javier balda. formas simultaneas

132

Upload: javier-balda

Post on 24-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

JAVIER BALDA . FORMAS SIMULTANEAS. OBRA 2005-2008

TRANSCRIPT

Page 1: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 2: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 3: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

1

Page 4: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

2

Page 5: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

3

Page 6: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

4

Page 7: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

5

Page 8: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

6

Page 9: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

7

Page 10: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

8

Page 11: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

9

Page 12: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

10

Page 13: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

11

Page 14: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

12

Page 15: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

JAVIER BALDAFRAGMENTOS SIMULTÁNEOS

Page 16: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

TEXTOS / TESTUAK

Miguel leacheJavier Balda

FOTOGRAFÍAS / ARGAZKIAK

Jose Luis LarriónJuantxo EgañaEduardo MuñozLuis PrietoTrini Pérez de Albéniz

DISEÑO / DISEINUA

Elena Moreno Jordana

AGRADECIMIENTOS / ESKERRAK

Ione MinerMiguel LeacheMoisés Pérez de AlbénizJuan Ignacio García VelillaMiguel García VelillaJavier Balda

PUBLICACIÓN EDITADA CON LA SUBVENCIÓN DEARGITALPEN HAU HONAKO HAUEN DIRULAGUNTZAZ KALERATU DA

ISBN

D.L

Page 17: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

Para Paula y Elías

Page 18: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

Imaginación,conciencia,

efi cacia Javier Balda

Page 19: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

17

En estos diez últimos años (1998–2008) he desarrollado una continuada obra que ha supuesto una consideración diferente en la trayectoria que venía ejerciendo desde mi primera ex-posición individual en 1981. Fue a partir de la invitación del Museo de San Telmo de San Sebastián para exponer individ-ualmente en la Sala de Vanguardia (1994) cuando se produjo un replanteamiento del trabajo anterior, que había estado casi desde mis comienzos, más centrado en la consecución de una plástica más expresiva y apoyada en la inmediatez y en la gestualidad abstracta, considerando siempre la composición y la presencia del espacio como el condicionante para el de-sarrollo de formas conjugadas en la persecución de una ima-gen armónica; ésta siempre actuando como una metáfora del carácter personal y de la casualidad que sucedía en el proceso de los materiales y del trabajo.

A partir de esa exposición, replanteé los terminos de la conse-cución de las imágenes (sobre lienzos y papeles), intentando buscar otra totalidad de las mismas, indagar en su génesis (como un asunto personal de conocimiento) y evidenciar ha-cia el exterior las contradicciones y los problemas que en cada obra se producían formalmente.

Comenzé con un planteamiento de composiciones geometri-zadas ortogonales, para, a partir de ahí, ir ganando el espacio marco de referencia, olvidando o posponiendo la casualidad y

Galería Lekune, Pamplona. 1997

Page 20: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

18

la gestualidad anteriores, forzando la persecución de un cam-po visual más neutro y sin confl ictos particulares, al reducir el color y el enfásis expresivo, desarrollando, sin embargo, como un propósito básico, la fuerza de las líneas y la compleja recepción del espacio como lugar constructivo, con más ref-erencias arquitectónicas e incluso yendo hacia una lógica de planteamiento urbanístico en las composiciones.

Este planteamiento me posibilitó una variada gama de lineas de trabajo que fueron exhibiendose en la Sala Rekalde de Bil-bao ( Área dos, 1998) y en la Galería Salvador Díaz de Madrid (1998). Las formas geometrizantes se fueron haciendo autóno-mas del plano, volumétricas, resultando las composiciones una suma de elementos (franjas horizontales) con diferentes espesores, que generaban una imagen, desde el plano de la pintura, pero con consecuencias hacia su recepción exterior, al simular una superposición de fragmentos y una alteración del punto de vista fi jo en variantes de dentro-a afuera.

En estas composiciones forcé el sistema de variaciones y volúmenes añadidos sobre el soporte, ocultando, uno sobre el otro, trazas de imágenes que se adivinaban o se dejaban intuir como en un procedimiento barroco de trampantojo, insistien-do aquí hacia volúmenes casi autónomos, más escultóricos. Sin embargo el objeto de mi trabajo no pretende un volumen exento con aplicaciones de pintura, sino, continuar en el plano bidimensional, representando éste una posibilidad al límite de imágenes superpuestas y de formas articuladas que se emparentan con modos constructivos, como una manera de dotar de sentido a la generación de formas casuales, intuidas o efi caces que transitan en un determinado espacio.

En los tres últimos años estas obras acumuladas de elementos se van retrayendo otra vez el plano de origen y he trasladado la volumetría a un recorte perimetral del cuadro, enfatizando en la irregularidad del contorno las contradicciones de las for-mas interiores, recuperando la acción plana de la pintura, con grosores y texturas propios de su naturaleza, y mayor presen-cia de colores básicos fríos que ocupan las superfi cies antes dominadas por negros y blancos estructurales.

Catálogo de la exposición en el Museo de San Telmo.

San Sebastián, 1994.

Page 21: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

19

A la vez, he ido decantando una buena cantidad de imágenes fotográfi cas recurrentes sobre el proceso de elaboración de los cuadros y otros trabajos (maquetas, pequeños ensayos de volumen, dibujos de grafi to, collages…), de manera que la re-cuperación del plano pictórico ha dado lugar a una mayor expansión de las composiciones, y a otros hallazgos y aplica-ciones en técnicas de impresión digital y a la combinación de usos fotográfi cos con intervención gestual sobre imágenes, ahora más desprovistas, ocultándose menos unas a otras, con la intención de indicar los cambios formales y fugaces de la luz y el movimiento de formas; todo ello en composiciones que tienen al muro como soporte y receptor también de actu-aciones de color que extienden la secuencia de las imágenes y crean otro plano de efi cacia en la proyección espacial de estas obras.

Quizás este texto sea demasiado descriptivo de mi manera de componer y actuar, eludiendo otras circunstancias y otras pulsiones, no por ocultas, menos presentes en la manera de decidir y elegir cada vez las acciones posibles, en la formación de un cúmulo y depósito de imágenes que, ahora, mirándo a esta reciente época, puedan explicar este momento de varia-ciones y nuevos resultados, siempre discutibles, y los posibles caminos del trabajo de hoy para mañana, en estructuras y or-denes que no acaban nunca;entre la experiencia estética y la experiencia de la realidad.

Galería Almirante. Madrid, 1997.

Page 22: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

Le pont Mirabeau

Miguel Leache

Page 23: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

21

Siento estos cuadros tuyos como el Sena de Apollinaire bajo el Puente Mirabeau.

Acodado en la baranda, el poeta ve pasar el río, arrastrán-dolo todo. Él está quieto sobre el puente y abajo hay un fl uir parecido a aquellos fondos ya impenetrables sobre los que ahora aparecen jirones y desenfoques que el río se lleva. La diferencia entre uno y otro estriba en que mientras Apolli-naire se detiene a mirar lo que el río empuja aguas abajo, tú has estado fabricando primero y recogiendo después todo ese material fl otante.

Sous le pont Mirabeau coule la SeineEt nos amoursFaut-il qu’il m’en souvienneLa joie venait toujours après la peineVienne la nuit sonne l’heureLes jours s’en vont je demeure

Hay una grabación de Le pont Mirabeau recitado por su au-tor. El veinticuatro de diciembre de 1913 Apollinaire decla-ma con voz engolada estos hermosos versos. Enfrentado al gramófono con demasiada consciencia de posteridad, Apol-linaire convierte el río en piedra. Tenía treinta y tres años. El agua no fl uye más.

Recuerdo que preguntabas una vez “¿Y si perdemos el arte después de rondarlo?, ¿y si lo abandonamos o él nos aban-dona y se establece como un recuerdo? o ni siquiera eso, ¿y si debiéramos liberarnos de la ansiedad de la representación, de la búsqueda de un lugar o de un objeto especulativo?”

Tal vez podríamos dedicarnos a mirar el río desde el puente. Que el río haga su trabajo. Que empuje maderas, paneles o plásticos tras la tormenta, de la misma forma que antes lo vi-mos bajar limpio, cuando no arrastraba nada nuestro. ¿Qué hacemos representando? Tu pregunta de entonces siempre me dio miedo. Sin embargo, ahora cuando hablamos por teléfono y me dices que estás en el estudio haciendo lo único que te apetece hacer, pintar, sé que estás respondiendo a tus

Page 24: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

22

preguntas y que si te asomas al vacío de lo necesario hallarás antes la acción que la contemplación. Ya viste el fondo hace unos años. Todos nos quedamos a contemplar aquella fron-tera en la que la negación del objeto era tan simple como

Collage . Cuadernos de apuntes, 2008.

Page 25: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

23

elegante. El camino de vuelta, cerrado por la maleza, sólo podía hacerse machete en mano. Y sí: alguien tenía que ir y volver. También a diferencia de nuestro poeta y como Dewey podemos decir que “estos cuadros celebran con peculiar in-tensidad el modo en el que el pasado refuerza el presente y en el que el futuro es una aceleración de lo que ahora es”. Acción; no contemplación. Quedan muchas cosas por decir. Si es necesario, corramos aguas arriba para arrojar a la cor-riente los despojos a los que renunciamos en su día y espere-mos a que el río, o nosotros mismos, los convierta en material de construcción.

En otro caso corremos el riesgo de que nuestra mirada quede fi ja para siempre en el fl uir del agua, fi ja como los ojos de la esposa de Lot; como su cuerpo entero, convertido en sal por mirar hacia atrás; tal vez por mirar “sólo” hacia atrás. ¿Cuán-tas veces hemos hablado de esto? Siempre creí que las ad-moniciones venían de esa fi gura innominada más mitológica que religiosa, que podría ser la santa patrona de quienes nos equivocamos. Cualquier pintor debería acordarse de ella cuando yerra, vuelve sobre lo que ya pintó y empeora aún lo ya malogrado. Algunos pigmentos adquieren entonces un brillo mineral que no conviene en absoluto y uno se pregunta entonces por qué tuvo que volver por donde no debía; por qué no dejó las cosas como estaban.

La historia de Lot es mucho más compleja que la de su mu-jer. La esposa es Apollinaire sobre el puente, y hasta ahí todo es comprensible. Pero a nuestros efectos, Lot es el personaje. Él y su familia no salen de Sodoma por voluntad propia. Los ángeles del Señor -en caso de que lo sean- los sacan a empu-jones. Lot no desea marcharse. Vivir en pecado o rodeado por el pecado es, al menos, vivir. Sólo a regañadientes abandona la ciudad sin saber qué sucederá después. Al contrario de lo que el lector puede imaginar al comienzo del relato, la supuesta bondad de los emisarios de Dios debió traer la salvación a la familia y sin embargo el resultado es miseria y abyección. Es como si en toda la historia hubiera un error o un ánimo de confundir. Toda esta desgracia tiene tal vez una ventaja y si es así, resultará capital. El precio es enorme: renuncia, penur-

Page 26: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

24

ias e incesto. Todo a cambio del extrañamiento y el olvido, eliminarlo todo, no dejar rastro como el hombre que, cami-nando hacia atrás en el bosque, sobre la nieve, disimula sus pisadas con una rama de abeto.”Delete”. ¿Está usted seguro? Sí a todo. Borrar, sí, pero ¿vivir borrando? Estoy convencido de que Lot no se marchó sin nada. Disimuladamente, entre los pliegues de su ropa tuvo que esconder algo, Sólo lo justo, posiblemente fueran pequeños objetos agarrados al vuelo; cualquier cosa que le uniera sentimentalmente al lugar que tras de sí desaparecería bajo el fuego y el azufre.

Nosotros, asustados, hemos contemplado mientras tanto la fi gura de la esposa de Lot. Todas nuestras angustias confor-man la estatua de sal. Son tantas que a su conjunto ni siqui-era pudimos darle un nombre. Debimos seguir a Lot. Debi-mos darle el alto y registrarle la ropa.

La percepción de las costumbres y las formas, el tiempo y el pasado son una espléndida maquinaria de hacer estat-uas. Sólo el miedo a convertirnos en sal puede llegar a par-alizarnos en una curva del camino. No hay ángeles salvadores y hay que tener cuidado con los pigmentos: si se extienden de mala manera, enseguida brillan como el mineral de la pota-sa. Todo nos empuja a lo nuevo y sin embargo ¿no ocultamos bajo la túnica al menos unos dibujos, una forma de hacer, los negativos de unas fotografías tomadas cuando abandona-mos la ciudad?

El pasado fue lo que fue y si somos hombres de acción no lo desaprovecharemos; así bajen las aguas empujando lonas y tableros o nos las tengamos que ver con miserables retazos de nosotros mismos en mitad de la llanura pedregosa. Se puede volver hacia adelante. Paul Valéry dice que el frag-mento tiene dentro de sí una carencia invencible, el germen de algo; algo que vale más que un signifi cado, el anhelo obse-sivo de ser completado.

Y ahora, en la llanura, la decisión es construir otra vez sobre el fondo irreductible. Elegir de nuevo entre lo poco que quedó y volver a evitar todo lo que hasta ahora resultaba innecesa-

Die Melancholie (detalles).Albrecht Dürer, 1514.

Page 27: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

25

Page 28: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

26

rio. El mismo camino, de ida y de vuelta, tantas veces como sea necesario y, a pesar del tiempo, con el mismo espíritu. Borrar equivale también aquí a la renuncia. Renunciar a la buena mano. Negarse a la mecánica. El pintor se convierte entonces en un coleccionista de palos para ruedas propias, de arena para sus peores engranajes. Si tu mano te hace pe-car, córtatela. Y tú te has cortado la mano tantas veces como tantas otras te ha crecido. De un tajo; sobre el tocón sagrado de la negación. Te has cortado la mano derecha de un golpe siniestro y certero. Y luego reverdecen los dedos y pugnan de nuevo por asir la brocha, mientras tus sesos caminan en la dirección contraria: hacia atrás hacia el momento anterior al gusto por el dibujo. No es Durero, no. No digas que es el es-fuerzo de la mano, que el grafi to empuñado contra el papel te trae y te lleva por el arte. Mallarmé dijo que el pensamiento se hace en la boca, pero tu pintura no se hace en la mano. Los collages, los desenfoques y rastros de objetos que pasaron furtivamente por el encuadre de la cámara desafían al ángel. Y sin embargo no hay sal. Hay Lot. Hay media docena de cosas, sacadas de contrabando antes del incendio. El engaño es fi nalmente más útil que la nostalgia y ahora, privado de todo y perseguido por quien quiso ponerse a salvo incluso de sí mismo, llega el momento de empezar de nuevo. Pero no todo se olvida y tú no olvidas que tu mano no es ésa de la que habla Pedro Manterola en su Peripecia de Ulises, la que sitúa la imaginación en el territorio de lo posible, mostrándole sus límites como un lazarillo. Tienes razón, porque nunca se empieza de cero. Ojalá fuéramos inmortales como los per-ros que desconocen su fi nitud. Ojalá nos guiara sólo el deseo. Pero rescatamos cosas en los incendios y el olvido nos causa inquietud.

MUTILVA BAJA, MARZO DE 2009

Page 29: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 30: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

Currículo

Page 31: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

29

JAVIER BALDA Pamplona, 1958

Estudios de Arquitectura (1978-1980) Universidad de Navarra, Pamplona.Formación autodidacta.Ayudas a la Creación del Gobierno de Navarra para un proyecto de obra (1985).Asistente de J. M. Yturralde para dos instalaciones. Olite, Navarra. (1983).Taller de artes plásticas con Josep Guinovart. Circulo de Bellas Artes, Madrid. (1985).Curso de serigrafía con Manuel Bello. Arteleku, San Sebastián. (1991)Curso de litografía y asistente de Don Herbert. Arteleku, San Sebastián. (1990-1992 / 2001)

EXPOSICIONES INDIVIDUALES

1980 Galería El Caballo Blanco. Pamplona.1981 Anexo Sala de Cultura Caja de Ahorros de Navarra. Pamplona.1983 ARTEDER. Feria de Muestras. Bilbao.1985 Sala de Cultura. Caja de Ahorros de Navarra. Pamplona.1987 Sala de Cultura. Gobierno de Navarra. Pamplona.1988 Galería Altxerri. San Sebastián. Sala de Cultura. Tafalla. Mairie de Mugron. (Landes).1990 Galería Andrés Laspalas. Pamplona.1991 Galería Altxerri. San Sebastián. Pabellón de Mixtos. Ciudadela. Caja Municipal. Pamplona.1992 Sala Araba. Fundación Caja Vital. Vitoria. Galería Afi nsa-Almirante. Madrid.1993 Galería Kribia. Pamplona.1994 Sala de Vanguardia. Museo de San Telmo. San Sebastián. Galería Altxerri. San Sebastián. Centro Cultural ‘Navarrete el Mudo’. Ibercaja. Logroño. Palacio Montcada. Ayuntamiento de Fraga.1995 Centro Cultural Ibercaja. Guadalajara. Casa de Cultura. Ayuntamiento de Peralta. Centro Cultural Ibercaja. Zaragoza. Museo Gustavo de Maeztu. Estella. Galería Berta Belaza. Bilbao.1997 Galería Lekune. Pamplona. Galería Afi nsa- Almirante, Madrid.1998 ARCO. Stand Galería Altxerri. Madrid. Galería Altxerri. San Sebastián. Galería Salvador Díaz. Madrid. Area dos. Sala Rekalde. Bilbao.2001 Galería Altxerri. San Sebastián. Suite siete toros. Galería Moisés Pérez de Albéniz. Pamplona. Pinturas. Galería Moisés Pérez de Albéniz. Pamplona.2003 Sala Juan Bravo, Caja Navarra, Madrid Dietario. Polvorín de la Ciudadela, Ayuntamiento de Pamplona2004 Galería Bach Quatre, Barcelona2005 Galeria Altxerri, San Sebastián2007 ¿Que fue de vuestra perspectiva?. Galería Moisés Pérez de Albéniz. Pamplona.2008 Geometrías que fl uyen. Galería Bach Quatre, Barcelona. Formas en espera. Galería Altxerri, San Sebastián2009 Sala CAI Luzán. Caja de ahorros de la Inmaculada. Zaragoza.

EXPOSICIONES COLECTIVAS

1982 Cajas / Kutxak. Caja de Ahorros de Navarra.1983 Autorretratos. Galería Windsor. Bilbao.

Page 32: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

30

1988 De Hoy (5 Pintores Navarros). Ayuntamiento de Logroño. Museo de Bellas Artes de Vitoria. Museé Bonnat, Bayona.1990 Inauguración Museo de Navarra. Pamplona. Galería Arbat. Bartolozzi, Balda, Tartas. Pamplona.1992 Pabellón de Navarra. Expo’ 92. Sevilla. Reencontre dans un Port. Museé de Gethary.1993 Galería Altxerri. Diez Años. San Sebastián. IV Bienal de Pintura de Pamplona. Ciudadela, Pamplona. (Adquisición). Galería del Pasaje. Valladolid. Recién llegados. Sala de Exposiciones Zapatería 40. Ayuntamiento de Pamplona.1994 Artisau 94. XIII Muestra de artesanía contemporánea, Diputación Foral de Gipuzkoa.1995 Nuages et Nombres. X. Arribas, J. Balda, E. Ortiz. Centre d’Art Contemporain Raymond Farbos, Mont de Marsan. Foro Atlántico de Arte Contemporánea, Galería Altxerri. Santiago Compostela. 31 Artistas en 3 Museos. Museo de San Telmo, San Sebastián. Museé Bonnat, Bayonne. Museé Municipal, Guethary. Pintar los Sanfermines. Sala de Exposiciones Zapatería 40. Ayuntamiento de Pamplona. Vitoria-Arte-Gasteiz. Antiguo depósito de aguas, Vitoria. (Adquisición)1996 75 Años de pintura y escultura en Navarra. Centro de Cultura, C.A.N. Pamplona. Litografía en Arteleku. Aranburu Jauregia, Tolosa. Roma. Fundación Miró, Palma de Mallorca. Expressions Contemporaines Basques. Nouvel Hòtel des Ventes, Pau. Periplos. Arte Contemporáneo. Valladolid, Palma de Mallorca, Murcia, Cádiz, Santander, Pamplona.1999 ARCO. Galería Lekune. Madrid.2000 ARCO. Galería Lekune. Madrid. Colectiva. Galería Lekune. Palacio de Arazuri. Navarra. Four Artists from the Basque Region of Spain. California State University, Chico.2001 Colectiva. Inauguración Galería Moisés Pérez de Albéniz. Pamplona. ARCO. Galería Moisés Pérez de Albéniz. Madrid. Arte Navarro Contemporáneo. Sala de Armas. Ciudadela. Pamplona Four Painters, Four Visions. Sheppard Gallery, University of Nevada, Reno. Basque Art Exhibit in the U.S. Visual Arts Center, Boise State University. Four Painters, Four Visions. Prichard Art Gallery, University of Idaho, Moscow.2002 ARCO. Galeria Moises Perez de Albeniz. Madrid Abstracciones, Sala de Armas, Pamplona Abstracciones, Le Carre, Museo Bonnat, Bayonna Basque Abstraction. Instituto Cervantes, Chicago.2003 ARCO. Galería Moisés Pérez de Albéniz. Madrid. La ciudad recreada, Hiri Birsortua, Sala Conde Rodezno, Pamplona En construccion: Exponer /Exponerse. Depósito de aguas. Ayuntamiento de Vitoria.Gasteiz2004 Desde un lugar. Galería Moises Perez de Albeniz. Pamplona ARCO. Galería Moisés Perez de Albeniz. Madrid2005 ARCO. Galería Moisés Perez de Albeniz. Madrid ARCO. Galería Altxerri. Madrid Entre líneas, La colección (5). Caja Burgos. Burgos. Colección Testimonio. Fundació La Caixa. Pamplona.2006 ARCO. Galería Moisés Perez de Albeniz. Madrid. Sugerencias y Visiones, El Quijote. Ajuntament de Sitges. Sugerencias y Visiones, El Quijote. Instituto Cervantes: Tánger, Rabat, Casablanca, Túnez, El Cairo.

Page 33: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

31

Cuatro artistas vascos. Galería Bach Quatre, Barcelona.2007 ARCO, Galería Moisés Perez de Albeniz. Madrid KIAF, Korean International Art Fair. Seul. Galería Moisés Perez de Albeniz Silenciosos. Sala del Baluarte, Punto de Encuentro. Gobierno de Navarra. Pamplona2008 ARCO, Galería Moisés Pérez de Albéniz. Madrid Obra invitada, Centro HuARTE. Huarte, Navarra.2009 I Have a Dream. An international Tribute to Homagge to Martin Luther King, Fundación Gabarrón, Nueva York. I Have a Dream. An international Tribute to Homagge to Martin Luther King, Museum of African American History, Detroit. ARCO Madrid. Galería Moisés Pérez de Albéniz.

OBRA EN

Colección obra gráfi ca, Arteleku. Diputación Foral de Gipuzkoa. San Sebastián.Colección de Arte Contemporáneo Ayuntamiento de Vitoria.Artium de Álava. Vitoria-GasteizColección CAB, Caja Burgos. BurgosColección Testimonio. Fundació la Caixa. Barcelona.Colección KUTXA-Caja de Gipuzkoa. San Sebastián.Colección Caja Navarra. PamplonaColección Caja Vital Kutxa. Vitoria.Colección Ibercaja. Zaragoza.Colección NH STOCK ART. Madrid. Colección Ernesto Ventós. Barcelona. Colección de Arte Contemporáneo, Ayuntamiento de Pamplona.Parque Tecnológico de Miramón. San Sebastián.Fundación ELKARGI. San Sebastián. Parque Tecnológico de Miramón. San Sebastián.Fatronik – Tecnalia. Parque Tecnológico de Miramón. San Sebastián.Universidad Pública de Navarra, UPNA. Pamplona.Museo de Navarra. PamplonaHospital General de Navarra. Pamplona

Page 34: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 35: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

33

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 100 x 70 · Fatronik-Tecnalia, San Sebastián

Page 36: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

34

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 100 x 70

Page 37: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

35

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 100 x 70

Page 38: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

36

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 100 x 70

Page 39: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

37

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 100 x 70

Page 40: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

38

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 70 x 50

Page 41: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

39

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 70 x 50

Page 42: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

40

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 70 x 50

Page 43: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

41

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 70 x 50

Page 44: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

42

Sin título · 2005 · Técnica mixta y collage sobre papel · 70 x 50

Page 45: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 46: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

44

Sin título · 2003 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 95 x 90 x 10 cm

Page 47: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

45

Page 48: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

46

Sin título · 2006 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 129 x 164 x 15 cm · Colección particular

Page 49: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

47

Page 50: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

48

Sin título · 2006 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 150 x 200 x 15 cm

Page 51: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

49

Page 52: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

50

Sin título · 2006 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 180 x 180 x 15 cm

Page 53: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

51

Sin título · 2006 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 190 x 220 x 15 cm

Page 54: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

52

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 70 x 95 x 15 cm

Page 55: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

53

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 90 x 110 x 15 cm

Page 56: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

54

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 70 x 90 x 15 cm · Colección particular

Page 57: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

55

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 92 x 112 x 7 cm · Colección particular

Page 58: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

56

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 107 x 100 x 12 cm · Colección particular

Page 59: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

57

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 60 x 102 x 8 cm · Colección particular

Page 60: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

58

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 61,5 x 94 x 10 cm

Page 61: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

59

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 65,5 x 90 x 12 cm

Page 62: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

60

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 71,5 x 112 x 16 cm

Page 63: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

61

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 71 x 103 x 7,5 cm

Page 64: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

62

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 71 x 195 x 7 cm

Page 65: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

63

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 89 x 145 x 7 cm

Page 66: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

64

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 74 x 94 x 13 cm

Page 67: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

65

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 81 x 90 x 10 cm

Page 68: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

66

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 120 x 150 x 15 cm · Colección particular

Page 69: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

67

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 150 x 150 x 15 cm

Page 70: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

68

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 130 x 150 x 15 cm

Page 71: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

69

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 170 x 150 x 15 cm

Page 72: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

70

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 157 x 153 x 17 cm

Page 73: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

71

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 175 x 185 x 15 cm

Page 74: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

72

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 175 x 190 x 20 cm

Page 75: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

73

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 150 x 150 x 15 cm

Page 76: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

74

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 175 x 190 x 20 cm

Page 77: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

75

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 172 x 189 x 20 cm

Page 78: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

76

Sin título · 2007 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 180 x 210 x 20 cm

Page 79: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

77

Page 80: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

78

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 120 x 160 x 15 cm

Page 81: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

79

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 120 x 170 x 15 cm

Page 82: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

80

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 200 x 240 x 20 cm

Page 83: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

81

Page 84: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

82

Sin título · 2008 · Técnica mixta y ensamblaje sobre lienzo y bastidor de madera · 220 x 260 x 15 cm

Page 85: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

83

Page 86: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

84

Sin título · 2008 · Técnica mixta, impresión digital sobre PVC y ensamblaje sobre bastidor de madera · 90 x 110 x 11 cm

Page 87: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

85

Page 88: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

86

Instalación en la Galería Altxerri. San Sebastián, 2008.

Page 89: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

87

Sin título · 2008 · Técnica mixta, impresión digital sobre PVC y ensamblaje sobre bastidor de madera · 200 x 230 x 15 cm

Page 90: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

88

Instalación en la Galería Altxerri. San Sebastián, 2008.

Page 91: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

89

Sin título · 2008 · Técnica mixta, impresión digital sobre PVC y ensamblaje sobre bastidor de madera · 200 x 240 x 15 cm

Page 92: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

90

Sin título · 2007 · Técnica mixta, impresión digital sobre PVC y ensamblaje sobre bastidor de madera · 250 x 1000 x 40 cmInstalación en la Galería Moisés Pérez de Albéniz · Pamplona, 2007

Page 93: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

91

Page 94: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

92

Sin título · 2007 · Técnica mixta, impresión digital sobre PVC y ensamblaje sobre bastidor de madera · 200 x 700 x 40 cmFatronik-Tecnalia, San Sebastián

Page 95: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

93

Page 96: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

94

Sin título · 2007 · Técnica mixta, impresión digital sobre PVC y ensamblaje sobre bastidor de madera · 200 x 900 x 40 cmFatronik-Tecnalia, San Sebastián

Page 97: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

95

Fatronik-Tecnalia, San Sebastián

Page 98: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

96

Page 99: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

97

Page 100: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

98

Page 101: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

Paula eta Elíasentzat.

Page 102: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

100

Irudimena,kontzientzia,

eraginkortasunaJavier Balda

Page 103: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

101

Azken hamar urteotan (1998–2008) lan jarraitua garatu dut, bestelako gogoeta ekarri duena 1981ean lehen banakako erakusketa egin nuenetik zeraman ibilbidean. Donostiako San Telmo Museoak Abangoardia Aretoan bakarkako erakusketa egin nezan gonbidatu ninduenean gertatu zen aurreko lanaren berraztertzea; izan ere, ia hasieratik, zentratuago egon baitzen plastika adierazgarriago eta hurbiltasunean eta keinu-bidezkotasun abstraktuan oinarritutako bat lortzen, konposizioa eta espazioaren presentzia betiere baldintza gisa hartuta forma konbinatuak garatzeko eta irudi harmonikoa lortzeko; irudi horrek beti jokatzen zuen izaera pertsonalaren eta materialen eta lanaren prozesuan gertatzen zen halabeharraren metafora moduan.

Erakusketa hartatik aurrera irudiak (mihisetan eta paperetan) lortzeko terminoak berraztertu egin nituen, haien beste osotasun bat bilatu, haren sorreran arakatu (ezagutza alorreko auzi pertsonal moduan) eta lan bakoitzean era formalean gertatzen ziren kontraesan eta arazoak kanporantz agerian uzteko asmoz.

Konposizio geometrizatu ortogonalen araberako planteamendu batekin hasi nintzen, hortik abiatuta erreferentzia esparrua zen espazioa irabaziz joateko, aurreko garaietako halabeharra eta keinu-bidezkotasuna ahaztuz edo bigarren mailara pasatuz, ikus-eremu neutroago eta gatazka partikularrik gabe baten

Salvador Díaz Galeria. Madril, 1998.

Page 104: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

102

bilaketa behartuz, kolorea eta pisu adierazkorra murriztean, baina hala ere, oinarrizko asmo gisa, lerroen indarra eta espazioaren –eraikuntza lekua den aldetik- harrera konplexua garatuz, erreferentzia arkitektoniko gehiagorekin edo are hirigintza planteamendu alorreko logika baterantz mugituz konposizioetan.

Planteamendu hark lan-ildo sorta ugari bat ahalbidetu zidan, erakusten joan nintzenak Iruñeko Lekune Galerian (1997), Bilboko Rekalde Aretoan (Área Dos, 1998) eta Madrileko Salvador Díaz Galerian (1998). Forma geometrizatzaileak planotik autonomia hartuz joan ziren, bolumetriko bilakatuz, eta horren ondorioz konposizioak osagai batuketa bat bihurtu ziren (zerrenda horizontalak) lodiera desberdinekoak, irudi bat sortzen zutenak pinturaren planotik, baina ondorioekin kanpoko harrerari zegokionez, zatikien gainjartze bat eta ikuspuntu tinkoaren aldaketa simulatzen zutelako barrutik kanporanzko aldaeretan.

Konposizio haietan behartu egin nuen euskarriaren gaineko aldaketen eta gaineratutako bolumenen sistema, bata bestearen gainean ezkutatuz marro prozedura barroko batean bezala igartzen edo intuiziora pasatzen uzten ziren irudien aztarnak, eta bolumen ia autonomo, eskultorikoagoen alde eginez. Nire lanaren helburuak, ordea, ez du bilatzen pintura geruzak dituen bolumen bakartu bat, baizik eta bi dimentsiotako planoan jarraitzea, hark aukera bat ematen baitio irudi gainjarrien eta molde konstruktiboekin ahaidetzen diren forma artikulatuen mugan, modu bat delako espazio jakin batean dabiltzan forma halabeharrezko, intuitu edo eraginkorren sorrerari zentzua emateko.

Azken hiru urteotan osagai metatuez egindako lan horiek atzera egin dute berriro jatorrizko planora, eta bolumetria margolanaren ebaki perimetral batera eraman dut, ertzaren irregulartasunean azpimarratuz barne formen kontraesanak, pinturaren ekintza planoa berreskuratuz, haren izaerari dagozkion lodiera eta testurekin eta oinarrizko kolore hotzen presentzia handiagorekin, lehen beltz eta zuri estrukturalen nagusigoa zuten azalak okupatzen dituztenak.

Rekalde Aretoan egindako erakusketaren katalogoa. Bilbo.

Page 105: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

103

Aldi berean, margolanen eta beste zenbait lanen (maketak, bolumen saiaketa txikiak, grafi tozko marrazkiak, collageak...) lantze prozesuaren inguruko irudi fotografi ko errepikari kopuru dezentekoa dekantatuz joan naiz, halako moldez, non plano piktorikoaren berreskuratzeak konposizioen hedadura handiagoa ekarri baitu, bai beste zenbait aurkikuntza eta aplikazio inpresio digitalezko tekniketan eta erabilera fotografi koaren zein irudien gaineko keinu bidezko interbentzioaren konbinazioa ere; orain gabetuago daude, gutxiago ostentzen dute elkar, asmoa izanik argiaren aldaketa formal eta iheskorrak eta formen mugimendua adieraztea. Eta hori guztia irudien sekuentzia zabaldu eta lan horien proiekzio espazialean beste eraginkortasun maila bat sortzen duten kolore jardueren euskarri eta hartzaile moduan ere horma duten konposizioetan.

Beharbada testu honek gehiegi deskribatzen du konposatzeko eta jokatzeko nire modua, saihestuta beste zirkunstantzia eta beste pultsio, ezkutuan baina presente daudenak ekintza posibleak aldi bakoitzean erabaki eta aukeratzeko moduan, irudi meta eta gordailu baten eratzean, orain, garai honi begiratuz gero, esplikatu ahal izango dutenak aldaketen eta emaitza berri beti eztabaidagarrien une hau eta lan-bide posibleak gaurtik biharrera, inoiz bukatzen ez diren egitura eta ordenetan; esperientzia estetikoaren eta errealitatearen esperientziaren artean.

Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Irunea.

Page 106: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

104

Le pont Mirabeau

Miguel Leache

Page 107: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

105

Zure margolan hauek Apollinaireren Sena ibaia bezala sentitzen ditut, Mirabeau zubitik ikusita.

Barandan ukondoez bermatuta, poetak ibaia ikusten du pasatzen, dena herrestan eramaten. Bera geldirik dago zubi gainean, eta behean badago jariatze bat, hondo jada zundaezin haien antzekoa, eta haien gainean ibaiak eramaten dituen zati eta enfokatze okerrak agertzen dira orain. Bataren eta bestearen arteko aldea honetantxe datza: Apollinaire ibaiak beherantz bultzatzen duenari begiratzera gelditu den bitartean, zu lehenik fabrikatzen eta ostean biltzen aritu zara igeri doan material hori guztia.

Sous le pont Mirabeau coule la SeineEt nos amoursFaut-il qu’il m’en souvienneLa joie venait toujours après la peineVienne la nuit sonne l’heureLes jours s’en vont je demeure

Badago Le pont Mirabeau poemaren grabazio bat, egileak errezitatua. 1913ko abenduaren hogeita lauan Apollinairek bertso eder horiek deklamatu ditu. Gramofonoari aurre eginez, geroaren gehiegizko kontzientziarekin, Apollinairek ibaia harri bihurtu du. Hogeita hamahiru urte zituen. Ura ez dabil gehiago.

Gogoan dut behiala honako hau galdetzen zenuela: “Eta artea galtzen badugu haren inguruan ibili ondoren?, eta abandonatzen baldin badugu edo hark abandonatzen bagaitu eta oroipen gisa fi nkatzen bada? Edo ezta hori ere, eta askatu beharko bagenu irudikapenaren antsietatetik, leku edo objektu espekulatibo bat bilatzetik?”.

Beharbada zubitik ibaira begiratzen jardun genezake. Ibaiak bere lana egin dezala. Bultza ditzala egurrak, panelak edo plastikoak ekaitzaren ostean, lehen, gurea zer ezer ez zeramanean garbi jaisten ikusi genuen era berean. Zer egiten dugu irudikatzean? Orduko zure galderak beti eman

Page 108: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

106

zidan beldur. Haatik, orain telefonoz ari garela esaten didazunean estudioan zaudela benetan gogoak ematen dizuna egiten, margotzen, badakit zure galderei erantzuten ari zarela eta beharrezkoaren hutsunera ateratzen bazara lehenago aurkituko duzula ekintza begiespena baino. Hondoa ikusi zenuen jada duela urte batzuk. Denok geratu ginen objektuaren ukazioa sinple bezain dotorea agertzen zuen muga hura begiesten. Itzultzeko bidea, landaretzak itxia, eskuan matxetea eramanda bakarrik egin zitekeen. Eta bai: norbaitek egin behar zuen joan-etorria. Guk ere, gure poetak ez bezala eta Dewey-ri jarraituz, esan dezakegu “margolan horiek bizitasun bereziz egiten diote gorazarre iraganak oraina indartzeko eta etorkizuna orain denaren azelerazioa izateko moduari”. Ekintza; ez begiespena. Gauza asko geratzen dira esateko. Beharrezkoa bada, abia gaitezen

Page 109: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

107

Ohar koadernoak, 2008. ibaian gora korronteari jaurtitzeko bere garaian uko egin genien biluzkinak, eta espero dezagun ibaiak, edo guk geuk, eraikuntza-material bihur ditzan.

Bestela gure begirada uraren ibilian betiko tinkatuta, tinkatuta gera dadin arriskuan gaude Loten emaztearen begiak bezala; haren gorputz osoa bezala, gatz bihurtuta atzera begiratzeagatik; beharbada “bakarrik” atzera begiratzeagatik. Zenbat aldiz mintzatu gara horretaz? Beti sinetsi izan dut gaztiguak huts egiten dugunon babesle santua izan litekeen izenik gabeko pertsonaia, mitologikoagoa erlijiosoa baino, horrengandik zetozela. Edozein pintorek hartaz gogoratu beharko luke huts egin, jada margotuta zegoenera itzuli eta hondatutakoa are gehiago hondatzen duenean. Pigmentu batzuek orduan halako distira mineral bat hartzen dute, batere komenigarria ez dena, eta zeure buruari galdetzen diozu zergatik itzuli behar izan zenuen okerreko lekutik; zergatik ez dituzun gauzak beren horretan utzi.

Loten historia haren emaztearena baino askoz konplexuagoa da. Emaztea Apollinaire da zubi gainean, eta horraino dena da ulergarria. Baina, gure helburuetarako, Lot da pertsonaia. Hura eta haren familia ez dira Sodomatik atera beren borondatez. Jainkoaren aingeruek -halakoak baldin badira- bultzaka atera dituzte. Lotek ez du alde egin nahi. Bekatuan edo bekatuaz inguratuta bizitzea, gutxienez, bizitzea da. Gogo txarrez utzi du atzean hiria, gero zer gertatuko den jakin gabe. Irakurleak narrazioaren hasieran uste zezakeenaren kontrara, Jainkoaren mandatarien ustezko ontasunak salbamena ekarri behar zion familiari, baina ondorioa zitalkeria eta doilorkeria da. Istorio osoan hutsegite bat edo nahasteko gogo bat balego bezala da. Zoritxar horrek guztiak abantailaren bat dauka agian, eta hala bada funtsezkoa izango da. Prezioa egundokoa da: uko egitea, gabeziak eta intzestua. Dena urruntzearen eta ahanzturaren trukean: dena ezabatu, arrastorik ez utzi, basoan atzera joanez elur gaineko bere oinatzak izei adar batez disimulatzen dituen gizonak bezala. ”Delete”. Seguru al zaude? Bai guztiari. Ezabatu, bai, baina ezabatzen bizi? Sinetsita nago Lotek ez

Page 110: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

108

zuela ezer gabe alde egin. Disimuluan, arroparen tolesen artean zerbait ezkutatu behar izan zuen. Doia zena bakarrik, ziur aski airean hartutako objektu txikiak izango ziren; su eta sufrearen azpian desagertuko zen atzean utzitako lekuari sentimentalki lotuko zuen edozer.

Guk, beldurtuta, bien bitartean Loten emaztearen fi gura begietsi dugu. Gure larridura guztiek eratzen dute gatzezko estatua. Hain dira ugariak, haien osotasunari izenik ere ezin izan baikenion eman. Loten atzetik joan behar genuen. Geldiarazi eta arropa arakatu behar genion.

Ohiturak eta formak hautematea, denbora eta iragana estatuak egiteko makineria aparta dira. Gatz bihurtzeko beldurrak bakarrik utz gaitzake mugitu ezinik bidearen bihurgune batean. Ez dago aingeru salbatzailerik eta kontuz ibili behar da pigmentuekin: edozein modutan zabaltzen badira, segituan distiratzen dute potasaren meak bezala. Denak bultzatzen gaitu berria denerantz, eta hala ere ez al ditugu tunikaren azpian ezkutatzen gutxienez marrazki batzuk, gauzak egiteko modu bat, hiritik joan ginenean egin genituen argazki batzuen negatiboak?

Iragana izan zena izan zen, eta ekintza gizonak baldin bagara ez dugu alferrik galduko; baita urak jaistean olanak eta oholak bultzatzen dituenean edo ordoki harritsuaren erdian geure buruaren zati miserableak aurkitzen ditugunean ere. Aurrerantz itzuli gaitezke. Paul Valéryk dio zatikiak baduela bere baitan gabezia garaiezin bat, zerbaiten ernamuina; zerbait horrek esanahi batek baino gehiago balio du, osatua izateko irrika obsesiboa da.

Eta orain, ordokian, atzealde menderaezinaren gainean berriro eraikitzea da erabakia. Berriro aukeratzea geratu zen gutxiaren artean eta ostera saihestea orain arte beharrezkoa ez zen guztia. Bide berbera, joan-etorrikoa, behar bezainbeste aldiz, eta denbora gorabehera espiritu berarekin. Ezabatzea hemen ere uko egitearen baliokidea da. Esku onari uko egitea. Mekanikari uko egitea. Orduan pintorea bere gurpilentzako makila-bildumatzaile bilakatzen da, bere

Die Melancholie (xehetasunak). Albrecht Dürer. 1514

Page 111: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

109

Page 112: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

110

engranaje okerrentzako hondar-bildumatzaile. Eskuak bekatzera bultzatzen bazaitu, moztu ezazu. Eta berriro hazi zaizun bezainbeste aldiz moztu duzu eskua. Ebaki bakar batez; ukazioaren motzondo sakratuaren gainean. Eskuin eskua moztu duzu kolpe ezker zehatz batez. Eta gero hatzak birberdatu egiten dira, eta ostera brotxari heltzeko borrokatzen dira, zure burmuinak kontrako bidean dabiltzan bitartean: atzerantz, marrazketaren zaletasunaren aurreko unerantz. Ez da Durero, ez. Ez esan eskuaren ahalegina denik, eskuan hartutako grafi toak batera eta bestera eramaten zaituenik artean barrena. Mallarmék esan zuen pentsamendua ahoan egiten dela, baina zure pintura ez da eskuan egiten. Collageek, fokatze okerrek eta kameraren enkoadretik ezkutuan pasatu ziren objektuek erronka jotzen diote aingeruari. Eta alabaina ez dago gatzik. Lot dago. Dozena erdi bat gauza daude, kontrabandoan ateratakoak sutearen aurretik. Engainua azkenean oroimina baino erabilgarriagoa da, eta orain, gauza guztietatik gabetuta eta bere burutik ere babespean jarri nahi izan zuenak jazartuta, berriro hasteko unea iritsi da. Baina dena ez da ahazten, eta zuk ez duzu ahazten zure eskua ez dela Pedro Manterolak bere Peripecia de Ulisesen aipatzen duena, irudimena posiblearen lurraldean kokatzen duena, bere mugak erakutsiz itsu-aurreko baten moduan. Arrazoi duzu, inoiz ez baitzara hutsetik abiatzen. Hilezkorrak bagina, beren mugatutasuna ezagutzen ez duten txakurrak bezala. Desirak bakarrik gidatuko bagintu. Baina suteetan gauzak salbatzen ditugu eta ahanzturak urduri jartzen gaitu.

MUTILOABEITI, 2009KO MARTXOA.

Page 113: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 114: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 115: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

113

JAVIER BALDA Iruñea, 1958

Arkitektura ikasketak (1978-1980) Nafarroako Unibertsitatean, Iruñea.Heziketa autodidakta.Nafarroako Gobernuak lan-proiektu batentzako Laguntzak Sorkuntzari (1985).J. M. Yturralderen laguntzailea bi instalaziotan. Erriberri, Nafarroa (1983).Arte plastikoetako tailerra Josep Guinovart-ekin. Círculo de Bellas Artes, Madril (1985).Serigrafi a ikastaroa Manuel Bello-rekin. Arteleku, Donostia (1991).Litografi a ikastaroa eta Don Herberten laguntzailea. Arteleku, Donostia (1990-1992 / 2001).

BAKARKAKO ERAKUSKETAK

1980 El Caballo Blanco Galeria. Iruñea.1981 Caja de Ahorros de Navarrako Kultura Aretoaren Eranskina. Iruñea.1983 ARTEDER. Erakustazoka. Bilbo.1985 Caja de Ahorros de Navarrako Kultura Aretoa. Iruñea.1987 Nafarroako Gobernuaren Kultura Aretoa. Iruñea.1988 Altxerri Galeria. Donostia. Kultura Aretoa. Tafalla. Mairie de Mugron (Landes).1990 Andrés Laspalas Galeria. Iruñea.1991 Altxerri Galeria. Donostia. Mixtoen Pabiloia. Zitadela. Aurrezki Kutxa. Iruñea.1992 Araba Aretoa. Vital Kutxa Fundazioa. Gasteiz. Afi nsa-Almirante Galeria. Madril.1993 Kribia Galeria. Iruñea.1994 Abangoardia Aretoa. San Telmo Museoa. Donostia. Altxerri Galeria. Donostia. ‘Navarrete el Mudo’ Kultur Gunea. Ibercaja. Logroño. Palacio Montcada. Fragako Udala.1995 Ibercaja Kultur Gunea. Guadalajara. Kultur Etxea. Peraltako Udala. Ibercaja Kultur Gunea. Zaragoza. Gustavo de Maeztu Museoa. Lizarra. Berta Belaza Galeria. Bilbo.1997 Lekune Galeria. Iruñea. Afi nsa-Almirante Galeria, Madril.1998 ARCO. Altxerri Galeriaren standa. Madril. Altxerri Galeria. Donostia. Salvador Díaz Galeria. Madril. Area Dos. Rekalde Aretoa. Bilbo.2001 Altxerri Galeria. Donostia. Suite siete toros. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Iruñea. Pinturas. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Iruñea.2003 Juan Bravo Aretoa, Caja Navarra, Madril. Dietario. Zitadelako Bolborategia, Iruñeko Udala.2004 Bach Quatre Galeria, Bartzelona.2005 Altxerri Galeria. Donostia.2007 ¿Que fue de vuestra perspectiva? Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Iruñea.2008 Geometrías que fl uyen. Bach Quatre Galeria, Bartzelona. Formas en espera. Altxerri Galeria. Donostia.2009 CAI Luzán Aretoa. Caja de Ahorros de la Inmaculada. Zaragoza.

TALDE ERAKUSKETAK

1982 Cajas / Kutxak. Caja de Ahorros de Navarra.1983 Autorretratos. Windsor Galeria. Bilbo.

Page 116: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

114

1988 De Hoy (5 Margolari Nafar). Logroñoko Udaletxea. Gasteizeko Arte Eder Museoa. Museé Bonnat, Baiona.1990 Nafarroako Museoaren inaugurazioa. Arbat Galeria. Bartolozzi, Balda, Tartas. Iruñea.1992 Nafarroako Pabiloia. Expo’ 92. Sevilla. Rencontre dans un Port. Getariako (Lapurdi) Museoa.1993 Altxerri Galeria. Hamar Urte. Donostia. Iruñeko IV Pintura Bienala. Zitadela, Iruñea (Erosketa). Galería del Pasaje. Valladolid. Recién llegados. Zapatería 40 Erakusketa Aretoa. Iruñeko Udala.1994 Artisau 94. Gaur Egungo Artisautzaren XIII. Erakusketa, Gipuzkoako Foru Aldundia.1995 Nuages et Nombres. X. Arribas, J. Balda, E. Ortiz. Centre d’Art Contemporain Raymond Farbos, Mont de Marsan. Arte Garaikideko Atlantiar Foroa, Altxerri Galeria. Santiago (Galizia). 31 Artista 3 Museotan. San Telmo Museoa, Donostia. Museé Bonnat, Baiona. Museé Municipal, Getaria (Lapurdi). Pintar los Sanfermines. Zapatería 40 Erakusketa Aretoa. Iruñeko Udala. Vitoria-Arte-Gasteiz. Ur-gordailu zaharra. Gasteiz (Erosketa).1996 75 Años de pintura y escultura en Navarra. Kultur Gunea, C.A.N. Iruñea. Litografía en Arteleku. Aranburu Jauregia, Tolosa. Roma. Miró Fundazioa, Palma de Mallorca. Expressions Contemporaines Basques. Nouvel Hòtel des Ventes, Pau. Periplos. Arte Contemporáneo. Valladolid, Palma de Mallorca, Murcia, Cádiz, Santander, Iruñea.1999 ARCO. Lekune Galeria. Madril.2000 ARCO. Lekune Galeria. Madril. Talde erakusketa. Lekune Galeria. Arazuriko Jauregia. Nafarroa. Four Artists from the Basque Region of Spain. California State University, Chico.2001 Talde erakusketa. Moisés Pérez de Albéniz Galeriaren inaugurazioa. Iruñea. ARCO. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Madril. Arte Nafar Garaikidea. Arma Aretoa. Zitadela. Iruñea Four Painters, Four Visions. Sheppard Gallery, University of Nevada, Reno. Basque Art Exhibit in the U.S. Visual Arts Center, Boise State University. Four Painters, Four Visions. Prichard Art Gallery, University of Idaho, Moscow.2002 ARCO. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Madril Abstracciones, Arma Aretoa, Iruñea. Abstracciones, Le Carre, Bonnat Museoa, Baiona Basque Abstraction. Cervantes Institutua, Chicago.2003 ARCO. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Madril. La ciudad recreada, Hiri Birsortua, Conde Rodezno Aretoa, Iruñea En construccion: Exponer /Exponerse. Ur-gordailua. Gasteizeko Udala.2004 Desde un lugar. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Iruñea. ARCO. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Madril2005 ARCO. Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Madril ARCO. Altxerri Galeria. Madril. Entre líneas, Bilduma (5). Caja Burgos. Burgos. Colección Testimonio. Fundació La Caixa. Iruñea.2006 ARCO. Moisés Perez de Albeniz Galeria. Madril. Sugerencias y Visiones, El Quijote. Ajuntament de Sitges. Sugerencias y Visiones, El Quijote. Cervantes Institutua: Tanger, Rabat, Casablanca, Tunis, Kairo. Lau euskal artista. Bach Quatre Galeria, Bartzelona.2007 ARCO, Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Madril. KIAF, Korean International Art Fair. Seul. Moisés Pérez de Albéniz Galeria Silenciosos. Gotorlekuko Aretoa, Punto de Encuentro. Nafarroako Gobernua. Iruñea.

Page 117: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

115

2008 ARCO, Moisés Pérez de Albéniz Galeria. Madril. Lan gonbidatua, HUARTE Zentroa. Huarte, Nafarroa.2009 I Have a Dream. An International Tribute To Hommage To Martin Luther King, Gabarrón Fundazioa, New York. I Have a Dream. An International Tribute To Hommage To Martin Luther King, Museum of African American History, Detroit. ARCO Madril. Moisés Pérez de Albéniz Galeria.

LANA HONAKO HAUETAN

Lan grafi koaren bilduma, Arteleku. Gipuzkoako Foru Aldundia. Donostia.Arte Garaikideko Bilduma. Gasteizeko Udala.Arabako Artium. Gasteiz.CAB bilduma, Caja Burgos. Burgos.Testimonio bilduma. Fundació la Caixa. Bartzelona.KUTXA-Caja de Gipuzkoa bilduma. Donostia.Caja Navarra bilduma. Iruñea.Caja Vital Kutxa bilduma. Gasteiz.Ibercaja bilduma. Zaragoza.NH STOCK ART bilduma. Madril. Ernesto Ventós bilduma. Bartzelona. Arte Garaikideko bilduma, Iruñeko Udala.Miramongo Parke Teknologikoa. Donostia.ELKARGI Fundazioa. Miramongo Parke Teknologikoa. Donostia.Fatronik – Tecnalia. Miramongo Parke Teknologikoa. Donostia.Nafarroako Unibertsitate Publikoa, UPNA. Iruñea.Nafarroako Museoa. Iruñea.Nafarroako Ospitale Nagusia. Iruñea.

Page 118: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 119: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

117

Page 120: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

118

Page 121: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

119

Page 122: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

120

Page 123: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

121

Page 124: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

122

Page 125: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

123

Page 126: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

124

Page 127: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

125

Page 128: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

126

Page 129: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

127

Page 130: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS

128

Page 131: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS
Page 132: JAVIER BALDA. FORMAS SIMULTANEAS