

Batteried'accumulation au plomb 12 V 2,0 A/h(non comprise - cod. 20022204)

Puissance sonore 120 dB à 1 m (diffuseur au néodyme)

Temps maxi sonnerie 6 minutes

Témoins1 feu clignotant de signalisation alarme et 1 led de signalisation état système

Boîtier plastique avec protection métallique à l'intérieur

Coloris disponibles blanc, gris et chrome

Protections sécurité anti-pillage et anti-démontage du boîtier

Témoins3 leds colorées de signalisation état système et partialisations

Normes de référencecompatibilité électromagnétique:EN 50081-1 (Émission de perturbations) et EN50082-2 (Résistance aux perturbations)

Homologations CE

Température de fonctionnement de 0 °C à 50 °C

Température de stockage de -10 °C à +70 °C

Humidité relative de l'air de 5 à 95% sans condensation

Dimensions 298x229x126mm

Le dispositif est une sirène auto-alimentée, avec diffuseur magnéto-dynamique au néodyme, renfermée dans un boîtier en plastique avec protection métallique. Elle est équipée d’un LED clignotant, d’un indicateur d’état du système et d’entrées programmables, avec pull up intégrés confi gurables, pour permettre le pilotage à travers des sorties de type open collector.

MISE EN MARCHE

Au premier branchement, les leds du feu clignotant s’allument 2 s, la sirène retentit au volume maximum pendant environ une demi-seconde puis les leds s’éteignent pour confi rmer que la sirène à prête à fonctionner. La led d’état système clignote rapidement pour indiquer le fonctionnement en mode TEST.

MODE TEST

Le mode TEST se déclenche en appliquant une charge positive à la borne « ING TEST » : la réception alarmes se bloque pour permettre d’intervenir plus facilement et la mémoire alarme est réinitialisée sur le feu clignotant. Lorsque la sirène est en mode TEST, les leds d’état système clignotent rapidement. Le mode TEST dure environ 10 secondes et se déclenche chaque fois que l’on désactive le système, situation relevée par la borne « COM LED » afi n de réinitialiser automatiquement la mémoire d’alarme. N.B. le TEST termine 10 s environ après avoir annulé la commande sur la borne « ING TEST ».

TEST RAPIDE

Il suffi t de brancher une batterie à la sirène : le feu clignotant et la led d’état s’allument environ 2 s puis le diffuseur émet une note fi xe au volume maximum pendant une demi-seconde env. ; cette procédure permet de vérifi er la puissance de la sirène (de la batterie au diffuseur).

AUTOPROTECTION

Le boîtier est protégé contre l’ouverture et le démontage grâce à deux switch de sécurité : la série de ces contacts est disponible sur les bornes « TAMPER »

MÉMOIRE ALARME DÉCLENCHÉE

Le feu clignotant fonctionne pendant toute la durée de l’alarme et continue jusqu’à ce que :1) l’on désactive le système2) un signal de TEST est appliquéN.B. possibilité d’exclure la mémoire d’alarme à travers le cavalier « BIT »

INDICATION ÉTAT SYSTÈME

Le boîtier du feu clignotant renferme également une led faisant offi ce de voyant du système. Ce voyant indique l’état de TEST et l’état inséré en mode de fonctionnement normal en clignotant lentement. Cette signalisation est pilotable depuis l’entrée « COM LED » et est confi gurable à travers les cavaliers « PLED » et « LED ».

RÉGLAGES DÉCLENCHEMENT ALARME

ALL PALL ALARME POUR ABSENCE POSITIF

ALL PALL ALARME POUR PRÉSENCE NÉGATIF

ALL PALL ALARME POUR PRÉSENCE POSITIF

ALL PALL ALARME POUR ABSENCE NÉGATIF

RÉGLAGES INDICATION ÉTAT SYSTÈME

LED PLED

POSITIF SYSTÈME ÉTEINT

LED PLED NÉGATIF ABSENT SYSTÈME ÉTEINT

LED PLED POSITIF SYSTÈME ACTIVÉ

LED PLED NÉGATIF PRÉSENT SYSTÈME ÉTEINT

Page 6: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

6

NL

AANSLUITKLEMMEN

+12V Pluspool voeding

-12V Minpool voeding

COM ALL Signaal voor geblokkeerd alarm (jumpers PALL en ALL instellen)

COM LED Signaal voor besturing van de systeemled (jumpers PLED en LED instellen)

ING. TESTServicesignaal: bij 12V worden de alarmen geblokkeerd en het alarmgeheugen gereset

TAMPER Contactklemmen tamper

JUMPERS EN CONNECTORS

ALL

Hiermee wordt bepaald welke toestand van de klem COM ALL gekoppeld is aan de

alarmstatus.

Indien geopend is het alarm gekoppeld aan de afwezigheid van spanning op de klem.

Indien gesloten is het alarm gekoppeld aan de aanwezigheid van spanning op de klem.

PALL Indien gesloten vindt de besturing over ALL plaats bij GND, indien geopend bij +12V.

LED

Hiermee wordt bepaald welke toestand van de klem COM LED gekoppeld is aan de

status voor systeem uitgeschakeld. Indien geopend is de uitgeschakelde toestand

gekoppeld aan de aanwezigheid van spanning op de klem. Indien gesloten is de

uitgeschakelde status gekoppeld aan de afwezigheid van spanning op de klem.

PLED Indien gesloten vindt de besturing over LED plaats bij GND, indien geopend bij +12V.

BITHiermee wordt bepaald of het alarmgeheugen wordt gedeactiveerd. Indien geopend is

het alarmgeheugen gedeactiveerd; indien gesloten is het alarmgeheugen geactiveerd.

M3Connector voor aansluiting van de schuimdetector die vereist is om de sirene te

beveiligen tegen pogingen om het geluidssysteem te maskeren of te manipuleren

(indien niet gebruikt moeten de klemmen gebrugd blijven).

P1 Connector voor aansluiting van de kaart voor lichtsignalering (reeds aangesloten).

AP Klem voor aansluiting van de luidspreker (reeds aangesloten).

BATT. Voorgetrokken kabels voor aansluiting van de bufferbatterij.

TECHNISCHE KENMERKEN

Voeding min. 11,5V, max. 14,5Vdc

Opgenomen vermogen5mA in stand-by (exclusief accu), 1,9A in alarmtoestand met sirene en knipperlicht, 2,25A piek

Omkering batterijpolariteit via snelle zekering van 10A (F1)

Batterijloodaccu 12V 2,0A/h(niet inbegrepen - cod. 20022204)

Geluidsvermogen 120dB op 1m (neodymium luidspreker)

Max. duur geluidssignaal 6 minuten

Signaleringen1 knipperlicht voor signalering alarm en 1 signaleringsled voor systeemstatus

Behuizing kunststof met interne metalen bescherming

Leverbare kleuren wit, grijs en chroom

Beveiligingtamperbeveiliging tegen lostrekken en verwijderen van de houder

Signaleringen3 gekleurde leds voor signalering systeemstatus en status deelbeveiligingen

Referentienormenelektromagnetische compatibiliteit:EN 50081-1 (Storingsemissie) en EN50082-2 (Weerstand tegen storingen)

Homologaties CE

Bedrijfstemperatuur van 0° tot 50°C

Opslagtemperatuur van -10° tot +70°C

Relatieve luchtvochtigheid van 5% tot 95% zonder condensatie

Afmetingen 298x229x126mm

Dit apparaat is een autonome sirene, met magneto-dynamische neodymium luidspreker, kunststof behuizing en metalen afscherming. Het apparaat is voorzien van een knipperende LED-licht, een indicator voor de systeemstatus en programmeerbare ingangen, met geïntegreerde confi gureerbare pull-ups voor besturing via open-collector-uitgangen.

INGEBRUIKNAME

Bij de eerste voeding gaan de interne leds in het knipperlicht gedurende 2s continu branden. Vervolgens geeft de sirene gedurende circa een halve seconde een continu geluidssignaal op maximaal volume. Ten slotte gaan alle leds uit, ter bevestiging dat de werking gereed is. De led voor de systeemstatus gaat nu snel knipperen, om aan te geven dat de TEST-functie actief is.

TESTMODUS

De testmodus wordt geactiveerd door een plus op de klem “ING TEST” aan te sluiten: de ontvangst van alarmen wordt geblokkeerd zodat de testmodus ongehinderd kan worden gebruikt en het alarmgeheugen van het knipperlicht wordt gereset. De testmodus wordt aangegeven doordat de led voor de systeemstatus snel knippert. Telkens wanneer het systeem wordt uitgeschakeld (aangegeven via de klem “COM LED”), wordt gedurende circa 10s de testmodus geactiveerd zodat het alarmgeheugen automatisch kan worden gereset. NB: de testmodus eindigt circa 10s nadat de opdracht naar de klem “ING TEST” is beëindigd.

SNELTEST

Voor deze test volstaat het een batterij op de sirene aan te sluiten: het knipperlicht en de systeemled gaan circa 2s branden, vervolgens klinkt gedurende circa een halve seconde via de luidspreker een continu geluidssignaal op maximaal vermogen. Deze procedure biedt de mogelijkheid om de vermogensonderdelen van de sirene te controleren (van de batterij tot de luidspreker).

BEVEILIGING

De houder is tegen openen en verwijderen beveiligd door middel van twee tamperschakelaars: de serie van deze contacten is beschikbaar op de klemmen “TAMPER”

ALARMGEHEUGEN

Het knipperlicht wordt gedurende het alarm geactiveerd en gaat door tot:1) het systeem wordt uitgeschakeld2) of een TEST-signaal wordt toegepastNB: het alarmgeheugen kan worden uitgeschakeld via jumper “BIT”

INDICATIE SYSTEEMSTATUS

In de behuizing van het knipperlicht bevindt zich een led die de systeemstatus aangeeft. Naast indicatie van de TEST-status geeft deze led bij normale werking de ingeschakelde status aan door langzaam te knipperen. Deze signalering kan worden bestuurd vanaf de ingang “COM LED” en worden geconfi gureerd via de draadbruggen “PLED” en “LED”.

RÉGLAGES DÉCLENCHEMENT ALARME

ALL PALL

ALARM WEGENS AFWEZIGHEID VAN PLUS

ALL PALL

ALARM WEGENS AANWEZIGHEID VAN MIN

ALL PALL

ALARM WEGENS AANWEZIGHEID VAN PLUS

ALL PALL

ALARM WEGENS AFWEZIGHEID VAN MIN

RÉGLAGES INDICATION ÉTAT SYSTÈME

LED PLED

PLUS BIJ UITGESCHAKELD SYSTEEM

LED PLED

NEGATIEF AFWEZIG BIJ UITGESCHAKELD SYSTEEM

LED PLED

PLUS BIJ INGESCHAKELD SYSTEEM

LED PLED

NEGATIEF AANWEZIG BIJ UITGESCHAKELD SYSTEEM

Page 7: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

7

DE

ANSCHLUSSKLEMMEN

+12V Pluspol der Versorgung

-12 V Minuspol der Versorgung

COM ALL Signal Alarmsperre (Jumper PALL und ALL einstellen)

COM LED Befehlssignal der Anlage-LED (Jumper PLED und LED einstellen)

ING. TESTWartungssignal: Auf 12 V gebracht, blockiert es die Alarmsperre und setzt den Alarmspeicher zurück

TAMPER Klemmen Anti-Tamper-Kontakt.

JUMPER UND ANSCHLÜSSE

ALL

Legt fest, bei welcher Bedingung der Klemme COM ALL ein Alarmzustand vorliegt. Bei Einstellung auf „offen“ liegt ein Alarm vor, wenn keine Spannung an der Klemme anliegt. Bei Einstellung auf „geschlossen“ liegt ein Alarm vor, wenn Spannung an der Klemme anliegt.

PALLBei Einstellung auf „geschlossen“, ist der Befehl auf ALL mit GND, bei Einstellung auf „offen“ mit +12 V.

LED

Legt fest, bei welcher Bedingung der Klemme COM LED anzeigt wird, dass die Anlage eingeschaltet ist. Bei Einstellung auf „offen“ liegt Spannung an der Klemme an, wenn die Bedingung „ausgeschaltet“ vorliegt. Bei Einstellung auf „geschlossen“ liegt keine Spannung an der Klemme an, wenn die Bedingung „ausgeschaltet“ vorliegt.

PLEDBei Einstellung auf „geschlossen“ ist der Befehl auf der LED mit GND, bei Einstellung auf „offen“ mit +12 V.

BITZum Ausschließen des Alarmspeichers. Bei Einstellung auf „offen“, ist der Alarmspeicher ausgeschlossen; bei „geschlossen“, ist der Alarmspeicher vorhanden.

M3Anschluss der „Schaumschutz“-Vorrichtung, die dazu notwendig ist, die Sirene vor jedem Versuch einer Abdeckung bzw. vor einer Sabotage des akustischen System zu schützen (bei Nichtverwendung müssen die Klemmen gebrückt bleiben).

P1 Anschluss für die Verbindung mit der Karte der Leuchtanzeige (bereits angeschlossen).

AP Anschlussklemme für akustischen Diffusor (bereits angeschlossen).

BATT. Vorverkabelung für den Anschluss an Pufferbatterie.

ALLGEMEINE ALARMEINSTELLUNGEN

ALL PALL

ALARM WEGEN FEHLENDEM PLUSPOL

ALL PALL

ALARM WEGEN ANLIEGEN VON MINUSPOL

ALL PALL

ALARM WEGEN ANLIEGEN VON PLUSPOL

ALL PALL

ALARM WEGEN FEHLENDEM MINUSPOL

ANZEIGEEINSTELLUNGEN ANLAGESTATUS

LED PLED

POSITIV BEI AUSGESCHALTETER ANLAGE

LED PLED

NEGATIV NICHT VORHANDEN BEI AUSGESCHALTETER ANLAGE

LED PLED

POSITIV BEI EINGESCHALTETER ANLAGE

LED PLED

NEGATIV VORHANDEN BEI AUSGESCHALTETER ANLAGE

TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung min. 11,5 V, max. 14,5 VDC

Leistungsaufnahme5 mA im Ruhezustand (ausgenommen Akku), 1,9 A im Alarmzustand mit Sirene und Blinkleuchte, 2,25 A Spitzenstrom

Polverwechslung Batterie mittels Schmelzsicherung 10 A schnell (F1)

BatterieBleiakku 12 V 2,0 A/h(nicht inbegriffen - Art. Nr. 20022204)

Schallleistung 120 dB 1 m (Neodym-Diffusor)

Höchstdauer Klingelton 6 Minuten

Anzeigen1 Blinkleuchte zur Alarmanzeige1 LED für die Anzeige des Anlagenstatus

Gehäuse aus Kunststoff mit innerer Abschirmung aus Metall

Verfügbare Farben weiß, grau, verchromt

Schutzvorrichtungen Schutz gegen Sabotage und Gehäuseentfernung

Anzeigen3 farbige LEDs für die Anzeige des Anlagenstatus und der Teilscharfschaltungen

BezugsnormenElektromagnetische Kompatibilität:EN 50081-1 (Störaussendungen)EN50082-2 (Störfestigkeit)

Zulassungen EU

Betriebstemperatur von 10 °C bis 50°C

Lagertemperaturen von 10 °C bis +70 °C

Relative Luftfeuchte von 5 bis 95 % nicht kondensierend

Abmessungen 298 x 229 x 126 mm

Es handelt sich um ein eigenversorgtes Gerät mit magnetdynamischem Neodym-Diffusor, Kunststoffgehäuse und Metallabschirmung. Es ist mit LED, Anzeige des Anlagenstatus und programmierbaren Eingängen mit integrierten konfi gurierbaren Pull-Ups ausgestattet, um die Ansteuerung über Open-Collector-Ausgänge zu gestatten.

INBETRIEBNAHME

Beim ersten Anschluss an die Stromversorgung leuchten die LEDs innerhalb der Blinkleuchte 2 s lang, ohne zu blinken. Anschließend erzeugt die Sirene einen langen, kontinuierlichen Alarmton in voller Lautstärke. Er dauert zweieinhalb Sekunden lang; danach schalten sich alle LEDs aus, um die uneingeschränkte Funktionstüchtigkeit zu bestätigen. Anschließend blinkt die LED der Statusanzeige sehr schnell, um den Betrieb im Modus TEST anzuzeigen.

TESTMODUS

Wird ein Pluspol an die Klemme „ING TEST“ angeschlossen,aktiviert sich der Modus TEST: Um die Wartung zu erleichtern, wird der Alarmempfang blockiert, der Alarmspeicher der Blinkleuchte zurückgesetzt. Die LEDs der Statusanzeige blinken sehr schnell, um den Betrieb im Modus TEST anzuzeigen Jedes Mal, wenn an der Klemme „COM LED“ ein Ausschalten der Anlage erkannt wird, bleibt der Modus TEST etwa 10 s lang aktiv, um eine automatische Rücksetzung des Alarmspeichers zu gestatten. HINWEIS: Der TEST endet circa 10 s, nachdem der Befehl an der Klemme „ING TEST“ aufgehoben wurde.

SCHNELLTEST

Hierzu ist es ausreichend, eine Batterie an die Sirene anzuschließen: Die Blinkleuchte und die LEDs der Anlage leuchten ca. 2 s lang auf, dann erzeugt der Diffusor ca. eine halbe Sekunde lang einen Dauerton in voller Lautstärke; dieses Verfahren gestattet eine Überprüfung der Leistungsteile der Sirene (von der Batterie bis zum Lichtverteiler).

SELBSTSCHUTZ

Das Gehäuse ist durch zwei Anti-Tamper-Schalter gegen unbefugtes Öffnen oder Entfernen geschützt: Der Zugriff auf die Serie der genannten Kontakte erfolgt über die Klemmen mit der Bezeichnung „TAMPER“.

ALARMSPEICHER

Die Blinkleuchte ist während der gesamten Dauer des Alarms aktiv und leuchtet so lange:1) bis die Anlage ausgeschaltet wird2) oder bis ein TEST-Signal eingespeist wirdHINWEIS: Der Alarmspeicher kann mit dem Jumper „BIT“ ausgeschlossen werden.

ANZEIGE ANLAGESTATUS

In demselben Gehäuse wie die Blinkleuchte ist eine LED zur Anzeige des Anlagestatus angeordnet. Neben der Anzeige des Modus TEST zeigt diese LED im Normalbetrieb mit einem langsamen Blinken an, dass die Anlage eingeschaltet ist. Diese Anzeige kann am Eingang „COM LED“ gesteuert und mit den Brücken „PLED“ und „LED“ konfi guriert werden.

Page 8: IT EN FR NL DE ES MANUALE TECHNICAL TECHNISCHE …pro.comelitgroup.com/fr/files_cms/14-manuali/file/2G40001121.pdf · 2 IT Consultare il Manuale Tecnico del Sistema VEDO (scaricabile

8

1° e

dizi

one

05/2

014

cod.

2G

4000

1121

ES

BORNES DE CONEXIÓN

+12V Polo positivo de alimentación

-12V Polo negativo de alimentación

COM ALL Señal de bloqueo de alarma (confi gurar los puentes PALL y ALL)

COM LEDSeñal de mando del led de estado de la instalación(confi gurar el puente PLED y LED)

ING. TESTSeñal de servicio: si se lleva a 12 V, bloquea las alarmas y restablece la memoria de alarma

TAMPER Bornes contactos de tamper

PUENTES Y CONECTORES

ALLDetermina qué condición del borne COM ALL corresponde al estado de alarma. Si está abierto, la alarma corresponde a la ausencia de tensión en el borne. Si está cerrado, la alarma corresponde a la presencia de tensión en el borne.

PALL Si está cerrado, el mando en ALL es con GND; si está abierto, con +12 V.

LED

Determina qué condición del borne COM LED corresponde al estado de instalación desactivada. Si está abierto, la condición de desactivación corresponde a la presencia de tensión en el borne. Si está cerrado, la condición de desactivación corresponde a la ausencia de tensión en el borne.

PLED Si está cerrado, el mando en LED es con GND; si está abierto, con +12V.

BITInhabilita la memoria de alarma. Si está abierto, la memoria de alarma está inhabilitada; si está cerrado, la memoria de alarma está habilitada.

M3Conector para el dispositivo “antiespuma” que protege la sirena contra cualquier intento de enmascaramiento y manipulación del sistema acústico (si no se utiliza, dichos bornes deben estar puenteados).

P1 Conector para la tarjeta de señalización luminosa (ya conectada).

AP Borne de conexión del altavoz (ya conectado).

BAT. Cables precableados para la conexión de la batería tampón.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentación mín. 11,5 V y máx. 14,5 Vcc

Consumo5 mA en reposo (sin acumulador), 1,9 A en alarma con sirena y luz intermitente, 2,25 A en arranque

Inversión de polaridad de la batería mediante fusible de 10 A rápido (F1)

Bateríaacumulador de plomo de 12 V y 2,0 A/h(no incluido - cod. 20022204)

Potencia acústica 120 dB a 1 m (altavoz de neodimio)

Tiempo máximo de timbre 6 minutos

Señalizaciones1 luz intermitente para la señalización de alarma y 1 led de señalización del estado de la instalación

Caja plástico con protección metálica interior

Colores disponibles blanco, gris y cromado

Protecciones tamper antiarranque y antiextracción de la caja

Señalizaciones3 ledes de color para señalar el estado de la instalación y las parcializaciones

Normas de referenciaCompatibilidad electromagnética:EN 50081-1 (Emisión de interferencias) y EN50082-2 (Inmunidad a interferencias)

Homologaciones CE

Temperatura de funcionamiento de 0 °C a 50 °C

Temperatura de almacenamiento de -10 °C a +70 °C

Humedad relativa del aire de 5 a 95% sin condensación

Dimensiones 298x229x126mm

Sirena autoalimentada con altavoz magnético-dinámico de neodimio y caja de plástico con protección metálica. Posee una luz LED parpadeante, un indicador de estado de la instalación y entradas programables, con pull up integrados confi gurables, para efectuar el control mediante salidas de colector abierto.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Al recibir corriente por primera vez, los ledes instalados dentro de la luz intermitente se encienden de modo fi jo durante 2 s y la sirena emite un sonido fi jo, al volumen máximo, durante medio segundo aproximadamente; a continuación, todos los ledes se apagan confi rmando que el dispositivo funciona correctamente. Entonces, el led de estado de la instalación parpadea rápidamente para indicar el funcionamiento en modo TEST.

MODO TEST

Aplicando un positivo al borne “ING TEST”, se activa el modo TEST: la recepción de alarmas se bloquea para facilitar la asistencia y se restablece la memoria de alarma en la luz intermitente. El modo TEST está indicado por el parpadeo rápido del led de estado de la instalación. El modo TEST se activa durante 10 s cada vez que se produce un apagado de la instalación, detectado por el borne “COM LED”; de esta manera, es posible restablecer la memoria de alarma de forma automática. NOTA: el TEST termina aproximadamente al cabo de 10 s de haber desconectado el positivo del borne “ING TEST”.

TEST RÁPIDO

Es sufi ciente conectar una batería a la sirena: la luz intermitente y el led de estado de la instalación se encienden durante aproximadamente 2 segundos; luego, el altavoz emite una nota fi ja a plena potencia, durante medio segundo; este procedimiento permite verifi car la sirena en sus partes de potencia (desde la batería al altavoz).

AUTOPROTECCIÓN

La caja está protegida contra la apertura y la extracción mediante dos tamper switch: la serie de dichos contactos se encuentra disponible en los bornes “TAMPER”.

MEMORIA DE ALARMA

La luz intermitente se enciende durante toda la alarma y permanece encendida hasta que:1) se desactiva la instalación o2) se aplica una señal de TESTNOTA: la memoria de alarma se puede inhabilitar mediante el puente “BIT”.

INDICACIÓN DE ESTADO DE LA INSTALACIÓN

En la carcasa de la luz intermitente hay un led que funciona de indicador del estado de la instalación. Además de indicar el estado de TEST, durante el funcionamiento normal parpadea de modo lento para indicar el estado de activación. Dicha señalización se puede controlar desde la entrada “COM LED” y confi gurar mediante los puentes “PLED” y “LED”.

CONFIGURACIONES PARA GENERAR ALARMA

ALL PALL

ALARMA POR FALTA DE POSITIVO

ALL PALL

ALARMA POR PRESENCIA DE NEGATIVO

ALL PALL

ALARMA POR PRESENCIA DE POSITIVO

ALL PALL

ALARMA POR FALTA DE NEGATIVO

CONFIGURACIONES PARA LA INDICACIÓN DE ESTADO DE LA INSTALACIÓN

LED PLED

POSITIVO CON SISTEMA APAGADO

LED PLED

NEGATIVO AUSENTE CON LA INSTALACIÓN APAGADA

LED PLED

POSITIVO CON SISTEMA ACTIVADO

LED PLED

NEGATIVO PRESENTE CON LA INSTALACIÓN APAGADA