it istruzioni d’uso en instructions for use fr notice d ... · 11• per regolare l'altezza...

56
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию TR Kullanım kılavuzu HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu EL Οδηγίες χρήσεως

Upload: others

Post on 08-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

IT Istruzionid’uso

EN Instructionsforuse

FR Noticed’emploi

DE Gebrauchsanleitung

ES Instruccionesdeuso

PT Instruçõesparauso

NL Gebruiksaanwijzing

DKBrugsanvisning

FI Käyttöohjeet

CZ Návodnapoužití

SK Návodnapoužitie

HUHasználatiútmutató

SL Navodilazauporabo

RUИнструкциипопользованию

TR Kullanımkılavuzu

HR/SRB/MNE/BiH Uputezauporabu

EL Οδηγίεςχρήσεως

Page 2: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

A B

3

2

1 C

OK

BA

A

B

C

Page 3: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

6

5

4 BA2

1

BA 1

2

1

2

CBA

Page 4: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

8

7

9

A 1

2

B 1

2

A

B BC

D D

BA

Page 5: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

10

11

F

B

CD

EA

12 BA

2

1

32

1

Page 6: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

15

14

13

2

1

B4

A

3

BA

Page 7: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

16

17

B

A CD

18

GFE

1

2

BA

Page 8: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

21

20

19 DC

3

1

2

4

A B C

Page 9: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

22 BA C

1

2

3

4

6

7

9

8

11

10

5

Page 10: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 10 -

IT• Ricambidisponibiliinpiúcoloridaspecificarenellarichiesta.

EN• Sparepartsavailableindifferentcolourstobespecifiedwhenordering.

FR• Piècesderechangedisponiblesenplusieurscouleursàspécifierdanslademande.

DE• ErsatzteileinmehrFarbenvorhanden,dieinderAnfragespezifiziertwerdenmüssen.

ES• Repuestosdisponiblesenotroscoloresqueseespecificaránenelpedido.

PT• Peçasdereposiçãodisponíveisemcoresalternativasaseremespecificadasnopedido.

NL• Reserveonderdelenverkrijgbaarinmeerderekleuren,bijbestellingtespecificeren.

DK• Reservedelekanleveresiflerefarversombørspecificeresvedbestillingen.

FI• Varaosiasaatavanaerivärisinä:ilmoitaväritilauksessa.

CZ• Unáhradníchdílů,kteréjsoukdispozicivevícebarvách,jenutnénaobjednávcespecifikovatpříslušnoubarvu.

SK• Prináhradnýchdieloch,ktorésúkdispozíciivoviacerýchfarbách,jepotrebnépriobjednávkešpecifikovaťželanúfarbu.

HU•Atartalékalkatrészekkülönbözőszínekbenelérhetők,melyeketrendeléskorkellkiválasztani.

SL• Rezervnidelisonavoljovvečbarvah,kijihjetrebanavestiprinaročilu.

RU• Запчастиимеютсяразличныхцветов,необходимыйуказатьвзапросе.

TR• Sipariştebelirtildiğitakdirdefarklırenklerdeyedekparçalarıtedarikedilebilir.

HR/SRB/MNE/BiH•Zamjenskidijelovidostupniuvišebojaštojepotrebnospecificiratiunarudžbi.

EL• Ανταλλακτικάδιαθέσιμασεδιάφοραχρώματα.Προσδιορίστεότανπαραγγείλετε.

1)BCAPSZ•

2)BSAPSZ•

3)IRBELV00074)BCOPSI•5)ERSHSI00-NY01RE01M6)ITPASZ00NL657)MUCI5P22N8)BAKPSZ•

9)MUCI0129N10)SAPI6837NGR11)SPST6692SN

IT_Italiano GrazieperaveracquistatounprodottoPeg-Pérego.

ATTENZIONE _ IMPORTANTE:leggereattentamentequeste

istruzionieconservarleperunfuturoutilizzo.Lasicurezzadelbambinopotrebbeesseremessaarischiosenonsieseguonoquesteistruzioni.

_ Questoarticoloèstatoprogettatoperiltrasportodi1bambinonellaseduta.

_ Nonutilizzarequestoarticoloperunnumerodioccupantisuperioriaquantoprevistodalcostruttore.

_ Questoarticoloèomologatoperbambinidallanascita,finoa15kgdipesonellaseduta.

_ Potrebbeesserepericolosolasciareilvostrobambinoincustodito.

_ Utilizzaresemprelacinturadisicurezzaacinquepunti,agganciaresempreilcinturinogirovitaalcinturinospartigambe.

_ Utilizzareilfrontalinosempreistallatosulpasseggino. _ Prestareattenzioneallapresenzadelbambinoquando

sieffettuanooperazionidiregolazionedeimeccanismi(maniglione,schienale).

_ Azionaresempreilfrenoquandosièfermieduranteleoperazionidicaricoescaricodelbambino.

_ Leoperazionidiassemblaggio,preparazionedell’articolo,dipuliziaemanutenzionedevonoessereeffettuatesolodaadulti.

_ Nonutilizzatequestoarticolosepresentapartimancantiorotture.

_ Primadell’usoassicurarsichetuttiimeccanismidiagganciosianoinseriticorrettamente.

_ Evitarediintrodurreleditaneimeccanismi. _ Ognicaricoappesoalmaniglioneoallemanigliepuò

rendereinstabilel'articolo;seguireleindicazionidelcostruttoreriguardoaimassimicarichiutilizzabili.

_ Nonintrodurrenelcestellocarichiperunpesosuperiorea5kg.Noninserireneiportabibitepesisuperioriaquantospecificatonelportabibitestessoemaibevandecalde.Noninserirenelletaschedellecapotte(sepresenti)pesisuperioria0.2Kg.

_ Nonutilizzarel'articoloinvicinanzadiscaleogradini;nonutilizzarevicinoafontidicalore,fiammelibereodoggettipericolosiaportatadellebracciadelbambino.

_ Potrebbeesserepericolosoutilizzareaccessorinonapprovatidalcostruttore.

_ Questoarticolonone'adattoperiljoggingolacorsacoipattini.

_ Nonutilizzareilparapioggia(sepresente)inambientichiusiecontrollaresemprecheilbambinononsiaaccaldato;noncollocaremaivicinoafontidicaloreefareattenzioneallesigarette.Assicurarsicheilparapioggianoninterferiscaconnessunmeccanismoinmovimentodelcarrelloopasseggino;toglieresempreilparapioggiaprimadichiudereilvostrocarrelloopasseggino.

_ ATTENZIONE:conpassegginoapertoedurantel'impiegousareilfrontalinosolonellaposizione1(sollevato),edusarelaposizione2(abbassato)solocolpassegginochiuso.

_ AVVERTENZA:Nonaggiungerematerassini.

Page 11: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 11 -

COMPONENTIDELL'ARTICOLO Verificareilcontenutopresentenell'imballoeincaso

direclamopregocontattareilServizioAssistenza. _ PassegginoSìCOMPLETOècompostoda:2ruote

anterioripiroettantiobloccabili,2ruoteposteriori,cestello,capottina,copertina,parapioggia,2spallaccipericinturinie1spartigambe,2cinturiniadattatoriperaggancioCarSeat.

_ PassegginoSìCLASSICOècompostoda:2ruoteanterioripiroettantiobloccabili,2ruoteposteriori,cestello,capottina,2spallaccipericinturinie1spartigambe,2cinturiniadattatoriperaggancioCarSeat.

ISTRUZIONID'USO 1• Peraprireilcarrello,occorretirareversol’altoledue

levesuimanici(Fig.a);contemporaneamentesollevareilcarrellochesiapriràautomaticamente(Fig.b).Perverificarecheilpassegginosiacorrettamenteaperto,controllareiduegancilaterali(Fig.c).

2• Seigancinonsifosseroagganciaticorrettamente,farepressionesullaseduta(fig_a)finoalclickdiaggancio.InfinepremereversoilbassocolpiedesuPUSH(fig_b)ealzareilfrontalinodiunaposizione(paragrafo5b).

3• CESTELLO:permontareilcestello,infilareleasoleaiganciposterioriAeBealgancioanterioreC.

4• REGOLAZIONEMANICI:imanicisonoregolabiliin3differentialtezze.Perregolarlinellaposizionedesiderata,premereilpulsanteecontemporaneamentetirareilmanicoversol’alto.Perabbassarliagireinsensocontrario(fig_a).

FRENO:perfrenareilpassegginoabbassarecolpiedelalevafrenoposizionatasulgrupporuoteposteriori.Persbloccareilfreno,agireinsensoopposto(fig_b).Dafermi,azionaresempreilfreno.

5• RUOTEPIROETTANTI:leruotesonogiàagganciatealpasseggino.Perrendereleruoteanterioripiroettanti,occorreabbassarelaleva(freccia1).Perrenderlefisse,agiresullalevainsensocontrario(freccia2).Leruoteposteriorisonofisse.

ATTENZIONE: utilizzare il frontalino sempre istallato sul passeggino.

FRONTALINO:ègiàagganciatoalpasseggino.E'regolabilein2posizioni:POSIZIONE1:d'usoPOSIZIONE2:dichiusura.Perregolarlo,premereilpulsantelateralesuentrambiilaticontemporaneamente(fig_b).

6• CAPOTTINA:perapplicarelacapottina,inseriregliattacchinelleappositesedifinoalclickeabbottonarelacapottinasulretrodelloschienaledelpasseggino(fig_a).

Lacapottinaèregolabilein3posizioni(fig_b)semplicementetirandolainavantioindietro.

E'possibiletirarfuorilospicchiodiretedallacapottaperproteggereilbambinodalsole(fig_c)econunsemplicegestoriposizionarlaall'internodellacapottinaquandononservepiù.

7• COPERTINA:perapplicarecorrettamentelacopertina(fig_a)agganciareibottoninellaparteinternadelpasseggino(fig_1),calzarlasottolasedutacomprendendoilpoggiagambeeinfineagganciareibottoni(fig_2).

PARAPIOGGIA:permontareilparapioggiacalzarlosul

passeggino(fig_b),abbottonarloailatidellacapottina(fig_1)eabbottonareglielasticicomprendendoiltelaionellapartebassadelpasseggino(fig_2).

8• CINTURADISICUREZZA5PUNTI:peragganciarle,inserireleduefibbiedelcinturinogirovita(conbretelleagganciatefrecciaa)nelcinturinospartigambefinoalclick(frecciab).Persganciarlepremereilpulsantepostocentralmenteallafibbia(frecciac)etirareversol’esternoilcinturinogirovita(frecciad).

9• Perstringereilcinturinogirovitatirare,daentrambiilati,nelsensodellafreccia(Fig.a),perallentarloagireinsensocontrario.Ilcinturinogirovitapuòesserestrettofinoalfermodisicurezza(Fig.b).

10•E'possibileregolarelecinturedisicurezzain3altezzeinbaseall'altezzadelbambino.E'necessariopassareallaposizionepiùalta,quandoilbambinoèpiùgrande.

11•Perregolarel'altezzadellecinturedisicurezzaènecessariosganciaresulretrodelloschienaleleduefibbie.Tirareversodiselebretelle(frecciaa)finoasganciarelafibbieeinfilarlenelleasoledelloschienale(frecciab).Sfilarelebretelledallasacca(frecciac)einfilarlenell'asolapiùidonea(frecciad),infineriagganciareleduefibbiedietroloschienale(frecciae).Ilcorrettoagganciodellefibbieèdeterminatodalclick(figf).

12•REGOLAZIONEPOGGIAGAMBE:Ilpoggiagambeéregolabilein2posizioni.Perabbassareilpoggiagambe,tirareleduelevettelateraliversoilbassoecontemporaneamenteabbassarlo.Peralzareilpoggiagambe,spingerloversol’altofinoalclick.

REGOLAZIONESCHIENALE:Loschienaleéreclinabilein3posizioni.Perabbassareloschienale,sollevarelalevettalateralecontemporaneamentesuentrambiilatieabbassareloschienale,bloccandolonellaposizionedesiderata.Peralzarlo,spingereloschienaleversol’alto.

13•CHIUSURA:perchiudereilpasseggino,èpreferibileprimaabbassareilfrontalino,nellaposizione2,dichiusura.Épossibilechiudereilpassegginoconunasolamano:tirareversol’altoprimaunalevaepoil’altrafinoalloscatto.

14•Impugnarelamanigliacentraleetirarlaversol’altofinoallachiusura(fig_a).Verificarelacorrettachiusuradelcarrellodalganciodisicurezza.Ilcarrellochiusorimaneinpiedidasolo(fig_b).

15•TRASPORTO:Ilpassegginosipuòtrasportarecomodamente(tenendoleruoteanteriorifisse)impugnandolamanigliacentrale(fig_a).E'possibiletrasportarloanchegrazieallamaniglialaterale(fig_b).

16•SFODERABILITA':persfoderareilpasseggino: sganciaresulretrodelloschienaleleduefibbie(fig_a). Sganciareiduebottoninellaseduta(fig_b). Sfilaredasotto,lafibbiadellospartigambe(fig_c). Sganciareibottonidallasaccalaterale(fig_d).17•Sfilarelasaccadallapedanetta(fig_e). Pertogliereilcinturinodisicurezza,svitare(da

entrambiilati)leduevitiutilizzandouncacciavireedunapinzapertenerefermoildado(fig_f).Tirarelasaccaversol'alto(fig_g).

AGGANCIOPRIMOVIAGGIOSL E'necessariofrenareilpasseggino. Agganciareilseggiolinoautoalpassegginosenzail

bambinoall'interno. Agganciareilseggiolinoautosempreesoloversola

mamma.

Page 12: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 12 -

E'possibilepercomodità,toglierelacapottinadelpassegginoperchèpresentesulseggiolinoauto.

Posizionareloschienaledelpassegginonella2°posizionecentrale(paragrafo12).

PosizionareilmaniglionedelCarSeatnellaposizioneditrasporto,perfacilitarel'agganciodeicinturini.

18•Allungareilfrontalinopremendoilpulsantesottoilbraccioloecontemporanementetiraloversol'esterno,daentrambiilati(fig.a).ATTENZIONE: allungare il frontalino solo quando si vuole agganciare il Car Seat.Appoggiareeincastrareilseggiolinoautosullasedutadelpasseggino(fig.b).

19•Agganciareprimal'asoladelcinturinoalfunghettodelpasseggino(freccia1)efarpassareilcinturinodietroalmaniglionedelseggiolinoauto(freccia2).Agganciarepoiasoladelcinturinoalfunghettonellapartebassadeltelaiodelpasseggino(freccia3)einfinetendereilcinturinofinoafaraderirealmassimoilCarSeatalpasseggino(freccia4).Farelostessoprocedimentonell'altrolatodelpasseggino(fig.c).

Carseatagganciatocorrettamentesulpasseggino(fig.d) Persganciareilseggiolinoautodalpasseggino:

allentarelecinture;sganciarel'asoladelcinturinonellapartebassadeltelaiodelpasseggino;sfilarlodadietroilmaniglionedelseggiolinoauto;infinesganciarel'asoladelcinturinoalfunghettodelpasseggino.

NUMERIDISERIE20•PassegginoSi,riportadietroloschienale,informazioni

relative:nomedelprodotto,datadiproduzioneenumerazioneserialedellostesso.Questeinformazionisonoindispensabiliincasodireclamo.

ACCESSORI21•ZANZARIERA:applicabileallacapottina(fig_a).

BORSA:borsaconmaterassinoperilcambiodelbebè,applicabilealpasseggino(fig_b).

PORTABIBITE:agganciabilealfunghettopresentesultelaiodelprodotto(fig_c).

22•BORSAVIAGGIO:Praticaborsaperiltrasportoaereodelpasseggino(fig_a).

OMBRELLINO:praticoombrellinocoordinato(fig_b).

CUSCINOIMBOTTITO:perseggioloniepassegginiPegPerego.Latoinvernointessutojerseymatelassé,latoestate100%cotone(fig_c).

PULIZIAEMANUTENZIONE MANUTENZIONEDELL'ARTICOLO:proteggereda

agentiatmosferici:acqua,pioggiaoneve;l’esposizionecontinuaeprolungataalsolepotrebbecausarecambiamentidicoloreinmoltimateriali;conservarequestoarticoloinunpostoasciutto.

PULIZIADELTELAIO:periodicamentepulirelepartiinplasticaconunpannoumidosenzautilizzaresolventioaltriprodottisimili;mantenereasciuttetuttelepartiinmetalloperprevenirelaruggine;mantenerepulitetuttelepartiinmovimento(meccanismidiregolazione,meccanismidiaggancio,ruote...)da

polvereosabbiaeseoccorre,lubrificarleconolioleggero.

PULIZIADELPARAPIOGGIA:lavareconunaspugnaedell'acquasaponata,senzautilizzaredetersivi.

PULIZIADELLEPARTIINTESSUTO:spazzolarelepartiintessutoperallontanarelapolvereelavareamanoaunatemperaturamassimadi30°nontorcere;noncandeggiarealcloro;nonstirare;nonlavareasecco;nonsmacchiareconsolventienonasciugareamezzodiasciugabiancheriaatamburorotativo.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.ècertificataISO9001.Lacertificazioneoffreaiclientieaiconsumatorilagaranziadiunatrasparenzaefiducianelmododilavoraredell'impresa.PegPéregopotrà

apportareinqualunquemomentomodificheaimodellidescrittiinquestapubblicazione,perragionidinaturatecnicaocommerciale.PegPéregoèadisposizionedeisuoiConsumatoripersoddisfarealmeglioogniloroesigenza.Perquesto,conoscereilpareredeins.Clienti,èpernoiestremamenteimportanteeprezioso.Lesaremoquindimoltogratise,dopoaverutilizzatounns.prodotto,vorràcompilareilQUESTIONARIOSODDISFAZIONECONSUMATORE,segnalandoeventualiosservazioniosuggerimenti,chetroverànelnostrositointernet:www.pegperego.com

SERVIZIOASSISTENZAPEG-PÉREGO Sefortuitamentepartidelmodellovengonoperse

odanneggiate,usaresolopezzidiricambiooriginaliPegPérego.Pereventualiriparazioni,sostituzioni,informazionisuiprodotti,venditadiricambioriginalieaccessori,contattailServizioAssistenzaPegPéregoindicando,qualorafossepresente,ilnumeroserialedelprodotto.

tel.0039/039/60.88.213 numeroverde:800/147.414(contattabiledaretefissa) fax0039/039/33.09.992 [email protected] sitointernetwww.pegperego.com

Page 13: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 13 -

EN_English ThankyouforchoosingaPeg-Péregoproduct.

WARNING _ IMPORTANT:readtheinstructionscarefullybefore

useandkeepthemforfuturereference.Thechildmaybehurtifyoudonotfollowtheseinstructions.

_ Thisitemwasdesignedforthetransportof1childintheseat.

_ Donotusethisitemforanumberofoccupantsgreaterthanthatintendedbythemanufacturer.

_ Thisitemisapprovedforchildrenfrombirthuptoaweightof15kgintheseat.

_ Itmaybedangeroustoleaveyourchildunattended. _ Alwaysusethe5-pointharnessandattachthewaist

straptothelegdividerstrap. _ Alwayskeepthefrontbarfittedtothestroller. _ Becarefulnottohurtthechildwhenadjustingthe

mechanisms(handlebar,backrest). _ Alwaysapplythebrakewhenstoppedandwhen

positioningthechildintheseatorwhenremovingthechildfromtheseat.

_ Assemblyandpreparationoftheproduct,pluscleaningandmaintenanceoperations,mustbecarriedoutexclusivelybyadults.

_ Donotusethisitemiftherearepartsmissingorsignsofbreakage.

_ Beforeusecheckthatalltheattachmentmechanismsarecorrectlyinsert.

_ Donotinsertfingersintothemechanisms. _ Anyloadhangingonthehandlebarorthehandles

canmakethestroller/carriageunstable;followthemanufacturer’sinstructionsformaxloadcapacity.

_ Donotplaceloadsover5kilosinthebasket.Donotplaceinthebottleholderweightsheavierthanstatedorhotdrinks.Donotplaceinthehoodpockets(ifapplicable)weightsover0.2Kg.

_ Donotusetheitemneartostairsorsteps,heatsources,nakedflamesordangerousobjectswithinreachofthechild.

_ Theuseofaccessoriesnotapprovedbythemanufacturercouldbedangerous.

_ Thisitemisnotsuitableforjoggingorrollerskating. _ Donotusetheraincanopy(ifpresent)indoorsand

regularlychecktoensurethechildisnottoowarm;donotparkthestrollerclosetoheatsourcesandkeepwellawayfromlightedcigarettes.Ensuretheraincanopyisnotinterferingwithanymovingpartsofthecarriageorstroller;alwaysremovetheraincanopybeforefoldingyourcarriageorstroller.

_ WARNING:Thefrontbarmustalwaysbeinposition1(raised)whenthestrollerisopenandduringuse.Itshouldonlybeinposition2(lowered)whenthestrollerisfoldedup.

_ WARNING:Donotaddamattress.

PRODUCTPARTS CheckthepackagecontentsandcontactourCustomer

Serviceforanyclaim.

_ StrollerSìCOMPLETOversionismadeupofthefollowingparts:2swivel/lockablefrontwheels,2rearwheels,basket,hood,cover,raincanopy,2shoulderstrapsand1legdivider,2carseatstrapadaptors.

_ TheSìCLASSICOstrollercomprises:2swivelorlockingfrontwheels,2rearwheels,abasket,ahood,2shoulderpaddingsectionsfortheharnessand1legdividerstrap,2adaptorstrapsforattachingtheCarSeat.

INSTRUCTIONS 1• Toopenthechassis,pullthetwoleversonthe

handlebarsupwards(Fig.a);atthesametime,liftthechassisanditwillopenautomatically(Fig.b).Tomakesurethatthestrolleriscorrectlyopen,checkthetwosidehooks(Fig.c).

2• Ifthestrapsarenotfastencorrectly,pressontotheseat(fig_a)untilitclicksintoplace.ThenpushdownintoPUSH(fig.b)withyourfootandliftthefrontbarbyoneposition(section5b).

3• BASKET:Tofitthebasket,pulltheloopsoverrearhooksAandBandfronthookC.

4• HANDLEADJUSTMENT:Thehandlescanbesetat3differentheights.Tomovethemintotherequiredposition,pressthebuttonandsimultaneouslypullthehandleupwards.Tolowerthem,pressthebuttonandpushthehandledown(fig_a).

BRAKE:Tosetthebrakeonthestroller,lowertheleverontherearwheelunitwithyourfoot.Toreleasethebrake,liftthelever(fig_b).Whenstationary,alwaysapplythebrake.

5• SWIVELWHEELS:thewheelsarealreadyfixedintothestroller.Inordertomakethewheelsswivel,thelever(arrow1)mustbelowered.Tosecurethewheels,movethelevertotheoppositedirection(arrow2).Therearwheelsarefixed.

WARNING:Alwayskeepthefrontbarfittedtothestroller.

FRONTBAR:Itisalreadyattachedtothestroller.Itcanbeputin2positions:POSITION1:Use.POSITION2:Folding.Toadjustit,pressthetwosidebuttonsatthesametime(fig_b).

6• HOOD:Tofitthehood,clickthefastenersontotheappropriatepointsandbuttondownthehoodontherearofthestroller’sbackrest(fig_a).

Thehoodcanbesetin3differentpositions(fig_b)bysimplypullingitforwardsorbackwards.

Thesectionofnettingcanbepulledoutfromthehoodtoprotectthechildfromthesun(fig_c)andeasilyreplacedbackinsidewhenitisnolongerneeded.

7• COVER:inordertousethecovercorrectly(fig.a),fastenthebuttonsintheinnerpartofthestroller(fig.1)andlayitbeneaththeseatcoveringthefootrest,thenfastenthebuttons(fig.2).

RAINCANOPY:Tofittheraincanopy,slipitontothestroller(fig_b),buttonitdownonthesidesofthehood(fig_1)andattachtheelasticloops,takinginthechassisinthelowerpartofthestroller(fig_2).

8• 5-POINTSAFETYHARNESS:tofasten,insertthetwobucklesofthewaiststrap(withattachedshoulderstraps,arrowa)intothelegdividerstrapuntiltheyclickintoplace(arrowb).Tounfastenthem,pressthebuttonwhichissituatedinthecentreofthefastener

Page 14: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 14 -

(arrowc)andpullthewaiststrapoutwards(arrowd).9• Totightenthewaiststrap,pullonbothsidesinthe

directionofthearrow(Fig.a).Toloosenitdotheopposite.Thewaiststrapcanbetightenedasfarasthesafetylock(Fig_b).

10•Itispossibletosetthesafetyharnessat3differentheights,dependingonhowtallthechildis.Asthechildgetsbigger,theharnessmustbemovedtoahigherposition.

11•Toadjusttheheightofthesafetyharnesses,releasethetwobucklesontherearofthebackrest.Pulltheshoulderstrapstowardsyou(arrowa)untilthebucklesarereleasedandinserttheminthebackrestloops(arrowb).Removetheshoulderstrapsfromthesack(arrowc)andinserttheminthemostappropriatebuckle(arrowd),thenreattachthetwobucklesbehindthebackrest(arrowe).Thebucklesaresecurelyattachedwhenaclickisheard(figf).

12•LEGRESTADJUSTMENT:Thelegrestcanbesetin2differentpositions.Tolowerthelegrest,pullthetwosideleversdownwardsandatthesametimelowerthelegrest.Toraisethelegrest,pushitupwardsuntilitclicksintoposition.

BACKRESTADJUSTMENT:Thebackrestcanbesetin3positions:Tolowerthebackrest,lifttheleversonbothsidesatthesametimeandlowerit,lockingitinthepositionrequired.Toliftthebackrest,pushitupwards.

13•FOLDINGUP:Beforefoldingupthestroller,itisbesttolowerthefrontbartoposition2.Thestrollercanbefoldedupusingonehandonly:pullfirstoneleverupwardsandthentheother,untiltheyclick.

14•Holdthecentralhandlebarandpullitupwardsuntilthestrollerfoldsup(fig_a).Checkthecorrectclosureofthechassisfromthesafetyhook.Whenfolded,thechassiswillstandupright(fig_b).

15•TRANSPORT:Thestrollercanbemovedwithease(withthefrontwheelsfixed)usingthecentralhandle(fig_a).Itcanalsobecarriedusingthesidehandle(fig_b).

16•REMOVABLECOVERS:Toremovethecoverofthestroller: Releasethetwobucklesontherearofthebackrest

(fig_a). Releasethetwobuttonsontheseat(fig_b). Pullthebuckleofthecrotchstrapoutfrom

underneath(fig_c). Releasethebuttonsfromthesideofthesack(fig_d).17•Pullthesackoffthefootrest(fig_e). Toremovethesafetyharness,releasethescrewson

bothsides,usingascrewdriverandplierstoholdthenutstill(fig_f ).

Pullthesackupwards(fig_g).

ATTACHINGPRIMOVIAGGIOSL Youmustfirstsetthebrakesonthestroller. Lockthecarseatontothestrollerwithoutthebaby. Thecarseatmustbefastenedfacingthemotherat

alltimes. Ifnecessary,takeoffthestrollerhoodsinceitis

alreadyfittedonthecarseat. Positionthebackrestofthestrollerintothe2nd

centralposition(section12). Positionthecarseathandlebarintotransport

positionsothatthestrapscanbeeasilyfastened.18•Pushthebuttonbeneaththearmrestandextend

thefrontbar,thensimultaneouslypullitoutfrombothsides(fig.a).WARNING:OnlyextendthefrontbarwhenattachingtheCarSeat.Leanandfit-inthecarseatintotheseatofthestroller(fig.b).

19•Firstlockthestrapbuttonholeintothebuttonofthestroller(arrow1),thenpassthroughthestrapbehindthehandlebarofthecarseat(arrow2).

Lockthestrapbuttonholeintothebuttononthelowerpartofthestrollerframe(arrow3)andthentightenthestrapuntilthecarseatiscompletelyfastenedintothestroller(arrow4).Followthesameproceduresontheothersideofthestroller(fig.c).

Carseatlockedcorrectlyintothestroller(fig.d). Releasingthecarseatfromthestroller:

loosenthebelts;unlockthestrapbuttonholefromthelowerpartofthestrollerframe;slipitofffrombehindthehandlebarofthecarseat;then,unlockthestrapbuttonholefromthestrollerbutton.

SERIALNUMBERS20•TheStrollerSihasallthefollowingrelevant

informationbehindthebackrest:productname,dateofmanufactureandserialnumber.Thisinformationisrequiredforanycomplaints.

ACCESSORIES21•MOSQUITONETTING:canbefastenedtothehood(fig_a). BAG:diaper-changingbagwithpadforchangingbaby’s

diaper.Attachestothestroller(fig_b). CUPHOLDER:maybeattachedtothemushroom

buttonontheframeofthestroller(Fig.c).22•TRAVELBAG:practicaldufflebagfortransportingthe

strollerbyplane(fig_a). UMBRELLA:practicalumbrellatomatch(fig_b). PADDEDCUSHIONforPegPeregohighchairsand

strollers.Wintersidemadewithcozymatelasséjerseyandsummersidemadewith100%cotton(fig_c).

CLEANINGANDMAINTENANCE PRODUCTMAINTENANCE:protectfromtheweather:

water,rain,orsnow;prolongedandcontinuousexposuretobrightsunlightmaygiverisetocolourchangesofvariousdifferentmaterials;storethisproductinadryplace.

CLEANINGTHECHASSIS:periodicallycleanallplasticpartswithadampcloth.Donotusesolventorsimilarcleaningproducts;keepallmetalpartsdrytopreventrusting;keepmovingpartsclean(adjustmentmechanisms,lockingmechanisms,wheels,...)andfreeofdustandsandand,ifnecessary,lubricatewithlightmachineoil.

CLEANINGTHERAINCANOPY:washwithaspongeandsoapywater;donotusedetergents.

CLEANINGFABRICPARTS:brushfabricpartstoremovedustandwashbyhandatamaximumtemperatureof

Page 15: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 15 -

30°C;donotwring;donotusechlorinebleach,donotiron;donotdryclean;donotapplysolvent-basedstainremoversanddonotdryinatumbledryer.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.isanISO9001certifiedcompany.Thiscertificationisaguaranteeforcustomersandconsumersofthetransparencyandtrustworthinessofthecompany'sproceduresandworkingmethods.Peg

Péregocanmakechangesatanytimetothemodelsdescribedinthispublicationfortechnicalorcommercialreasons.PegPéregoisatthedisposalofitscustomersandconsumerstoensurethatalltheirdemandsandqueriesarefullysatisfied.Itisakeypartofourpolicytoensurewearealwaysawareofourcustomers'viewsandrequirements.Wewouldthereforebeverygratefulif,afterusingaPegPéregoproduct,youtakethetimetofillinourCUSTOMERSATISFACTIONQUESTIONNAIRE,makinganoteofanycommentsorsuggestionsyoumighthave.YoucanfindthequestionnaireonthePegPéregowebsite:www.pegperego.com

PEG-PÉREGOAFTER-SALESSERVICE Ifanypartsoftheitemgetlostordamaged,only

usegenuinePegPéregospareparts.Foranyrepairs,replacements,informationontheproductsandsalesofgenuinesparepartsandaccessories,contactthePegPéregoAssistanceServiceandstatetheserialnumberoftheproduct,ifpresent.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] websitewww.pegperego.com

FR_Français Mercid’avoirchoisiunproduitPeg-Pérego.

AVERTISSEMENT _ IMPORTANT:lirecesinstructionsavecattention

etlesconserverpourtouteréférencefuture.Lasécuritédel’enfantpourraitêtremenacéesicesinstructionsnesontpassuivies.

_ Cetarticleaétéconçupourtransporter1enfantdanslesiège.

_ Nepasutiliserlorsquelenombred’occupantsestsupérieurauxprescriptionsdufabricant.

_ Cetarticleesthomologuépourdesenfantsdanslesiègedelanaissancejusqu’àunpoidsde15kg.

_ Ilpeutêtredangereuxdelaisserl’enfantsanssurveillance. _ Toujoursutiliserlaceinturedesécuritéàcinqpoints;

toujoursaccrocherlasangleventraleàlasangled’entrejambes.

_ Toujoursutiliserlegardecorpsinstallésurlapoussette. _ Prêterattentionàlapositiondel’enfantlorsdesopérations

deréglagedesélémentsmobiles(poignée,dossier). _ Toujoursactionnerlefreinlorsquel’articleestàl’arrêt

etpendantl’installationoulasortiedel’enfant. _ Lesopérationsd’assemblage,depréparationde

l’article,denettoyageetd’entretiendoiventêtreréaliséesuniquementpardesadultes.

_ Nepasutilisercetarticlesidespiècessontmanquantesoucassées.

_ Avantl’utilisation,s’assurerquetouslesmécanismesdefixationsontcorrectementenclenchés.

_ Éviterdemettrelesdoigtsdanslesmécanismes. _ Toutechargesuspendueauxpoignéespeut

déstabiliserleproduit,suivrelesrecommandationsdufabricationsurleschargesmaximalesadmises.

_ Nepasutiliserlepanierpourtransporterdeschargesdontlepoidsdépasse5kg.Nepasintroduiredansleporte-boissondeschargessupérieuresàcellesindiquéessurleporte-boissonlui-mêmeetnejamaisintroduiredeboissonschaudes.Nepasintroduiredanslespochesdelacapote(lorsqu'ellessontprésentes)desobjetsdontlepoidsdépasse0.2kg.

_ Nepasutiliserl’articleàproximitéd’escaliersoudemarches;nepasl’utiliseràproximitédesourcesdechaleur,deflammesdirectesoud’objetsdangereuxsetrouvantàlaportéedel’enfant.

_ L’utilisationd’accessoiresn’ayantpasétéapprouvésparlefabricantpeutserévélerdangereuse.

_ Nepasutiliserceproduitlorsd’unjoggingouavecdespatinsàroulettes.

_ Nepasutiliserl’habillagepluie(lorsqu’ilestprésentsurl’article)dansdesmilieuxclosettoujourscontrôlerquel’enfantn’aitpastropchaud;nejamaisplaceràproximitédesourcesdechaleuretprendregardeauxcigarettes.S’assurerquel’habillagepluien’interfèreavecaucunmécanismeenmouvementduchâssisoudelapoussette;toujoursretirerl’habillagepluieavantderefermerlechâssisoulapoussette.

_ AVERTISSEMENT:quandlapoussetteestouverteoupendantl’utilisationavecl’enfant,utiliserlamaincouranteseulementdanslaposition1(relevée)etutiliserlaposition2(abaissée)seulementpourplierla

Page 16: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 16 -

poussetteoularanger. _ Nejamaisutiliserlapoussettesanslamain-courante

_ AVVERTISSEMENT:Nepasajouterdematelas. _ Conformeauxexigencesdesécurité.

COMPOSANTSDEL'ARTICLE Vérifierlecontenuducartonetencasderéclamation,

contactervotremagasinrevendeurouleserviceassistance.

_ LapoussetteSìCOMPLETOestcomposéede:2rouesavantpivotantesouavecblocage,2rouesarrière,panier,capote,tablier,habillagepluie,2bretellespourlesceintureset1sangled’entrejambes,2ceinturesadaptablespourfixationdusiègeauto.

_ LapoussetteSìCLASSICOestcomposéede:2rouesavantpivotantesouavecblocage,2rouesarrière,panier,capote,2bretellespourlesceintureset1sangled’entrejambes,2ceinturesadaptablespourfixationdusiègeauto.

INSTRUCTIONSD’UTILISATION 1• Pourouvrirlechâssis,ilfauttirerverslehautlesdeux

levierssurlespoignées(Fig.a);soulever,enmêmetemps,lechâssisquis’ouvriraautomatiquement(Fig.b).Pourvérifierquelapoussetteestcorrectementouverte,contrôlerlesdeuxcrochetslatéraux(Fig.c).

2• Silescrochetsnesontpasfixéscorrectement,fairepressionsurl’assise(fig_a)jusqu’audéclicd’accrochage.Enfin,appuyerverslebasaveclepiedsurPUSH(fig_b)etsouleverlamaincouranted’uneposition(paragraphe5b).

3• PANIER:pourmonterlepanier,accrochersesbouclesauxcrochetsarrièreAetBetaucrochetavantC.

4• RÉGLAGEDESPOIGNÉES:lespoignéessontréglablesen3hauteursdifférentes.Pourréglerlespoignéesàlapositiondésirée,appuyersurleboutontoutentirantlapoignéeverslehaut.Pourl’abaisser,procéderàl’opérationinverse(fig_a).

FREIN:pourimmobiliserlapoussette,abaisseràl’aidedupiedlelevierdefreinsituésurleblocrouesarrière.Pourdébloquerlefrein,procéderàl’opérationinverse(fig_b).Toujoursactionnerlefreinlorsquelapoussetteestàl’arrêt.

5• ROUESPIVOTANTES:lesrouessontdéjàfixéesàlapoussette.Pourrendrelesrouesavantpivotantes,ilfautbaisserlelevier(flèche1).Pourlesrendrefixes,agirsurlelevierdanslesensopposé(flèche2).Lesrouesarrièresontfixes.

IMPORTANT :toujours utiliser le garde corps installé sur la poussette

MAINCOURANTE:elleestdéjàfixéeàlapoussette.Réglableen2positions:POSITION1:avecl'enfantdanslapoussette.POSITION2:positiondepliage.Pourlarégler,appuyersimultanémentsurles2boutonslatéraux(FigB)

6• CAPOTE:pourfixerlacapote,enclenchersesfixationsdanslesemplacementsprévusàceteffetetlaboutonneràl’arrièredudossier(fig_a).

Lacapotepeutêtrerégléeen3positions(fig_b)simplementenlatirantenavantouenarrière.

Ilestpossibled'étirerlavisièreentoiledelacapotepourprotégerl’enfantdusoleil(fig_c)puis,lorsqu’ellen’estplusutile,delaremettreenplaced’unsimplegesteàl’intérieurdelacapote.

7• TABLIER:pourappliquercorrectementletablier(fig_a),fixerlesboutonsdanslapartieinternedelapoussette(fig_1),leplacersousl'assiseencomprenantlerepose-piedsetenfin,fixerlesboutons(fig_2).

HABILLAGEPLUIE:pourfixerl’habillagepluie,lemettreenplacesurlapoussette(fig_b),leboutonnerauxcôtésdelacapote(détail1)etaccrocherlesélastiquessurlebasdelapoussette(détail2).

8• CEINTUREDESÉCURITÉÀ5POINTS:pourl’accrocher,insérerlesdeuxclipsdelasangleventrale(aveclesbretellesaccrochées,flèche_a)danslasangled’entrejambesjusqu’audéclic(flèche_b).Pourledétacher,appuyersurleboutonsituéaucentredelabouche(flèchec)ettirerversl’extérieurlaceintureventrale(flèched).

9• Pourserrerlasangleventrale,tirer,desdeuxcôtés,danslesensdelaflèche(Fig.a),pourladesserrerprocéderdanslesensinverse.Lasangleventralepeutêtreserréejusqu’àlabutéedesécurité(Fig.b).

10•Lesceinturessontréglablesen3hauteursenfonctiondelatailledel'enfant.Lorsquel'enfantestgrand,ilestnécessairedepasseràlapositionlaplushaute.

11•Pourréglerlahauteurdesceinturesdesécurité,ilfautdécrocherlesdeuxclipsàl’arrièredudossier.Tirerverssoilesbretelles(flèche_a)jusqu’àdécrocherlesclipsetlesenfilerdanslesboutonnièresdudossier(flècheb).Enleverlesbretellesdelahousse(flèchec)etlesenfilerdanslaboutonnièrelaplusadaptée(flèched),enfinaccrocherdenouveaulesdeuxclipsderrièreledossier(flèchee).L’accrochagecorrectdesclipsestdéterminéparledéclic(fig.f).

12•RÉGLAGEDUREPOSE-PIED:Lerepose-piedpeutêtrerégléen2positions.Pourabaisserlerepose-pied,déplacerlesdeuxmanetteslatéralesverslebastoutenl’abaissant.Pourreleverlerepose-pied,letirerverslehautjusqu’audéclic.

RÉGLAGEDUDOSSIER:Ledossierpeutêtreinclinéen3positions.Pourabaisserledossier,souleversimultanémentleslevierslatérauxdechaquecôtéetabaisserledossierenlebloquantdanslapositionsouhaitée.Pourlerelever,pousserledossierverslehaut.

13•PLIAGE:pourplierlapoussette,ilestpréférablederabaisserlamaincourantedanslapositiondepliage2.Onpeutfermerlapoussetted’uneseulemain:Tirerverslehautd’abordunlevier,puisl’autrejusqu’audéclic.

14•Prendrelapoignéecentraleetlatirerverslehautjusqu’àlafermeture(fig_a).Vérifierlafermeturecorrecteduchâssisgrâceaucrochetdesécurité.Lechâssisrestedebouttoutseul(fig_b).

15•TRANSPORT:Lapoussettepeutêtrefacilementtransportée(aveclesrouesavantfixes)enlasaisissantparsapoignéecentrale(fig_a).Ellepeutégalementêtretransportéeàl’aidedesapoignéelatérale(fig_b).

16•POURENLEVERLAHOUSSE:pourenleverlahoussedelapoussette:

décrocherlesdeuxbouclesàl’arrièredudossier(fig_a). défairelesdeuxboutonsdel’assise(fig_b). fairesortirlaboucled’entrejambeparendessous(fig_c). défairelesboutonssurlescôtésdelahousse(fig_d).17•défairelahoussedurepose-pied(fig_e). Pourenleverlaceinturedesécurité,dévisser(desdeux

côtés)lesdeuxvisàl’aided’untournevisetd’unepincepourbloquerl’écrou(fig_f ).

Tirerlahousseverslehaut(fig_g).

Page 17: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 17 -

FIXATIONPRIMOVIAGGIOSL Ilfautfreinerlapoussette. Fixerlesiègeautoàlapoussettesansl’enfantàl’intérieur. Fixerlesiègeautotoujoursetuniquementtournévers

maman. Ilestpossible,parcommodité,d’enleverlacapotedela

poussettepourvuqu’ellesoitprésentesurlesiègeauto. Positionnerledossierdelapoussettedansla2°

positioncentrale(paragraphe12). Positionnerlapoignéedusiègeautodanslaposition

detransport,pourfaciliterlafixationdesceintures.18•Allongerlamaincouranteenappuyantsimultanément

surlespetitsboutonssituéssouslesbrasdelamaincouranteettirerlamaincouranteversl'extérieur.(figa)ATTENTION:allongerlamaincouranteseulementencasd'utilisationdusiègeautosurlapoussette.Appuyeretencastrerlesiègeautosurl’assisedelapoussette(fig.b).

19•Fixerd’abordlaboutonnièredelaceintureauchampignondelapoussette(flèche1)etfairepasserlaceinturederrièrelapoignéedusiègeauto(flèche2).

Fixerensuitelaboutonnièredelaceintureauchampignondanslapartiebasseduchâssisdelapoussette(flèche3)et,enfin,tendrelaceinturejusqu’àfaireadhéreraumaximumlesiègeautoàlapoussette(flèche4).

Suivrelamêmeprocédurepourl’autrecôtédelapoussette(fig.c).

Siègeautofixécorrectementsurlapoussette(fig.d). Pourdécrocherlesiègeautodelapoussette:

desserrerlesceintures;décrocherlaboutonnièredelaceinturedanslapartiebasseduchâssisdelapoussette;leretirerparl’arrièredelapoignéedusiègeauto;Enfin,décrocherlaboutonnièredelaceintureduchampignondelapoussette.

NUMÉROSDESÉRIE20•LapoussetteSireporte,derrièreledossier,des

informations:nomduproduit,datedeproductionetnumérodesérie.Cesinformationssontindispensablesencasderéclamation.

ACCESSOIRESENOPTION21•MOUSTIQUAIRE:applicableàlacapote(fig_a). SAC:Sacavecunpetitmatelaspourlangerbébé,

applicableàlapoussette(fig_b). PORTE-BOISSON:peutêtrefixéauchampignon

présentsurlechâssisduproduit(fig.c).22•SACDEVOYAGE:Sacpratiquepourletransporten

aviondelapoussette(fig_a). OMBRELLE:Pratiqueombrellecoordonnée(fig_b). COUSSINMATELASSÉpourchaiseshauteset

poussettesPegperego.Côtéhiverfaitdejerseymatelasséetcôtéétéfaitdecotonà100%(fig_c).

NETTOYAGEETENTRETIEN ENTRETIENDEL’ARTICLE:protégerl’articledesagents

atmosphériques(eau,pluieouneige);uneexpositioncontinueetprolongéeausoleilpourraitentraînerunchangementdecouleurdenombreuxmatériaux;

rangercetarticledansunlieusec. NETTOYAGEDUCHÂSSIS:nettoyerrégulièrementles

piècesenplastiqueàl’aided’unlingehumide;nepasutiliserdesolvantsouautresproduitssimilaires.Veilleràcequetouteslespiècesmétalliquesrestentsèchespourprévenirlaformationderouille.Maintenirlebonétatdepropretédetouteslespiècesmobiles(mécanismesderéglage,mécanismesdefixation,roues,etc.)enenlevantpoussièreousable;graisseravecunehuilelégèresinécessaire.

NETTOYAGEDEL’HABILLAGEPLUIE:utiliseruneépongeetdel’eausavonneuse;nepasutiliserdedétergents.

NETTOYAGEDESÉLÉMENTSENTISSU:brosserlesélémentsentissupourenleverlapoussièreetlaveràlamainàunetempératuremaximalede30°;nepastordre;nepasutiliserd’eaudejavel;nepasrepasser;nepaslaveràsec;nepasdétacheràl’aidedesolvants;nepassécherdansunsèche-lingeàtambourrotatif.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.estcertifiéeISO9001.Lacertificationoffreàlaclientèleunegarantiedetransparenceetreprésenteungagedeconfiancedanslafaçondetravaillerdel’entreprise.Peg-Péregoseréserveledroitde

procéderàtoutmomentàdesmodificationssurlesmodèlesdécritsdanscetouvrage,pourdesraisonsdenaturetechniqueoucommerciale.Peg-Péregoestàladispositiondesaclientèlepoursatisfaireaumieuxchacunedesesexigences.Encela,ilesttrèsimportantetprécieuxpournousdeconnaîtrel’opiniondenotreclientèle.Nousvoussaurionsdoncgré,aprèsavoirutiliséundenosproduits,deremplirleQUESTIONNAIREDESATISFACTIONCLIENT,ennousfaisantpartdetouteobservationousuggestionéventuelle.VoustrouverezcequestionnairesurnotresiteInternet,àl'adressewww.pegperego.com

SERVICED’ASSISTANCEPEG-PÉREGO Encasdepertedepiècesouderupturedel'une

d'elles,utiliserexclusivementdespiècesderechangeoriginalesPeg-Pérego.Pourtouteréparation,remplacement,informationssurlesproduits,ventedepiècesdétachéesd’origineetaccessoires,contactezleserviceaprès-ventePegPéregoenindiquant,siprésent,lenumérodesérieduproduit.

tél.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] siteInternetwww.pegperego.com

Page 18: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 18 -

DE_Deutsch VielenDank,dassSiesichfüreinPeg-PéregoProdukt

entschiedenhaben.

WARNUNG _ WICHTIG:DieseAnweisungensorgfältiglesenund

danachaufbewahren.DieSicherheitdesKindeskönntebeiNichtbeachtungderAnweisungengefährdetwerden.

_ DieserArtikelistfürdieBeförderungeinesKindesaufdemSitzvorgesehen.

_ DenArtikelnichtfürmehrInsassenverwenden,alsvomHerstellervorgesehen.

_ DieserArtikelistfürKinderabderGeburtbiszueinemGewichtvon15kgaufdemSitzzugelassen.

_ LassenSieIhrKindnieunbeaufsichtigt. _ Den5-Punkt-Sicherheitsgurtimmerbenutzenundden

BeckengurtimmermitdemSchrittgurtbefestigen. _VerwendenSiedenSportwagenstetsmitmontiertem

Sicherheitsbügel. _ BeiEinstellungenandenMechanismen(Griff,

Rückenteil)aufdasKindachtgeben. _ BeimHaltenundwährenddesHineinsetzensund

HerausnehmensdesKindesimmerdieFeststellbremsebetätigen.

_ DieMontageund,dieZusammensetzungdesArtikels,sowiedieReinigungunddieInstandhaltungdürfenausschließlichvonErwachsenendurchgeführtwerden.

_ ArtikelnichtmitfehlendenoderkaputtenTeilenverwenden. _ VordemGebrauchsicherstellen,dassalle

Verankerungsmechanismenkorrektbefestigtsind. _ NichtdieFingerindieMechanismenhalten. _ Gewichte,dieamTragebügeloderamSchieber

angebrachtsind,könnendieStabilitätdesArtikelsbeeinträchtigen;dieAnweisungendesHerstellersinBezugaufdasvorgeseheneHöchstgewichtbeachten.

_ KeineGegenständemiteinemGewichtvonmehrals5kgindenKorblegen.NiemalswarmeGetränkesowiekeineGegenständemiteinemhöherenGewicht,alsdasaufdemGetränkehalterangegebeneindiesenstellen.KeineGegenständevonmehrals0,2kgindieTaschendesVerdecks(sofernvorhanden)füllen.

_ DenArtikelnichtinderNähevonTreppenoderStufenabstellenundauchnichtinderNähevonWärmequellen,offenemFeuerodergefährlichenGegenständendiesichinReichweitedesKindesbefindenkönnen.

_ Eskönntegefährlichsein,vomHerstellernichtgenehmigtesZubehörzuverwenden.

_ DieserArtikelistnichtzumJoggenoderRollschuhlaufengeeignet.

_ DenRegenschutz(sofernvorhanden)nichtingeschlossenenRäumenbenutzenundimmerüberprüfen,dassdasKindnichtschwitzt;denRegenschutznichtindieNähevonWärmequellenbringenundbeimRauchenbesondereVorsichtwaltenlassen.Überprüfen,dasssichderRegenschutznichtindenlaufendenMechanismendesGestellsoderdesSportwagensverfangenkann;denRegenschutzvordemZusammenklappendesKinder-oderSportwagensabnehmen.

- ACHTUNG:BeigeöffnetemSportwagenundwährenddesGebrauchsdenSicherheitsbügelausschließlich

inPosition1(hochgeklappt)verwenden;Position2(hinuntergeklappt)nurverwenden,wennderSportwagengeschlossenwerdensoll.

- HINWEIS:KeineSitzpolsterhinzufügen

ARTIKEL-LIEFERUMFANG DenInhaltderVerpackungüberprüfen.Für

ReklamationenwendenSiesichbitteanunserenKundendienst.

_ KinderwagenSìCOMPLETO,bestehendaus:2schwenk-oderfeststellbarenVorderrädern,2Hinterrädern,Korb,Verdeck,Fußsack,Regenschutz,2Gurtriemenund1Beingurt,2Adapter-GurtezurBefestigungdesAutositzes.

_ DerSportwagenSìCLASSICObestehtaus:2schwenk-oderfixierbarenVorderrädern,2Hinterrädern,Korb,Verdeck,2SchutzpolsterfürdieBrustgurteund1Beingurt,2AdaptergurtefürdieMontagedesAutositzes.

GERAUCHSANWEISUNG 1• ZumÖffnendesKinderwagensdiebeidenHebelan

denGriffennachobenziehen(Abb.A);AnbeidenSchiebergriffendenSportwagenanheben.Dabeiöffnetsichdieserautomatisch(Abb.B).Beidseitigkontrollieren,obdieSchieberrohreuntenrichtigeingerastetsind(Abb.C).

2• WenndieHakennichtrichtigeingehaktsind,gegendenSitzdrücken(Abb.A)bissiehörbereinrasten.DannmitdemFußaufPUSH(Abb.B)drückenunddenVorderbügeleinePositionhöherstellen(Abschnitt5B).

3• NETZKORB:ZurBefestigungdesKorbesdieNetzschlaufenindieEinhängehakenandenabgebildetenStellenAundBhintenamGestellundCvornebeidseitigeinhängen.

4• EINSTELLUNGDERSCHIEBERGRIFFE:DieGriffekönnenaufdreiverschiedeneHöheneingestelltwerden.Umsiehöherzustellen,dieTastedrückenundgleichzeitigdenGriffnachobenziehen.Umsieniedrigerzustellen,umgekehrtvorgehen(Abb.A).

FESTSTELLBREMSE:ZumFeststellendesWagensmitdemFußdieandenHinterrädernbefindlichenHebelhinunterdrücken.UmdieBremsezulösen,denHebelwiedernachobendrücken(Abb.B).BeiStillstanddieBremseimmereinlegen.

5• SCHWENKBARERÄDER:DieRädersindbereitsamKinderwagenbefestigt.NachSenkendesHebels(Pfeil1)sinddieVorderräderschwenkbar.ZumFeststellenderRädermussderHebelhingegenindieandereRichtunggedrücktwerden(Pfeil2).DieHinterrädersindnichtschwenkbar.

ACHTUNG:VerwendenSiedenSportwagenstetsmitmontiertemSicherheitsbügel.

SICHERHEITSBÜGEL:bereitsamSportwagenmontiert.Eristin2Positionenverstellbar:POSITION1:beiGebrauchPOSITION2:zumSchließen.ZumVerstellenjeweilsdenKnopfaufbeidenSeitengleichzeitigdrücken(Abb.b).

6• VERDECK:UmdasVerdeckzubefestigen,dieVerbindungsstückeindieentsprechendenÖffnungeneinrastenlassenunddasVerdeckanderRückseitederRückenlehneanknöpfen(Abb.A).

DurcheinfachesVor-oderZurückziehenkanndasVerdeckaufdreiverschiedenePositioneneingestelltwerden(Abb.B).

Page 19: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 19 -

AlsSonnenschutzkanndasamVerdeckangebrachteNetzhervorgezogenwerden(Abb.C)undproblemloswiederanderInnenseitedesVerdecksbefestigtwerden,wennesnichtmehrgebrauchtwird.

7• FUSSSACK:ZurBefestigungdesFußsacks(Abb.A)dieKnöpfeanderInnenseitedesKinderwagens(Abb.1)anknöpfen,unterdemSitzüberdieBeinstützeziehenunddannfestknöpfen(Abb.2).

REGENSCHUTZ:DenRegenschutzzurBefestigungüberdenSportwagenziehen(Abb.B),anbeidenSeitendesVerdecksfestknöpfen(Abb.1)unddieGummibändereinhaken,sodasserdenunterenTeildesSportwagensbedeckt(Abb.2).

8• 5-PUNKT-SICHERHEITSGURT:ZumAnlegenderSicherheitsgurtediebeidenGurtzungendesBeckengurtsmitdenaufgestecktenSchultergurtösen(PfeilA)biszumEinrastenindasGurtschlossdesSchrittgurtesstecken(PfeilB).ZumLösendieTasteinderMittederSchnalle(PfeilC)betätigenunddenBauchgurtnachaußenziehen(PfeilD).

9• DenBeckenbeidseitiginPfeilrichtung(Abb.A)festziehen.ZumLockerndesGurtsindieentgegengesetzteRichtungziehen.DerBeckengurtkannbiszumSicherheitsverschlussfestgezogenwerden(Abb.B).

10•DieSicherheitsgurtekönnenjenachGrößedesKindesin3verschiedenePositionenhöhenverstelltwerden.WenndasKindwächst,diejeweilshöherePositionwählen.

11•ZurHöhenregulierungderSicherheitsgurtediebeidenGurtösenaufderRückseitederLehneherausziehen.ZiehenSiedieSchultergurtezusichheran(PfeilA)bisdieGurtösenausrasten.DanndieGurtösenindieSchlitzederRückenlehnestecken(PfeilB).DieSchultergurtevonvorneherausziehen(PfeilC)undinderrichtigenHöhewiederindieSchlitzehineinstecken(PfeilD);danndiebeidenGurtösenwiederaufderRückseitederRückenlehneeinrasten(PfeilE).DieGurtösenmüssenhörbareinrasten,damitsiefestsitzen(Abb.F).

12•EINSTELLUNGDERFUSSSTÜTZE:DieFußstützekannaufzweiverschiedenePositioneneingestelltwerden.UmdieFußstützeniedrigerzustellen,diebeidenSchiebernachvorneziehenundgleichzeitigdieFußstützeabsenken.UmdieFußstützehöherzustellen,diesebiszumEinrastennachobendrücken.

EINSTELLUNGDERRÜCKENLEHNE:DieRückenlehnekannaufdreiverschiedenePositioneneingestelltwerden.UmdieRückenlehneniedrigerzustellen,dieArretierungshebelgleichzeitigaufbeidenSeitenhochziehen,dieRückenlehnehinunterdrückenundindergewünschtenPositionfeststellen.ZumHochstellenderRückenlehne,dieseeinfachnachobendrücken.

13•ZUSAMMENKLAPPEN:UmdenSportwagenzuschließen,solltezuerstderSicherheitsbügelinPosition2heruntergeklapptwerden.DerKinderwagenkannmiteinerHandzusammengelegtwerden:ZunächstandenGriffendeneinenund,danndenanderenHebelbiszumEinrastennachobenziehen.

14•DenmittlerenGriffindieHandnehmenundnachobenziehen,sodassderWagenzusammenklappt(Abb.A).AmSicherheitshakenüberprüfen,obderSportwagenrichtigzusammengelegtist.DerzusammengelegteSportwagenistvonalleinestandfest(Abb.B).

15•TRANSPORT:DerSportwagenkannzumTransport(mitfestgestelltenVorderrädern)amMittelgriffkomfortabelgezogenwerden(Abb.A).DerseitlicheTragegriffermöglichtaußerdemeinbequemesTragen(Abb.B).

16•ABNEHMBARERBEZUG:UmdenBezugabzunehmen:DiebeidenGurtösenanderRückseitederRückenlehne

öffnen(Abb.A). DiebeidenDruckknöpfeamSitzlösen(Abb.B).

DieÖsedesSchrittgurtesvonuntenherausziehen(Abb.C).DieseitlichenDruckknöpfedesBezugsöffnen(Abb.D).

17•DenBezugvomderFußstützeabziehen(Abb.E).UmdenSicherheitsgurtabzunehmen,diezweiSchraubenaufbeidenSeitenmitHilfeeinesSchraubendrehersundeinerschmalenZangezurFixierungderSchraubenmutterentfernen(Abb.F).DenBezugnachobenziehen(Abb.G).

BEFESTIGUNGDESZUBEHÖRSPRIMOVIAGGIOSL

ZunächstFeststellbremsebestätigen.DenAutositzamKinderwagenanbringen,ohnedassdasKinddarinsitzt.DenAutositzimmernurmitBlickrichtungzurMutterbefestigen.AuspraktischenGründenkanneventuellderFußsackvomKinderwagenentferntwerden,daamAutositzvorhanden.DieRückenlehnedesKinderwagensindie2.mittlerePositionstellen(Abschnitt12).

DenGriffdesAutositzesindieTransportstellungbringen,umdasEinhakenderGurtezuerleichtern.

18•DenVorderbügeldurchgleichzeitigesDrückenderTasteunterderArmlehneundNach-Außen-ZiehendesBügelsaufbeidenSeitenverlängern(Abb.a).

ACHTUNG:DenSicherheitsbügelnurdannausziehen,wennderAutokindersitzmontiertwerdensoll.DenAutositzaufdenSitzdesKinderwagensstellenundeinrasten(Abb.b).

19•ZuerstdieÖsedesGurtsamKnopfdesKinderwagensbefestigen(Pfeil1)unddenGurthinterdemGriffdesAutositzesnachuntenziehen(Pfeil2).DanndieGurtöseamKnopfamunterenTeildesGestellsbefestigen(Pfeil3)undzuletztdenGurtfestziehenbisderAutositzsostrammwiemöglichaufdemKinderwagenbefestigtist(Pfeil4).DenselbenVorgangaufderanderenSeitedesKinderwagens(Abb.c)wiederholen.RichtigaufdemKinderwagenangebrachterAutositz(Abb.d).SowirdderAutositzvomKinderwagenentfernt:Gurtelockern;ÖsedesGurtsamunterenTeildesGestellsaushaken;denGurthinterdemGriffdesAutositzeshervorziehen;danndieÖsedesGurtsvomKnopfdesKinderwagenslösen.

SERIENNNUMMER20•HinterderRückenlehnesindfolgendeInformationen

amKinderwagen„Si“anbegracht:Produktname,ProduktionsdatumundSeriennummerdesKinderwagens.DieseInformationensindunerlässlichimFallevonReklamationen.

ZUBEHÖR21•MÜCKENSCHUTZ:zurMontageamVerdeck(Abb.A). TASCHE:mitWickelauflagezumBefestgenanden

Schiebergriffen(Abb.B). GETRÄNKEHALTER:KannamPilzknopfdesBuggy-

Gestellsangebrachtwerden(Abb.C).22•TRANSPORTTASCHE:PraktischzumTransportdes

KinderwagensimFlugzeug(Abb.A) SONNENSCHIRM:ZumKinderwagenpassender

Page 20: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 20 -

Sonnenschirm(Abb.B). GEPOLSTERTESKISSENfürHochstühlevon

PegPerego.Winterseiteausjerseymatelassé,Sommerseiteaus100%Baumwolle(Abb.C).

REINIGUNGUNDPFLEGE PFLEGEDESARTIKELS:vorWitterungseinflüssen

schützen:Wasser,RegenoderSchnee;einelängereBestrahlungdurchdieSonnekannzuFarbänderungenderverschiedenenMaterialienführen;diesenArtikelaneinemtrockenenOrtaufbewahren.

REINIGUNGDESGESTELLS:dieKunststoffteileregelmäßigmiteinemfeuchtenLappenreinigen–keineLösungsmitteloderähnlicheProdukteverwenden;sämtlicheMetallteiletrockenhalten,umeinemeventuellenRostenvorzubeugen;allebeweglichenTeile(Einstellungsmechanismen,Befestigungsmechanismen,Räder,…)vonStauboderSandunbedingtsauberhaltenund,wennnötig,mitLeichtölschmieren.

REINIGUNGDESREGENSCHUTZES:miteinemSchwammundSeifenwasserwaschen,ohneReinigungsmittelzuverwenden.

REINIGENDERSTOFFTEILE:dieStoffteileabbürsten,umdenStaubzuentfernenundperHandbeieinerHöchsttemperaturvon30°waschen;nichtauswringen;nichtmitBleichmittelbehandeln;nichtbügeln;nichtchemischReinigen;dieFleckennichtmitHilfevonLösungsmittelnentfernenundnichtineinemTrocknermitDrehtrommeltrocknen.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.istgemäßISO9001zertifiziert.DieZertifizierunggarantiertdenKundenundVerbrauchernTransparenzundermöglichtdasVertrauenindieArbeitsweisedesUnternehmens.PegPéregokannzujedembeliebigen

ZeitpunktÄnderungenandenindieserVeröffentlichungbeschriebenenModellensowohlaustechnischen,alsauchauskommerziellenGründenvornehmen.PegPéregostehtdenVerbrauchernzurVerfügung,umderenAnforderungenaufdasBestmöglichstegerechtzuwerden.Demnachistesausgesprochenwichtigundwertvollfüruns,überdieMeinungunsererKundenBescheidzuwissen.WirbittenSiedaher,dasFORMULARÜBERDIEKONSUMENTENZUFRIEDENHEITauszufüllen,nachdemSieunsereProdukteausprobierthaben.DasFormularistunterfolgenderInternetadresseabrufbar:www.pegperego.com

KUNDENDIENSTPEG-PÉREGO SolltenTeiledesModellsverlorengehenoder

beschädigtwerden,ersetzenSiediesebitteausschließlichdurchoriginalePegPerego-Teile.FürReparaturen,Ersatzteile,ProduktinformationenundAnbietervonoriginalenErsatzteilenundZubehörwendenSiesichbitteandenPegPeregoKundendienst.HaltenSiehierfür,wennmöglich,dieSeriennummerdesbetreffendenProduktesbereit.

Tel.0039/039/60.88.213 Fax0039/039/33.09.992 [email protected] Webseitewww.pegperego.com

ES_Español LeagradecemoshaberelegidounproductoPeg-Pérego.

ADVERTENCIA _ IMPORTANTE:léaseatentamenteestas

instruccionesyconsérvelasparafuturasconsultas.Laseguridaddelniñopodríaestarenpeligrosinoseleendichasinstrucciones.

_ Esteartículosehadiseñadoparaeltransportede1niñoenelasiento.

_ Noutiliceesteartículoparaunnúmerodeocupantessuperioralprevistoporelfabricante.

_ Esteartículoestáhomologadoparaniñosdesdeelnacimientohastalos15kgdepesoenelasiento.

_ Podríaserpeligrosodejarasuhijosinvigilancia. _ Utilizarsiempreelcinturóndeseguridaddecinco

puntosyengancharsiemprelacorreaventralalatiraentrepiernas.

_ Utilizarlabarrafrontalsólocuandoestéinstaladaenlasilladepaseo.

_ Presteatenciónalapresenciadelniñocuandoefectúeoperacionesderegulacióndelosdispositivos(asa,respaldo).

_ Tenerpulsadosiempreelfrenocuandoelautomóvilestéparadoydurantelacargaydescargadelniño.

_ Lasoperacionesdemontaje,preparacióndelproducto,limpiezaymanutencióndebenrealizarlassólolosadultos.

_ Noutiliceesteartículosilefaltanpartesopresentarupturas.

_ Antesdeusarse,asegúresedequetodoslosmecanismosdeengancheesténperfectamenteenganchados.

_ Nointroduzcalosdedosenlosdispositivos. _ Lascargascolgadasdelmanillaroasaspueden

desestabilizarelartículo;sigalasindicacionesdelfabricanterelativasalascargasmáximasquepuedenutilizarse.

_ Nointroduzcaenlacestacargasconunpesosuperiora5kg.Nocoloqueenlosportabebidaspesossuperioresalosquefiguranenelpropioportabebidasnibebidascalientes.Nometaenlosbolsillosdelacapota(siloshay)pesossuperioresa0.2Kg.

_ Noutiliceelartículocercadeescalerasopeldaños;noutilizarcercadefuentesdecalor,llamasdirectasuobjetospeligrososquesehallenalalcancedelosniños.

_ Podríaserpeligrosousaraccesoriosnoaprobadosporelfabbricante.

_ Esteartículonoestáadaptadoparaelfootingocarrerasenpatines.

_ Noutilizarelprotectordelluvia(sipresenta)enlugarescerradosycontrolarsiemprequeelniñonoestéacalorado.Nuncacolocarlocercadefuentesdecaloryprestaratenciónaloscigarillos.Asegurarsedequeelprotectordelluvianointerfieraenningúndispositivoenmovimientodelcarritoosilladepaseo.Quitarsiempreelprotectordelluviaantesdecerrarvuestrocarritoosilladepaseo.

_ ATENCIÓN:Utilizarsiemprelabarrafrontalenlaposición1(levantada)cuandolasilladepaseoesté

Page 21: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 21 -

abiertayseestéusandoy,enlaposición2(bajada),cuandolasillaestécerrada.

_ ADVERTENCIA:Noañadacolchonetas.

COMPONENTESDELARTÍCULO Compruebeelcontenidopresenteenelembalajey,

encasodereclamación,póngaseencontactoconelServiciodeAsistencia.

_ SilladepaseoSìCOMPLETOsecomponede:2ruedasanteriorespiruetantesobloqueables,2ruedasposteriores,cesta,capota,cubierta,paralluvia,2correasparaloscinturonesy1cinturóndeseparacióndelaspiernas,2cinturonesadaptadoresparaenganchedelasillitadecoche.

_ SilladepaseoSìCLASSICOdisponede:2ruedasdelanteraspivotantesofijas,2ruedastraseras,cesta,capota,2almohadillasparaloscinturonesy1tiraentrepiernas,y2correasadaptadorasparaelenganchedeCarSeat.

INSTRUCCIONESDEUSO 1• Paraabrirelcochecito,esnecesariotirarhacia

arribalasdospalancasenlosmangos(Fig.a);Almismotiemposubaelcochecitoqueseabriráautomáticamente(Fig.b).Paracomprobarquelasilladepaseosehaabiertocorrectamente,controlelosdosganchoslaterales(Fig.c).

2• Silosganchosnoestáncorrectamenteenganchados,hagapresiónenelasiento(fig_a)hastaoírunclicdeenganche.FinalmenteaprietehaciaabajoconelpieenPUSH(fig_b)ysubaelfrontalunaposición(párrafo5b).

3• CESTA:Paramontarlacesta,abrocharlosojalesalosenganchestraserosAyBalenganchedelanteroC.

4• REGULACIÓNDELASASAS:Lasasaspuedenregularseen3alturasdiferentes.Pararegularlasenlaposicióndeseada,presionarelpulsanteysimultáneamentetirarelasahaciaarriba.Parabajarlas,realizarlamismaoperaciónperoensentidocontrario(fig_a).

FRENO:Parafrenarlasilladepaseo,bajarconelpielapalancafrenocolocadasobreelgrupoderuedastraseras.Paradesbloquearelfreno,realizarlamismaoperaciónperoensentidocontrario(fig_b).Accionarsiempreelfrenoestandoparados.

5• RUEDASPIRUETANTES:lasruedasyaestánenganchadasalasilladepaseo.Parahacerquelasruedasanterioresseanpiruetantes,esnecesariobajarlapalanca(flecha2).Parahacerqueseanfijas,girelapalancaensentidocontrario(lecha2).Lasruedasposterioressonfijas.

ATENCIÓN:Utilizarsólolabarrafrontalestandoinstaladaenlasilladepaseo.

BARRAFRONTAL:Yaestáenganchadaalasilladepaseo.Sepuederegularen2posiciones:POSICIÓN1:Deuso.POSICIÓN2:Decierre.Pararegularla,presionarelbotónlateraldesdeambosladossimultáneamente(fig_b).

6• CAPOTA:Paraaplicarlacapota,introducirlosenganchesenloscorrespondientesalojamientoshastaoírelclicyabrocharlacapotapordetrásdelrespaldodelasilladepaseo(fig_a).

Lacapotapuederegularseen3posiciones(fig_b)tirandosimplementedeellahaciaadelanteohaciaatrás.

Puedeextraerselapartedereddelacapotaparaprotegeralniñodelsol(fig_c)yvolveracolocarlaconunsimplegestodentrodelacapotacuandonosirvamás.

7• CUBIERTA:paraaplicarlacubierta(fig_a)enganchelosbotonesenlaparteinteriordelasilladepase(fig_1),páseladebajodelasientoincluyendoelapoyapiernasyfinalmenteengancharlosbotones(fig_2).

PLÁSTICOPARALALUVIA:Paraaplicarelplásticoparalalluvia,ajustarloconlasilladepaseo(fig_b),abotonarloaambosladosdelacapota(fig_1)yabrocharloselásticosabarcandoelchasisenlapartabajadelasilladepaseo(fig_2).

8• CINTURÓNDESEGURIDADDE5PUNTOS:paraengancharlo,introduzcalasdoshebillasdelacorreadelacintura(contirantesenganchados,(flechaa)enlacorreadeseparacióndelaspiernashastaoírunclic(flechab).Paradesengancharla,pulsarlateclacentraldelahebilla(flechac)ytirardelacorreadelacinturahaciafuera(flechad).

9• Paraapretarlacorreadelacinturatire,desdelosdoslados,enelsentidodelaflecha(flechaa),paraaflojarlaactúeensentidocontrario.Lacorreadelacinturapuedeapretarsehastaeltopedeseguridad(Figb).

10•Sepuedenreglarloscinturonesdeseguridaden3alturassegúnlaalturadelbebé.Sedeberáusarlaposiciónmásaltacuandoelbebéseamásgrande.

11•Pararegularlaalturadeloscinturonesdeseguridadesnecesariodesengancharenlaparteposteriordelrespaldodelasdoshebillas.Tirehaciasílostirantes(flechaa)hastadesengancharlashebillasypasarlasporlasranurasdelrespaldo(flechab).Saquelostirantesdelsaco(flechac)ypáselosporlaranuramásadecuada(flechad),finalmentevuelvaaengancharlasdoshebillasdetrásdelrespaldo(flechae).Unclicdeterminaquesehanenganchadocorrectamentelashebillas(Fig.f).

12•REGULACIÓNDELREPOSAPIÉS:Elreposapiéspuederegularseen2posiciones.Parabajarelreposapiés,empujarhaciaabajolasdospalancaslateralesysimultáneamentebajarlo.Paralevantarelreposapiés,empujarlohaciaarribahastaoírelclic.

REGULACIÓNDELRESPALDO:Elrespaldopuedereclinarseen3posiciones.Parabajarelrespaldo,levantarlapalancalateralsimultáneamentedeambosladosybajarelrespaldo,bloqueándoloenlaposicióndeseada.Paralevantarlo,presionarsobreelrespaldohaciaarriba.

13•CIERRE:Paracerrarlasilladepaseo,seaconsejabajarprimeramentelabarrafrontalenlaposición2decierre.Sepuedecerrarlasilladepaseoconunasolamano:tirehaciaarribaprimerounapalancaydespuéslaotrahastaquesalten.

14•Tomeelasacentralytírelahaciaarribahastaquesecierre(fig_a).Compruebequeelcochecitoestébiencerradoconelganchodeseguridad.Elcochecitocerradopermaneceenpiesolo(fig_b).

15•TRANSPORTE:Lasilladepaseopuedetransportarsefácilmente(conlasruedasdelanterasfijas)empuñandolamanijacentral(fig_a).Puedetransportarsetambiéngraciasalamanijacentral(fig_b).

16•DESENFUNDABLE:Paradesenfundarlasilladepaseohacerlosiguiente:Desengancharpordetrásdelrespaldolasdoshebillas(fig_a).Desabrocharlosdosbotonesdelasiento(fig_b).Sacardesdeabajolahebilladelatiraentrepierna(fig_c).Desabrocharlosbotonesdelafundalateral(fig_d).

Page 22: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 22 -

17•Sacarlafundaporelestribo(fig_e). Paraquitarelcinturóndeseguridad,desatornillar

(deamboslados)losdostornillosutilizandoundestornilladoryunalicateparamantenerlatuercafija(fig_f ).

Extraerlafundahaciaarriba(fig_g).

ENGANCHEDEPRIMOVIAGGIOSL Esnecesariofrenarlasilladepaseo.

Enganchelasilladecochealasilladepaseosinelniñodentro.Enganchelasilladecochesiempreysolohacialamadre.Paramayorcomodidad,sepuedequitarlacapotadelasilladepaseoyaqueestápresenteenlasilladecoche.Coloqueelrespaldodelasilladepaseoenla2ªposicióncentral(párrafo12).Coloqueelasadelasillitadecocheenlaposicióndetransporte,parafacilitarelenganchedeloscinturones.

18•Alargueelfrontalapretandoelpulsadordebajodelbrazoyalmismotiempotirehaciafuera,desdelosdoslados(fig.a).ATENCIÓN:ExtenderlabarrafrontalsólocuandosedeseeengancharCarSeat.Apoyeyencastrelasilladecocheenelasientodelasilladepaseo(fig.b).

19•Engancheprimerolaranuradelcinturónalasetadelasilladepaseo(flecha1)yhagapasarelcinturóndetrásdelasadelasilladecoche(flecha2).Enganchedespuéslaranuradelcinturónaltopeenlapartebajadelchasisdelasilladepaseo(flecha3)yfinalmentetenseelcinturónhastahacerquelasillitadecocheseadhieraalmáximoalasilladepaseo(flecha4).Sigaelmismoprocedimientoenelotroladodelasilladepaseo(fig.c).Sillitadecochecorrectamenteenganchadaenlasilladepaseo(fig.d).Paradesengancharlasilladecochedelasilladepaseo:aflojeloscinturones;desenganchelaranuradelcinturónenlapartebajadelchasisdelasilladepaseo;sáquelodedetrásdelasadelasilladecoche;finalmente,desenganchelaranuradelcinturóndeltopedelasilladepaseo.

NÚMEROSDESERIE20•SilladepaseoSi,indicadetrásdelrespaldo,

informacionesrelativasa:nombredelproducto,fechadeproducciónynumeracióndeseriedelmismo.Estasinformacionessonindispensablesencasodereclamación.

ACCESORIOS:21•MOSQUITERA:aplicablealacapota(fig_a). BOLSA:bolsaconcolchoncitoparaelcambiodelbebé

aplicablealasilladepaseo(fig_b). PORTABEBIDAS:sepuedeengancharenelcabezal

presenteenelchasisdelproducto(fig_c).22•BOLSADEVIAJE:Prácticabolsaparaeltransporte

aéreodelasilladepaseo(fig_a). SOMBRILLA:prácticasombrillacoordinada(fig_b).

COJÍNACOLCHADOparatronasPegPerego.Ladoinviernoentejidojerseymatelassé;ladoverano100%algodón(fig_c).

LIMPIEZAYMANTENIMIENTO MANTENIMIENTODELPRODUCTO:protegercontra

agentesatmosféricos(agua,lluviaonieve).Unaexposicióncontínuayprolongadaalsolpodríacausarcambiosdecolordemuchosmateriales.Conservaresteproductoenunlugarseco.

LIMPIEZADELCHASIS:Limpiarperiódicamentelaspartesdeplásticoconunpañohúmedosinusarsolventesuotrosproductossimilares.Mantenersecastodaslaspartesdemetalparaprevenirlaoxidación.Mantenerlimpiastodaslaspartesmóviles(dispositivoderegulación,deenganche,ruedas...)quitandoelpolvoolaarenay,encasonecessario,engrasarlasconaceitesligeros.

LIMPIEZADELPROTECTORDELLUVIA:lavarconunaesponjaconaguayjabón,sinusardetergentes.

LIMPIEZADELASPARTESDETEJIDO:cepillarlaspartesdetejidoquitandoelpolvoylavaramanoaunatemperaturamáximade30º.Notorcer,nousarlejía,noplanchar,nolavarenseco,nousarsolventesynosecarutilizandosecadorasdetamborrotativo.

PEG-PÉREGOS.p.APeg-PéregoS.p.AposeelacertificacióndelaNormaISO9001.Lacertificaciónofrecealosclientesyalosconsumidoreslagarantíadetransparenciaydeconfianzaen

cuantoalosprocedimientosdetrabajodelaempresa.Peg-Péregopodráaportarencualquiermomentomodificacionesalosmodelosquesedescribenenelpresentemanualporrazonestécnicasocomerciales.Peg-Péregoestáadisposicióndesusconsumidorespararespondersatisfactoriamenteasusexigencias.DeahíqueseafundamentalyextremamenteimportanteconocerlaopinióndenuestrosClientes.Lesagradeceríamosportantoquetrasutilizarunodenuestrosproductosrellenase,indicandoeventualesobservacionesosugerencias,elCUESTIONARIODESATISFACCIÓNDELCONSUMIDORquesehallaennuestrapáginaWebwww.pegperego.com

SERVICIODEASISTENCIAPEG-PÉREGO Sisepierdenodañanalgunaspartesdelmodelo,

utilizarúnicamenterepuestosoriginalesPegPérego.Paracualquierreparación,sustitución,informaciónacercadelosproductos,ventaderepuestosoriginalesyaccesorios,contactarconelServiciodeAsistenciaPegPéregoindicando,encasofuerepresente,elnúmerodeseriedelproducto.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] sitointernetwww.pegperego.com

Page 23: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 23 -

PT_Português ObrigadoporterescolhidoumprodutoPeg-Pérego.

ADVERTÊNCIA _ IMPORTANTE:leiaatentamenteestasinstruções

econserve-asparaumafuturautilização.Asegurançadacriançapodevirasercolocadaemriscoseestasinstruçõesnãoforemefectuadas.

_ Esteartigofoiprojectadoparaotransportede1criançanoassento.

_ Nãoutilizaresteartigoparaumnúmerodeocupantessuperioràqueleprevistopelofabricante.

_ Esteartigoéhomologadoparacriançasdesdeonascimentoatéaos15kgdepesonoassento.

_ Deixaravossacriançasemvigilânciapodeserperigoso. _ Utilizesempreocintodesegurançadecincopontos,

enganchesempreocintonacinturaàqueledivisordepernas. _ Utilizarsempreabarrafrontalinstaladanocarrinho. _ Prestaratençãoàpresençadacriançaquandoforem

efectuadasoperaçõesderegulaçãodosmecanismos(manípulo,encosto).

_ Accionesempreotravãoquandoparadoeduranteasoperaçõesdecargaedescargadacriança.

_ Asoperaçõesdemontagem,preparaçãodoartigo,delimpezaemanutençãodevemserefectuadassomenteporadultos.

_ Nãoutilizaresteartigocasoapresentepartesquefaltemourupturas.

_ Antesdousoassegurar-sequetodososmecanismosdeengancheestejamenganchadoscorrectamente.

_ Evitarintroduzirosdedosnosmecanismos. _ Cadacargacolocadasobapegaounaspegaspoderá

tornaroartigoinstável;sigaasindicaçõesdofabricanteemrelaçãoàsrecomendaçõesmáximasdecargasautilizar.

_ Nãocoloquenocestodecargaumpesosuperiora5kg.Nãocoloquenosuporte,pesossuperioresaoquefoiespecificadonoprópriosuporteemaisbebidasquentes.Nãocomcoloquenosbolsosdacobertura(seexistirem)pesossuperioresa0.2kg.

_ Nãoutilizaroartigopertodeescadasoudegraus;nãoutilizá-lopertodefontesdecalor,chamaslivresouobjectosperigososaoalcancedosbraçosdacriança.

_ Podeserperigosoutilizaracessóriosnãoaprovadospelofabricante.

_ Esteartigonãoéidóneoparaojoggingouparaacorridaempatins.

_ Nãoutilizeoprotectordechuvas(sepresente)emambientesfechados,econtrolesemprequeacriançanãoestejaquentedemais,nãocoloquejamaispertodefontesdecalorepresteatençãoacigarros.Certifique-sequeoprotectordechuvanãointerfiracomosmecanismosemmovimentodocarrinhooucadeirinhadepasseio;retiresempreoprotectordechuvaantesdefecharocarrinhooucadeirinhadepasseio.

_ ATENÇÃO:comocarrinhoabertoeduranteautilização,manterabarrafrontalapenasnaposição1(elevada),eutilizaraposição2(baixa)apenascomocarrinhofechado.

_ ADVERTÊNCIA:Nãoacrescentecolchonetes.

COMPONENTESDOARTIGO Verifiqueseconteúdodaembalageme,na

eventualidadedeumareclamaçãopedimos-lhequecontacteoServiçodeAssistência.

_ CarrinhoSìCOMPLETOécompostopor:2rodasdianteiraspivotantesoubloqueáveis,2rodastraseiras,cesta,capotaeprotectordechuva,2alçasparaoscintose1separadoresdepernas,2cintosadaptadoresparaencaixedacadeiraparaauto.

_ OcarrinhoSìCLASSICOécompostopor:2rodasdianteiraslivresoubloqueáveis,2rodastraseiras,cesto,capota,2protecçõesparaoscintose1cintoentrepernas,2cintosadaptadoresparaoencaixeCarSeat.

INSTRUÇÕESDEUSO 1• Paraabrirocarroénecessáriopuxarparacimaasduas

alavancasqueseencontramnosmanípulos(Fig.a);contemporaneamentelevantarocarroqueseiráabrirautomaticamente(Fig.b).Paraverificarqueocarrinhodebebéestáabertocorrectamente,verificarosdoisganchoslateriais(Fig.c).

2• Casoosganchosnãotivessesidoencaixadoscorrectamente,pressionaroassento(fig_a)atéaocliquedeencaixe.Porfim,pressionarparabaixocomopéemPUSH(fig_b)elevantarofrontalumaposição(parágrafo5b).

3• CESTAPORTA-OBJECTOS:paramontaracesta,enfieasalçasnosganchostraseirosAeBnoganchodianteiroC.

4• REGULAÇÃODOSMANÍPULOS:osmanípulossãoreguláveisem3alturasdiferentes.Paraosregularnaposiçãodesejada,primaobotãoecontemporaneamentepuxeomanípuloparacima.Paraosbaixarpuxenosentidooposto(fig_a).

TRAVÃO:paratravaracadeiradepasseiobaixecomopéaalavancasituadanogrupoderodastraseiras.Parasoltarotravão,façaaoperaçãocontrária(fig_b).Comacadeiradepasseioparada,accionesempreotravão.

5• RODASPIVOTANTES:asrodasjáseencontramencaixadasnocarrinho.Paratornarasrodasdianteiraspivotantes,temquesebaixaraalavanca(seta1).Paraasfixar,usaraalavancanosentidocontrário(seta2).Asrodastraseirassãofixas.

ATENÇÃO:utilizarsempreabarrafrontalinstaladanocarrinho.

BARRAFRONTAL:estájáencaixadonocarrinho.Dispõede2posiçõesdeajuste:POSIÇÃO1:deutilizaçãoPOSIÇÃO2:defecho.Pararegulá-la,pressionarobotãolateraldeambososladosemsimultâneo(fig_b).

6• CAPOTA:paramontaracapota,insiraosencaixesnosrespectivosalojamentosatéouvirumcliqueeaperteasmolasdacapotanapartetraseiradoencostodacadeiradepasseio(fig_a).

Acapotaéregulávelem3posições(fig_b)puxando-asimplesmenteparaafrenteouparatrás.

Épossívelpuxarparaforaapartederededacapotaparaprotegeracriançadosol(fig_c)ecomumsimplesgestoreposicioná-lanointeriordacapotaquandojánãoserve.

7• CAPOTA:paracolocarcorrectamenteacapota(fig_a)encaixarosbotõesnaparteinternadocarrinho(fig_1),colocá-lasoboassentoenvolvendooapoiodepernaseporfimencaixarosbotões(fig_2).

Page 24: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 24 -

PROTECTORDECHUVA:paramontaroprotectordechuvaprenda-onacadeiradepasseio(fig_b),apertandoasmolasnosladosdacapota(fig_1)eprendendooselásticosenvolvendoochassisnaparteinferiordacadeiradepasseio(fig_2).

8• CINTODESEGURANÇA:paraapertar,inserirasduasfivelasdocintodacintura(comsuspensóriosengachadossetaa)nocintodosseparadoresdepernasatéfazerclique(setab).Paraadesprender,pressioneobotãoqueseencontrasituadonapartecentraldofixador(setac)epuxeacorreiaparaacinturaparafora(setad).

9• paraapertarocintodacinturapuxar,ambososlados,nosentidoindicadopelaseta(Fig.a),parasoltaragirnosentidocontrário.Ocintodacinturapodeserapertadoatéaotravãodesegurança(Fig.b).

10•Épossívelregularoscintosdesegurançaem3posiçõescombasenaalturadacriança.Énecessáriopassaràposiçãomaisaltaquandoacriançacrescer.

11•Pararegularaalturadossentidosdesegurançaénecessáriodesapertardapartedetrásdoencostoasduasfivelas.Puxarparasiossuspensórios(setaa)atédesapertarasfivelaseenfiá-lasnasranhurasdoencosto(setab).Deslizarasfitasdabolsa(setac)eeenfiá-lasnasranhurasmaisidóneas(setad),porfim,voltaraapertarasfivelasatrásdoencosto(setae).Ocliquedeterminaumencaixeperfeito(figf).

12•REGULAÇÃODOREPOUSA-PÉS:orepousa-péséregulávelem2posições.Parabaixarorepousa-pés,empurreasduaspatilhaslateraisparabaixoecontemporaneamentebaixe-o.Paralevantarorepousa-pés,puxe-oparacimaatéouvirumclique.

REGULAÇÃODOENCOSTO:oencostoéreclinávelem3posições.Parabaixaroencosto,eleveapatilhalateralcontemporaneamentedeambososladosebaixeoencosto,bloqueando-onaposiçãodesejada.Paraolevantar,empurreoencostoparacima.

13•FECHO:parafecharocarrinho,épreferívelbaixarprimeiroabarrafrontal,naposição2defecho.Épossívelfecharocarrinhodebebécomumasómão:puxarparacima,primeiroumaalavancaedepoisaoutraatéfazerfazerclique.

14•Seguraromanípulocentralepuxá-loparacimaatéaofecho(fig_a).Verificaratravésdoganchodesegurançaqueocarroestáfechadocorrectamente.Umavezfechadopermaneceempésozinho(fig_b).

15•TRANSPORTE:acadeiradepasseiopodesertransportadacomodamente(mantendoasrodasdianteirasfixas)agarrando-apelapegacentral(fig_a).Tambémépossíveltransportá-lagraçasàpegalateral(fig_b).

16•RETIRARAVESTIDURA:pararetiraravestiduradacadeiradepasseio:

solteasduasfivelas,atrásdoencosto(fig_a). Desaperteasduasmolasnoassento(fig_b). Desenfieocintoentre-pernasporbaixo(fig_c). Desaperteasmolasdavestiduralateralmente(fig_d).17•Desenfieavestiduradorepousa-pés(fig_e). Pararemoverocintodesegurança,desaparafuse(de

ambososlados)osdoisparafusosutilizandoumachavedefendaseumalicateparaseguraraporca(fig_f).

Puxeavestiduraparacima(fig_g).

ENCAIXEPRIMOVIAGGIOSL Éprecisotravarocarrinho. Encaixaracadeirinhaautoaocarrinhosemacriança. Encaixaracadeirinhaautosempreeunicamente

viradaparaamãe. Porumaquestãodecomodidade,épossívelretirara

capotadocarrinhopresentenacadeirinhaauto. Colocaroencostodocarrinhona2°posiçãocentral

(parágrafo12). Colocaromanípulograndedacadeiraparaautona

posiçãodetransporte,parafacilitaroencaixedoscintos.18•Alongaroapoiodemãospressionandoobotãosobo

apoiodobraçoecontemporanementepuxá-loparafora,deambososlados(fig.a).

ATENÇÃO:esticarabarrafrontalapenasquandopretenderencaixaroCarSeat.

Apoiareencaixaracadeirinhaautonoassentodocarrinho(fig.b).

19•Antesprenderaranhuradocintodocarrinho(seta1)epassarocintoportrásdomanípulodacadeirinhaauto(seta2).Prenderaranhuradocintonapartedebaixodaestruturadocarrinho(seta3)eporfim,esticarocintoatéàmáximaaderênciadacadeiraparaautoaocarrinho(seta4).Executaromesmoprocedimentodooutroladodocarrinho(fig.c).

Cadeiraparaautocorrectamenteencaixadaaocarrinho(fig.d).

Parasoltaracadeirinhaautodocarrinho:folgaroscintos;soltararanhuradocintonapartedebaixodaestruturadocarrinho;deslizá-lonapartedetrásdomanípulograndedacadeirinhaauto;porúltimosoltararanhuradocintodocarrinho.

NÚMEROSDESÉRIES20•CarrinhoSi,possuinapartedetrásdoencosto

informaçõesrelativasa:nomedoproduto,datadeproduçãoenumeraçãodesériedomesmo.Estasinformaçõessãoindispensáveisemcasodereclamação.

ACESSÓRIOS21•MOSQUITEIRO:aplicávelàcapota(fig_a). BOLSA:bolsacomcolchãozinhoparamudaracriança

equeèaplicávelaocarrinhodebebé(fig_b). PORTA-BEBIDA:podeserfixadonocogumelopresente

naestruturadocarrinho(fig_c).22•BOLSADEVIAGEM:Práticabolsaparaotransporte

aéreodocarrinhodebebé(fig_a). SOMBRINHA:práticasombrinhacoordenada(fig_b). ALMOFADAACOLCHOADAparacadeirõesecarrinhos

debebêPegPerego.Oladodeinvernoéfeitocommatelassêdejerseyaconcheganteeoladodeverão,com100%algodão(fig_c).

LIMPEZAEMANUTENÇÃO MANUTENÇÃODOARTICO:Protesadosagentes

Page 25: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 25 -

atmosféricos:Água,chuvaouneve;aexposiçãocontínuaeprolongadaaosolpodecausaralteraçõesdecoremmuitosmateriais,conserveesteartigonumsítioseco.

LIMPEZADOCHASSIS:Limpeperiodicamenteaspartesemplásticocomumpanohúmidosemusarsolventesououtrosprodutossimilares;mantenhatodasaspartesemmetalbemsecasparaprevenirferrugem;mantenhatodasasparteemmovimento(mecanismosderegulação,mecanismosdeencaixe,rodas...)limpasdepoeirasouareiaesenecessário,lubrifiquecomumóleoleve.

LIMPEZADOPROTECTORDECHUVA:Lavecomumaesponjamolhadacomáguaesabão,semutilizardetergentes.

LIMPEZADASPARTESEMTECIDO:escoveaspartesemtecidopararetirarpoeiraselaveàmãoaumatemperaturamáximade30°,nãotorça,nãousealvejanteoucloro,nãopasseaferro,nãolaveaseco,nãousetira-manchascomsolventesenãosequepormeiodemáquinasdesecarcomtamborgiratório.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.AécertificadaISO9001.Acertificaçãoofereceaosclienteseaosconsumidoresagarantiadetransparênciaeconfiançanoqueserefereaomodocomqueaempresatrabalha.PegPéregopoderárealizar

emqualquermomentoalteraçõesnosmodelosdescritosnestapublicação,pormotivostécnicosoucomerciais.PegPeregoestáàdisposiçãodosseusConsumadoresparasatisfazeraomáximosuasexigências.Portanto,conheceraopiniãodenossosClientes,éparanósextremamenteimportanteeprecioso.Ficaremosmuitoagradecidossedepoisdeterutilizadoumnossoproduto,quiserpreencheroQUESTIONÁRIODESATISFAÇÃODOCONSUMADOR,aindicareventuaisobservaçõesousugestões,queencontraráemnossositeInternet:www.pegperego.com

SERVIÇODEASSISTÊNCIAPEG-PÉREGO Se,inadvertidamente,umapeçadomodeloseperder

oudanificar,utilizarapenaspeçasdesubstituiçãoPegPéregooriginais.Paraeventuaisreparações,substituições,informaçõessobreosprodutos,vendadepeçasoriginaiseacessórios,contactaroServiçodeAssistênciaPegPérego,indicandoonúmerodesériedoproduto,casoesteestejapresente.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] sitointernetwww.pegperego.com

NL_Nederlands WijdankenuvoordekeuzevaneenPeg-Péregoproduct.

WAARSCHUWING _ BELANGRIJK:leesdezeinstructiesaandachtigen

bewaarzevoortoekomstiggebruik.Hetkindkangevaarlopenalsudezeinstructiesnietopvolgt.

_ Ditartikelisontworpenom1kindtevervoeren. _ Gebruikditartikelnietvoormeerdanhethetdoorde

fabrikantvoorzieneaantalkineren. _ Ditartikelisgoedgekeurdvoorkinderenvanafde

geboortetoteengewichtvan15kg. _ Hetkangevaarlijkzijnuwkindzondertoezichtalleentelaten. _ Zethetkindaltijdvastindevijfpuntsveiligheidsgordel

enmaakaltijdhetbuikgordeltjevastaanhetbeenstuk. _ Gebruikaltijddefrontstangdieopdewandelwagen

geplaatstzit. _ Pasopvoorhetkindalsumechanismenafstelt(stuur,

rugleuning). _ Zetderemaltijdopalsustilstaatenalsuhetkinderin

zetofheteruithaalt. _ Alleenvolwassenenmogenditartikelinelkaarzetten,

hetklaarmaken,reinigenenonderhouden. _ Gebruikditartikelnietalseronderdelenontbrekenof

stukzijn. _ Controleervóórhetgebruikofallebevestigingengoed

zijngemonteerd. _ Steekuwvingersnietinmechanismen. _ Elkelastdieuaandehandgrepenofaandeduwstang

hangt,kanhetartikelonstabielmaken;leefdevoorgeschrevengewichtenvandefabrikantna.

_ Steeknietsinhetmandjedatmeerdan5kgweegt.Steeknietsindeflessenhouderdatmeerweegtdanwatisvoorgeschrevenvoordeflessenhouderensteekernooitwarmedrankenin.Steeknietsindekappen(indienaanwezig)datmeerweegtdan0,2Kg.

_ Gebruikhetartikelnietoptrappenoftreden;gebruikhetnietindebuurtvanwarmtebronnen,vlammenofgevaarlijkevoorwerpenbinnenarmbereikvanhetkind.

_ Nietdoordefabrikantgoedgekeurdeaccessoireskunnengevaarlijkzijn.

_ Ditartikelisnietgeschiktomtejoggenofteschaatsen. _ Gebruikderegenkap(indienaanwezig)nietingesloten

ruimtenencontroleeraltijdofhetkindhetniettewarmheeft;zethetnietindebuurtvanwarmtebronnenenpasopvoorsigaretten.Controleerofderegenkapnergensindewegzitvanbewegendemechanismenvandekinder-ofwandelwagen;haalderegenkaperaltijdafvoordatudekinder-ofwandelwagendichtklapt.

_ ATTENTIE:metdewandelwagenopengeklaptentijdensgebruikdientudefrontstangalleeninpositie1(omhoog)tegebruiken.Positie2(omlaag)gebruiktualleenwanneerdewandelwageningeklaptis.

_ WAARSCHUWING:Geenmatrasjestoevoegen.

COMPONENTEN Controleerdeinhoudvandeverpakking.Neem

contactopmetdeklantenserviceingevalvanklachten.

Page 26: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 26 -

_ DekinderwagenSìCOMPLETObestaatuit:2blokkeerbareofdraaiwielenvoor,2achterwielen,mand,kap,deken,regenkap,2schouderstukkenvoordegordelsen1beenstuk,2pasgordeltjesvoorbevestigingvandeCarSeat.

_ WandelwagenSìCLASSICObestaatuit:2zwenkwielenvooraandiekunnenwordenvastgezet,2wielenachteraan,mandje,kap,2schouderdelenvoordegordeltjesen1beenstuk,2pasgordeltjesvoorbevestigingvandeCarSeat.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1• Omhetframeteopenenwordenbeidehendeltjes

opdehandgrepennaarbovengetrokken(Fig.a);Tilhetframetegelijkop;hijzalautomatischopengaan(Fig.b).Omtecontrolerenofdewandelwagencorrectgeopendis,controleerbeidezijgrendels(Fig.c).

2• Indiendehaaksluitingennietcorrectbevestigdzijn,drukophetzitje(fig_a)totdeklikhoorbaaris.DuwtotslotmetdevoetopPUSH(fig_b)enhefhetvoorstedeeleenpositie(paragraaf5b).

3• MANDJE:monteerhetmandjedoordeogenaandeachterstehakenAenBenvoorstehaakCtebevestigen.

4• INSTELLINGHANDGREPEN:dehandgrepenzijnop3verschillendehoogtenintestellen.Omzeindegewenstepositietezettendruktuopdeknopentrektutegelijkertijddehandgreepnaarboven.Omzenaarbenedentedoenduwtuzemetingedrukteknopomlaag(fig_a).

REM:omteremmenmetdewandelwagendruktumetdevoetderemhendelopdeachterstewielennaarbeneden.Omderemeraftehalenduwtuhemweernaarboven(fig_b).Zetinstilstandaltijdderemerop.

5• DRAAIWIELEN:dewielenzijnalvastgemaaktaandekinderwagen.opdatdevoorwielenzoudenzwenken,moetdehendelomlaaggebrachtworden(pijl1).Omzeteblokkeren,bedienhethendeltjeindeandererichting(pijl2).Deachterstewielenzijnalvast.

ATTENTIE:gebruikaltijddefrontstangdieopdewandelwagengeplaatstzit.

FRONTSTANG:zitreedsopdewandelwagengeplaatst.Dezekanin2positieswordengezet:POSITIE1:tijdensgebruikPOSITIE2:bijgeslotenstand.Omdestangintestellendruktuaanbeidekantentegelijkertijddeknopin(fig_b).

6• KAP:omtekaptebevestigensteektudebevestigingenindeuitsparingentotzeklikkenenknooptudekapaandeachterkantvanderugsteunvandewandelwagenvast(fig_a).

Dekapkanin3positiesgezetworden(fig_b)doorhemeenvoudigwegnaarvorenofachterentetrekken.

Hetstukjegaaskanuitdekapwordengehaaldomhetkindtegendezontebeschermen(fig_c),enkaneenvoudigweerterugindekapgeplaatstwordenwanneerhetnietlangernodigis.

7• DEKENTJE:omhetdekentjecorrectaantebrengen(fig_a),maakdeknopenaandebinnenkantvandekinderwagenvast(fig_1),brenghetdekentjeonderhetzitjeendebenensteun,enmaakdeknopenvast(fig_2).

REGENSCHERM:omhetregenschermtemonterenplaatstuhemopdewandelwagen(fig_b),knooptuhemaanbeidekantenvandekapvast(fig_1)en

knooptudekoordjesomhetframeonderaandewandelwagen(fig_2).

8• 5-PUNTSVEILIGHEIDSGORDEL:omdichttedoen,steekbeidegespenvanhetbuikgordeltje(metbevestigdeschouderriemenpijla)inhetbeenstuk,totueenklikhoort(pijlb).Omlostemaken,duwderondeknopinhetmiddenvandegespin(pijlc)entrekhetbuikgordeltjenaarbuiten(pijld).

9• Omhetbuikgordeltjeaantetrekken,trekaanweerszijdeninderichtingvandepijl(Fig.a),omlossertemaken,tewerkgaanindeandererichting.Hetbuikgordeltjekanstrakgemaaktwordentotaandeveiligheidsgrendel(Fig.b).

10•Deveiligheidsgordelskunnenop3hoogtenwordeningesteld,afhankelijkvandelengtevanhetkind.Wanneerhetkindgroterismoetdehoogstepositiewordeningesteld.

11•Omdehoogtevandeveiligheidsgordelsteregelen,moetenbeidegespenachteraanderuglosgehaaktworden.Trekdeschouderriemennaarutoe(pijl_a)totdegespenloskomenensteekzeindegatenvanderugsteun(pijlb).Haaldeschouderriemenuitdezal(pijlc)ensteekzeinhetgepastegat(pijld);haakbeidegespentotslotweervastachterderug(pijle).Degespenzijncorrectvastgehaaktwanneermeneenklikhoort(fig.f).

12•INSTELLENVOETENSTEUN:Devoetensteunkanin2positiesgezetworden.Omdevoetensteunneertelatentrektudetweezijhendeltjesnaarbenedenenlaatutegelijkertijddesteunneer.Omdevoetensteunnaarboventedoenduwtuhemomhoogtothijklikt.

INSTELLENRUGSTEUN:Derugsteunisin3positiesverstelbaar.Omderugsteunnaarbenedentedoendoetutegelijkertijddezijhendeltjesaanbeidekantenomhoogenlaatudesteunneer.Alshijindegewenstestandstaatblokkeertuhem.Omdesteunweernaarboventedoenduwtuhemomhoog.

13•INKLAPPEN:omdewandelwageninteklappendoetueerstdefrontstangomlaag,inpositie2.Dewandelwagenkanmeteenhandgeslotenworden:trekeenhendelnaarbovenendaarnadeandere,totdeklik.

14•Neemdecentralehandgreepvastentrekhemnaarboventotdesluiting(fig_a).Controleerofhetframecorrectgeslotenismetdeveiligheidsgrendel.Hetframekaningeslotenpositiealleenrechtopstaan(fig_b).

15•VERVOER:Dewandelwagenkanmakkelijkvervoerdworden(metdevoorstewieleninvastestand)doorhembijdecentralehandgreepvasttepakken(fig_a).Hijkanookbijdezijhandgreepvastgepaktworden(fig_b).

16•VERWIJDERINGBINNENBEKLEDING:omdebinnenbekledinglostemaken:

maakaandeachterkantvanderugsteundetweegespenlos(fig_a).

Maakdetweeknopenvandezittinglos(fig_b). Haalvanonderdegespvanhetbeenstukeruit(fig_c). Maakdeknopenvandezijzaklos(fig_d).17•Haaldezakuitdevoetensteun(fig_e). Omhetveiligheidsgordeltjeteverwijderenschroeft

u(aanbeidekanten)meteenschroevendraaierdetweeschroevenlosterwijlumeteentangdemoervasthoudt(fig_f).

Trekdezakomhoog(fig_g).

Page 27: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 27 -

BEVESTIGINGPRIMOVIAGGIOSL Deremvandekinderwagenmoeteerstopgezet

worden. Bevestigdeautostoelaandekinderwagenzonderdat

hetkinderinzit. Maakdeautostoelaltijdvastinderichtingvande

mama. Dekapkanvandekinderwagengenomenworden

omdatdieaanwezigisopdeautostoel. Brengderugleuningvandekinderwageninde2°

centralepositie(paragraaf12). PositioneerhethandvatvandeCarSeatinde

transportpositie,omdegordelsmakkelijkervasttemaken.

18•Verlenghetvoorstedeeldoortedrukkenopdeknoponderdearmsteunenhemtegelijknaarbuitentetrekken,aanweerszijden(fig.a).

ATTENTIE:verlengdefrontstangalleenwanneerdeCarSeatbevestigdwordt.

Plaatsdeautostoelophetzitjevandekinderwagen(fig.b).

19•Brengeersthetgatindegordeloverdeknopvandekinderwagen(pijl1)enlaatdegordelachterhethandvatvandeautostoelgaan(pijl2).Brenghetgatindegordelvervolgensoverdeknoponderaanhetframevandekinderwagen(pijl3)enhouddegordelstraktotdecarseatmaximaalaandekinderwagenvastzit(pijl4).Doehetzelfdeaandeanderezijdevandekinderwagen(fig.c).

Carseatcorrectbevestigdopdekinderwagen(fig.d). Omdeautostoelvandekinderwagentehalen:

maakdegordelslos;maakhetgatindegordelonderaanhetframevandekinderwagenlos;haalhemvanachterhethandvatvandeautostoel;maaktotslothetgatindegordelvrijvandeknopvandekinderwagen.

SERIENUMMERS20•DekinderwagenSiheeftachteropderugleuning

informatiezoalsdenaamvanhetproduct,deproductiedatumenhetserienummervanhetproduct.Dezegegevenszijnnoodzakelijkingevalvaneenklacht.

ACCESSOIRES21•MUGGENSCHERM:wordtvastgemaaktaandekap(fig_a). TAS:tasmetmatrasjeomdeluiertevervangen,kan

aandewandelwagengehangenworden(fig_b). BEKERHOUDER:kanaandepaddestoelknopophet

framevandekinderwagenbevestigdworden(fig_c).22•REISTAS:Handigetasvoorhetluchttransportvande

wandelwagen(fig_a). PARASOL:handigebijpassendeparasol(fig_b).

GEWATTEERDKUSSENvoorkinderstoelenenwandelwagensvanPegPerego.Winterzijdevanmatelasséjersey,zomerzijdevan100%katoen(fig_c).

ONDERHOUDENREINIGEN HETARTIKELONDERHOUDEN:beschermhettegen

weerenwind:water,regenofsneeuw;eenlangdurigeencontinueblootstellingaanzonnestralenkanvelematerialendoenverkleuren;bewaarhetopeendrogeenbeschutteplaats.

HETFRAMEREINIGEN:reinigregelmatigdeplasticdelenmeteenvochtigedoek,zonderverdunnersofanderedergelijkeproducten;houddemetalendelendroogzodatzenietkunnenroesten;houdallebewegendedelenschoon(stelmechanismen,sluitmechanismen,wielen...),zorgdatergeenstofofzandopblijftzittenensmeerzeindiennodigmeteenlichteolie.

DEREGENKAPREINIGEN:wasdekapmeteensponsensopzonderreinigingsproducten.

DEDELENINSTOFREINIGEN:borsteldedeleninstofzodatergeenstofmeeropzitenwaszemetdehandinwaterdatnietwarmerisdan30°.Wringzenietuit,bleekzenietenstrijkzeniet;laatzenietstomen;ontvlekzenietmetverdunnersenlaatzenietdrogenineendroogtrommel.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.ishoudervanhetISO-certificaat9001.Ditcertificaatbiedtaanonzeklantenengebruikersvanonzeproducteneenwaarborgvooreentransparantewerkwijzeendusvertrouwen.PegPéregokanop

elkogenblikdeindezedocumentenbeschrevenmodellenwijzigenomtechnischeofcommerciëleredenen.PegPéregowenstzoveelenzogoedmogelijktegemoettekomenaandewensenvanonzeklanten.Demeningvanonzeklantenkennen,isdusheelbelangrijkvoorons.WijverzoekenudaaromvriendelijkeenogenblikjetijdtenemenomonzeVRAGENLIJSTTEVREDENKLANTENintevullenalsuéénvanonzeproductengebruiktenonsuweventueleopmerkingenofsuggestiesstuurt.Uvindtdevragenlijstophetadres:www.pegperego.com

TECHNISCHESERVICEPEG-PÉREGO Indiendelenvanhetmodelperongelukkwijtraken

ofbeschadigdraken,dientualleenoriginelereserveonderdelenvanPegPéregotegebruiken.Vooreventuelereparatiesaan,vervangingvanofinformatieoverdeproducten,verkoopvanoriginelereserveonderdelenenaccessoires,kuntucontactopnemenmetdeAssistentiedienstvanPegPérego.Vermeldhierbij,indienmogelijk,hetserienummervanhetproduct.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] siteinternetwww.pegperego.com

Page 28: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 28 -

DK_Dansk TakforditvalgafetproduktfraPeg-Pérego.

PASPÅ! _ VIGTIGT:Læsdennebrugsanvisninggrundigtog

gemdentilfremtidigbrug.Barnetssikkerhedkanbliveudsatforrisiko,hvisdennebrugsanvisningikkefølges.

_ Denneartikelerudformettiltransportaf1barnisædet.

_ Anvendikkedenneartikeltiletstørreantalbørn,enddet,dererfastsatafproducenten.

_ Denneartikelergodkendttilbørnligefrafødslenogoptil15kg.isædet.

_ Detkanværefarligtatefterladebarnetudenopsyn. _ Brugaltid5-punktssikkerhedsselenoghægtaltidden

lilleremomlivetsammenmedbenremmen. _ Anvendaltidklapvognenmedforstykketinstalleret. _ Nårbarnetertilstede,skalderudvisesstor

opmærksomhedvedjusteringafmekanismerne(styr,ryglæn).

_ Slåaltidbremsentilunderopholdellernårbarnetsættesiellertagesopafvognen.

_ Monteringogforberedelseafproduktetsamtrengøringogvedligeholdelsemåkunudføresafvoksne.

_ Brugikkedenneartikelitilfældeafmanglendeellerdefektedele.

_ Sørgfor,atallefasthægtningsmekanismerneersatrigtigti,førvognenanvendes.

_ Undgåatsættefingreneindimekanismerne. _ Eventuellegenstande,derhængespåhåndgrebet

ellerandregreb,kangøreproduktetustabilt;følgaltidproducentensanvisningervedrørendedenmaksimalttilladtelast.

_ Lægikketingikurvenmedensamletvægtpåover5kg.Sætikketungeretingiflaskebeholderenendangivetpåflaskebeholderenogaldrigvarmedrikke.Stikikketingilommernepåkalecherne(hvisdisseermonterede),dervejermereend0,2kg.

_ Brugikkeartikleninærhedenaftrapperellertrappetrin.Brugdenikkeinærhedenafvarmekilder,åbenildellerfarligegenstande,somerindenforbarnetsrækkevidde.

_ Detkanværefarligtatbenytteudstyr,derikkeergodkendtafproducenten.

_ Denneartikelerikkeberegnettilatløbemedellertilatløbepåskøjtermed.

_ Anvendikkeregnslagetilukkedemiljøer,ogkontrollerregelmæssigtatbarnetikkehardetforvarmt;Anbringikkeregnslagetinærhedenafvarmekilderogpaspåmedcigaretter.Sørgforatkontrollereatregnslagetikkekommerivejenfornogenafstelletsellerklapvognensbevægeligedele;Tagaltidregnslagetafførstelletellerklapvognenlukkessammen.

_ PASPÅ!:Nårklapvogneneråbenogibrug,måforstykketkunanvendesiindstilling1(løftet),hvorimodindstilling2(sænket)kunbruges,nårklapvognenerlukketheltsammen.

_ OPLYSNINGER:Tilføjikkefleremadrasser.

PRODUKTETSKOMPONENTER Kontrollerindholdetiemballagenogkontakt

Servicecenteretitilfældeafreklamationer. _ SìCOMPLETOklapvognerudgjortaf:2drejeligeeller

fastlåseligeforhjul,2baghjul,kurv,kaleche,overlæder,regnslag,2skulderremmetilselerog1skridtrem,2tilpasningsselertilfastspændingafautostol.

_ KlapvognenSìCLASSICObeståraf:2forhjul,derkandrejeomsigselvellerværefaste,2baghjul,kurv,kaleche,2skulderstykkertilsikkerhedsselerneog1skridtrem,2tilpasningsselerforfastspændingafCarSeat.

BRUGSANVISNING 1• Foratåbnestelletskalmantrækkedetotapperpå

håndtageneopad(Fig.a);samtidigskalmanløftestellet,somautomatiskåbnes(Fig.b).Kontrolleratklapvognenerkorrektåbnet,kontrollerdetokrogepåsiderne(Fig.c).

2• Hviskrogeneikkeerpåsatkorrekt,skalmantrykkepåsædet(fig_a)indtilmanhøreretklik.TilsidstskalmantrykkenedadmedfodenpåPUSH(fig_b)ogløfteforstykkettilenposition(afsnit5b).

3• KURV:KurvenmonteresvedathægteløkkernepådebagestekrogeAogpådenforrestekrogC.

4• REGULERINGAFHÅNDTAG:Håndtagenekanregulerestil3forskelligehøjder.Foratindstilledemtildenønskedepositiontrykkerdupåtrykknappen,samtidigtmedathåndtagenetrækkesopad.Foratsænkedemskubbesdeimodsatretning(fig_a).

BREMSE:Klapvognenbremsesvedatskubbebremsepedalenpåbaghjulsgruppennedmedfoden.Foratløsnebremserne,løftespedalenimodsatretning(fig_b).Nårklapvognenholderstille,børbremsernealtidslåstil.

5• DREJELIGEHJUL:hjuleneeralleredesatpåklapvognen.Foratgøreforhjulenedrejelige,skalmansænkegrebet(pil1).Foratlåsedem,skalmanvirkepågrebetimodsatretning(pil2).Baghjuleneerspændtfast.

PASPÅ!:Anvendaltidklapvognenmedforstykketinstalleret.

FORSTYKKE:eralleredepåmonteretklapvognen.Kanjusterestil2indstillinger:INDSTILLING1:underbrugenINDSTILLING2:sammenklappet.Foratkunnejusteredettrykkerdupåbeggesideknappernesamtidigt(fig_b).

6• KALECHE:Kalechenmonteresvedatindsættebeslageneidetilhørendelejer,indtildeklikkerfast,ogherefterknappekalenchenpåbagsidenafklapvognensryglæn(fig_a).

Kalechenkanregulerestil3indstillinger(fig_b)vedblotattrækkedenfremadellerskubbedentilbage.

Dukantrækkedetlillenetudfrakalechenforatbeskyttebarnetmodsolen(fig_c)ogmedenenkeltbevægelseskubbedettilbageikalenchen,nårderikkeerbrugfordetmere.

7• OVERLÆDER:foratpåsætteoverlæderetkorrekt(fig_a)skalmanknappeknappernepåklapvognensindredel(fig_1),passedetindundersædetvedatpressebenstøttenogtilsidstknappeknapperne(fig_2).

REGNSLAG:Regnslagetmonteresvedattrækkedetoverklapvognen(fig_b),knappedetfastpåkalechenssider(fig_1)ogsætteelastikkernefastpåstellet

Page 29: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 29 -

nederstpåklapvognen(fig_2). 8• FEM-PUNKTSSIKKERHEDSSELE:foratspændeselen,

skalmansættedetospænderpåmaveremmen(medselernefastgjortpila)ibenremmen,tilderhøresetklik(pilb).Løsndemvedattrykkepåknappenmidtpåspændet(pilc),ogtrækmaveselenudad(pild).

9• Foratstrammemaveremmenskalmantrækkefrabeggesideripilensretning(Fig.a),foratløsneremmen,skalmangøredetmodsatte.Maveremmenkanstrammesindtilsikkerhedsstoppet(Fig.b).

10•Sikkerhedsselenkanjusterestil3indstillingerihøjden,sådesvarertilbarnethøjde.Nårbarneterblevetstørre,erdetnødvendigtatindstilleselentildenhøjesteindstilling.

11•Foratreguleresikkerhedsselerneihøjdenskalmanhægtedetospænderpåbagsidenafryglænetaf.Manskaltrækkeselernemodsigselv(pila),indtilspændernehægtesafogherefterføredemindiåbningernepåryglænet(pilb).Trækselerneudafbetrækket(pilc)ogførdemindidenønskedeåbning(pild),hægttilsidstspændernefastigenbagpåryglænet(pile).Nårspænderneerkorrektfastgjorthøresetklik(figf).

12•REGULERINGAFBENSTØTTEN:Benstøttenkanregulerestil2forskelligeindstillinger.Foratsænkebenstøttentrækkerdunedadidetosmåsidegreb,mensbenstøttensamtidigtsænkes.Foratløftedenskubbesdenopad,indtilduhøreretklik.

REGULERINGAFRYGLÆN:Ryglænetkanbøjesbagudi3indstillinger.Foratsænkeryglænetløftessidegrebenesamtidigt,mensryglænetsænkestildetblokeresidenønskedestilling.Forathævedet,skubbesryglænetopad.

13•LUKNING:Nårklapvognenskallukkessammenerdetbedstførstatsænkeforstykkettilindstilling2,sammenklapning.Determuligtatlukkeklapvognenmedénhånd:trækførstdeteneogsådetandethåndtagopadindtilklikket.

14•Tagfatomhåndtagetimidtenogtrækdetopad,indtilklapvognenerlukket(fig_a).Kontrolleratstelleterlukketkorrektviasikkerhedskrogen.Detlukkedestelkanståafsigselv(fig_b).

15•TRANSPORT:Klapvognentransporteresnemt(meddedrejeligeforhjuliblokeretstilling)vedatholdeidetmidterstehåndtag(fig_a).Denkanogsåtransporteresvedatholdeisidegrebet(fig_b).

16•AFTAGELIGBEKLÆDNING:Dutagerbeklædningenafsåledes:

løsndetospænder(fig_a)påbagsidenafryglænet. Løsndetoknapperpåsædet(fig_b). Trækskridtremmensspændeudnedefra(fig_c). Løsnknappernepåkøreposensside(fig_d).17•Trækkøreposenvækfrafodstøtten(fig_e). Sikkerhedsselentagesafvedatløsnedetoskruer(på

beggesider)vedhjælpafenskruetrækkeogentangtilatholdemøtrikkenfastmed(fig_f).

Trækkøreposenopad(fig_g).

FASTSPÆNDINGAFPRIMOVIAGGIOSL Deternødvendigtatbremseklapvognen. Fastspændautostolenpåklapvognenudenbarnet

derpå. Fastspændaltidkunautostolenrettetmodmoderen.

Deterforbehagelighedensskyldmuligtatfjerneklapvognenskalechefordidenfindespåautostolen.

Placérklapvognensryglæni2°midtersteposition(afsnit12).

Placérautostolensstorehåndtagitransportposition,foratgørefastspændingenafselernelettere.

18•Forlængforstykketvedattrykkeknappenunderarmlænetogsamtidigtrækkedetudadtil,frabeggesider(fig.a).

PASPÅ!:ForlængkunforstykketnårduvilpåhægteetCarSeat.

Stilogfastspændautostolenpåklapvognenssæde(fig.b).

19•Spændførstselensknaphulfastpåklapvognenslillesvamp(pil1)ogfåselenombagvedautostolenshåndtag(pil2).Spændderefterselensknaphulfastpådenlillesvampvedklapvognensstelslavedel(pil3)ogtilsidststrammeselenindtildenfårautostolentilatsiddefuldstændigttættilklapvognen(pil4).Foretagsammeprocedurepådenandensideafklapvognen(fig.c).

Autostoldererkorrektfastspændtpåklapvognen(fig.d). Foratløsneautostolenfraklapvognen:

skalmanløsneselerne;frakobleselensknaphulpåklapvognensstelslavedel;trækkedenudommebagfraautostolensstorehåndtag;tilsidstskalmanfrakobleselensknaphulklapvognenslillesvamp.

SERIENUMMER20•PåSiklapvognenvisespåryglænetsbagside

relaterendeinformationer:produktnavn,produktionsdatoogserienummerpåselvedenne.Disseinformationerernødvendigeitilfældeafreklamation.

TILBEHØR21•MYGGENET:kansættespåkalechen(fig_a). TASKE:taskemedlillemadrastilbleskift,somkan

hængespåklapvognen(fig_b). KOPHOLDER:kanfastgørestilchampignonformede

knappårammenafklapvognen(fig_c).22•REJSETASKE:Praktisktasketilopbevaringaf

klapvognenpåflyrejsen(fig_a). PARASOL:praktiskmatchendeparasol(fig_b).

PUDEFORPEGPeregohøjstoleogklapvogne.Vintersidejerseymatelassé,sommerside100%bomuld(fig_c).

RENGØRINGOGVEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSEAFPRODUKTET:Beskytproduktet

modvejrforholdene:vand,regnellersne;mangematerialervilskiftefarve,såfremtdeudsættesforsollysilængeretid;opbevarproduktetpåettørtsted.

RENGØRINGAFSTELLET:Rengørdeleneiplastikregelmæssigtmedenfugtigkludogbrugikkeopløsningsmidlerellerlignendeprodukter;holdallemetaldeletørreforatforhindrerustdannelser;holddebevægeligedele(justeringsmekanismer,påhægtningsmekanismer,hjul...)reneogfriforstøv

Page 30: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 30 -

ellersand;smørmedenletolieefterbehov. RENGØRINGAFREGNSLAGET:Kanvaskesmed

ensvampogsæbevandmenudenbrugafrengøringsmidler.

RENGØRINGAFDELEISTOF:børststofdeleneforatfjernestøvogvaskdemihåndenvedenhøjestetemperaturpå30º;måikkevrides;måikkeklorbleges;måikkestryges;måikkekemiskrenses;fjernikkeplettermedopløsningsmidlerogtørikkestofdeleneientromletørremaskine.

PEG-PÉREGOS.p.A.PegPéregoS.p.A.erISO9001certificeret.Certificeringenyderkunderogforbrugeregarantiforgennemskuelighedogtillidtilmådenfirmaetarbejderpå.Peg-Pérego

forbeholdersigrettentilpåethverttidspunktatforetageændringerafdeheribeskrevnemodelleraftekniskeellerforretningsmæssigegrunde.Peg-Péregoertilforbrugernesdispositionmedhenblikpåatopfyldederesbehovpåbedstemåde.Deterderforyderstvigtigtogværdifuldtforosathøre,hvadvoreskundermener.Vivilderforværedigtaknemmelige,hvisduefteranvendelsenafetafvoresprodukterudfylderSPØRGESKEMAETVEDR.KUNDETILFREDSHED,somdufinderpåvoresinternetside,hvordukananførebemærkningerellerforslag:www.pegperego.com

SERVICEAFDELINGENPEG-PÉREGO Skulledetske,atdeleafmodellenmisteseller

beskadiges,måderkunanvendesoriginalePeg-Péregoreservedele.Foreventuellereparationer,udskiftninger,produktoplysninger,salgaforiginalereservedeleogtilbehørbedesdukontakteServiceafdelingenhosPegPéregomedoplysningomproduktetsserienummer,hvisetsådantfindes.

Tlf.:0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected]

Internetsidewww.pegperego.com

FI_Suomi Kiitos,kunoletvalinnutPeg-Pérego-tuotteen.

HUOMAA _ TÄRKEÄÄ:lueohjeethuolellisestiläpijasäilytäne

myöhempäätarvettavarten.Lapsenturvallisuussaattaavaarantua,josnäitäkäyttöohjeitaeinoudateta.

_ Tämätuoteonsuunniteltuyhdenlapsenkuljettamiseenistuinosassa.

_ Äläkäytätuotettalastenkuljettamiseen,josniidenlukumääräylittäävalmistajanantamatohjeet.

_ Tämätuoteonhyväksyttykäytettäväksivauvoillejalapsilleenintään15kgpainoonasti.

_ Lapsenjättäminenyksinilmanvalvontaasaattaaollavaarallista.

_ Käytäainaviisipisteturvavyötä.Kiinnitävyötärönympärikulkevavyöjalkojenvälistäkulkevaanvyöhön.

_ Pidäsuojakaariainaasennettunarattaisiin. _ Pidälastatarkastisilmälläkunsäädätmekanismeja

(työntöaisa,selkänoja). _ Käytäainajarruapaikallaoltaessajanostaessasilasta

vaunuihintainiistäpois. _ Tuotteensaakoota,valmistellakäyttöävarten,

puhdistaajahuoltaavainaikuinen. _ Äläkäytätuotetta,jossiitäpuuttuuosiataijokinosaonrikki. _ Ennenkäyttöönottoavarmista,ettäkaikki

kiinnitysmekanismitonkytkettyoikein. _ Varosormienlaittamistamekanismienväliin. _ Tavaroidenripustaminentyöntöaisaantaikahvoihin

voitehdätuotteestaepävakaan.Noudatavalmistajanenimmäiskuormituksestaantamiaohjeita.

_ Älälaitakoriinkuormia,joidenpainoylittää5kg.Älälaitajuomanpidikkeeseenesineitä,joidenpainoylittääpidikkeeseenmerkitynpainorajan,äläkäkoskaankuumiajuomia.Älälaitakuomujentaskuihin(jossellaisiaon)esineitä,joidenpainoylittää0,2kg.

_ Äläkäytätuotettaportaidentaiaskelmienläheisyydessä.Äläkäytäpaikoissa,joissalapsenkäsienulottuvillaonlämmönlähteitä,avotultataivaarallisiaesineitä.

_ Muidenkuinvalmistajanhyväksymienlisävarusteidenkäyttösaattaaollavaarallista.

_ Tämätuoteeisovellukäytettäväksihölkätessätairullaluistellessa.

_ Äläkäytäsadesuojaa(jossellainenkuuluutuotteeseen)sisätiloissa.Tarkastaaina,etteilapsellaoleliiankuuma.Äläviesadesuojaalähellelämmönlähteitä-varomyössavukkeita.Varmista,etteisadesuojatartumihinkäänvaunujentairattaidenliikkuvaanmekanismiin.Irrotaainasadesuoja,ennenkuinsuljetvaunuttairattaat.

_ HUOMIO:Rattaidenollessaaukijakäytönaikanasuojakaaritäytyypitääasennossa1(ylhäällä).Asentoa2(alhaalla)saakäyttäävainrattaatsuljettuina.

_ VAROITUS:Älälisääpatjojataialustoja.

TUOTTEENOSAT Tarkastapakkauksensisältö.Jossinullaon

Page 31: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 31 -

huomautettavaa,otayhteyttäasiakaspalveluumme. _ StrollerSìCOMPLETO–versioontehtyseuraavista

osista:2kääntyvää/lukkiutuvaaetupyörää,2takapyörää,kori,kuomu,peite,sadesuoja,2olkahihnaaja1jalkojenvälistäkulkevavyö,2autoistuimenvyösovitinta.

_ SìCLASSICO-rattaisiinkuuluu:2kaksikääntyväätailukittavaaetupyörää,2takapyörää,kori,kuomu,2turvavyönolkahihnaaja1jalkojenvälinenhihna,2kaksisäädettäväävyötäCarSeat-kiinnitystävarten.

KÄYTTÖOHJEET 1• Avaarattaatvetämälläkahvojenkaksivipuaylöspäin

(kuvaa).Nostasamallarattaita,jolloinneaukeavatautomaattisesti(kuvab).Varmista,ettärattaatovattäysinaukitarkistamallakaksisivukoukkua(kuvac).

2• Josvyöteivätkiinnitykunnolla,painaistuinta(kuvaa),kunnessenaksahtaapaikalleen.PainasittenJALALLA(kuvab)janostasuojakaartayhdelläpykälällä(osa5b).

3• KORI:kokoakoriasettamallalenkittakakoukkuihinAjaBjaetukoukkuunC.

4• KÄDENSIJOJENSÄÄTÄMINEN:kädensijatvoidaansäätää3erikorkeudelle.Nesäädetäänhaluttuunasentoonpainamallapainikettajavetämälläkädensijaasamallaylös.Nelasketaanalastoimimallapäinvastoin(kuva_a).

JARRU:rattaitajarrutetaanpainamallajalallatakapyöräryhmäänsijoitettuajarruvipua.Jarruvapautetaantyöntämälläsitäpäinvastaiseensuuntaan(kuva_b).Kytkejarruainakunrattaatovatpaikoillaan.

5• KÄÄNTÖPYÖRÄT:pyörätonvalmiiksikiinnitettyrattaisiin.Joshaluatkääntääetupyöriä,laskevipua(nuoli1).Voitkiinnittääpyörätsiirtämällävipuavastakkaiseensuuntaan(nuoli2).Takapyöräteivätkäänny.

HUOMIO:Pidäsuojakaariainaasennettunarattaisiin. SUOJAKAARI:Valmiiksiasennetturattaisiin.

Voidaansäätääkahteeneriasentoon:ASENTO1:käyttöASENTO2:sulkeminen.Asentoavaihdetaanpainamallasamanaikaisestimolempiasivuillaoleviapainikkeita(kuva_b)

6• KUOMU:kuomukiinnitetäänsijoittamallakiinnikkeetpaikoilleenjatyöntämälläkunnesnenaksahtavatkiinni,takaakuomukiinnitetäänrattaidenselkänojaannapeilla(kuva_a).

Kuomuvoidaansäätää3asentoon(kuva_b)yksinkertaisestivetämälläsitäeteentaitaakse.

Kuomustavoidaanottaaesiinverkkolapsensuojaamiseksiauringolta(kuva_c),jakunsitäeienäätarvita,sevoidaanyksinkertaisestisijoittaatakaisinkuomunsisään.

7• PEITE:jottakäytätpeittoaoikein(kuvaa),kiinnitänapitrattaidensisäpuolelle(kuva1)jalaitapeittoistuimenallepeittäenreisituenjakiinnitälopuksinapit(kuva2).

SADESUOJA:sadesuojaasetetaanrattaidenpäälle(kuva_b),kiinnitetäännapeillakuomunsivuille(kuva_1)jasittenkuminauhoillarattaidenrungonalaosaansaakka(kuva_2).

8• VIISIPISTETURVAVYÖ:kiinnitälaittamallavyötärönympärikulkevanvyön(jonkaolkahihnatonkiinnitetty,nuolia)soljetjalkojenvälistäkulkevaanvyöhönniin,ettänenaksahtavatpaikalleen(nuolib).Irrotasepainamallakeskelläsolkeaolevaapainiketta(nuolic)ja

vedälantiovyötäulkosuuntaan(nuolid). 9• Kiristävyötärönympärikulkevavyövetämällä

molemmiltapuoliltanuolen(kuvaa)suuntaan.Voitlöysentäävyötätoimimallapäinvastoin.Vyötärönympärikulkevavyövoidaankiristääturvalukkoon(kuvab)asti.

10•Turvavyötvoidaanasettaakolmelleerikorkeudellelapsenpituudenmukaan.Lapsenkasvaessasiirrytäänkorkeampaanasentoon.

11•Joshaluatsäätääturvavyönkorkeutta,vapautamolemmatsoljetselkänojantakana.Vedäolkahihnojaitseäsikohti(nuolia),kunnessoljetvapautuvatjatyönnäneselkänojansilmukoihin(nuolib).Irrotaolkahihnatverhoilusta(nuolic)jaliitänesopivimpaansolkeen(nuolid).Kiinnitäsittenmolemmatsoljetuudelleenselkänojantaakse(nuolie).Kunkuuluunaksahdus,soljetovatlujastikiinni(kuvaf).

12•REISITUENSÄÄTÄMINEN:Reisitukivoidaansäätää2asentoon.Selasketaanalasvetämälläkahtasivuillaolevaavipuaalaslaskiensamallatukea.Senostetaanylöstyöntämälläylöspäinnaksahdukseensaakka.

SELKÄNOJANSÄÄTÄMINEN:Selkänojavoidaansäätää3asentoon.Selkänojalasketaanalasnostamallasamanaikaisestimolemmillapuolillaoleviavipujajalaskemallaselkänojaaalaspäin.Lukitseselkänojahaluamaasiasentoon.Selkänojanostetaanylöstyöntämälläsitäylöspäin.

13•SULKEMINEN:Rattaitasuljettaessaonhyväensinlaskeasuojakaarialas,sulkemisasentoon2.Rattaatvoidaansulkeayhdelläkädellä:vedäensintoistajasittentoistavipuaylöspäin,kunnesnenaksahtavat.

14•Tartukeskikahvaanjavedäsitäylöspäin,kunnesrattaatsulkeutuvat(kuvaa).Tarvistaturvakoukusta,ettärattaatovatsulkeutuneetoikein.Kunrattaatovatkiinni,nepysyvätpystyasennossa(kuvab).

15•KULJETTAMINEN:Rattaitavoikuljettaamukavasti(etupyörienollessalukittuasentoon)tarttumallakiinnikeskikahvaan(kuva_a).Niitävoidaankuljettaamyössivukahvasta(kuva_b).

16•VERHOILUNIRROTTAMINEN:rattaidenverhoilunirrottaminen:

irrotakaksisolkeaselkänojantakaa(kuva_a). Irrotakaksinappiaistuinosasta(kuva_b). Irrotaaltajalkojenvälisenhihnansolki(kuva_c). Irrotanapitsivutaitteesta(kuva_d).17•Irrotataitejalkatuesta(kuva_e). Irrotavyöruuvaamallaauki(molemmiltapuolilta)

kaksiruuvia.Käytäruuvitalttaasekäpihtiämutterinpitämiseksipaikallaan(kuva_f).

Vedäverhoiluylös(kuva_g).

PRIMOVIAGGIOSLAUTOISTUINTENKIINNITTÄMINEN

Kytkeensinrattaittenjarrut. Lukitseautoistuinrattaisiintyhjänä. Autoistuinonainakiinnitettäväkohtirattaiden

työntäjää. Irrotatarvittaessarattaidenkuomu,silläseonjo

kiinnitettyautoistuimeen. Asetarattaidenselkätuki2.keskiasentoon(osa12). Asetaautoistuimenkahvakuljetusasentoonniin,että

Page 32: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 32 -

hihnatonhelppokiinnittää.18•Työnnänappikäsinojanalle,jatkasuojakaartajavedä

sesittensamanaikaisestiulosmolemmiltapuolilta(kuvaa).

HUOMIO:PidennäsuojakaartavainCarSeatinkiinnittämistävarten

Nojaajasovitaautoistuinrattaidenistuimeen(kuvab).19•Kiinnitäensinvyönnapinläpirattaidennappiin(nuoli

1)jatyönnäsittenvyöautoistuimenkahvantaakse(nuoli2).

Kiinnitävyönnapinläpirattaidenrungonalaosannappiin(nuoli3)jakiristäsittenvyö,kunnesautoistuinonlujastikiinnirattaissa(nuoli4).

Toimisamoinrattaidentoisellapuolella(kuvac). Autoistuinoikeinlukittunarattaisiin(kuvad). Autoistuimenvapauttaminenrattaista:

Löysennähihnat;irrotavyönnapinläpirattaidenrungonalaosasta;pujotaseirtiautoistuimenkahvantakaa;irrotasittenvyönnapinläpirattaidennapista.

SARJANUMEROT20•StrollerSirattaissaonkaikkiseuraavattärkeättiedot

selkänojantakana:tuotteennimi,valmistuspäiväjasarjanumero.Nämätiedotvaaditaankaikkiinvalituksiin.

LISÄVARUSTEET21•HYTTYSVERKKO:voidaankiinnittäänapeillakuomuun

(kuvaa). KASSI:Makuualustajalaukkuvauvanvaipoille.Voidaan

kiinnittäärattaisiin(kuvab). JUOMANPIDIKE:voidaankiinnittäärattaidenkehikon

sienenmuotoiseennuppiin(kuva_c).22•MATKALAUKKU:kätevälaukkurattaiden

kuljettamiseksilentokoneessa(kuvaa). SATEENVARJO:käytännöllinenrattaisiinsopiva

sateenvarjo(kuvab).

PEHMUSTETTUISTUINTYYNYPegPeregoturvaistuimiinjarattaisiin.Talvipuolionmatelasséjersey-kangasta,kesäpuoli100%puuvillaa(kuva_c).

PUHDISTUSJAHUOLTO TUOTTEENHUOLTO:Suojaatuotesateelta,lumeltaja

vedeltä.Jatkuvaaltistuminenauringonvalollesaattaamuuttaamonienmateriaalienväriä.Säilytätuotekuivassapaikassa.

RUNGONPUHDISTUS:Puhdistamuoviosatsäännöllisestikosteallakankaalla.Äläkäytäliuotteitataimuitavastaaviatuotteita.Pidätuotteenmetalliosatkuivina,jottaneeivätruostu.Pidäkaikkiliikkuvatosat(säätömekanismit,kiinnitysmekanismit,pyörätjne.)puhtainajapoistaniistäsorajahiekka.Voiteletarvittaessakevytöljyllä.

SADESUOJANPUHDISTUS:Pesesaippuavedelläjasienellä.Äläkäytäpesuaineita.

KANGASOSIENPUHDISTUS:pölyharjataankangasosistajakangaspestäänkäsinenintään30-asteisessavedessä.Eisaavääntääkuivaksi.Eikloorivalkaisua,eisilitystä,eikuivapesua,eitahranpoistoaliuotteilla,eirumpukuivausta.

PEG-PÉREGOS.p.A.PegPéregoS.p.A.onISO9001-sertifioituyhtiö.Sertifiointionasiakkaillejakuluttajilletaesiitä,ettäyritystoimiiläpinäkyvästijaluotettavasti.PegPéregovoikoska

tahansatehdätässäjulkaisussakuvattuihinmalleihinteknisistätaikaupallisistasyistämuutoksia.PegPéregohaluaapalvellaasiakkaitaanjavastataparhaansamukaankaikkiinheidäntarpeisiinsa.Siksiasiakkaidemmemielipiteetovatmeilleerittäintärkeitäjaarvokkaita.Olisimmekinhyvinkiitollisia,joshaluaisittuotettammekäytettyäsitäyttääKULUTTAJANTYYTYVÄISYYSKYSELYNjakertoasiinämahdollisistahuomautuksistasijaparannusehdotuksistasi.KyselynlöydätInternet-sivuiltamme:www.pegperego.com

PEG-PÉREGO-ASIAKASPALVELU Josmallinosatsattuvatmenemäänhukkaantai

nevaurioituvat,käytäainoastaanPegPéregonalkuperäisiävaraosia.Jostuotteetvaativatkorjausta,osiatuleevaihtaa,haluatlisätietoatuotteistataitilataalkuperäisiävaraosiajalisävarusteita,otayhteyttäPegPérego-yhtiönasiakaspalveluunjajosmahdollista,ilmoitatuotteensarjanumero.

puh.+390396088213 fax+390393309992 [email protected] Internet-sivuwww.pegperego.com

Page 33: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 33 -

CZ_Čeština Děkujeme,žejstesivybraliýrobekPeg-Pérego.

UPOZORNĚNÍ _ DŮLEŽITÉ:přečtětesitentonávodauchovejtejej

propozdějšípoužití.Pokudsejímnebudeteřídit,můžeteohrozitbezpečídítěte.

_ Tentovýrobekbylnavrženpropřepravu1dítětevsedačce.

_ Nepoužívejtevýrobekpropřepravuvícelidí,nežjakbylozamýšlenovýrobcem.

_ Tentovýrobekbylschválenpropřepravudětíodnarozeníaždohmotnosti15kg.

_ Můžebýtnebezpečnéponechatdítěbezdozoru. _ Vždypoužívejtepětibodovýbezpečnostnípás,břišní

pásapásnanohy. _ Přiupravovánímechanismu(řidítek,opěradlapro

záda)buďteopatrní,abystenezranilidítě. _ Kočárekvždypoužívejtespřednímmadlem. _ Jestližejekočárekvklidu,vždyhozabrzděte.Kočárek

zabrzděteipřiusazováníavysazovánídítěte. _ Veškeréoperacespojenésmontáží,přípravou,

čištěnímaúdržboumohouprovádětpouzedospěléosoby.

_ Nepoužívejtevýrobek,pokudznějchybínějakésoučástinebopokudvykazujeznámkypoškození.

_ Předpoužitímzkontrolujte,zdajsouvšechnyspojovacíprvkyřádněupevněny.

_ Nestrkejtedomechanismuprsty. _ Každýnákladzavěšenýnamadlecharukojetíchmůže

způsobitnestabilituvýrobku;sledujtepokynyvýrobcepokudjdeomax.povolenézatíženítěchtoprvků.

_ Dokošíkanevkládejtenákladtěžšínež5kg.Dodržákunapitínevkládejtepředmětyshmotnostívětšínežhodnotapředepsanánasamotnémdržáku,atakédonějnikdynevkládejtehorkénápoje.Nevkládejtedokapesstříšky(pokudsenaVašemvýrobkunacházejí)předmětytěžšínež0.2kg.

_ Nepoužívejtevýrobekvblízkostischodůnebostupátek,zdrojůtepla,otevřenéhoohněnebonebezpečnýchpředmětůvdosahudítěte.

_ Použitípříslušenství,kteréneníschválenovýrobcem,můžebýtnebezpečné.

_ Tentovýrobeknenívhodnýprojoggingnebojízdunabruslích.

_ Nepoužívejtepláštěnku(je-lisoučástívýbavy)vzavřenýchprostorechapravidelněkontrolujte,jestlinenívašedítěpřehřáté;nepokládejtepláštěnkudoblízkostizdrojůteplaadávejtepozornato,abystejinepropálilicigaretou.Ujistětese,žepláštěnkanezasahujedožádnýchpohybujícíchsemechanismůpodvozkunebokočárku;předsloženímpodvozkunebokočárkupláštěnkuvždysejměte.

_ UPOZORNĚNÍ:jestližejekočárekrozložený,aběhemjehopoužitímusíbýtpřednímadlopouzevpoloze1(zdvižené);polohu2(sklopené)používejtepouzeukočárkusloženéhokzabalení.

_ UPOZORNĚNÍ:Nepoužívejtepřídavnématračky.

SLOŽKYVÝROBKU Zkontrolujteobsahobaluavpřípaděreklamace

kontaktujteservisnístředisko. _ KočárekverzeSiCOMPLETOseskládáznásledujících

dílů:2natáčecí/uzamykatelnápředníkola,2zadníkola,košík,stříška,kryt,pláštěnka,2ramennípopruhya1pásoddělujícínohy,2pásovéadaptéryproautosedačku.

_ KočárekSICLASSICOtvořítytodíly:2předníotočnáneboblokovatelnákolečka;2zadníkolečka,košík,stříška,2ramennípopruhya1páspronožičky,2adaptérypropřipevněníCarSeat.

NÁVODNAPOUŽITÍ 1• Kočárekrozložítezataženímzadvěpáčkynamadlech

směremnahoru(Obr.a);Zároveňkočáreknadzvedněte–automatickyseotevře(Obr.b).Abysteseujistili,žejekočáreksprávněrozložený,zkontrolujtedvěpostranníúchytky(Obr.c).

2• Jestliženejsoupáskysprávněutaženy,zatlačtenasedačku(obr.a),dokudnezacvaknenamísto.PoténohousešlápnětečástsnápisemPUSH(obr.b)směremdolůanadzvednětepřednítyčkuojednupozici(část5b).

3• KOŠÍK:přiumístěníkošíkunasaďtepoutkanazadníháčkyAaBanapředníháčekC.

4• SEŘÍZENÍRUKOJETÍ:rukojetijemožnénastavitdo3různýchvýšek.přiseřízenídopožadovanépolohystisknětetlačítkoasoučasnězatáhnětezarukojeťsměremnahoru.Chcete-lirukojeťsnížit,postupujteopačně(obr_a).

BRZDA:kočárekzabrzdítetak,ženohousešlápnetebrzdovoupákuumístěnounazadníchkolečkách.Uvolněnímsměremnahorujizaseodblokujete(obr_b).Přizastaveníkočárekvždyzabrzděte.

5• NATÁČECÍKOLA:kolajsoujižpřipevněnakekočárku.Abystezajistili,žesebudoukolanatáčet,musíbýtpáčka(šipka1)stlačenadolů.Jestližechcetekolazajistit,přesuňtepáčkuopačnýmsměrem(šipka2).Zadníkolajsouzajištěna.

UPOZORNĚNÍ:kočárekvždypoužívejtespřednímmadlem.

PŘEDNÍMADLO:jejižpřipevněnokekočárku.Můžetehonastavitdo2výšek:POLOHA1:použitíkočárkuPOLOHA2:složeníkočárku.Seřízeníseprovádísoučasnýmstisknutímoboubočníchtlačítek(obr.b).

6• STŘÍŠKA:přinasazovánístříškyzasuňteúchytydopříslušnýchumístění,ažzaklapnouapřipnětestříškuknoflíkynazadnístranězádovéopěrkykočárku(obr_a).

Stříškajenastavitelnádo3poloh(obr_b)jednoduchýmzataženímdopředunebodozadu.

Můžetetakéroztáhnoutsíťkustříškykochranědítětepředsluncem(obr_c),akdyžužjinepotřebujete,jednodušejivrátitdovnitřstříšky.

7• KRYT:jestližemábýtkrytsprávněupevněn(obr.a),připněteknoflíkykvnitřníčástikočárku(obr.1)apoložtejejzasedadlotak,abypřekrývalopěrkupronohy.Potézapněteknoflíky(obr.2).

PLÁŠTĚNKA:pláštěnkunatáhnětenakočárek(obr_b),připnětejiknoflíkykestříšce(obr_1)apřipnětegumičkykekostřekočárkuvčetnědolníčástikočárku(obr_2).

Page 34: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 34 -

8• PĚTIBODOVÝBEZPEČNOSTNÍPÁS:Chcete-lipřipnoutbezpečnostnípás,zapojtedvěpřezkybřišníhopásu(spřipojenýmramennímpásem,šipkaa)dosponypásupronohy,dokudneuslyšítecvaknutí(šipkab).Proodpoutánístisknětetlačítkoumístěnévestředupásu(šipkac)avytáhnětepopruhkolempasuven(šipkad).

9• Chcete-libřišnípásutáhnout,zatáhnětepooboustranáchvesměrušipky(Obr.a).Pokudjejchcetepovolit,udělejteopak.Bezpečnostnípáslzeutáhnoutažpobezpečnostnízámek(Obr.b).

10•Bezpečnostnípásymůžeteseříditdo3výšekpodlevýškydítěte.Jakmiledítěpovyroste,jenutnénastavitvyššípolohu.

11•Výškubezpečnostníhopásunastavíteuvolněnímdvoupřezeknazadnístranězádovéopěrky.Vytahujteramennípopruhysměremksobě(šipkaa),dokudsepřezkaneuvolní,azasuňtejedoočeknazádovéopěrce(šipkab).Vytáhněteramennípásyzpotahu(šipkac)aprotáhnětejenejvhodnějšípřezkou(šipkad).Potéopětupevnětedvěpřezkyzazádovouopěrkou(šipkae).Přezkybudoubezpečnězapnuty,jakmileuslyšítecvaknutí(Obr.f).

12•SEŘÍZENÍOPĚRKYNOHOU:opěrkunohoumůžetenastavitdo2poloh.Jestližechceteopěrkunohousnížit,přesuňtebočnípáčkysměremdolůasoučasněsnižteopěrkunohou.Jestližechceteopěrkunohouzvýšit,vytlačtejisměremnahoru,ažuslyšítecvaknutí.

SEŘÍZENÍOPĚRKYZAD:Opěrkuzadmůžetesklopitdo3poloh.Jestližechceteopěrkuzadsnížit,nadzvednětebočnípáčkusoučasněnaoboustranáchasklopteopěrkuzad;vpožadovanépolozeopěrkuzablokujte.Jestližechceteopěrkuzadnaopakzvýšit,vytlačtejisměremnahoru.

13•SLOŽENÍ:chcete-likočáreksložit,doporučujemenejprvesložitpřednímadlodopolohysložení2.Kočárekmůžetesložitijednourukou:nejprvepřesuňtejednupáčkusměremnahoruapotédruhou,dokudneuslyšítecvaknutí.

14•Uchoptecentrálnírukojeťatáhnětejinahoru,dokudsekočáreknesloží(Obr.a).Zajistětesprávnésloženíkočárkupomocíbezpečnostníúchytky.Pokudjekočáreksprávněsložen,budestátbezopory(Obr.b).

15•PŘEPRAVA:Kočárekmůžetevelmipohodlněpřenášet(sezablokovanýmipřednímikolečky)tak,žeuchopítestředovourukojeť(obr_a).Můžetehotaképřenášetpomocíbočníhodržadla(obr_b).

16•ODSTRANĚNÍPOTAHU:přisejmutípotahupostupujtetakto:

nazadnístranězádovéopěrkyrozepněteoběspony(obr_a).

Odepnětedvaknoflíkynasedačce(obr_b). Zespoduvytáhnětesponupásunanožičky(obr_c). Odepněteknoflíkybočníhopotahu(obr_d).17•Stáhnětepotahzopěrkynohou(obr_e). Chcete-liodstranitbřišníbezpečnostnípás(naobou

stranách),vyšroubujte(zoboustran)dvašroubypomocíšroubovákuakleští,kterýmizablokujetematici(obr_f).

Potahvytáhnětesměremvzhůru(obr_g).

UPEVŇOVÁNÍAUTOSEDAČEKPRIMOVIAGGIOSL

Nejprvemusítekočárekzabrzdit. Autosedačkubezdítětenasaďtenakočárek.

Autosedačkamusíbýtvždynamontovánatak,abysměřovalakmamince.

Vpřípaděpotřebysundejtestříškukočárku,kterájejižkautosedačcepřipevněna.

Přesuňtezádovouopěrkukočárkudo2.střednípolohy(část12).

Umístěterukojeťautosedačkydopřepravnípolohytak,abybylomožnésnadnoupevnitpásky.

18•Stisknětetlačítkopodloketníopěrkouaroztáhnětepřednítyčku.Potéjisoučasněpooboustranáchvytáhněte(obr.a).

UPOZORNĚNÍ:přednímadlovytahujtepouzepropřipevněníCarSeat.

Nakloňteautosedačkuavsaďtejidosedačkykočárku(obr.b).

19•Nejprvepřipnětepásekkeknoflíkunakočárku(šipka1)apotéjejprotáhnětezarukojetíautosedačky(šipka2).

Připnětepásekkeknoflíkuvespodníčástirámukočárku(šipka3)apotéjejutáhněte,dokudnebudeautosedačkazcelapřipevněnakekočárku(šipka4).

Stejněpostupujteinadruhéstraněkočárku(obr.c). Správněpřipevněnáautosedačkajeznázorněnana

(obr.d). Odejmutíautosedačkyzkočárku:

povoltepásy;odepnětepásodknoflíkuvespodníčástirámukočárku;vytáhnětepászpozarukojetiautosedačky;potéodepnětepásodknoflíkunakočárku.

SÉRIOVÁČÍSLA20•NakočárkuSijsoupodzádovouopěrkouuvedeny

následujícíinformace:názevvýrobku,datumvýrobyasériovéčíslo.Tytoinformacejsounezbytnépřiřešeníjakýchkolivstížností.

PŘÍSLUŠENSTVÍ21•SÍŤPROTIHMYZU:Můžebýtpřipnutapomocíknoflíků

kestříšce(Obr.a). TAŠKA:Taškaspodložkoupropřebalenídítěte.Je

možnéjipřipnoutkekočárku(Obr.b). DRŽÁKNÁPOJŮ:můžebýtpřipevněnkvýstupkuna

rámukočárku(Obr.c).

22•CESTOVNÍTAŠKA:Praktickápolstrovanátaškaproleteckoupřepravukočárku(Obr.a).

DEŠTNÍK:Praktickýdeštníkurčenýprotentokočárek(Obr.b).

POLSTROVANÝPOLŠTÁŘprovysokédětskéžidleakočárkyPegPerego.Zimnístranazpříjemnéhožerzejematlaséaletnístranavyrobenáze100%bavlny(Obr.c).

ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA ÚDRŽBA:Chraňtevýrobekpředatmosférickýmivlivy

(voda,déšťnebosníh);nepřetržitéadlouhodobévystaveníslunečnímuzářenímůžezpůsobitzměnubarvymnohamateriálů;uchovávejtevýrobeknasuchémmístě.

ČIŠTĚNÍPODVOZKU:Pravidelněčistěteumělohmotnéčástivlhkýmhadrembezpoužitírozpouštědelnebojinýchpodobnýchprostředků;kovovéčásti

Page 35: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 35 -

vždydobřevysušte,abynedošlokjejichzrezivění;udržujteveškerépohyblivéčástivýrobkučisté(regulačnímechanismy,úchytnémechanismy,kola...)apravidelněznichodstraňujteprachapísek;vpřípaděpotřebyjepromažtelehkýmolejem.

ČIŠTĚNÍPLÁŠTĚNKY:Umývejtehoubouamýdlovouvodoubezpoužitíčistícíchprostředků.

ČIŠTĚNÍTEXTILNÍCHČÁSTÍ:textilníčástipravidelněkartáčujte,abysenanichneusazovalprach,apertejevrucepřimax.teplotě30°;neždímejte;neběltechlórem;nežehlete;nečistětechemicky;neodstraňujteskvrnypomocírozpouštědelanesuštevsušičcesotočnýmbubnem.

PEG-PÉREGOS.p.A.SpolečnostPeg-PéregoS.p.A.jecertifikovanápodleISO9001.Tatocertifikacezaručujeklientůmaspotřebitelůmtransparentnostaspolehlivostohledněpracovních

postupůspolečnosti.SpolečnostPegPéregosivyhrazujeprávoprovéstjakékolivzměnyaúpravynamodelechpopsanýchvtétopublikaci,jestližesitovyžádajítechnickéneboobchodnídůvody.SpolečnostPegPéregojekdispozicisvýmzákazníkům,abyconejlépeuspokojilaveškeréjejichpotřebyapožadavky.Ztohotodůvodujeprospolečnostvelmiužitečnéacennéseseznámitsnázorysvýchzákazníků.Budemevámprotovelmivděční,kdyžpopoužitínašehovýrobkuvyplníteDOTAZNÍKOSPOKOJENOSTIZÁKAZNÍKŮ,kterýnaleznetenanašichinternetovýchstránkáchwww.pegperego.com,aseznámítenássvašimipřípadnýmipřipomínkamiapodněty.

SERVISNÍSLUŽBAPEG-PÉREGO Jestliženáhodoudojdekeztrátěnebopoškození

jednotlivýchdílůvýrobku,použijtepouzeoriginálnínáhradnídílyPegPérego.Vpřípaděopravy,výměny,dotazůnavýrobky,prodejeoriginálníchnáhradníchdílůapříslušenstvíseobraťtenaservisnístřediskoPegPéregoapokudmožnouveďtesériovéčíslovýrobku.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] internetovéstránkywww.pegperego.com

SK_Slovenčina Ďakujeme,žestesivybralivýrobokPeg-Pérego.

OPOZORILO _ DÔLEŽITÉ:prečítajtesidôkladnetietoinštrukcie

auschovajtesijeprepoužitievbudúcnosti.Bezpečnosťdieťaťabymohlabyťohrozenávprípade,žetietoinštrukcieniesúdodržané.

_ Tentovýrobokjeurčenýpreprepravu1dieťaťanasedačke.

_ Nepoužívajtetentovýrobokpreväčšípočetužívateľovakojeurčenévýrobcom.

_ Tentovýrobokjeschválenýpredetíodnarodeniado15kilogramovváhynasedačke.

_ Nenechávajtedieťabezdozoru.Môžetobyťnebezpečné.

_ Vždypoužitepäťbodovýbezpečnostnýpás,brušnýpásapásnanohy.

_ Športovýkočíkpoužívajtevždysnamontovanouprednouopierkou.

_ Dávajtepozor,abystenezranilidieťapočasnastavovaniamechanizmov(držadlo,opierka).

_ Keďjekočíkvkľudevždyhozabrzdite.Kočíkzabrzditeajprinakladíavykladanídieťaťa.

_ Operáciespojenésmontážou,prípravouvýrobku,čistenímaúdržboumusiavykonávaťlendospeléosoby.

_ Výroboknepoužívajte,akniektorésúčastichýbajúalebosúzrejméznámkypoškodenia.

_ Predpoužitímskontrolujte,čisúvšetkyspojovaciemechanizmysprávneupevnené.

_ Domechanizmovnedávajteprsty. _ Každýnákladzavesenýnadržadláarukovätemôže

spôsobiťnestabilituvýrobku;sledujtepokynyvýrobcupokiaľideomax.povolenézaťaženietýchtoprvkov.

_ Dokošíkanedávajtenákladťažšíako5kg.Dodržiakanápojovnevkladajtepredmetyohmotnostiväčšejnežjepredpísanánasamotnomdržiaku,atieždoňnikdynevkladajtehorúcenápoje.Nevkladajtedovrecákstriešky(aksúnaVašomvýrobku)predmetyťažšieako0.2kg.

_ Nepoužívajtevýrobokvblízkostischodovalebostupníkov,tepelnýchzdrojov,otvorenéhoohňaaleboinýchnebezpečnýchpredmetov,ktorésúvdosahudieťaťa.

_ Použitiedoplnkov,ktoréniesúschválenévýrobcom,môžebyťnebezpečné.

_ Tentovýrobokniejevhodnýprebehaniealeboprekolieskovékorčuľovanie.

_ Nepoužívajteplášť(akjesúčasťouvýbavy)vuzavretýchpriestorochapravidelnekontrolujte,činiejevašedieťaprehriate;plášťnikdyneumiestňujtevblízkostizdrojovteplaadávajtepozornato,abystehoneprepálilicigaretou.Uistitesa,čiplášťnebránivpohybežiadnemumechanizmupodvozkualebokočíku;predzloženímpodvozkualebokočíkaplášťvždyodoberte.

_ POZOR:sotvorenýmšportovýmkočíkomapočasjehopoužívaniamajteprednúopierkuibavpolohe1(nadvihnutá)apolohu2(spustená)používajte,ibakeďješportovýkočíkzložený.

_ UPOZORNENIE:Nepridávajteknejmatrace.

Page 36: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 36 -

ZLOŽKYVÝROBKU Skontrolujteobsahobaluavprípadereklamácie

kontaktujteservisnéstredisko. _ PrevedeniekočíkaSìCOMPLETOsaskladáztýchto

častí:2otočné/aretovateľnéprednékolieska,2zadnékolieska,košík,strieška,kryt,pršiplášť,2ramennépásya1medzinožnýpás,2pásovéadaptérynaautosedačku.

_ ŠportovýkočíkSìCLASSICOtvoria:2prednékolieskaotáčavéokolovertikálnejosialeboblokovateľné,2zadnékolieska,košík,strieška,2adaptérynapásya1medzinožnýpás,2adaptačnépáskynapripevnenieCarSeat.

NÁVODNAPOUŽITIE 1• Rámotvortepotiahnutímdvochpáčoknarukovätiach

smeromnahor(obr.a).Zároveňzdvihniterámatensaautomatickyotvorí(obr.b).Abystesaubezpečili,žestekočíkotvorilisprávne,skontrolujtedvabočnéháky(obr.c).

2• Akpásyniesúriadneupevnené,zatlačtesedačkutak,abyzapadlanamiesto.(obr.a).PotomnohouzatlačtePUSH(obr.b)anadvihniteprednútyč(časť5b)ojedenstupeň.

3• KOŠÍK:primontážikošíkavsuňteočkánazadnéháčkyAaBnaprednýháčikC.

4• REGULÁCIARUKOVÄTÍ:výškurukovätímožnonastaviťv3rôznychpolohách.Prinastavenírukovätedoželanejpolohystlačtetlačidloasúčasneťahajterukoväťsmeromhore.Abysterukoväteznížili,postupujteopačne(obr_a).

BRZDA:abystekočíkzabrzdili,stlačtenohoupáčkubrzdynachádzajúcusanajednotkezadnýchkoliesok.Priodblokovaníbŕzdpostupujteopačne(obr_b).Keďkočíkstojí,vždyhozabrzdite.

5• OTOČNÉKOLIESKA:kolieskasúužnamontovanévkočíku.Akchcete,abysaotáčali,jepotrebné,abybolapáka(šípka1)dolu.Nazaisteniekoliesokpáčkuposuňteopačnýmsmerom(šípka2).Zadnékolieskasúzaaretované.

POZOR:športovýkočíkpoužívajtevždysnamontovanouprednouopierkou.

PREDNÁOPIERKA:jeužpripevnenákušportovémukočíku.Dásanastaviťdo2polôh:POLOHA1:pripoužívaníkočíkaPOLOHA2:zatvorenýkočík.Abystejunastavili,stlačtesúčasnetlačidlánaobochstranách(obr_b).

6• STRIEŠKA:primontážistrieškyvsuňteúchytkydopríslušnýchmiest,abyzapadliazapnitegombíkystrieškynazadnejstranechrtovéhooperadlakočíka(obr_a).

Strieškasadánastaviťdo3polôh(obr_b)jednoduchýmpotiahnutímvpredalebozatlačenímdozadu.

Môžetevytiahnuťčasťsieťkystriešky,abybolodieťachránenépredslnkom(obr_c)ajednoduchýmgestomjumôžeteznovuvsunúťdostriešky,keďužochrananebudepotrebná.

7• KRYT:nasprávnepoužitiekrytu(obr.a)upevnitetlačidlávovnútornejčastikočíka(obr.1)aumiestnitehopodsedadlotak,abyzakrývalpriestornanohyapotomhozapnite(obr.2).

PRŠIPLÁŠŤ:abystenakočíknamontovalipršiplášť(obr_b),zapnitegombíkanabokochnánožníka(obr_1)

azapniteajgumičkytak,abybolazakrytáajspodnáčasťkostrykočíka(obr_2).

8• 5-BODOVÝBEZPEČNOSTNÝPÁS:Prijehoupevňovanívsuňtedvesponkypásovéhopopruhu(spripevnenýmiramennýmipopruhmi,šípkaa)dopopruhumedzinohami,kýmkliknutímnezapadnúnasprávnemiesto(šípkab).Akichchceteodopnúť,stlačtetlačidlo,ktorésanachádzavstredeupínača(šípkac)apotiahnitebedrovýpássmeromvon(šípkad).

9• Akchcetepásovýpopruhpritiahnuť,zatiahnitenaobochstranáchvsmerešípky(Obr.a).Akhochceteuvoľniťpostupujteopačne.Pásovýpopruhjemožnézatiahnuťlenpotiaľ,pokiaľtoumožníbezpečnostnápoistka(Obr.b).

10•Bezpečnostnépásymôžetenastaviťdo3výšok,vzávislostiodvýškydieťaťa.Pásyprepnitedovyššejpolohy,keďjedieťavyššie.

11•Čeželitenastavitivišinovarnostnegapasu,sprostitesponkinazadnjistraniopore.Naramnicipovleciteprotisebi(puščicaa),doklersesponkinesprostitainjulahkovstavitevzankiokvirja(puščicab).Naramniciodstraniteiznaslonjala(puščicac)injuvstavitevnajprimernejšosponko(puščicad),sponkipanatoznovapritrditenazadnjostranhrbtneganaslonjala(puščicae).Sponkistavarnopripeti,kozaslišiteklik(slikaf).

12•REGULÁCIAPODNOŽKY:Podnožkumožnonastaviťdo2polôh.Prizníženípodnožkypotiahnitedvebočnépáčkyasúčasnepodnožkuzatlačte.Prinadvihnutízatlačtesmeromhore,abyklikla.

REGULÁCIACHRBTOVÉHOOPERADLA:Chrbtovéoperadlosadánastaviťdo3polôh.Prispusteníoperadlanadvihnitebočnúpáčkusúčasnenaobochstranáchaspusťteoperadlodoželanejpolohy,zablokujteho.Prinadvihnutíoperadlahozatlačtesmeromhore.

13•ZLOŽENIE:abystešportovýkočíkzložili,odporúčasanajprvsklopiťprednúopierku,dopolohy2,tedadozatvorenejpolohy.Kočíksadázložiťjednourukou:Najprvpotiahnitesmeromnahorjednupáčku,apotomdruhú,ažkýmnebudetepočuťkliknutie.

14•Držtecentrálnurukoväťapotiahnitejusmeromnahor,kýmsakočíknezloží(obr.a).Skontrolujtesprávnezatvorenierámuvmiestebezpečnostnéhoháku.Keďjekočíkzložený,rámsámstojí(obr.b).

15•PREPRAVA:Kočíkmôžetepohodlneprepravovať(aksúprednékolieskazablokované)držanímzastrednúrukoväť(obr_a).Môžetehoprepravovaťajvďakabočnejrukoväti,(obr_b).

16•STIAHNUTIEPOŤAHU:pristiahnutípoťahukočíka: odopnitedveprackynazadnejstraneoperadla(obr_a). Odopnitedvagombíkynasedadle(obr_b). Vytiahnitezospoduprackumedzinožnéhopásu(obr_c). Odopnitegombíkybočnéhovaku(obr_d).17•Stiahnitepoťahzostupienka(obr_e). Abystevybralibezpečnostnýpás,odskrutkujte

(naobochstranách)dveskrutky,pričompoužiteskrutkovačakliešťamipridržtematicu(obr_f).

Stiahnitepoťahzhornejčasti(obr_g).

PRIPEVNENIEAUTOSEDAČKYPRIMOVIAGGIOSL

Najprvnastavtebrzdykočíka.

Page 37: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 37 -

Sedačkunakočíkupevňujtevždybezdieťaťa. Autosedačkasamusívždyupevňovaťtak,žesteoproti

nej. Akjetopotrebné,odstráňtestrieškukočíka,pretožetá

saužnachádzanaautosedačke. Opierkukočíkadajtedo2.strednejpolohy(časť12). Držadloautosedačkyumiestnitedopolohynaprenos

tak,abybolomožnéjednoduchoupevniťpásy.18•Stlačtetlačidlopodopierkourukyanatiahniteprednú

tyčanáslednejuvytiahnitenarazzobochstrán(obr.a). POZOR:prednúopierkupredĺžte,ibaakchcete

pripevniťCarSeat. Autosedačkunakloňteavložtedokočíka(obr.b).19•Najprvzapnitecvoknakočíkuapáse(šípka1),potom

prevlečtecezpáspozadržadloautosedačky(šípka2).Zapnitecvoknapáseaspodnejčastirámukočíka(šípka3)autiahnitehotak,abybolaautosedačkapevneuchytenávkočíku(šípka4).Toistézopakujtenaobochstranáchkočíka(obr.c).

Autosedačkajesprávneupevnenávkočíku(obr.d). Uvoľnenieautosedačkyzkočíka:

uvoľnitepásy;Odopnitecvokpásuzospodnejčastirámukočíka;uvoľnitehospozadržadlaautosedačky;potomodopnitecvokpásuzkočíka.

SERIJSKEŠTEVILKE20•KočíkSimávšetkydôležitéinformácieuvedenéna

zadnejčastioperadla:názovvýrobku,dátumvýrobyasériovéčíslo.Tietoinformácieuveďtevprípadereklamácie.

PRÍSLUŠENSTVO21•SIEŤKAPROTIKOMÁROM:Môžebyťpripevnený

gombíkmikstrieške(obr.a). TORBA:Taškanaprebaľovaniespodložkouna

prebaľovaniedieťaťa.Dásapripevniťkukočíku(obr.b). DRŽIAKNAPOHÁR:môžebyťpripojenýkvypuklému

gombíkunarámekočíka(obr.c).22•CESTOVNÁTAŠKA:Praktickápevnátaškanaprenášanie

kočíkavlietadle(obr.a). DÁŽDNIK:Praktickýpripojiteľnýdáždnik(obr.b). POLSTROVANÝVANKÚŠIKprevysokédetskéstoličky

akočíkyPegPerego.Zimnástranajevyrobenázpohodlnéhobavlnenéhodžersejaaletnástranazo100%bavlny(obr.c).

ČISTENIEAÚDRŽBA ÚDRŽBAVÝROBKU:chráňtevýrobokpred

atmosférickýmivplyvmi:voda,dážďalebosneh;nepretržitéadlhodobévystavenieslnečnémužiareniumôžespôsobiťzmenufarbymnohýchmateriálov;uchovávajtevýroboknasuchommieste.

ČISTENIEPODVOZKU:pravidelnečistiteumelohmotnéčastivlhkouhandričkou;nepoužívajterozpúšťadláalebopodobnéprostriedky;kovovéčastivýrobkuvysušte,abynedošlokichzhrdzaveniu;udržiavajtevčistomstavevšetkymobilnéčastivýrobku(regulačnémechanizmy,úchytnémechanizmy,kolesá...),odstraňujteznichprachapiesokavprípadepotrebyichnamažteľahkýmolejom.

ČISTENIEPLÁŠŤA:umývajtepomocoušpongieamydlovejvody,nepoužívajtepracieprostriedky.

ČISTENIETEXTILNÝCHČASTÍ:textilnéčastivýrobkupravidelnevykefujte,čímodstrániteprachapertevrukáchprimaximálnejteplote30°;nežmýkajte;nepoužívajteprostriedkyobsahujúcechlór;nežehlite;nečistitechemicky;naodstraňovanieškvŕnnepoužívajterozpúšťadláanesuštevsušičkesotáčajúcimsabubnom.

PEG-PÉREGOS.p.A.SpoločnosťPeg-PéregoS.p.A.jecertifikovanápodľaISO9001.Tentocertifikátzaručujezákazníkomaspotrebiteľomtransparentnosťaspoľahlivosťvzhľadomnapracovnépostupyspoločnosti.SpoločnosťPeg

Péregomôžekedykoľvekvykonaťzmenyaúpravynamodeloch,ktorésúpopísanévtejtopublikácii,aksitobudúvyžadovaťtechnickéaleboobchodnépodmienky.SpoločnosťPegPéregojevždykdispozíciisvojimspotrebiteľom,abyčonajlepšieuspokojilavšetkyichpotrebyapožiadavky.Ztohtodôvodujeprespoločnosťveľmidôležitéacennéoboznámiťsasnázorminašichzákazníkov.Pretovámbudemeveľmivďační,keďpopoužitínášhovýrobkuvyplníteDOTAZNÍKPREZISTENIESPOKOJNOSTIZÁKAZNÍKOV,ktorýnájdetenanasledujúcejinternetovejadrese:www.pegperego.com.Prosímevásouvedenieprípadnýchpostrehovadoporučení.

ASISTENČNÁSLUŽBASPOLOČNOSTIPEG-PÉREGO

Akbystenáhodoučastimodelustratilialebobysapoškodili,používajtevýhradneoriginálnenáhradnédielyPegPérego.Vprípadeprípadnýchopráv,výmen,informáciíovýrobkoch,predajináhradnýchdielovapríslušenstvasaobráťtenaservisnúsieťPegPérego,pričomuveďte,akbystehomalikdispozícii,sériovéčíslovýrobku.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] internetovástránkawww.pegperego.com

Page 38: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 38 -

HU_Magyar Köszönjük,hogyaPeg-Péregotermékétválasztották.

FIGYELMEZTETÉS _ FONTOS:figyelmesenolvassákelazalábbiutasításokat

ésazokatőrizzékmegakésőbbialkalmazáscéljából.Agyermekbiztonságátveszélyeztethetikazzal,hanemtartjákbeezeketazutasításokat.

_ Eztaterméket1gyermekülésbentörténőszállításáratervezték.

_ Nehasználjáktöbbenaterméketagyártóáltalmegadottszemélyekszámánál.

_ Eztaterméketújszülöttésmaximum15kgsúlyúgyermekekülésbentörténőszállításárahitelesítették.

_ Agyermekükfelügyeletnélkülhagyásaveszélyeslehet. _ Mindighasználjákazötpontosbiztonságiövet,mindig

csatoljákbeacsípőövetalábelválasztóövbe. _ Mindighasználjákasportkocsirafelszereltkapaszkodót. _ Figyeljenekodaajelenlévőgyermekreakkor,amikora

szerkezeteketbeállítóműveleteket(tolókar,háttámla)végzik.

_ Állóhelyzetbenésagyermekbehelyezéseéskivételefolyamánmindigműködtessékafékeket.

_ Atermékösszeszerelési,előkészítési,tisztításiéskarbantartásiműveleteitcsakfelnőttekvégezhetik.

_ Nehasználjákaterméket,haegyesrészeihiányoznakvagyazontöréstészlelnek.

_ Ahasználatelőttgyőződjenekmegarról,hogymindenrögzítőszerkezethelyesenbevankapcsolva.

_ Netegyékazujjukataszerkezetekbe. _ Atolókarravagyafogantyúkrafelakasztottbármilyen

teherinstabillátehetiaterméket;tartsákbeagyártóutasításaitamaximálisterhekalkalmazásáravonatkozóan.

_ Nerakjanakakosárba5kg-nálnagyobbsúlyúterheket.Netegyenekazitaltartókbaazitaltartónfeltüntetettsúlynálnehezebbterhetésmelegitaltsoha.Akocsitetőzsebekbe(havannak)0,2kg-otmegnemhaladósúlyokathelyezzenek.

_ Nealkalmazzákaterméketlépcsővagylépcsőfokokmellett;nehasználjákhőforrások,nyíltlángvagyagyermekkezeügyébeeső,veszélyestárgyakközelében.

_ Agyártóáltaljóvánemhagyotttartozékokhasználataveszélyeslehet.

_ Ezaterméknemalkalmasarra,hogyjoggingvagygörkorcsolyázásközbenhasználják.

_ Nehasználjákazesővédőt(havan)zártkörnyezetbenésmindigellenőrizzék,hogyagyermeknincs-ekimelegedve;sohanehelyezzékhőforrásokhozközelésdohányzásközbenvigyázzanak.Győződjenekmegarról,hogyazesővédőnemütközikakocsivázvagyasportkocsisemmilyenmozgásbanlévőszerkezetébe;mindigvegyékleazesővédőt,mielőttösszecsukjákakocsivázatvagyasportkocsit.

_ FIGYELEM:szétnyitottsportkocsinésahasználatfolyamánakapaszkodótcsakaz1.(felemelt)pozícióbanhasználják,míga2.(leengedett)pozícióbancsakazösszecsukottsportkocsinalkalmazzák.

_ FIGYELMEZTETÉS:Netegyenekbematracokat.

ATERMÉKALKOTÓELEMEI Ellenőrizzékacsomagtartalmátésreklamációesetén

kérjük,hogyvegyékfelakapcsolatotaVevőszolgálattal. _ ASìCOMPLETOtípusúsportkocsikészleteaz

alábbiakbóláll:2elülsőbolygó-/zárókerék,2hátsókerék,kosár,kocsitető,takaró,esővédő,2vállpántés1lábelválasztó,2dbautósgyereküléströgzítőpánt.

_ ASìCLASSICOsportkocsiösszetevői:2elsőbolygókerekesvagyrögzíthetőkerék,2hátsókerék,kosár,tető,2vállszíjazövekhezés1lábelválasztó,2adapterszíjaCarSeatrákapcsolásához.

HASZNÁLATIUTASÍTÁS 1• Akocsivázszétnyitásáhozfelfelékellhúznia

fogantyúkonlévőkétkart(a.ábra);Egyidejűlegemeljékfelakocsivázat,amelyekkorautomatikusanszétnyílik(b.ábra).Annakvizsgálatacéljából,hogyasportkocsihelyesenvan-ekinyitva,ellenőrizzékazoldalsókéthorgot(c.ábra).

2• Haapántoknincsenekamegfelelőmódonrögzítve,nyomjákleazülést(a.ábra),hogyazbekattanjon.EzutánalábukkalnyomjákleaPUSHfokozatba(b.ábra)ésakapaszkodótemeljékegypozícióvalfeljebb(5bpont).

3• KOSÁR:akosárfelszereléséhezhúzzaanyílásokatahátsóAésB,valamintazelsőCkampóra.

4• TOLÓKAROKBEÁLLÍTÁSA:atolókarokat3különbözőmagasságbalehetbeállítani.Akívánthelyzetbeállításhoznyomjaleagombot,ésevvelegyidőbenhúzzafölfeléakart.Aleeresztéshezaműveletetellenkezőiránybanvégezzeel(aábra).

FÉK:ababakocsibefékezéséhezlábbalnyomjaleahátsókerekeknéltalálhatófékkart.Afékkioldásáhozvégezzeelaműveletetellenkezőirányban(bábra).Állóhelyzetbenmindigfékezzebeababakocsit.

5• BOLYGÓKEREKEK:akerekekmárasportkocsibalettekrögzítve.Akerekekbolygókerekekkéntvalóhasználatacéljábólakart(1.nyíl)lekellereszteni.Akerekekbebiztosításacéljábólmozdítsákelakartazellenkezőirányba(2.nyíl).Ahátsókerekekrögzítettek.

FIGYELEM:mindighasználjákasportkocsirafelszereltkapaszkodót.

KAPASZKODÓ:asportkocsiramárrávanerősítve.2pozícióbaállítható:1.POZÍCIÓ:használati2.POZÍCIÓ:lehajtott.Abeállításáhozegyidejűlegmindkétoldalonnyomjákbeazoldalsógombot(b_ábra).

6• KUPOLA:akupolafölhelyezéséhezillesszebeacsatlakozóelemeketamegfelelőhelyrekattanásig,ésgomboljaráakupolátababakocsiháttámlájánakhátsóoldalára(aábra).

Akupolátegyszerűenelőrevagyhátrahúzva3helyzetbelehetállítani(bábra).

Akupolábólkilehethúznianapellenzőhálótagyermeknaptólvalóvédelmére(cábra),ésegyegyszerűmozdulattalvisszalehethelyezniakupolába,amikormárnincsrászükség.

7• TAKARÓ:atakaróhelyeshasználatacéljából(a.ábra)kapcsoljákbeagombokatasportkocsibelsőrészén(1.ábra)ésfektessékleazülésalattúgy,hogyazbetakarjaalábtartót,majdrögzítsékagombokkal(2.ábra).

ESŐERNYŐ:azesőernyőfelszereléséhezhelyezzeaztababakocsira(bábra),gomboljafölakupolaoldalán(1

Page 39: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 39 -

ábra),ésgomboljafölagumiköteleketisababakocsialjánavázatisbeburkolva(2ábra).

8• 5-PONTOSBIZTONSÁGIÖV:abecsatolásáhozvezessékbeacsípőövszíjánakkétcsatját(rácsatoltvállpántokkal–anyíl)alábelválasztószíjbakattanásukig(bnyíl).Alekapcsoláshoznyomjamegarögzítőközepéntalálhatógombot(cnyíl),éshúzzakifeléaderékszíjakat(dnyíl).

9• Acsípőövmegfeszítéséhezazthúzzákmindkétoldalonanyílirányába(a.ábra).Ameglazításáhozazellenkezőiránybanjárjanakel.Acsípőövabiztonságipecekigfeszíthető(b.ábra).

10•Abiztonságiövetagyermekmagasságaalapján3szintbelehetbeállítani.Amagasabbpozícióbatörténőátállításakkorszükséges,amikoragyermekmárnagyobb.

11•Abiztonságiövmagasságánakabeállításáhozcsatoljákkiaháttámlahátsórészéntalálhatókétcsatot.Húzzákmagukfeléavállpántokat(anyíl),egészenaddig,mígacsatokkioldódnak,majdvezessékbeőketaháttámlántalálhatóövbújtatókba(bnyíl).Vegyékkiavállpántokatazsákból(cnyíl)ésvezessékbealegmegfelelőbbövbújtatóba(dnyíl),majdeztkövetőenismétcsatoljákbeakétcsatotaháttámlahátsórészén(enyíl).).Acsatokakkorvannakbiztonságosanrögzítve,habekattannak(f.ábra).

12•ALÁBTARTÓBEÁLLÍTÁSA:Alábtartót2helyzetbelehetállítani.Alábtartóleengedéséhezhúzzalefeléakétoldalsókart,ésevvelegyidejűlegengedjelealábtartót.Fölemeléshezemeljefölalábtartótkattanásig.

HÁTTÁMLABEÁLLITÁS:Aháttámlát3döntésihelyzetbelehetállítani.Aháttámlaledöntéséhezhúzzafölegyidejűlegakétoldalonakarokat,ésnyomjaleaháttámlát,rögzítseakívánthelyzetben.Felemeléséheznyomjafölaháttámlát.

13•ÖSSZECSUKÁS:asportkocsiösszecsukásáhozajánlatoselőszörleengedniakapaszkodóta2.lehajtottpozícióba.Asportkocsiösszecsukhatóakáregykézzelis:előszörazegyikmajdamásikkarthúzzákfelkattanásig.

14•Fogjákmegaközépsőfogantyútéshúzzákfelfeléazösszecsukásig(a.ábra).Ellenőrizzékakocsivázhelyesösszecsukásátabiztonságikapocsnál.Azösszecsukottsportkocsiegymagábanmegáll(b.ábra).

15•SZÁLLÍTÁS:Ababakocsitaközépsőfogantyúnálfogvakényelmesenlehetszállítani(akételsőkereketrögzítettállapotbantartva)(aábra).Azoldalsófogantyúsegítségévelislehetszállítani(bábra).

16•LEHÚZHATÓBÉLÉS:ababakocsibéléséneklehúzásához: aháttámlahátulsóoldalánkikellkötniakétcsatot(a

ábra). Kikellakasztaniazülésenlévőkétgombot(bábra). Alulrólkikellhúznialábközépcsatját(cábra). Kikellakasztaniazoldalzsákgombokat(dábra).17•Lekellhúzniazsákotalábtartóról(eábra). Abiztonságiövlevételéhez(mindkétoldalon)csavarja

kiegycsavarhúzóvalakétcsavart,miközbenazanyacsavartegyfogóvalrögzíti(fábra).

Húzzafölfeléazsákot(gábra).

APRIMOVIAGGIOSLAUTÓSGYEREKÜLÉSEKFELERŐSÍTÉSE

Előszörfékezzékbeasportkocsit. Azautósgyereküléstasportkocsiraüresen,gyermek

nélkülrögzítse. Azautósgyereküléstúgyszereljékfel,hogyazarccal

mindigamamairányábanlegyen. Haszükséges,vegyékleasportkocsifedelét,

amennyibenaztkorábbanazautósgyerekülésreszereltékfel.

Asportkocsiháttámlájátállítsákaközépső,2.fokozatba(12.pont).

Azautósgyerekülésfogantyújátállítsákaszállításipozícióba,hogyapántokatkönnyenbelehessencsatolni.

18•Nyomjákleagombotakartámlaaláéshúzzákkiakapaszkodót,majdegyidejűleghúzzákkiaztmindkétoldalról(a.ábra).

FIGYELEM:csakakkorhosszabbítsákmegakapaszkodót,amikorrákívánjákkapcsolniaCarSeat-t.

Támaszkodjonazautósgyerekülésreésillesszebeaztasportkocsiülésébe(b.ábra).

19•Előszörcsatlakoztassákapántgomblyukátasportkocsigombjához(1.nyíl),majdazautósgyereküléskapaszkodójamögöttbújtassákátapántot(2.nyíl).Csatlakoztassákapántgomblyukátasportkocsivázánakazalsórészénlévőgombjához(3.nyíl)ésszorítsákmegapántot,hogyazautósgyerekülésteljesenasportkocsibalegyenrögzítve(4.nyíl).Végezzékelugyanezeketaműveleteketasportkocsimásikoldalánis(c.ábra).

Azautósgyerekülésasportkocsibaamegfelelőmódonlettrögzítve(d.ábra).Azautósgyereküléskivételeasportkocsiból:lazítsamegaszíjakat;csatoljaleapántgomblyukátasportkocsivázánakazalsórészéről;csúsztassakiazautósgyereküléskapaszkodójamögül;eztkövetőencsatoljaleapántgomblyukátasportkocsigombjáról.

SOROZATSZÁMOK20•ASiSportkocsiháttámlájamögöttazalábbiinformáció

található:atermékneve,gyártásiidőéssorozatszám.Azesetlegesreklamációeseténezeketazadatokatkérjükmegadni.

TARTOZÉKOK21•SZÚNYOGHÁLÓ:gombokkalakocsitetőhözilleszthető

(a.ábra). ZSÁK:pelenkázótáskavédőhuzattalegyüttababa

pelenkázásához.Asportkocsiraakasztható(b.ábra). POHÁRTARTÓ:ezababakocsivázánakgombaalakú

gombjáhozrögzíthető(c.ábra).22•UTAZÓTÁSKA:praktikustáskaasportkocsilégi

szállításához(a.ábra). ESERNYŐ:praktikus,asportkocsiraszerelhetőesernyő

(b.ábra).

PÁRNABETÉTPeg-Péregoetetőszékekhezésbabakocsikhoz.Atélioldalkellemes,párnázottdzsörzéanyagbólkészül,anyárioldalpedig100%pamutból(c.ábra).

TISZTÍTÁSÉSKARBANTARTÁS ATERMÉKKARBANTARTÁSA:védjékmegazidőjárási

viszontagságoktól:víztől,esőtőlvagyhótól;a

Page 40: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 40 -

napsütésnekvalófolytonoséshosszadalmaskitételsokalapanyagbanszínváltozástokozhat;szárazhelyentároljákaterméket.

AVÁZTISZTÍTÁSA:egynedvestörlőruhával,oldószerekvagyegyébhasonlótermékekalkalmazásanélkül,rendszeresentisztítsákmegaműanyagbólkészültrészeket;tartsanakszárazonmindenfémbőlkészültrésztarozsdásodásmegelőzésecéljából;tisztítsákleaportvagyahomokotmindenmozgórészről(szabályozómechanizmusok,összekapcsolómechanizmusok,kerekek…)ésszükségeseténkönnyűolajjalkenjékbe.

AZESŐVÉDŐTISZTÍTÁSA:egyszivaccsalésszappanosvízzel,mosószerekhasználatanélkülmossákle.

ASZÖVETRÉSZEKTISZTÍTÁSA:ASZÖVETRÉSZEKTISZTÍTÁSA:keféljékleaszövetrészeketaporeltávolításáhozéslegfeljebb30°-oshőmérsékleten,kézzelmossákki;nefacsarják;nefehérítsékklórral;nevasalják;nevégezzenekszáraztisztítást;netávolítsákelafoltokatoldószerekkelésneszárítsákforgódobosruhaszárítógépben.

PEG-PÉREGOS.p.A.APeg-PéregoRt.ISO9001tanúsítánnyalrendelkezik.Atanúsítványavállalatimunkamódszerrendszerezettségénekésazabbanvalóbizalomnakagaranciájátkínáljaaz

ügyfeleknekésafogyasztóknak.APegPéregoazebbenakiadványbanismertetettmodelleknélműszakivagykereskedelmijellegűokokbólkifolyólagbármikorvégrehajthatmódosításokat.APegPéregoaFogyasztóirendelkezéséreállmindenigényüklegjobbkielégítésecéljából.EhhezazÜgyfeleinkvéleményénekmegismeréseszámunkrarendkívülfontosésértékes.Ezértnagyonhálásaklennénk,haatermékünkhasználatbavételeutánkitöltenékaFOGYASZTÓIÉRTÉKELÉSIKÉRDŐÍVETésabbanfeltüntetnékazesetlegesészrevételeiketvagyötleteiket;akérdőívetazalábbiinternetesweboldalunkontaláljákmeg:www.pegperego.com

PEG-PÉREGOVEVŐSZOLGÁLAT Haamodellrészeivéletlenülelvesznekvagy

megsérülnek,akkorcsakeredetiPegPéregocserealkatrészekethasználjanak!Azesetlegesjavítások,cserék,atermékekkelkapcsolatosinformációkvalamintazeredetialkatrészekéstartozékokértékesítéseügyébenvegyékfelakapcsolatotaPegPéregoVevőszolgálatával,meghatározvaaterméksorozatszámát,amennyibenarendelkezésükreáll.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected] internetesweboldalwww.pegperego.com

SL_Slovenščina Hvala,kersteizbraliizdelekPeg-Pérego.

OPOZORILO _ POMEMBNO:natančnopreberitetanavodilainjih

shranitezaprihodnjouporabo.Neupoštevanjetehnavodillahkoogrozivarnostotroka.

_ Taizdelekjenamenjenprevažanju1otrokavsedežu. _ Neprevažajtevečjegaštevilaotrok,kottonavaja

proizvajalec. _ Izdelekjeprimerenzaotrokeodrojstvadoteže15kgv

sedežu. _ Otrokanikolinepuščajtesamega. _ Vednouporabljajtepettočkovnivarnostnipas.Jermen

zaokolipasuvednopripnitenamednožnijermenček. _ Sprednjazaporanajbovednonameščenanavoziček. _ Pazite,danepoškodujeteotroka,konastavljate

mehanizme(ročaj,hrbtninaslon). _ Vednouporabljajtezavore,kostezaustavljeni,ter

medtemkootrokapolagatevvozičekaligajemljeteiznjega.

_ Sestavljanjeinpripravoizdelka,čiščenjeinvzdrževanjemorajoizvajatiodrasleosebe.

_ Izdelkaneuporabljajte,čemanjkajodelialisovidnepoškodbe.

_ Preduporaboseprepričajte,alisovsimehanizmisistemazapripenjanjepravilnospeti.

_ Vmehanizmenikolinevstavljajteprstov. _ Vsakobremenaročajualiročicahlahkoizdeleknaredi

nestabilen;upoštevajtepriporočilaproizvajalcazamaksimalnoobremenitevizdelka.

_ Vnakupovalnokošaronedajajtetovorov,kibipresegalitežo5kg.Vdržalozapijačonevstavljajtepredmetov,kisotežjiodnavedbenasamemdržaluzapijačo.Vanjnikolineodlagajtetoplihpijač.Vžepenastrehici(česoprisotni)neodlagajtepredmetov,težjihod0,2kg.

_ Izdelkaneuporabljajtevbližinistopnic,virovtoplote,odprtegaognjaalinevarnihpredmetov,kisovdoseguotrokovihrok.

_ Uporabadodatkov,kijihneodobriproizvajalec,jelahkonevarna.

_ Izdelekniprimerenzauporabomedtekanjemalirolanjem.

_ Dežneprevleke(čejevuporabi)nesmeteuporabljativzaprtihprostorih.Vednopreverite,daotroknipregret;Dežneprevlekenikolinepuščajteobvirihtoploteinpazitenaprižganecigarete.Prepričajtese,dadežnaprevlekaneovirapremikajočihsemehanizmovogrodjaalivozička;predenogrodjealivozičekzaprete,jovednoodstranite.

_ OPOZORILO:kojevozičekodprtinmedtemkogauporabljate,najbosprednjazaporavednovpoložaju1(dvignjena),položaj2(spuščen)pauporabljajtele,kojevozičekzaprt.

_ OPOZORILO:nedodajajteblazinzaležanje.

SESTAVNIDELIIZDELKA Preverite,alijevembalaživsenavedenoinvprimeru

Page 41: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 41 -

reklamacijepokličitecenterzapomočuporabnikom. _ VozičekSiCOMPLETOrazličicosestavljajonaslednji

deli:2vrtljivi/zaskočnisprednjikolesi,2zadnjikolesi,košara,strehica,pokrov,dežnaprevleka,2ramenskatrakovain1paszamednožje,2adapterjapasovavtosedeža.

_ VozičekSìCLASSICOjesestavljeniz:2sprednjihkoles,kijujemogočesprostiti,dasevrtita,aliblokirati,2zadnjihkoles,nakupovalnekošare,strehice,2ramenskihprevlekzavarnostnejermenein1mednožnegajermenčka,2prilagojevalnihjermenčkovzapripenjanjeavtomobilskegastolčkaCarSeat.

NAVODILAZAUPORABO 1• Dabiodprliokvir,vzvodanaročajihpotegnitenavzgor

(slikaa).Obenemdvigniteokvir,kisebonatosamodejnoodprl(slikab).Preveritešebočnizankiinsetakoprepričajte,dajevozičekpravilnoodprt(slikac).

2• Čepasovinisopravilnozapeti,pritisniteobsedež(slika_a),doklersenezaskočijo.NatoznogopotisnitenavzdoldopoložajaPUSH(slikab)insprednjozaporodvignitezaenomesto(razdelek5b).

3• NAKUPOVALNAKOŠARA:dabinamestilinakupovalnokošaro,vtaknitezatičenazadnjaobešalaAinBinnasprednjeobešaloC.

4• NASTAVLJANJEROČAJEV:ročajejemogočenastavitiv3višine.Dabijihnastavilivželenipoložaj,pritisnitegumbinsočasnopovleciteročajnavzgor.Dabijihspustili,nareditenasprotno(risbaa).

ZAVORA:dabizavrlivoziček,znogopritisnitezavornivzvod,kijenadzadnjimakolesoma.Dabizavoroodpustili,nareditinasprotno(risbab).Kostojitenamestu,vednozavrite.

5• VRTLJIVAKOLESA:kolesasožepritrjenanavoziček.Čeželite,dasekolesavrtijo,moratespustitivzvod(puščica1).Dakolesazavarujetenasvojemestu,vzvodpomaknitevnasprotnosmer(puščica2).Kolesasozdajpritrjena.

OPOZORILO:sprednjazaporanajbovednonameščenanavoziček.

SPREDNJAZAPORA:ježepripetanavoziček.Nastavitijojemogočev2položaja:POLOŽAJ1:zauporaboPOLOŽAJ2:zazapiranje.Dabijonaravnali,sočasnopritisnitebočnagumbanaobehstranehvozička(slikab).

6• STREHICA:dabinamestilistrehico,vstavitepriključkevustreznaležišča,doklernekliknejo,inpripnitestrehiconazadnjistranihrbtneganaslona(risbaa).

Strehicajenastavljivav3položaje(risbab),takodajopreprostopovlečetenaprejalipotisnetenazaj.

Možnojeizvlečimrežastozaščitopredsoncem(risbac)injospreprostimgibomvrnitivnotranjoststrehice,kojenepotrebujeteveč.

7• POKROV:dabipokrovuporabljalipravilno(slikaa),gumbepripnitenanotranjidelvozička(slika1),ingapoložitepodsedež,kiprekrivanaslonzanoge,natopapripnitegumbe(slika2).

DEŽNAPREVLEKA:dabinamestilidežnoprevleko,jonavlecitenavoziček(risbab)injopripniteobstranistrehice(risba1);natopripniteelastike,takodazaobjameteogrodjenaspodnjistranivozička(risba2).

8• 5-TOČKOVNIVARNOSTNIPAS:čeželitepripetivarnostnipas,vstavitesponkipasovokolipasu(s

pripetimanaramnicama–puščicaa)vmednožnipas,doklersponkinezaskočitanasvojemesto(puščicab).Čejihželiteodstraniti,pritisnitegumbnasredinipritrdila(puščicac)terpovlecitepaszačezpasnavzven(puščicad).

9• Čeželitezatisnitipasokolipasu,povlecitepasvsmeripuščice(slikaa).Čegaželitezrahljati,storitenasprotno.Pasokolipasulahkozatisnetedovarnostnezaponke(slikab).

10•Varnostnepasovelahkonastavitena3višinegledenavelikostotroka.Vdrugi,višjipoložajjihprestavite,kojeotrokvečji.

11•Akchceteupraviťvýškubezpečnostnéhopásu,uvoľnitedvesponynazadnejstranechrbtovejopierky.Potiahniteramennépopruhysmeromksebe(šípkaa),ažkýmsasponyneuvoľnia,avsuňteichcezpútkanachrbtovejopierke(šípkab).Odstráňteramennépopruhyzvaku(šípkac)avsuňteichdonajlepšievyhovujúcejspony(šípkad),potomopätovnepripevnitedvesponkyzachrbtovouopierkou(šípkae).Sponysúbezpečnepripevnené,keďpočujeteichkliknutie(obr.f).

12•NASTAVLJANJENASLONAZANOGE:Naslonzanogejemogočenastavitiv2položaja.Dabigaspustili,povlecitebočnavzvodanavzdolingasočasnopotisnitenavzdol.Dabigadvignili,gapotisnitenavzgor,doklerneklikne.

URAVNAVANJEHRBTNEGANASLONA:Hrbtninaslonjemogočenastavitiv3položaje.Dabigaspustili,dvignitestranskavzvodasočasnonaobehstranehinpotisnitehrbtninaslonnavzdoltergablokirajtevželenempoložaju.Dabigadvignili,gapotisnitenavzgor.

13•ZAPIRANJE:dabizaprlivoziček,jeboljenajprejspustitisprednjozaporovpoložaj2,zazapiranje.Vozičeklahkozapretetudizenosamoroko:najprejnavzgorpotegniteenvzvod,natošedrugega,doklersenezaskočita.

14•Primitesredinskiročajingapotegnitenavzgor,doklersevozičeknezapre(slikaa).Zvarnostnozankopreverite,alijeokvirpravilozložen.Kojezložen,bookvirstalvpokončnempoložaju(slikab).

15•TRANSPORT:Vozičekjemogočeudobnoprenašati(česosprednjakolesafiksirana),takodaganesetezaosrednjiročaj(risbaa).Možnogajeprenašatitudizabočniročaj(risbab).

16•SNEMLJIVOSTPREVLEK:dabisneliprevlekezvozička: nazadnjistranihrbtneganaslonaodpniteobesponki

(risbaa). Odpnitegumbanasedišču(risbab). Sspodnjestraniizvlecitesponkomednožnega

jermenčka(risbac). Odpnitegumbezbočnevreče(risbad).17•Izvrečeizvlecitepodnožnik(risbae). Dabiodstranilivarnostnipas,odvijte(naobeh

straneh)vijaka.Uporabiteizvijačinklešče,skaterimibosteprijelimatico(risbaf).

Vrečopovlecitenavzgor(risbag).

PRITRJEVANJEAVTOSEDEŽEVPRIMOVIAGGIOSL

Kolesanavozičkumoratenajprejblokirati. Avtosedežnamestitenavozičekbrezotroka. Avtosedežmorabitipritrjentako,dajezmerajobrnjen

Page 42: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 42 -

protistaršu. Popotrebisnemitestrehicovozička,sajježepritrjena

naavtosedež. Hrbtninaslonvozičkanastavitev2.sredinskipoložaj

(razdelek12). Ročicoavtosedežanastavitevpoložajzaprenašanje,

takodalahkopasovebreztežavpripnete.18•Pritisnitegumbpodnaslonomzarokeinraztegnite

sprednjozaporoterjohkratiizvlecitezobehstrani(slikaa).

OPOZORILO:sprednjozaporopodaljšajtele,koželitenanjopripetiavtomobilskistolčekCarSeat.

Avtosedežnagniteinganamestite,daseboprilegalsedežuvozička(slikab).

19•Gumbnicopasunajprejvpnitevgumbnavozičku(puščica1),paspanatospeljitezaročajemavtosedeža(puščica2).Gumbnicopasunajprejvpnitevgumbnaspodnjistraniokvirjavozička(puščica3),paspanatozategnite,dokleravtosedežnivcelotipripetnavoziček(puščica4).Enakpostopekuporabitenadrugistranivozička(slikac).

Avtosedež,kijepravilnopritrjennavoziček(slikad).Sprostitevavtosedežaizvozička:zrahljajtepasove;gumbnicopasuodpnitesspodnjegadelaokvirjavozička;paspotegniteizzazadnjestraniročajaavtosedeža;gumbnicopasunatoodpnitezgumbanavozičku.

SÉRIOVÉČÍSLA20•NahrbtnemnaslonuvozičkaSisoizpisanenaslednje

informacije:imeizdelka,datumizdelaveinserijskaštevilka.Tipodatkisopotrebnizamorebitnepritožbe.

DODATKI21•MREŽICAPROTIKOMARJEM:lahkojozgumbipripnete

nastrehico(slikaa). TORBA:torbaspodlogozaprevijanjeotroka.Pritrdite

jonavoziček(slikab). DRŽALOZAPIJAČO:pritrditigajemogočenanosilec

voblikigobenaogrodju(slika_c).22•POTOVALKA:praktičnapodloženavrečazaprenašanje

vozička(slikaa). DEŽNIK:praktičendežnik,kiselepoujemazvozičkom

(slikab).

OBLAZINJENSEDEŽzastolčkeinvozičkePegperego.Zimskastranizblagajerseymatelassé,poletnastran100%bombaž(slikac).

ČIŠČENJEINVZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJEIZDELKA:zaščititepredatmosferskimi

vplivi:vodo,dežjemalisnegom;daljšeizpostavljanjesonculahkopovzročispremembobarvevelikomaterialov;izdelekvednospravljajtenasuhemmestu.

ČIŠČENJEOGRODJA:plastičnedelerednobrišitezvlažnokrpo.Neuporabljajtetopilalidrugihpodobnihizdelkov;pazite,dabodovsikovinskidelisuhi,dabipreprečilirjo;pazite,dapremičnideli(mehanizmizauravnavanje,mehanizmizapripenjanje,kolesa...)nebodoprašniin,čejetopotrebno,jihpodmažitezlahkimoljem.

ČIŠČENJEDEŽNEPREVLEKE:Operitezgoboinmilnico,neuporabljajtedetergentov.

ČIŠČENJEDELOVIZBLAGA:blagoskrtačite,daznjegaodstraniteprahingaoperitenarokeprinajveč30°;neožemajte;neuporabljajteklorovegabelila;nelikajte;neuporabljajtekemičnegačiščenja;nečistitestopiliinneuporabljajtesušilcazaperilozvrtljivimbobnom.

PEG-PÉREGOS.p.A.PegPéregoS.p.A.imacertifikatISO9001.Certifikatzastrankeinuporabnikepomenigarancijotransparentnostiinzaupanjavdelopodjetja.PegPeregoselahkokadarkoliodloči,dabospremenil

modele,objavljenevkatalogu,najsibotozaraditehničnihalipodjetniškihrazlogov.PegPéregojevednonavoljosvojimstrankam,davkarnajvečjimeriizpolninjihovepotrebe.Zatojezanaszelopomembno,dapoznamomnenjesvojihstrank.Hvaležnivambomo,česiboste,kobosteuporabilinašizdelek,vzeličasinizpolniliVPRAŠALNIKOZADOVOLJSTVUSTRANK,kigabostenašlinanašihspletnihstraneh,nanaslovu:www.pegperego.com

CENTERZAPOMOČUPORABNIKOM Čeizgubitealipoškodujetesestavnidelizdelka,

uporabiteizključnooriginalnerezervnedelePegPérego.Vprimerupopravil,zamenjav,podatkovoizdelkuinnaročilaoriginalnihnadomestnihdelovindodatkov,seobrnitenaslužbozapomočuporabnikomPegPerego,pritempanavediteserijskoštevilkoizdelka,čejeletanavedena.

tel.0039/039/6088213 faks0039/039/3309992 e-poš[email protected] spletnastranwww.pegperego.com

Page 43: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 43 -

RU_Pусский Благодаримвасзато,чтовывыбралипродукцию

компанииPeg-Pеrego.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _ ВАЖНО:внимательнопрочитайтеданные

инструкцииихраните,чтобывдальнейшемихможнобылоиспользоватьдляконсультации.Ребёнокможетподвергатьсяопасности,еслиВынебудетеследоватьданныминструкциям.

_ Данноеизделиебылосозданодляперемещенияодногоребёнкавсидячемположении.

_ Запрещаетсяиспользованиеданногоизделиядляперемещениябольшегоколичествадетей,чемто,котороебылопредусмотренопроизводителем.

_ Данноеизделиебылорассчитанодлядетейотрожденияидодостижениявесав15кг,находящихсявсидячемположении.

_ НеоставляйтеВашегоребёнкабезприсмотра,посколькуэтоможетпредставлятьсобойопасность.

_ Всегдаиспользуйтеременьбезопасностиспятьюточкамикрепления,всегдасоединяйтепояснойременьсцентральнымремешком.

_ Используемаязащитнаяпанельдолжнабытьустановленанаколяску.

_ Когдаидётвыполнениеоперацийпорегулировкемеханизмов(ручка,спинка),будьтеоченьвнимательны,есливизделиисидитребёнок.

_ Всегдаставьтеколяскунатормоз,когдаонастоитивовремяпосадкиивысадкиребенка.

_ Операциисборки,подготовкиизделия,чисткииуходадолжнывсегдавыполнятьтольковзрослые.

_ Запрещаетсяиспользованиеданногоизделияприобнаружениивнёмнедостающихчастейилиполомок.

_ Передиспользованиемубедитесь,чтовсемеханизмыкреплениябылиправильнозацеплены.

_ Избегайтепопаданияпальцеввмеханизмы. _ Любаянагрузка,подвешеннаякручкеилик

ручкам,можетнарушитьустойчивостьизделия;соблюдайтеуказанияизготовителяомаксимальныхприлагаемыхнагрузках.

_ Некладитевкорзинунагрузки,превышающие5кг.Некладитевподставкидлянапитковпредметы,вескоторыхвышеуказанногонаподставке.Нивкоемслучаенеставьтевнихгорячиенапитки.Некладитевкарманыкапотов(приихналичии)грузы,превышающие0,2кг.

_ Запрещаетсяиспользованиеизделиявблизилестницилиступенек;неиспользуйтеегорядомсисточникамитепла,открытымогнёмиликогдаопасныепредметынаходятсявпределахдосягаемостиребёнка.

_ Использованиевспомогательныхпринадлежностей,которыенеполучилиодобренияпроизводителя,можетпредставлятьсобойопасность.

_ Данноеизделиенепредназначенодляиспользованияпризанятиибегомиликатаниянаконьках.

_ Неиспользуйтедождевик(еслиимеется)взакрытыхпомещениях,ивсегдапроверяйте,чтобыребенкунебыложарко.Недержитедождевикрядомсисточникамитепла,будьтеосторожнымис

сигаретами.Убедитесь,чтодождевикнецепляетсязадвижущиесячастишассиилипрогулочнойколяски.Всегдаснимайтедождевикпередтем,каксложитьшассиилипрогулочнуюколяску.

_ ВНИМАНИЕ:когдаколяскаоткрытаивовремязакреплениязащитнаяпанельдолжнанаходитьсяисключительновположении1(поднята),акогдаколясказакрыта,защитнаяпанельдолжнанаходитьсявположении2(опущена).

_ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Нестелитедополнительныематрасики.

КОМПОНЕНТЫИЗДЕЛИЯ Проверьтесодержаниеупаковкиивслучае

рекламацииобратитесьвслужбуобслуживания. _ COMPLETOкомплектколяски«Sì»состоитиз

следующихдеталей:2-хвертлюжныхстопорящихсяпереднихколес,2-хзаднихколес,корзинки,складноговерха,покрывала,дождевика,2-хплечевыхлямоки1-гоцентральногоремня,идущегомеждуног,2-хремнейкреплениядетскогоавтомобильногокресла.

_ КоляскаSìCLASSICOсостоитиз:2переднихплавающихколессвозможностьюблокировки,2заднихколес,корзины,тента,2лямокдляремней,1анатомическойвставкидляразделенияноги2адаптерныхремнейдлякрепленияCarSeat.

ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ 1• Чтобыразложитьшасси,потянитевверх

рычажкинарукоятках(рис.a).одновременносэтимподнимитешассивверхионораскроетсяавтоматически(рис.b).Чтобыубедитьсявтом,чтоколяскаправильноразложилась,проверьтебоковыекрючки(рис.c).

2• Еслилямкинезастегнулись,нажмитенасиденье(рис.А),покаоносощелчкомневстанетнаместо.ЗатемнажмитеногойнаPUSH(рис.b)иподнимитепорученьнаодноположение(раздел5b).

3• КОРЗИНА:дляустановкикорзинынаденьтепетлиназадниескобыAиBинапереднююскобуC.

4• РЕГУЛИРОВКАРУКОЯТОК:повысотерукояткиустанавливаютсявтрехразличныхположениях.Чтобыустановитьихвжелаемуюпозицию,нажмитекнопкуиодновременнопотянитерукояткунаверх.Чтобыопуститьрукоятки,действуйтенаоборот(рис_a).

ТОРМОЗ:дляторможенияколяскинажмитеногойнапедальтормоза,расположеннуюназаднейколеснойгруппе.Чтобыразблокироватьтормоз,поднимитеего(рис_b).Используйтетормозвовремялюбойостановки.

5• ВЕРТЛЮЖНЫЕКОЛЕСАЭтиколесапостоянноприкрепленыкколяске.Длятогочтобыколесамогливращатьсявокругвертикальнойоси,нужноопуститьрычаг(стрелка1).Чтобызафиксироватьколеса,передвиньтерычагвдругомнаправлении(стрелка2).Задниеколесанемогутвращатьсявокругвертикальнойоси.ВНИМАНИЕ:используемаязащитнаяпанельдолжнабытьустановленанаколяску.ЗАЩИТНАЯПАНЕЛЬ:ужеустановленанаколяску.Регулируетсявдвухположениях:ПОЛОЖЕНИЕ1:дляиспользованияПОЛОЖЕНИЕ2:складывание.Длярегулировкинажмитенабоковуюкнопкуодновременнособеихсторон(рис_b).

6• ТЕНТ:чтобыустановитьтент,дощелчкавставьтекреплениявсоответствующиеотверстияипристегните

Page 44: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 44 -

тенткзаднейчастиспинкиколяски(рис_a).Тентможетбатьраскрытвтрехпозициях(рис_b).–дляэтогопростопотянитееговперёдилиназад.Простымдвижениемвыможетевыдвинутьизтентасеткудлязащитыребенкаотсолнца(рис_c),и,принеобходимости,убратьееобратновнутрьтента.

7• ПОКРЫВАЛОЧтобыправильноустановитьпокрывало(рис.А),нужнопристегнутьегонакнопкисвнутреннейстороныколяски(рис.1),накрытьимсиденье,закрываяподножку,изастегнутькнопки(рис.2).

НАКИДКАОТДОЖДЯ:дляустановкинакидкиотдождянаденьтееенаколяску(рис_b),прикрепивеёкнопкамиккраямтента(рис_1)иприкрепитеэластичныезавязкикрамевнижнейчастиколяски(рис_2).

8• 5-ТОЧЕЧНЫЙРЕМЕНЬБЕЗОПАСНОСТИДлятогочтобызастегнутьременьбезопасности,вставьтеполовинкипоясногоремешка(снадетымиплечевымилямками–стрелкаа)впряжкуцентральногоремешкадощелчка(стрелкаb).Чтобыотстегнутьего,нажмитенакнопку,находящуюсявцентрезастежки(стрелка«c»),ипотянитепояснойременьнаружу(стрелка«d»).

9• Длязатягиванияпоясногоремешкапотянитеегособеихсторонвнаправлении,указанномстрелкой(рис.а).Еслиегонадоослабить–поступитенаоборот.Пояснойремешокможнозатянутьтолькодопредохранительногостопора(рис.b).

10•Взависимостиотростаребенкаременьбезопасностиможнорегулироватьповысоте,фиксируяеговтрехпозициях.Когдаребенокподрастет,необходимопоместитьременьвболеевысокуюпозицию.

11•Длярегулировкиремнябезопасностиповысоте,отстегнитеобепряжкинаобратнойсторонеспинки.Вытягивайтеплечевыелямкинасебя(стрелкаa),покапряжкинеосвободятся,послечеговставьтеихвотверстияспинки(стрелкаb)Выньтеплечевыелямкиизобивки(стрелкаc)ипроденьтеихвподходящиеповысотепряжки(стрелкаd),затемзановозакрепитепряжкинаобратнойсторонеспинки(стрелкаe).Пряжкинадежнозастегиваютсясощелчком(рисf).

12•РЕГУЛИРОВКАПОЛОЖЕНИЯПОДНОЖКИ:Подножкаможетбытьустановленав2позициях.Чтобыопуститьподножку,потянитедвабоковыхрычагакнизуиодновременноопуститеподножку.Чтобыподнятьподножку,потянитееевверх,поканеуслышитещелчок.РЕГУЛИРОВКАПОЛОЖЕНИЯСПИНКИ:Спинкаможетбытьустановленав3положениях.Чтобыопуститьспинку,приподнимитебоковойрычагодновременносдвухсторониопуститеспинку,азатемзаблокируйтевжелаемомположении.Чтобыподнятьспинку,потянитееепонаправлениювверх.

13•СКЛАДЫВАНИЕ:передзакрываниемколяскижелательносначалаопуститьзащитнуюпанельввторуюпозицию(складывание).Коляскуможносложитьоднойрукой.Дляэтогодостаточнопотянутьвверхдощелчказаоднуручку,потомзадругую.

14•Послеэтоговозьмитесьзацентральныйрычагипотянитееговверх,чтобыколяскасложилась(рис.а).Убедитесьвтом,чтошассиколяскиправильносложилосьикрючокзащелкнулся.Всложенномсостоянииколяскадолжнастоять(рис.b).

15•ТРАНСПОРТИРОВКА:коляскуможноудобноперевозить(зафиксировавпередниеколеса),держазацентральнуюручку(рис_a).Крометого,ееможноноситьизабоковуюручку(рис_b).

16•СНЯТИЕЧЕХЛА:чтобыснятьсколяскичехол:Отстегнитедвезастежки,расположенныенаобратнойсторонеспинкиколяски(рис_a).Отстегнитедве

застежки,расположенныенасидении(рис_b).Продетьснизузастежкучехладляножек(рис_c).Отстегнутьзастежкибоковогочехла(рис_d).

17•Снятьчехолсподставки(рис_e).Чтобыснятьременьбезопасности,отвинтите(собеихсторон)обавинтаприпомощиотверткииплоскогубцевудерживающихгайку(рис_f).Потянитечехолвверх(рис_g).

КРЕПЛЕНИЕДЕТСКИХАВТОМОБИЛЬНЫХКРЕСЕЛPRIMOVIAGGIOSL

Сначаланеобходимопоставитьколяскунатормоз.Нельзяустанавливатьдетскоекреслонаколяскувместесребенком.Автомобильноекреслонадоустанавливатьтак,чтобыребеноквсегдабылбылицомкматери.Еслиэтонеобходимо,снимитескладнойверхколяски.Ведьонужеустановленнаавтомобильномдетскомкресле.Поставьтеспинкуколяскивовтороесреднееположение(раздел12).Переставьтеручкуавтомобильногодетскогокреславположениедляпереноски,длятогочтобыможнобылолегкозакрепитьремни.

18•Нажмитенакнопкуподподлокотникомиосвободитепоручень,послечегоодновременновытянитеегособеихсторон(рис.а).ВНИМАНИЕ:удлиняйтезащитнуюпанель,толькоесливыхотитеприсоединитьCarSeat.Наклонитесьиустройтепоудобнееавтомобильноедетскоекреслонасиденьеколяски(рис.b).

19•Наденьтеременьпетлейнакнопкунаколяске(стрелка1),ипроведитеременьзаручкойавтомобильногокреслица(стрелка2).Застегнитесвободнуюпетлюремнянакнопкувнижнейчастиколяски(стрелка3),итугозатянитеремень,чтобыкреслобылонадежноприкрепленокколяске(стрелка4).Повторитеэтиоперациинадругойсторонеколяски(рис.с).Правильноустановленноенаколяскедетскоекресло(рис.d).Снятиедетскогоавтомобильногокресласколяски:ослабьтеремни;отстегнитепетлюремняскнопкивнижнейчастиколяски;вытянитеременьизручкикресла;отстегнитевторуюпетлюоткнопкинаколяске.

СЕРИЙНЫЕНОМЕРА20•Всесведенияоколяске«Si»находятсянаобратной

сторонеспинки:наименованиеизделия,датаизготовленияисерийныйномер.Этиданныенеобходимоуказыватьвлюбыхпретензиях.

АКСЕССУАРЫ(продаютсяотдельно)21•СЕТКАОТКОМАРОВ:Пристегиваетсянакнопкик

складномуверху(рис.a). СУМКА:Cумкасматрасикомдляпеленанияребенка

исменыподгузников.Крепитсякколяске(рис.b). ДЕРЖАТЕЛЬСТАКАНЧИКА:можетбытьприкреплен

кгрибовиднойкнопкенарамеколяски(рис.c).22•ДОРОЖНАЯСУМКАПрактичнаяспортивнаясумка,в

которойможноперевозитьколяскувсамолете(рис.a).ЗОНТИКПрактичныйзонтикдлякомплекта(рис.b).

МЯГКИЙВКЛАДЫШ-ПОДУШКАдлядетскихстульчиковиколясокPegPerego.Чехолс«зимней»стороныизготовленизуютногоплотногопростеганноготрикотажа,ас«летней»–из100%хлопка(рис.c).

ЧИСТКАИУХОД УХОДЗАИЗДЕЛИЕМ:защититеизделиеот

атмосферныхосадков-снегаилидождя.Постоянная

Page 45: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 45 -

ипродолжительнаяподверженностьсолнечнымлучамможетвызватьцветовыеизменениямногихматериалов.Хранитеэтоизделиевсухомместе.

ЧИСТКАШАССИ:периодическиочищайтепластмассовыедеталивлажнойтряпкой,безиспользованиярастворителейисходныхвеществ.Держитеметаллическиечастиизделиясухими,чтобыпредотвратитьобразованиержавчины.Поддерживайтечистотувсехдвижущихсядеталей(регулировочныеисоединительныедетали,колесаит.д.),удаляяпыльипесок.Принеобходимости,смажьтеихлегкиммаслом.

ЧИСТКАДОЖДЕВИКА:Промывайтеегогубкойимыльнойводой,непользуйтесьмоющимисредствами.

ЧИСТКАТКАНЫХЧАСТЕЙ:чиститещеткойтканыечасти,чтобыудалитьпыль.Стирайтевручнуюпримакс.температуре30°,невыкручивать;неотбеливатьхлором;негладить;нечиститьвхимчистке;необрабатыватьрастворителямиинесушитьприпомощибарабанныхсушильныхмашин.

PEG-PEREGOS.p.A.Peg-PeregoS.p.A.сертифицированапоISO9001.Сертификациягарантируетзаказчикамипотребителям,чтокомпанияработает,соблюдаяпринципыгласностиидоверия.КомпанияPeg-Peregoимеетправо

вноситьвлюбоймоментизменениявмодели,описанныевнастоящемиздании,попричинамтехническогоиликоммерческогохарактера.Peg-Peregoнаходитсякуслугамсвоихклиентовдляполногоудовлетворениявсехихтребований.Поэтому,длянасоченьважнознатьмнениенашихклиентов.Поэтому,мыбудемвампризнательны,еслипослеиспользованиянашегоизделиявызаполнитеАНКЕТУОБУДОВЛЕТВОРЕННОСТИПОТРЕБИТЕЛЯ,которуюможнонайтинанашемсайтевИнтернете,высказываясвоизамечанияилирекомендации.www.pegperego.com

СЛУЖБАОБСЛУЖИВАНИЯPEG-PEREGO Вслучаеутериилипорчиаксессуаров,применяйте

толькофирменныезапасныечастипроизводствакомпанииPegPérego.Длявыполненияремонта,заменызапасныхчастейиполученияинформацииобустройствеобращайтесьвслужбупослепродажногообслуживанияPegPérego,сообщив,приегоналичии,серийныйномерпродукта:

Срокслужбы:3года тел.:0039/039/60.88.213факс0039/039/33.09.992

[email protected]сайтвинтернете:www.pegperego.com

Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A. (Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 - 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50 - 20862 Аркоре (МБ), Италия).Страна производства: Италия

TR_Türkçe BirPeg-Péregoürününütercihettiğiniziçinteşekkürederiz.

UYARILAR _ Ürününkurulumvekullanımındanöncetüm

kullanımkılavuzunudikkatleokuyun.Butalimatlarauyulmamasıhalindeçocuğungüvenliğitehlikeyegirebilir.İleridereferansolmasıiçinkullanımkılavuzunusaklayın

_ Buüründoğumdanitibaren15kg’akadarolançocuklarınkullanımıiçintasarlanmıştır.

_ Ürününmontajvekurulumişlemlerininyetişkinbirkişitarafındanyapılmalıdır.

_ Ürünükullanmadanevveltümbağlantıaksamlarınıntamolaraktakıldığındaneminolun.

_ Buürününoturmakoltuğundaaynıandasadecebiradetçocuktaşınmalıdır.

_ Çocuğunuzubebekarabasındatekbaşınabırakmayın. _ Çocuğunuzuarabayaoturtmadanönce,bebekarabasının

tamamenaçılmışvekilitlerininyerlerineoturmuşolduğundaneminolun,tekerlekfrenlerinikilitleyin.

_ Arabayıaslaönbarındantutupkaldırmayın. _ Oturmaünitesindeilaveşiltekullanmayın. _ Çocuğunuzarabadaikenbeşnoktalıemniyet

kemerinin,bacakarasıbandıvebelkayışıylabirliktetakılıolduğundaneminolun.

_ Önemniyetbarıçocuğunuzarabadaikendaimayerinetakılmışolmalıdır.

_ Mekanizmalarınayarişlemleri(itmesapıayarı,sırtdayanağıayarı,koltukyönüdeğişimiv.s.)aslaçocuğunuzarabanıniçindeikenyapılmamalıdır.

_ Düzenliaralıklarlamekanizmalarıkontroledip,kırıkyadaeksikparçaolmasıhalindeürünükullanmayın.

_ Parmaklarınızımekanizmalararasınasokmayın. _ Arabanınitmesapınaasılanveyatenteüzerinekonulan

alışveriştorbaları,bebekçantasıve/veyaaksesuarlararabanındengesininbozulupdevrilmesinenedenolur.Bunedenlearabanınsapınabirşeyasılmamalıvetenteüzerinebirşeykonmamalıdır.

_ Sepete5kg’danfazlaağırlıkkoymayın.İçeceksepetine(varise)kesinliklesepetüzerindebelirtilendenfazlaağırlıkvesıcakiçecekkoymayın.Tenteüzerindeyeralanceplere(varise)0,2Kg’danfazlaağırlıkkoymayın.

_ Ürünübasamakyakınlarındaveözellikleyürüyenmerdivenlerdeaslakullanmayın.

_ Ürünüısıkaynaklarına,ateşeveçocuğunerişebileceğitehlikelicisimlereyakınyerlerdekullanmayın.

_ Üreticitarafındanonaylanmamışaksesuarlarınkullanılmasıtehlikeliolabilir.

_ Buürünkoşusırasındakullanımveyapatenlekoşmakiçinuygundeğildir.

_ Yağmurluğu(eğervarise)kapalımekânlardakullanmayınvebebeğinaşırıısıyamaruzkalmamasınıiçinsürekliolarakkontroledin.Yağmurluktakılıiken,ısıkaynaklarındanuzaktutunvesigarakonusundadikkatliolun.Ürünükapatmadanevvelyağmurluğuçıkartmayıunutmayın.

ÜRÜNÜNPARÇALARI Ambalajmuhteviyatınıkontroledinizveherhangibir

Page 46: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 46 -

şikayetdurumundaBakımHizetmerkezinemüracaatediniz.

_ SICOMPLETOmodeliaşağıdakiparçalardanoluşmaktadır:Dönebilenvekilitlenebilirikiadetöntekerlek,2adetarkatekerlek,sepet,tente,ayakörtüsü,yağmurluk,5noktalıemniyetkemeri.

_ SICLASSICOmodeliaşağıdakiparçalardanoluşmaktadır:Dönebilenvekilitlenebilirikiadetöntekerlek,2adetarkatekerlek,sepet,tente,5noktalıemniyetkemeri.

ÖNEMLİ!Ürünkurulumunuyaparkenambalajmuhteviyatınıkontroledin.Ürününparçalarınıntamolduğundaneminolmadanürünorijinalkolisiniatmayın.Eksik bir parça var ise kolinin üstünde bulunan kod numaraları ile ürünü kullanmaya başlamadan önce bakım servis merkezine müracaat edin.

KULLANIMKILAVUZU 1• SepetinTakılması:Sepetinuçlarındabulunanilikleri

tekerleklerinyanlarındabulunankancalarageçirerektakın(Şekil3A).BuişlemioklariçindeAveBharfleriylegösterildiğişekilde,önceikitarafındaikidelikbulunanarkakancalarıtakarak,dahasonradaokiçindeCharfiilegösterildiğişekildeönkancalarıtakarakyapın.

2• Kayýţlardüzgünbađlanamýyorsa,yerineoturanakadarkoltuđunüzerindebastýrýn(ţek_a).BunuyaptýktansonraayađýnýzlaPUSH(ţek.b)veöntutunmayerinibirkonumunakaldýrýn(bölüm5b).

3• SEPET:Sepetimonteetmekiçin,kılavuzdelikleriarkaAveBkancalarınaveönCkancasınageçiriniz.

4• KOLLARINAYARLANMASI:Kollar3farklıseviyedeayarlanabilmektedir.İstenenpozisyondaayarlamakiçindüğmeyebasınızveaynızamandakoluyukarıyadoğrukaldırınız.Aşağıindirmekiçinbuişlemintersiniyapınız(şekil_a).

ArkaTekerlekFrenleri:ArkatekerleklerifrenkonumunagetirmekiçintekerleklerinfrenmandallarınıŞekil4B’degösterilenyöndeaşağıyadoğruindirin.Frenleriaçmakiçinbuişlemintersiniyapın.DİKKAT!Arabasabitdurumdaykentekerleklermutlakakilitlikonumdaolmalıdır.

5• 360°DönerÖnTekerlekler:ÖntekerlekleridönerhalegetirmekiçinŞekil5A’dagösterilensabitlememandalını1numaralıokyönündeaşağıindirin.Öntekerleklerisabitlemekiçinisesabitlememandalı2numaralıokyönündeyukarıyadoğrukaldırınvetekerlekleri“klik”sesigelenekadarbirturçevirin.

ÖnEmniyetBarı:Önemniyetbarıherikiyantarafındabulunanyuvarlakdüğmelerebastırılarak2farklıkonumaayarlanabilir(Şekil5B).Konum1:Arabanınkullanımıesnasındabar1numaralıkonumdaolmalıdır.Konum2:Bar2numaralıkonumasadecearabakatlanırkengetirilmelidir.Önemniyetbarınıçıkartmakiçinbarınikiyanında,altkısımdabulunandillerebastırıpbarıkendinizedoğruçekerekistertektaraftanisterikitaraftançıkartabilirsiniz.DİKKAT!Arabayıkullanırkenönemniyetbarıdaimatakılıolmalıdır.

6• Tente:Tenteyitakmakiçinbağlantıkancalarını“klik”sesiduyacakşekildeyerlerinetakınvetenteninarkauçkısmındakiçıtçıtlarıarabanınsırtdayanağıarkasındakiyuvalarınatakaraksabitleyin(Şekil6A).Tente,nazikçeöneveyaarkayaçekilerek3farklıpozisyonaayarlanabilir(Şekil6B).Bebeğinizigüneştenkorumakiçintenteucundakigölgeliğidışarıyadoğruçekerekaçın(Şekil6C).

7• AyakÖrtüsü:Ayakörtüsüüzerindeoklarilegösterilensabitlemedüğmelerinioturmaünitesininüstvealt

yanlarındakiçıtçıtlaratakın(Şekil7A). Yağmurluk:Yağmurluğuarabanınüzerinegeçirinve

Şekil7B–1ve2numaralıresimlerdegörülençıtçıtlarilearabaüzerinesabitleyin.

8• 5-NOKTALIEMNİYETKEMERİ:takmakiçin,belkayışınınherikitokasınıda(omuzkayışıtakılıhaldeyken,ok_a)yerineoturanakadarbacaklarıayırankayışatakın(ok_b).Çıkarmakiçinbağlantınınortasındakidüğmeyebasın(coku)vebelkemerinidışadoğruçekin(doku).

9• Belkayışınısıkmakiçin,okyönündeherikitaraftançekin(Şek.a).Gevşetmektamtersiniyapın.Belkayışıemniyetkilidinekadarsıkılabilir(Şekil_b).

10•Güvenlikkemerlerinibebeğinboyunagöre3yükseklikseviyesindeayarlamakmümkündür.Bebekbüyüdüğündedahayüksekpozisyonageçmekgerekmektedir.

11• Emniyetkemerininyüksekliğiniayarlamakiçin,koltukarkalığınınsırtındakiherikitokayıdaserbestbırakın.Omuzkayışlarınıtokalarserbestkalanakadarkendinizedoğruçekin(oka)vekoltukarkalığıhalkalarınatakın(okb).Omuzkayışlarınıbezdençıkarın(okc)veenuyguntokayasabitleyin(okd),ardındanikitokayıtekrararkalığatakın(oke).Tıksesiduyulduğundantokalargüvenlibirşekildetakılmıştır(şekf).

12•AyakDayanağınınAyarlanması:Ayakdayanağı2pozisyonaayarlanabilir.Dayanağıaşağıindirmekiçin,dayanağınikiyanındakimandallarıkendinizedoğruçekinvedayanağıaşağıdoğruitin(Şekil12A).Dayanağıkaldırmakiçin“klik”sesiduyanakadaryukarıyadoğrukaldırın.

SırtDayanağınınAyarlanması:Sırtdayanağı3pozisyonaayarlanabilir(Şekil12B).SırtdayanağınıyatırmakiçinherikiyandaarabanınarkatekerlekleregidenborusuüzerindekimandalıŞekil12Bküçükresimdegörülenmandalıokilegösterilenyöndeyukarıkaldırın.Buişlemsırasındadayanağı“klik”sesiduyanakadarbastırarakarkayadoğruitin.Dayanağıbirkademedahayatırmakiçinaynıişlemitekrarlayın.Sırtdayanağınıkaldırmakiçinistediğinizkonumagelip“klik”sesiçıkartanakadaryukarıyadoğruitin.

13/14•ArabanınKapatılması:Önceemniyetbarınıaşağıkonuma(konum2)getirin(Şekil13A).Öntekerleklerisabitleyin.Arabayıtekelinizlekatlayabilirsiniz.İtmesapınınaltındakikatlamamandalınınöncebirinidahasonradiğeriniyukarıyadoğruçekin(Şekil13B).Şekil14A’da3numarailegösterilenmerkezikatlamakolunututunvearabakatlananakadarkendinizedoğruçekin(Şekil14Aok4).Şekil14B’degösterilenkatlamakilidininyerinetamoturduğundaneminolun.Katlandığındaarabadesteksizduracaktır(Şekil14B).

15•Taşıma:Katlanmışbebekarabasımerkezikatlamakolundantutularak,öntekerleklerüzerindeçekilerek(Şekil15A)veyataşımasapındantutularakyatayolaraktaşınabilir(Şekil15B).

16/17•KılıfınÇıkartılması:Sırtdayanağınınarkakısmındabulunanikitokayıçıkartın(Şekil16A).Oturmayerindeki,kılıfıarabanıniskeletinesabitleyençıtçıtlarıaçın(Şekil16B).Bacakarasıkemerinintokasınıarabanıniskeletindençıkartıpayırın(Şekil16C).Kılıfınyantarafındakidüğmeleriiliklerindençıkartın(Şekil16D).Kılıfınayakdayanağıkısmınıçıkartın(Şekil17E).Kılıfüretimsırasındaiskeletevidailesabitlenmiştir.Tornavidaileherikitaraftakividavesonumusökerekçıkartın(Şekil17F).Kılıfıyukarıyadoğruçekerekiskelettenayırın(Şekil17G).

PRIMOVIAGGIOSLBEBEKARABASIKOLTUKLARININTAKILMASI

18/19•TaşımaKoltuğununArabayaTakılması:ÖNEMLİ!

Page 47: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 47 -

Koltuğunarabayatakmaişlemisırasındabebeğinizaslaarabadaoturtturulmamalıdır.Öncetümtekerleklerikilitleyereksabitleyin.Koltukherzamananneyebakacakşekildeyerleştirilmelidir.Taşımakoltuğununkenditentesiolduğundan,istersenizarabanıntentesiniçıkartabilirsiniz.Sırtdayanağını2.ortakonumagetirin.Önbarınaltkısmındabulunansiyahdüğmeyebasınveaynıandaönbarıkendinizedoğruçekerekuzatın(Şekil18A).KoltuğuŞekil18B’degösterildiğigibianneyebakaryöndeyerleştirin.DİKKAT!Emniyetbarısadecetaşımakoltuğuarabaüzerinetakılıikenyukarıdabelirtilenuzatılmışkonumagetirilmelidir.TaşımakoltuğunuarabayasabitlemekiçinkayışınikiucunuŞekil19C’de1numaralıokilegösterilen,koldayanağınınaltındabulunanaparatatakın.Kayışı2numaralıokilegösterildiğigibikoltuksapıilekoltukarasındangeçirin.Kayışınucunu3numaralıokilegösterilenkoldayanağıaltındakiaparatatakınve4numaralıokilegösterildiğigibikayışıçekereksıkın.Aynıişlemidiğertaraftadayapın.Şekil19Darabaüzerinedoğruolarakyerleştirilmiştaşımakoltuğunugöstermektedir.

TaşımaKoltuğununArabadanayrılması:Kayışlarıgevşetin.Kayışıiskeletinaltkısmınasabitlediğinizaparatlardankurtarınvekoltuğuarabadançıkartarakayırın.

SERİNUMARALARI20•SatınaldığınızPegPeregobebekarabasınınürün

adı,üretimtarihiveserinumarasıgibibilgilerarabakoltuğununarkatarafındaŞekil20’deokilegösterilenbölümdebulabilirsiniz.

AKSESUARLAR Aksesuarlaropsiyoneldir;istenirseilaveücret

ödeyerektedarikedilebilir.21•Sineklik:Tenteyekolaylıklatakılır(Şekil21A). Çanta:Pratikçanta(Şekil21B). BARDAKTUTUCU:bebekarabasınınçerçevesindeki

mantardüğmeyetakılabilir(Şekil21C).22•Seyahatçantası:Taşımaamaçlıkalınkumaştan

yapılmıştır(Şekil22A). Şemsiye:Pratikşemsiye(Şekil22B).

PegPeregoçocukyükseksandalyelerivepusetleriiçiniçipamukladoldurulmuşminder.Kışlıktarafıjerseymakineörmeyündenveyazlıktarafı%100pamuktanimaledilmiştir(Şekil_22C).

BAKIMVEONARIM Bebekarabasınınbakımveonarımıiçinaşağıdaki

talimatveönerileriuygulayın. • Arabanızınbakımınıdüzenliolarakyapın. • Kilitmekanizmaları,tekerlekkilitleri,emniyetkemeri,

bağlantınoktalarıveadaptörlerinimuntazamaralıklarlakontroledinizvesağlam,çalışırdurumdaolduklarındaneminolun.

• Frenler,tekerleklervetekerlekjantlarızamanlaaşınıpyıpranabilir.Böyledurumlardazarargörenparçalaryenilenmelidir.

• Tozvepislikbirikimleriözelliklearabanınhareketlinoktalarındasıkışmalaraveparçalarınzorhareketetmesinenedenolabilir.Bunedenlebelliaralıklarlabirikentozvepisliklertemizlenmelivedahasonrabunoktalarsilikonluyağlayağlanmalıdır.Temizlenmedenyapılanyağlamadahafazlatozvepisliktoplayarak

problemidahaçokbüyütür.Temizlenmişvemuntazamolarakyağlanmışparçalararabanındaharahataçılıpkapanmasınıvedahauzunömürlüolmasınısağlar.

• Arabanınplastikvemetalparçalarıyumuşakbirdeterjanveılıksuileıslatılmışbirsüngerlesilinmelivekurubirbezleiyicekurulanmalıdır.

• Arabanınkumaşkısımlarıyıkanmaz.Bunedenlebelliaralıklarlarenkaçmayanbirdeterjanveılıksuilenemlendirilmişbirbezlebastırmadansilinerektemizliğikorunmalıdır.

• Arabatemizlendiktensonrakurulanmadanveyayağmurdaıslanmışiseyineiyicekurulanmadankatlanıpkaldırıldığındametalkısımlardapaslanmaoluşur.Bunedenleherhangibirsebeptenıslanmışolanarabamuhakkakiyicekurutularakkatlanmalıdır.

• Arabanıntemizliğiiçinaslakimyasalbileşenli,aşındırıcıtemizleyiciler,amonyakyadaçamaşırsuyukullanılmamalıdır.

• Güneşışığısolmayanedenolacağından,kullanılmadığızamanlardakatlanarakkapanmışdahiolsaarababalkon,pencereyakınıgibigüneşemaruzkalacağıyerlerdesaklanmamalıdır.

• Arabayıikinciçocuğunuziçinkullanacaksanızveyaarabanınilkkullanımından18aysonra,arabanınkontrolvebakımınınyapılmasıgerekir.

• Arabanıntamirvebakımısadeceyetkiliservisitarafındanyapılmalıdır.Buservisdışındayapılantamirveparçadeğişimiarabanıngarantikapsamındançıkmasınanedenolur.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.ISO9001sertifikasınahaizdir.Sözkonususertifikalandırma,kullanıcılaraşirketinşeffafvegüvenilirçalışmalarıkonusundagarantisunmaktadır.Peg

Perego,bubelgedebelirtilenürünözellikleriüzerinde,teknikveticarigereksinimlereistinaden,arzuladığızamandeğişiklikyapabilmehakkınısaklıtutar.PegPerego,gereksinimlereeniyişekildecevapverebilmekiçintümmüşterilerininemrineamadedir.Bunedenledemüşterilerimizinfikirvegörüşlerinialmakbizleriçingayetönemlidir.Ürünümüzükullandıktansonra,www.pegperego.cominternetsitemizdebulabileceğiniz“MüşteriMemnuniyetFormunu”doldurmaksuretiylemuhtemelgörüşveönerilerinizibizlerebildirebilirsiniz.Sizleremüteşekkiroluruz.

TEKNİK/BAKIMSERVİSHİZMETİModelinparçalarınınkazarakaybedilmesiveyazarargörmesihalinde,sadeceorijinalPegPéregoyedekparçalarınıkullanın.Olasıtamirvedeğiştirmeişlemleri,ürünhakkındabilgi,orijinalyedekparçaveaksesuarsatışıiçinyukarıdabelirtilenservisistasyonuiletemasageçinvemevcutsaürününserinumarasınıbelirtin.

Kullanımömrü5yıldır.İmalatçıFirma:PEG-PEREGOS.P.A.VIADEGASPERI,50,20043-ARCORE,ITALYTEL:39-60881FAX:39-615869E-mail:[email protected]

İthalatçıFirma:ATAKDIŞTİCARETA.Ş.BÜYÜKDERECAD.MAYABİNASINO:102KAT:20ESENTEPE–İSTANBUL/TEL:02122117400-FAX:02122880091

Servisİstasyonu:ATAKDIŞTİCARETA.Ş.DEREBOYUCAD.AYTAÇMAH.NO:44/1HALKALI–İSTANBUL/TEL:02126969542-AX:02126986465

Page 48: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 48 -

HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski

HvalaVamštosteodabraliproizvodPeg-Pérego.

NAPOMENA _ VAŽNO:pažljivopročitajteoveuputeičuvajteih

radibudućeuporabe.Uslučajunepridržavanjaovihuputapostojirizikpovećanjaopasnostizavašedijete.

_ Ovajjeproizvodnamijenjenzaprijevoz1djeteta. _ Nekoristiteovajproizvodzaprijevozvišeosobano

štojepredvidioproizvođač. _ Ovajjeproizvodusklađenzadjecudo15kgtežine. _ Moglobibitiopasnoostavitidijetebeznadzora. _ Uvijekkoristitesigurnosnipojasspričvršćivanjemu

pettočaka;Zakopčajtepojasprekotrbuhanapojaszaodvajanjenogu.

_ Prednjuzaštitukoristitesamoakojemontirananakolica.

_ Pripostupcimapodešavanjapripazitenablizinudjeteta(ručka,naslon).

_ Prijepostupkastavljanjailivađenjadjetetaizkolicaaktivirajtekočnicu.

_ Postupkemontaže,pripremeproizvoda,čišćenjaiodržavanjamorajuobavljatisamoodrasleosobe.

_ Nekoristiteovajproizvodakojeoštećenilinedostajupojedinidijelovi.

_ Prijeuporabeuvjeritesedasumehanizmizapričvršćivanjeispravnopovezani.

_ Izbjegavajteuvlačenjeprstijuunutarmehanizama. _ Svakiteretkojivješatenaručkemožeuzrokovati

nestabilnostproizvoda;slijediteuputeproizvođačaomaksimalnomdozvoljenomteretu.

_ Ukošarunestavljajteterettežiod5kg.Udržačzabočicenestavljajteterettežiodnavedenihvrijednostinadržačukaonitoplenapitke.Udžepovekrova(akopostoje)nestavljajteterettežiod0,2kg.

_ Nekoristiteproizvodublizinistepeništailistepenica;nekoristiteubliziniizvoratopline,otvorenogplamenailiopasnihpredmetaudosegudjeteta.

_ Uporabaopremekojunijeodobrioproizvođačmoglabibitiopasna.

_ Ovajproizvodnijenamijenjenzajoggingilirolanje. _ Nekoristitezaštituodkiše(akopostoji)uzatvorenom

prostoruiprovjeravajtedasedijetenepregrije;nikadaneostavljajteblizuizvoratoplineipripazitenacigarete.Uvjeritesedazaštitaodkišeneometakretanjebilokojegpokretnogdijelakolica;prijezatvaranjakolicauvijekuklonitezaštituodkiše.

_ PAŽNJA:sotvorenimkolicimakoristiteprednjuzaštitusamoupoložaju1(podignuta),dokpoložaj2(spuštena)koristitekodzatvorenihkolica.

_ NAPOMENA:Nekoristitedodatnemadrace.

DIJELOVIPROIZVODA Provjeritesadržajkojisenalaziukutijiiuslučaju

reklamacijeobratiteseSlužbizapodršku. _ KolicaSìCOMPLETOsastojiseod:2prednjazakretna

ilifiksnakotača,2zadnjakotača,košare,kupole,navlakezanoge,zaštiteodkiše,2zaštitezaramezapojaseve,1odvajačazanoge,2odgovarajućapojasazapriključakCarSeat.

_ KolicaSìCLASSICOsastojiseod:2prednjazakretnailifiksnakotača,2zadnjakotača,košare,kupole,2zaštitezaramezapojaseve,1odvajačazanoge,2odgovarajućapojasazapriključakCarSeat.

UPUTEZAUPORABU 1• Zaotvaranjekolicapovucitepremagoredvijepoluge

naručki(sl.a);istodobnopodignitekolica,kojaćeseautomatskiotvoriti(sl.b).Zaprovjeruispravnogotvaranjakolica,provjeritedvijebočnekuke(sl.c).

2• Akokukenisudobrozakačene,pritisnitepodloguzasjedenje(sl_a)doksenečujeglasniklik,nakrajunogompritisnitepremadoljenaPUSH(sl_b)ipodigniteprednjuzaštituuželjenipoložaj(poglavlje5b).

3• KOŠARA:zamontažukošareubaciteočicenazadnjekukeAiBinaprednjukukuC.

4• PODEŠAVANJERUČKI:ručkemožetepodesitiu3različitevisine.Zapostavljanjeuželjenipoložaj,pritisnitegumbiistodobnopovuciteručkupremagore.Zaspuštanjepostupiteuobrnutomsmjeru(sl_a).

KOČNICA:zakočenjekolicanogomspustitepolugukočnicekojasenalazinasklopuzadnjihkotača.Zaotpuštanjepolugepostupiteuobrnutomsmjeru(sl_b).Tijekomstajanjauvijekaktivirajtekočnicu.

5• ZAKRETNIKOTAČI:kotačisuvećmontiraninakolica.Zadopuštanjezakretnihkotačapotrebnojespustitipolugu(strelica1).Zablokadukotačapolugupomakniteusuprotnomsmjeru(strelica2).Zadnjikotačisenezakreću.

PAŽNJA: prednju zaštitu koristite samo ako je montirana na kolica.

PREDNJAZAŠTITA:većjemontirananakolica.Možesepostavitiu2položaja:POLOŽAJ1:korištenjePOLOŽAJ2:kolicazatvorena.Zapodešavanjepritisniteobabočnagumba(sl_b).

6• KUPOLA:zapostavljanjekupoleubacitepriključkeuodgovarajućasjedištadoksenečujeglasniklikizakopčajtekupoluizanaslonakolica(sl_a).

Kupolujemogućepostavitiu3položaja(sl_b)povlačećigapremavaniligurajućigaunutra.

Izkupolemožeteizvućimrežicuzazaštitudjetetaodsunca(sl_c)ijednostavnojevratitiukupolukadnijevišepotrebna.

7• NAVLAKAZANOGE:zapostavljanjenavlakezanoge(sl_a)zakopčajtegumbeuunutarnjemdijelukolica(sl_1),umetnitegaispodelementazasjedenjeuključujućinaslonzanogeinakrajuzakopčajtegumbe(sl_2).

ZAŠTITAODKIŠE:zamontažuzaštiteodkišenakolica(sl_b)zakopčajtejenabokovimakupole(sl_1)tezakopčajteelastičnetrake,uključujućiokvir,udonjemdijelukolica(sl_2).

8• SIGURNOSNIPOJASS5TOČKIPRIČVRŠĆENJA:zapričvršćenjeubacitedvijekopčepojasaokostruka(saspojenimnaramenicama)(strelicaa)upojaszaodvajanjenogudoksenezačujeglasniklik(strelicab).Zaotpuštanjepritisnitegumbusredištukopče(strelicac)ipojasokostrukapovucitepremavan(strelicad.)

9• Zazatezanjepojasaokostrukapovuciteobakraja

Page 49: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 49 -

usmjerustrelice(sl_a),azaotpuštanjepostupiteobrnuto.Pojasokostrukamožetezategnutidosigurnosnogpoložajazaustavljanja(sl.b).

10•Sigurnosnepojasevemožetepodesitina3visinepremavisinidjeteta.Kadjedijetevećekoristisevišipoložajpojaseva.

11• Zapodešavanjevisinesigurnosnihpojasevaotpustitedvijekopčeizanaslona;.Naramenicepovucitepremasebi(strelica_a)dootpuštanjakopčiiubaciteihuočicenaslona(strelica_b).Izvucitenarameniceiztorbe(strelicac),ubacitiihuočicukojanajvišeodgovara(strelicad)tezakačitekopčeizanaslona(strelicae).Kopčesuispravnopovezanekadsezačujeglasniklik(sl.f).

12•PODEŠAVANJEOSLONCAZANOGEOslonaczanogejemogućepodesitiu2položaja.Zaspuštanjeosloncazanogepovucitedvijebočnepolugepremadoljeispustitega.Zadizanjeosloncazanogegurnitegapremagoredoksenezačujeglasniklik.

PODEŠAVANJENASLONANaslonjemogućepodesitiu3položaja.Zaspuštanjenaslonaistodobnopodignitebočnepolugeispustitenaslonblokirajućigauželjenipoložaj..Zapodizanjegurnitenaslonpremagore.

13•ZATVARANJE:zazatvaranjekolicapoželjnojenajprijespustitiprednjuzaštituupoložaju1(zatvaranje).Kolicamožetezatvoritijednomrukom:povucitepremagoreprijejednu,padrugupolugu,doksenezačujeglasniklik.

14•Pridržitesredišnjuručkuipovucitejepremagoredozatvaranja(sl_a).Ispravnostzatvaranjakolicaprovjeritenapoložajusigurnosnekuke.Zatvorenakolicasusamostojeća(sl_b).

15•TRANSPORT:Kolicasemogujednotransportiratidržećijezaručku(doksezadnjikotačinemoguzakretati(sl_a).Mogućejujetransportiratidržećijezabočnuručku(sl_b).

16•SKIDANJEOPREME:zaskidanjeopremeskolica: otpustitedvijekopčeizanaslona(sl_a), Otkopčajtedvagumbaelementazasjedenje(sl_b). izdonjegdijelaizvucitekopčuodvajačanogu(sl_c), Otkopčajtegumbeizbočnenavlake(sl_d).17•navlakuizvuciteizosloncazanoge(sl_e). Zaskidanjesigurnosnogpojasaodvrnite(naoba

kraja)vijkepomoćuizvijačaikliještazapridržavanjematica(sl_f).Vrećupovucitepremagore(sl_g).

MONTAŽAPRIMOVIAGGIOSL Potrebnojezakočitikolica. Autosjedalicu(bezdjetetaunjoj)zakačitenakolica. Autosjedalicuzakačiteuvijekisamousmjerumajke. Izpraktičnihrazlogapoželjnojeskinutikupolukolica,

jerjeonaprisutnanaautosjedalici. Postavitinaslonu2.središnjempoložaju(poglavlje12). RučkuCarSeatpostaviteupoložajzatransport,zbog

jednostavnijegpovezivanjapojaseva.18•Produljiteprednjuzaštitupritiskomnagumbispod

naslonazaruketejeistodobnopovucitenaobakrajapremavan(sl.a).

PAŽNJA:prednjuzaštituproduljitesamokadaželitepostavitiCarSeat.

Nasloniteizakačiteautosjedalicunapodlogukolica(sl.b).19•Zakačiteočicupojasanagljivastielementkolica

(strelica1)teprovucitepojasizaručkeautosjedalice(strelica2).Zakačiteočicupojasanagljivastielementudonjemdijeluokvirakolica(strelica3)tenategnitepojasdomaksimalnogprianjanjaCarSeatnakolica(strelica4).Istipostupakponovitezadrugustranukolica(sl.c).

Carseatjeispravnozakačennakolica(sl.d) Zaotpuštanjeautosjedaliceskolicaotpustitepojaseve;

otpustiteočicupojasasdonjegdijelaokvirakolica;izvucitegaizzadnjegdijelaručkeautosjedalice;otpustiteočicupojasaizgljivastogelementakolica.

SERIJSKIBROJEVI20•KolicaSiizanaslonaimanavedeneinformacijeo

nazivuproizvoda,datumuproizvodnjeiserijskombrojuproizvoda.Ovesuinformacijeneophodneuslučajureklamacije.

OPREMA21•ZAŠTITAODKOMARACA:kojasemontiranakupolu

(sl_a). TORBA:torbasmadracomzapresvlačenjedjeteta,

kojumožetezakačitinakolica(sl_b). NOSAČZABOČICE:možesezakačitinagljivasti

elementnaokviruproizvoda(sl_c).22•PUTNATORBA:Praktičnatorbazaavionskiprijevoz

kolica(sl_a). SUNCOBRAN:praktičanusklađensuncobran(sl_b). OBLOŽENIPODLOŽAK:zasjedaliceikolicaPeg

Perego.Zimskastranaod,prošivenogdzerseja,ljetnastrana100%pamuk,(sl_c).

ČIŠĆENJEIODRŽAVANJE ODRŽAVANJEPROIZVODA:proizvodzaštititeod

atmosferskihčimbenika,vode,kišeilisnijega;stalnoiduljeizlaganjesunčevomzračenjumoglobiuzrokovatipromjenubojemnogihmaterijala,čuvajtenasuhommjestu.Redovitovršiteprovjeruizahvateredovitogodržavanjaglavnihelemenata.

ČIŠĆENJEOKVIRA:redovitočistiteplastičnedijelovevlažnomkrpombezuporabeotapalailisličnihproizvoda;metalnedijelovedržitesuhimdabispriječilinastanakhrđe;svepokretneelementedržitečistima(sklopovezapodešavanjeipovezivanje,kotače...)odprašineilipijeska,apopotrebipodmažiteuljem.

ČIŠĆENJEZAŠTITEODKIŠE:operitespužvomivodomsasapunom,bezuporabedeterdženta.

ČIŠĆENJEELEMENATAODTKANINE:iščetkajtesveelementeodtkanineradiuklanjanjaprašineteručnooperitenatemperaturiodmaksimalno30°,nesavijajte,neizbjeljujteklorom,neglačajte,nekoristitekemijskočišćenje,neskidajtemrljeotapalimainesušiteurotacijskojsušilicirublja.

PEG-PÉREGOS.p.A. Peg-PéregoS.p.A.imacertifikatISO

9001.Certifikacijapružakupcimaikorisnicimajamstvotransparentnostiipovjerenjaunačinposlovanjatvrtke.Peg

Page 50: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 50 -

ΕL_Eλληνικά ΣαςευχαριστούμεπουεπιλέξατεέναπροϊόνPeg-Pérego.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίες

αυτέςκαιδιατηρήστετιςγιαμελλοντικήχρήση.Ηασφάλειατουπαιδιούθαμπορούσενατεθείσεκίνδυνο,εάνδενακολουθήσετετιςοδηγίεςαυτές.

_ Τοπροϊόναυτόέχεισχεδιαστείγιατημεταφορά1παιδιούστοκάθισμα.

_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόγιαέναναριθμόκαθήμενωνμεγαλύτεροαπόαυτόνπουπροβλέπεταιαπότονκατασκευαστή.

_ Τοπροϊόναυτόείναιεγκεκριμένογιαπαιδιάαπότηγέννηση,έως15kgβάροςστοκάθισμα.

_ Μπορείναείναιεπικίνδυνο,εάναφήσετετοπαιδίσαςχωρίςεπίβλεψη.

_ Χρησιμοποιείτεπάντατηζώνηασφαλείαςπέντεσημείων,συνδέετεπάντατηζωνίτσαπουπεριβάλλειτημέσηστηζωνίτσατουδιαχωριστικούγιαταπόδια.

_ Χρησιμοποιήστετηνπροστατευτικήμπάραπάντατοποθετημένηστοκαροτσάκιπεριπάτου.

_ Προσέχετειδιαίτεραότανεκτελείτεεργασίεςρύθμισηςτωνμηχανισμών(χειρολαβή,πλάτη)παρουσίατουπαιδιού.

_ Ενεργοποιείτεπάντατοφρένοότανείστεσταματημένοικαικατάτουςχειρισμούςτοποθέτησηςκαιεξόδουτουπαιδιού.

_ Οιεργασίεςσυναρμολόγησης,προετοιμασίαςτουπροϊόντος,καθαρισμούκαισυντήρησηςπρέπειναεκτελούνταιμόνοναπόενήλικες.

_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόεάνπαρουσιάζειμέρηπουλείπουνήείναισπασμένα.

_ Πριναπότηχρήσηβεβαιωθείτεότιόλοιοιμηχανισμοίσύνδεσηςείναισυνδεμένοισωστά.

_ Μηνεισάγετεταδάχτυλαμέσαστουςμηχανισμούς. _ Κάθεφορτίοπουκρεμάτεστηχειρολαβήήστιςλαβές

μπορείναπροκαλέσειτηναστάθειατουπροϊόντος·ακολουθήστετιςυποδείξειςτουκατασκευαστήόσοναφοράτοανώτατοφορτίοπουμπορείναχρησιμοποιηθεί.

_ Μηνεισάγετεστοκαλάθιφορτίαμεβάροςμεγαλύτεροαπό5kg.Μηνεισάγετεστηνυποδοχήαναψυκτικώνβάρημεγαλύτερααπόαυτάπουπροσδιορίζονταιστηνυποδοχήαναψυκτικώνκαιποτέζεστάροφήματα.Μηνεισάγετεστιςτσέπεςτωνκουκούλων(εάνυπάρχουν)βάρηπουείναιμεγαλύτερααπό0.2kg.

_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνκοντάσεσκάλεςήσκαλάκια·μηντοχρησιμοποιείτεκοντάσεπηγέςθερμότητας,ελεύθερεςφλόγεςήεπικίνδυνααντικείμεναπουμπορείναφτάσειτοπαιδί.

_ Μπορείναείναιεπικίνδυνηηχρήσηεξαρτημάτωνπουδενέχουντηνέγκρισητουκατασκευαστή.

_ Τοπροϊόναυτόδενείναικατάλληλογιατοjoggingήτοπατινάζ.

_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχή(εάνυπάρχει)σεκλειστούςχώρουςκαιελέγχετεπάνταότιτοπαιδίδενζεσταίνεται·μηντοτοποθετείτεποτέκοντάσεπηγέςθερμότηταςκαιπροσέξτετατσιγάρα.Βεβαιωθείτεότιτοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήδενπαρεμβάλλειμεκανένανκινούμενομηχανισμόπουυπάρχειστοκαρότσιήστοκαροτσάκιπεριπάτου·βγάζετεπάντατοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήπριννακλείσετετοκαρότσιήτοκαροτσάκιπεριπάτουσας.

_ ΠΡΟΣΟΧΗ:μετοκαροτσάκιπεριπάτουανοιχτόκαικατά

Péregomožebezprethodnenajavemijenjatimodeleopisaneuovomdokumenturaditehničkihilikomercijalnihrazloga.PegPéregostojinaraspolaganjuvlastitimkupcimazaudovoljavanjesvihzahtjeva,uokviruvlastitihmogućnostiDabismopostiglinavedeneciljeve,mišljenjenašihkupacazanasjevrlovrijednoivažno.BilibismoVamizuzetnozahvalnikadbistenakonuporabenašegaproizvoda,popuniliUPITNIKOZADOVOLJSTVUKUPCA,kojisenalazinawebstranici:www.pegperego.comitakonamuputilivašeprimjedbeiliprijedloge.

SLUŽBAZAPODRŠKUPEG-PÉREGO Uslučajugubitkailioštećenjadijelovaproizvoda,

koristiteisključivooriginalnedijelovePegPérego.Zamogućepopravke,zamjene,informacijeoproizvodima,prodajioriginalnihrezervnihdijelovaiopremeobratiteseSlužbizapodrškuPegPérego,pomogućnostisaserijskimbrojemproizvoda.

tel.0039/039/60.88.213zeleni broj:800/147.414(pozivizfiksnemreže)faks0039/039/[email protected] stranicawww.pegperego.com

Page 51: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 51 -

τηχρήσητουχρησιμοποιείτετηνπροστατευτικήμπάραμόνοστηθέση1(σηκωμένη),καιχρησιμοποιήστετηθέση2(χαμηλωμένη)μόνομετοκαροτσάκιπεριπάτουκλειστό.

_ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μηνπροσθέτετεστρωματάκια.

ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑΤΟΥΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Ελέγξτετοπεριεχόμενοτηςσυσκευασίαςκαι

σεπερίπτωσηδιαμαρτυρίαςπαρακαλούμεναεπικοινωνήσετεμετηνΥπηρεσίαΥποστήριξης.

_ ΤοκαροτσάκιπεριπάτουSìCOMPLETOαποτελείταιαπόταεξής:2μπροστινοίτροχοίπεριστρεφόμενοιήπουμπλοκάρουν,·2πίσωτροχοί,καλάθι,κουκούλα,ποδόσακο,προστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχή,2λουρίδεςπλάτηςγιατιςζωνίτσεςκαι1διαχωριστικόγιαταπόδια,καθώςκαι2ζωνίτσεςρύθμισηςγιατηνπροσάρτησηCarSeat.

_ ΚαροτσάκιSìCLASSICOαποτελούμενοαπό:2μπροστινούςπεριστρεφόμενουςτροχούςήπουμπλοκάρουν,2πίσωτροχούς,καλάθικουκούλα,2τιράντεςγιατιςζωνίτσεςκαι1διαχωριστικόγιαταπόδια,2ζωνίτσεςπροσαρμογείςγιασύνδεσηCarSeat.

ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ 1• Γιαναανοίξειτοκαρότσι,πρέπεινατραβήξετεπροςτα

πάνωτουςδύομοχλούςστιςλαβές(Εικ.a).Tαυτόχροναανασηκώστετοκαρότσιπουθαανοίξειαυτόματα(Εικ.b).Γιαναεπαληθεύσετεότιτοκαροτσάκιπεριπάτουέχειανοίξεισωστά,ελέγξτετουςδύοπλάγιουςγάντζους(Εικ.c).

2• Ανοιγάντζοιδενείναισωστάασφαλισμένοι,πιέστεστοκάθισμα(εικ._a)έωςότουακουστείτοκλικτηςσύνδεσης.Τέλος,πιέστεπροςτακάτωμετοπόδιστοPUSH(εικ._b)καιανασηκώστετηνπροστατευτικήμπάρακατάμίαθέση(παράγραφος5b).

3• ΚΑΛΑΘΙ:γιανατοποθετήσετετοκαλάθι,περάστετιςοπέςσταπίσωάγκιστραΑκαιΒστομπροστινόάκγιστροC.

4• ΡΥΘΜΙΣΗΧΕΙΡΟΛΑΒΩΝ:οιχειρολαβέςμπορούνναρυθμιστούνσε3διαφορετικάύψη.Γιανατιςρυθμίσετεστηθέσηπουεπιθυμείτε,πατήστετοκουμπίκαιταυτόχρονατραβήξτετηχειρολαβήπροςταπάνω.Γιανατιςκατεβάσετεενεργήστεαντίθετα(εικ_a).

ΦΡΕΝΟ:γιαναφρενάρετετοκαροτσάκιπεριπάτουκατεβάστεμετοπόδιτομοχλόφρένοπουβρίσκεταιεπάνωστογκρουπτωνπίσωτροχών.Γιαναελευθερώσετετοφρένο,ενεργήστεαντίθετα(εικ_b).Ότανείστεσταματημένοι,ναενεργοποιείτεπάντατοφρένο.

5• ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙΤΡΟΧΟΙ:Οιτροχοίείναιήδηπροσαρτημένοιστοκαροτσάκιπεριπάτου.Γιανακάνετετουςπρόσθιουςτροχούςπεριστρεφόμενους,πρέπεινακατεβάσετετομοχλό(βέλος1).Γιανατουςκάνετεσταθερούς,δράστεστονμοχλόστηναντίθετηκατεύθυνση(βέλος2).Οιπίσωτροχοίείναισταθεροί.ΠΡΟΣΟΧΗ:χρησιμοποιήστετηνπροστατευτικήμπάραπάντατοποθετημένηστοκαροτσάκιπεριπάτου.

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΜΠΑΡΑ:είναιήδησυνδεμένηστοκαροτσάκιπεριπάτου.Ρυθμίζεταισε2θέσεις:ΘΕΣΗ1:χρήσηςΘΕΣΗ2:κλεισίματος.Γιανατηνρυθμίσετε,πατήστετοπλαϊνόκουμπίκαιστιςδύοπλευρέςσυγχρόνως(εικ_b).

6• ΚΟΥΚΟΥΛΑ:γιαναεφαρμόσετετηνκουκούλα,περάστετουςσυνδέσμουςστιςειδικέςέδρεςμέχριναακουστείτοκλικκαικουμπώστετηνκουκούλαστοπίσωμέροςτηςπλάτηςτουκαροτσιούπεριπάτου(εικ_a).

Ηκουκούλαμπορείναρυθμιστείσε3θέσεις(εικ_b)απλάτραβώνταςτηνμπροστάήπίσω.

Μπορείτενατραβήξετεέξωτοτμήματουδιχτιούαπότηνκουκούλαγιαναπροστατεύσετετοπαιδίαπότονήλιο(εικ_c)καιμεμίααπλήκίνησηεπανατοποθετήστετηνστοεσωτερικότηςκουκούλαςότανδενχρειάζεταιπλέον.

7• ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ:Γιατησωστήεφαρμογήτουποδόσακου(εικ._a)κουμπώστετακουμπιάστοεσωτερικόμέροςστοκαροτσάκι(εικ._1),περάστετοκάτωαπότοκάθισμασυμπεριλαμβανομένουτουστηρίγματοςγιαταπόδιακαιτέλοςκουμπώστετακουμπιά(εικ._2).

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΚΑΛΥΜΜΑΓΙΑΤΗΒΡΟΧΗ:γιανατοποθετήσετετοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχή(εικ_b),κουμπώστετοσταπλαϊνάτηςκουκούλας(εικ_1)καικουμπώστεταλάστιχαπεριλαμβάνονταςτοσκελετόστοκάτωμέροςτουκαροτσιούπεριπάτου(εικ_2).

8• ΖΩΝΗΑΣΦΑΛΕΙΑΣ5ΣΗΜΕΙΩΝ:γιανατησυνδέσετε,περάστετιςδύοαγκράφεςτηςζωνίτσαςπουπεριβάλλειτημέση(μετιράντεςσυνδεμένεςβέλοςa)στηζωνίτσατουδιαχωριστικούγιαταπόδιαμέχριναακουστείτοκλικ(βέλος_b).γιανατηναπελευθερώσετεπιέστετοκουμπίπουβρίσκεταιστοκέντροτηςαγκράφας(βέλοςc)καιτραβήξτεπροςταέξωτηζώνηγιατηνκοιλιά(βέλοςd).

9• Γιανασφίξετετηζωνίτσαπουπεριβάλλειτημέσητραβήξτε,καιαπότιςδύοπλευρές,προςτηφοράτουτόξου(Εικ.a),γιανατηχαλαρώσετεενεργήστεπροςτηναντίθετηκατεύθυνση.Ηζωνίτσαπουπεριβάλλειτημέσημπορείνασφιχτείμέχριτοστοπασφαλείας(Εικ._b).

10•Μπορείτεναρυθμίσετετιςζώνεςασφαλείαςσε3ύψηανάλογαμετούψοςτουπαιδιού.Είναιαπαραίτητοναπεράσετεστηνπιοψηλήθέση,όταντοπαιδίείναιπιομεγάλο.

11• Γιαναρυθμίσετετούψοςτωνζωνώνασφαλείαςείναιαναγκαίονααποσυνδέσετεστοπίσωμέροςτηςπλάτηςτιςδύοαγκράφες.Τραβήξτεπροςτομέροςσαςτιςτιράντες(βέλος_a)έωςότουαποσυνδεθούνοιαγκράφεςκαιπεράστετεςστιςκουμπότρυπεςτηςπλάτης(βέλος_b).Βγάλτετιςτιράντεςτουσάκου(βέλος_c)καιβάλτετεςστηνπιοκατάλληληκουμπότρυπα(βέλος_d),τέλοςξανασυνδέστετιςδύοαγκράφεςπίσωαπότηνπλάτη(βέλος_e).Τοσωστόκούμπωματωναγκραφώνπροσδιορίζεταιαπόένακλικ(εικ._f).

12•ΡΥΘΜΙΣΗΒΑΣΗΣΣΤΗΡΙΞΗΣΠΟΔΙΩΝ:Hβάσηστήριξηςτωνποδιώνείναιρυθμιζόμενησε2θέσεις.Γιαναχαμηλώσετετηβάσηστήριξηςτωνποδιών,τραβήξτετουςδύοπλευρικούςμοχλούςπροςτακάτωκαιταυτόχρονακατεβάστετην.Γιανασηκώσετετηβάσηστήριξηςτωνποδιών,ωθήστετηνπροςταπάνωμέχριναακουστείτοκλικ.

ΡΥΘΜΙΣΗΠΛΑΤΗΣ:Ηπλάτηείναιανακλινόμενησε3θέσεις.Γιαναχαμηλώσετετηνπλάτη,σηκώστετονπλευρικόμοχλόταυτόχρονακαιστιςδύοπλευρές,κατεβάστετηνπλάτη,μπλοκάροντάςτηνστηνεπιθυμητήθέση.Γιανατησηκώσετε,ωθήστετηνπλάτηπροςταπάνω.

13•ΚΛΕΙΣΙΜΟ:γιανακλείσετετοκαροτσάκιπεριπάτου,είναιπροτιμότερονακατεβάσετεπρώτατηνπροστατευτικήμπάρα,στηθέση2,κλεισίματος.Είναιδυνατόννακλείσετετοκαροτσάκιπεριπάτουμεέναμόνοχέρι:Τραβήξτεπροςταπάνωπρώταένανμοχλόκαιμετάτονάλλοέωςτηναποδέσμευση.

14•Πιάστετηνκεντρικήχειρολαβήκαιτραβήξτετηνπροςταπάνωέωςτοκλείσιμο(εικ.a).Επαληθεύστετοσωστόκλείσιμοτουκαροτσιούαπότονγάντζοασφαλείας.Τοκαροτσάκιπεριπάτουκλειστόπαραμένειόρθιομόνοτου(εικ.b).

15•ΜΕΤΑΦΟΡΑ:Τοκαροτσάκιπεριπάτουμπορείναμεταφερθείάνετα(έχονταςτουςμπροστινούςτροχούςσταθερούς)πιάνονταςτηνκεντρικήχειρολαβή(εικ_a).Μπορείναμεταφερθείκαιχάρηστηνπλαϊνήχειρολαβή,(εικ_b).

16•ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑΑΦΑΙΡΕΣΗΣΤΗΣΕΠΕΝΔΥΣΗΣ:γιανααφαιρέσετετηνεπένδυσηαπότοκαροτσάκιπεριπάτου:

Page 52: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 52 -

αποσυνδέστεστοπίσωμέροςτηςπλάτης,τιςδύοαγκράφες(εικ_a).Ξεκουμπώστεταδύοκουμπιάστοκάθισμα(εικ_b).Βγάλτεαπόκάτω,τηναγκράφατουδιαχωριστικούγιαταπόδια(εικ_c).Ξεκουμπώστετακουμπιάαπότονπλευρικόποδόσακο(εικ_d).

17•Βγάλτετονποδόσακοαπότηνπλατφόρμα(εικ_e). Γιανααφαιρέσετετηζώνηασφαλείας,ξεβιδώστε(και

απότιςδύοπλευρές)τιςδύοβίδεςχρησιμοποιώνταςένακατσαβίδικαιμίαπένσαγιανακρατήσετεσταθερότοπαξιμάδι(εικ_f).Τραβήξτετονποδόσακοπροςταπάνω(εικ_g).

ΣΥΝΔΕΣΗΤΩΝPRIMOVIAGGIOSL Πρέπειναφρενάρετετοκαροτσάκι.

Συνδέστετοκάθισμααυτοκινήτουστοκαροτσάκιπεριπάτουχωρίςτοπαιδίστοεσωτερικότου.Συνδέστετοκάθισμααυτοκινήτουπάντακαιμόνοπροςτημαμά.Είναιδυνατόνγιαλόγουςάνεσης,ναβγάλετετηνκουκούλααπότοκαροτσάκιγιατίυπάρχειστοκάθισμααυτοκινήτου.Τοποθετήστετηνπλάτηαπότοκαροτσάκιπεριπάτουστην2ηκεντρικήθέση(παράγραφος12).ΤοποθετήστετηχειρολαβήτουCarSeatστηθέσημεταφοράςγιατηδιευκόλυνσητηςσύνδεσηςτωνζωνών.

18•Επιμηκύνετετηνπροστατευτικήμπάραπατώνταςτοπλήκτροκάτωαπότονβραχίονακαιταυτόχρονατραβήξτετοπροςταέξω,απόαμφότερεςτιςπλευρές(εικ.a).ΠΡΟΣΟΧΗ:επιμηκύνετετηνπροστατευτικήμπάραμόνονότανθέλετενασυνδέσετετοCarSeat.Στηρίξτεκαιασφαλίστετοκάθισμααυτοκινήτουστοκάθισματουκαροτσιούπεριπάτου(εικ.b).

19•Κουμπώστεπρώτατηνκουμπότρυπατηςζωνίτσαςστηνκατάλληληυποδοχήτουκαροτσιού(βέλος1)καιπεράστετηζωνίτσαπίσωαπότηχειρολαβήτουκαθίσματοςτουαυτοκινήτου(βέλος2).Συνδέστεκατόπιντηνκουμπότρυπατηςζωνίτσαςστηνκατάλληληυποδοχήστοκάτωμέροςτουπλαισίουτουκαροτσιούπεριπάτου(βέλος3)καιτέλοςεκτείνετετηζωνίτσαέωςότουεφαρμόσειπλήρωςτοcarseatστοκαροτσάκι(βέλος4).Κάντετοίδιοστηνάλληπλευράτουκαροτσιού(εικ.c).Carseatσωστάσυνδεδεμένοστοκαροτσάκι(εικ.d).Γιατηναποσύνδεσητουκαθίσματοςαυτοκινήτουαπότοκαροτσάκι:Χαλαρώστετιςζώνες,αποσυνδέστετηνκουμπότρυπατηςζώνηςστοκάτωμέροςτουπλαισίουτουκαροτσιούπεριπάτου,βγάλτετηνπίσωαπότηχειρολαβήτουκαθίσματοςαυτοκινήτουκαιτέλοςαποσυνδέστετηνκουμπότρυπατηςζώνηςστηνυποδοχήτουκαροτσιούπεριπάτου.

SERIALNUMBER20•ΤοPassegginoSi,αναγράφει,πίσωαπότηνπλάτη,

πληροφορίεςσχετικάμεταεξής:όνομαπροϊόντος,ημερομηνίαπαραγωγήςκαιαριθμόσειράςαυτού.Αυτέςοιπληροφορίεςείναιαπαραίτητεςσεπερίπτωσηπαραπόνων.

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ21•ΚΟΥΝΟΥΠΙΕΡΑ:Εφαρμόζεταιστηνκουκούλα(εικ.a). ΤΣΑΝΤΑ:Τσάνταμεστρωματάκιγιατοάλλαγμα

τηςπάναςτουμωρού,συνδεόμενηστοκαροτσάκιπεριπάτου(εικ.b).

ΥΠΟΔΟΧΗΠΟΤΗΡΙΟΥ:μπορείναστερεωθείστηνυποδοχήπουυπάρχειστοσκελετότουπροϊόντο.(εικ.c).

22•ΤΣΑΝΤΑΤΑΞΙΔΙΟΥ:Πρακτικήτσάνταγιατημεταφοράτουκαροτσιούπεριπάτουμετοαεροπλάνο(εικ.a).

ΟΜΠΡΕΛΙΤΣΑ:Πρακτικήταιριαστήομπρελίτσα(εικ.b). ΑΦΡΏΔΕΣΜΑΞΙΛΑΡΆΚΙγιαταπαιδικάκαθίσματακαι

τακαροτσάκιαPegPerego.Ηχειμωνιάτικηπλευράείναιφτιαγμένηαπόάνετοκαπιτονέύφασμακαιηκαλοκαιρινήαπό100%βαμβακερό(εικ._c).

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΚΑΙΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΤΟΥΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:προστατέψτετοαπό

τουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες:νερό,βροχήήχιόνι·ησυνεχήςκαιπαρατεταμένηέκθεσηστονήλιοθαμπορούσεναπροκαλέσειαλλαγέςστοχρώμαπολλώνυλικών·φυλάξτετοπροϊόναυτόσεξηρόχώρο.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΤΟΥΣΚΕΛΕΤΟΥ:Περιοδικάκαθαρίζετεταπλαστικάμέρημεέναυγρόπανίχωρίςναχρησιμοποιείτεδιαλυτικάήάλλαπαρόμοιαπροϊόντα·κρατήστεστεγνάόλαταμεταλλικάμέρηγιαναμησκουριάσουν·κρατήστεκαθαράόλατακινούμεναμέρη(μηχανισμοίρύθμισης,μηχανισμοίσύνδεσης,τροχοί…)απόσκόνηήάμμοκαιεάνχρειαστεί,λιπάνετέταμεελαφρύλάδι.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΤΟΥΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣΓΙΑΤΗΒΡΟΧΗ:πλύνετεμεένασφουγγάρικαισαπουνισμένονερό,χωρίςτηχρήσηαπορρυπαντικών.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΤΩΝΥΦΑΣΜΑΤΙΝΩΝΜΕΡΩΝ:βουρτσίστεταμέρηαπόύφασμαγιανααπομακρύνετετησκόνηκαιπλύνετεστοχέρισεθερμοκρασία30°τοανώτερο·μηνταστύβετε·μηνλευκαίνετεμεχλώριο·μηντασιδερώνετε·μηνκάνετεστεγνόκαθάρισμα·μηναφαιρείτετουςλεκέδεςμεδιαλυτικάκαιμηνστεγνώνετεσεστεγνωτήριομεπεριστροφικόκύλινδρο.

PEG-PÉREGOS.p.A.ΗPeg-PéregoS.p.A.διαθέτειπιστοποίησηΙSO9001.Ηπιστοποίησηπαρέχειστουςπελάτεςκαιτουςκαταναλωτέςτηνεγγύησηδιαφάνειαςκαιεµπιστοσύνηςστοντρόποµετονοποίοεργάζεταιηεταιρία.ΗPeg-Pérego

θαμπορείναεπιφέρειανάπάσαστιγμήτροποποιήσειςσταμοντέλαπουπεριγράφονταιστηνπαρούσαδημοσίευση,γιαλόγουςτεχνικήςήεμπορικήςφύσης.ΗPeg-PéregoείναιστηδιάθεσητωνΚαταναλωτώντηςγιαναικανοποιήσειόσοτοδυνατόνκαλύτεραόλεςτιςαπαιτήσειςτους.Γιατολόγοαυτό,γιαμαςείναιεξαιρετικάσημαντικόκαιπολύτιμοναγνωρίζουμετηγνώμητωνΠελατώνμας.Θασαςείμαστελοιπόνευγνώμονεςεάν,αφούχρησιμοποιήσετεέναπροϊόνμας,συμπληρώσετετοΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ,επισημαίνονταςενδεχόμενεςπαρατηρήσειςήυποδείξεις,πουθαβρείτεστηνιστοσελίδαμαςστοδιαδίκτυο.www.pegperego.com

ΥΠΗΡΕΣΙΑΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣPEG-PÉREGO Εάντυχόνχαθούνήκαταστραφούνμέρη

τουμοντέλου,χρησιμοποιήστεμόνονγνήσιαανταλλακτικάPeg-Pérego.Γιαενδεχόμενεςεπισκευές,αντικαταστάσεις,πληροφορίεςσχετικάμεταπροϊόντα,πώλησηγνήσιωνανταλλακτικώνκαιαξεσουάρ,επικοινωνήστεμετηνΥπηρεσίαΥποστήριξηςPegPéregoαναφέροντας,σεπερίπτωσηπουυπάρχει,τονσειριακόαριθμότουπροϊόντος.

τηλ.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 [email protected]

ιστοσελίδαinternetwww.pegperego.com

Page 53: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 53 -

&

ΠΕΡΑΜΑΞΑ.Ε.2η&17ηοδός(Οδυσ.Ελύτη)ΒΙΟ.ΠΑ-ΆνωΛιόσια13341ΑττικήςΤηλ.:2102474638–2102486850•Fax:2102486890e-mail:[email protected]•www.peramax.gr

PEGPEREGO ΠΑΙΔΙΚΑΕΙΔΗΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣΚΑΙΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΗΕγγύησηγιατυχόνεργοστασιακάελαττώματατωνπροϊόντωντηςPeg–Peregoορίζεταιγια

διάστημαέξιμηνώναπότηνημερομηνίααγοράς.Ο καταναλωτής πρέπει να απευθύνει πάντα το αίτημα προς τον πωλητή,απότονοποίοέχειτηναπόδειξηαγοράςήοποιοδήποτεάλλοέγγραφοισοδύναμο.

Ηπαρούσαεγγύησηισχύειμόνοεφ΄όσοντοπροϊόνχρησιμοποιείταισωστάκαιβάσειτωνοδηγιώνχρήσεως.Οκατασκευαστήςκαιοιεντεταλμένοισυνεργάτεςτουδιατηρούντοδικαίωματουτεχνικούελέγχου.

Οκατασκευαστήςδενμπορείναθεωρηθείυπεύθυνοςεφ΄όσον:• Δεντηρηθούνοιανάλογεςοδηγίεςχρήσεωςτουκάθεπροϊόντος.• Καταστραφείτυχαίατοπροϊόνήπροκληθούνβλάβεςαπότηκακήχρήσηαυτού.• Υπάρξειτεχνικήπαρέμβασηξένουπροςτηνεταιρείαμαςτεχνικού,πράγματοοποίο

απαγορεύεταικαιαποτελείκίνδυνογιατηνασφάλειατουπαιδιού.• Φυσιολογικήφθοράηοποίαδενεπηρεάζειτηνλειτουργίατουπροϊόντος. Διατηρείτε την εγγύηση και τις οδηγίες χρήσεως και για μελλοντική χρήση.

ΕΓΓΥΗΣΗ

ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟΑΓΟΡΑΣΤΟΥ:.........................................................................................ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:............................................................................................................................

ΤΗΛΕΦΩΝΟ:............................................................................................................................

e-mail:......................................................................................................................................

ΣΕΙΡΙΑΚΟΣΑΡΙΘΜΟΣΠΡΟΪΝΤΟΣ:........................................................................................

ΚΩΔΙΚΟΣΠΡΟΪΝΤΟΣ:.............................................................................................................

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΑΓΟΡΑΣ

ΣΦΡΑΓΙΔΑΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

Προσοχή:Ηεγγύησηισχύειμόνοεφ΄όσονέχεισυμπληρωθείκαισφραγιστείαπότονπωλητήμετηνημερομηνίααγοράς.Ζητείστετοαπότοκατάστηματηστιγμήτηςαγοράς.Ανχαθείήκαταστραφείτοαπόκομματηςεγγύησηςδενμπορείνααντικατασταθεί.

Page 54: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 54 -

Page 55: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

- 55 -

Page 56: IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d ... · 11• Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario sganciare sul retro dello schienale le due fibbie

PEGPEREGOS.p.A.VIADEGASPERI5020862ARCOREMBITALIAtel.003903960881fax0039039615869/616454ServizioPostVendita-AfterSale:tel.00390396088213fax:00390393309992

PEGPEREGOU.S.A.Inc.3625INDEPENDENCEDRIVEFORTWAYNEINDIANA46808phone2604828191fax2604842940Callustollfree:18006711701

PEGPEREGOCANADAInc.585GRANITECOURTPICKERINGONTARIOCANADAL1W3K1phone9058393371fax9058399542Callustollfree:18006615050

www.pegperego.com

Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.

síFI001302I132

28/10/2013