iv. kiolvasÓk, kiszÁmolÓk...

99
199 IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.) A kiolvasók is meghatározott funkciójú mondókák, csak ezek mindig a játékok előtt, a játékokkal szoros kapcsolatban fordulnak elő. Kisorsolással döntik el, ki legyen a humó, ki a kergető, ki álljon a kör közepén, ki melyik csapatba tartozzon stb. A felelősségvállalást kikerülendő, a döntést a sorsra hárítják. Ennek az ősi szokásnak a gyökerei minden nép gyermekmondókáiban megtalálhatók. A mai mondókákban megbújnak a hajdani kiküszöbölés, megtizedelés stb. szertartásainak emlékei. „Ezek bizonnyal ősi vallási szokások maradványai, s ha az ember sokat foglalkozik velük, a kezdetet tevő értelmetlen szavakban szinte látni véli a boszorkánymester invocatióit, majd a kényszerítő bűbájos szavakat s végül a kivetést” (Kiss Á. 509. o.). A boszorkánymesterekre utalnak a „Két süvegű (Zöld süvegű, zöld csizmájú) boszorkány” emlegetése (187, 188, 257. sz.) és a varázsigék jellegét magukon viselő értelmetlen szavak (pl. Írmány, fodormány és elferdülései: 183–185, 188, 204, 212. sz.). Az Is- ten kovácsa és Szent Pál lovának patkolása szintén mágikus szertartást idéznek (182–191, 211–212. sz.). Az állatok (különösen a madarak) felbukkanása (194, 205–206, 208–210, 250–255. sz.) a régi rómaiak madárjóslására emlékeztetnek. A kiolvasók külső jellegzetességeikben megegyeznek más népek kiolvasóival, belső tar- talmukban azonban különböznek. Megegyezik, hogy többnyire számolással indítanak (egytől né- gyig) és az, hogy ritmusra mondják az értelmes és értelmetlen szavak egyvelegét. Gyakran maguk a számok is értelmetlenné torzulnak (egy, kettő, három, négy helyett: egyedem, begyedem, ec-pec, ecem-pecem, ellen-bellen, ettyem-pettyem stb.). (Az „egyedem, begyedem” idegen változatai pl. „engete, pengete” – az osztrákoknál, „aenige, bänige” – a svájciaknál, „engele, bengele” – az ola- szoknál – hogy csak néhányat említsünk.) A kiolvasásnak több módja lehetséges. A kiolvasó szemben áll a többivel, akik körben, félkör- ben vagy sorban helyezkednek el. A kiolvasó ritmikus hanglejtéssel, a közönséges beszédtől eltérően mondja a kiszámolót, miközben egy-egy negyedre felváltva mutogat a maga és a másik mellére. Akire az utolsó szótag jut, az lesz a „macska”, humó stb. Variálható úgy is, hogy akire az utolsó szótag jut, az kiesik, majd aki utoljára bent marad, az lesz a humó vagy fogó. Ilyenkor a kiolvasó mondóka többször hangzik el. Ma már inkább ez a mód az elterjedt, és csak a többiekre mutogat a kiszámoló, magára nem. Régebben a gyerekek előre tartott öklét kellett érinteni (esetleg felváltva a kiszámoló saját állá- val). Akire az utolsó szótag jut, leengedi az öklét (kiesik). A következő játék szereplője az lesz, akinek az ökle utoljára bent marad. Az ököltartás egyik változata, hogy az öklöket egymás fölé rakják, majd minden negyedre a mindenkori legalsó ököl kerül legfölülre. Az ökölbe szorított kezekre nálunk kevés adat van (pl. 230, 236. sz.). A kiolvasók módjáról gyűjteményünkben alig van információnk, pedig bizonyos, hogy a ma legszokványosabb módján kívül régebben számos fajtája volt használatban. Erre utalnak a Gomboson és Hertelendyfalván előkerült kiolvasóval (esetleg alakoskodással) kombinált fogócskák, melyekben a kiolvasás szoknyafogással történik (457–459 és 547. sz.). A kiolvasó mondókák egyetlen nagy csoportot alkotnak, csak szövegtípusok szerint különülnek el egymástól. Ezek: Ádám, Éva (169–174. sz.), Egy, kettő, három, négy (175–180. sz.), Egyedem- begyedem (Egyedelem-begyedelem, Egybe, egybe) (181–207. sz.), Etykem-petykem (Ütöm, ütöm)

Upload: others

Post on 08-Mar-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

199

IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)

A kiolvasók is meghatározott funkciójú mondókák, csak ezek mindig a játékok előtt, a já tékokkal szoros kapcsolatban fordulnak elő. Kisorsolással döntik el, ki legyen a humó, ki a kergető, ki álljon a kör közepén, ki melyik csapatba tartozzon stb. A felelősségvállalást kikerülendő, a döntést a sorsra hárítják. Ennek az ősi szokásnak a gyökerei minden nép gyermekmondókáiban megtalálhatók. A mai mondókákban megbújnak a hajdani kiküszöbölés, megtizedelés stb. szertartásainak emlékei. „Ezek bizonnyal ősi vallási szokások maradványai, s ha az ember sokat foglal kozik velük, a kezdetet tevő értelmetlen szavakban szinte látni véli a boszorkánymester invocatióit, majd a kényszerítő bűbájos szavakat s végül a kivetést” (Kiss Á. 509. o.). A boszorkánymesterekre utalnak a „Két süvegű (Zöld süvegű, zöld csizmájú) boszorkány” emlegetése (187, 188, 257. sz.) és a varázsigék jellegét magukon viselő értelmetlen sza vak (pl. Írmány, fodormány és elferdülései: 183–185, 188, 204, 212. sz.). Az Is-ten ková csa és Szent Pál lovának patkolása szintén mágikus szertartást idéznek (182–191, 211–212. sz.). Az állatok (különösen a madarak) felbukkanása (194, 205–206, 208–210, 250–255. sz.) a régi rómaiak madárjóslására emlékeztetnek.

A kiolvasók külső jellegzetességeikben megegyeznek más népek kiolvasóival, belső tar-talmukban azonban különböznek. Megegyezik, hogy többnyire számolással indítanak (egytől né-gyig) és az, hogy ritmusra mondják az értelmes és értelmetlen szavak egyvele gét. Gyakran maguk a számok is értelmetlenné torzulnak (egy, kettő, három, négy helyett: egyedem, begyedem, ec-pec, ecem-pecem, ellen-bellen, ettyem-pettyem stb.). (Az „egyedem, begyedem” idegen változatai pl. „engete, pengete” – az osztrákoknál, „aenige, bänige” – a svájciaknál, „engele, bengele” – az ola-szoknál – hogy csak néhányat említsünk.)

A kiolvasásnak több módja lehetséges. A kiolvasó szemben áll a többivel, akik körben, félkör-ben vagy sorban helyezkednek el. A kiolvasó ritmikus hanglejtéssel, a közönséges beszédtől eltérően mondja a kiszámolót, miközben egy-egy negyedre felváltva mutogat a maga és a másik mellére. Akire az utolsó szótag jut, az lesz a „macska”, humó stb. Vari álható úgy is, hogy akire az utolsó szótag jut, az kiesik, majd aki utoljára bent marad, az lesz a humó vagy fogó. Ilyenkor a kiolvasó mondóka többször hangzik el. Ma már inkább ez a mód az elterjedt, és csak a többiekre mutogat a kiszámoló, magára nem. Régebben a gyerekek előre tartott öklét kellett érinteni (esetleg felváltva a kiszámoló saját állá-val). Akire az utolsó szótag jut, leengedi az öklét (kiesik). A következő játék szereplője az lesz, akinek az ökle utoljára bent marad. Az ököltartás egyik változata, hogy az öklöket egy más fölé rakják, majd minden negyedre a mindenkori legalsó ököl kerül legfölülre. Az ökölbe szorított kezekre nálunk kevés adat van (pl. 230, 236. sz.). A kiolvasók módjáról gyűjteményünkben alig van információnk, pedig bizonyos, hogy a ma legszokványosabb módján kí vül régebben számos fajtája volt használatban. Erre utalnak a Gomboson és Hertelendy falván előkerült kiolvasóval (esetleg alakoskodással) kombinált fogócskák, melyekben a kiolvasás szoknyafogással történik (457–459 és 547. sz.).

A kiolvasó mondókák egyetlen nagy csoportot alkotnak, csak szövegtípusok szerint külö nülnek el egymástól. Ezek: Ádám, Éva (169–174. sz.), Egy, kettő, három, négy (175–180. sz.), Egyedem-begyedem (Egyedelem-begyedelem, Egybe, egybe) (181–207. sz.), Etykem-petykem (Ütöm, ütöm)

Page 2: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

200

(208–210. sz.), Pad alatt, pad alatt (211–216. sz.), Volt egyszer egy ember (217–222. sz.), Ec-pec, kimehetsz (223, 224. sz.). Halandzsák és idegen nyelvű csúfolók (225–238. sz.), Lementem a pincé-be (Elmentem az erdőbe) (239–245. sz.), Elment apám dinnyét lopni (246–248. sz.), Kisütött a nap (249. sz.), Egyszer egy időbe (erdőbe) (250–254. sz.), Csigerek, bogarak (255. sz.), Két kis kakas összeveszett (összemén) (256, 257. sz.), Kis kertemben egy ürge (Girbe-görbe gödörbe) (258, 259. sz.), Ó, ó, ó, tündérkaszinó (260. sz.), Piros kendő, pi-pi-pi (261. sz.), Pap, pap prédikál (262. sz.), Nyim-nyom, nyomadék (263. sz.).

Szórakoztató mondókák is lehetnek: Pad alatt, pad alatt (213–216. sz.), Volt egyszer egy ember (217–222. sz.), Egyszer egy időben (252–254. sz.).

A kiszámolók zöme dallam nélkül szólal meg, de a „csak ritmusban” mondottaké is telje sen elüt a közönséges beszédtől, sőt, a szavalástól is. Valaha sokkal több dallamos kiolva sónk élhetett a gyakorlatban. Róluk is az a tévhit járja, mint a mondókákról, hogy nincs dallamuk. A hagyományos előadásban a negyedekre hangsúlyozás dallamos hanglejtéssel történik. Ennek lényege egy tengely-hang váltogatása egy vagy több alsó vagy felső hangközzel. Igen gyakori az alsó nagy szekund (197, 249. sz.), de előfordul az alsó kis terc is (195, 237. sz.).

A negyedértékre történő váltás mindig érvényes, függetlenül attól, hány szótag jut egy ne gyedre. Nyolcadokból két, tizenhatodokból négy szótag jut egyetlen negyed egységre. Az Egyedelem, begyedelem nyolc szótagának kimondása két negyedre történik, csakúgy, mint az Egyedem-begye-dem hat szótagának kimondása (egy negyedre két tizenhatod és egy nyolcad jut). (A fejezet 153 változatot tartalmaz, ebből 115-öt főszövegben és jegyzetben közlünk, kottával 79-et.)

Page 3: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

201

Ádám, Éva

169.

[Akkó az mondja: Ötöt. Amaz olvassa. Akire kigyün, amennyit mondott, az a fogó.]

SATRINCA, Birinyi András (69). Burány B., 1978.

Kiss Áron gyűjteményében csak egy hasonló kiolvasó van (47/XXVI. fejezet: 1.).

Page 4: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

202

170.

DOROSZLÓ, Novák Julianna (76). Bodor A. – Németh I. – Wilhelm J., 2000.

Page 5: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

203

171.

VÖLGYES, Tóth Gézáné Mélykúti Anna (71). Bodor A. – Németh I., 1997.

Page 6: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

204

172.

[– Hatot! Akkó számótam.]

TORONTÁLOROSZI (KISOROSZ), Talpai Péter (70). Bodor A., 2006.

Page 7: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

205

173.

Ádám, Éva, kerbe vótak, madarat fogtak. Hányat fogtak? Hányat mondasz, të kis lëánka?

[Akkó ahányat mondott, annyit számót, oszt akire kigyütt.]

MOHOL, Vlasity Károly (55). Burány B., 1979.

Ugyanúgy ritmizál, mint az előző hétütemes, csak itt egy ütemmel több lesz: „hányat fogtak – hányat mondasz”.

Page 8: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

206

174.

* suvick (suviksz) = fekete cipőfényező

TÓTHFALU, Dér Vilmosné Takács Katalin (70). Bodor A., 1995.

Page 9: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

207

174j.

Kisoroszi változata:

Ó, te bolond csizmadia!Mé ötted mög a suvickot?Nem nyől ki a bajuszod!

TORONTÁLOROSZI (KISOROSZ), Talpai Péter (70). Bodor A., 2006.

Page 10: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

208

Egy, kettő, három, négy

175.

MAGYARKANIZSA, Losonc Istvánné Körmöci Borbála (66). Bodor A., 1995.

Page 11: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

209

176.

– Ëggy, kettő, három, négy. Kopasz embër,* hova mégy?– Pestre pipájé’! – Gyere vissza dohányé’!Ne, jëgy marék gesztënye, Vidd a Tisza szélire,Add oda ëgy legínnek, Pista nevezetűnek!

* álomszuszék

OROMHEGYES, Törtelyi Mátyásné Dávid Viktória (63), Bognár Istvánné Horvát Ida (64).Bodor A. – Lázár K., 1995.

Ritmizálása az előzőével egyezik.

Page 12: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

210

177.

TORONTÁLOROSZI (KISOROSZ), Talpai Péter (70). Bodor A., 2006.

Page 13: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

211

178.

– Egy, kettő, három, négy,Bába János, hová mész?– Pestre pipájért,Komáromba szép lányért.Arra ment egy hintó,Benne ült egy vén ló.Hej, vén ló, ropogó,Fehérvári kis Kató.

PADÉ, Kovács Jánosné Szimon Franciska (69). Kovács V., 1995.

Ritmusát a gyűjtő nem jegyezte le.Szövegváltozatát l. 279, 280. sz.

Page 14: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

212

179.

SATRINCA, Birinyi Andrásné Német Anna (68). Burány B., 1978.

Page 15: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

213

180.

[A kopasz Pétër máshova is mén ám!]

SATRINCA, Birinyi András (69). Burány B., 1978.

Vö. Kiss Áron: 37/2.

Page 16: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

214

181.

MARADÉK, Berta Géza (62). Bodor A. – Bodor G., 1998.

Vö. Kiss Á.: 29/8.

Page 17: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

215

Egyedem-begyedem

182.

MAGYARKANIZSA, Losonc Istvánné Körmöci Borbála (66). Bodor A. – Lázár K., 1995.

A 182–191. és 211–212. számút vö. Kiss Á.: 33–36/6–30.

Page 18: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

216

183.

Egyedem-begyedem, kallantyú, nem vagyok én fényakú.Isten lovát patkolom, sárga szeggel szegezem.Ír mán, fodor mán, te eredj ki, te humjál!

KEVI, asszonyok. Bodor A., 1995.

Ritmizálása az előzőével azonos.

Page 19: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

217

184.

TÓTHFALU, Dér Vilmosné Takács Katalin (70). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 20: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

218

185.

[Evvel olvasták ki, hogy ki lësz a humó.]

VÖLGYES, Tóth Gézáné Mélykúti Anna (71). Bodor A. – Németh I., 1997.

Page 21: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

219

186.

(A jelenlevők közül valaki: Ír mán, fodor mán, të eredj ki, të humjál!)

OROMHEGYES, Bognár Istvánné Horvát Ida (64). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 22: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

220

187.

BÁCSFEKETEHEGY, Orvos János (51). Burány B., 1973.

Az „Üm, üm, Görbe Pál” résztől kezdve feljebb csúszik az énekhang.

Page 23: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

221

188.

Egyedem-begyedem, karkantyú, nem vagyok én félnyakú.Isten kovácsa vagyok, rézpálcával kongatok.Isten lovát patkolom, fényes szeggel szögezem.Ír mány, fodor mány, * zöldsipkájú boszorkány. * Vagy: Te eriggy ki, te humjál!

TOPOLYA. Zöldy P., 1957–1978.

Kotta nélkül közölve.

Page 24: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

222

189.

SATRINCA, Birinyi András (69). Burány B., 1978.

Page 25: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

223

190.

MOHOL, Vlasity Károlyné Zélity Klára (51). Burány B., 1979.

Page 26: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

224

191.

[Akire ráesik a „félnyakú”, az a fogó.]

PÉTERRÉVE–TOPOLYA, Palotás Gáborné Harmat Mária (61). Lázár K., 1995.

Page 27: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

225

192.

TORONTÁLOROSZI (KISOROSZ), Talpai Péter (70). Bodor A., 2006.

Page 28: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

226

193.

Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz?Nem kívánok ëgyëbet, Csak ëgy darab* kënyeret!

[Ugráni, táncóni köllött. Ahányan vótunk.]

* falat, szelet

VÖLGYES, Tóth Gézáné Bálint Erzsébet (62). Bodor A. – Lázár K., 1995.

A játékleírás szerint a szökdelés csoportos formája körben, esetleg felfogható, mint páros szökdelő.Ritmusát l. a következő kiszámoló első részénél.

Page 29: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

227

194.

[Kiolvasó. Így kő mënni sorba, oszt akire rájutott, az kimén. – Egybe volt a két kiolvasó? – Ëgybe.]

VÖLGYES, Losonc Józsefné Pósa Anna (56). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Az a) alatti rokonát l. 263. sz. A b) alatti kiszámoló rokonait l. 205–210. sz.

Page 30: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

228

195.

[„Búvacska”]

* Topolyán: csupasz

TORONTÁLVÁSÁRHELY, Csáki Ferenc (74). Király E., 1960.

Bújócska kiolvasója.

Page 31: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

229

196.

KEVI, asszonyok. Bodor A., 1995.

*Másodszor: te eredj ki, te humjál.

Második alkalommal csak ritmusban, dallam nélkül szólalt meg.

Page 32: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

230

197.

CSÓKA, Banka Mihályné Hecskó Erzsébet (57). Burány B., 1972.

Page 33: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

231

198.

ZENTA, Körösi Gergelyné Masinás Franciska (82). Burány B., 1972.

Vö. Kiss Áron 32/1–33/5.

Page 34: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

232

199.

HORGOS, Magócsi Andrásné Varga Etelka (59). Burány B., 1972.

Page 35: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

233

200.

MOHOL, Vlasity Károlyné Zélity Klára (51). Burány B., 1979.

Page 36: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

234

201.

* Szaros pöndölt

DOBRADÓ, Márkovity Jánosné Birinyi Ilona (58). Bodor A. – Paksa K., 2002.

Page 37: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

235

202.

[Ëgyre rámutat, akkó az kimén humócskára.]

DOBRADÓ, Márkovity Jánosné Birinyi Ilona (58). Bodor A. – Németh I. – Németh P., 2002.

Vö. Kiss Á.: 26/I. fejezet.

Page 38: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

236

203.

Ëggyöm, kettőm, hábor némöt, ökör, bika,Lengyel László, Bibic Bërta, karika, bunkó, buty!

PADÉ. Kálmány L., 1882.

Kiss Áron (509. lap) a számokkal kezdődő kiolvasók (Egy, kettő, három, négy = egyem, kettem, hábor, német) eltorzulásának tekinti ezeknek a szövegfajtáknak az indító sorait (202–204. sz., ugyan-úgy, mint az „egyedelem-begyedelem” vagy „egyedem-begyedem” indítást is).

Page 39: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

237

204.

KISPIAC, Varbai Lajosné Kovács Matild (91). Bodor A. – Tripolsky G., 1995.

Voltaképpen két kiolvasó egyben. Az a)-val jelölt részt vö. 202–203. sz. A b)-vel jelöltet 182–191. sz.

Page 40: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

238

205.

ZENTA, Mangurás Ferencné Nagy Anna (68). Burány B., 1972.

A 205–210. sz. rokonait vö. Kiss Á.: 29/3, 5, VI. fejezet 1–20 és XXXVIII. fejezet.

Page 41: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

239

206.

SZAJÁN, Drégeri Ágnes (73). Palatinus I., 1997.

Page 42: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

240

207.

Szödi Kata domórija, Dob szívija, kávé arany,Pityis, lotty!

SZAJÁN. Kálmány L., 1882.

Page 43: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

241

208.

CSÓKA, Morajkó Márta (10). Kónya S., 1979.

Page 44: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

242

209.

MAGYARKANIZSA, Losonc Istvánné Körmöci Borbála (66). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 45: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

243

210.

Ettyem, pettyem, pettymárára,Szőlő, rigó kis korába’.Szíl, szál, szalmaszál, nádi, nádi telestál.

TORONTÁLOROSZI (KISOROSZ). Kiss Á., 1891 (30/5).

Page 46: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

244

211.

SZAJÁN, idősebb férfi . Palatinus I., 1997.

Page 47: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

245

212.

CSÓKA, Banka Mihályné Hecskó Erzsébet (57). Burány B., 1972.

Page 48: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

246

213.

BÁCSKERTES, Nagyfejű Istvánné Balog Erzsébet (79). Bodor A. – Németh I. – Silling I., 2000.

A 213–222. sz. szórakoztató mondóka is lehet.

Page 49: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

247

214.

SZÉKELYKEVE, Dani Istvánné Szunyog Veronika (56). Bodor A., 1998.

Page 50: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

248

215.

[Fogtuk egymás kezit, oszt mentünk körbe, és akkor ezt éneköltük.]

TOPOLYA. Lázár K., 1995.

Page 51: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

249

216.

TÓTHFALU, Dér Vilmosné Takács Katalin (70). Bodor A . – Lázár K., 1995.

Apjuk mondogatta nekik mesélésképpen, mint az Ádám, Éva, két szem szilva mondókát is (176. sz.).

Page 52: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

250

Volt egyszer egy ember

217.

MARADÉK, Berta Géza (62), Molnár Pálné Nagy Irma (73). Bodor A. – Bodor G., 1998.

Page 53: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

251

218.

Egyik asszony: * a kiskutya** a kiskutya

DOBRADÓ, Majorcsik Péterné Répási Mária (73), Fekete Sándorné Hajnal Mária (55).Bodor A. – Paksa K., 2002.

Page 54: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

252

219.

OROMHEGYES, Törtelyi Mátyásné Dávid Viktória (63). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 55: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

253

220.

TORONTÁLOROSZI (KISOROSZ), Talpai Péter (70), Talpai Péterné Kéri Piroska (63). Bodor A., 2006.

Page 56: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

254

221.

KEVI, Gulyás Istvánné Csorba Franciska (60). Bodor A., 1995.

Page 57: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

255

222.

MAGYARKANIZSA, Losonc Istvánné Körmöci Borbála (66). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 58: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

256

Ec-pec, kimehetsz

223.

KEVI, Gulyás Istvánné Csorba Franciska (60). Bodor A., 1995.

Vö. Kiss Á.: 26/II. fejezet.

Page 59: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

257

224.

* fuss

TÓTHFALU, Törtelyi Mátyásné Bicskei Erzsébet (63), Dér Vilmosné Takács Katalin (70).Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 60: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

258

„Idegen nyelvű” játszi szóképzések

225.

TÓTHFALU, Dér Vilmosné Takács Katalin (70). Bodor A., 1995.

„Szerb” kiolvasó. Nyelvtanilag hibás és értelmetlen is. A „mali babaruska” helyesen: mala babaruska. A „babaruska” ismeretlen kifejezés, félrehallásból keletkezhetett. A „ti si mali zec” jelentése: te vagy a kis nyúl. L. a következő kiszámolót is. Kiss Áronnál (37/6) Fejér megyéből szerepel a következő kiolvasó:

Ecem-pecem, zecc,Zicim alá zeccZicim alá barbaricka,Zicim alá zecc.

Meglehet, hogy az értelmetlen halandzsa mifelénk „szerbesedett” el. (Lásd még a 380. számút is.)

Page 61: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

259

226.

[Kiolvasás a játékhoz.]

TOPOLYA, Bábi Ferencné Sós Etelka (67). Lázár K., 1995.

Page 62: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

260

227.

Ellen-bellen, barbánicska,Ukmán-dukmán,Zelena jabuka,Pricc ki!

TISZAHEGYES. Kiss Á., 1891 (37/5 – X. fejezet.)

Page 63: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

261

227j.

Bajmokról származó változata:

Ellem, bellem, belváricska,Kupi csipke Terézicska,Okman, olokman,Zsiviricsi, jabuka,Kilenc forint egy suba.

BAJMOK. Kiss Á., 1891 (44/4).

Nem kizárt, hogy vásári kikiáltók szövegeiből került a kiszámolók közé.

Page 64: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

262

228.

[Cigányú kiolvasó.]

TÓTHFALU, Dér Vilmosné Takács Katalin (70). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 65: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

263

229.

Em-szem-dem, kili-jaku-tán,Koca pojévi, pöszi palota,Angol, angol, alangol,Kiskertemben barangol,Dávoldei, csikoldári,Cáre, cáre, puff!

ZENTAGUNARAS, Tóth Nándor. Tóth Mónika, 1995.

A gyűjtő nem tünteti fel a ritmust. A ritmizálás mind páros, mind páratlan ütemben elképzelhető. Azonos kiolvasó szerepel páros ütemű ritmizálásban: Nádsípot 151. sz.

Page 66: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

264

230.

[Rám mutat: – Maga a macska!]

* vagy: Sompoly, pompoly

TÖRÖKKANIZSA, Sós Mihályné Törköly Erzsébet (59, 79).Burány B. – Gubás J., 1977, Bodor A. – Németh I., 1997.

A kiszámolás módját egymás fölé tartott és cserélgetett öklökkel mutatta.

Page 67: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

265

231.

[Az vót a macska.]

FELSŐHEGY, Sőreg Pálné Mihályi Zsófi (67). Burány B., 1972.

Page 68: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

266

232.

Kijárom, budárom, Szumpor, pompor, parapica, ripica,Szarkot, markot, kukurú dëják, ki!

SZAJÁN. Kálmány L., 1882.

Page 69: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

267

233.

[Ez csak hülyeség.]

KISHEGYES–TOPOLYA, Szakmány Lajosné Izsák Piroska (66). Lázár K., 1995.

„Németül” van. Kiszámoltak rá.

Page 70: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

268

234.

MOHOL, Vlasity Károlyné Zélity Klára (51). Burány B., 1979.

Valószínűleg „latin” halandzsa a következő változatokkal együtt.

Page 71: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

269

235.

Ántánténusz, szórakaténusz,szóraka tike-taka,* haram-baram bufl imbusz!**

* tika-tuka; taka-tika** ala-bila bambuszka; alam-balam bambuszka

KISHEGYES–TOPOLYA, Szakmány Lajosné Izsák Piroska (66). Lázár K., 1995.

Ritmusa azonos az előzőével. A szövegeltérések topolyai változatokra vonatkoznak.

Page 72: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

270

236.

[Körbe mind, a két öklöt tartották. Ëgy mënt, öklével ütögette, akire jutott, az lött a fogó vagy humó.]

* Ententénusz ** szórekaténusz; szóreketénusz; *** szóreke **** tike-toka***** aja buba bambuszka; olam-bolam bambénusz; elem-belem bambuszka!

MAGYARKANIZSA, Fehérvári Jánosné Kriska Piroska (72). Bodor A. – Lázár K., 1995.

A szövegeltérések dallam nélküli, csak ritmusban mondott magyarkanizsai és óbecsei változatokra vonatkoznak.

Page 73: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

271

237.

HORGOS, Zabos Imréné Geleta Piroska (62). Burány B., 1972.

Page 74: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

272

238.

BÁCSKERTES, Guzsvány Imréné Urbán Verona (61). Bodor A. – Németh I. – Csizmadia A., 2000.

Page 75: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

273

Lementem a pincébe vajat csipegetni

239.

* vajat

DOBRADÓ, Márkovity Jánosné Birinyi Ilona (58), Majorcsik Péterné Répási Mária (73), Fekete Sándorné Hajnal Mária (55).

Bodor A. – Németh I. – Németh P., 2002.

Vö. Kiss Á.: 48/XXVII.

Page 76: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

274

240.

Más változatokban: * édesanyám; öregapám ** pofon veregetni*** bí, bá, bú, te vagy az a

SZANÁD, gyerekhang. Kónya S., 1976.

Page 77: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

275

241.

Lëmöntem én a pincébe vajat csipögetni,Utánam jött öregapám hátbaverögetni.Nád közé bújtam, Nádsípot fújtam.Az én sípom így szólt: gí, gá, gú.Të lëszöl a nagyszájú!

MAGYARKANIZSA, Fehérvári Jánosné Kriska Piroska (72), Kávai Emilné Basa Anna (53).Bodor A. – Lázár K., 1995.

Ritmusa megegyezik az előzőével. Eltérés: Az én sípom így szólt (négy rövid, két hosszú szótag).

Page 78: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

276

242.

MAGYARKANIZSA, Losonc Istvánné Körmöci Borbála (66). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 79: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

277

243.

TÓTHFALU, Dér Vilmosné Takács Katalin (70), Törtelyi Mátyásné Bicskei Erzsébet (63).Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 80: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

278

244.

OROMHEGYES, Csizmadia Istvánné Borsos Erzsébet (54). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 81: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

279

245.

[Restelkedve nevet.]

BÁCSKERTES, Nagyfejű Istvánné Balog Erzsébet (79). Bodor A. – Németh I. – Silling I., 2000.

Page 82: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

280

246.

OROMHEGYES, Törtelyi Mátyásné Dávid Viktória (63). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 83: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

281

247.

OROMHEGYES, Lengyel Józsefné Horvát Jolán (66). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 84: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

282

248.

GUNARAS–TOPOLYA, Csaba Ferencné Bulyovcsics Etelka (56). Lázár K., 1995.

Page 85: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

283

249.

[Kiszámoló]

TORONTÁLOROSZI (KISOROSZ), Talpai Péter (70). Bodor A., 2006.

Vö. Kiss Á.: 48/XXXII. fejezet.

Page 86: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

284

Egyszer egy időbe

250.

BAJMOK–ÚJVIDÉK, Farkas Mihály (52). Király E., 1959.

* Eredetileg: paksi

Nem kizárt, hogy óvoda útján terjedt, mint a 251. számú kiolvasó is.Vö: MNT I: 320 (Zala).Ezt a szövegfajtát vö. Kiss Áron 41–43. oldal (XIII. fejezet).

Page 87: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

285

251.

MAGYARKANIZSA, Losonc Istvánné Körmöci Borbála (66). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Nem kizárt, hogy óvoda útján terjedt, mint a 250. számú kiolvasó is.Vö. MNT I: 240 (Bereg). Még a dallama is hasonló.

Page 88: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

286

252.

MAGYARKANIZSA, Losonc Istvánné Körmöci Borbála (66). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Page 89: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

287

253.

* bagó = bagoly** andalgott – megdöglött rímtelenség szerepel Zöldy Pál topolyai kéziratos gyűjtésében is A kereki zöld erdő-ben kezdettel.

MOHOL, Vlasity Károly (55). Burány B., 1979.

Page 90: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

288

254.

CSÓKA, Bilickiné Keszég Anna (62). Vass Endre, 1995.

Page 91: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

289

Egyéb kiolvasók

255.

[Így olvastuk, mikó jáccottunk.]

CSÓKA, Kadók Pálné. Kónya S., 1979.

A mondóka első része részben műköltésből származik (a második ütempár III–IV. sorában ez nyil-vánvaló). A második rész a Tücsöklakodalom részlete.

Page 92: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

290

256.

TÓTHFALU, Törtelyi Mátyásné Bicskei Erzsébet (63). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Vö. Kiss Á.: 45/1–2 (XVII. fejezet).

Page 93: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

291

257.

Két kiskakas összeveszött,Hasba rúgták a tojását.Tírmán-fodormánKét süvegű boszorkán.

TÖRÖKBECSE. Kálmány L. 1882.

Page 94: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

292

258.

* vagy: të lësző a latyakos!

MOHOL, Vlasity Károlyné Zélity Klára (51). Burány B., 1979.

Vö. Kiss Á.: 48/XXXI. fejezet.

Page 95: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

293

259.

Kiskertemben az ürgeRálépett a dinnyére.Megállj, ürge, kileslek,Holnap délre megeszlek!

TOPOLYA. Zöldy P., 1957–1978.

Page 96: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

294

260.

Beszélve: Ëgy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, nyóc, kilenc.

* Topolyai változatában: Akire jut a százkettő. Számolás: 12, 22, 32 stb.

MOHOL, Vlasity Károlyné Zélity Klára (51). Burány B., 1979.

Egyes változataiban 1-től 4-ig a földre, 5-től 9-ig a gyermekekre olvasnak ki (MNT I: 743. l. gamma).

Page 97: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

295

261.

TÓTHFALU, Dér Vilmosné Takács Katalin (70). Bodor A. – Lázár K., 1995.

Ugyanezt belső szövegként lásd: 290. sz.

Page 98: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

296

262.

* végigfosi

VÖLGYES, Tóth Gézáné Mélykúti Anna (71), Pósa Vilmosné Kovács Magdolna (64).Bodor A. – Németh I., 1997.

Egymás után kétszer mondják. Összesen három felvétel.

Page 99: IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169–263.)adattar.vmmi.org/fejezetek/207/08_kiolvasok,_kiszamolok.pdf · Ëgyedem-begyedem tengertánc, Hajdú sógor, mit kívánsz? Nem kívánok

297

263.

* bunkót

VÖLGYES, Pósa Vilmosné Kovács Magdolna (62), Tóth Gézáné Mélykúti Anna (69).Bodor A. – Lázár K., 1995.

Három felvétel.