j-165 ec - hornbach...j-165 ec 3 / 100 dk 1.1. overensstemmelseserklæring: vi erklærer som...

100
J-165 EC

Upload: others

Post on 27-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

Page 2: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

2 / 100

D 1.1. Konformitätserklärung: Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieser NOVUS Elektrotacker den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Produktsicherheitsrichtlinie * entspricht. Das Gerät stimmt überein mit den folgenden Normen: ** gemäß den Bestimmungen der Richtlinien ***. Ausgabe ****.

GB 1.1. Declaration of Conformity: We declare under our sole responsibility that this NOVUS electric stapler meets the pertinent health and safety requirements of the EC Directive on General Product Safety *. The device complies with the following standards: ** according to the requirements of directives ***. Issued at ****.

F 1.1. Déclaration de conformité : Nous déclarons sous notre propre responsabilité que cette agrafeuse électrique NOVUS répond aux exigences essentielles de sécurité et de santé prescrites par la directive CE relative à la sécurité générale des produits *. L‘appareil est conforme aux normes suivantes : ** selon les dispositions des directives ***. Mise à jour ****.

NL 1.1. Conformiteitverklaring: Wij verklaren in onze hoedanigheid als alleen verantwoorde-lijke dat deze elektrische tacker van NOVUS aan de betreffende veiligheids- en gezond-heidseisen van de EG-productveiligheidsrichtlijn * voldoet. Het apparaat komt overeen met de volgende normen: ** volgens de bepalingen van de richtlijnen ***. Uitgave ****.

I 1.1. Dichiarazione di conformità: Dichiariamo sotto propria esclusiva responsabilità, che questa aggraffatrice elettrica NOVUS corrisponde alle disposizioni relative alle norme sani-tarie e alle norme di sicurezza indicate nelle direttive dell’UE sulla sicurezza dei prodotti *. L’apparecchio corrisponde alle seguenti norme: ** in osservanza delle disposizioni delle direttive ***. Edizione ****.

E 1.1. Declaración de conformidad: Declaramos por propia cuenta que esta grapadora eléc-trica NOVUS está fabricada conforme a las correspondientes normas de seguridad y sani-dad de la Directiva CE sobre la Seguridad General de productos *. El aparato se correspon-de con las siguientes normas: **, conforme a las disposiciones de las directivas ***. Edición ****.

P 1.1. Declaração de conformidade: Declaramos, sob exclusiva responsabilidade, que o pre-sente agrafador eléctrico da NOVUS satisfaz todas as exigências em matéria de segurança e de saúde previstas na directiva do Parlamento Europeu relativa à segurança geral dos produtos *. O produto está em conformidade com as normas ou documentos normativos seguintes: ** de acordo com o disposto nas directivas ***. Emissão ****.

S 1.1. Konformitetsförklaring: Vi förklarar oss ensamt ansvariga för att denna NOVUS Elektrotacker motsvarar tillämpliga säkerhets- och hälsokrav enligt EG-produktsäkerhetsdirektiv *. Apparaten stämmer överens med följande normer: ** enligt bestämmelserna i direktiven ***. Utgåva ****.

1.

Page 3: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

3 / 100

DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek-triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds- og helbredskrav i EF’s produktsik-kerhedsdirektiv *. Apparatet er i overensstemmelse med følgende standarder: ** ifølge bestemmelserne i direktiverne***. Udgave****.

FIN 1.1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä NOVUS Elektrotacker (sähköinen hakasnaulain) täyttää EY-konedirektiivin * asianomaiset turvallisuutta ja terveyttä koskevat vaatimukset. Laite täyttää seuraavat normit: direktiivi-en ** vaatimusten *** mukaan. Painos ****.

N 1.1. Konformitetserklæring: Vi erklærer som eneste ansvarlige at dette appara-tet - NOVUS elektrisk stiftemaskin - oppfyller de gjeldende sikkerhets- og helsekrav i EF-produktdirektivet *. Apparatet er i samsvar med følgende standarder: ** i henhold til bestemmelsene i rådsdirektivene ***. Utgave ****.

GR 1.1. Δήλωση Συμμόρφωσης: Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι αυτό το ηλεκτρικό συρραπτικό NOVUS ανταποκρίνεται στις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας της Οδηγίας περί ασφάλειας προϊόντων της ΕΚ *. Η συσκευή ανταποκρίνεται στα ακόλουθα πρότυπα: ** σύμφωνα με τους κανονισμούς των Οδηγιών ***. Εκδοση ****.

1.

* Prod SRL 2001/95/EG ** EN 60745-1, E DIN EN 60745-2-16, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 *** 2006/42/EG, 2004/108/EG

Typ/Type: NOVUS J-165 ECBaujahr/Year of manufacture: 13 ➞Herstellergarantie/Guarantee: 2 Jahre/2 Years

Dokumentationsbevollmächtigter: Christian Schnieders Autorised Person for Documents: Novus Dahle GmbH & Co.KG, Breslauer Str. 34-38, D-49808 Lingen

**** Lingen, 2013-05-16 Rev02

Armin Rutenberg, Geschäftsführer Frank Indenkämpen, Geschäftsführer

Novus Dahle GmbH & Co. KG • Breslauer Str. 34-38 • D-49808 Lingen

Page 4: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

4 / 100

TR 1.1. Uygunluk Deklarasyonu: Firmamız kendi sorumlulugu altında NOVUS elektrikli zımba ürününün AB Ürün Güvenlik Direktifinin * geçerli olan İş Güvenliği ve İş Sağlığı Yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder. Alet, *** nolu direktifin ** nolu normlarına uygundur. Basım ****.

PL 1.1. Deklaracja zgodności: Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że niniejszy zszywacz elektryczny firmy NOVUS odpowiada odnośnym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy WE w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji wyrobów *. Urządzenie jest zgodne z następującymi normami: ** zgodnie z postanowieniami dyrek-tyw ***. Wydanie ****.

SK 1.1. Prehlásenie o zhode: Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že je táto elektrická zoší-vačka NOVUS v súlade s príslušnými bezpečnostnými požiadavkami a predpismi ochrany zdravia smernice ES o všeobecnej bezpečnosti výrobkov *. Tento prístroj je v súlade s nasle-dujúcimi normami: ** podľa predpisov smerníc ***. Vydanie ****.

CZ 1.1. Prohlášení o shodě: Ve výhradní zodpovědnosti prohlašujeme, že tento elektrický spon-kovač NOVUS odpovídá příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES o obecné bezpečnosti výrobků *. Přístroj odpovídá následujícím normám: ** podle usta-novení směrnic ***. Vydání ****.

H 1.1. Megfelelőségi nyilatkozat: Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen NOVUS elektromos tűzőgép eleget tesz az EK-termékbiztonsági irányvonal * vonatkozó biz-tonsági- és egészségügyi követelményeinek. A készülék összhangban van az alábbi szabvá-nyokkal: ** irányvonalak rendelkezései szerint ***. Kiadás ****.

RO 1.1. Declaraţie de conformitate: Noi declarăm pe propria răspundere că acest capsator electric NOVUS corespunde cerinţelor de siguranţă şi sănătate ale liniei directoare referi-toare la siguranţa produselor CE *. Aparatul corespunde următoarelor norme: ** conform prevederilor liniilor directoare***. Ediţia ****.

SLO 1.1. Izjava o skladnosti: Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da ta električni pribijač NOVUS odgovarja veljavnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam smernice EU o varnosti proi-zvodov * . Naprava je v skladu s sledečimi normami: ** v skladu z določbami smernic ***. Izdaja ****.

HR 1.1. Izjava o usklađenosti: Izjavljujemo s punom odgovornošću da ovaj NOVUS električni pištolj za spajanje odgovara dotičnim zahtjevima za sigurnost i zdravlje prema smjernici EZ-e o sigurnosti proizvoda *. Uređaj odgovara sljedećim normama: ** u skladu s odredbama smjernica ***. Izdanje ****.

1.

Page 5: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

5 / 100

EST 1.1. Vastavusdeklaratsioon: Ainsa vastutavana teeme teatavaks, et käesolev NOVUS elekt-riline klammerdaja vastab asjakohastele masinate EÜ direktiivide * ohutus- ja tervisenõue-tele. Toode on vastavuses *** direktiivide järgnevate normidega: **. Väljaanne: ****.

LT 1.1. Atitikties deklaracija: Su visiška atsakomybe pareiškiame, kad šis NOVUS elektrinis takeris atitinka specialius EB direktyvų * apie mašinas saugos ir sveikatos reikalavimus. Prietaisas atitinka toliau nurodytas normas: ** pagal direktyvų nurodymus ***. Išleidimas ****.

LV 1.1. Atbilstības deklarācija: Ar pilnu atbildību paziņojam, ka šī NOVUS elektriskā skavu pis-tole atbilst attiecīgajām drošības tehnikas un veselības aizsardzības prasībām saskaņā ar EK direktīvu par preču vispārējo drošību *. Ierīce atbilst sekojošām normām: ** saskaņā ar direktīvu *** prasībām. Izdevums ****.

RUS 1.1. Заявление о соответствии: Настоящим, со всей ответственностью заявляем, что данный электрический степлер марки NOVUS отвечает всем требованиям по безопасно-сти и защите здоровья, установленным в директиве ЕС об общей безопасности продукции *. Настоящий прибор соответствует требованиям следующих норм: ** согласно предпи-саниям директив ***. Выдано: ****.

1.

* Prod SRL 2001/95/EG ** EN 60745-1, E DIN EN 60745-2-16, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 *** 2006/42/EG, 2004/108/EG

Typ/Type: NOVUS J-165 ECBaujahr/Year of manufacture: 13 ➞Herstellergarantie/Guarantee: 2 Jahre/2 Years

Dokumentationsbevollmächtigter: Christian Schnieders Autorised Person for Documents: Novus Dahle GmbH & Co.KG, Breslauer Str. 34-38, D-49808 Lingen

**** Lingen, 2013-05-16 Rev02

Armin Rutenberg, Geschäftsführer Frank Indenkämpen, Geschäftsführer

Novus Dahle GmbH & Co. KG • Breslauer Str. 34-38 • D-49808 Lingen

Page 6: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

6 / 100

* Prod SRL 2001/95/EG ** EN 60745-1, E DIN EN 60745-2-16, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 *** 2006/42/EG, 2004/108/EG

Typ/Type: NOVUS J-165 ECBaujahr/Year of manufacture: 13 ➞Herstellergarantie/Guarantee: 2 Jahre/2 Years

Dokumentationsbevollmächtigter: Christian Schnieders Autorised Person for Documents: Novus Dahle GmbH & Co.KG, Breslauer Str. 34-38, D-49808 Lingen

**** Lingen, 2013-05-16 Rev02

Armin Rutenberg, Geschäftsführer Frank Indenkämpen, Geschäftsführer

Novus Dahle GmbH & Co. KG • Breslauer Str. 34-38 • D-49808 Lingen

UKR 1.1. Заява про відповідність: Даним ми з усією відповідальністю заявляємо, що цей електричний степлер марки NOVUS відповідає всім вимогам відносно безпеки і захисту здоров’я, встановленим в Директиві ЄС про загальну безпеку продукції.* Цей пристрій відповідає наступним стандартам: ** згідно з положеннями директив ***. Видання ****.

BG 1.1. Декларация за съответствие: Ние декларираме на наша отговорност, че този електрически такер NOVUS отговаря на съответните здравни изисквания и изисквания за безопасност на Директивата за сигурността на продуктите на ЕО *. Уредът отговаря на следните норми: ** по разпоредбите на Директиви ***. Издание ****.

CN 1.1.一致性声明 :我方全权负责声明本款 NOVUS 电动钉枪符合欧盟产品安全指令 * 的相关安全及健康要求。设备符合下列标准 :** 根据指令规定 ***。版本 ****。

1.

Page 7: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

7 / 100

1.D Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

GB Translation of the original operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

F Traduction de la version originale du mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

NL Vertaling van de originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

I Traduzione delle istruzioni per l'uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

E Traducción de las instrucciones originales para el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

P Tradução do manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

S Översättning av original driftsanvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

DK Oversættelse af original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

N Oversettelse av original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

GR Μετάφραση του πρωτοτύπου οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

TR Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

SK Preklad originálneho návodu na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

CZ Překlad originálního návodu k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

H Az eredeti Kezelési Utasítás fordítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

RO Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

SLO Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

HR Prijevod originalnih uputa za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

EST Originaalkasutusjuhendi tõlge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

LV Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Переклад оригінального керівництва з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Превод на оригиналното ръководство за експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

原版操作说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

UKR

BG

CN

Page 8: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

8 / 100

Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.3. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . .91.4. Sicherheits- und Warnhinweise . . . . . . . . . . . 91.5. Piktogrammlegende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normalbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Magazin öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Heftmittel wählen/einlegen . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Magazin schliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Schlagkraftregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Entsichern, Schuss auslösen . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Nachschlagfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Anwendung Krallenanschlag . . . . . . . . . . . . . 922.8. Krallenanschlag einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Wartung/Störungsbeseitigung . . . . . . . . . 943.1. Störung beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Technische Daten

• Netzspannung/Frequenz: 230V / 50Hz

• Netzabsicherung: min. 10 A mittelträge; max. 16 A mittelträge

• Elektrische Zuleitung: Kabel 2,5 m lang, 2-adrig (2 x 1 mm2) 031-0324 Stecker CEE 7/17, Steckdose Typ EF 031-0335 Stecker Typ J, Steckdose Typ J

• Elektrische Verlängerung: max. 10 m mit 1,5 mm2 Adernquerschnitt

• Impulsfolge: max. 20 Schuss/Min, S2 30 Min

• Elektrischer Impulsgeber: funkentstört

• Temperaturbereich: -10°C bis 40°C

• Abmessung: 205 mm hoch, 233 mm lang, 56 mm breit

• Gewicht: 1610 g

• Geräuschemission: A-bewerteter Schalldruckpegel LpA = 96 dB(A); Unsicherheit KpA = 2,5 dB(A) A-bewerteter Schallleistungspegel LWA = 83 dB(A); Unsicherheit Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibration: Schwingungsgesamtwert ermittelt

entsprechend EN 60745 Schwingungsemissionswert ah = 3 m/s2;

Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Technische Änderungen und Verbesserungen, die dem Fortschritt unserer Geräte dienen, behalten wir uns vor.

1.

D

Page 9: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

9 / 100

ACHTUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen.Versäumnis bei der Einhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen und Folgen haben.Diese Bedienungsanleitung ist zum späteren Gebrauch aufzubewahren.

1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät wird zum Befestigen von Karton, Isoliermaterial, Textilien, Folien, Leder, Holz und ähnlichen nicht spröden Materialien auf Holz- oder holzähnlichen Oberflächen eingesetzt. Auf eine geeignete Werkstückgröße ist zu achten. Das Gerät darf nur für den vom Hersteller vorge-sehenen Zweck verwendet werden.

1.4. Sicherheits- und Warnhinweise

Dieses Gerät ist nach den geltenden Regeln der Technik gebaut und geprüft. Es hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, sind vom Anwender die Hinweise und Warn vermerke zu beachten, die in der Bedienungsanleitung ent-halten sind.

• Dieses Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz gedacht.

• Das Gerät ist kein Spielzeug und ist vor dem Zugriff von Kindern zu sichern.

• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf korrek-ten Zustand überprüfen.

• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unabsicht-lichen Gebrauch zu sichern.

• Nicht am Kabel ziehen oder zum Tragen des Geräts verwenden. Mit einem beschädigten Netzkabel darf das Gerät nicht betrieben wer-den.

• Manipulationen, wie das Entfernen oder Blockieren von Teilen am Gerät, sind nicht zulässig und führen zum Verlust der Garantie.

• Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die Energiequelle die zulässigen Werte, ent-sprechend den technischen Daten, nicht über-schreitet.

• Richten Sie das Gerät nicht auf sich, andere Personen oder Tiere.

• Verarbeiten Sie nur Orignal NOVUS Heftmittel.

• Verletzungsgefahr an Spitzen und Kanten von Heftmitteln, die in das Magazin eingelegt wer-den, die nicht komplett eingetrieben wurden oder nach einer Störung im Magazin klemmen.

• Das Gerät sollte bei 20 Schuss/Min. nach 30 Minuten abkühlen, da es nur für den Kurzbetrieb ausgelegt ist.

• Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.• Ziehen Sie den Stecker nach der Arbeit. Lassen

1.

Page 10: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

10 / 100

Benutzerinformation/Sicherheitshinweise lesen

ACHTUNG

Gerät von der Stromzufuhr trennen

Augen- und Gehörschutz benutzen

Wichtige Information

Normalbetrieb

Wartungshinweise / Störungsbeseitigung

Gerät an Stromzufuhr anschliessen

Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien

Der TÜV Nord bescheinigt, dass das Produkt dem Geräte- und Pro-duktsicherheitsgesetz entspricht.

Schutzklasse II (Doppelisolierung, es wird kein geerdeter Stecker benötigt.)

Nicht im Hausmüll entsorgen.

Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist.

• Nach je ca. 1000 Schuss ist der Klammeraustritt mit einem Tropfen dünnflüssigem Öl zu schmieren.

• Das Gerät ist bei Bedarf mit einem weichen Pinsel zu reinigen.

• Ein Öffnen des Gerätes ist nur durch geschultes Servicepersonal zulässig.

1.5. Piktogrammlegende

1.

Page 11: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

11 / 100

Contents

1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.3. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121.4. Safety precautions and warnings. . . . . . . . . 121.5. Pictogram legend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131.6. Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normal operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Opening magazine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2 Selecting/inserting fasteners . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Closing magazine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Adjusting impact power . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Releasing the trigger, firing a shot . . . . . . . . 912.6. Multistroke function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Using panel clip guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Fitting panel clip guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Maintenance/Troubleshooting . . . . . . . . . 943.1. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Replacement parts list . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Technical specifications

• Mains voltage/frequency: 230V / 50Hz

• Mains power fuse protection: 10 A medium time-lag min.; 16 A medium time-lag max.

• Power cord: Cable 2.5 m long, 2-core (2 x 1 mm2) 031-0324 plug CEE 7/17, power socket type EF 031-0335 plug type J, power socket type J

• Extension lead: max. 10 m with core cross-section of 1.5 mm2

• Pulse repetition rate: max. 20 shots/min, S2 30 min

• Electrical pulse generator: radio-interference-suppressed

• Temperature range: -10°C to 40°C

• Dimensions: 205 mm high, 233 mm long, 56 mm wide

• Weight: 1610 g

• Noise emission: A-weighted sound pressure level LpA = 96 dB(A); uncertainty KpA = 2.5 dB(A) A-weighted sound power level LWA = 83 dB(A); uncertainty Kwa = 2.5 dB(A)

• Vibration: Total vibration value measured

in accordance with EN 60745 Vibration emission value ah = 3 m/s2;

uncertainty K = 1.5 m/s2

We reserve the right to make technical modifications and improvements in the interest of advancing our products.

1.

GB Translation of the original operating instructions

Page 12: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

12 / 100

ATTENTION

Read all safety precautions and instructions.Any failure to follow these safety precautions and instructions may result in electric shock, fire and/or severe injuries and consequences.Keep these operating instruction in a safe place for future reference.

1.3. Intended use

This device is used for fastening cardboard, insu-lation material, textiles, foils, leather, wood and similar non-brittle materials to wood or wood-like surfaces. Make sure the workpiece is appropriate in size. This device must only be used for the purpose intended by the manufacturer.

1.4. Safety precautions and warnings

This device has been manufactured and tested in accordance with the applicable code of practice. It left the factory in safe and proper working order. To maintain this condition and ensure safe oper-ation, the user must follow the precautions and warnings given in the operating instructions.

• This device is not intended for industrial use.

• This device is not a toy and must be kept out of children's reach.

• The device must always be checked for proper working order before it is used.

• If it is to be assumed that safe use is no longer possible, the device must be taken out of oper-ation and prevented from being used inadvert-ently.

• Do not pull on the power cord or use it for car-rying the device. The device must not be oper-ated if the power cord is damaged.

• Manipulations, such as the removal or block-age of parts on the device, are not permissible and will result in the warranty becoming null and void.

• Before switching on, make sure the power source does not exceed the permissible values given in the technical specifications.

• Do not aim the device at yourself, other per-sons or animals.

• Only use genuine NOVUS fasteners.

• Tips and edges of fasteners being inserted in the magazine, not driven all the way in or becoming jammed in the magazine after a malfunction can cause injury.

• When fired at a rate of 20 shots/min., the device should be allowed to cool down after 30 minutes as it is only rated for short-time duty.

• Protect from moisture and wetness.

1.

Page 13: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

13 / 100

Read user information/ safety precautions

ATTENTION

Disconnect device from power supply

Wear eye and hearing protection

Important information

Normal operation

Maintenance information / troubleshooting

Connect device to power supply

Conformity with applicable EU safety directives

TÜV Nord certifies that the product complies with the German Equipment and Product Safety Act .

Protection class II (double insulation, no earthed plug required.)

Do not dispose of as household waste.

• Unplug the device after you finish working with it. Do not leave the device unattended while it is connected to the power supply.

• After approximately every 1000 shots, lubricate the staple outlet with a drop of light oil.

• Clean the device with a soft paintbrush as ne-cessary.

• The device must only be opened by trained service personnel.

1.5. Pictogram legend

1.

Page 14: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

14 / 100

Sommaire

1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 141.3. Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151.4. Consignes de sécurité et avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151.5. Légende des pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . 161.6. Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Service normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Ouvrir le magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2. Choisir le modèle d'agrafe/Insérer . . . . . . . . 902.3. Fermer le magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Réglage de la puissance de frappe . . . . . . . . 912.5. Déverrouiller, déclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Fonction refrappe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Application butée à clips. . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Utiliser butée à clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Entretien / élimination des défauts . . . . . 943.1. Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . 96/97

1.2. Caractéristiques techniques• Tension de réseau / fréquence : 230V / 50Hz

• Protection par fusibles : 10 A min. à action demi-retardée ; 16 A max. à action demi-retardée

• Alimentation électrique : câble 2,5 m de long, bifilaire (2 x 1 mm2) 031-0324 fiche mâle CEE 7/17, fiche femelle modèle EF, 031-0335 fiche mâle modèle J, fiche femelle modèle J

• Rallonge électrique : 10 m max. avec section de conducteur 1,5 mm2

• Intervalle d'impulsions : 20 déclenchements / minute max., S2 30 minutes

• Impulseur électrique : antiparasité

• Zone de température : -10°C à 40°C

• Dimensions : hauteur 205 mm, long. 233 mm, largeur 56 mm

• Poids : 1610 g

• Emission de bruits : Niveau de pression acoustique pondéré A LpA = 96 dB(A) ; Incertitude KpA = 2,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A LWA = 83 dB(A) ; Incertitude Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibration : Valeur totale de vibrations établie

selon EN 60745 Valeur d'émission de vibrations ah = 3 m/s2 ;

Incertitude K = 1,5 m/s2

Sous réserve de modifications techniques et d'améliorations au service du progrès de nos appareils.

1.

F Traduction de la version originale du mode d'emploi

Page 15: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

15 / 100

ATTENTION

Veuillez lire attentivement l'ensemble des consignes de sécurité.Le non-respect des consignes de sécurité peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures ou avoir d'autres conséquences.Veuillez conserver ce mode d'emploi pour une utilisation future.

1.3. Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour la fixation de carton, de matériau isolant, de textiles, de feuilles, de cuir, de bois ou d'autres matériau similaires non cassant sur du bois ou des surfaces similaires au bois. Veiller à des dimensions convenables de la pièce à travailler. Utiliser l'appareil uniquement pour les utilisa-tions prévues par le fabricant.

1.4. Consignes de sécurité et avertissements

Cet appareil est fabriqué et testé selon les règles techniques en vigueur. L'appareil quitte l'usine dans un état de sécurité impeccable. Afin de préserver cet état et de garantir un service sûr, l'utilisateur est tenu de respecter les consignes de sécurité et les avertissements contenus dans le mode d'emploi.

• Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisa-tion industrielle.

• Cet appareil n'est pas un jouet et doit être gardé hors de portée des enfants.

• Avant chaque utilisation, veuillez contrôler l'état impeccable de l'appareil.

• Au cas où une utilisation sans danger ne paraît plus possible, l'appareil doit être mis hors ser-vice et sécurisé pour éviter toute utilisation involontaire.

• Ne pas tirer sur le câble ou l'utiliser pour porter l'appareil. Ne pas mettre en service l'appareil lorsque le câble secteur est endommagé.

• Il est interdit de retirer ou de bloquer des pièces de l'appareil. Le non-respect de cette consigne entraîne une perte de garantie.

• Avant la mise en service, vérifier que la source d'énergie ne dépasse pas les valeurs autorisées indiquées dans les caractéristiques techniques.

• Ne pas viser avec l'appareil sur soi-même, sur d'autres personnes ou sur des animaux.

• Utiliser uniquement des agrafes originales NOVUS.

• Danger de blessures en raison de pointes ou arêtes d'agrafes placées dans le magasin et pas entièrement enfoncées ou bloquées dans le magasin à la suite d'un défaut.

• Après 30 minutes à une fréquence de 20 déclenchements / minute laisser refroidir l'appareil parce que celui-ci est prévu pour un service de courte durée.

• Protéger contre l'eau et l'humidité.• Retirer la prise après utilisation. Lorsque l'appa-

1.

Page 16: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

16 / 100

Information utilisateur / Lire les consignes de sécurité

ATTENTION

Couper l'appareil de l'alimentation en courant

Utiliser des lunettes de protection et un casque

Informations importantes

Service normal

Indications d'entretien / Elimination des défauts

Connecter l'appareil au réseau

Conformité avec les directives de sécurité UE respectivement déterminantes

L'institut de contrôle technique TÜV Nord certifie que le produit correspond à la loi sur la sécurité des appareils et produits.

Classe de protection II (isolation double, une fiche avec prise de terre n'est pas nécessaire.)

Ne pas éliminer avec les ordures ménagères.

reil est connecté au réseau, ne pas le laisser sans surveillance.

• Lubrifier la sortie d'agrafes avec une goutte d'huile fluide après environ 1000 déclenche-ments.

• Nettoyer l'appareil en cas de besoin au moyen d'un pinceau doux.

• Uniquement le personnel SAV instruit est auto-risé à ouvrir l'appareil.

1.5. Légende des pictogrammes

1.

Page 17: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

17 / 100

Inhoud

1. Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171.3. Gebruik volgens de voorschriften. . . . . . . . . 181.4. Veiligheidsinformatie en waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181.5. Legende pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191.6. Inbegrepen bij de levering . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normaal gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Magazijn openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Hechtmiddel kiezen/plaatsen . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Magazijn sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regeling slagkracht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Ontkoppelen, nieten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Naslagfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Toepassing positioneringsgereedschap voor klauwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Positioneringsgereedschap voor klauwen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Onderhoud/verhelpen van storingen . . . 943.1. Storing verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Overzicht onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Technische gegevens

• Netspanning/frequentie: 230V / 50Hz

• Beveiliging: min. 10 A middeltraag; max. 16 A middeltraag

• Elektrische kabel: snoer 2,5 m lang, 2 aders (2 x 1 mm2) 031-0324 stekker CEE 7/17, stopcontact type EF 031-0335 stekker type J, stopcontact type J

• Verlengsnoer: max. 10 m met 1,5 mm2 doorsnede aders

• Impulsopvolging: max. 20x nieten/min., S2 30 min.

• Elektrische impulsgever: ontstoord

• Temperatuurbereik: -10 °C tot 40 °C

• Afmetingen: 205 mm hoog, 233 mm lang, 56 mm breed

• Gewicht: 1610 g

• Geluidsemissie: A-gewogen geluidsdrukniveau A LpA = 96 dB(A); onnauwkeurigheid KpA = 2,5 dB(A); A-gewogen geluidsvermogen LWA = 83 dB(A); onnauwkeurigheid Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibratie: totale trilwaarde berekend volgens EN 60745 trillingsemissiewaarde ah = 3 m/s2;

onnauwkeurigheid K = 1,5 m/s2

Technische veranderingen en verbeteringen in het kader van de vooruitgang van onze apparaten zijn voorbehouden.

1.

NL Vertaling van de originele handleiding

Page 18: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

18 / 100

OPGELET

Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies.Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en instructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel veroorzaken en gevolgen hebben.Bewaar deze handleiding voor later gebruik.

1.3. Gebruik volgens de voorschriften

Dit apparaat wordt gebruikt voor het bevestigen van karton, isolatiemateriaal, textiel, folie, leer, hout en dergelijke, niet poreuze materialen aan hout of op hout lijkende oppervlakken. Let op een geschikte werkstukgrootte. Het apparaat mag uitsluitend voor het door de fabrikant bedoelde doeleinde worden gebruikt.

1.4. Veiligheidsinformatie en waarschuwingen

Dit apparaat werd volgens de geldende techni-sche regels geproduceerd en getest. Het heeft de fabriek in een veiligheidstechnisch onberispelijke staat verlaten. Om deze staat te handhaven en een risicoloos bedrijf te garanderen, moet de gebruiker de voorschriften en waarschuwingen die in de handleiding staan opvolgen.

• Dit apparaat is niet bedoeld voor industriële toepassingen.

• Het is geen speelgoed en moet buiten bereik van kinderen worden gehouden.

• Controleer voor iedere ingebruikneming of het apparaat in correcte staat verkeert.

• Wanneer ervan uitgegaan kan worden dat een risicoloos bedrijf niet meer mogelijk is, moet het apparaat buiten gebruik worden gesteld en worden beveiligd tegen abusievelijk gebruik.

• Niet aan het snoer trekken; gebruik het snoer ook niet om het apparaat aan te dragen. Het apparaat mag niet met een beschadigd net-snoer worden gebruikt.

• Veranderingen zoals het verwijderen of blok-keren van apparaatdelen zijn niet toegestaan, hierdoor vervalt de garantie.

• Controleer voor het inschakelen of de ener-giebron de geoorloofde waarden (volgens de technische gegevens) niet overschrijdt.

• Richt het apparaat nooit op uzelf, andere perso-nen of dieren.

• Gebruik uitsluitend originele NOVUS hecht-middelen.

• Er bestaat letselgevaar aan punten en randen van hechtmiddelen die in het magazijn worden geplaatst, die niet volledig werden ingeslagen of die na een storing vastklemmen in het magazijn.

• Het apparaat moet bij 20x nieten/min. na 30 minuten afkoelen, aangezien het alleen voor kortstondig gebruik is ontworpen.

• Beschermen tegen vochtigheid en regen.

1.

Page 19: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

19 / 100

Lees de gebruikersinformatie/ veiligheidsvoorschriften

OPGELET

Stekker uit het stopcontact nemen

Oog- en gehoorbescherming gebruiken

Belangrijke informatie

Normaal bedrijf

Onderhoudsvoorschriften/ verhelpen van storingen

Apparaat op het stroomnet aansluiten

Voldoet aan de betreffende EU-veiligheidsrichtlijnen

De TÜV Nord garandeert dat het product aan de Duitse apparaat- en productveiligheidswet voldoet.

Veiligheidsklasse II (dubbel geïsoleerd, geen geaarde stekker vereist.)

Niet bij het huisvuil doen.

• Trek na de werkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als het is aangesloten op het stroomnet.

• Steeds na ca. 1000x nieten moet de nietjes-uitgang met een druppeltje dunvloeibare olie worden gesmeerd.

• Het apparaat indien nodig met een zachte kwast reinigen.

• Het apparaat mag alleen door hiervoor opge-leid servicepersoneel worden geopend.

1.5. Legende pictogrammen

1.

Page 20: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

20 / 100

Sommario

1. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201.3. Utilizzo adeguato allo scopo. . . . . . . . . . . . . . 211.4. Indicazioni e avvertenze relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211.5. Legenda dei pittogrammi. . . . . . . . . . . . . . . . . 221.6. Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Apertura magazzino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2. Scegliere/inserire i mezzi di fissaggio . . . . . 902.3. Chiudere il magazzino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regolazione della forza d'urto . . . . . . . . . . . . 912.5. Sbloccaggio della sicura, sparo. . . . . . . . . . . . 912.6. Funzione di scatto successivo. . . . . . . . . . . . . 922.7. Applicazione del rampone . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Inserire il rampone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Manutenzione/Eliminazione dei guasti . 943.1. Eliminazione guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Distinta dei pezzi di ricambio . . . . . . . . . 96/97

1.2. Dati tecnici• Tensione di rete/Frequenza: 230V / 50Hz

• Protezione di rete: min. 10 A medio lento; max. 16 A medio lento

• Linea di alimentazione elettrica: cavo lungo 2,5 m, a due fili (2 x 1 mm2) 031-0324 spina CEE 7/17, presa tipo EF 031-0335 spina tipo J, presa tipo J

• Prolunga elettrica: max. 10 m con sezione filo 1,5 mm2

• Periodo degli impulsi: max. 20 spari/min, S2 30 min

• Generatore di impulsi elettrici: schermato contro i radiodisturbi

• Intervallo di variazione della temperatura: tra -10°C e 40°C

• Dimensioni: altezza 205 mm, lungh. 233 mm, largh. 56 mm

• Peso: 1610 g

• Emissione acustica: Livello di pressione acustica ponderazione A LpA = 96 dB(A);incertezza della misura KpA = 2,5 dB(A); Livello di potenza sonora ponderazione A LWA = 83 dB(A); incertezza della misura Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibrazione: Il valore totale delle oscillazioni è stato rilevato

in conformità alla norma EN 60745 Valore di emissione dell'oscillazione ah = 3 m/s2;

incertezza della misura K = 1,5 m/s2

Ci riserviamo di apportare miglioramenti e modifiche tecniche che servono all'ulteriore sviluppo dei nostri apparecchi.

1.

I Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

Page 21: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

21 / 100

ATTENZIONE

Leggete tutte le avvertenze e indicazioni relati-ve alla sicurezza.Il mancato rispetto delle avvertenze e indicazioni relative alla sicurezza potrebbe provocare folgo-razioni, incendi e/o gravi lesioni e comportare ulteriori conseguenze.Questo manuale di istruzioni per l'uso deve veni-re conservato per l'utilizzo successivo.

1.3. Utilizzo adeguato allo scopo

Questo apparecchio viene impiegato per il fissag-gio di cartone, materiale isolante, tessuti, pelli-cole, pelle, legno e materiali simili non fragili su superfici di legno o affini al legno. Si deve badare che le dimensioni del pezzo in questione siano adeguate. L'apparecchio deve venire utilizzato esclusiva-mente per lo scopo previsto dal suo costruttore.

1.4. Indicazioni e avvertenze relative alla sicurezza

Questo apparecchio è stato costruito e provato secondo le regole della tecnica vigenti. Esso è par-tito dallo stabilimento del costruttore in perfette condizioni per quanto riguarda la tecnica della sicurezza. Ai fini di mantenere queste condizioni e garantire un utilizzo privo di pericoli, l'utente deve rispettare le indicazioni e le avvertenze contenute nel manuale di istruzioni per l'uso.

• Questo apparecchio non è destinato all'impie-go industriale.

• L'apparecchio non è un giocattolo e deve esse-re pertanto tenuto lontano dalla portata dei bambini.

• Prima della messa in esercizio controllate che l'apparecchio sia in perfette condizioni.

• Se vi è ragione di supporre che un utilizzo sicuro dai pericoli non sia più possibile, si deve mettere fuori uso l'apparecchio e assicurarlo contro l'utilizzo involontario.

• Non tirate il cavo dell'apparecchio e non tra-sportatelo prendendolo per il cavo. Se il cavo di rete è danneggiato l'apparecchio non può venire utilizzato.

• Manipolazioni come la rimozione o il bloccaggio di parti dell'apparecchio non sono consentite e comportano pertanto la perdita della garanzia.

• Prima dell'accensione si deve garantire che la fonte di energia non superi i valori ammissibili indicati nei dati tecnici.

• Non dirigete l'apparecchio verso Voi stessi, altre persone o animali.

• Lavorate solo mezzi di fissaggio originali della NOVUS.

• Pericolo di ferimento con punte e bordi di mezzi di fissaggio che vengono inseriti nel magazzi-no, che non sono stati completamente intro-dotti o che in seguito ad un guasto rimangono incastrati nel magazzino.

• Si consiglia di raffreddare l'apparecchio utiliz-zato a 20 spari/min. dopo 30 minuti, in quanto esso è predisposto solo per il funzionamento di breve durata.

1.

Page 22: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

22 / 100

Informazioni per l'utente/ Leggete le avvertenze relative alla sicurezza

ATTENZIONE

Separate l'apparecchio dall'ali-mentazione di corrente

Utilizzate protezioni per gli occhi e per le orecchie

Informazioni importanti

Funzionamento normale

Indicazioni per la manutenzione / Eliminazione dei guasti

Collegate l'apparecchio all'alimen-tazione di corrente

Coincidenza con le direttive di sicurezza UE inerenti e vigenti

Il TÜV Nord certifica che il pro-dotto è conforme alla legge sulla sicurezza degli apparecchi e dei prodotti. Classe di protezione II (isolamen-to doppio, non è necessaria una spina collegata a terra.)

Non smaltite l'apparecchio assieme ai rifiuti domestici.

• Proteggete l'apparecchio da umido e bagnato.

• A lavoro ultimato staccate la spina. Non lasciate l'apparecchio incustodito quando è collegato all'alimentazione elettrica.

• Dopo ogni 1000 spari circa si deve lubrificare

l'uscita delle graffette applicando una goccia di olio fluido.

• L'apparecchio deve venire pulito in caso di necessità con un pennello morbido.

• L'apertura dell'apparecchio è consentita solo a personale di assistenza debitamente addestrato.

1.5. Legenda dei pittogrammi

1.

Page 23: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

23 / 100

Contenido

1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231.3. Uso prescrito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241.4. Indicaciones de seguridad y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241.5. Leyenda de pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251.6. Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Servicio normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Abrir el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2. Selección/colocación de las grapas . . . . . . . 902.3. Cerrar el cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regulación de la fuerza de impacto . . . . . . 912.5. Desbloqueo, activar disparo . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Función de impacto repetido . . . . . . . . . . . . . 922.7. Utilización del tope de enclavamiento. . . . 922.8. Colocación del tope de enclavamiento . . . 933. Mantenimiento/eliminación de fallos . . . 943.1. Eliminar fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Lista de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Datos técnicos• Tensión de alimentación/frecuencia: 230V / 50Hz

• Fusible de red: min. 10 A de acción semirretardada; máx. 16 A de acción semirretardada

• Alimentación eléctrica: Cable 2,5 m de longitud, 2 hilos (2 x 1 mm2) 031-0324 Clavija CEE 7/17, base de enchufe tipo EF 031-0335 Clavija tipo J, base de enchufe tipo J

• Extensión eléctrica: máx. 10 m con 1,5 mm2 sección del conductor

• Secuencia de impulsos: máx. 20 disparos/min, S2 30 min

• Generador eléctrico de impulsos: Protegido contra interferencias

• Gama de temperaturas: -10°C hasta 40°C

• Dimensión: 205 mm alto, 233 mm largo, 56 mm ancho

• Peso: 1610 g

• Emisión de ruidos: Nivel de intensidad acústica con ponderación A LpA = 96 dB(A); factor de inseguridad KpA = 2,5 dB(A); nivel de potencia acústica con ponderación A; LWA = 83 dB(A); factor de inseguridad Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibración: Valor total de oscilaciones determinado

de acuerdo a la norma EN 60745; Valor de emisión de oscilaciones ah = 3 m/s2; factor de inseguridad K = 1,5 m/s2

Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones y mejoras técnicas, que sirven para el avance de nuestros equipos.

1.

E Traducción de las instrucciones originales para el servicio

Page 24: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

24 / 100

PRECAUCIÓN

Leer todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.La negligencia en el cumplimiento de las instruc-ciones e indicaciones de seguridad puede provo-car descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.Este manual de instrucciones debe ser guardado para su uso posterior.

1.3. Uso prescrito

Este aparato debe ser usado para la fijación de cartón, material aislante, material textil, láminas, cuero, madera y materiales similares no quebra-dizos sobre superficies de madera o parecidos a la madera. Tener en cuenta de usar una pieza de trabajo apropiada. El aparato sólo debe ser usado para el propósito previsto por el fabricante.

1.4. Indicaciones de seguridad y de advertencia

El equipo ha sido construido y comprobado de acuerdo al estado actual de la técnica. El aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado y téc-nicamente seguro. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros, el usua-rio debe observar las indicaciones y anotaciones de advertencia, que se encuentran en el manual de instrucciones.

• Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.

• El aparato no es ningún juguete y debe encon-trarse fuera del alcance de los niños.

• Controlar el correcto estado de funcionamien-to antes de cada puesta en funcionamiento del aparato.

• Cuando se suponga que no es posible garan-tizar un funcionamiento sin peligro, entonces se debe poner el aparato fuera de servicio y asegurarlo contra un encendido involuntario.

• No jalar del cable o usar éste para transportar el aparato. El aparato no debe ser usado con un cable de alimentación dañado.

• No está permitido realizar manipulaciones tales como el sacar o bloquear partes del apa-rato, esto puede ocasionar la pérdida de la garantía.

• Antes del encendido asegurarse que la fuente de energía no sobrepase los valores permitidos de acuerdo a lo especificado en los datos técnicos.

• No apuntar con el aparato hacia Ud. o hacia otras personas o animales.

• Utilizar sólo grapas originales de NOVUS.

• Peligro de sufrir heridas en puntas y bordes de grapas colocadas en el cargador, que no han sido fijadas completamente o que después de un fallo quedan atrapadas en el cargador.

• El aparato debe enfriarse durante 30 minutos después de 20 disparos/min, ya que sólo ha sido diseñado para un servicio corto.

• Proteger de humedad.

1.

Page 25: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

25 / 100

Leer las informaciones para el usuario / indicaciones de seguridad

PRECAUCIÓN

Separar el aparato de la alimentación de corriente

Usar protectores para el oído y los ojos

Informaciones importantes

Servicio normal

Indicaciones de mantenimiento / eliminación de fallos

Conectar el aparato a la alimentación de corriente

Conformidad con las normas decisivas correspondientes de seguridad de la EU

La entidad TÜV Nord certifica que el producto corresponde a lo esti-pulado en la ley de seguridad de productos y aparatos.

Clase de protección II (aislamiento doble, no se necesita una clavija con conexión a tierra.)

No desechar en la basura doméstica.

• Desconectar la clavija después de haber realiza-do el trabajo. No dejar el aparato sin vigilancia, cuando esté conectado a la alimentación de la red.

• Después de aprox. 1000 disparos se debe lubri-car la salida de las grapas con una gota de acei-te muy fluido.

• En caso necesario limpiar el aparato con un pincel suave.

• El aparato sólo debe ser abierto por personal de servicio entrenado.

1.5. Leyenda de pictogramas

1.

Page 26: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

26 / 100

Índice

1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261.3. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271.4. Indicações em matéria de segurança e avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271.5. Explicação dos pictogramas . . . . . . . . . . . . . . 281.6. Itens fornecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Funcionamento normal . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Abrir o carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2 Escolher/colocar os agrafos . . . . . . . . . . . . . . 902.3. Fechar o carregador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regular a força de percussão . . . . . . . . . . . . . 912.5. Desbloquear, activar disparo. . . . . . . . . . . . . . 912.6. Função de percussão adicional . . . . . . . . . . . 922.7. Aplicação do posicionador de agrafos . . . . 922.8. Utilizar o posicionador de agrafos . . . . . . . . 933. Manutenção/eliminação de falhas . . . . . . 943.1. Eliminar uma falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Lista de peças sobressalentes. . . . . . . . . 96/97

1.2. Dados técnicos• Tensão/frequência de rede: 230 V/50 Hz

• Fusível de rede: mín. 10 A de acção média-lenta; máx. 16 A de acção média-lenta

• Cabo de alimentação eléctrica: cabo de 2,5 m de comprimento, bifilar (2 x 1 mm2) 031-0324 Ficha CEE 7/17, tomada do tipo EF 031-0335 Ficha do tipo J, tomada do tipo J

• Extensão eléctrica: máx. 10 m com fios com secção transversal de 1,5 mm2

• Sequência de impulsos: máx. 20 disparos/min., S2 30 min.

• Gerador de impulsos eléctricos: desparasitado

• Intervalo de temperatura: -10 °C até 40 °C

• Dimensões: 205 mm de altura, 233 mm de comprimento, 56 mm de largura

• Peso: 1610 g

• Emissão de ruídos: nível de pressão sonora ponderado A, LpA = 96 dB(A); incerteza KpA = 2,5 dB(A) nível de potência sonora ponderado A, LWA = 83 dB(A); incerteza Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibração: valor total da emissão de vibrações

calculado em conformidade com a norma EN 60745; valor de emissão de vibrações ah = 3 m/s2; incerteza K = 1,5 m/s2

São reservados os direitos a alterações e melhoramentos que visem o aperfeiçoamento dos nossos aparelhos.

1.

P Tradução do manual de instruções original

Page 27: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

27 / 100

ATENÇÃO

Leia todas as indicações e instruções de segurança.O não cumprimento das indicações e instruções de segurança pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.O presente manual de instruções deve ser guar-dado para posterior consulta.

1.3. Uso previsto

Este aparelho destina-se a fixar cartolina, mate-rial de isolamento, têxteis, acetatos e películas, couro, madeira e outros materiais similares não quebradiços em madeira ou outras superfícies parecidas com a madeira. Atenção ao tamanho adequado da peça que pretende trabalhar. O aparelho só pode ser usado para os fins previs-tos pelo fabricante.

1.4. Indicações em matéria de segurança e avisos

Este aparelho foi construído e testado de acordo com as boas práticas de engenharia aplicáveis. Saiu da fábrica num estado absolutamente per-feito no que concerne à segurança. Para preservar este estado e garantir um funcionamento sem perigo, é necessário observar as indicações e os avisos do fabricante contidos no presente manual de instruções.

• Este aparelho não se destina à utilização para fins industriais ou comerciais.

• O aparelho não é nenhum brinquedo e tem de ser mantido fora do alcance das crianças.

• Antes de cada utilização, o aparelho tem de ser verificado para comprovar se funciona correc-tamente.

• Se houver a percepção de que o funcionamen-to do aparelho pode constituir um perigo, é preciso colocá-lo fora de serviço e protegê-lo para evitar qualquer utilização acidental.

• Não puxar pelo cabo nem usar o cabo para transportar o aparelho. Não é permitido usar o aparelho com um cabo de alimentação dani-ficado.

• É proibida qualquer manipulação, como seja a remoção ou o bloqueio de partes do aparelho, implicando a perda do direito à garantia.

• Antes de ligar o aparelho é necessário verificar se a fonte de energia eléctrica não ultrapassa os valores permitidos enunciados nos dados técnicos.

• Não aponte o aparelho para si, para outras pes-soas nem para animais.

• Utilize unicamente agrafos originais da NOVUS.

• Perigo de ferimento nos bicos e arestas de agrafos colocados no carregador que não tenham sido ejectados completamente ou que tenham ficado encravados devido a anomalia no carregador.

• Se o aparelho for usado com uma velocidade de 20 disparos/minuto, ao fim de 30 minutos é preciso deixá-lo arrefecer, porque o aparelho só é adequado para funcionar durante períodos limitados.

• Proteger o aparelho contra humidade e líquidos.

1.

Page 28: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

28 / 100

Ler as informações para o utili-zador/indicações em matéria de segurança

ATENÇÃO

Desligar o aparelho da alimenta-ção eléctrica

Usar equipamento de protecção para os olhos e para os ouvidos

Informação importante

Funcionamento normal

Indicações para a manutenção/eliminação de falhas

Ligar o aparelho à alimentação eléctrica

Conformidade com as respectivas directivas da U.E. aplicáveis em matéria de segurança

A TÜV Nord confirma que o pro-duto satisfaz os requisitos da lei sobre a segurança de aparelhos e produtos.

Classe de protecção II (isolamento duplo, não é necessária uma ficha com ligação à terra.)

Não eliminar juntamente com o lixo doméstico.

• Depois de terminar o trabalho, tire a ficha da tomada. Enquanto estiver ligado à alimentação eléctrica, não deixe o aparelho sem vigilância.

• Após cada 1000 disparos é necessário lubrificar

o ponto de saída de agrafos com uma gota de óleo de baixa viscosidade.

• Sempre que necessário, o aparelho deve ser limpo com um pincel macio.

• O aparelho só pode ser aberto por pessoal de manutenção com formação adequada.

1.5. Explicação dos pictogramas

1.

Page 29: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

29 / 100

Innehållsförteckning

1. Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1. Konformitetsförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21.2. Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291.3. Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . 301.4. Säkerhets- och varningsanvisningar . . . . . . 301.5. Piktogram teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . 311.6. Leveransomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normal drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Öppna magasinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Välj/lägg i häftmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Stäng magasinet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Slagkraftsreglering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Osäkring, avfyrning av skott . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Efterslagsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Användning kloanslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Sätt i kloanslaget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Underhåll/åtgärdande av störningar . . . . 943.1. Åtgärdande av en störning. . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Reservdelslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tekniska data

• Nätspänning/frekvens: 230V / 50Hz

• Nätsäkring: min. 10 A medeltrög; max. 16 A medeltrög

• Elektrisk matning: Kabel 2,5 m lång, 2 ledare (2 x 1 mm2) 031-0324 stickkontakt CEE 7/17, uttag typ EF 031-0335 stickkontakt typ J, uttag typ J

• Elektrisk förlängning: max. 10 m med 1,5 mm2 ledartvärsnitt

• Impulsföljd: max. 20 skott/min., S2 30 min.

• Elektrisk impulsgivare: radioavstörd

• Temperaturområde: -10°C till 40°C

• Mått: 205 mm hög, 233 mm lång, 56 mm bred

• Vikt: 1610 g

• Bulleremission: A-värderad ljudtrycksnivå LpA = 96 dB(A); Osäkerhet KpA = 2,5 dB(A) A-värderad ljudeffektsnivå LWA = 83 dB(A); Osäkerhet Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibration: Totalt svängningsvärde framtaget

enligt EN 60745 Svängningsemissionsvärde ah = 3 m/s2;

Osäkerhet K = 1,5 m/s2

Vi förbehåller oss tekniska ändringar och förbättringar om de visar sig nödvändiga för våra apparaters vidareutveckling.

1.

S Översättning av original driftsanvisningen

Page 30: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

30 / 100

OBSERVERA

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och föreskrifter.Om säkerhetsanvisningarna och föreskrifterna åsidosätts, kan elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador bli följden.Spara denna driftsanvisning för framtida bruk.

1.3. Ändamålsenlig användning

Denna maskin används för fastsättning av kar-tong, isoleringsmaterial, textila material, folier, läder, trä och liknande, icke spröda material på träytor eller träliknande ytor. Se till att arbets-styckets storlek är passande. Maskinen får endast användas för de ändamål som tillverkaren angivit.

1.4. Säkerhets- och varningsanvisningar

Denna maskin har konstruerats och godkänts enligt teknikens gällande regler. Den har lämnat fabriken i ett säkerhetstekniskt oklanderligt skick. För att bibehålla detta tillstånd och för att garan-tera en säker drift, måste användaren iaktta samt-liga anvisningar och varningar som finns angivna i driftsanvisningen.

• Denna maskin är inte avsedd att användas i industriella sammanhang.

• Maskinen är ingen leksak och ska förvaras oåtkomlig för barn.

• Kontrollera alltid maskinen innan du sätter igång den och förvissa dig om att den inte är defekt.

• Om du misstänker att maskinen inte längre kan användas utan risker, stäng av den och säkra den mot oavsiktlig återinkoppling.

• Dra inte i sladden och använd den inte för att bära maskinen. Maskinen får inte sättas igång om nätsladden är skadad.

• Manipulationer som att ta bort eller blockera delar på maskinen, är inte tillåtna och har till följd att garantin upphör att gälla.

• Innan maskinen sätts på, måste du förvissa dig om att energikällan inte överskrider de tillåtna värdena som anges i Tekniska data.

• Rikta inte maskinen mot dig själv, andra perso-ner eller djur.

• Arbeta endast med orignal NOVUS häftmedel.

• Risk för personskador pga spetsiga och vassa kanter på häftmedel som läggs in i magasinet, men inte har tryckts in helt eller blockerar i magasinet efter en störning.

• Låt maskinen svalna efter 30 minuter vid 20 skott/minut, då den bara är konstruerad för korttidsdrift.

• Skydda maskinen mot fukt och vatten.

1.

Page 31: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

31 / 100

Läs igenom användarinforma-tionen/säkerhetsanvisningarna

OBSERVERA

Koppla bort maskinen från strömnätet

Använd ögon- och hörselskydd

Viktig information

Normal drift

Underhållsanvisningar/ åtgärdande av störningar

Anslut maskinen till strömnätet

Överensstämmelse med tillämp-liga EU-säkerhetsdirektiv

TÜV Nord intygar att produkten motsvarar säkerhetslagen om tekniska apparater och produktsä-kerhetslagen. Skyddsklass II (dubbel isolering, det krävs ingen jordad stick-kontakt.)

Får inte avfallshanteras tillsam-mans med hushållsavfall.

• Dra ur sladden efter arbetet. Lämna aldrig maskinen utan uppsyn när den är ansluten till strömnätet.

• Smörj klammerutmatningen efter ca var 1000:e skott med en droppe tunnflytande olja.

• Rengör maskinen vid behov med en mjuk pensel.

• Maskinen får endast öppnas av utbildad servi-cepersonal.

1.5. Piktogram teckenförklaring

1.

Page 32: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

32 / 100

Indholdsfortegnelse

1. Generelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1. Konformitetserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.2. Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321.3. Korrekt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331.4. Sikkerhedsinstruktioner og advarsler . . . . . 331.5. Symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341.6. Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normal drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Åbning af magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Valg/ilægning af hæftemidler . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Lukning af magasin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Slagstyrkeindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Afsikring, udløsning af klamme. . . . . . . . . . . 912.6. Efterslagsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Anvendelse af kløer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Isætning af kløer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Vedligeholdelse/afhjælpning af fejl . . . . 943.1. Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Reservedelsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tekniske data

• Netspænding/frekvens: 230 V / 50 Hz

• Netsikring: Min. 10 A mellemtræg, maks. 16 A mellemtræg

• Elledning: 2,5 m lang ledning, 2-leder (2 x 1 mm2) 031-0324 stik CEE 7/17, stikkontakt type EF 031-0335 stik type J, stikkontakt type J

• Forlængerledning: Maks. 10 m med 1,5 mm2 ledertværsnit

• Impulsrækkefølge: Maks. 20 skud/min., S2 30 min.

• Elektrisk impulsgiver: Støjdæmpet

• Temperaturområde: -10 til 40 °C

• Mål: 205 mm høj, 233 mm lang, 56 mm bred

• Vægt: 1.160 g

• Støjemission: A-vægtet lydtryksniveau LpA = 96 dB(A), usikkerhed KpA = 2,5 dB(A) A-vægtet lydeffektniveau LWA = 83 dB(A), usikkerhed Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibrationer: Samlet vibrationsstyrke målt

iht. EN 60745 Vibrationsemissionsværdi ah = 3 m/s2,

usikkerhed K = 1,5 m/s2

Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske ændringer og forbedringer, der tjener værktøjets videreudvikling.

1.

DK Oversættelse af original brugsanvisning

Page 33: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

33 / 100

OBS!

Læs alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger.Misligholdelse af sikkerhedsinstruktionerne og anvisningerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser.Gem denne brugsanvisning til senere brug.

1.3. Korrekt anvendelse

Værktøjet er beregnet til fastgørelse af pap, iso-leringsmateriale, tekstiler, folier, læder, træ og lignende ikke-porøse materialer på træ- eller træ-lignende overflader. Sørg for, at emnerne er til-strækkelig store. Værktøjet må kun anvendes til de af producenten anførte formål.

1.4. Sikkerhedsinstruktioner og advarsler

Værktøjet er bygget og testet iht. de gældende regler. Det har forladt fabrikken i sikkerhedstek-nisk korrekt stand. For at bevare denne stand og sikre risikofri anvendelse, skal brugeren følge anvisningerne og advarslerne i brugsanvisningen.

• Værktøjet er ikke tiltænkt industriel brug.

• Værktøjet er ikke et legetøj og skal opbevares utilgængeligt for børn.

• Inden værktøjet tages i brug, skal det hver gang kontrolleres for korrekt stand.

• Hvis det ser ud til, at anvendelse uden risici ikke længere er mulig, skal værktøjet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet brug.

• Træk ikke i ledningen, og brug den ikke til at bære værktøjet i. Værktøjet må ikke tages i brug, hvis ledningen er beskadiget.

• Manipulation, såsom afmontering eller blo-kering af dele på værktøjet er ikke tilladt og medfører, at garantien bortfalder.

• Inden værktøjet tændes, skal det kontrolleres, at energikilden ikke overskrider de tilladte vær-dier anført i de tekniske data.

• Værktøjet må ikke rettes mod dig selv, andre personer eller dyr.

• Brug kun orignale NOVUS-hæftemidler.

• Risiko for at komme til skade ved skarpe ender og kanter på hæftemidler, der lægges i maga-sinet, som ikke er drevet helt i eller efter en fejl sidder fast i magasinet.

• Værktøjet bør afkøle efter 30 minutter med 20 skud/min., da det kun er beregnet til kortva-rig anvendelse.

• Værktøjet skal beskyttes mod fugt.

1.

Page 34: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

34 / 100

Læs brugeroplysninger/ sikkerhedsinstruktioner

OBS!

Tag stikket ud af stikkontakten

Brug beskyttelsesbriller og høreværn

Vigtige oplysninger

Normal drift

Vedligeholdelsesanvisninger/afhjælpning af fejl

Tilslut værktøjet til strøm

Overensstemmelse med de gæl-dende EU-sikkerhedsdirektiver

TÜV Nord (Tyskland) bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med tysk lov om produktsikkerhed.

Beskyttelsesklasse II (dobbeltiso-lering, intet behov for stik med jordforbindelse).

Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.

• Træk stikket ud efter brug. Værktøjet skal være under opsyn, så længe det er tilsluttet strøm.

• Efter ca. 1.000 skud skal klammeåbningen smø-res med en dråbe tyndtflydende olie.

• Værktøjet skal ved behov rengøres med en blød pensel.

• Værktøjet må kun åbnes af autoriserede ser-vicefolk.

1.5. Symboler

1.

Page 35: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

35 / 100

Sisällysluettelo

1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus. . . . . . . . . . .31.2. Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351.3. Käyttötarkoituksen mukainen käyttö . . . . . 361.4. Turvallisuusohjeet ja varoitukset . . . . . . . . . 361.5. Piktogrammien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . 371.6. Toimituksen laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normaali käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Makasiinin avaaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Sinkilöiden valtseminen/laittaminen laitteeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Makasiinin sulkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Iskuvoiman säätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Lukituksen poistaminen, laukaisu . . . . . . . . 912.6. Lisäiskutoiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Paneelikiinnikkeiden ohjaimen käyttö . . . . 922.8. Paneelikiinnikkeiden ohjaimen asettaminen paikoilleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Huolto/vian korjaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.1. Vian korjaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Varaosaluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tekniset tiedot

• Verkkojännite/taajuus: 230V / 50Hz

• Verkkosulake: vähint. 10 A keskihidas; enint. 16 A keskihidas

• Sähköjohto: Kaapeli, pituus 2,5 m, 2-johteinen (2 x 1 mm2) 031-0324 pistoke CEE 7/17, pistorasia, EF-tyyppi 031-0335 pistoke, J-tyyppi, pistorasia J-tyyppi

• Jatkojohto: enint. 10 m, johtimen halkaisija 1,5 mm2

• Pulssijono: enint. 20 iskua/min, S2 30 min

• Sähköinen pulssianturi: häiriösuojattu

• Lämpötila-alue: -10°C ... 40°C

• Mitat: korkeus 205 mm, pituus 233 mm, leveys 56 mm

• Paino: 1610 g

• Melupäästö: A-painotettu äänenpainetaso LpA = 96 dB(A); Epävarmuus KpA = 2,5 dB(A) A-painotettu äänitehotaso LWA = 83 dB(A); Epävarmuus Kwa = 2,5 dB(A)

• Värähtely: Värähtelyn kokonaisarvo EN 60745:n

mukaan määritettynä Värähtelyemissioarvo ah = 3 m/s2;

epävarmuus K = 1,5 m/s2

Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin ja parannuksiin tuotekehittelyn puitteissa .

1.

FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Page 36: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

36 / 100

HUOMIO

Lue kaikki turvallisuusohjeet ja ohjeet.Turvallisuusohjeiden ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja ja seurauksia.Tämä käyttöohje on säilytettävä myöhempää tarvetta varten.

1.3. Käyttötarkoituksen mukainen käyttö

Tätä laitetta käytetään pahvin, eristeiden, tekstii-len, muovien, nahkan, puun ja muiden samanta-paisten (ei hauraiden) materiaalien kiinnittämi-seen puisiin tai puun kaltaisiin pintoihin. Työstet-tävän kappaleen on oltava sopivan kokoinen. Laitetta saa käyttää vain valmistajan määrää-mään tarkoitukseen.

1.4. Turvaohjeet ja varoitukset

Laite on valmistettu ja tarkastettu voimassa ole-vien teknisten sääntöjen mukaisesti.Se on toimi-tettu tehtaalta turvateknisesti moitteettomassa kunnossa. Käyttäjän on noudatettava käyttöoh-jeessa mainittuja turvallisuutta koskevia ohjeita ja varoituksia, jotta laite säilyisi kunnossa ja sen käyttö olisi vaaratonta.

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön.

• Laite ei ole lelu ja se ei saa joutua lasten käsiin.

• Laitteen kunto on tarkastettava ennen jokaista käyttöönottoa.

• Kun voidaan olettaa, että vaaraton käyttö ei enää ole mahdollista, laite on poistettava käytöstä ja varmistettava tahatonta käyttöä vastaan.

• Älä vedä johtoa äläkä käytä sitä laitteen kanta-miseen. Laitetta ei saa käyttää, jos verkkojohto on viallinen.

• Laitteen manipulointi (esimerkiksi sen osien poistaminen tai tukkiminen) ei ole sallittua ja johtaa takuun raukeamiseen.

• Ennen laitteen käynnistämistä on varmistetta-va, että energialähde ei ylitä teknisissä tiedois-sa mainittuja sallittuja arvoja.

• Älä suuntaa laitetta itseäsi, muita ihmisiä tai eläimiä kohti.

• Käytä vain alkuperäisiä NOVUS-sinkilöitä.

• Makasiiniin laitettavien sinkilöiden, huonosti kiinnittyvien sinkilöiden tai makasiiniin häiriön takia juuttuneiden sinkilöiden kärjet ja reunat voivat johtaa loukkaantumisiin

• Kun laitteella kiinnitetään 20 sinkilää minuu-tissa, sen on annettava jäähtyä 30 minuutin käytön jälkeen, koska se on tarkoitettu vain lyhytaikaiseen käyttöön.

• Suojattava kosteudelta ja märältä.

1.

Page 37: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

37 / 100

Lue käyttöohje / turvaohjeet

HUOMIO

Irrota laite sähköverkosta

Käytä silmä- ja kuulosuojusta

Tärkeitä tietoja

Normaali käyttö

Huolto-ohjeet / vian korjaus

Liitä laite sähköverkkoon

Yhdenmukaisuus vastaavan EU-turvadirektiivin kanssa

TÜV Nord -tarkastuslaitos vah-vistaa, että tuote vastaa laite- ja tuoteturvallisuuslain asettamia säädöksiä.

Suojausluokka II (kaksoiseristys, maadoitettu pistoke ei ole tarpeen)

Ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.

• Irrota pistoke pistorasiasta työskentelyn pää-tyttyä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitettynä sähköverkkoon.

• Sinkilöiden ulostuloaukko on voideltava pisa-ralla juoksevaa öljyä suunnilleen jokaisen 100 laukaisun jälkeen.

• Laite on puhdistettava tarvittaessa pehmeällä siveltimellä.

• Vain koulutettu henkilökunta saa avata laitteen.

1.5. Piktogrammien selitykset

1.

Page 38: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

38 / 100

Innholdsfortegnelse

1. Generelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1. Samsvarserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.2. Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381.3. Bruk i henhold til bestemmelsene . . . . . . . . 391.4. Sikkerhetsinstrukser og advarsler. . . . . . . . . 391.5. Forklaring av piktogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401.6. Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normal drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Åpne magasinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Velge/sette inn heftestifter . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Lukke magasinet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regulere slagstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Frigjøre, stifte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Etterslagfunksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Bruk av stopper for fugeklør . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Montering av stopper for fugeklør. . . . . . . . 933. Vedlikehold, utbedring av feil. . . . . . . . . . . 943.1. Utbedre feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Reservedelsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tekniske data

• Nettspenning/frekvens: 230V / 50Hz

• Nettsikring: min. 10 A middels treg; maks. 16 A middels treg

• Elektrisk tilførselsledning: 2,5 m lang ledning, 2-ledet (2 x 1 mm2) 031-0324 støpsel CEE 7/17, stikkontakt type EF 031-0335 støpsel type J, stikkontakt type J

• Elektrisk skjøteledning: maks. 10 m med 1,5 mm2 kabeltverrsnitt

• Impuls: maks. 20 skudd/min, S2 30 min

• Elektrisk impulsgiver: støyundertrykket

• Temperaturområde: -10°C til 40°C

• Dimensjoner: 205 mm høy, 233 mm lang, 56 mm bred

• Vekt: 1610 g

• Støyemisjon: A-vurdert lydtrykknivå LpA = 96 dB(A); usikkerhet KpA = 2,5 dB(A) A-vurdert lydeffektnivå LWA = 83 dB(A); usikkerhet Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibrasjon: Samlet vibrasjonsverdi fastslått

i henhold til EN 60745 Vibrasjonsemisjonsverdi ah = 3 m/s2;

usikkerhet K = 1,5 m/s2

Vi tar forbehold om tekniske endringer og forbedringer som tjener videreutviklingen av våre apparater.

1.

N Oversettelse av original bruksanvisning

Page 39: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

39 / 100

OBS

Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger.Dersom sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke overholdes, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader og ha videre følger.Oppbevar denne bruksanvisningen for senere bruk.

1.3. Bruk i henhold til bestemmelsene

Dette apparatet brukes til å feste kartong, isola-sjonsmaterialer, tekstiler, folier, lær, tre og andre ikke sprø materialer på tre eller trelignende over-flater. Påse at arbeidsstykket har egnet størrelse. Apparatet skal kun brukes til de formål produsen-ten har bestemt.

1.4. Sikkerhetsinstrukser og advarsler

Dette apparatet er konstruert og testet i henhold til gjeldende tekniske regler. Det ble sendt fra fabrikken i feilfri stand. For å opprettholde denne tilstanden og for å garantere en sikker drift, må bruker følge instruksene og advarslene i denne bruksanvisningen.

• Dette apparatet er ikke til bruk i industriell øyemed.

• Apparatet er intet leketøy og skal oppbevares utilgjengelig for barn.

• Kontroller at apparatet er i feilfri stand før en-hver bruk.

• Dersom det må antas at en sikker bruk ikke lenger er mulig, skal apparatet tas ut av drift og sikres mot utilsiktet igangsetting.

• Ikke trekk i eller bær apparatet i ledningen. Apparatet må ikke brukes dersom ledningen er skadet.

• Manipulasjoner som fjerning eller blokkering av deler er ikke tillatt og fører til at garantien bortfaller.

• Før igangsetting må det påses at energikil-den ikke overskrider de godkjente verdiene, jfr. Tekniske data.

• Ikke rett apparatet mot deg selv, andre perso-ner eller dyr.

• Bruk kun originale NOVUS stifter.

• Spisser og kanter på heftestifter som legges inn i magasinet, ikke skytes helt inn eller sitter fast i magasinet etter en feil kan utgjøre fare for skader.

• Ved 20 skudd/min bør apparatet avkjøles etter 30 minutter, da det kun er konstruert for kort drift.

• Beskyttes mot fuktighet og væte.

1.

Page 40: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

40 / 100

Les brukerinformasjonen/ sikkerhetsinstruksene

OBS

Stans strømtilførselen til apparatet

Bruk vernebrille og hørselsvern

Viktig informasjon

Normal drift

Vedlikeholdsinstrukser/ utbedring av feil

Koble apparatet til strømnettet

Samsvar med de respektive, aktuelle EU-sikkerhetsdirektiver

TÜV Nord bekrefter at produktet er i samsvar med apparat- og produktsikkerhetsloven.

Beskyttelsesklasse II (dobbelt-isolert, et jordet støpsel er ikke påkrevet)

Skal ikke kastes i husholdnings-avfall.

• Trekk ut støpselet etter at arbeidet er avsluttet. Ikke la apparatet ligge uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.

• Etter ca. hvert 1000. skudd skal stifteåpningen smøres med en dråpe tyntflytende olje.

• Rengjør apparatet med en myk pensel ved behov.

• Apparatet skal kun åpnes av kyndig serviceper-sonell.

1.5. Forklaring av piktogram

1.

Page 41: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

41 / 100

Περιεχόμενα

1. Γενικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1. Δήλωση συμμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2. Τεχνικά δεδομένα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411.3. Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421.4. Υποδείξεις ασφάλειας και προειδοποιήσεις . . 421.5. Λεζάντα εικονοσυμβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431.6. Περιεχόμενο παράδοσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Κανονική λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Άνοιγμα γεμιστήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Επιλογή/τοποθέτηση συρραπτικού μέσου. . . 90

2.3. Κλείσιμο γεμιστήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Ρύθμιση δύναμης ώθησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Απασφάλιση, απόλυση βολής. . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Λειτουργία επαναβολής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Εφαρμογή προφυλακτήρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Χρήση προφυλακτήρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Συντήρηση/επιδιόρθωση βλάβης . . . . . . . 943.1. Επιδιόρθωση βλάβης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Λίστα ανταλλακτικών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Τεχνικά δεδομένα

• Τάση δικτύου/συχνότητα: 230V / 50Hz

• Ασφάλεια δικτύου: ελάχ. 10 A μετρίας αδράνειας, μέγ. 16 A μετρίας αδράνειας

• Ηλεκτρικός αγωγός τροφοδοσίας: Καλώδιο 2,5 m μήκος, 2 συρμάτων (2 x 1 mm2) 031-0324 βύσμα CEE 7/17, πρίζα τύπου EF 031-0335 βύσμα τύπου J, πρίζα τύπου J

• Ηλεκτρική επιμήκυνση: μέγ. 10 m με 1,5 mm2 διατομή σύρματος

• Ακολουθία παλμών: μέγ. 20 βολές/λεπ., S2 30 λεπ.

• Ηλεκτρική παλμογεννήτρια: καταστολή ραδιοπαρασίτων

• Όρια θερμοκρασίας: -10°C έως 40°C

• Διαστάσεις: 205 mm ύψος, 233 mm μήκος, 56 mm εύρος

• Βάρος: 1610 g

• Εκπομπή θορύβου: Α-ηχοστάθμη LpA = 96 dB(A); Αβεβαιότητα KpA = 2,5 dB(A) A-ηχοστάθμη LWA = 83 dB(A); Αβεβαιότητα Kwa = 2,5 dB(A)

• Δόνηση: Συνολική τιμή δονήσεων σύμφωνα

με EN 60745 Τιμή εκπομπής δονήσεων ah = 3 m/s2;

Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2

Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών, οι οποίες εξυπηρετούν στην εξέλιξη των συσκευών μας.

1.

GR Μετάφραση του πρωτοτύπου οδηγιών λειτουργίας

Page 42: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

42 / 100

ΠΡΟΣΟΧΗ

Διαβάστε τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες.Παραλείψεις τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυμα-τισμούς.Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας πρέπει να διαφυλα-χτούν για μελλοντική χρήση.

1.3. Προβλεπόμενη χρήση

Αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται για τη στερέωση χαρτονιού, μονωτικού υλικού, υφασμάτινων, μεμβρα-νών, δέρματος, ξύλου και παρομοίων σταθερών υλι-κών σε ξύλο ή επιφάνειες που μοιάζουν με ξύλο. Πρέ-πει να λαμβάνετε υπόψη κατάλληλο μέγεθος τεμαχίου προς επεξεργασία. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς που προβλέπει ο κατασκευαστής.

1.4. Υποδείξεις ασφάλειας και προειδοποιήσεις

Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της τεχνι-κής. Η συσκευή εγκατέλειψε το εργοστάσιο σε άψογη κατάσταση τεχνικής ασφάλειας. Για να διατηρηθεί αυτή η κατάσταση και για να διασφαλιστεί η ακίνδυ-νη λειτουργία, πρέπει να τηρούνται από το χρήστη οι υποδείξεις ασφάλειας και οι προειδοποιήσεις, οι οποίες εμπεριέχονται στις οδηγίες λειτουργίας.

• Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για βιομηχανική χρήση.

• Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι και πρέπει να διαφυ-λάγεται μακριά από παιδιά.

• Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία πρέπει να γίνε-ται έλεγχος της συσκευής σχετικά με την άψογη κατάστασή της.

• Εάν υφίσταται η υποψία ότι δεν είναι εφικτή πλέον η ασφαλής λειτουργία της συσκευής, τότε η συσκευή πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργία και να ασφαλιστεί έναντι αθέλητης χρήσης.

• Μην τραβάτε το καλώδιο ούτε να το χρησιμοποιεί-τε για μεταφορά της συσκευής. Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής με ελαττωματικό καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.

• Παραποιήσεις, όπως η απομάκρυνση ή η εμπλοκή εξαρτημάτων στη συσκευή, δεν επιτρέπονται και έχουν ως συνέπεια την απώλεια της εγγύησης.

• Πριν από την ενεργοποιήση πρέπει να διασφαλίζε-ται το γεγονός ότι η πηγή ενέργειας δεν υπερβαίνει τις επιτρεπτές τιμές σύμφωνα με τα τεχνικά δεδομέ-να.

• Μην σκοπεύετε με τη συσκευή τον εαυτόν σας, άλλα άτομα ή ζώα.

• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους συνδετήρες NOVUS.

• Κίνδυνος τραυματισμού σε αιχμές ή ακμές συν-δετήρων, οι οποίοι τοποθετούνται μέσα στο γεμι-στήρα, και οι οποίοι δεν έχουν εισαχθεί πλήρως ή έχουν εμπλακεί στο γεμιστήρα μετά από βλάβη.

• Η συσκευή μετά από λειτουργία 30 λεπτών με 20 βολές/λεπ. θα πρέπει να ψύχεται, διότι έχει σχε-διαστεί μόνο για σύντομη λειτουργία.

1.

Page 43: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

43 / 100

Διαβάστε πληροφορίες για το χρήστη/υποδείξεις ασφάλειας

ΠΡΟΣΟΧΗ

Αποσύνδεση συσκευής από τροφοδοσία ρεύματος

Χρησιμοποιείτε προστασία ματιών και αυτιών

Σημαντική πληροφορία

Κανονική λειτουργία

Υποδείξεις ασφάλειας / επιδιόρθωση βλάβης

Σύνδεση συσκευής σε τροφοδοσία ρεύματος

Ανταπόκριση στις εκάστοτε πρότυ-πες Οδηγίες ασφάλειας της ΕΕ

Το κέντρο ελέγχου TÜV Nord πιστο-ποιεί ότι το προϊόν ανταποκρίνεται στο νόμο περί συσκευών και ασφά-λειας παραγωγής.

Κλάση προστασίας II (διπλή μόνωση, δεν απαιτείται γειωμένο βύσμα.)

Μην αποσύρετε στα οικιακά απορρίμματα.

• Προστατεύετε από υγρασία και νερό.• Μετά την εργασία βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.

Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη με την ηλεκτρική τροφοδοσία.

• Μετά από κάθε 1000 βολές περίπου πρέπει να λιπαίνετε την έξοδο συνδετήρων με μία σταγονίτσα ρευστού λαδιού.

1.5. Λεζάντα εικονοσυμβόλων

1.

Page 44: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

44 / 100

İçindekiler

1. Genel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Uygunluk Deklarasyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Teknik Özellikler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441.3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım. . . . . . . 451.4. Güvenlik Uyarıları ve İkazlar . . . . . . . . . . . . . . 451.5. Sembol Açıklaması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461.6. Sevkiyatın İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normal İşletim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Zımba Teli Deposunu Açma . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Zımba telini seçme/doldurma . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Zımba teli deposunu kapatma. . . . . . . . . . . . 902.4. Çakma kuvveti ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Emniyeti açma, tel çakma . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Müteakip çakma fonksiyonu. . . . . . . . . . . . . . 922.7. Pençe dayanağının kullanımı . . . . . . . . . . . . . 922.8. Pençe dayanağını yerleştirme. . . . . . . . . . . . . 933. Bakım/Arıza Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.1. Arıza Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Yedek Parça Listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Teknik Özellikler

• Şebeke voltajı/frekansı: 230V / 50Hz

• Sigorta: min. 10 A orta atıl; max. 16 A orta atıl

• Elektrik kablosu: Kablo uzunluğu 2,5 m, 2 telli (2 x 1 mm2) 031-0324 fiş CEE 7/17, priz tip EF 031-0335 fiş tipi J, priz tipi J

• Uzatma kablosu: max. 10 m, 1,5 mm2 kablo kesitli

• Çakma impüls sıklığı: max. 20 Çakış/Dakika, S2 30 Dakika

• Elektrikli impüls verici: parazit gidermeli

• Sıcaklık aralığı: -10°C ile 40°C arası

• Boyutları: 205 mm yükseklik, 233 mm uzunluk, 56 mm genişlik

• Ağırlık: 1610 gr.

• Gürültü emisyonu: A değerlendirmeli ses basınç seviyesi LpA = 96 dB(A); Sapma KpA = 2,5 dB(A) A değerlendirmeli ses güç seviyesi LWA = 83 dB(A); Sapma Kwa = 2,5 dB(A)

• Titreşim: Toplam titreşim değeri EN 60745 normuna

göre belirlenmiştir; Titreşim emisyon değeri ah = 3 m/s2; Sapma K = 1,5 m/s2

Ürünlerimizin geliştirilmesine yönelik teknik değişiklik ve iyileştirme yapma hakkımız saklıdır.

1.

TR Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi

Page 45: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

45 / 100

Dikkat

Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyunuz.Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direk-tiflere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar mey-dana gelebilir ve müteakip hasarlar oluşturabilir.Bu Kullanım Kılavuzu ileride kullanmak üzere saklanacaktır.

1.3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım

Bu alet karton, yalıtım malzemesi, tekstil, folyo, deri, ahşap ve benzer kırılgan olmayan malzeme-lerin ahşap veya ahşap benzeri yüzeyler üzerine sabitlenmesinde kullanılır. İş parçasının uygun ölçülerde olmasını dikkate alınız. Bu alet sadece üretici firma tarafından öngörülen kullanım amacın dahilinde kullanılacaktır.

1.4. Güvenlik Uyarıları ve İkazlar

Bu alet geçerli olan teknik kurallara göre imal edilmiş ve testi yapılmıştır. İş güvenliği açısından alet, fabrika çıkışında mükemmel durumda tes-lim edilmiştir. Aletin bu durumunu muhafaza etmek ve kullanım esnasında herhangi bir tehlike oluşturmasını önlemek için kullanıcının, Kullanım Kılavuzunda yer alan uyarı ve ikaz notlarını dikkate alması gerekir.

• Bu alet ticari kullanım için uygun değildir.

• Bu alet oyuncak değildir ve çocukların erişeme-yeceği yerde saklanmalıdır.

• Her kullanımdan önce aletin mükemmel durumda olup olmadığını kontrol edin.

• Alet ile herhangi bir tehlike olmadan çalışma-nın mümkün olmadığı anlaşılıyorsa alet kulla-nım dışı bırakılmalı ve yanlışlıkla kullanmaya karşı emniyet altına alınmalıdır.

• Aletin elektrik kablosundan çekmeyin veya aleti kablosundan tutarak taşımayın. Elektrik kablo-su hasarlı olan aletlerin kullanılması yasaktır.

• Örneğin alet içindeki bazı parçaların sökülmesi veya bloke edilmesi gibi alet üzerinde yapılacak manipülasyonlar yasaktır ve bu gibi durumlar-da kullanıcının garanti hakları kaybolur.

• Aleti çalıştırmadan önce elektrik enerjisi besle-mesinin, teknik özellikler bölümünde belirtilen değerler ile aynı olması ve kesinlikle bu değer-leri aşmaması kontrol edilecektir.

• Aleti kendinize, başka kişilere veya hayvanlara doğru yöneltmeyin.

• Sadece orijinal NOVUS zımba teli kullanın.

• Zımba teli deposuna tam olarak yerleştirilme-miş, tam olarak çakılmamış veya arıza sonrasın-da zımba teli deposunda sıkışmış olan tellerin sivri uçları ve kenarları nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.

• Alet dakikada 20 çakış ile çalıştırılırken 30 daki-kalık çalışma sonrasında soğutulacaktır, zira alet sadece kısa süreli işletim için tasarlanmıştır.

• Aleti rutubet ve suya karşı koruyun.

1.

Page 46: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

46 / 100

Kullanıcı bilgileri/ Güvenlik bilgilerini okuyunuz

Dikkat

Aletin fişini prizden çıkarın

İş gözlüğü ve kulaklık takın

Önemli bilgiler

Normal işletim

Bakım talimatları/ Arıza giderme

Aletin fişin prize takın

İlgili AB iş güvenliği direktiflerine uygunluğu

TÜV Nord (Kuzey) kurumu, ürü-nün alet ve ürün güvenliği kanunu maddelerini karşıladığını onaylar.

Koruma sınıfı II (çift yalıtım, top-raklı fişin kullanılması gerekli değildir.)

Kullanım dışı kalan aletleri evsel atıklar ile birlikte atmayın.

• Çalışmanız sona erdiğinde fişi prizden çıkarın. Aletin fişi prize takılı olduğunda aleti gözetim-siz olarak etrafta bırakmayın.

• Yaklaşık 1000 çakış sonrasında tel çıkış bölümü, bir damla ince kıvamlı yağ dökülerek yağlana-caktır.

• Alet gerekli olduğunda yumuşak bir fırça ile temizlenecektir.

• Aletin içi sadece uzman servis personeli tarafın-dan açılacaktır.

1.5. Sembol Açıklaması

1.

Page 47: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

47 / 100

Spis treści

1. Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471.3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . 481.4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . 481.5. Legenda piktogramów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491.6. Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normalny tryb pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Otwieranie magazynka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Dobór/wkładanie zszywek. . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Zamykanie magazynku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regulacja siły strzału. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Odbezpieczanie, wywołanie strzału . . . . . . 912.6. Funkcja dobijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Zastosowanie ogranicznika zaczepowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Zakładanie ogranicznika zaczepowego . . . 933. Konserwacja/usuwanie usterek . . . . . . . . 943.1. Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Lista części zamiennych. . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Dane techniczne• Napięcie sieciowe/częstotliwość: 230V / 50Hz

• Bezpiecznik sieciowy: min. 10 A średnio-zwłoczny; max. 16 A średnio-zwłoczny

• Przewód zasilający: kabel o długości 2,5 m, 2-żyłowy (2 x 1 mm2) 031-0324 wtyczka CEE 7/17, gniazdo wtykowe typ EF; 031-0335 wtyczka typ J, gniazdo wtykowe typ J

• Przedłużacz: max. 10 m o średnicy żył 1,5 mm2

• Kolejność impulsów: max. 20 wbić/min, czas pracy S2 30 min

• Elektryczny nadajnik impulsów: odkłócony

• Zakres temperatur: -10°C do 40°C

• Wymiary: wys. 205 mm, dł. 233 mm, szer. 56 mm

• Ciężar: 1610 g

• Emisja hałasu: Poziom ciśnienia akustycznego według oceny A LpA = 96 dB(A); niepewność pomiaru KpA = 2,5 dB(A); poziom mocy akustycznej według oceny A LWA = 83 dB(A); niepewność pomiaru Kwa = 2,5 dB(A)

• Wibracje: Całkowita wartość poziomu wibracji

wyznaczona zgodnie z normą EN 60745 Wartość emisji drgań ah = 3 m/s2;

niepewność pomiaru K = 1,5 m/s2

Zastrzegamy sobie możliwość zmian i modyfikacji służących postępowi technicznemu naszych urządzeń.

1.

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Page 48: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

48 / 100

UWAGA

Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji.Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bez-pieczeństwa i instrukcji może spowodować pora-żenie prądem elektrycznym, pożar lub być przy-czyną ciężkich obrażeń ciała.Zachować niniejszą instrukcję obsługi do później-szego wykorzystania.

1.3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Opisywane urządzenie służy do mocowania kar-tonu, materiałów izolacyjnych i włókienniczych, folii, skóry, drewna i innych, podobnych, nie kru-chych materiałów na powierzchniach drewnia-nych lub drewnopodobnych. Należy uważać na odpowiednią wielkość obrabianych przedmiotów. Urządzenie wolno stosować wyłącznie do celu określonego przez producenta.

1.4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze

Opisywane urządzenie jest wykonane i sprawdzo-ne zgodnie z obowiązującymi zasadami techniki. Opuściło ono zakład producenta w sprawnym stanie technicznym. W celu utrzymania tego stanu oraz zapewnienia bezpiecznej eksploatacji, użytkownik powinien przestrzegać wskazówek i ostrzeżeń, podanych w instrukcji obsługi.

• Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.

• Urządzenie to nie jest zabawką i należy je chro-nić przed dziećmi.

• Przed każdym uruchomieniem należy spraw-dzić prawidłowy stan urządzenia.

• Jeśli można przypuszczać, że niemożliwe jest bezpieczne użytkowanie urządzenia, to należy urządzenie wyłączyć i zabezpieczyć przed przy-padkowym włączeniem.

• Nie ciągnąć za kabel i nie używać go do przeno-szenia urządzenia. Nie wolno używać urządze-nia z uszkodzonym kablem sieciowym.

• Manipulacje, takie jak usuwanie lub bloko-wanie części na urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do utraty gwarancji.

• Przed włączeniem urządzenia należy się upew-nić, że źródło zasilania nie przekracza dopusz-czalnych wartości, zgodnie z parametrami technicznymi.

• Nie kierować urządzenia na siebie, inne osoby lub zwierzęta.

• Używać tylko oryginalnych zszywek NOVUS.

• Niebezpieczeństwo skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami zszywek, które są wkładane do magazynka, nie zostały całkiem wbite lub zakleszczyły się w magazynku na skutek usterki.

• Przy prędkości wbijania 20 wbić/min. należy po 30 minutach wystudzić urządzenie, gdyż jest ono przeznaczone do pracy krótkotrwałej.

• Chronić przed wilgocią i mokrym otoczeniem.

1.

Page 49: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

49 / 100

Przeczytać informacje dla użyt-kownika/wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

UWAGA

Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego

Nosić okulary ochronne i ochron-niki słuchu

Ważna informacja

Normalny tryb pracy

Wskazówki dotyczące konserwacji/usuwania usterek

Podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego

Zgodność z obowiązującymi dyrektywami bezpieczeństwa UE

TÜV Nord zaświadcza, że pro-dukt odpowiada wymaganiom niemieckiej ustawy o bezpieczeń-stwie urządzeń i produktów.

Klasa ochronności II (podwójna izolacja, wtyczka ze stykiem uzie-miającym nie jest konieczna)

Nie wyrzucać do śmieci.

• Po skończeniu pracy wyłączyć z gniazdka prze-wód zasilający. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłączone do zasilania elek-trycznego.

• Po wbiciu ok. 1000 zszywek należy nasmarować wyjście zszywek na głowicy zszywacza kropelką ciekłego oleju.

• W razie potrzeby można wyczyścić urządzenie miękkim pędzelkiem.

• Otwieranie urządzenia jest dozwolone tylko przez przeszkolonych pracowników serwisu.

1.5. Legenda piktogramów

1.

Page 50: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

50 / 100

Obsah

1. Všeobecne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501.3. Správny spôsob použitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511.4. Bezpečnostné pokyny a výstražné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511.5. Legenda k piktogramom . . . . . . . . . . . . . . . . . 521.6. Objem dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normálna prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Otvorenie zásobníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2. Výber/vloženie spôn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.3. Zatvorenie zásobníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regulácia sily nastreľovania. . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Odistenie, spustenie výstrelu . . . . . . . . . . . . . 912.6. Funkcia dodatočného úderu . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Použitie zarážok pre príchytky . . . . . . . . . . . . 922.8. Vloženie zarážok pre príchytky . . . . . . . . . . . . 933. Údržba/odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . 943.1. Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Zoznam náhradných dielov . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Technické údaje

• Sieťové napätie/frekvencia: 230V / 50Hz

• Sieťové istenie: min. 10 A stredne reagujúce ; max. 16 A stredne reagujúce

• Elektrické prípojné vedenie: Kábel 2,5 m dlhý, 2-žilový (2 x 1 mm2) 031-0324 zástrčka CEE 7/17, zásuvka typ EF 031-0335 zástrčka typ J, zásuvka typ J

• Elektrické predlžovacie vedenie: max. 10 m s 1,5 mm2 prierez vodičov

• Sled impulzov: max. 20 výstrelov/min, S2 30 min

• Elektrický vysielač impulzov: odrušený

• Teplotný rozsah: -10°C až 40°C

• Rozmery: 205 mm výška, 233 mm dĺžka, 56 mm šírka

• Hmotnosť: 1610 g

• Emisie hluku: Hladina akustického tlaku s A-hodnotou LpA = 96 dB(A); Faktor neistoty KpA = 2,5 dB(A) Hladina akustického výkonu s A-hodnotou LWA = 83 dB(A); Faktor neistoty Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibrácia: Celková hodnota vibrácií určená

podľa smernice EN 60745 Hodnota emisií vibrácií ah = 3 m/s2;

Faktor neistoty K = 1,5 m/s2

Technické zmeny a vylepšenia, ktoré slúžia pokroku vo vývoji našich prístrojov, sú vyhradené.

1.

SK Preklad originálneho návodu na obsluhu

Page 51: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

51 / 100

POZOR

Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny.Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných pred-pisov a pokynov môžu spôsobiť a mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.Tento návod na obsluhu sa musí uschovať za úče-lom ďalšieho použitia.

1.3. Správny spôsob použitia

Tento prístroj je určený na pripevňovanie kar-tónov, izolačného materiálu, textílií, fólií, kože, dreva a podobných netrieštivých materiálov na báze dreva alebo drevu podobných povrchoch. Musí sa dbať na vhodnú veľkosť spracovávaného materiálu. Prístroj sa smie používať len na účely predpísané výrobcom.

1.4. Bezpečnostné a výstražné upozornenia

Tento prístroj je vyrobený a skontrolovaný podľa platných technických pravidiel. Z výrobného závo-du bol expedovaný v bezchybnom stave z bezpeč-nostného technického hľadiska. Aby bolo možné udržať tento stav a zabezpečiť bezpečnú prevádz-ku, musia byť užívateľom dodržiavané upozorne-nia a výstražné poznámky, ktoré sú obsiahnuté v tomto návode na obsluhu.

• Tento prístroj nie je určený na priemyslové využitie.

• Prístroj nie je hračka a musí sa zabezpečiť pred prístupom detí.

• Pred každým uvedením do prevádzky skontrolo-vať, že je prístroj v bezchybnom stave.

• V prípade predpokladu, že už nie je možná bezpečná prevádzka, sa musí prístroj vyradiť z prevádzky a zabezpečiť proti nechcenému použitiu.

• Neťahať za kábel ani ho nepoužívať na prená-šanie prístroja. S poškodeným sieťovým káblom sa prístroj nesmie prevádzkovať.

• Manipulácie, ako odstraňovanie alebo bloko-vanie dielov na prístroji, sú neprípustné a vedú k strate záruky.

• Pred zapnutím sa musí zabezpečiť, aby zdroj energie neprekračoval prípustné hodnoty podľa technických dát.

• Nesmerujte prístroj na seba, iné osoby ani zvie-ratá.

• Používajte výlučne len originálne zošívacie pro-striedky NOVUS.

• Nebezpečenstvo zranenia na hrotoch a hra-nách zošívacích prostriedkov, ktoré sa vkladajú do zásobníka, ktoré neboli kompletne vraze-né alebo v prípade poruchy ostali zaseknuté v zásobníku.

• Prístroj by sa mal nechať v prípade 20 výstrelov/min. po 30 minútach práce vychladnúť, pretože je určený len na krátkodobú prevádzku.

• Chrániť pred vlhkosťou a mokrým prostredím.

1.

Page 52: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

52 / 100

Prečítať užívateľskú informáciu /bezpečnostné predpisy

POZOR

Prístroj odpojiť od prívodu elektrického prúdu

Používať ochranu očí a sluchu

Dôležitá informácia

Normálna prevádzka

Pokyny pre údržbu / odstránenie porúch

Prístroj zapojiť na prívod elektrického prúdu

Zhoda s príslušnými bezpečnost-nými smernicami EÚ

Spoločnosť TÜV Nord potvrdzuje, že je tento výrobok v súlade so zákonom o bezpečnosti prístrojov a výrobkov.

Trieda ochrany II (dvojitá izolácia, nie je potrebná uzemnená zástrčka).

Nelikvidovať v domovom odpade.

• Po práci vytiahnite zástrčku von zo zásuvky. Nenechajte prístroj bez dozoru, pokiaľ je zapo-jený na napájanie elektrickým prúdom.

• Po cca 1000 výstreloch sa musí výstup spôn namazať pomocou jednej kvapky riedkeho oleja.

• Prístroj sa môže v prípade potreby vyčistiť mäk-kým štetcom.

• Otváranie prístroja je povolené len školenému servisnému personálu.

1.5. Legenda k piktogramom

1.

Page 53: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

53 / 100

Obsah

1. Obecně. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Prohlášení o shodě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Technické parametry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531.3. Použití k určenému účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . 541.4. Bezpečnostní a výstražné pokyny . . . . . . . . . 541.5. Piktogramy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551.6. Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normální provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Otevření zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Výběr/vložení spon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Uzavření zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regulace síly úderu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Odjištění, inicializace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Funkce dodatečného přírazu. . . . . . . . . . . . . . 922.7. Použití dorazu příchytek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Nasazení dorazu příchytek. . . . . . . . . . . . . . . . 933. Údržba/odstraňování poruch . . . . . . . . . . . 943.1. Odstranění poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Seznam náhradních dílů. . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Technické parametry

• Síťové napětí/frekvence: 230 V/50 Hz

• Síťová pojistka: min. 10 A středně pomalá; max. 16 A středně pomalá

• Elektrický přívod: kabel o délce 2,5 m, 2vodičový (2 x 1 mm2) 031-0324 konektor CEE 7/17, zásuvka typu EF 031-0335 konektor typu J, zásuvka typu J

• Elektrická prodlužovačka: max. 10 m s průřezem vodiče 1,5 mm2

• Pořadí impulzů: max. 20 úderů/min., S2 30 min.

• Elektrický snímač impulzů: odrušení

• Teplotní rozsah: -10°C až 40°C

• Rozměry: výška 205 mm, délka 233 mm, šířka 56 mm

• Hmotnost: 1610 g

• Hlukové emise: hladina zvukového tlaku hodnocená A LpA = 96 dB(A); nejistota KpA = 2,5 dB(A) hladina zvukového výkonu hodnocená A LWA = 83 dB(A); nejistota Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibrace: Celková hodnota kmitání stanovená

podle EN 60745 Emisní hodnota kmitání ah = 3 m/s2;

nejistota K = 1,5 m/s2

Vyhrazujeme si technické změny a vylepšení, která slouží technickému pokroku našich přístrojů.

1.

CZ Překlad originálního návodu k obsluze

Page 54: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

54 / 100

POZOR

Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a upozornění.Nedbání bezpečnostních pokynů a upozornění může mít za následek úrazy elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.Tento návod k obsluze uchovejte k pozdějšímu použití.

1.3. Použití k určenému účelu

Tento přístroj se používá k upevňování kartó-nů, izolačního materiálu, textilií, fólií, kůže, dřeva a podobných nelámavých materiálů na dřevěné nebo dřevu podobné povrchy. Dbejte na vhodnou velikost obrobku. Přístroj může být používán jen k výrobcem přede-psanému účelu.

1.4. Bezpečnostní a výstražné pokyny

Tento přístroj byl zkonstruován a zkontrolován podle platných pravidel techniky. Výrobní závod opustil v bezpečnostně technickém perfektním stavu. K zachování tohoto stavu a zajištění bez-pečného provozu, musí uživatel dodržovat poky-ny a výstražné poznámky obsažené v návodu k obsluze.

• Tento přístroj není určen k průmyslovému vy- užívání.

• Přístroj není hračka pro děti a je třeba zajistit, aby se k němu nedostaly děti.

• Před každým použitím zkontrolujte, zda je pří-stroj v dobrém stavu.

• Lze-li předpokládat, že již není možný bezpečný provoz, tak je třeba přístroj odstavit z provozu a zajistit proti neúmyslnému používání.

• Netahejte za kabel nebo jej nepoužívejte k nošení přístroje. S poškozeným síťovým kabe-lem nesmí být přístroj používán.

• Manipulace, jako je odstraňování nebo bloko-vání dílů na přístroji, nejsou přípustné a vedou ke ztrátě záruky.

• Před zapnutím se podle technických paramet-rů přesvědčte, zda zdroj energie nepřekračuje dovolené hodnoty.

• Přístrojem nemiřte na sebe, jiné osoby nebo zvířata.

• Používejte jen originální spony NOVUS.

• Nebezpečí poranění o hroty a hrany spon, které jsou vloženy do zásobníku, ale nebyly úplně vtlačeny nebo jsou po poruše sevřeny v zásob-níku.

• Přístroj byste měli po 20 úderech/min. nechat 30 minut ochlazovat, protože je dimenzován jen ke krátkodobému provozu.

• Chraňte jej před vlhkostí a mokrem.

1.

Page 55: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

55 / 100

Přečíst uživatelské informace/ bezpečnostní pokyny.

POZOR

Přístroj odpojit od el. sítě.

Používat ochranu očí a sluchu.

Důležitá informace

Normální provoz

Pokyny k údržbě/odstraňování poruch

Připojit přístroj k el. síti.

Shoda s příslušnými rozhodujícími bezpečnostními směrnicemi EU

TÜV Nord potvrzuje, že výrobek odpovídá zákonu o bezpečnosti přístrojů a zařízení.

Třída ochrany II (dvojitá izolace, není zapotřebí uzemněné zástrčky)

Nelikvidovat s domácím odpadem.

• Po práci vytáhněte zástrčku. Přístroj nenechá-vejte bez dozoru, je-li připojen k elektrické síti.

• Vždy asi po 1000 úderech kapkou řídkého oleje namažte výstup spon.

• Přístroj v případě potřeby vyčistěte měkkým štětcem.

• Přístroj může otevírat jen vyškolený servisní personál.

1.5. Piktogramy

1.

Page 56: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

56 / 100

Tartalomjegyzék

1. Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Megfelelési tanúsítvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561.3. Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . 571.4. Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571.5. A piktogrammok magyarázata . . . . . . . . . . . 581.6. Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normál használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. A tár kinyitása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2. Tűzőanyag kiválasztása/behelyezése . . . . . . . 902.3. Tár zárása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Ütőerő-beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Kibiztosítás, lövés elsütése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Ráütés-funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Karmos ütköző alkalmazása. . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Karmos ütköző használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Karbantartás/üzemzavar-elhárítás. . . . . . 943.1. Üzemzavar elhárítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Alkatrészlista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Műszaki adatok

• Hálózati feszültség/frekvencia: 230V / 50Hz

• Hálózati biztosíték: min. 10 A közepes; max. 16 A közepes

• Elektromos csatlakozóvezeték: 2,5 m hosszú, 2-eres kábel (2 x 1 mm2) 031-0324 villásdugó CEE 7/17, csatlakozóaljzat EF típus 031-0335 villásdugó J típus, csatlakozóaljzat J típus

• Elektromos hosszabbító: max. 10 m, 1,5 mm2 érkeresztmetszettel

• Impulzussorozat: max. 20 lövés/perc, S2 30 perc

• Elektromos impulzsadó: zavarszűrt

• Hőmérséklet-tartomány: -10°C-tól 40°C-ig

• Méretek: 205 mm magas, 233 mm hosszú, 56 mm széles

• Súly: 1610 g

• Zajkibocsátás: A−korrigált hangnyomásszint LpA = 96 dB(A); Bizonytalanság KpA = 2,5 dB(A) A−korrigált hangteljesítményszint LWA = 83 dB(A); Bizonytalanság Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibráció: Az EN 60745 szerint meghatározott

rezgési összérték Rezgéskibocsátási érték ah = 3 m/s2;

Bizonytalanság K = 1,5 m/s2

Fenntartjuk a berendezéseink fejlődését szolgáló műszaki változtatások és javítások jogát.

1.

H Az eredeti Kezelési Utasítás fordítása

Page 57: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

57 / 100

FIGYELEM!

Olvassa el valamennyi biztonsági tudnivalót és utasítást!A biztonsági tudnivalók és utasítások be nem tar-tása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat és következményekkel járhat.Ezt a Kezelési útmutatót későbbi felhasználásra őrizze meg!

1.3. Rendeltetésszerű használat

A berendezés karton, szigetelőanyag, textiliák, fóliák, bőr, fa és hasonló, nem rideg anyagok fa- vagy fához hasonló felületekre történő rögzí-tésére használható. Ügyelni kell a munkadarab megfelelő méretére. A berendezést csak a gyártó által tervezett célra szabad használni.

1.4. Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések

A berendezést az érvényes műszaki szabályok szerint készítették és ellenőrizték. A gyárat biz-tonságtechnikai szempontból kifogástalan álla-potban hagyta el. Ahhoz, hogy ezt az állapo-tot fenntarhassa, és biztosíthassa a veszélyte-len működést, a felhasználónak követnie kell az ebben a Kezelési útmutatóban található utasítá-sokat és figyelmeztető megjegyzéseket.

• Ez a berendezés nem ipari felhasználásra készült.

• A berendezés nem játék és gyerekek hozzáféré-sétől óvni kell.

• Minden használatba vétel előtt ellenőrizni kell a berendezés megfelelő állapotát.

• Amennyiben feltételezhető, hogy a berendezés veszélytelenül nem üzemeltethető tovább, a berendezést ki kell kapcsolni, és nem szándékos használat ellen biztosítani kell.

• Nem szabad a kábelt meghúzni, vagy azt a berendezés hordozására használni. Sérült háló-zati kábellel a berendezést nem szabad üze-meltetni.

• A módosítások, mint alkatrészek eltávolítá-sa vagy azok mozgásának akadályozása nem megengedettek, és a garancia elvesztéséhez vezetnek.

• Bekapcsolás előtt gondoskodni kell róla, hogy az energiaforrás a megengedett értékeket, a Műszaki adatoknak megfelelően, ne lépje túl.

• A berendezést ne irányítsa önmagára, más sze-mélyekre vagy állatokra.

• Csak eredeti Novus tűzőanyagot használjon.

• A tárba helyezett, nem teljesen behajtott vagy egy üzemzavar után a tárba ragadt tűzőanyag hegyei és élei balesetveszélyesek.

• A berendezést 20 lövés/perc teljesítmény ese-tén 30 perc után hagyni kell lehűlni, mert az csak rövid üzemenltetésre készült.

• Párától és nedvességtől óvni kell.

1.

Page 58: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

58 / 100

Olvassa el a felhasználó informá-ciókat/biztonsági tudnivalókat

FIGYELEM!

A berendezést válassza le az elektromos hálózatról

Használjon védőszemüveget és fülvédőt

Fontos információk

Normál használat

Karbantartási tudnivalók/ üzemzavar-elhárítás

A berendezést csatlakoztassa az elektromos hálózathoz

Megfelelés a mindenkor irányadó EU biztonsági irányelveknek

A TÜV Nord igazolja, hogy ez a termék megfelel a Berendezés- és gyártásbiztonsági törvénynek.

II. védelmi osztály (kettős szigetelés, földelt villásdugó nem szükséges.)

Nem dobható a háztartási szemétbe.

• Munka után húzza ki a villásdugót. Ne hagyja a berendezést felügyelet nélkül ha az csatlakoz-tatva van az elektromos hálózathoz.

• Kb. 1000 lövés után a kapocskilövő nyílást egy csepp híg olajjal meg kell kenni.

• A berendezést szükség esetén puha ecsettel kell tisztítani.

• A berendezést csak kiképzett szervizszemélyzet nyithatja ki.

1.5. A piktogrammok magyarázata

1.

Page 59: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

59 / 100

Cuprins

1. Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Declaraţie de conformitate . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591.3. Utilizarea conformă cu destinaţia . . . . . . . . 601.4. Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări. . . . . 601.5. Semnificaţia pictogramelor . . . . . . . . . . . . . . 611.6. Conţinutul furniturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Utilizarea normală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Deschiderea magaziei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Alegerea/introducerea materialului de capsare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Închiderea magaziei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Reglarea forţei de lovire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Deblocarea, declanşarea loviturii. . . . . . . . . . . . 912.6. Funcţia de repetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Utilizarea dispozitivului de poziţionare materiale de prindere cu gheare . . . . . . . . . . . . 922.8. Introducerea dispozitivului de poziţionare materiale de prindere cu gheare . . . . . . . . . . . . 933. Întreţinere/remedierea defecţiunilor . . . 943.1. Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Lista cu piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Date tehnice

• Tensiunea/frecvenţa reţelei: 230 V / 50 Hz

• Siguranţa pe circuitul de alimentare: min. 10 A inerţie medie; max. 16 A inerţie medie

• Cablu de alimentare: Cablu de lungime 2,5 m, cu 2 fire (2 x 1 mm2) Ştecher 031-0324 CEE 7/17, priză tip EF Ştecher 031-0335 tip J, priză tip J

• Cablu prelungitor: max. 10 m cu secţiunea firului de 1,5 mm2

• Succesiune impulsuri: max. 20 percuţii/minut, S2 30 min

• Traductor electric de impulsuri: protejat la paraziţii produşi de scântei

• Domeniul de temperatură: -10°C până la 40°C

• Dimensiuni: înălţime 205 mm, lungime 233 mm, lăţime 56 mm

• Greutate: 1610 g

• Nivel de zgomot: Nivel de presiune sonoră, clasificat A, LpA = 96 dB(A); Toleranţă KpA = 2,5 dB(A) Nivel de putere sonoră, clasificat A LWA = 83 dB(A); Toleranţă Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibraţii: Nivel total de vibraţii determinat conform

normei EN 60745 Valoare de emisie vibraţii ah = 3 m/s2;

Toleranţă K = 1,5 m/s2

Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări şi ameliorări de ordin tehnic, care urmăresc îmbunătăţirea performanţelor.

1.

RO Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale

Page 60: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

60 / 100

ATENŢIE

Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa.Nerespectarea indicaţiilor şi instrucţiunilor de siguranţă poate duce la electrocutări, incendii şi/sau la răniri şi poate avea urmări grave.Aceste instrucţiuni trebuie păstrate pentru con-sultări ulterioare.

1.3. Utilizare conformă cu destinaţia

Acest aparat se foloseşte pentru prinderea cartoa-nelor, materialelor izolatoare, materialelor textile, foliilor, pielii, lemnului sau a altor materiale simi-lare necasante pe suprafeţe din lemn sau similare lemnului. Se va avea în vedere o grosime adecvată a materialului. Aparatul poate fi utilizat numai în scopurile pre-văzute de producător.

1.4. Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări

Acest aparat a fost construit şi testat în conformi-tate cu toate regulile tehnice în vigoare. Aparatul a părăsit fabrica în stare ireproşabilă din punct de vedere tehnic şi al siguranţei. Pentru a menţine această stare şi pentru a asigura o utilizare fără pericole, utilizatorii trebuie să respecte indica-ţiile şi semnele de avertizare cuprinse în aceste instrucţiuni de utilizare.

• Acest aparat nu este conceput pentru uz industrial.

• Aparatul nu este o jucărie şi nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor.

• Înainte de fiecare punere în funcţiune a apara-tului, se va verifica dacă acesta este în perfectă stare.

• Dacă bănuiţi că nu este posibilă o utilizare lipsită de pericole, aparatul trebuie scos din funcţiune şi asigurat împotriva unei utilizări neintenţionate.

• Nu trageţi de cablu şi nu folosiţi cablul la trans-portul aparatului. Aparatul nu trebuie utilizat în cazul în care cablul de alimentare este dete-riorat.

• Intervenţiile precum îndepărtarea sau blocarea unor piese ale aparatului sunt interzise şi duc la pierderea garanţiei.

• Înainte de conectare trebuie să vă asiguraţi că reţeaua de alimentare nu depăşeşte valorile admise, prevăzute în datele tehnice.

• Nu îndreptaţi aparatul către dvs., către alte persoane sau către animale.

• Folosiţi numai capse originale NOVUS.

• Pericol de rănire la muchiile sau vârfurile cap-selor care sunt introduse în magazie şi care nu au avansat complet sau care s-au blocat în magazie în urma unei defecţiuni.

• Aparatul trebuie lăsat să se răcească după 30 de minute de funcţionare la o cadenţă de 20 percuţii /pe minut, deoarece este conceput doar pentru o utilizare de scurtă durată.

• A se feri de umezeală şi de lichide.

1.

Page 61: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

61 / 100

Citiţi instrucţiunile de utilizare/ de siguranţă

ATENŢIE

Scoateţi aparatul din priză

Folosiţi ochelari de protecţie şi antifoane

Informaţii importante

Utilizare normală

Indicaţii de întreţinere/ remedierea defecţiunilor

Conectaţi aparatul la priză

Conformitate cu directivele relevante ale UE referitoare la siguranţă

TÜV Nord certifică faptul că pro-dusul corespunde legii siguranţei produselor şi aparatelor.

Clasa de protecţie II (izolaţie dublă, nu e necesar ştecher cu pământare.)

A nu se arunca la gunoiul menajer.

• După terminarea lucrului, scoateţi ştecherul din priză. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este conectat la priză.

• După fiecare cca. 1000 percuţii, orificiul de ieşi-re a capselor trebuie uns cu o picătură de ulei foarte fluid.

• Dacă este cazul, aparatul trebuie curăţat cu o pensulă moale.

• Deschiderea aparatului poate fi efectuată numai de personal de service calificat.

1.5. Semnificaţia pictogramelor

1.

Page 62: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

62 / 100

Vsebina

1. Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621.3. Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631.4. Varnostni napotki in opozorila. . . . . . . . . . . . 631.5. Legenda za slikovno gradivo . . . . . . . . . . . . . . 641.6. Obseg dobave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normalno obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Odprite okvir za sponke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Izberite sponke/vstavite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Zaprite magazin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Uravnavanje moči udarca. . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Sprostite varovalo, sprožite . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Funkcija dodatnega udarca . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Uporaba prislona za panelne sponke . . . . . 922.8. Uporabite prislon za panelne sponke . . . . . 933. Vzdrževanje/odpravljanje motenj . . . . . . 943.1. Odstranite zvito sponko . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Seznam nadomestnih delov . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tehnični podatki

• Omrežna napetost/frekvenca: 230V / 50Hz

• Omrežna zaščita: min. 10 A varovalka; maks. 16 A varovalka;

• Električna napeljava: kabel dolžine 2,5 m, 2-žilni (2 x 1 mm2) 031-0324 vtikač CEE 7/17, vtičnica tipa EF 031-0335 vtikač tipa J, vtičnica tipa J

• Električni podaljšek: maks. 10 m z 1,5 mm2 premerom žil

• Hitrost strelov: maks. 20 strelov/minuto, premor po 30 min.

• Električni sprožilec: neobčutljiv na radijske motnje

• Temperaturno območje: -10°C do 40°C

• Dimenzije: višina 205 mm, dolžina 233 mm, širina 56 mm

• Teža: 1610 g

• Emisija hrupa: nivo hrupa kategorije A LpA = 96 dB(A); odstopanje KpA = 2,5 dB(A) nivo moči zvoka kategorije A LWA = 83 dB(A); odstopanje Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibracija: Skupna vrednost tresljajev ocenjena

v skladu z EN 60745 Oddajna moč tresljajev ah = 3 m/s2;

odstopanje K = 1,5 m/s2

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb in popravkov, ki so namenjeni izboljšavam naših naprav.

1.

SLO Originalna navodila za uporabo

Page 63: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

63 / 100

POZOR

Preberite vse varnostne napotke in navodila.Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb.Navodila za uporabo shranite, saj jih boste v pri-hodnje morda še potrebovali.

1.3. Predvidena uporaba

Ta naprava je namenjena za pritrjevanje karto-na, izolirnih materialov, blaga, folij, usnja, lesa in podobnih nekrhkih materialov na les in lesu podobne površine. Paziti je potrebno na ustrezno velikost obdelovancev. Napravo se lahko uporablja le za namene, ki jih je predvidel proizvajalec.

1.4. Varnostni napotki in opozorila

Ta naprava je bila izdelana in testirana v skladu z ustaljenimi tehnološkimi standardi. Tovarno je zapustila v varnostno-tehnično brezhibnem sta-nju. Da bo naprava takšna tudi ostala in delovala brezhibno in varno, morate upoštevati napotke in opozorila proizvajalca, ki jih vsebujejo navodila za uporabo.

• Ta naprava ni namenjena za industrijsko rabo.

• Naprava ni igrača in jo je potrebno držati izven dosega otrok.

• Pred vsako uporabo preverite, ali je naprava v ustreznem stanju.

• Kadar obstaja verjetnost, da naprave ni več mogoče varno uporabljati, prenehajte z njeno uporabo in jo zaščitite pred nenamerno uporabo.

• Ne vlecite za kabel in naprave ne prenašaj-te s pomočjo kabla. Naprave s poškodovanim kablom ne smete uporabljati.

• Modifikacije, kot sta odstranjevanje ali bloki-ranje delov na napravi, niso dovoljene in lahko privedejo do izgube garancije.

• Pred vklopom naprave zagotovite, da vir ele--ktrične energije ne presega dovoljenih vredno-sti, navedenih v tehničnih podatkih.

• Naprave ne usmerjajte v sebe, druge osebe ali živali.

• Uporabljajte izključno originalne sponke NOVUS.

• Nevarnost poškodb obstaja v primeru stika s konicami in robovi sponk, ki jih vstavljate v okvir, sponk, ki niso povsem zabite v obdelova-nec, in sponk, ki so zataknjene v okvirju.

• Če ste jo uporabljali pri hitrosti 20 strelov/min., je napravo je potrebno po 30 minutah pustiti, da se ohladi, saj je namenjena le za krajšo uporabo.

• Napravo ščitite pred vlago in mokroto.

1.

Page 64: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

64 / 100

Preberite navodila za uporabo/varnostne napotke

POZOR

Napravo odklopite od vira el. napajanja

Uporabite zaščito za oči in ušesa

Pomembne informacije

Normalna uporaba

Navodila za vzdrževanje/ odpravljanje motenj

Napravo priklopite na vir el. energije

Skladnost z zadevnimi varnostnimi smernicami EU

Certifikat TÜV Nord, ki potrjuje, da izdelek ustreza zakonodaji o varnosti naprav in proizvodov.

Razred zaščite II (dvojna izolacija, brez uporabe ozemljenega vtikača.)

Ne odlagajte med gospodinjske odpadke.

• Ko ste prenehali z delom, izvlecite vtikač iz el. vtičnice. Kadar je pod napetostjo, naprave ne puščajte nenadzorovane.

• Po pribl. 1000 strelih je mesto, kjer izstopajo sponke, vsakič potrebno podmazati s kapljico redkega, tekočega olja.

• Napravo po potrebi očistite z mehkim čopičem.

• Napravo lahko odpre samo kvalificiran serviser.

1.5. Legenda za slikovno gradivo

1.

Page 65: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

65 / 100

Sadržaj

1. Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1. Izjava o usklađenosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2. Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651.3. Namjensko korištenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661.4. Sigurnosne napomene i upozorenja . . . . . . 661.5. Tumač piktograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671.6. Sadržaj isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normalni rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Otvaranje spremnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Odabir /umetanje sredstva za spajanje. . . 90

2.3. Zatvaranje spremnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Regulacija udarne sile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Deblokada, upucavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6 Funkcija dodatnog udarca . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Primjena pandžastog graničnika. . . . . . . . . . 922.8. Umetanje pandžastog graničnika . . . . . . . . 933. Održavanje/uklanjanje smetnji . . . . . . . . . 943.1. Uklanjanje smetnji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Popis rezervnih dijelova . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tehnički podaci

• Mrežni napon/frekvencija: 230V / 50Hz

• Osiguranje strujne mreže: min. 10 A srednja inertnost; maks. 16 A srednja inertnost;

• Dovod el. struje: Kabel dužine 2,5 m, 2-žilni (2 x 1 mm2) 031-0324 utikač CEE 7/17, utičnica tip EF 031-0335 utikač tip J, utičnica tip J

• Električni produžni kabel: maks. 10 m s 1,5 mm2 presjeka kabela

• Impuls: maks. 20 udaraca/min, S2 30 min

• Davač el. impulsa: zaštićen od smetnji iskrenja

• Temperaturno područje: -10°C do 40°C

• Dimenzije: 205 mm visok, 233 mm dug, 56 mm širok

• Težina: 1610 g

• Emisija buke: A-procijenjena razina zvučnog tlaka LpA = 96 dB(A); nesigurnost KpA = 2,5 dB(A) A-procijenjen intenzitet buke LWA = 83 dB(A); nesigurnost Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibracije: Utvrđena ukupna vrijednost vibracija

prema normi EN 60745 Vrijednost emisije vibracija ah = 3 m/s2;

nesigurnost K = 1,5 m/s2

Zadržavamo pravo na tehničke izmjene i poboljšanja koja služe za unapređenje naših proizvoda.

1.

HR Prijevod originalnih uputa za uporabu

Page 66: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

66 / 100

POZOR

Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.Posljedica nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa može biti električni udar, požar i/ili teška ozljeđivanja.Sačuvajte ove upute za uporabu kako biste ih i kasnije mogli koristiti.

1.3. Namjensko korištenjeOvaj uređaj koristi se za pričvršćivanje kar-

tona, izolacijskog materijala, tkanina, folija, kože, drva i sličnih žilavih materijala na drvene ili drvu slične površine. Treba obratiti pozornost na odgo-varajuću veličinu radnog komada. Uređaj se smije koristiti samo u svrhu koju je predvidio proizvođač.

1.4. Sigurnosne napomene i upozorenja

Ovaj uređaj je izrađen i ispitan prema važećim teh-ničkim propisima. Tvornicu je napustio u besprije-kornom sigurnosno-tehničkom stanju. Da bi se takvo stanje održalo i osigurao bezopasan rad , korisnik se treba pridržavati napomena i upozo-renja koja se nalaze u ovim uputama za uporabu.

• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu u indu-striji.

• Uređaj nije igračka i zbog toga ne smije biti dostupan djeci.

• Prije svake uporabe provjerite ispravnost uređaja.

• Pretpostavite li da nije moguć bezopasan rad uređaja, treba ga isključiti iz strujne mreže i osigurati od slučajne uporabe.

• Ne vucite uređaj držeći ga za kabel i ne koristite kabel da biste nosili uređaj. Ako je strujni kabel oštećen, ne smijete koristiti uređaj.

• Nisu dopušteni zahvati na uređaju kao što je uklanjanje ili blokiranje dijelova jer se u tom slučaju gubi jamstvo.

• Prije uključivanja uređaja provjerite odgovaraju li vrijednosti izvora energije dopuštenim vrijed-nostima navedenima u Tehničkim podacima.

• Ne usmjeravajte uređaj prema sebi, drugim osobama ni životinjama.

• Za pričvršćivanje koristite samo originalne NOVUS spajalice.

• Postoji opasnost od ozljeđivanja vrhovima i rubovima spajalica koje se umeću u spremnik, koje nisu u cijelosti upotrijebljene ili su se nakon smetnje zaglavile u spremniku.

• Nakon 20 udaraca/min uređaj bi trebalo hladiti 30 minuta jer je izrađen samo za kratkotrajni pogon.

• Zaštitite od vlage i mokrine.

1.

Page 67: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

67 / 100

Informacija za korisnika/ Pročitajte sigurnosne napomene

POZOR

Isključite uređaj iz strujne mreže

Koristite zaštitu za oči i sluh

Važne informacije

Normalni rad

Napomene u vezi održavanja/ Uklanjanje smetnji

Priključite uređaj na strujnu mrežu

Usklađenost s mjerodavnim sigurnosnim odredbama Europske unije

TÜV Nord potvrđuje da ovaj proizvod odgovara Zakonu o sigurnosti uređaja i proizvoda.

Klasa zaštite II (dvostruka izolacija, nije potreban uzemljeni utikač.)

Nemojte baciti u kućno smeće.

• Nakon rada izvucite utikač iz utičnice. Kad je uređaj priključen na strujnu mrežu, ne ostav-ljajte ga bez nadzora.

• Nakon oko 1000 udaraca izlazni otvor za spaja-lice podmažite s nekoliko kapi rijetkog ulja.

• Po potrebi očistite uređaj mekim kistom.

• Otvaranje uređaja dopušteno je samo servi-snom osoblju.

1.5. Tumač piktograma

1.

Page 68: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

68 / 100

Sisukord

1. Üldist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1. Vastavusdeklaratsioon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51.2. Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 681.3. Sihtotstarbekohane kasutamine. . . . . . . . . . 691.4. Ohutus- ja hoiatusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . 691.5. Piktogrammide legend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 701.6. Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Tavarežiim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Magasini avamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Klambrite valimine/sisestamine . . . . . . . . . . 90

2.3. Magasini sulgemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Löögijõu reguleerimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Lukust vabastamine, lasu vallandamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Järellöögifunktsioon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Küünispiiraja kasutamine. . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Küünispiiraja paigaldamine. . . . . . . . . . . . . . . 933. Hooldus/rikete kõrvaldamine . . . . . . . . . . 943.1. Rikke kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Varuosade nimekiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tehnilised andmed

• Võrgupinge/sagedus: 230V / 50Hz

• Võrgukaitse: min. 10 A keskmise inertsusega; maks. 16 A keskmise inertsusega

• Elektritoitejuhe: kaabel 2,5 m pikk, 2-sooneline (2 x 1 mm2) 031-0324 pistik CEE 7/17, pistikupesa tüüp EF 031-0335 pistik tüüp J, pistikupesa tüüp J

• Elektriline pikendus: maks. 10 m 1,5 mm2 sooneristlõikega

• Impulsside järjestus: maks. 20 lasku/min, S2 30 min

• Elektriline impulssandur: raadiohäirete summutusega

• Temperatuurivahemik: -10°C kuni 40°C

• Mõõtmed: 205 mm kõrge, 233 mm pikk, 56 mm lai

• Kaal: 1610 g

• Müraemissioon: A-hinnatud helirõhutase LpA = 96 dB(A); Määramatus KpA = 2,5 dB(A) A-hinnatud helivõimsustase LWA = 83 dB(A); Määramatus Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibratsioon: Võnkumiste koguväärtus määratud

kindlaks EN 60745 järgi Võnkumiste emissiooniväärtus ah = 3 m/s2;

Määramatus K = 1,5 m/s2

Me jätame endale õiguse teha meie seadmete edasiarendamise eesmärgil tehnilisi muudatusi ja täiendusi.

1.

EST Originaalkasutusjuhendi tõlge

Page 69: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

69 / 100

TÄHELEPANU

Lugege kõiki ohutusjuhised ja korraldusi.Puudulik ohutusjuhistest ja korraldustest kinni-pidamine võib tuua endaga kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi ning tagajärgi.Käesolev kasutusjuhend tuleb hilisemaks kasuta-miseks alles hoida.

1.3. Sihtotstarbekohane kasutamine

Seadet kasutatakse papi, isolatsioonimaterjali, tekstiili, kilede, naha, puidu ja muude sarnaste mittehabraste materjalide kinnitamiseks puit- või puidusarnastele pindadele. Tuleb jälgida, et toori-kud oleks sobiva suurusega. Seadet tohib kasutada üksnes tootja poolt ette-nähtud otstarbel.

1.4. Ohutus- ja hoiatusjuhised

Seade on ehitatud ja kontrollitud vastavalt kehti-vatele tehnilistele reeglitele. See lahkus tehasest ohutustehniliselt laitmatus seisukorras. Eelnime-tatud seisundi säilitamiseks ja ohutu käitamise tagamiseks peab kasutaja järgima kasutusjuhen-dis sisalduvaid juhised ning hoiatusmärkusi.

• Seade pole mõeldud tööstuslikuks kasutami-seks.

• Seade pole mänguasi ja seda tuleb hoida laste-le kättesaamatult.

• Iga kord enne käikuvõtmist tuleb kontrollida seadme korrektset seisukorda.

• Kui on alust arvata, et ohutu käitamine pole enam võimalik, siis tuleb seade käigust võtta ning ettekavatsematu kasutamise vastu kind-lustada.

• Ärge tõmmake kaablist või kasutage seda sead-me kandmiseks. Kahjustatud võrgukaabli korral ei tohi seadet käitada.

• Manipulatsioonid nagu seadmeosade eemal-damine või blokeerimine on lubamatud ning toovad kaasa garantii kehtivuse lõpu.

• Enne sisselülitamist tuleb kindlaks teha, et energiaallikas ei ületaks tehnilistes andmetes esitatud lubatud väärtusi.

• Ärge suunake seadet enda, teiste isikute või loomade poole.

• Kasutage töötamisel üksnes NOVUS'e origi-naalklambreid.

• Magasini pandavatel, täielikult sisse löömata või pärast riket magasini kinni kiilunud klamb-rite tippudel ja servadel valitseb vigastusoht.

• Seadmel peaks laskma 20 lasku/min. puhul 30 minuti möödudes maha jahtuda, sest see on ette nähtud üksnes lühiajaliseks käitamiseks.

• Kaitske niiskuse ja märjaks saamise eest.

1.

Page 70: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

70 / 100

Kasutajale mõeldud info/ ohutusjuhiste lugemine

TÄHELEPANU

Eraldage seade voolutoitest

Kasutage silma- ja kuulmekaitset

Tähtis informatsioon

Tavarežiim

Hooldusjuhised / rikete kõrvaldamine

Seadme ühendamine voolutoitega

Vastavus olulise tähtsusega ELi ohutusdirektiividele

TÜV Nord kinnitab, et toode vas-tab seadme- ja tootevastutuse seadusele.

Kaitseklass II (topeltisolatsioon, maandatud pistiku vajadus puudub.)

Ärge käidelge koos majapidamisprügiga.

• Tõmmake pärast tööd pistik välja. Ärge jätke seadet järelevalveta, kui see on vooluvõrku ühendatud.

• Iga kord u 1000 lasu järel tuleb määrida klamb-rite väljumiskohta tilga vedela õliga.

• Seadet tuleb vastavalt vajadusele pehme pints-liga puhastada.

• Seadet on lubatud avada üksnes vastavava väl-jaõppega teeninduspersonalil.

1.5. Piktogrammide legend

1.

Page 71: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

71 / 100

Turinys

1. Bendroji informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1. Atitikties deklaracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51.2. Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 711.3. Naudojimas pagal paskirtį. . . . . . . . . . . . . . . . 721.4. Saugos ir įspėjamieji nurodymai. . . . . . . . . . 721.5. Piktogramų išaiškinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . 731.6. Komplektacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Įprastas režimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Dėklo atidarymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Sąsagų pasirinkimas / įdėjimas. . . . . . . . . . . 90

2.3. Dėklo uždarymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Smūgio jėgos reguliavimas . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Saugiklio atlaisvinimas, susegimas . . . . . . . 912.6. Papildomo smūgio funkcija. . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Fiksatoriaus pritaikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. Fiksatoriaus naudojimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. Techninė priežiūra / trikčių šalinimas . . . 943.1. Trikties šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Atsarginių dalių sąrašas . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Techniniai duomenys

• Tinklo įtampa / dažnis: 230V / 50Hz

• Saugikliai: min. 10 A vid. inertiškas; maks. 16 A vid. inertiškas

• Elektros įvadas: 2,5 m ilgio laidas, 2 gyslų (2 x 1 mm2) 031-0324 kištukas CEE 7/17, lizdas, tipas EF 031-0335 kištukas, tipas J, lizdas, tipas J

• Elektros laido ilgintuvas: maks. 10 m esant 1,5 mm2 gyslos skerspjūviui

• Impulsų seka: maks. 20 šūvių / min., S2 30 min.

• Elektros impulsų daviklis: apsaugotas nuo radijo trikdžių

• Temperatūros diapazonas: nuo -10°C iki 40°C

• Matmenys: 205 mm aukščio, 233 mm ilgio, 56 mm pločio

• Svoris: 1610 g

• Triukšmo emisija: pagal A skalę įvertintas triukšmo slėgis LpA = 96 dB(A); paklaida KpA = 2,5 dB(A) pagal A skalę įvertintas triukšmo lygis LWA = 83 dB(A); paklaida Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibracija: bendroji vibracijų rikšmė nustatyta

remiantis EN 60745 Vibracijų emisijos reikšmė ah = 3 m/s2;

paklaida K = 1,5 m/s2

Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus ir tobulinimus, kurie skatina mūsų prietaisų pažangą.

1.

LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Page 72: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

72 / 100

DĖMĖSIO

Perskaitykite visus saugos nurodymus ir ins-trukcijas.Saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius kūno sužalojimus ir turėti kitų pasekmių.Išsaugokite šią instrukciją, kad galėtumėte pasi-naudoti vėliau.

1.3. Naudojimas pagal paskirtį

Šis prietaisas skirtas kartonui, izoliacinėms medžiagoms, tekstilei, plėvelėms, odai, medienai ir kitoms panašioms netrūkinėjančioms medžia-goms tvirtinti ant medinių ar panašių paviršių. Atsižvelkite į tinkamą apdorojamo daikto dydį. Prietaisą galima naudoti tik pagal gamintojo nurodytą paskirtį.

1.4. Saugos ir įspėjamieji nurodymai

Šis prietaisas pagamintas ir patikrintas remiantis galiojančiomis technikos taisyklėmis. Iš gamy-klos jis buvo patiektas nepriekaištingos techninės būklės. Siekiant išlaikyti šią būklę ir užtikrinti saugų darbą, naudotojas turi laikytis nurodymų ir įspėjimų, pateiktų naudojimo instrukcijoje.

• Šis prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.

• Prietaisas yra ne žaislas, jį reikia saugoti nuo vaikų.

• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar jo būklė tinkama.

• Jeigu manote, kad saugus eksploatavimas yra nebegalimas, nutraukite darbą ir apsaugokite prietaisą, kad juo negalėtų pasinaudoti kiti.

• Netraukite už laido ir nenaudokite laido prie-taisui nešti. Prietaiso, kurio laidas sugadintas, naudoti negalima.

• Modifikavimas, pvz., prietaiso dalių nuėmimas arba blokavimas, yra draudžiamas – dėl to nustoja galioti garantija.

• Prieš įjungdami patikrinkite, ar energijos šalti-nis neviršija leistinų reikšmių, kurios nurodytos techniniuose duomenyse.

• Nenukreipkite prietaiso į save, kitus žmones ar gyvūnus.

• Naudokite tik originalias NOVUS tvirtinamą-sias sąsagas.

• Pavojus susižeisti į dedamų į dėklą tvirtinamųjų sąsagų galus ir kraštus, jeigu jos neįstatomos iki galo arba užstringa dėkle dėl trikties.

• Dirbant 20 šūvių / min. režimu po 30 minučių reikia leisti prietaisui atvėsti, kadangi jis skirtas eksploatuoti trumpo veikimo režimu.

• Saugokite nuo drėgmės.

1.

Page 73: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

73 / 100

Perskaitykite naudotojui skirtą informaciją / saugos nurodymus

DĖMESIO

Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo

Naudokite akių ir ausų apsaugos priemones

Svarbi informacija

Įprastas režimas

Techninės priežiūros nurodymai / trikčių šalinimas

Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo

Atitikimas svarbioms atitinka-moms ES saugos direktyvoms

„TÜV Nord“ patvirtina, kad gami-nys atitinka Prietaisų ir gaminių saugos įstatymą.

II saugos klasė (dvigubas izoliavi-mas, įžemintas kištukas nereika-lingas.)

Nešalinkite su buitinėmis atliekomis.

• Baigę dirbti ištraukite kištuką. Jeigu prietaisas prijungtas prie elektros tinklo, nepalikite jo be priežiūros.

• Maždaug po 1000 šūvių sąsagų iššovimo vietą reikia sutepti lašu skystos alyvos.

• Prireikus prietaisą galima valyti minkštu teptuku.

• Atidaryti prietaisą gali tik apmokyti techninės priežiūros skyriaus darbuotojai.

1.5. Piktogramų išaiškinimas

1.

Page 74: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

74 / 100

Satura rādītājs

1. Vispārīgi norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1. Atbilstības deklarācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51.2. Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 741.3. Izmantošana atbilstoši paredzētajam mērķim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 751.4. Drošības norādes un brīdinājumi. . . . . . . . . 751.5. Piktogrammu nozīme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 761.6. Piegādes komplekts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Normāls darba režīms. . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Magazīnas atvēršana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2. Skavošanas līdzekļa izvēle/ielikšana . . . . . . 902.3. Magazīnas aizvēršana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Sitiena spēka regulēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Atbloķēšana, šāviena izdarīšana . . . . . . . . . . 912.6. Papildtrieciena funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Atbalsta pozicionētāja lietošana. . . . . . . . . . 922.8. Atbalsta pozicionētāja iestatīšana. . . . . . . . 933. Apkope/kļūmju novēršana . . . . . . . . . . . . . 943.1. Kļūmju novēršana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Rezerves detaļu saraksts . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Tehniskie dati• Tīkla spriegums/frekvence: 230V / 50Hz

• Tīkla drošinātājs: min. 10 A ar vidēju inerci; maks. 16 A ar vidēju inerci

• Elektriskais vads: kabelis 2,5 m garš, 2 dzīslas (2 x 1 mm2) 031-0324 spraudnis CEE 7/17, kontaktligzda - tips EF; 031-0335 spraudnis - tips J, kontaktligzda - tips J

• Elektriskais pagarinātājs: maks. 10 m, dzīslas šķērsgriezums 1,5 mm2

• Impulsu biežums: maks. 20 šāvieni/min., S2 30 min.

• Elektriskais impulsu devējs: aizsargāts pret radiotraucējumiem

• Temperatūras diapazons: -10°C līdz 40°C

• Izmēri: augstums 205 mm, garums 233 mm, platums 56 mm

• Svars: 1610 g

• Trokšņu emisija: A-novērtētais skaņas spiediena līmenis LpA = 96 dB(A); kļūda KpA = 2,5 dB(A) A-novērtētais skaņas jaudas līmenis LWA = 83 dB(A); kļūda Kwa = 2,5 dB(A)

• Vibrācija: svārstību kopējā vērtība noteikta

atbilstoši EN 60745 svārstību emisijas vērtība ah = 3 m/s2;

kļūda K = 1,5 m/s2

Mēs paturam tiesības veikt tehniskos pārveidojumus un uzlabojumus, kas kalpo mūsu ierīču progresam.

1.

LV Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums

Page 75: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

75 / 100

UZMANĪBU

Izlasiet visas drošības norādes un instrukcijas.Iespējamā nevērība attiecībā uz drošības norāžu un instrukciju ievērošanu var būt par cēloni elek-triskās strāvas triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagām traumām un sekām.Uzglabājiet lietošanas instrukciju, lai vēlāk varētu to pārlasīt.

1.3. Izmantošana atbilstoši paredzētajam mērķim

Ierīce ir paredzēta kartona, izolācijas materiāla, tekstilizstrādājumu, plēves, ādas, koka un tam-līdzīgu nedrūpošu materiālu piestiprināšanai pie koka vai kokam līdzīgām virsmām. Jāpievērš uzmanība piemērotam detaļu izmēram. Ierīci drīkst izmantot tikai ražotāja paredzētajam mērķim.

1.4. Drošības norādes un brīdinājumi

Ierīce ir konstruēta un pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem tehniskajiem noteikumiem. Tā tika izlaista no rūpnīcas nevainojamā un tehniski drošā stāvoklī. Lai saglabātu šādu stāvokli un garantētu drošu ekspluatāciju, lietotājam ir jāie-vēro lietošanas instrukcijā sniegtās norādes un brīdinājumi.

• Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.

• Ierīce nav rotaļlieta, tā ir jāsargā no bērniem.

• Pirms katras lietošanas ir jāpārbauda ierīces stāvoklis.

• Konstatējot, ka droša ekspluatācija turpmāk vairs nav iespējama, ierīces izmantošana jāpār-trauc, un tā ir jāaizsargā pret nejaušu lietošanu.

• Nevilkt aiz kabeļa un nelietot kabeli ierīces pārnēsāšanai. Ja tīkla kabelis ir bojāts, ierīci nedrīkst izmantot.

• Nav atļautas tādas manipulācijas kā ierīces detaļu noņemšana vai bloķēšana, tādējādi tiek zaudēta garantija.

• Pirms ieslēgšanas pārliecināties, vai enerģijas avota parametri nepārsniedz tehniskajos datos norādītās pieļaujamās vērtības.

• Nevērsiet ierīci pret sevi, citiem cilvēkiem vai dzīvniekiem.

• Strādājiet tikai ar oriģinālajiem NOVUS skavo-šanas līdzekļiem.

• Ievainojumu gūšanas risks uz skavošanas līdzekļu smailēm un šķautnēm, kad tie tiek likti magazīnā, nav ievietoti pilnībā vai pēc kļūmes iesprūst magazīnā.

• Strādājot ar ātrumu 20 šāvieni/min., pēc 30 minūtēm ierīci vajadzētu atdzesēt, jo šāds ātrums ir paredzēts tikai īslaicīgam režīmam.

• Sargāt no mitruma un slapjuma.

1.

Page 76: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

76 / 100

Informācija lietotājam/ izlasiet drošības norādes

UZMANĪBU

Atvienot ierīci no strāvas

Lietot acu un ausu aizsarglīdzekļus

Svarīga informācija

Normāls darba režīms

Apkopes norādes / kļūmju novēršana

Pieslēgt ierīci pie strāvas

Atbilstība attiecīgajām ES drošības direktīvām

TÜV Nord apliecina, ka izstrādā-jums atbilst likumam par iekārtu un produktu drošumu.

Aizsardzības klase II (divkāršā izo-lācija, spraudnis nav jāiezemē.)

Neizmest pie mājsaimniecības atkritumiem.

• Pēc darba atvienojiet spraudni. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta strāvai.

• Apmēram pēc katriem 1000 šāvieniem ieeļļo-jiet skavu izeju ar vienu pilienu šķidras eļļas.

• Ja nepieciešams, ierīce ir jānotīra ar mīkstu otiņu.

• Ierīci atskrūvēt un atvērt drīkst vienīgi apmācīts servisa personāls.

1.5. Piktogrammu nozīme

1.

Page 77: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

77 / 100

Содержание

1. Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1. Сертификат соответствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2. Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . 771.3. Применение по назначению . . . . . . . . . . . . . . . 781.4. Указания по технике безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 781.5. Расшифровка пиктограмм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791.6. Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Стандартный режим работы . . . . . . . . . . . 892.1. Открытие магазина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Выбор / загрузка крепежных средств . . . . . 90

2.3. Закрытие магазина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Регулирование силы удара. . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Деблокировка, запуск рабочего удара. . . . . 912.6. Функция повторного удара . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Применение упора для зацепов . . . . . . . . . . . 922.8. Установка упора для зацепов . . . . . . . . . . . . . . 933 Техническое обслуживание/ устранение неполадок в работе . . . . . . . 943.1. Устранение неполадок в работе . . . . . . . . . . . 943.2. Список запасных частей. . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Технические характеристики

• Сетевое напряжение/частота: 230В / 50Гц

• Сетевой предохранитель: мин. 10 A среднеинерционный ; макс. 16 A среднеинерционный

• Электрическое подключение: кабель длиной 2,5 м, 2-жильный (2 x 1 мм2) 031-0324 штекер CEE 7/17, тип розетки EF 031-0335 тип штекера J, тип розетки J

• Электрическое удлинение: макс. 10 м с сечением жилы 1,5 мм2

• Последовательность импульсов: макс. 20 рабочих ударов/мин., S2 30 мин.

• Электрический генератор импульсов: с подавлением радиопомех

• Температурный диапазон: -10°C - 40°C

• Габариты: Высота 205 мм, длина 233 мм, ширина 56 мм

• Вес: 1610 г

• Эмиссия шумов: Звуковое давление, оценка A LpA = 96 дБ(A); Погрешность KpA = 2,5 дБ(A) Уровень мощности шума, оценка А LWA = 83 дБ(A); Погрешность Kwa = 2,5 дБ(A)

• Вибрация : Общее значение колебаний определено

согласно EN 60745 Значение эмиссии колебаний ah = 3 м/с2;

Погрешность K = 1,5 м/с2

Фирма сохраняет за собой право на технические изменения и улучшения, которые служат для усовершенствования наших приборов.

1.

RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации

Page 78: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

78 / 100

ВНИМАНИЕ

Прочтите все указания по технике безопас-ности и инструкции.Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может вызывать удар электрическим током, пожар и/или тяжелые травмы и другие последствия. Сохраните это руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.

1.3. Применение по назначению

Этот прибор служит для крепления картона, изо-ляционного материала, текстиля, пленки, кожи, дерева и подобных неломких материалов на дере-ве или подобных поверхностях. Следует следить за подходящим размером рабочего материала. Прибор разрешается использовать только для целей, предусмотренных производителем.

1.4. Указания по технике безопас-ности и предупреждения

Этот прибор сконструирован и прошел проверку согласно действующим техническим правилам. Он был выпущен с завода в безупречном техниче-ском состоянии. Чтобы сохранить это состояние и обеспечить безопасную эксплуатацию, поль-зователь должен соблюдать указания и пред-упреждения, которые содержатся в руководстве по эксплуатации.

• этот прибор не предназначен для промышлен-ного использования.

• этот прибор - не игрушка. Его следует хранить в недоступном для детей месте.

• перед каждым вводом в эксплуатацию прове-рять корректность состояния прибора.

• если можно предположить, что безопасная работа больше невозможна, то следует вывести прибор из эксплуатации и принять меры против его случайного использования.

• не тянуть за кабель и не использовать его для переноски прибора. Запрещается эксплуатиро-вать прибор при поврежденном сетевом кабеле.

• такие манипуляции, как удаление или блоки-ровка частей прибора, не допустимы и ведут к утрате гарантии.

• перед включением следует обеспечить, что источник энергии не превышает допустимые зна-чения согласно техническим характеристикам.

• не направлять прибор на самого себя, других людей или животных.

• работать только с оригинальными крепежными средствами NOVUS.

• Опасность травм из-за острых концов и кромок крепежных средств, которые вкладываются в магазин, если они были забиты не полностью или застряли после неполадки в магазине.

• давать прибору остыть после работы с 20 рабо-чими ударами/мин. в течение 30 минут, посколь-ку он рассчитан только для краткосрочной экс-плуатации.

• защищать от влаги и сырости.

1.

Page 79: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

79 / 100

Информация для пользователя /Прочесть указания по технике без-опасности

ВНИМАНИЕ

Отключить прибор от электро-питания

Использовать средства защиты глаз и органов слуха

Важная информация

Стандартный режим работы

Указания по техническому обслу-живанию / устранение неполадок в работе

Подключить прибор к электро-питанию

Соответствие с основополагаю-щими директивами ЕС по технике безопасности

TÜV Nord подтверждает, что про-дукт соответствует закону о без-опасности техники и продукции.

Класс защиты II (двойная изоляция, не требуется заземленный штекер.)

Не выбрасывать в бытовые отходы.

• вытащить штекер из розетки после работы. Не оставлять прибор без присмотра, когда он под-ключен к электросети.

• примерно после каждых 1000 рабочих ударов необходимо смазать выход скоб капелькой жид-кого масла.

• при необходимости прибор следует очистить мягкой кистью.

• открывать прибор разрешается только обучен-ному сервисному персоналу.

1.5. Расшифровка пиктограмм

1.

Page 80: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

80 / 100

Зміст

1. Загальні відомості. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.1. Декларація про відповідність . . . . . . . . . . . . . . . . 61.2. Технічні дані . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 801.3. Використання за призначенням. . . . . . . . . . . . 811.4. Вказівки з техніки безпеки та застереження . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 811.5. Пояснення до піктограм. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 821.6. Комплект постачання. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Звичайний режим експлуатації . . . . . . . . 892.1. Відкривання магазину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

2.2. Вибір типу скоб / Вкладання скоб у магазин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.3. Закривання магазину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Регулювання сили удару. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Розблокування, здійснення пострілу. . . . . . . 912.6. Функція додаткового удару. . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Застосування зубчастого упору . . . . . . . . . . . . 922.8. Встановлення зубчастого упору. . . . . . . . . . . . 933. Технічне обслуговування / Усунення несправностей. . . . . . . . . . . . . . . 943.1. Усунення несправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Список запчастин. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96/97

1.2. Технічні дані

• Напруга / Частота в мережі: 230В / 50Гц

• Мережевий захист запобіжником: мін. 10 A, середньоінерційний; макс. 16 A, середньоінерційний

• Подача електроенергії: кабель довжиною 2,5 м, 2-жильний (2 x 1 мм2) 031-0324 штекер CEE 7/17, тип розетки EF 031-0335 тип штекера J, тип розетки J

• Електричний подовжувач: макс. 10 м з поперечним перетином жили 1,5 мм2

• Послідовність імпульсів: макс. 20 пострілів/хв., S2 30 хв.

• Електричний імпульсний генератор: з захистом від радіоперешкод

• Температурний діапазон: від -10°C до 40°C

• Габарити: висота 205 мм, довжина 233 мм, ширина 56 мм

• Вага: 1610 г

• Шумова емісія: Рівень звукового тиску, зважений за кривою "А" LpA = 96 дБ(A); похибка KpA = 2,5 дБ(A) Рівень звукової потужності, зважений за кривою "А" LWA = 83 дБ(A); похибка Kwa = 2,5 дБ(A)

• Вібрація: Загальний показник вібрації,

визначений згідно з EN 60745 Показник емісії вібрації ah = 3 м/с2;

похибка K = 1,5 м/с2

Ми залишаємо за собою право на технічні зміни і вдосконалення, спрямовані на підвищення якості наших виробів.

1.

Переклад оригінального керівництва з експлуатаціїUKR

Page 81: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

81 / 100

УВАГА!

Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції.Недотримання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до удару електричним струмом, пожежі і/або тяжких тілесних ушкоджень та інших негативних наслідків.Це керівництво з експлуатації необхідно збері-гати, оскільки воно може знадобитися пізніше.

1.3. Використання за призначенням

Цей пристрій використовується для кріплення кар-тону, ізоляційних матеріалів, текстильних виробів, плівки, шкіри, деревини та схожих некрихких мате-ріалів на дерев’яних або подібних до деревини поверхнях. Стежте за тим, щоб оброблювані пред-мети мали відповідний розмір. Пристрій можна використовувати лише з метою, передбаченою виробником.

1.4. Вказівки з техніки безпеки та застереження

Цей пристрій було виготовлено і перевірено згідно з діючими правилами техніки. При відправленні з заводу він знаходився в бездоганному з точки зору техніки безпеки стані. Щоб підтримувати цей стан і гарантувати безпечну роботу пристрою, користу-вач повинен дотримуватися інструкцій та застере-жень, наведених у керівництві з експлуатації.

• Цей пристрій не призначений для експлуатації в промислових умовах.

• Пристрій не є іграшкою і має зберігатися в місці, недоступному для дітей.

• Щоразу перед використанням пристрій необхід-но перевіряти на справність.

• Якщо існує припущення, що безпечна експлу-атація більше неможлива, пристрій не можна використовувати і необхідно заблокувати від випадкового ввімкнення.

• Не можна тягнути за кабель, а також застосову-вати його для переносу пристрою. При пошко-дженні мережевого кабелю експлуатувати при-стрій забороняється.

• Будь-які маніпуляції з пристроєм - наприклад, демонтаж або блокування його деталей - є недо-пустимими і призводять до втрати гарантії.

• Перед увімкненням пристрою слід упевнитися в тому, що джерело живлення не перевищує допустимі параметри згідно з технічними даними.

• Не направляйте пристрій на себе, інших людей або тварин.

• У магазин можна вкладати лише оригінальні скоби NOVUS.

• Якщо вкладені в магазин скоби були не повністю вбиті в матеріал або застрягли в магазині, існує небезпека травмування їхніми гострими кінчи-ками та кромками.

• При інтенсивності експлуатації 20 скоб/хв. при-стрій необхідно охолоджувати через кожні 30 хвилин, оскільки він призначений лише для короткочасної експлуатації.

• Захищайте пристрій від рідини і вологи.

1.

Page 82: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

82 / 100

Прочитайте інформацію для корис-тувача / вказівки з техніки безпеки

УВАГА!

Від'єднайте пристрій від мережі живлення

Користуйтеся захисними окулярами та навушниками

Важлива інформація

Звичайний режим експлуатації

Інструкції щодо технічного обслуговування / усунення несправностей

Під'єднайте пристрій до мережі живлення

Відповідність застосовним Директивам ЄС з техніки безпеки

Сертифікаційний орган TÜV Nord засвідчує, що виріб відповідає вимогам Закону про безпечність приладів та продуктів.

Клас захисту II (подвійна ізоляція, заземлений штекер не потрібен.)

Не утилізувати з побутовим сміттям.

• Після закінчення роботи витягніть штекер із роз-етки. Не залишайте пристрій без нагляду, коли він підімкнений по джерела живлення.

• Приблизно через кожні 1000 пострілів отвір для виходу скоби слід змащувати однією краплею нев’язкої олії.

• При необхідності пристрій можна почистити за допомогою м'якого пензля.

• Відкривати пристрій дозволяється лише кваліфі-кованому сервісному персоналу.

1.5. Пояснення до піктограм

1.

Page 83: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

83 / 100

Съдържание

1. Обща информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.1. Декларация за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.2. Технически данни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831.3. Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . 841.4. Сведения за безопасност и предупреждаваща информация . . . . . . . . . . . 841.5. Легенда на пиктограмите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 851.6. Съдържание на комплекта . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. Нормална експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. Отваряне на пълнителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. Избор/поставяне на кламери . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. Затваряне на пълнителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. Регулиране на ударната сила. . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. Освобождаване на предпазителя, изстрелване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. Функция повторен удар . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. Приложение на ограничител за скоби. . . . . . 922.8. Поставяне на ограничител за скоби . . . . . . . . 933. Поддръжка/отстраняване на повреди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.1. Отстраняване на повредата . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. Списък с резервни части. . . . . . . . . . . . . . . . .96/97

1.2. Технически данни

• Напрежение/честота: 230V / 50Hz

• Мрежов предпазител: мин. 10 A средно закъснение; макс. 16 A средно закъснение

• Кабел: Кабел 2,5 м дължина, 2 проводника (2 x 1 мм2) 031-0324 щепсел CEE 7/17, контакт тип EF 031-0335 щепсел тип J, контакт тип J

• Удължител: макс. 10 м с 1,5 мм2 сечение

• Импулсна поредица: макс. 20 изстрела/мин, за 30 мин

• Електрически импулс-генератор: без излъчване

• Температурен диапазон: -10°C до 40°C

• Размери: 205 мм височина, 233 мм дължина, 56 мм широчина

• Тегло: 1610 г

• Емисии на шум: Звуково налягане А LpA = 96 dB(A); Толеранс за грешка KpA = 2,5 dB(A) Звукова мощност A LWA = 83 dB(A); толеранс за грешка Kwa = 2,5 dB(A)

• Вибрации: Общата стойност на трептенията е определена

според EN 60745 Стойност на трептене ah = 3 m/s2;

несигурност K = 1,5 m/s2

Запазваме си правото на промени и подобрения в интерес на усъвършенстването на нашите уреди.

1.

BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Page 84: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

84 / 100

ВНИМАНИЕ

Прочетете всички указания и разпоредби за безопасност.Пропуски при спазване на условията и упътва-нията за безопасност могат да предизвикат елек-тически удар, пожар и/или тежки наранявания и последствия от тях.Запазете това упътване за последваща упо-треба.

1.3. Употреба по предназначениеТози уред се използва за закрепване на картон, изолиращ материал, текстил, фолио, кожа, дърво и подобни материали върху дърво или подобни повърхности. Трябва да се подбира подходяща големина на работния материал. Уредът може да бъде употребяван само за предвидените от производителя цели.

1.4. Сведения за безопасност и предупреждаваща информация

Този уред е конструиран и проверен според валидните правила на техниката. Той е напуснал завода в перфектно състояние по отношение на техниката и безопасността. За да се запази това състояние и да се осигури безопасна експлоата-ция, потребителят трябва да спазва сведенията и предупрежденията от упътването.

• Този уред не е предвиден за индустриална упо-треба.

• Уредът не е играчка и трябва да бъде защитен от достъп на деца.

• Преди всяка употреба уредът да се провери за повреди или други проблеми.

• Ако може да се предположи, че безопасна екс-плоатация не е възможна, уредът трябва да се изключи и да се предпази от нежелана употреба.

• Да не се дърпа кабела и да не се използва за носене на уреда. Уредът на трябва да се използ-ва при наранен кабел.

• Манипулации, като отстраняване или блокира-не на части по уреда, не са допустими и водят до загуба на гаранцията.

• Преди включване трябва да се провери дали източникът на енергия отговаря на допустимите стойности, посочени в техническите данни.

• Не насочвайте уреда към себе си, други хора или животни.

• Използвайте само оригинални кламери NOVUS.

• Има опасност от наранявания от връхчета или кантове на кламери, които се поставят в пълни-теля, които не са напълно забити в материала или които са блокирани в пълнителя поради повреда.

• Уредът трябва да се охлади след 30 минути, при 20 изстрела/мин., защото е предвиден само за кратка употреба.

• Да се пази от влага и мокро.

1.

Page 85: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

85 / 100

Прочетете информация за потре-бителя/инструкции за безопасност

ВНИМАНИЕ

Изключване на уреда от електрозахранването

Да се използва защита за очи уши

Важна информация

Нормална експлоатация

Инструкции за техн. поддръжка / отстраняване на повреди

Свързване на уреда с електрозахранването

Съответствие на определящите ЕС-директиви за безопасност

TÜV Nord удостоверява, че проду-ктът отговаря на Закона за безо-пасност на уредите и продуктите.

Защита клас II (двойна изолация, не е необходим заземен щепсел.)

Да не се изхвърля при общите отпадъци.

• След приключване на работа издърпайте щеп-села от контакта. Не оставяйте уреда без надзор, когато е включен към електрическата мрежа.

• След всеки около 1000 изстрела изходът на кла-мерите да се смаже с една капка масло.

• При необходимост уредът трябва да се почисти с мека четка.

• Отваряне на уреда е допустимо само от обучен сервизен персонал.

1.5. Легенда на пиктограмите

1.

Page 86: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

86 / 100

原版操作说明书译文

目录

1. 概述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.1. 一致性声明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61.2. 技术数据. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 861.3. 规定用途. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 871.4. 安全和警告提示 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 871.5. 图示插图 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 881.6. 供货范围. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892. 常规操作 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.1. 打开枪槽 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 892.2. 选择/装入射钉. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

2.3. 关闭枪槽 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902.4. 冲击力调节 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.5. 解除保险,射击 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912.6. 再次冲击功能. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.7. 使用爪式制动器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922.8. 插入爪式制动器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933. 保养/故障排除 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.1. 排除故障. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943.2. 备件清单. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96/97

1.2. 技术数据

• 电源电压/频率:

230V / 50Hz

• 电源保险丝: 最小 10 A 半时滞;最大 16 A 半时滞

• 馈电线: 电缆 2.5 m 长,2 芯 (2 x 1 mm2) 031-0324 CEE 7/17 插头,EF 类型插座 031-0335 J 类型插头,J 类型插座

• 电线延长线: 最长 10 m,芯线截面积 1.5 mm2

• 脉冲序列: 最大 20 发/分钟,S2 30 分钟

• 电子脉冲传感器: 无线电屏蔽

• 温度范围: -10 °C 至 40 °C

• 尺寸: 高:205 mm,长:233 mm,宽:56 mm

• 重量: 1610 g

• 噪声级: A 计权声压级 LpA = 96 dB(A); 不安全 KpA = 2.5 dB(A) A 计权声功率级 LWA = 83 dB(A);不安全 Kwa = 2.5 dB(A)

• 振动: 根据 EN 60745 确定振动总值 振动发射值 ah = 3 m/s2;不安全 K = 1.5 m/s2

我方保留对设备进行技术更改和改善的权利!

1.

中文

Page 87: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

87 / 100

注意

请通读所有安全提示和说明。

如未遵守安全提示和说明可能导致电击、火灾和/或重伤后果。请妥善保存本操作说明书,以供日后使用。

1.3. 规定用途

本设备用于固定纸箱、绝缘材料、纺织物、箔材、皮革、木材,以及在木质或类似木质表面上固定类似的非易碎材料。注意使用尺寸合适的构件。

设备仅限用于制造商规定的用途。

1.4. 安全和警告提示

本设备根据现行技术规范制造并测试。其可确保工作处于正常的安全技术状态。使用者必须注意操作说明书中包含的各项提示和警告标记,以保持上述状态并确保操作安全。

• 本设备并非设计用于工业用途。

• 设备非玩具,切勿让儿童触碰。

• 每次投入使用前,应检查设备的状态是否正常。

• 一旦认为无法保障操作安全,则应停止使用设备并防止其被无意使用。

• 切勿拉扯电缆或用其承受设备重量。如果电源线受损,则切勿操作设备。

• 不得擅自改装,如拆除或封锁设备部件,否则将导致保修失效。

• 接通设备前,必须确保电源未超出技术数据规定的允许值。

• 切勿将设备指向自身、他人或动物。

• 仅限使用原装 NOVUS 射钉。

• 装入但未完全压入枪槽的射钉或故障后卡在枪槽中的射钉,在边缘和钉尖存在受伤危险。

• 由于设备的设计仅适用于短时操作,因此,使用每分钟 20 发的射速时应在 30 分钟后进行冷却。

• 防止受潮。

• 工作结束后,拔掉插头。设备与电源连接时,务必妥善看管。

• 每发射 1000 次后,应在出钉口内滴少许非粘性油进行润滑。

1.

Page 88: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

88 / 100

阅读用户信息 / 安全提示

注意

断开设备供电

佩戴护目镜和听力保护装置

重要信息

常规操作

警告提示 / 故障排除

连接设备供电

符合各项权威的欧盟安全指令

TÜV Nord 认证该产品符合设备及产品安全法。

防护等级 II(双重绝缘,无需接地插头)。

不得作为生活垃圾丢弃。

• 必要时,使用软毛刷清洁设备。

• 仅可由经过培训的服务人员打开设备。

1.5. 图示插图

1.

Page 89: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

89 / 100

1.

2.

3.

1.6.

2.1.

RUS

LV

LT

siwnisiehrehiS nenimegla red lai

snotuacrp tefs laniiro eht fo nitls

uc ion de la ve sion or g nale a lemande des cons gnes de sécu i é

a ng van de or gine e ve l gheid voor chr f en

uz one de e s ruz oni genera i di icu ezza or gin li

ucc ón de as in tru ciones de segu idad or gina es

ução das ind cações ge ais em ma ér a de segu ança

sät ning av or gina - äkerhe sanv sn ngarna

sætte se af de genere le s kke heds nst ukser

atijhavrut tssirepuka sön

set el e v de or gin le s kkerhe s nst ukser

τότυπο των γενικών υποδείξεων ασφάλειας

semüret niirigiB lnevG lan

m czen e o ygina nych prz pisów bezpie zeńs wa

ad o ig náln ch be pečnostn ch pok nov

ad o ig nálu vš ob cných bezpečnos ních pokynů

edeti á ta ános bi tonság utas tá ok ord tá a

uce ea ns ruc iun lor o ig nale de s guranţă

idovan insonrav ainivzi do

vod or gina a Opće s gurno ne napomene

eglt laaniiro esihjsutuho es

samirev mydorun sogus ilaigO

D ošības ehnik s no ādī umu or ģ nāla tu ko ums

Перевод оригинала общих казаний по бе опасности

1.

2.

+

Page 90: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

90 / 100

1619

25

E: 1,2 mm

110x

125x

1518 (V2A)

26 (V2A)

23

C: 6,1 mm

2.

J-165J-165

2.3.

2.2.

Page 91: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

91 / 100

2.

2.4.

J 165 J 165

3.2.4.

2.5.

1.

Page 92: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

92 / 100

1. 2.

J 165

2.

1.

2.6.

1.

2.

2.7.

Page 93: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

93 / 100

3.

4.

J 165

6

5.

1.

2.

J 165

2.

2.8.

Page 94: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

94 / 100

5.

6.

3.

4.

1.

J 165

2.

3.1.

3.

Page 95: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

95 / 100

Page 96: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

96 / 100

3.2.

3.

Page 97: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

97 / 100

Page 98: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

98 / 100

Page 99: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

J-165 EC

99 / 100

Page 100: J-165 EC - HORNBACH...J-165 EC 3 / 100 DK 1.1. Overensstemmelseserklæring: Vi erklærer som eneansvarlig, at denne NOVUS elek- triske hæftemaskine opfylder de relevante sikkerheds-

Vertrieb – SalesSTEINEL Vertrieb GmbH Tel.: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 0 ZentraleDieselstraße 80-84 Fax: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 197D-33442 Herzebrock-Clarholz Internet: www.steinel.de e-mail: [email protected]

Garantie-Service DeutschlandService Tel.: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 188

www.novus.de

850-

7861

Rev

02-0

0

Alle Rechte vorbehalten. - All rights reserved.Novus Dahle GmbH & Co. KGBreslauer Straße 34-38D-49808 Lingen GermanyTel.: +49 (0) 591/9140-0Fax: +49 (0) 591/9140-841E-Mail: [email protected]

© Copyright 2013 by Novus Dahle GmbH & Co. KG