ivan cankar hlapci - slovensko stalno gledališče14 15 hlapci | i servi d’altra parte,...

17
1 HLAPCI I SERVI IVAN CANKAR Režiser / Regia SEBASTIJAN HORVAT

Upload: phunganh

Post on 26-Feb-2018

239 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

1

HLAPCII SERVI

IVAN CANKAR

Režiser / Regia SEBASTIJAN HORVAT

2 3

HLAPCII SERVI

IVAN CANKAR

4 5

REŽISER / REGIA: Sebastijan Horvat

AVTOR PRIREDBE IN DRAMATURG

AUTORE DELL’ADATTAMENTO E DRAMATURG: Milan Marković Matis

SCENOGRAF / SCENE: Jürgen Kirner

KOSTUMOGRAF / COSTUMI: Belinda Radulović

SKLADATELJ / MUSICHE: Drago Ivanuša

LEKTORICA / CONSULENTE LINGUISTICO: Tatjana Stanič

ASISTENT REŽIJE / ASSISTENTE ALLA REGIA: Žiga Divjak

IGRAJO / CON

Jerman RADKO POLIČAnka TINA GUNZEKLojzka NIKLA PETRUŠKA PANIZONMinka PATRIZIA JURINČIČKomar MATIJA RUPEL Nadučitelj/ il Preside IZTOK DRABIK JUGPisek LUKA CIMPRIČŽupnik/ il Parroco JURE KOPUŠARMladi Jerman/ Il Giovane Jerman ROMEO GREBENŠEKKalander PRIMOŽ FORTEMati/ la Madre MAJA BLAGOVIČ

HLAPCII SERVI

IVAN CANKAR

76

Inspicientka in rekviziterka / Direttore di scena e attrezzista Sonja Kerstein

Šepetalka / Suggeritrice Neda Petrovič

Odrski mojster / Capo macchinista Giorgio Zahar

Tonski mojster / Tecnico del suono Diego Sedmak

Oblikovalec luči / Tecnico luci Rafael Cavarra

Garderoberka / Guardarobiera Silva Gregorčič

Frizerka / Parrucchiera Luciana Schillani

Odrska delavca / Macchinisti Moreno Trampuž

Marko Škabar

Niko Sossi

Erik Visintin

Jan Bresciani

Tehnični vodja / Direttore tecnico Peter Furlan

Prevajalka in prirejevalka nadnapisovTraduzione e adattamento sovratitoli: Tanja Sternad

Nadnapisi/ Sovratitoli: Neda Petrovič

POGOVORIMO SE IZ LICA V LICE, PRIJATELJSKO,

BREZ OČITKOV IN BREZ ZAMERE: ŽIVELI SMO

NEMARNO, PREKO SVOJIH ZMOŽNOSTI, RAZSIPNO,

KOT DA JUTRI NE OBSTAJA. ZDAJ PA JE TREBA

PORAVNATI DOLGOVE.

PARLIAMONE SCHIETTAMENTE, DA AMICI, SENZA

RIMPROVERI NÉ RANCORE: ABBIAMO VISSUTO

IN MODO DISSIPATO, OLTRE LE NOSTRE

POSSIBILITÀ, COME SE IL DOMANI NON ESISTESSE.

ORA PERÒ BISOGNA SALDARE I DEBITI.

98

Ne biti hlapec v svetu brez Župnika

Obstaja samo neskončno gibanje drugimnaproti. To je moje politično stališče.

John Maus

Kdo so hlapci? To na videz povsem preprosto, celo banalno vprašanje je bilo pred sto leti prav tako smiselno zastaviti kot danes. Je hlapec nekdo, ki se boji povzdigniti glas nad avtoriteto, ali nekdo, ki uporniku kuha, mu pospravlja in čisti? Ali pa so hlapci preprosto rezultat realnosti odtujenega dela v kapitalistični družbi? Odkar je leta 1910 drama prvikrat izšla, so bila različna branja Hlapcev Ivana Cankarja v precejšnji meri odvisna od odgovora na to vprašanje. Usmerjenost na vprašanja mentalitete, na močno prisotne razredne, generacijske ali sorodniške spopade ali na odnos med institucijo in posameznikom v delu našega največjega predvojnega dramatika je določala tudi estetsko in ideološko naravnanost umetnikov, ki so njegovo dramo postavljali na oder. Po drugi strani pa se zdi, da je lik Župnika (nosilca družbene avtoritete) pomenil precej manjšo težavo. Seveda so generacije tudi okoli njegovega lika izgrajevale različna branja, izhajajoča iz lastne izkušnje, toda zdi se, da je glede določene ideje kljub vsemu obstajalo neke vrste soglasje; namreč da on: Župnik, poosebitev družbene avtoritete – obstaja. Toda če bi morali navesti nekaj, kar nas kot družbo preteklih dvajsetih let radikalno loči od prejšnjega stoletja, bi to utegnilo biti prav dejstvo, da avtentična postavitev lika, kot je Cankarjev Župnik, danes ni več mogoča. Tako nam pravilo klasične dramaturgije, da je moč drame sorazmerna z močjo njenega antagonista, prinaša odmev družbenega vprašanja, ki si ga zastavljamo danes: Kako ne biti hlapec v svetu brez Župnika?

Milan Marković Matis

HLAPCI | I SERVI

KAJ PA NASLEDNJI DAN, KO BO TREBA

POGLEDATI DRUG DRUGEMU V OČI?

E COSA FAREMO IL GIORNO DOPO,

QUANDO DOVREMO GUARDARCI NEGLI

OCCHI?

10 11

ampak postaja skoraj (tržni) imperativ; s tem pa tudi vprašanje, kaj pomeni biti političen? zahteva čisto nove odgovore. Cankarja nam približuje njegov dvom, a tudi njegova vera v gledališče, v iskanje odgovorov na to vprašanje, pa četudi bi bil eden od njih prav odkrivanje gledališča ne zgolj kot orodja v službi ideologije, ampak kot ideologije same po sebi.

HLAPCI | I SERVI

V tem pogledu lahko (kot tujec v Sloveniji) nenavadno fascinacijo z Janezom Janšo, boj za ali proti njegovemu »liku in delu«, opazujem prav kot nostalgičen poskus vrnitve v čas, ko je moč imela obraz. To seveda ne pomeni, da danes živimo v bolj pravični družbi ali da družbena moč ni nasilna ali centralizirana. Od osemdesetih, ko je Radko Polič igral Jermana v Korunovi postavitvi Hlapcev, baronica Margaret Hilda Thatcher pa je oznanila, da »družba ne obstaja«, so se kakovost, strategije in sredstva delovanja družbene moči popolnoma spremenile. In s tem tudi strategije upora: nekatere od njih niso bile več uspešne (da bi javni govor imel pomen, potrebujemo javnost), druge pa je preprosto vsrkal sistem. Lahko bi na primer rekli, da je vloga »poštene inteligence« (ki je bila že v šestdesetih pošteno dvomljiva) – svobodnega posameznika z misijo emancipacije množic, dočakala svoje popolno uresničenje v korporativni ideologiji Google in Apple »revolucije« Steva Jobsa, ki sicer razglaša individualizem, antihierarhične odnose, razumevanje dela kot igre in druge ideale leta oseminšestdeset, hkrati pa vodi v popolno uresničenje sanj Margaret Thatcher: v oblikovanje družbe, ki obstaja samo še kot virtualna skupnost. Ivan Cankar v Hlapcih Jermana oblikuje kot hamletovskega, odvečnega junaka in opisuje njegovo pot od boja, v katerega ga je prisilila »zgodovinska nujnost«, do poraza in odhoda v (samo)izgnanstvo ali smrt. Kot upor študentov leta oseminšestdeset je tudi Jermanov upor radikalen in se konča s porazom, v tonu, ki silovito spominja na današnji trenutek, na nam še predobro znani občutek brezizhodnosti in nezmožnosti, da bi poiskali alternativo samouničevalni inerciji. Skozi prikaz Jermanovega boja Cankar izraža globoko nezaupanje do vseh družbenih institucij (parlamentarna politika, Cerkev, šola, družina). Sámo gledališče pa je institucija, s katero Cankar izgrajuje več kot ambivalenten odnos. Nesmiseln in brezploden spopad z drhaljo v četrtem dejanju Hlapcev srhljivo natančno opisuje način, na katerega bo kritika pričakala izid te drame, ki njene odrske uprizoritve zaradi cenzure avtor sploh ne bo dočakal. Po drugi strani pa Jerman na koncu sicer omaga, toda Cankar svojo igro kljub vsemu napiše – kar nam dokazuje, da je vendarle verjel v določeno (emancipacijsko) moč gledališča. To preizpraševanje moči samega medija (pisati ali ne pisati) je nekaj, kar nam Cankarja kot pisatelja približa danes, ko upor v umetnosti ne le, da ni prepovedan,

12 13

HLAPCI | I SERVI

Milan Marković Matis

Non essere servo in un mondo senza Preti

“Esiste solo un interminabile movimento verso gli altri. Questa è la mia posizione politica.”

John Maus

Chi sono Servi? Questa domanda, apparentemente molto semplice, quasi banale, aveva ragione di essere posta sia cent’anni fa, che ai nostri giorni. Servo è chi ha paura di alzare la voce contro le autorità o è servo chi per il ribelle lava, cucina e pulisce? Oppure, i servi sono semplicemente la conseguenza della realtà del lavoro alienante della società capitalista? Diverse chiavi di lettura del testo teatrale di Ivan Cankar, dalla sua prima pubblicazione (1910), in gran parte dipendono dalla risposta a questa domanda. L’attenzione alle questioni riguardanti la mentalità, i conflitti di classe, generazionali e familiari, il rapporto tra le istituzioni e l’individuo nell’opera del più grande drammaturgo sloveno del periodo prebellico, ha condizionato anche la posizione estetica e ideologica degli artisti che mettono in scena questo testo. D’altra parte potrebbe sembrare che il personaggio del Prete (il rappresentante dell’autorità) rappresenti un problema secondario. Naturalmente di questo personaggio le generazioni hanno dato letture diverse, basate sulle proprie esperienze, ma con una certa sintonia persistente: che lui - il Prete, incarnazione dell’autorità - esisteva. Tuttavia, se dovessimo indicare qualcosa che distanzia radicalmente la nostra società degli ultimi vent’anni da quella del secolo scorso, potrebbe essere proprio il fatto che il personaggio del Prete, come lo ha descritto Cankar, sarebbe oggi praticamente impraticabile. La regola della drammaturgia classica, ovvero che il potere del dramma è proporzionale al potere dell’antagonista, porta con sé l’eco

MORDA BI RADI BILI NAPOJENI IN NASIČENI, MORDA

BI RADI SLADKO POČIVALI POD GOSPODARJEVO

STREHO, ALI NAŠA KOLENA SO TAKO USTVARJENA, DA

SE NE UPOGNEJO RADA; NE UBOGAJO, PA ČE JIM SAMI

UKAŽEMO.

FORSE VORRESTE ESSERE SAZI E DISSETATI, FORSE

VORRESTE RIPOSARE PIACEVOLMENTE SOTTO IL TETTO

DEL VOSTRO PADRONE, MA LE NOSTRE GINOCCHIA

NON AMANO PIEGARSI; NON ASCOLTANO, NEMMENO SE

SIAMO NOI A ORDINARGLIELO.

14 15

HLAPCI | I SERVI

D’altra parte, anche se Jerman alla fine del dramma rinuncia, Cankar ha voluto tuttavia scriverlo, provando la propria fede nella forza (emancipatrice) del teatro. L’interrogativo sul potere dello stesso mezzo (scrivere o non scrivere) è qualcosa che ci avvicina a Cankar scrittore, oggi, quando la ribellione nell’arte non soltanto non è proibita, ma sta diventando un obbligo (commerciale); quindi anche la domanda, cosa significhi essere politicizzato, esige nuove risposte. A Cankar ci avvicina sia il suo dubbio che la sua fiducia nel teatro, nel cercare le risposte a questa domanda, persino se una di esse è la scoperta del teatro non solo come uno strumento al servizio dell’ideologia, ma come ideologia in sè.

della questione sociale e la domanda che oggi si impone: Come non essere servo nel mondo senza il Prete? In questo senso (per me, straniero in Slovenia) il curioso fascino esercitato da Janez Janša, la lotta per/contro il suo “essere e fare”, può essere visto proprio come un nostalgico tentativo di tornare al tempo quando il potere aveva un volto. Questo naturalmente non significa che oggi viviamo in una società più giusta oppure che il potere sociale non sia aggressivo o centralizzato. Dagli anni ottanta, quando Radko Polič ha interpretato Jerman nella regia di Mile Korun, e la baronessa Margaret Hilda Thatcher ha annunciato che “la società non esiste”, qualità, strategie e mezzi d’azione del potere sociale sono completamente cambiati. Così anche le strategie della ribellione: alcune non sono più efficaci (c’è bisogno del pubblico per dare un senso al discorso pubblico), altre sono state semplicemente assorbite dal sistema. Potremmo dire per esempio, che il ruolo (sospetto già dagli anni sessanta) dell’ “intelligenza onesta” – dell’individuo libero con la missione dell’emancipazione delle masse, ha vissuto la piena realizzazione nell’ideologia corporativa di Google e Apple, nella “rivoluzione” di Steve Jobs, il quale, proclamando l’individualismo, i rapporti antigerarchici, la considerazione del lavoro come un gioco e altri valori sessantottini, nello stesso momento portano alla realizzazione totale del sogno di Margaret Thatcher: creano la società che esiste solo come società virtuale.Ivan Cankar nel dramma I servi costruisce il personaggio di Jerman come amletico, l’eroe indesiderato, e descrive il suo percorso dal conflitto nel quale l’ha spinto “la necessità storica” fino alla sua sconfitta e la partenza verso l’(auto)esilio o la morte. Come la rivolta degli studenti nel sessantotto, la rivolta di Jerman è radicale e termina con la sconfitta, con un accento che assomiglia al nostro presente, con il senso di disperazione e l’incapacità di trovare un’alternativa all’inerzia autodistruttiva che ci è fin troppo familiare.Descrivendo la lotta di Jerman, Cankar esprime profonda diffidenza verso tutte le istituzioni sociali (politica parlamentare/ Chiesa/ scuola/ famiglia). Anche lo stesso teatro è un’istituzione con la quale Cankar ha un rapporto più che ambivalente. L’insignificante e futile scontro con la folla nel quarto atto di I servi, descrive puntualmente il modo in cui la critica accoglierà la pubblicazione di questo testo, che Cankar, a causa della censura, non vedrà realizzato sul palcoscenico.

1716

Hlapci heroji ljudje

Cankarjeva založba, Ljubljana 1968

Cankarjev krivični odnos do življenja je samo reprodukcija krivičnosti družbe, ta krivičnost je postala tako vseobsežna, da je začela ogrožati življenje sàmo. Res je, da je Cankar s tem grešil proti nekaterim temeljnim estetskim zahtevam, vendar pa je sam zagotavljal, da ni stal v areni literature, marveč v areni življenja. Takšno branje pa seveda zahteva, da Cankarjev tekst v celoti reduciramo na nekaj, kar je zunaj njega, se pravi na tisto čisto realno družbo, ki je tako zelo krivična in ki je ogrožala realno pisateljevo zgodbo. Ker Cankarjevo literarno delo samo ni več utelešenje ravnotežja ideje in življenja, ker samo na sebi ni več »das sinnliche Scheinen der Idee«, ga je v okviru tradicionalnega branja mogoče brati samo še tako, da ga »spremenimo« v nekaj docela čutnega in da nato z radikalno redukcijo odkrijemo smisel in idejo tega čutnega nekje docela zunaj njega samega. Tradicionalno branje mora brati Cankarjevo besedilo kot znamenje ali znak nečesa, kar je radikalno drugo in drugačno od besedila: bere ga kot izraz ali odraz Cankarjeve osebnosti in njegove dobe. Ta način branja ne zmore skoraj niti za trenutek ostati znotraj samega besedila, ne more se besedilu v užitku prepuščati. Namesto da bi se prepuščalo užitku, mora nenehoma misliti na nekaj drugega, na Cankarjevo osebnost in njegovo dobo; da bi sploh lahko bralo, si mora nepretrgoma klicati v spomin dejstva, ki jih v besedilu nikjer ni. Le tako ga sploh lahko razume. S tem pa seveda zanika literaturo kot avtonomni moment resnice.

Dušan Pirjevec

HLAPCI | I SERVI

18 19

HLAPCI | I SERVI

Dušan Pirjevec

Hlapci heroji ljudje

Cankarjeva založba, Lubiana 1968

Il rapporto di Cankar con la vita non è altro che la riproduzione dell’ingiustizia della società, che è diventata così globale da cominciare a minacciare la vita stessa. È vero che Cankar in questo modo infrangeva alcune regole estetiche fondamentali, ma egli stesso ammetteva di non stare nell’arena della letteratura bensì nell’arena della vita. Una tale lettura però richiede al lettore di ridurre il testo di Cankar a qualcosa che sta al di fuori di esso, quindi a quella società del tutto reale, che è così ingiusta e che ha minacciato la vera vita dello scrittore. Poiché l’opera letteraria di Cankar in sé non rappresenta più l’equilibrio tra l’idea e la vita, poiché non è più »das sinnliche Scheinen der Idee«, nell’ambito della lettura tradizionale è possibile leggerla soltanto »trasformandola« in qualcosa di completamente sensuale, riducendola poi radicalmente per trovare il senso e l’idea di questa sensualità da qualche parte completamente fuori dell’opera stessa. La lettura tradizionale deve interpretare il testo di Cankar come un segno o un segnale di qualcos’altro che è totalmente diverso dal testo: lo legge come espressione o riflesso della personalità e dell’epoca di Cankar. Questo tipo di lettura non riesce nemmeno per un momento a restare all’interno del testo, non riesce ad abbandonarsi al piacere del testo. Invece di lasciarsi andare deve continuamente pensare a qualcos’altro, alla personalità di Cankar e alla sua epoca; per poterlo leggere non può fare a meno di richiamare di continuo alla mente i fatti che nel testo non sono presenti. Solo così lo può comprendere. In questo modo però rinnega la letteratura in quanto momento di verità indipendente.

2120

HLAPCI | I SERVI

Sebastijan HorvatMed leti 1990 – 1994 je študiral gledališko režijo na AGRFT. Leta

1997 soustanovi neodvisni gledališki zavod E.P.I. center, ki postane

uprizoritveni produkcijski center, v katerem so v soprodukcijah z

večjimi ali manjšimi inštitucijami začeli nastajati raziskovalni gledališki

projekti.

Od leta 2005 je zaposlen na AGRFT, kjer kot izredni profesor (od leta

2010) predava študentom gledališke režije, dramaturgije in dramske

igre.

Leta 2005 prejme nagrado za mladega režiserja na salzburškem

festivalu »SALZBURGER FESTSPIELE 2005« - »Montblanc Young

Directors Project Award«, za predstavo Alamut V. Bartola in D.

Jovanovića, ki je nastala v produkciji SNG Drama Ljubljana in

Salzburger Festspiele

Leta 2008 prejme nagrado Prešernovega sklada za gledališke režije

v zadnjih dveh letih.

Sebastijan HorvatSono nato il 26. 4. 1971 a Maribor. Dal 1990 al 1994 ho studiato

regia teatrale all’Accademia per il teatro, la radio, il cinema e la

televisione - AGRFT di Ljubljana con il prof. Dušan Jovanović, dove

nel 1998 mi sono laureato conseguendo la qualifica professionale

di regista teatrale e radiofonico. La mia tesi di laurea consisteva

nella rappresentazione dello spettacolo Elsinor, che si basava

sull’adattamento d’autore dell’Amleto di Shakespearove. Nel 1997

assieme a Petra Veber e Nataša Matjašec ho fondato l’istituto teatrale

indipendente E.P.I. center, che è diventato un centro di produzione

e rappresentazione, che cominciò a realizzare progetti di ricerca

teatrale in coproduzione con istituzioni maggiori o minori (Cankarjev

dom, SNG Drama Ljubljana, Drama SNG Maribor, Plesni teater

Ljubljana, MGL, Gledališče Glej, SMG).

Nel 2004 ho conseguito il titolo accademico di master in regia

teatrale con la tesi »Lo spazio tra la parola e il corpo«.

Dal 2005 lavoro presso l’Accademia d’arte drammatica AGRFT, dove

in qualità di professore straordinario (dal 2010) insegno teoria e

pratica drammaturgica.

22 23

HLAPCI | I SERVI

Milan Marković Matisje dramaturg, dramatik in odrski ustvarjalec, ki živi v Malmöju na

Švedskem. Njegove drame so uprizarjali na Hrvaškem, v Srbiji,

Sloveniji in Veliki Britaniji, natisnili so jih v slovenskem, angleškem

in nemškem jeziku. Kot dramaturg je sodeloval pri uprizoritvah na

Hrvaškem, v Srbiji, Sloveniji, Nemčiji in na Danskem.

Uprizorjene drame: Klupa (režija Goran Ruškuc, Beogradsko

dramsko pozorište 2001), Dobro jutro, gospodine Zeko (režija

Jelena Bogavac, Pozorište Duško Radović 2006; režija Jelena

Ćurčić, Flying Fish Teatricks, London 2009; Radio Beograd), Da

nam živi živi rad (soavtorica in režiserka Anđelka Nikolić, Atelje

212 2010), Znači Marko, kao kraljević / Zagreb gori (režija Bojana

Lazić, Pozorište Boško Buha 2010; režija Saša Božić in Ksenija

Zec, Dubrava, Zagreb 2013), Dobar dečak (režija Predrag Štrbac,

Srpsko narodno pozorište 2011), Fejkbuk (režija Jelena Bogavac,

Bitef teatar 2011), Maja i ja i Maja (režija Anja Suša, Bitef teatar/

de facto 2012), Čišćenje idiota (režija Aleksandra Kovačević,

Kraljevačko pozorište 2013)

Nagrade: nagrada Josip Kulundžić, 2001, nagrada Slobodan

Selenić, 2013, nagrada Borislav Mihajlović Mihiz, 2013

Milan Marković Matisdramaturg, drammaturgo e performer, vive a Malmö in Svezia. I

suoi testi sono stati messi in scena in Croazia, Serbia, Slovenia

e Inghilterra e pubblicati in sloveno, inglese e tedesco. Come

dramaturg ha lavorato in Croazia, Slovenia, Serbia, Germania e

Danimarca.

Allestimenti: Klupa (2001, Beogradsko dramsko pozorište, regia

Goran Ruškuc), Dobro jutro, gospodine Zeko, (Teatro Duško

Radović, regia Jelena Bogavac, 2006 / Flying Fish Teatricks,

London, regia Jelena Ćurčić / Radio drama - Radio Beograd,

2009), Da nam živi živi rad (Atelje 212, coautrice e regia Anđelka

Nikolić, 2010), Znači Marko, kao Kraljević/ Zagreb gori (Teatro

Boško Buha, regia Bojana Lazić, 2010 / Dubrava, Zagabria, regia

Saša Božić e Ksenija Zec, 2013), Dobar dečak (Srpsko narodno

POKAZALI SO NAM, KAJ JE NAŠ

POSEL — IZ HLAPCEV NAPRAVITI

LJUDI; PA ČE LE ENEMU ODVEŽEMO

ROKÉ IN PAMET, BO DOVOLJ

PLAČILA.

CI HANNO MOSTRATO QUALE SIA IL

NOSTRO COMPITO – TRASFORMARE

I SERVI IN PERSONE; SE

SLEGHEREMO LE MANI E LA MENTE

ANCHE SOLO A UNO DI LORO,

SAREMO RICCAMENTE RIPAGATI.

24 25

Jürgen Kirnerscenografo e costumista, vive e lavora a Berlino. Ha studiato

visual communication design e scenografia a Kassel, Amburgo

e Berlino ed è stato assistente di Robert Wilson. Ha lavorato su

palcoscenici prestigiosi, firmando produzioni di prosa, danza,

opera e performance.

Ha firmato scene e costumi dell’opera Medusa per il regista Aron

Stiehl alla Bayerische Staatsoper, proseguendo la collaborazione

con le opere Fidelio, Lady Macbeth of the Mtsensk District, Il

Trovatore, La Traviata, Il Mondo della Luna, Madama Butterfly, La

Bohème, Le nozze di Figaro, Pagliacci, Der Fliegende Holländer.

Ha lavorato a Tel Aviv, Gerusalemme, al festival di Bayreuth (con

il Liebesverbot di Wagner coprodotto dai teatri di Lipsia e Trieste),

alla Haus für Mozart di Salisburgo. Per Pascale Chevroton ha

realizzato le scene dei musical My Fair Lady, Sweet Charity, Kiss of

the Spider Woman, Jekyll and Hyde, Man of La Mancha.

Nel campo della danza ha lavorato inoltre per Kevin O’Day nel

teatro nazionale di Mannheim, per l’Opera di Graz, lo Stuttgart

Ballet, dove ha iniziato una collaborazione con la coreografa

Bridget Breiner, con la quale ha realizzato anche scene e costumi

per lo spettacolo Russ del Ballett im Revier, che è stato insignito

del prestigioso premio teatrale tedesco Faust nel 2013.

Con Sebastijan Horvath ha collaborato alla realizzazione degli

spettacoli di prosa Hvratski bog Mars (Gavella, Zagabria) e Hlapci

(Teatro Stabile Trieste).

Belinda (Radulović)je prišla v gledališče. V gledališču je ostala. Belinda gledališča je

ustvarila več kot sedemdeset kostumografij za različne režiserje,

vizije, strukture, mišljenja in estetike. Zmeraj je hotela biti Belinda.

Ko ni mogla biti Belinda, je zapustila režiserje, vizije, strukture,

mišljenja in estetike. Za svoje delo je prejela več domačih in

pozorište, režija Predrag Štrbac, 2011), Fejkbuk (Bitef teatar, regia

Jelena Bogavac, 2011), Maja i ja i Maja (Bitef teatar/de facto, regia

Anja Suša, 2012), Čišćenje idiota (Kraljevačko pozorište, regia

Aleksandra Kovačević, 2013)

Premi: Josip Kulundžić, 2001- Slobodan Selenić, 2013 - Borislav

Mihajlovic Mihiz, 2013.

Jürgen Kirnerje scenograf in kostumograf, ki živi in dela v Berlinu. Študiral je

Design vizualne komunikacije in scenografijo v Kasslu, Hamburgu

ter Berlinu, in je delal kot asistent Roberta Wilsona. V raznih

uglednih gledališčih je uresničil številne dramske, plesne, operne

in performativne projekte.

Podpisal je scenografski in kostumografski projekt opere

Meduza v režiji Arona Stiehla v Bayerische Staatsoper in je

sodeloval pri postavitvi oper, kakršne so Fidelio, Lady Macbeth

of the Mtsensk District, Trovatore, Traviata, Il Mondo della Luna,

Madama Butterfly, La Bohème, Le nozze di Figaro, Pagliacci,

Der Fliegende Holländer. Delal je v Tel Avivu, Jeruzalemu, na

festivalu v Bayreuthu (z Wagnerjevo Liebesverbot v koprodukciji

z gledališčema iz Leipziga in Trsta), v salzburški Haus für Mozart.

Za Pascala Chevrotona je izdelal scenografijo muzikalov My Fair

Lady, Sweet Charity, Kiss of the Spider Woman, Jekyll and Hyde,

Man of La Mancha.

Na področju plesa je delal tudi za narodno gledališče v

Mannheimu (koreograf: Kevin O’Day), operno gledališče v

Gradcu, za ansambel Stuttgart Ballet, kjer se je pričelo njegovo

sodelovanje s koreografinjo Bridget Breiner, za katero je realiziral

tudi scene in kostume predstave Russ (Ballett im Revier), ki je bila

nagrajena s prestižno nemško gledališko nagrado Faust leta 2013.

S Sebastijanom Horvatom je sodeloval pri uprizoritvi dram

Hrvatski bog Mars (Gavella, Zagreb) in Hlapci (Slovensko stalno

gledališče).

26 27

v gledališču in do danes je podpisan pod več kot 150 glasb za

gledališče in 10 celovečernih filmov. Sodeluje z režiserji in koreografi

(Sebastijan Horvat, Dušan Jovanović, Meta Hočevar, Janez Burger,

Jan Cvitkovič, Morgan Bushe, Simone Sandroni in še mnogimi

drugimi). Je prejemnik nagrade Zlata ptica, dveh nagrad Vesna za

filmsko glasbo in nagrado občine Lendava za dosežke na področju

umetnosti. Ustvarja tudi svoje samostojne projekte, zadnji med njimi

je bil uglasbitev poezije ameriškega pesnika Walta Whitmana.

Drago Ivanušaè nato nel 1969 a Murska Sobota ed è cresciuto nella cittadina di

Lendava. Ha iniziato a comporre durante gli studi alla Scuola superiore

di musica e balletto a Maribor. Qui ha realizzato i primi lavori per il

teatro, firmando ad oggi oltre 150 musiche per il teatro e le colonne

sonore di 10 lungometraggi. Collabora con diversi registi e coreografi

(Sebastijan Horvat, Dušan Jovanović, Meta Hočevar, Janez Burger,

Jan Cvitkovič, Morgan Bushe, Simone Sandroni e molti altri). È stato

insignito del premio Zlata ptica, di due premi Vesna per le colonne

sonore di film e del premio del Comune di Lendava per i meriti in

campo artistico. Realizza anche progetti indipendenti, l’ultimo dei

quali è stato musicare una poesia del poeta americano Walt Whitman.

mednarodnih nagrad: Borštnikovo nagrado za kostumografijo

2006 in 2012, nagrado International Theatre Institute (ITI) za

glasbeno scenski projekt Iz veka vekov Lojzeta Lebiča, nagrado

Uchimura (ITI) za uprizoritev nō-iger Veter v vejah borov, Šeligovo

nagrado za najboljšo uprizoritev festivala na Tednu slovenske

drame, Ep o Gilgamešu, nagrado Društva slovenskih kritikov

in teatrologov za najboljšo predstavo leta, Ajshilovo Orestejo,

nagrado Društva slovenskih kritikov in teatrologov za najboljšo

predstavo leta, Žabe Gregorja Strniše.

Belinda (Radulović)è entrata a teatro. E nel teatro è rimasta. La Belinda del teatro

ha realizzato oltre settanta progetti di costumografia per

diversi registi, visioni, strutture, ideologie ed estetiche. Ha

sempre voluto rimanere se stessa, Belinda. Quando non ha

voluto essere Belinda, ha lasciato registi, strutture, ideologie ed

estetiche. Per le sue creazioni ha ricevuto diversi premi sloveni

e internazionali, quali il Premio Borštnik per i migliori costumi

nel 2006 e nel 2012, il Premio dell’International Theatre Institute

(ITI) per il progetto musicale e scenografico Iz veka vekov (Dal

secolo dei secoli) di Lojze Lebič, il premio Uchimura (ITI) per la

rappresentazione dei drammi nō Veter v vejah borov (Il vento

tra i rami dei pini), il Premio Šeligo per il migliore allestimento

della Settimana del dramma sloveno, l’Epopea di Gilgamesh, il

premio dell’associazione dei critici e studiosi del teatro sloveni

per il miglior spettacolo dell’anno, l’Orestea di Eschilo, il premio

dell’associazione dei critici e studiosi del teatro sloveni per il

miglior spettacolo dell’anno, Le rane di Gregor Strniša.

Drago Ivanušase je rodil 1969 v Murski Soboti, odraščal pa je v mestecu Lendava.

Skladati je začel že v času obiskovanja Srednje glasbene in baletne

šole v Mariboru. Tam se je začelo tudi njegovo udejstvovanje

2928

KAJ MISLIŠ, ALI NI VSA TA PIJANOST LE ZUNANJA, DA SE JIH

DRŽI TAKO REKOČ LE NA SUKNJI, KVEČJEMU ŠE NA JEZIKU?

DA SO POD SUKNJO LJUDJE, PO BOŽJI PODOBI USTVARJENI?

IN DA BODO POSLUŠALI ČLOVEKA, PA ČETUDI NE POJDEJO

ZA NJIM? DA BI NAPOSLED TAKA ŽIVA BESEDA PRED NJIMI

VSEMI IN NA OČITNEM KRAJU VEČ ZALEGA NEGO SAMOTEN

POGOVOR IN VEČ NEGO PISANJA KNJIGA? TO MISLIM IN

TÁKO JE MOJE UPANJE.

NON TI PARE CHE QUESTA SBORNIA SIA SOLO APPARENTE,

CHE RICOPRA SOLO LA LORO GIACCA, O TUTT’AL PIÙ LA

LORO LINGUA? CHE SOTTO QUELLA GIACCA LA GENTE SIA

FATTA SU IMMAGINE DI DIO? E CHE LO ASCOLTERANNO,

ANCHE SE NON LO SEGUIRANNO? CHE ALLA FINE LA

PAROLA VIVA DETTA DAVANTI A TUTTI LORO E IN UN

LUOGO PUBBLICO ATTECCHISCA MEGLIO DI UN DISCORSO

SOLITARIO O DI UN LIBRO SCRITTO? QUESTO È QUELLO CHE

PENSO E SPERO.

30 31

slovensko stalno gledališčeteatro stabile sloveno

UPRAVNI SVET / CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONEBreda Pahor (predsednica / presidente)Alessandro Malcangi (podpredsednik / vicepresidente)Paolo Marchesi, Adriano Sossi, Marta Verginella

NADZORNI ODBOR / COLLEGIO DEI REVISORI DEI CONTIPierlugi Canali (predsednik / presidente), Giuliano Nadrah,Boris Valentič

Umetniški koordinator / Coordinatore artisticoEduard Miler, [email protected]čnik umetniškega koordinatorja/ Assistente del coordinatore artisticoIgor Pison

IGRALSKI ANSAMBEL / COMPAGNIAMaja Blagovič, Luka Cimprič, Primož Forte, Romeo Grebenšek,Vladimir Jurc, Lara Komar, Nikla Petruška Panizon, Tina Gunzek

OSEBJE / PERSONALEValentina Repini, organizatorka / reponsabile organizzativa, [email protected] Paliaga, odnosi z javnostmi / relazioni esterne, [email protected] Briščik, vodja računovodstva / responsabile contabilità, [email protected] Puzzer, računovodkinja / impiegataMartina Krapež, računovodkinja / impiegataMartina Clapci, blagajničarka / biglietteria, [email protected] Furlan, tehnični vodja / direttore tecnico, [email protected] Gregorčič, garderoberka in šivilja / guardarobiera e sartaSonja Kerstein, inspicientka in rekviziterka / direttrice di scena e attrezzistaNeda Petrovič, šepetalka / suggeritriceRafael Cavarra, električar osvetljevalec / tecnico luciPeter Korošic, električar osvetljevalec / tecnico luciDiego Sedmak, tonski mojster / tecnico del suonoGiorgio Zahar, odrski mojster / capo macchinistaMarko Škabar, odrski delavec / macchinistaMoreno Trampuž, odrski delavec / macchinistaMarko Emili, hišnik / custodePeter Auber kurjač, vratar, voznik, stiki s teritorijem / caldaista, portinaio, autista, contatti con il territorioMarko Kalčo vratar / portinaioGiuliana Brandolin čistilka / pulitrice

Gledališki list sta uredila / Libretto di salaRossana Paliaga Prevodi / Traduzioni: Tanja Sternad, Tatjana Stanič, Mila Lazić, Rossana PaliagaFoto: Luca QuaiaGrafična podoba SINTESI/HUBOglasi / Pubblicità STEFANI PubblicitàTisk / Stampa: SINEGRAF d.o.o.

Ul./Via Petronio 4, Trst / TriesteItalija / ItaliaTelefon / Telefono : +39 040 632 664/5Fax: +39 040 368 547www.teaterssg.com

Inserzione_148x210TestoSloveno1.indd 1 10/09/14 12:23

32