it istruzioni per i‘uso - home - binzel-abicor · dimensionamento dispositivi di comando it - 4 2...

28
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . www.binzel-abicor.com Z E R T I F I Z I E R T E S Q M - S Y S T E M DIN EN ISO 9001 IT Istruzioni per I‘uso IT Sistema di torce per saldatura WH, WHPP EN 60 974-7

Upload: vodang

Post on 18-Feb-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .

www.binzel-abicor.com

ZE

RT I F

I Z I E R T E S

Q M - S Y S T EM

DIN EN

ISO 9001

IT Istruzioni per I‘uso

IT Sistema di torce per saldatura WH, WHPP

EN 60 974-7

Page 2: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 2

Istruzioni per l'uso WH e WHPP

IT Istruzioni per l'uso

© Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle presenti istruzioni per l’uso in qualsivoglia momento e senza previa comunicazione, che risultino necessarie a causa di errori di stampa, eventuali imprecisioni delle informazioni ivi contenute o di un miglioramento del prodotto. Tali modifiche saranno tuttavia riportate nelle successive edizioni. Tutti i nomi commerciali e nomi registrati citati nelle Istruzioni per l'uso sono di proprietà dei rispettivi proprietari/produttori. Per trovare la documentazione aggiornata dei nostri prodotti e conoscere i dati di contatto dei rappresentanti o dei partner ABICOR BINZEL® dei singoli paesi, consultare la nostra homepage all’indirizzo www.binzel-abicor.com

1 Identificazione IT-31.1 Marcatura CE IT-31.2 Obblighi dell’operatore IT-3

2 Descrizione del prodotto IT-42.1 Uso conforme allo scopo d’impiego

previsto IT-42.2 Uso non conforme allo scopo

previsto IT-42.3 Dati tecnici IT-42.4 Abbreviazioni IT-72.5 Targhetta IT-8

3 Avvertenze per la sicurezza IT-83.1 Classificazione IT-83.2 Indicazioni per l’emergenza IT-8

4 Contenuto della fornitura IT-94.1 Trasporto IT-94.2 Stoccaggio IT-10

5 Descrizione di funzionamento IT-10

5.1 Lancia IT-115.2 Corpo WH e WHPP IT-11

6 Messa in funzione IT-116.1 Equipaggiamento della lancia

ROBO WH 241D, WH 455D IT-126.2 Equipaggiamento lancia

ROBO WH 650 IT-126.3 Equipaggiamento lancia

ROBO WH 652D (TS)/WH W500 IT-13

6.4 Equipaggiamento fascio cavi IT-136.5 Montaggio del sistema di torce per

saldatura sul robot IT-14

6.6 Montaggio del collegamento lato macchina IT-14

6.7 Collegamento del sistema di raffreddamento IT-15

6.8 Collegamento della linea di comando IT-16

6.9 Collegamento push-pull IT-166.10 Regolazione della quantità di

gas di protezione IT-186.11 Inserimento del filo IT-186.12 Cambio manuale della lancia IT-196.13 Cambio automatico della lancia IT-19

7 Funzionamento IT-207.1 Processo di saldatura IT-20

8 Messa fuori servizio IT-21

9 Pulizia e manutenzione IT-219.1 Pulizia del guidafilo IT-229.2 Accorciamento della guaina a

spirale IT-229.3 Accorciamento dell’anima in

plastica IT-239.4 Lancia IT-249.5 Corpo sostitutivo IT-24

10 Anomalie e rimedi IT-25

11 Smontaggio IT-25

12 Smaltimento IT-2612.1 Materiali IT-2612.2 Mezzi di esercizio IT-2612.3 Imballaggi IT-26

Page 3: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 3

WH e WHPP 1 Identificazione

1 IdentificazioneIl Sistema di torce per saldatura WH/WHPP viene impiegato nel settore dell’industria e dell’artigianato per la saldatura in atmosfera protetta con gas inerti (MIG) o attivi (MAG). Permette in modo assai semplice la sostituzione della lancia in versione manuale e automatica. La sostituzione automatica avviene in combinazione con il rotore ATS. Questa serie può essere utilizzata in ogni posizione di saldatura. A seconda della versione, il sistema di torce per saldatura è raffreddato ad aria o a liquido. Per la versione raffreddata a liquido è necessaria un’unità di raffreddamento a ricircolo. Le presenti istruzioni per l’uso descrive solo il Sistema di torce per saldatura WH/WHPP. Il sistema di torce per saldatura si deve usare solo con parti di ricambio originali di ABICOR BINZEL.

1.1 Marcatura CEQuesto dispositivo soddisfa i requisiti delle direttive UE in vigore.

1.2 Obblighi dell’operatoreNello SSE (Spazio economico europeo) si devono osservare il recepimento nazionale della direttiva quadro (89/391/CEE) nonché le singole direttive pertinenti e tra queste in particolare la direttiva (89/655/CEE) relativa ai requisiti minimi di sicurezza e salute per l’uso delle attrezzature di lavoro da parte dei lavoratori durante il lavoro, nella versione attualmente in vigore. In Germania vanno osservati anche la Arbeitsschutzgesetz (legge sulla tutela del lavoro) e il Betriebssicherheitsverordnung (decreto sulla sicurezza sul lavoro). L’operatore deve altresì garantire che il prodotto assieme agli apparecchi per saldatura rispondano alle prescrizioni di cui alla direttiva CEM (2014/30/UE) e che l’elaborazione dei segnali del sistema di controllo integrato della corrente di saldatura contro correnti vagabonde venga adeguatamente installato.

La conformità è confermata dalla presenza sul dispositivo della marcatura CE.

Page 4: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 4

2 Descrizione del prodotto WH e WHPP

2 Descrizione del prodotto

2.1 Uso conforme allo scopo d’impiego previstoIl sistema di torce per la saldatura raffreddato a liquido WH, WHPP deve essere utilizzato per l’impiego robotizzato e automatizzato. Rientra nel concetto di uso conforme allo scopo previsto anche l’osservanza delle istruzioni prescritte per l’uso e la manutenzione.

2.2 Uso non conforme allo scopo previstoOgni altro impiego non descritto alla voce "Uso conforme allo scopo previsto" viene considerato non conforme. Non sono consentite trasformazioni e modifiche che comportano un aumento di potenza.

2.3 Dati tecnici

Temperatura dell’aria ambiente durante la saldatura - 10 °C fino a 40 °C

Trasporto e stoccaggio - 25 °C fino a 55 °C

Umidità relativa dell’aria fino a 90 % con 20 °C

Dimensionamento dispositivi di comando 1 A CA / 250 V CA

Tab. 1 Dati generali

Tipo di corrente corrente continua CC

Polarità degli elettrodi normalmente positiva

Tipi di filo fili tondi normalmente in commercio

Tipo di guida automatica

Dimensionamento elettrico 141 V valore di cresta

Grado di protezione dei collegamenti lato macchina IP3X (EN 60 529)

Atmosfera protettiva (DIN EN 14175) CO2 e miscela di gas M21

Tab. 2 Dati generali della torcia a norma EN 60 974-7

Page 5: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 5

WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto

Tipo Tipo di raffred-damento

Carico1 ED Diametro del filo

Portata di gas

Dati relativi al raffreddamento

Potenza frigorifera

Portata Pressione di flusso

CO2 M21 min min min. max.

ROBO WH A A % mm l/min W l/min bar bar

241D liquido 320 280 100 0,8 - 1,2 10 - 20 800 1 1,5 3,5

242D liquido 320 280 100 0,8 - 1,2 10 - 20 800 1 1,5 3,5

455D liquido 450 400 100 0,8 - 1,6 10 - 20 800 1 1,5 3,5

W500 liquido 550 500 100 0,8 - 1,6 10 - 20 800 1 1,5 3,5

650 liquido 650 550 100 1,0 - 1,6 10 - 20 800 1 1,5 3,5

652D (TS) liquido 550 550 100 1,0 - 1,6 10 - 20 800 1 1,5 3,5

Tab. 3 Dati specifici della torcia a norma EN 60974-71Con archi pulsati i dati relativi al carico si riducono fino al 35%.

Fig. 1 Geometria della lancia ROBO WH 241D/WH 242D

Fig. 2 Geometria della lancia ROBO WH 455D/WH W500

��

���������

��

��

��

��

��

���������

��

��

��

��

Page 6: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 6

2 Descrizione del prodotto WH e WHPP

Fig. 3 Geometria della lancia ROBO WH 650/WH 652D (TS)

Fig. 4 Corpo sostitutivo WH

Fig. 5 Corpo sostitutivo WHPP

��

��������

���

��

��

��

���

��

��

���

��

��

WH WHPP

Peso 0,65 kg 1,2 kg

Lance adattabili WH 241D, WH 242D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), WH speciale

Pull Motor

Tab. 4 Corpo sostitutivo

Page 7: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 7

WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto

2.4 Abbreviazioni

Alimentazione elettrica 24 VCC o 42 VCC

Corrente nominale continua 0,44 A

Rapporto di trasmissione1 17, 1:1 oppure 15, 3:1

1Al momento dell’ordine, indicare tassativamente il dispositivo di avanzamento filo

WH WHPP

Tab. 4 Corpo sostitutivo

WH WHPP

Lunghezza standard L (m) 1,00, 1,20, 1,50, 2,00, 2,25, 3,00 2,00, 3,00, 4,00

Raccordo per refrigerante nipplo di collegamento, diametro nominale 5

Potenza dell’apparecchio di raffreddamento

min. 800 W

Flessibile per pulizia con aria compressa

G 3/8“ (dado per raccordi)

Linea di comando a 10 fili

Peso/metri circa 0,7 kg

Tab. 5 Fascio cavi ROBO

MIG Gas inerte con elettrodo di metallo

MAG Gas attivo con elettrodo di metallo

Dimensionamento elettrico

Classificazione della resistenza di isolamento, rigidità dielettrica e del grado di protezione

ROBO WH-.... Indica la lancia

ROBO WH-....D Indica la lancia con portaugello sostituibile

WH Indica il corpo sostitutivo standard

WHPP Indica il corpo sostitutivo in versione push-pull

TCP Tool Center Point (punto centrale utensile)

Tab. 6 Abbreviazioni

Page 8: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 8

3 Avvertenze per la sicurezza WH e WHPP

2.5 TarghettaIl Sistema di torce per saldatura WH/WHPP è contrassegnato da un adesivo sulla custodia con attacchi lato macchina.

Si prega di indicare i dati seguenti in tutte le eventuali domande:

• Indicazione del certificato di fabbrica, timbro di produzione sulla lancia, per esempio WH 445D, dati riportati sull’etichetta

3 Avvertenze per la sicurezzaOsservare il documento aggiunto "Avvertenze sulla sicurezza".

3.1 ClassificazioneLe avvertenze di cui alle presenti istruzioni per l’uso sono suddivise in quattro diverse categorie e vengono indicate prima di lavori specifici. In ordine di importanza decrescente, hanno il seguente significato:

3.2 Indicazioni per l’emergenzaIn caso di emergenza, interrompere immediatamente le alimentazioni seguenti:

• corrente, aria compressa

Ulteriori misure si desumono dalle istruzioni per l’uso alla voce "Alimentazione elettrica" o dalla documentazione di altri apparecchi periferici.

PERICOLOSegnala un pericolo imminente. Se non viene evitato, esso comporta lesioni molto gravi o la morte.

AVVERTENZAIndica una possibile situazione di pericolo. Se non viene evitata, essa può comportare lesioni molto gravi o la morte.

ATTENZIONEIndica una possibile situazione dannosa. Se non viene evitata, essa può comportare lesioni lievi o minime.

AVVERTENZA

Indica il pericolo di risultati di lavoro compromessi o danni materiali all’apparecchiatura.

Page 9: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 9

WH e WHPP 4 Contenuto della fornitura

4 Contenuto della fornitura

I fasci di flessibili per il Sistema di torce per saldatura WH/WHPP sono disponibili in lunghezza standard ovvero in lunghezze personalizzate. In via opzionale, quasi tutti i comandi dei robot offrono l’opportunità della ricerca del cordone con il sensore tattile. ABICOR BINZEL possiede a tal fine l’attrezzatura necessaria per la torcia. Con l’opzione "sensore", viene preparato il potenziale degli ugelli gas sulla linea di comando lato macchina. Ordinare separatamente i componenti in dotazione e le parti soggette a usura. I dati dell’ordine e i numeri identificativi dei componenti in dotazione e delle parti soggette a usura si trovano nelle liste delle parti di ricambio e soggette a usura ABICOR BINZEL. I contatti per consulenze e ordini si trovano alla pagina www.binzel-abicor.com.

4.1 TrasportoLa fornitura viene accuratamente controllata e imballata prima della spedizione; non sono però da escludersi danni causati durante il trasporto.

• Componentistica varia come confezione allegata (leva per l’attivazione manuale, viti a testa cilindrica M3x10 (6 pz) per il fissaggio del supporto, grasso ermetico, privo di silicone per l’ingrassaggio degli o-ring ed elementi di raccordo; nel ROBO WHPP in aggiunta il fermo con supporto)

• Istruzioni per l’uso • Fascio cavi ROBO

Con il fascio cavi ROBO il Sistema di torce per saldatura WH/WHPP non funziona. Come prima dotazione sono necessari anche componenti che dipendono dalla rispettiva operazione di saldatura. Questi sono i seguenti:

• Lancia (nella grandezza e geometria preferita) • Supporto (necessario per il fissaggio al robot)

• Componenti in dotazione e parti soggette a usura (da ordinare separatamente)

Tab. 7 Contenuto della fornitura

Page 10: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 10

5 Descrizione di funzionamento WH e WHPP

4.2 StoccaggioCondizioni fisiche dello stoccaggio in luogo chiuso:

Vedi Tab. 1 Dati generali a pagina IT-4

5 Descrizione di funzionamentoIl Sistema di torce per saldatura WH/WHPP funzionante è composto dai componenti seguenti:

Tutti gli elementi insieme formano un’unità funzionante che, con i mezzi di esercizio corrispondenti, genera un arco per saldare. Il filo necessario per la saldatura viene trainato attraverso il sistema di torce per saldatura fino all’ugello portacorrente. L’ugello portacorrente trasmette la corrente di saldatura al filo e genera un arco tra il filo e il pezzo. L’arco e il bagno di fusione sono protetti da gas inerte (MIG) o attivo (MAG).

Controllo all’arrivo della merce

Verificare che la consegna sia completa in base alla bolla di consegna!

In caso di danni Controllare eventuali danni alla fornitura (controllo visivo)!

In caso di reclami Mettersi immediatamente in contatto con l’ultimo vettore in caso di danni durante il trasporto! Conservare l’imballaggio per l’eventuale verifica da parte del vettore.

Imballaggio per la resa

Se possibile, utilizzare l’imballo originale e il materiale di imballaggio originale. In caso di domande sull’imballo e sulla sicurezza dei trasporti, prendere contatto con il proprio fornitore.

Tab. 8 Trasporto

1 corpo sostitutivo WH2 fascio cavi ROBO

3 connettore centrale4 supporto

5 lancia WH

Fig. 6 sistema di torce per saldatura WH/WHPP

1 2

345

Page 11: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 11

WH e WHPP 6 Messa in funzione

5.1 LanciaLe lance standard dei tipi ROBO WH 241D, WH 445D e WH 650 sono disponibili nelle geometrie retta, a 22° e a 45°. Versioni speciali sono approntate, a seconda dell’applicazione, a richiesta. Grazie al punto di distacco unitario sul corpo sostitutivo, tutte le lance sono tra i loro compatibili.

5.2 Corpo WH e WHPPIl corpo sostitutivo rappresenta l’interfaccia tra il fascio cavi e la lancia. Nel corpo sono integrati i seguenti sottogruppi:

6 Messa in funzione

Tutte le lance sono disponibili con un sensore come optional. Il collegamento della linea di comando si desume dallo schema elettrico.

• punto di distacco standardizzato • meccanismo di blocco con funzione di tagliafilo

• valvole di ritorno dei collegamenti del sistema di raffreddamento

• connettori a spina dello spegnimento di emergenza

• pulsanti per l’alimentazione di filo senza corrente

• pull motor e unità di trasmissione nella versione WHPP

Tab. 9 corpo WH e WHPP

PERICOLOPericolo di lesioni dovuto ad avvio involontarioPer l’intera durata dei lavori di manutenzione, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni:• spegnere l’alimentazione elettrica• bloccare l’alimentazione di aria compressa• staccare la spina.

AVVERTENZA

• La messa in funzione del Sistema di torce per saldatura WH/WHPP può essere effettuata solo da personale qualificato.

Page 12: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 12

6 Messa in funzione WH e WHPP

6.1 Equipaggiamento della lancia ROBO WH 241D, WH 455D

1 Avvitare il portaugello sostituibile (4) nella lancia (5).

2 Avvitare l’ugello portacorrente (3) nel portaugello (4) e serrare con chiave multipla.

3 Avvitare il paraschizzi (2) nella lancia (5).

4 Inserire l’ugello gas (1) con leggera rotazione in senso orario sulla lancia (5).

5 Avvitare il set di equipaggiamento confezionato (6) lato collegamenti.

6.2 Equipaggiamento lancia ROBO WH 650

1 Avvitare l’ugello portacorrente (3) nel portaugello (4) e serrare con chiave multipla.

2 Avvitare il paraschizzi (2) nella lancia (5).

3 Inserire l’ugello gas (1) con leggera rotazione in senso orario sulla lancia (5).

4 Avvitare il set di equipaggiamento confezionato (6) lato collegamenti.

1 Ugello gas2 Protezione dagli schizzi

3 Ugello portacorrente4 Portaugello

5 Lancia6 Set di equipaggiamento

Fig. 7 Lancia ROBO WH 241D e ROBO WH 455D

1 2 3 64 5

1 Ugello gas2 Protezione dagli schizzi

3 Ugello portacorrente4 Portaugello

5 Lancia6 Set di equipaggiamento

Fig. 8 Lancia ROBO WH 650

1 2 3 64 5

Page 13: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 13

WH e WHPP 6 Messa in funzione

6.3 Equipaggiamento lancia ROBO WH 652D (TS)/WH W500

1 Avvitare il portaugello (3) nella lancia (5).

2 Avvitare l’ugello portacorrente (2) nel portaugello (3) e serrare con chiave multipla.

3 Avvitare il paraschizzi (4) nella lancia (5).

4 Inserire l’ugello gas (1) con leggera rotazione in senso orario sulla lancia (5).

5 Avvitare il set di equipaggiamento confezionato (6) lato collegamenti.

6.4 Equipaggiamento fascio cavi

1 Dimensionare il fascio cavi diritto.

2 Spingere la guidafilo confezionata dal connettore centrale fino all’arresto nel corpo sostitutivo e stringere con il dado per raccordi.

1 Ugello gas2 Ugello portacorrente

3 Portaugello4 Protezione dagli schizzi

5 Lancia6 Set di equipaggiamento

Fig. 9 Lancia ROBO WH 652D (TS)/WH W500

1 2 3 4 65

AVVERTENZA

• Selezionare il tipo di filo corretto e la guidafilo corrispondente per la propria applicazione.

AVVERTENZA

• Per accorciare la lunghezza della guidafilo e per il corretto montaggio, seguire il capitolo seguente:

9 Pulizia e manutenzione a pagina IT-21

• Guaine a spirale = per acciaio e acciaio inossidabile• Anime in plastica = per acciai all’alluminio, rame, nichel e inox

Page 14: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 14

6 Messa in funzione WH e WHPP

6.5 Montaggio del sistema di torce per saldatura sul robot

1 Fissare il supporto (6) con sei viti a testa cilindrica in dotazione (1) sul corpo sostitutivo (2).

2 Montare il supporto (6) sul supporto torcia CAT ABICOR BINZEL (4).

3 Nei due supporti, eseguire un foro di diametro (6) 6H7 e inserire la vite di riscontro in dotazione (5).

Per il montaggio corretto del supporto torcia CAT ABICOR BINZEL, osservare il relativo manuale.

6.6 Montaggio del collegamento lato macchinaVerificare di nuovo che la guidafilo sia fissata correttamente.

1 Congiungere il connettore centrale e la boccola centrale sul dispositivo di avanzamento filo e bloccarli mediante il dado di raccordo.

2 Fissare il cavo per la pulizia ad aria compressa sulla unità di soffiaggio e spruzzaggio o sulla valvola apposita. Chiudere ermeticamente il collegamento se non viene utilizzata l’opzione "Pulizia ad aria compressa".

1 Viti a testa cilindrica 6xM3x102 Corpo sostitutivo

3 Robot4 Supporto torcia CAT

5 Vite di riscontro6 Supporto

Fig. 10 Montaggio del sistema di torce per saldatura sul robot

6

1 2

45

3

Page 15: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 15

WH e WHPP 6 Messa in funzione

6.7 Collegamento del sistema di raffreddamento

A ogni prima messa in funzione e dopo ogni cambio del fascio cavi, si deve sfiatare l’intero sistema di raffreddamento come segue:

1 Staccare il tubo di ritorno del refrigerante (1) sull’unità di raffreddamento in ricircolo (2) e tenerlo sopra un recipiente di raccolta.

2 Chiudere l’apertura del tubo di ritorno del refrigerante (1) e sbloccarla aprendola più volte e all’improvviso, fintanto che il refrigerante non fluisce in modo continuo e senza bolle nel recipiente di raccolta.

AVVERTENZAPericolo di ustioniIl Sistema di torce per saldatura WH/WHPP si surriscalda a causa del livello troppo basso di refrigerante.• Indossare guanti protettivi.• Controllare regolarmente il livello di refrigerante

AVVERTENZA

• Fare attenzione che la mandata e il ritorno del refrigerante siano installati correttamente. Mandata = blu, ritorno = rosso

• Non utilizzare acqua deionizzata o demineralizzata come agente di raffreddamento o per le prove di tenuta o di portata.Ciò può compromettere la durata della vita utile della vostra torcia per saldatura.

• Per torce raffreddate a liquido, raccomandiamo l’utilizzo del refrigerante BTC di ABICOR BINZEL.

1 Tubo del ritorno del refrigerante 2 Unità di raffreddamento in ricircolo

3 Tubo di aria compressa

Fig. 11 Collegamento del sistema di raffreddamento

1

2

3

Page 16: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 16

6 Messa in funzione WH e WHPP

3 Spegnere l’unità di raffreddamento in ricircolo (2) e collegare di nuovo il tubo di ritorno del refrigerante (1).

6.8 Collegamento della linea di comando

La linea di comando è aperta sul lato macchina. Il collegamento di un connettore idoneo spetta al cliente. In presenza di dati completi, viene fornito pronto per il collegamento. Altrimenti, selezionare un connettore compatibile con l’alimentazione elettrica e saldarlo secondo lo schema di collegamento ai fili corrispondenti.

6.9 Collegamento push-pullPer l’adattamento della velocità di avanzamento del filo tra motore push e pull, è necessario il coordinamento meccanico mediante la scelta del corretto rapporto di trasmissione. Di seguito vengono riportate tre possibilità di collegamento elettrico.

Collegamento parallelo

Questa variante di collegamento corrisponde alla versione standard. Installare il fusibile per correnti deboli fornito in dotazione con il supporto nel dispositivo di avanzamento filo in un punto ben accessibile.

a = verde, b = bianco, c = marrone, d = giallo, e = grigio, f = blu(-), g = rosa (+), h = nero, i = viola, j = rosso (isolato)

Fig. 12 Collegamento della linea di comando

��

�� ��

���

��

� ��

�������� �

��

Page 17: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 17

WH e WHPP 6 Messa in funzione

Opzione del circuito di comando ABICOR BINZEL per la regolazione della resistenza

In questa variante di collegamento, installare il circuito di comando e il fusibile per correnti deboli in un punto ben accessibile del dispositivo di avanzamento filo. La tensione di alimentazione necessaria si desume per esempio sul collegamento della valvola elettromagnetica, "atmosfera protettiva ON/OFF" oppure sulla "protezione di comando". In casi singoli è necessario il montaggio di una resistenza in serie per la limitazione della corrente del motore.

Opzione comando motore pull

Questa variante di collegamento consente un’alimentazione elettrica propria. Sono possibili le seguenti possibilità operative:

• Avanzamento filo (saldatura)

• Avanzamento filo (assenza di corrente)

• Filo indietro

1 Comando motore (dispositivo di avanzamento filo)

2 Motore push3 Blocco di avanzamento

4 Rulli di avanzamento5 Fusibile per correnti deboli, 1,6 A

ritardato con 24/42 CC6 Pull motor

7 Cambio pull 8 Bobina di avanzamento filo

Fig. 13 Collegamento parallelo

��

��

1 Comando motore2 Motore push3 Blocco di avanzamento4 Rulli di avanzamento

5 Fusibile per correnti deboli6 Motore pull cambio pull 7 Bobina di avanzamento filo

8 Circuito di comando (con altre tensioni è necessario un trasformatore di preaccensione!)

9 Resistenza in serie

Fig. 14 Opzione del circuito di comando per la regolazione della resistenza

��

��

��

��

Page 18: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 18

6 Messa in funzione WH e WHPP

Il comando di queste tre funzioni avviene mediante uscite del robot sul connettore d’ingresso X10, il collegamento del motore pull mediante il connettore X11. Ulteriori informazioni come i piani di collegamento e le specifiche si desumono dalle istruzioni per l’uso BAL.0067 Comando del motore pull.

6.10 Regolazione della quantità di gas di protezione

1 Collegare la bombola del gas di protezione al sistema di avanzamento filo.

2 Regolare la quantità di gas mediante il riduttore di pressione della bombola del gas di protezione.

6.11 Inserimento del filo1 Inserire il filo nel dispositivo di avanzamento filo secondo le indicazioni del

costruttore.

1 Comando motore2 Motore push3 Blocco di avanzamento

4 Rulli di avanzamento5 Fusibile per correnti deboli6 Pull motor

7 Cambio pull 8 Bobina di avanzamento filo9 Comando motore pull

Fig. 15 Opzione comando motore pull

��

��� ����

��

AVVERTENZA

• Il tipo e la quantità del gas di protezione da utilizzarsi dipendono dall’operazione di saldatura e dalla geometria dell’ugello gas.

• Per evitare un intasamento dovuto a impurità nell’alimentazione del gas di protezione, prima del collegamento si deve aprire brevemente la valvola della bombola. In questo modo si espellono eventuali impurità.

• Fare in modo che tutti gli attacchi per gas inerte siano ermetici.

AVVERTENZA

• La forza di pressione del rullo pressore è regolata di fabbrica. Non modificare la pressione piegando le molle a lamina, bensì, se necessario, esclusivamente mediante la regolazione di precisione.

Page 19: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 19

WH e WHPP 6 Messa in funzione

2 Aprire il coperchio sul corpo sostitutivo WHPP, rilasciare le molle a lamina e orientare il rullo pressore verso l’esterno.

3 Attivare il pulsante "Avanzamento filo in assenza di pressione" sul corpo sostitutivo WH.

6.12 Cambio manuale della lancia

1 Inserire la leva manuale nel foro attraverso le labbra di tenuta della morsa.

2 Spostare la leva manuale attraverso il punto di pressione fino all’arresto in avanti nella direzione della lancia ed estrarre la lancia.

3 Inserire la lancia nel corpo sostitutivo fino all’arresto.

4 Spostare la leva manuale verso l’indietro fino all’arresto ed estrarre dopo il blocco.

6.13 Cambio automatico della lanciaIl sistema di cambio torcia rotore ATS è un dispositivo periferico che completa la lancia nel processo di saldatura completamente automatico. Richiedete la documentazione per l’ordine o desumete l’intero processo dalla documentazione speciale.

Fig. 16 Cambio manuale della lancia

AVVERTENZA

• Non modificare la posizione della leva manuale tra l’operazione di cambio. In questo modo vengono generate anomalie. ll filo per saldatura preteso si allenta mediante la lama aperta e viene tagliato pezzo per pezzo alla nuova attivazione. Questi pezzi di filo bloccano il dispositivo meccanico di blocco e comportano necessariamente anomalie dell’intero sistema.

Page 20: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 20

7 Funzionamento WH e WHPP

7 Funzionamento

7.1 Processo di saldatura1 Aprire la bombola del gas di protezione.

2 Attivare l’alimentazione elettrica.

PERICOLOSoffocamento e intossicazioni dovuti all’aspirazione di gas fosgeneDurante la saldatura di pezzi ingrassati con solventi clorurati si forma gas fosgene.• Non aspirare fumi e vapori.• Garantire un sufficiente ricambio d’aria.• Sciacquare i pezzi con acqua fresca prima di saldarli.• Non collocare in prossimità del luogo di saldatura bagni di sgrassaggio

che contengano cloro.

PERICOLOPericolo di ustioniDurante la saldatura possono formarsi fiamme a causa di scintille, pezzi ardenti o scorie bollenti.• Verificare che non vi siano focolai nell’area di lavoro.• Dotare il luogo di lavoro di materiale antincendio adeguato.• Fare raffreddare il pezzo dopo la saldatura.• Prima di saldare, si deve fissare correttamente la pinza di massa al

pezzo o al tavolo di saldatura.

AVVERTENZAAbbagliamentoL’arco generato durante la saldatura può danneggiare gli occhi.• Indossare indumenti di protezione e/o occhiali protettivi.

AVVERTENZA

• L’impiego del sistema di torce per saldatura WH, WHPP è riservato esclusivamente a personale specializzato.

Page 21: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 21

WH e WHPP 8 Messa fuori servizio

8 Messa fuori servizio1 Attendere il tempo di postflusso del gas di protezione.

2 Chiudere la valvola d’intercettazione dell’alimentazione di gas.

3 Spegnere l’alimentazione elettrica.

9 Pulizia e manutenzioneLa manutenzione e pulizia regolari e costanti costituiscono il presupposto per una lunga durata utile e un funzionamento perfetto.

1 Rimuovere spruzzi di saldatura incollanti.

2 Verificare che tutti i collegamenti a vite siano ben stretti.

In caso di riparazione, ABICOR BINZEL offre riparazioni di fabbrica.

PERICOLOPericolo di lesioni dovuto ad avvio involontarioPer l’intera durata dei lavori di manutenzione, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni:• spegnere l’alimentazione elettrica• bloccare l’alimentazione di aria compressa• staccare la spina.

PERICOLOScossa elettricaTensione pericolosa causata da cavi difettosi.• Controllare che i cavi sotto tensione e gli attacchi siano correttamente

montati.• Sostituire parti danneggiate, deformate o consumate.

AVVERTENZA

• Gli intervalli di manutenzione sono indicativi e si riferiscono al modo operativo a turno unico.

• I lavori di manutenzione e pulizia devono essere eseguiti esclusivamente da persone qualificate e specializzate.

• Controllare la presenza di danni e la tenuta dei tubi di refrigerante, delle guarnizioni e degli attacchi ed eventualmente sostituirli.

• Indossare sempre i propri indumenti di protezione personale durante i lavori di manutenzione e pulizia.

Page 22: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 22

9 Pulizia e manutenzione WH e WHPP

9.1 Pulizia del guidafilo1 Scollegare il fascio cavi lato macchina e tenderlo.

2 Svitare il dado per raccordi ed estrarre la guaina a spirale o l’anima in plastica.

3 Pulire con aria compressa la guaina di alimentazione del filo su entrambi i lati.

4 Inserire la guaina a spirale o l’anima in plastica nella guaina di avanzamento filo e bloccarla mediante un dado per raccordi.

9.2 Accorciamento della guaina a spirale

AVVERTENZAPericolo di lesioniLesioni gravi a seguito di proiezione di parti.• Indossare indumenti di protezione adeguati, specialmente occhiali

protettivi, durante la pulizia del guidafilo con aria compressa.

1 Guaina a spirale2 Cavo di alimentazione filo

3 Connettore centrale4 Dado per raccordi

5 Lama laterale6 Battuta di arresto

Fig. 17 Accorciamento della guaina a spirale

�!

�!

��"��##1 2

5

6

3

4

Page 23: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 23

WH e WHPP 9 Pulizia e manutenzione

1 Spingere la guaina a spirale (1) attraverso il cavo di avanzamento filo (2) fino all’arresto percepibile (6) nel nipplo di collegamento.

2 Rilevare la maggiore lunghezza x sul connettore centrale (3) ed estrarre la guaina a spirale (1).

3 Accorciare la guaina a spirale (1) della misura x e sbavare il punto di taglio.

4 Arrotare l’inizio della spirale nell’angolo di circa 40°.

5 Inserire la guaina a spirale (1) e bloccare con il dado per raccordi (4) del connettore centrale (3).

Nel fascio cavi teso deve essere percettibile una contropressione.

9.3 Accorciamento dell’anima in plastica

1 Appuntire l’inizio dell’anima in plastica (1) con l’apposito strumento ABICOR BINZEL di circa 40°.

2 Spingere l’anima in plastica (1) attraverso il cavo di avanzamento filo (2) fino all’arresto percepibile (7) nel nipplo di collegamento.

3 Inserire il nipplo di tenuta, l’o-ring e il dado per raccordi (5) sull’anima in plastica (1) e avvitare con tensione il dado (5).

4 Spingere l’anima in plastica (1) attraverso la boccola centrale nel dispositivo di avanzamento filo (3).

5 Marcare la lunghezza in eccesso dell’anima in plastica (1) prima dei rulli e allentare il connettore centrale(6).

AVVERTENZA

• Le guaine a spirale o le anime in plastica nuove e non ancora utilizzate devono essere accorciate in base alla lunghezza del fascio cavi effettiva.

1 Anima in plastica2 Cavo di alimentazione filo3 Dispositivo di avanzamento filo

4 Cutter5 Dado per raccordi

6 Connettore centrale7 Battuta di arresto

Fig. 18 Accorciamento dell’anima in plastica

1

7

3

4

5

2

6

Page 24: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 24

9 Pulizia e manutenzione WH e WHPP

6 Tagliare l’anima in plastica (1) con il cutter ABICOR BINZEL (4) sulla tacca.

7 Appuntire il punto di taglio.

9.4 Lancia Per aumentare la disponibilità del robot di saldatura, ABICOR BINZEL offre la possibilità della pulizia automatica della torcia.

1 Togliere l’ugello gas.

2 Rimuovere gli spruzzi di saldatura e applicare un prodotto antiadesivo di ABICOR BINZEL.

3 Controllare che le parti soggette a usura non presentino danni visibili ed eventualmente sostituirle.

4 Sostituire il set di equipaggiamento in caso di usura o sporco.

5 Pulire il punto di separazione e ingrassare gli o-ring con grasso di tenuta privo di silicone.

6 Dopo ogni uso o dopo una collisione, verificare TCP nella piastra di riscontro WH.

9.5 Corpo sostitutivo WH/WHPP

1 Pulire i componenti di raccordo e ingrassare leggermente con grasso di tenuta privo di silicone.

2 Verificare la presenza di danni visibili sulla morsa e sostituire eventualmente l’intero corpo sostitutivo.

WHPP

3 Sostituire la leva di pressione, il nipplo di inserimento filo e guida in caso di usura.

AVVERTENZA

• Sostituire anche la bobina di alimentazione del filo durante il cambio del tipo di filo o del diametro del filo.

• Mantenere la superficie di contatto tra lancia e corpo sostitutivo piana e priva di sporco.

• Prestare attenzione durante il montaggio dei gusci di isolamento che nessuna linea di comando sia incastrata.

Page 25: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 25

WH e WHPP 10 Anomalie e rimedi

10 Anomalie e rimedi

11 SmontaggioLo smontaggio deve essere eseguito esclusivamente dal rivenditore specializzato. Assicurarsi che prima dell’inizio dei lavori di smontaggio vengano attivate le procedure di spegnimento. Tenere conto a tal fine anche dei componenti integrati nel sistema di saldatura.

AVVERTENZA

• Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al costruttore nel caso in cui le istruzioni qui indicate non portino al risultato previsto.

• Attenersi alle istruzioni per l’uso dei componenti di saldatura, quali per esempio alimentazione elettrica, sistema della torcia per saldatura, unità di raffreddamento in ricircolo, ecc.

Anomalia Causa Rimedio

Incollaggio del filo nell’ugello di contatto

• Impostati parametri scorrettiUgello di contatto usurato

• Controllare e correggere l’impostazione

• Sostituire

Avanzamento del filo irregolare

• Guaina a spirale/anima in plastica otturate

• Ugello di contatto e diametro del filo non coincidenti

• Pressione regolata in modo errato sul dispositivo di avanzamento filo

• Pulire con aria compressa e sostituire entrambe le direzioni

• Sostituire l’ugello di contatto

• Correggere secondo le indicazioni del costruttore

Arco elettrico tra ugello gas e pezzo

• Ponte di spruzzi tra ugello di contatto e ugello gas

• Pulire l’interno dell’ugello gas e spruzzare prodotto antiadesivo

Arco irregolare • Ugello di contatto non adattato al diametro del filo o ugello di contatto sformato

• Impostati parametri di saldatura errati

• Guidafilo usurata

• Controllare ugello di contatto

• Correggere parametri di saldatura

• Sostituire guidafilo

Tab. 10 Anomalie e rimedi

Page 26: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 26

12 Smaltimento WH e WHPP

1 Scollegare il fascio cavi prima dell’avanzamento filo.

2 Rimuovere i componenti da scollegare 8corpo sostitutivo, supporto, supporto robot CAT, lancia).

12 SmaltimentoDurante lo smaltimento è necessario attenersi a norme, direttive, disposizioni e regolamenti locali. Smontare il prodotto per poter smaltirlo correttamente.

Vedi 11 Smontaggio a pagina IT-25

12.1 MaterialiQuesto prodotto è composto in gran parte da materiali metallici, che possono essere fusi di nuovo in acciaierie o in stabilimenti metallurgici e che quindi sono riciclabili quasi all'infinito. I materiali plastici utilizzati sono contrassegnati così da essere pronti alla selezione e al frazionamento per il successivo riciclaggio.

12.2 Mezzi di esercizioOlii, grassi lubrificanti e detergenti non devono inquinare il suolo e giungere alla canalizzazione. Queste sostanze devono essere conservate in appositi contenitori, trasportate e smaltite. Attenersi alle disposizioni locali corrispondenti e alle indicazioni relative allo smaltimento fornite nelle schede di sicurezza del costruttore. Strumenti contaminati utilizzati per la pulizia (pennello, stracci, ecc.) devono anch'essi essere trattati in conformità alle indicazioni del costruttore dei materiali.

12.3 ImballaggiABICOR BINZEL ha ridotto all'essenziale l’imballo per il trasporto. Nella scelta del materiale per l’imballo si è prestata attenzione a un possibile riutilizzo.

PERICOLOPericolo di lesioni dovuto ad avvio involontarioPer l’intera durata dei lavori di manutenzione, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni:• spegnere l’alimentazione elettrica• bloccare l’alimentazione di aria compressa• spegnere l’alimentazione elettrica• staccare la spina.

AVVERTENZA

• Osservare le informazioni di 8 Messa fuori servizio a pagina IT-21.

Page 27: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

IT - 27

WH e WHPP 12 Smaltimento

Page 28: IT Istruzioni per I‘uso - Home - Binzel-Abicor · Dimensionamento dispositivi di comando IT - 4 2 Descrizione del prodotto WH e WHPP 2 Descrizione del prodotto 2.1 Uso conforme

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .

www.binzel-abicor.com

Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG

Postfach 10 01 53 • D–35331 GiessenTel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0Fax: ++49 (0) 64 08 / 59–191Email: [email protected]

BAL.0

344.

0 •

201

6-04

-05