journal novembre 09

8
D ès sa création, le 29 décembre 2005, notre Communauté de communes s’est dotée de nombreuses compétences. Favoriser le développement économique, aménager l’espace, dynamiser le logement social, protéger l’environnement, sont bien sûr les fers de lance de notre démarche. C’est un engagement passionné, réfléchi qui nous pousse à agir quotidiennement pour notre territoire. C’est dans cette perspective que nous portons, avec d’autres acteurs locaux, notre opposition à toute création de ligne nouvelle ferroviaire qui serait en totale contradiction avec les objectifs mêmes de notre intercommunalité. Mais toutes nos initiatives, menées dans le cadre du développement territorial, ne seraient pas abouties si elles ne portaient pas aussi une attention particulière à d’autres volets, comme le tourisme ou la culture. Avec 230 millions d’euros de retombées économiques directes et 3200 emplois, le tourisme représente une activité significative de notre économie. Un secteur pour lequel nous avons décidé de jouer un rôle coordinateur, afin de créer une dynamique de rassemblement. À cet engagement quotidien pour le bien vivre en « Sud Pays basque », s’ajoute le travail mené en faveur de la culture. Si la programmation de la 4 ème saison se positionne comme le symbole de notre politique culturelle, n’oublions pas que notre collectivité œuvre quotidiennement sur le terrain, pour accompagner artistes, enfants, enseignants ou associations. Autant d’initiatives qui permettent à chacun d’avoir accès à la culture. L’engouement que nous portons à notre collectivité se reflète, je le pense, à travers les actions que nous menons et que nous souhaitons toujours plus amplifier. Bien à vous ! B ere sortzetik goiti, 2005eko abenduaren 29an, gure herri elkargoak konpetentzia ainitz hartu du bere gain. Garapen ekonomikoa laguntzea, lurraldea antolatzea, etxebitza soziala bultzatzea eta ingurumena babestea, gure desmartxaren ardatz nagusiak dira. Sutsua eta sakonki gogoetatua den engaiamendu batek bultzatzen gaitu gure lurraldearen alde lan egitera. Perspektiba horren baitan gure oposizioa erakusten dugu, beste tokiko eragile batzuekin betan, trenbide berri baten sortzearekiko, gure elkargoaren helburuen kontra joanen litzatekelako. Bainan, gure lurraldearen garapenerako bideratzen ditu- gun xede guziak ez lirateke burutuak izanen, ez bagenitu beste ardatz batzu lantzen, turismoa edo kultura bezala. 230 milioi euroko dirutza mugiarazten duelako, eragin ekonomiko zuzenak dituelako eta 3200 enplegu bermatzen dituelako, turismoa gure ekonomiaren aktibitate inpor- tante bat da. Sektore horretarako koordinatze lana egitea erabaki dugu, denak bilduko gaituen dinamika bat sortzeko. « Hego Lapurdin » ongi bizitzearen aldeko eguneroko engaiamenduaz gain, kultura sutatzeko egiten den lana aipatu behar da. Laugarren sasoineko programazioa gure kultur politikaren sinboloa baldin bada ere, ez ditugu ahantzi behar gure kolektibitateak egiten dituen bestelako lanak, artistak, haurrak, irakasleak edota elkarteak laguntzeko. Iniziatiba horiek orori ematen dio kulturara hurbiltzeko parada. Gure kolektibitatearekiko dugun lotura berezia ageri dela iduri zait, bideratzen eta beti biderkatu nahi ditugun eki- menetan, Adeitasunez ! Michel Hiriart Président de la Communauté de Communes Sud Pays Basque Maire de Biriatou Communauté de Communes Sud Pays Basque / Euskal Herri Hegoaldeko Herri Elkargoa Ahetze/Ahetze Ainhoa/Ainhoa Arbonne/Arbona Ascain/Azkaine Biriatou/Biriatu Ciboure/Ziburu Guéthary/Getaria Hendaye/Hendaia Saint-Jean-de-Luz/Donibane Lohizune Saint-Pée-sur-Nivelle/Senpere Sare/Sara Urrugne/Urruña " Construire dans la solidarité l’avenir de son territoire " " Lurraldearen etorkizuna elkartasunean eraiki " 8 KULTURA BIDEAN DE NOUVEAUX CIRCUITS UNE EMPREINTE CULTURELLE RANDONNÉES PROJET LGV UN “NON” MASSIF SOMMAIRE // Page 2 LANGUE BASQUE ET TRANSFRONTALIER // Page 3 TOURISME, JOUER UN RÔLE COORDINATEUR // Pages 4 et 5 LA PROGRAMMATION 2010 // Page 6 ÉLAN SOLIDAIRE POUR LE LOGEMENT // Page 7 LA QUALITÉ DES EAUX DE RIVIÈRES // Page 8 LA VIE DE LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES N°7 novembre 2009

Upload: communaute-de-communes-webmaster

Post on 10-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

journal institutionnel de la Communauté de communes Sud Pays Basque

TRANSCRIPT

Dès sa création, le29 décembre 2005, notreCommunauté de communes

s’est dotée de nombreusescompétences. Favoriser ledéveloppement économique,aménager l’espace, dynamiser lelogement social, protégerl’environnement, sont bien sûr lesfers de lance de notre démarche.C’est un engagement passionné,réfléchi qui nous pousse à agir

quotidiennement pour notre territoire. C’est dans cetteperspective que nous portons, avec d’autres acteurslocaux, notre opposition à toute création de lignenouvelle ferroviaire qui serait en totale contradictionavec les objectifs mêmes de notre intercommunalité.Mais toutes nos initiatives, menées dans le cadre dudéveloppement territorial, ne seraient pas abouties sielles ne portaient pas aussi une attention particulière àd’autres volets, comme le tourisme ou la culture.Avec 230 millions d’euros de retombées économiquesdirectes et 3200 emplois, le tourisme représente uneactivité significative de notre économie. Un secteur pourlequel nous avons décidé de jouer un rôle coordinateur,afin de créer une dynamique de rassemblement.À cet engagement quotidien pour le bien vivre en « SudPays basque », s’ajoute le travail mené en faveur de laculture. Si la programmation de la 4ème saison se positionnecomme le symbole de notre politique culturelle, n’oublionspas que notre collectivité œuvre quotidiennement sur leterrain, pour accompagner artistes, enfants, enseignantsou associations. Autant d’initiatives qui permettent àchacun d’avoir accès à la culture.L’engouement que nous portons à notre collectivité sereflète, je le pense, à travers les actions que nousmenons et que nous souhaitons toujours plus amplifier.Bien à vous !

Bere sortzetik goiti, 2005eko abenduaren 29an, gureherri elkargoak konpetentzia ainitz hartu du bere gain.Garapen ekonomikoa laguntzea, lurraldea antolatzea,

etxebitza soziala bultzatzea eta ingurumena babestea, guredesmartxaren ardatz nagusiak dira. Sutsua eta sakonkigogoetatua den engaiamendu batek bultzatzen gaitu gurelurraldearen alde lan egitera. Perspektiba horren baitan gureoposizioa erakusten dugu, beste tokiko eragile batzuekinbetan, trenbide berri baten sortzearekiko, gure elkargoarenhelburuen kontra joanen litzatekelako. Bainan, gure lurraldearen garapenerako bideratzen ditu-gun xede guziak ez lirateke burutuak izanen, ez bagenitubeste ardatz batzu lantzen, turismoa edo kultura bezala.230 milioi euroko dirutza mugiarazten duelako, eraginekonomiko zuzenak dituelako eta 3200 enplegu bermatzendituelako, turismoa gure ekonomiaren aktibitate inpor-tante bat da. Sektore horretarako koordinatze lana egiteaerabaki dugu, denak bilduko gaituen dinamika bat sortzeko.« Hego Lapurdin » ongi bizitzearen aldeko egunerokoengaiamenduaz gain, kultura sutatzeko egiten den lana aipatubehar da. Laugarren sasoineko programazioa gure kulturpolitikaren sinboloa baldin bada ere, ez ditugu ahantzi behargure kolektibitateak egiten dituen bestelako lanak, artistak,haurrak, irakasleak edota elkarteak laguntzeko. Iniziatibahoriek orori ematen dio kulturara hurbiltzeko parada.Gure kolektibitatearekiko dugun lotura berezia ageri delaiduri zait, bideratzen eta beti biderkatu nahi ditugun eki-menetan,Adeitasunez !

Michel HiriartPrésident de la Communauté de Communes Sud Pays Basque

Maire de Biriatou

Communauté de Communes Sud Pays Basque / Euskal Herri Hegoaldeko Herri Elkargoa

Ahetze/Ahetze ● Ainhoa/Ainhoa ● Arbonne/Arbona ● Ascain/Azkaine ● Biriatou/Biriatu ● Ciboure/Ziburu ● Guéthary/Getaria

Hendaye/Hendaia ● Saint-Jean-de-Luz/Donibane Lohizune ● Saint-Pée-sur-Nivelle/Senpere ● Sare/Sara ● Urrugne/Urruña

" Construire dans la solidarité l’avenir de son territoire " ● " Lurraldearen etorkizuna elkartasunean eraiki "

8

KULTURA BIDEAN

DE NOUVEAUX

CIRCUITS

UNE EMPREINTE

CULTURELLE

RANDONNÉES

PROJET LGV

UN “NON” MASSIF

SOMMAIRE// Page 2 LANGUE BASQUE ET TRANSFRONTALIER

// Page 3 TOURISME, JOUER UN RÔLE COORDINATEUR

// Pages 4 et 5 LA PROGRAMMATION 2010

// Page 6 ÉLAN SOLIDAIRE POUR LE LOGEMENT

// Page 7 LA QUALITÉ DES EAUX DE RIVIÈRES

// Page 8 LA VIE DE LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES N°7novembre 2009

actu de la Communauté de Communes Sud Pays Basque

AHTEZETZA BEHIN ETABERRIZHamabi mila pertsona ingurukparte hartu dute, joan den urriaren17an iragan den desfilean,Baionako karriketan, EuskalHerrian trenbide berri baten sort-zeari ezetz errateko, abiadura han-diko trenbidearen proiektuarenbaitan. Jendea nombre handian agertu da.Urriaren 17ko egun horrek agerianutzi du bi aldeen arteko indar-har-remana : gure lurraldea batetik,eta gure paisaia suntsituko lukeentrenbide berri honen alde ari dire-nak bestetik. Egun hori abisuinportante eta argia izan da, dozierhori indarrean pasatu nahi dute-nengan.

Euskara HITZARMENEN ETAFORMAKUNTZARENARTEANHerri Elkargoaren, herrien etaEuskararen Erakunde Publikoarenarteko hitzarmenak laster izenpe-tuak izanen dira. Hitzarmen hor-retan, herri bakotxak bere hiz-kuntza politika zehazten du, halanola euskararen erabilpenariburuzko helburuak finkatuz, her-riko etxean berean baita bere zer-bitzuetan ere.

Bestalde, herriko etxeetako langi-leek euskarazko formakuntzasegitzeko aukera dute. 2009an, 14langilek parte hartu dute forma-kuntzan.2010ean, aukera berriz eskainikozaie.

MUGAZ GAINDIKOELKARLANA2009ko uztailean bideratu denmugaz gaindiko elkarlana adibideona da.

Izan ere, uda honetatik, Hendaiako(Joncaux auzoa), Urruñako(Pausuko auzoa) eta Biriatuko urerabiliak Irunen eta Hondarribianbirziklatuak dira.

Proiektua baitezpadakoa da, orekanaturalaren babespenean oinarritzenbaita. Lan horiei esker, ur erabiliakez dira gehiago Bidasoara botaiakizanen.

Langue basque :

ENTRE

CONVENTIONS

ET FORMATIONS

Des conventions tripartites, entre la Communautéde communes, les communes et l’Office Public dela langue basque, sont en cours de signature. Ils’agit pour chaque commune de définir sapolitique linguistique, c'est-à-dire de mettre enplace des objectifs en matière d’utilisation de lalangue basque, au sein de la mairie et des servicesqui en dépendent. Chaque commune l’inscritensuite dans une convention, qui sera votée enConseil Municipal, à la fin de l’année 2009, puissignée en début d’année prochaine, par les troisorganismes mentionnés ci-dessus. Les objectifsconcernent entre autres, la formation des agents,la signalétique (intérieure et extérieure), lacommunication, etc…

Les agents communaux formésParallèlement à ces conventions, depuis le débutde l’année 2009, la Communauté de communessoutient la formation professionnelle à la languebasque des agents communaux. À ce jour, 14agents participent à ce plan de formation (3h decours par semaine), tandis que des stagesintensifs sont aussi dispensés en cours d’année.Côté financement, le budget est répartiéquitablement entre les trois entités signatairesde la convention. Une opération qui serarenouvelée en 2010, afin de proposer à d’autresagents de participer à cette formation.

2

PROJET LGV, UN « NON » MASSIF

Coopération transfrontalière

DES MOYENS MUTUALISÉS

Des réunions publiques (ici à Ciboure) ont précédé lagrande marche du 17 octobre à Bayonne.

LANGUE BASQUE - EUSKAR

A

Douze mille personnes ont participé le 17 octobre dernier,au défilé dans les rues de Bayonne, pour refuser la créationd’une ligne nouvelle au Pays basque, dans le cadre du pro-jet de Ligne à Grande Vitesse.

Les élus de la Communauté de Communes Sud Pays basque,ont défilé en tête de cortège avec les élus de Nive-Adour,d’Errobi. Tous étaient à l’initiative de cette grande marche.

Un événement qui s’est déroulé dans le calme et au coursduquel, Michel Hiriart, maire de Biriatou et président de laCommunauté de communes, a rappelé les enjeux de cettemobilisation, devant la sous-préfecture.

A noter que cette marche a été précédée d’un important

travail de préparation. A l’instar des rencontres similairesorganisées à Lahonce et Ustaritz, 450 personnes ont parti-cipé à la réunion publique de Ciboure, le 12 octobre.Autant de rendez-vous qui ont permis aux citoyens et auxassociations (Collectif CADE, Association Nivelle Bidassoa,Cercle de Burrunz, Groupement des transporteurs routiers)de s’exprimer et peaufiner le rendez-vous bayonnais.

Si la foule était dense le 17 octobre, nul doute que cet évé-nement marque un pas décisif dans le bras de fer qui vaopposer notre territoire aux défenseurs de cette nouvellevoie qui transgresserait notre paysage. Une date qui sonnecomme un avertissement massif et résolu contre tout pas-sage en force sur ce dossier. ✖

Bel exemple de coopération transfrontalière que celui qui vientde prendre forme en juillet 2009. En effet, depuis cet été, leseffluents des communes d’Hendaye (quartier Joncaux),Urrugne (quartier de Béhobie) et de Biriatou sont traités à

Irun Hondarrabia. Un projet lourd de sens, qui trouve notamment sesraisons dans la préservation de l’équilibre naturel. Retour sur ces tra-vaux qui ont mis fin aux rejets dans la Bidassoa.

C’est à la suite de la déclaration de non-conformité du système d’assai-nissement des Joncaux (Hendaye), que la Communauté de communesa choisi de transformer cette station en bassin de stockage et de pom-page, pour refouler ses effluents à la station d’Hondarrabia.

Une solution retenue car elle favorisait la coopération frontalière, lamutualisation des moyens et donc à terme la réduction des coûts detraitement pour la Communauté de communes et la Mancomunidadde Txingudi. Sans oublier, bien entendu, la suppression de tous rejetsdans la Bidassoa.

En pratique, une convention transfrontalière de raccordement deseffluents a été signée le 6 février 2008 entre la Communauté de com-munes et la Mancomunidad de Txingudi. Pour amener les eaux uséesdepuis la station des Joncaux, divers travaux ont été réalisés (pour uncoût de 700 000 euros, subventionné à 45 %) et notamment la posed’une canalisation le long de la baie.

A Dantxaria aussiAutre lieu, autre projet, autre convention (avec la Navarre cette fois-ci)et toujours même résultat positif sur l’environnement. Cette fois-ci, cesont les eaux de la Nivelle qui gagneront en qualité, grâce au redimen-sionnement de la station d’épuration de Dantxaria. Des travaux quipermettront de recycler les eaux usées d’Ainhoa, traitées jusqu’à présentdans la station éponyme. A noter que ce projet sera financé à 90 % parle Grouvernement Autonome de Navarre. ✖

A C C O M P A G N E R

V O S I D É E S

Z U E N P R O I E K T U A K

L A G U N D U

CRÉATION ET EXTENSION DE ZONES D’ACTIVITÉS

DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE

OBSERVATOIRE ÉCONOMIQUE ET SOCIAL

ACTIONS TOURISTIQUES APPUI AUX ACTEURS ÉCONOMIQUES

ZONES D’ACTIVITÉS

SUPPLÉMENTAIRES

3

MICROCRÉDIT, L’AFFAIRE DE L’ADIE

LA COMMISSION TOURISME A ÉTÉ CRÉÉE EN 2008.

POUVEZ-VOUS NOUS DIRE POURQUOI ?

Les dossiers liés au tourisme étaient auparavant traités au seinde la commission développement économique. Nous l’avonscréé pour mieux appréhender les dimensions touristiques surle territoire, pour mieux répondre aux attentes desprofessionnels, tout en tenant compte des aspectséconomiques. Pour mener à bien notre plan d’actiontourisme, nous nous appuyons sur l’association Terre et Côtebasques.

QUELLE EST L’AMBITION GÉNÉRALE ?

Notre ambition est de mutualiser, d’avoir une vision plusglobale de la politique touristique. La Communauté de

communes veut jouer un rôle de coordinateur entre lesdifférents acteurs du tourisme, que ce soit les socio-professionnels ou les Offices de Tourisme, en s’appuyant surl’association Terre et Côte basques.

QUELS SONT LES AXES DE TRAVAIL QUI GUIDERONT VOS

DÉBATS AU SEIN DE LA COMMISSION TOURISME ?

Notre volonté est d’avoir une démarche constructive. Ainsi,nous nous pencherons tout d’abord sur le problème del’accessibilité au territoire. Que ce soit au niveau des liaisonsaériennes ou déplacements au sein du territoire, ce dossier estfondamental pour le développement du tourisme.

L’HÉBERGEMENT FAIT AUSSI PARTIE DES POINTS À TRAITER…

Qu’on le veuille ou non, la saisonnalité reste très importanteet le tourisme est concentré sur la période qui s’étale du10 juillet au 20 août. Dans cette période, la capacité d’accueilest limitée par endroits.

QU’EN EST-IL DE LA MISE EN PLACE D’INFRASTRUCTURES?

C’est le troisième volet qui guidera notre action. Nous devonstravailler sur l’offre. À ce titre, le développement du PlanLocal de Randonnées (cf encadré) en est l’un des exemples.Outre la piste du tourisme d’affaires, nous pouvons aussinous appuyer sur les activités sportives, comme lesrandonnées cyclistes, pour attirer un public complémentaire,sur de nouvelles périodes.

LE DERNIER AXE CONCERNE LA QUALITÉ…

Effectivement, nous allons mener un travail de sensibilisationdes professionnels pour développer de nouveaux produits etun accueil de qualité. Nous travaillons par exemple avec lecluster GoAzen pour devenir un territoire pilote et mettre enplace un groupement d’employeurs sur le Pays basque, autourde la filière touristique. L’objectif est d’aider les professionnelsà pallier à la problématique de Ressources Humaines, que cesoit pour le service, le développement d’un programme deformation pour l’accueil téléphonique et l’utilisation desnouvelles techniques de communication. ✖

5

COORDONNER LE TOURISME

Vice-président, en charge de la commission tourisme, Jean-Michel Berra dévoile les travauxsur lesquels la Communauté de communes vaporter le fer, pour accompagner la filière touristique du territoire.

«D onner les moyens d’entreprendre à ceuxqui n’ont pas les moyens », tel est lecredo de l’ADIE (Association pour le

Droit à l'Initiative Economique). Spécialiste dumicrocrédit en France, l’ADIE a récemmentaccompagné Didier Duhaldeborde à créer sasociété. Professionnel de la création et de l'entre-tien de jardins, bardé de diplômes et d’une expé-rience professionnelle forte (dans un hôpital mar-seillais ou au sein de la plus importante entreprise

européenne de services à la personne), DidierDuhadeborde n’a pas été suivi par les banqueslorsqu’il a décidé de créer son entreprise à Saint-Jean-de-Luz. « Le monde agricole, c'est troprisqué », disaient-elles.

C’est à ce moment-là que l’ADIE a décidé de l’ac-compagner et de lui accorder un prêt. Grâce à cemicrocrédit, depuis deux ans, Adour Paysage amé-nage et assure l’entretien de nombreux parcs etjardins, que ce soit pour les institutionnels ou les

particuliers. Parmi ses clients notoires à Ascain, lecentre équestre et un nouvel hôtel qui ouvrira sesportes à la prochaine saison avec une piscine bio-logique pour les futurs clients.

Vous rencontrez vous aussi des difficultés pourfinancer votre projet de création d’entreprise?

Contactez l’ADIE pour une demande demicrocrédit ou un renseignement au 0 800800 566 ou sur www.adie.org

Turismoa“KOORDINATZAILE

LANETAN ARITZEA”2008an sortua den turismo batzordearen helburua lurraldeandiren norabide turistikoakhobeki aztertzea eta profesiona-len beharrei hobeki erantzuteada, beti ere aspektu ekonomi-koak konduan hartuz. « Gurenahia, dena amankomuneanematea da, ikuspegi orokorra-goa ukateko politika turistikoaridagokionez.

Herri Elkargoak turismoko era-gile desberdinen arteko koordi-natzaile izan nahi du, izan daitezensozioprofesionalak edo TurismoBulegoak » azpimarratzen duJean-Michel Berrak. Batzordealau ardatzen inguruan zuzenduaizanen da : lurraldera arribatzekoerrextasuna, aterpea, azpi-egiturenbideratzea eta kalitatea.

IbilaldietarakoTokiko PlanaZORTZI IBILBIDEBERRI 2010ETIKGOITIIbilaldietarako Tokiko Planaturismo batzordeak bideratuduen lehen dozierretako bat da.Gure lurraldean, hor diren 54ibilbideei, 8 gehituak izan zaizkie,oinez edota mendiko bizikletazegin daitezkeenak. Ibilbide berrihorien idekitzea 2010eko urtarri-lean aurreikusia da.

(gida baten argitarapena 2010ekootsailean)

Bost laneremu berriBost ofiziale eremu sortuak iza-nen dira gure lurraldean. Jadanikhor diren 11 eremuei gehitukozaizkie. Orotara, 50 ha baliatuakizanen dira, batez ere, herrietakolurretan kokatuak direnak.

« Senpereko zein Urruñako ere-muak handitu ondotik, Ainhoa,Biriatu eta Donibane Lohizunekoeremuak sortuko ditugu » azaltzendu Christine Bessonart-ek.Lehen aitzur kolpeak 2010ekourtarrilean hasiko dira, bukaera24 hilabete geroago aurreikusiadelarik.

S’il fallait un indicateur qui illustre l’attractivité du territoire, nul doute quele dynamisme économique serait en bonne place. L’étude menée en 2007par la Communauté de communes a fait ressortir un besoin de 100 hapour des développements d’activités ou des créations d’entreprises.

C’est donc fort de ce constat qu’une opération, visant à identifier dufoncier sur l’ensemble des 12 communes, a été développée. Avec unobjectif : trouver des terrains proches des réseaux existants,constructibles et aménageables rapidement. « Ce diagnostic, réalisépar la SEPA, a permis de valider la création de cinq zones d’activités,complété par des études géotechniques et un bilan économique desdiverses opérations » indique Christine Bessonart, vice-présidentechargée du développement économique et maire de St Pée sur Nivelle.

Au total, ce sont 50 hectares qui seront donc aménagés,essentiellement sur des terrains communaux, à Saint Pée sur Nivelle,Urrugne, Ainhoa, Biriatou et Saint Jean de Luz. Les premiers coups depioches démarreront en janvier 2010, pour une livraison prévue, àminima, 24 mois plus tard. Cinq zones qui viendront en complément desonze déjà existantes sur le territoire.

DE NOUVEAUX CIRCUITS

Le Plan Local de Randonnées est l’un despremiers dossiers qui a été mené à termepar la commission tourisme. Sur le terri-toire, 8 nouveaux circuits ont vu le jour,que ce soit pour des sorties pédestres ou enVTT. Ils permettront de découvrir notam-ment les bourgs de Biriatou, Urrugne,...

« Il y a une demande forte de la part des particuliers. Il ne fallaitpas casser cette dynamique » souligne Jean-Michel Berra, pour jus-tifier de ce développement du Plan Local de Randonnées. Maîtred’oeuvre de l’opération, la Communauté de communes s’est occu-pée, en collaboration avec le syndicat Nive/Nivelle, du débroussail-lage et du balisage des circuits. Ouverture annoncée en janvier2010 pour ces 8 nouvelles boucles, qui viennent s’ajouter aux 54 circuits existant (parution du guide en février 2010).

randonnées création

KULTURA BIDEAN

ANIMATION DU TERRITOIRE

POLITIQUE LINGUISTIQUE

S U R L E S C H E M I N S

D E L A C U L T U R E

K U L T U R A B I D E A N

éclairage

UN SCHÉMA

DÉPARTEMENTAL

POUR L’ÉDUCATION

ARTISTIQUEAu printemps 2009, la

Communauté de communes a

candidaté au Schéma

Départemental d’Éducation

Artistique. Dans ce cadre, une

étude précise sur l’enseignement

artistique (musique, théâtre, danse)

est actuellement menée sur le

territoire, par le Conseil général

des Pyrénées-Atlantiques.

À ce jour, la Communauté de

communes intervient dans le

domaine du chant.

Elle accompagne les chœurs qui le

souhaitent dans la commande

d’une œuvre, créée spécifiquement

pour eux.

EMPREINTE CULTURELLE

LA CULTURE FAIT PARTIE DES

COMPÉTENCES DE LA

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES…

Lorsque notre collectivité a été créée, lacompétence culture a été prise demanière partagée avec les communesdu territoire. Celles-ci disposaient, etcela est toujours le cas aujourd’hui,d’une offre culturelle à destination deleurs habitants. Aussi, la Communautéde Communes a opté pour unpositionnement complémentaire etnovateur par rapport à ce qui existaitdéjà au sein des douze communesconcernées. Ses axes d’interventionsont à ce jour très précis.

QUEL EST L’ÉTAT D’ESPRIT

QUI GUIDE CETTE DÉMARCHE

INTERCOMMUNALE ET VOS

ACTIONS QUOTIDIENNES ?

Mon objectif est d’œuvrer en faveurd’une certaine démocratisation de laculture. Je crois qu’il faut utiliser lesmots adaptés à une situation quientraîne une remise en causepermanente sur le « pourquoi », le« comment » d’une intervention dansce domaine. La culture souffre d’uneimage élitiste et je souhaite proposerun nouveau rapport aux œuvres engénéral et au spectacle vivant enparticulier. Il me semble qu’il estindispensable de repenser lespolitiques culturelles locales etd’encourager le fait que la culture fassepartie de la vie de tous les jours; lesspectacles, notamment, représententdes « lieux » uniques d’émotion et deplaisir. Des enjeux relatifs à l’éducationdes jeunes, à l’épanouissement del’individu ou encore au bien-être àvivre sur notre territoire sont à relever.

COMMENT FAIRE POUR

ATTEINDRE CET OBJECTIF ?

Pour l’atteindre et démystifier ainsil’image que peut donner, parfois,la culture, la démarche inter-communale est respectueuse despublics à qui nous offrons desexpériences culturelles et artistiquesde qualité, avec tous ceux qui sontdisposés à jouer le jeu, qu’ils soientpraticiens en amateur, membres du

Vice-présidente de la Communauté de communes et premiede la commission culture. Passionnée et rigoureuse, elle conla culture sur le terrain. Rencontre.

public, artistes professionnels du SudPays Basque, de la région ou d’ailleurs.

POUVEZ-VOUS NOUS

PRÉCISER LES GRANDES

LIGNES DE L’ACTION

CULTURELLE ?

Cette action appréhende divers axes.À commencer par la sensibilisationdu jeune public au spectacle vivant(programmation en temps scolaire ethors temps scolaire, mise en placed’actions de sensibilisation des élèveset des enseignants, soutien àl’éducation artistique en milieuscolaire en partenariat avecl’Éducation nationale et la DirectionRégionale des Affaires Culturellesd’Aquitaine). Viennent aussi lecompagnonnage à des artistesprofessionnels (travail en étroitecollaboration avec Le Théâtre duRivage, accueil en résidence decréation jeune public sur le territoire)et l’accompagnement de la pratiquedes amateurs (soutien à la

4

Odile device-présidente ende la commission

et maire d’U

commande d’œuvres domaine du chant, étude sur l’enseignement artistiqu

EN QUOI CETTE ACTION

ELLE NOVATRICE ?

Les axes d’intervention sunous mettons l’accent étaiepas explorés par les commuaction est novatrice dans qui sont de mettre l’accetravail « de fourmis » auppublics à l’heure où nous souvent de prendre ld’approfondir les choses.

La Communauté de Comégalement fait le choix d’orintervention vers les tout-pprofessionnels de la petiteCela peut faire sourire car est méconnu et souvent déjeune public n’est pas upublic » et les spectacles quproposés vont bien au-animations infantilisantes voit parfois.

ANIMATION DU TERRITOIRE

KulturaztarnaklurraldeanHerri elkargoko lehenkari orde eta Urruñakolehen magistratua den Odile de Coral, kulturbatzordeko arduraduna da. Kulturzalea baitabatetik eta zuzentasuna gustatzen baitzaiobestetik, lurraldean kultura sustatzeko ahaleginguztiak eginen dituela aitortzen du. « Nirehelburua kulturaren demokratizazioaren alde lanegitea da.

Kulturak irudi sobera elitista du eta jendeekbeste harreman mota bat ukan dezaten nahinuke, orokorrean, obra artistikoekiko etabereziki, ikusgarri bizidunarekiko. Iduritzen zaitbeharrezkoa dela tokiko politikak bir-gogoetatzea eta kultura sustengatzeaegunerokotasunaren parte izan dadin ;ikusgarriak, emozio eta plazerrerako lekuparegabeak baitira. Erronka batzu gainditu beharditugu, gazteen heziketarekiko, bakotxarengarapenarekiko edota gure lurraldean bizitzekoongi izatearekiko.

2010EKO

PROGRAMAZIOA010eko programazioak ikusle gazteeizuzenduriko sorkuntza garaikidea islatzen du.Hautatuak diren ikusgarriak gazteei zuzenduakzaizkie baita helduei ere. Programazioakonpainia profesionalen proposamenartistikoetan oinarritzen da, konduan hartuz,konpainia horiek ikusle gazteekiko desmartxaberezi batean engaiatuak direla eta ikerketalanak egiten dituztela arlo horretan.

HEZIKETA

ARTISTIKOAREN

DEPARTAMENDUKO

ESKEMA BAT2009ko udaberrian, Herri Elkargoak izenaeman du heziketa artistikoarendepartamenduko eskeman. Horren baitan,Pirinio Atlantikoetako Kontseilu orokorrairakaskuntza artististikoari (musika, antzerkia,dantza) buruzko azterketa zehatz batbideratzen ari da gure lurraldean.

E SUR LE TERRITOIREer édile d’Urrugne, Odile de Coral est responsable

nfie vouloir tout mettre en œuvre pour accompagner

diverses incombent à ce service quiassure notamment l’élaboration et lamise en œuvre de la saison culturelleet des actions de sensibilisation, lamédiation avec les publics etnotamment le milieu scolaire, lerelationnel à de nombreux artistesprofessionnels et autres auteursjeunesse régulièrement invités sur leterritoire. Les interlocuteurs de laCommunauté de Communes sonttrès nombreux et variés.

CET ACCOMPAGNEMENT DE

LA CULTURE SUR LE TERRAIN,

CETTE OUVERTURE AU GRAND

PUBLIC, GUIDERONT-ILS

TOUJOURS VOTRE ACTION ?

Je maintiendrai notre « philosophie »de travail qui est la conditionindispensable au développementd’un projet de qualité.

Nous envisageons, en collaborationavec les communes, de mener surl’année 2010 une réflexion de fondsur les politiques culturelles qui sontaujourd’hui à l’œuvre sur le territoire.De nouvelles orientations serontalors discutées dans l’objectif, entreles communes et la Communauté decommunes, d’offrir un service publicde qualité dans le domaine de laculture. ✖

5

ba al dakizu

e Coral,n chargen culture Urrugne.

LA PROGRAMMATION 2010

La programmation 2010 est le reflet

de la création contemporaine dans le

domaine du jeune public. Les choix

s’orientent vers des spectacles qui concernent

non seulement les plus jeunes mais également

les adultes. Elle s’articule autour de propositions

artistiques de compagnies professionnelles qui

ont une démarche significative dans ce domaine

et qui mènent des recherches en ce sens.

Lorsque cela est possible, nous accueillons des

spectacles qui valorisent des textes d’auteurs

contemporains ou classiques, pour la jeu-

nesse. Depuis le début, la Communauté de

communes accompagne par ailleurs la créa-

tion de spectacles bascophones afin de répon-

dre à une forte demande sur notre territoire.

dans leen cours

ue).

N EST-

r lesquelsent peu ouunes. Cette

ses choixent sur cerès de sesoublions

e temps

mmunes arienter sonetits et lese enfance.ce secteur

éprécié. Leun « sousi leur sont-delà des

que l’on

CETTE POLITIQUE S’APPUIE

AUSSI SUR UN FORT

INVESTISSEMENT HUMAIN…

La commission culture, composéed’élus représentant les douzecommunes du territoire, se réunittoutes les six semaines environ. Sesmembres discutent le programmed’activités et échangent surl’opportunité à proposer desexpériences artistiques et culturelles àl’heure où moins de 10 % des françaisvont régulièrement au spectacle, àl’heure où la télévision et la pratiqueindividualiste prédominent.

Dès sa création, la Communauté decommunes a professionnalisé sonéquipe qui intervient au service deshabitants du territoire, dans cedomaine d’activités très spécifiquepour lequel, que l’on soit élu(e) outechnicien(ne), il convient d’êtrepassionné(e) et rigoureux(se).

EN PRATIQUE, UN SERVICE

CULTURE A ÉTÉ MIS EN PLACE

AU SEIN DE LA COMMUNAUTÉ

DE COMMUNES. QUEL EST

SON RÔLE ?

Le service culturel a pour rôle demettre en œuvre la politiqueélaborée par les élus membres de lacommission culture, validée par lesmaires du territoire. Des missions

HABITATURBANISME

DÉPLACEMENTSACCESSIBILITÉ PERSONNES HANDICAPÉES

B I E N V I V R E

S O N T E R R I T O I R E

O N T S A B I Z I G U R E

L U R R A L D E A N

Grâce au Plan Urgence Logement initié sur lapériode 2005-2008, environ 850 logementssociaux ont été construits sur les douzecommunes. Afin de pérenniser cette offrelocative, la Communauté de communess’engage aujourd’hui, dans la reconductiondu PUL2 sur la période 2009-2013.

Ce n’est un secret pour personne, la question dulogement est majeure au Pays basque. C’est dans cecadre qu’un Plan d’Urgence Logement avait déjàété impulsé.

Si ce dispositif préconisait la réalisation de 600 logementssociaux à l’échelle intercommunale, cet objectif a été largementatteint voire même dépassé, puisque ce sont 850 logementsqui ont été construits. « À l’issue de ce plan, un constat a été dressé.La demande en logements locatifs se maintient à un niveau trèsimportant, tandis que le contexte de tension foncière et immobilièreest toujours présent. De fait, la mobilisation est toujours aussidifficile. Je tiens à souligner que la Communauté de communes s’estinscrite activement dans le dispositif de financement de la surchargefoncière en engageant 450000 euros à part égale avec le Conseilgénéral et l’État » explique Guy Poulou, vice-président en chargede l’habitat et maire de Ciboure.

C’est dans ce contexte difficile que l’État, le Département, lesdélégataires des aides à la pierre et les politiques de mises enœuvre locales ont décidé de maintenir le dispositifd’urgence, voire de le faire évoluer afin de favoriser une plusgrande cohérence entre les actions.Outre une participation plus active aux comités de pilotage,un renforcement de l’animation et un maintien desmodalités de financements, le dispositif sera surtout centrésur la production de logements sociaux et très sociauxrépondant aux besoins du territoire. « Le Plan UrgenceLogement 2009-2013 fixe un objectif de réalisation de 875 logements locatifs sociaux sur notre territoire, en parfaiteadéquation avec notre Programme Local de l’Habitat. Les objectifsdu PLH sont encore plus ambitieux (4300 logements prévus dont1826 logements sociaux)» avance Guy Poulou.En effet, la Communauté de communes a inscrit dans lerèglement de financement de son PLH une enveloppebudgétaire de 950 000 pour notamment la réalisation delogements locatifs sociaux. C’est donc un programme ambitieux mais nécessaire qui setrame au travers de la mise en place de cette seconde vague duPlan d’Urgence Logement. Un développement en totaleadéquation avec la mission première de la Communauté decommunes: « Construire dans la solidarité l’avenir de son territoire ».C’est dans cet esprit que les actions menées en faveur del’accession sociale vous seront détaillées dans notre édition

ÉLAN SOLIDAIRE POUR LE LOGEMENT

ETXEBIZITZAELKARTASUNEZKOSUSTENGUA ETXEBIZITZARENTZAT Etxebizitzarako Larrialdi Planari(PUL) esker, 2005 eta 2008 urteenartean, 850 etxebizitza sozial ingurueraikiak izan dira, 12 herrietan.

Etxebizitzak alokatzeko eskaera horisegitu ahal izateko, Herri Elkargoakbigarren PUL–a berriz bideratuko du2009-2013 urteetarako.

Bistan da, Etxebizitzarako LarrialdiPlanaren bigarren abiatze horrenbarne den programa ausarta dela,baita beharrezkoa ere. HerriElkargoko lehen betebeharrarizinez egokitua zaion garapena da:« bere lurraldearen etorkizunaelkartasunean eraiki ».

ETXEBIZITZARIBURUZKO ALDIZ-KARI BAT 2010EAN. Etxebizitzari buruzko aldizkaribat argitaratua izanen da,2010eko lehen hiruilan.Argitalpen honek aukera desber-dinen berri emanen die herritar-rei, izan dadin etxebizitza sozialbat erosteko edota alokatzeko.

Inkesta zabalbateruntzbideanOinez, bizikletaz, garraio kolekti-boen bidez, bi gurpileko ibilgailuenbidez edo autoz ibiltzen al zara?Hau da 2009ko azaroaren 16areneta 2010eko martxoaren 13arenartean, pausatua izanen zaizungaldera. Gogoeta honen helburuaherritarrek zein garraio-mota etazergatik, erabiltzen duten aztert-zea da, lurralde antolaketariburuzko politika egokiak definitueta bideratu ahal izateko », zehaztendu Guy Poulouk.

325 000 biztanle inguru (ehun batherritakoak) galdezkatuak izanendira, elkarrizketen bidez jendeakberen etxeetan zuzenki galdezka-tuz (lurraldeko hiriguneetan) edotatelefonoz (dentsitate gutiago denlekuetan).

AZKEN BERRIAK : Info energia espazioko ondoko per-manentzia, abenduaren 2an,14 :00etatik 17 :00etara, asteazke-narekin, Herri Elkargoko egoitzan. Aholkuak urririk eta dokumenta-zioa eskuragarri izanen da ener-giaren ekonomiari buruz.

Zure izena eman hemendik aitzina,05 59 46 31 60-ra deituz.

6

Vous circulez à pied, à vélo, en transports collectifs, en deuxroues motorisés ou en voiture? C’est en substance la question

qui vous sera posée entre le 16 novembre et le 13 mars 2010. « L’objectif de cette photographie estd’appréhender les motifs et les moyens des déplacements de l’ensemble de la population, afin dedéfinir et mettre en œuvre les politiques croisées de l’aménagement » indique Jean BaptisteSallaberry, vice-président en charge des déplacements et maire d’Hendaye, avant de rappeler quela dernière Enquête Ménages Déplacements réalisée sur le territoire de l’agglomération deBayonne, de la côte Basque et de la côte Sud-Landes date de 1999.

Près de 325000 habitants (sur une centaine de communes) seront donc sollicités, que ce soit viades entretiens au domicile des ménages (sur les parties agglomérées du territoire) ou partéléphone (sur les secteurs moins denses).

Les conclusions de cette vaste enquête (connues d’ici décembre 2010) permettront à terme dedéfinir les politiques de déplacement de demain, sur l’agglomération littorale basco-landaise, touten répondant aux nouveaux enjeux du développement durable. « Nous profiterons de ces donnéespour établir un état des lieux de la consommation énergétique et de la pollution liées auxdéplacements ».

La Communauté de communes participera à hauteur de 26800 euros TTC pour financer cetteenquête dont le coût global est de 670000 euros TTC.

EN ROUTE POUR UNE VASTE ENQUÊTEdéplacements

à savoir

Un « spécialHabitat » seraédité au 1er trimes-tre 2010. Qui adroit à l’accessionsociale, quels sontles produits et lesaides à la per-sonne, quellessont les aides etsolutions existan-tes réservées aux locataires de loge-ments sociaux ? C’est une publica-tion destinée à informer les citoyenssur les différentes formules que l’onveuille accéder à la propriété ou quel’on préfère opter pour la locationd’un logement social.

Si meliora dies, utvina, reddit, scirevelim, chartis

pretium quotus arro-get annus. scriptorabhinc annos centumqui decidit, inter per-fectos veteresquereferri debet an intervilis atque novos?Excludat iurgia finis,“Est vetus atque pro-bus, centum qui perfi-cit annos.” Quid, qui

deperiit minor uno mense vel anno, inter quos refe-rendus erit? Veteresne poetas, an quos et praesenset postera respuat aetas?ste quidem veteres interhoneste, qui vel mense brevi vel toto est iunior anno.”Utor permisso, caudaeque pilos ut equinae paulatimvello unum, demo etiam unum, dum cadat elususratione ruentis acervi, qui redit in fastos et virtutemaestimat annis miraturque nihil nisi quod Libitinasacravit. Ennius et sapines et fortis et alter Homerus, ut criticidicunt, leviter curare videtur, quo promissa cadant etsomnia Pythagorea. Naevius in manibus non est etmentibus haeret paene recens? Adeo sanctum estvetus omne poema. ambigitur quotiens, uter utro sitprior, aufert Pacuvius docti famam senis Accius alti,dicitur Afrani toga convenisse Menandro, Plautus adexemplar Siculi properare Epicharmi, vincereCaecilius gravitate, Terentius arte. Hos ediscit et hos arto stipata theatro spectat Romapotens; habet hos numeratque poetas ad nostrumtempus Livi scriptoris ab aevo.

Si meliora dies, ut vina, reddit, scire velim, char-tis pretium quotus arroget annus. scriptorabhinc annos centum qui decidit, inter perfec-

tos veteresque referri debet an inter vilis atquenovos? Excludat iurgia finis, “Est vetus atque probus,centum qui perficit annos.” Quid, qui deperiit minoruno mense vel anno, inter quos referendus erit?Veteresne poetas, an quos et praesens et posterarespuat aetas?ste quidem veteres inter honeste, quivel mense brevi vel toto est iunior anno.” Utor per-misso, caudaeque pilos ut equinae paulatim vellounum, demo etiam unum, dum cadat elusus rationeruentis acervi, qui redit in fastos et virtutem aestimatannis miraturque nihil nisi quod Libitina sacravit. Ennius et sapines et fortis et alter Homerus, ut criticidicunt, leviter curare videtur, quo promissa cadant etsomnia Pythagorea. Naevius in manibus non est etmentibus haeret paene recens? Adeo sanctum estvetus omne poema. ambigitur quotiens, uter utro sitprior, aufert Pacuvius docti famam senis Accius alti,dicitur Afrani toga convenisse Menandro, Plautus adexemplar Siculi properare Epicharmi, vincereCaecilius gravitate, Terentius arte. Hos ediscit et hos arto stipata theatro spectat Romapotens; habet hos numeratque poetas ad nostrumtempus Livi scriptoris ab aevo.

Michel HiriartPrésident de la Communauté de Communes Sud Pays Basque

Maire de Biriatou

Communauté de Communes Sud Pays Basque / Euskal Herri Hegoaldeko Herri Elkargoa

Ahetze/Ahetze ● Ainhoa/Ainhoa ● Arbonne/Arbona ● Ascain/Azkaine ● Biriatou/Biriatu ● Ciboure/Ziburu ● Guéthary/Getaria

Hendaye/Hendaia ● Saint-Jean-de-Luz/Donibane Lohizune ● Saint-Pée-sur-Nivelle/Senpere ● Sare/Sara ● Urrugne/Urruña

" Construire dans la solidarité l’avenir de son territoire " ● " Lurraldearen etorkizuna elkartasunean eraiki "

SPÉCIAL HABITAT B I E N V I V R E

S O N T E R R I T O I R E

CHIFFRES CLÉS

Directeur de la publication : Michel HiriartConception-réalisation : Valeurs du SudImpression : Zeroa Multimedia S.A.

Photos : Photomobile, Théatre du Rivage, CCSPB.La Communauté de communes Sud Pays Basque a fait le choix d'une communication éco-responsable. Ce document a été réalisé avec des encres végétales, sur du papier 100 % recyclé, imprimé sous l’éco-label européen « Imprim'Vert ». Après l'avoir lu, si vous nesouhaitez pas conserver ce journal,merci de le déposer dans un conteneur à papier d'un point tri ou d'une déchèterrie.

CCSPB : 5-7 rue Putillenea,64122 Urrugne - Tél. 05 59 48 30 85 [email protected]

Ce journal peut être téléchargé sur www.ccspb.fr

SOMMAIRE// Pages 2-3 LE LOGEMENT POUR TOUS

// Page 4 ACTIONS CIBLÉES

Septembre 2009

315Si meliora dies, ut vina, reddit,

scire velim, chartis pretium

quotus arroget annus. scriptor abhinc

annos centum qui decidit, inter perfec

25%Si meliora dies, ut vina, red-

dit, scire velim, chartis pre-

tium quotus arroget annus.

80m2Si meliora dies,

ut vina, reddit, scire velim,

chartis pretium quotus arroget annus.

1125Si meliora dies,

ut vina, reddit, scire velim,

chartis pretium quotus arroget annus.

85Si meliora dies, ut vina, reddit,

scire velim, chartis pretium

quotus arroget annus.

UN SPÉCIAL HABITATEN 2010

Prochaine permanence ESPACE Info Energie, le Mercredi 2 décembre de 14h à 17h au siègede la Communauté de communes. Conseils gratuits et documentation vous attendent pour faire le pleind’économies d’énergies ! Inscrivez-vous dès à présent en teléphonant au 05 59 46 31 60

D E L A S O U R C E

À L ' O C É A N

I T U R R I T I K

O Z E A N O R A

MILIEUX NATURELS

RIVIÈRES

SERVICE PUBLIC D'ASSAINISSEMENT

COLLECTE ET TRAITEMENT DES EAUX USÉES

PRODUCTION ET DISTRIBUTION D'EAU

EAUX DE BAIGNADE

FÔRETS

EAU POTABLE

ASSAINISSEMENT

Avec plus de 300 kilomètres de cours d’eau, sanscompter un littoral entièrement tourné versl’Océan, l’eau représente un bien précieux surlequel chaque citoyen doit porter une attention

particulière.

Chef de file de cette protection environnementale, laCommunauté de communes vient d’initier la mise en placede nombreuses études et autres travaux visant à améliorer laqualité bactériologique des rivières. « Si notre collectivité afortement investi dans l’assainissement, il est indispensable detravailler de concert avec de nombreux acteurs qui peuvent avoirun impact sur cette qualité des eaux. Le risque de fermetures decertaines plages estuariennes est réel si nous n’agissons pas ! »prévient Jean d’Elbée, vice-président en charge des milieuxaquatiques et de l’assainissement non collectif. « Il ne s’agitpas de montrer du doigt des secteurs d’activités mais biend’accompagner ces acteurs vers une amélioration sensible »précise-t-il.

Un diagnostic, un plan d’actions et la recherche desubventions sont donc à l’ordre du jour des études qui sontlancées dès ce mois de novembre.

C’est le monde agricole qui bénéficiera en premier lieu decette opération. « 376 exploitants ont été identifiés. Parmi eux,165 représenteraient 90 % de la pression en effluents ». Menéede concert avec la Chambre d’agriculture des Pyrénées-Atlantiques, l’objectif de l’opération est de mesurer l’impactdes activités agricoles sur la qualité des eaux de surface, deproposer des améliorations de pratique et d’aides auxexploitants, via la réhabilitation de zones tampons et desaides financières.

Sur le terrain, des rendez-vous avec les exploitantspermettront d’élaborer une enquête parcellaire. De celle-cidécoulera le diagnostic agricole.

Ainsi, que ce soient les risques liés aux bâtiments d’élevage,au stockage, aux pratiques ou aux parcelles, l’ensemble desrenseignements figurera sur une fiche d’identification. « La

synthèse des données collectées et la typologie des exploitationspermettront de renseigner le SIG « Milieux Naturels » pour letraitement des données et production de cartes « risques »souligne le vice-président. Toutes ces données restant bienentendu confidentielles.

Une étude des pollutions qui perturbent le milieubactériologique des cours d’eau sera par la suite étendue à denombreux autres acteurs, comme les golfs, les piscicultures,les communes, les industries, la SNCF,…

« Cette opération a pour objectif d’améliorer la qualité des coursd’eau, des eaux de baignade et de préserver des périmètres deprotection des captages d’eau potable. La directive européenne afixé à 2015 la date limite à laquelle nous devrons avoir atteint lebon état écologique des cours d’eaux » mentionne Jean d’Elbée.Autant dire qu’il n’y a pas de temps à perdre. ✖

« EAU » SECOURS…

7

Pas question de laisser couler de l’eau sous les ponts pendantdes années ! La Communauté de communes a décidé de prendreà bras le corps le problème de pollution des cours d’eau. Après avoir investi de manière importante dans l’assainissementdes eaux usées des particuliers, c’est au tour des acteurs professionnels d’être sensibilisés. URA LAGUNTZA

ESKEEuskal Herri Hegoaldeko HerriElkargoak erabaki du erreken kutsaduraren arazoa bere gainhartzea. Banakakoen ur erabiliensaneamenduan ainitz inbertituondotik, eragile profesionalak diraorain sentsibilizatu behar direnak.« Ez badugu deus egiten, estua-rioetan kokatuak diren hondartzenhestea zinezko lanjera da ! » abisatzen du Jean d’Elbéek, ur-eremuak eta kolektiboa ez densaneamendua sailetako lehenda-kari ordeak.

« Helburua ez da aktibitate sektore batzu salatzea baizik etaeragile horiek sakonki hobetzenlaguntzea. » zehazten du.

Laborariak izanen dira sentsibili-zatuak izanen diren lehenak. « 376laborari kondatuak izan dira.Horien artean, 165ek urerabilien % 90ak osatuko lituz-kete. Pirinio-AtlantikoetakoLaborantza Ganbararekin elkarla-nean bideratua den desmartxahorren helburuak ondoko hauekdira : laborantza aktibitateek aza-leko uretan dituzten eraginakneurtzea eta laborariei hobekuntzakproposatzea praktika mailan zeindirulaguntzetan, adibidez, ur bazterretan diren eremuak hobetuzedo finantzamendu plan bat proposatuz.

Helburua : bainatzeko urak etaerreken kalitatea hobetzea, uredangarria biltzeko guneakbabesten dituzten perimetroakzaintzea.

LaburreniaaraztegiaUrruñako Laburrenia araztegiberria martxan ezartzen ari daemeki-emeki, urriaren19tik.

Ekipamendu horrek zinez funtzio-natuko du 2010eko udaberrian,Ziburuko arrantza eskolako lanakbukatuak izanen direlarik.

« Ate idekitze » egun bat antola-tua izanen da horren karietara.

Oroitaraz dezagun, araztegi horiegina izan dela DonibaneLohizune, Ziburu eta Urruñako urerabiliak tratatzeko, DonibaneLohizuneko “Archiloa” araztegiakegiten duen tratamendua osatzeko.

Jean d’Elbée, vice-président en chargedes milieux aquatiques et de l’assainissementnon collectif, maire d’Ahetze.

Station d’épuration de

Laburrenia

Délégués communautaires et techniciens, ici en visite sur la zonehumide de Jaitzubia.

La mise en eau de la nouvelle station d’épuration Laburrenia, à Urrugne, se fait de manière pro-

gressive depuis le 19 octobre. Un équipement qui fonctionnera à plein régime au

printemps 2010, à l’issue des travaux en cours sur le bassin de l’École de pêche, à Ciboure. Une

journée portes ouvertes sera organisée à cette occasion.

Rappelons que cette station a été conçue pour traiter les eaux usées des communes de Saint-Jean-

de-Luz, Ciboure et Urrugne, en complément de la station d’épuration d’Archilua, à Saint-Jean-de-

Luz. Quant à l’intégration paysagère de cet outil, elle sera terminée d’ici le printemps, via notam-

ment la création d’un toit végétalisé.

la vie de la Communauté de Communes Sud Pays Basque

HERRI

ELKARGOAK

KOMUNIKATUKO DUHerri Elkargoak lasterkomunikatuko du. Helburua :bakotxak jakin dezan zein diren,Herri Elkargoak kudeatzen etagauzatzen dituen ekipamenduak,babesten dituen iturri naturalak,kudeatzen dituen lan-eremuak,diruztatzen dituen etxebizitzaproiektuak, kudeatzen dituenobrak baita bere lurraldearenmugak ere edo ibilbideetakobidexkeen seinaleak.

DENENTZAKO

LURRALDE

BATElkargoko hautetsiek herrienarteko irisgarritasun batzordeasortzea erabaki dute.

Batzorde honen betebeharrakondoko hauek dira : hor direneraikinetako, bideetako, espaziopublikoetako eta garraioetakoirisgarritasuna aztertzea ; irisgarritasun ona duten etxebizitza eskaerak zenbatzea ;hobekuntzarako aterabideakproposatzea eta urtero datuhorien berri ematea prefetaritxosten baten bidez.

La Communauté de communes va prochainements’afficher. Objectif : que chacun puisse identifier leséquipements, qu’elle gère et réalise, les ressources

naturelles qu’elle protège, les zones d’activités qu’elleadministre, les projets d’habitat qu’elle finance, les travauxdont elle est maître d’ouvrage tout comme les limites deson territoire ou encore les panneaux des sentiers derandonnée. C’est ainsi que l’usage de la langue basque serapris en compte, à chaque fois, et de manière à ce que lemessage reste lisible. L’utilisation de produits recyclables estfortement recommandée. ✖

Simple et pratique, le guide des zones d’activités édité par la Communauté decommunes vise à accompagner décideurs locaux, entrepreneurs à la recherched’implantations et entreprises locales, à mieux connaître leur environnement

économique.

Cet outil de référencement favorise le travail en réseau et soutient les entreprises dansleurs actions commerciales, ainsi que dans leurs recherches de fournisseurs.

Pour chacun des 11 parcs situés sur le territoire, ce guide recense la surface, les secteursd’activité, la situation géographique exacte de chaque société, ou encore les dessertes.Un guide exhaustif qui ne manquera pas de satisfaire les professionnels. Un outil dis-ponible sur demande, au siège de la Communauté de communes.

Guide des

zones d’activités

8

QUINZAINE DES ZONES HUMIDES

DES MILIEUX NATURELS CHOYÉS

LA COMMUNAUTÉ

DE COMMUNES S’AFFICHE

Directeur de la publication :Michel HiriartConception-réalisation : Valeurs du SudImpression : Zeroa Multimedia S.A.Photos : Photomobile, CCSPB,Fotolia, CDT64, JD Chopin (Sud Ouest).

La Communauté de communes Sud PaysBasque a fait le choix d'une communicationéco-responsable. Ce document a été réalisé avec des encres végétales, sur du papier 100 % recyclé, imprimé sous l’éco-label européen « Imprim'Vert ».Après l'avoir lu, si vous ne souhaitez pasconserver ce journal, merci de le déposer dansun conteneur à papier d'un point tri ou d'unedéchetterie.

CCSPB : 5-7 rue Putillenea,64122 Urrugne - Tél. 05 59 48 30 [email protected]

Ce journal peut être téléchargé surwww.ccspb.fr

C’est en septembre que s’est développée la 1ère exposition consacrée à la protection desmilieux naturels. Les expositions installées àl’occasion de cette quinzaine ont gracieusement

été mises à disposition par le CPIE Littoral Basque et par leConservatoire Botanique Sud Atlantique. Des planches quimettaient en exergue l’espace estuarien, notamment celui dela Bidassoa, ainsi que l’une des espèces remarquableinféodée aux zones humides estuariennes, l’Angélique desestuaires, que l’on retrouve sur les bords de la Nivelle.

L’entretien de ces zones humides et plus globalement desmilieux naturels fait partie des compétences de laCommunauté de communes qui intervient pour financer lestravaux d’urgence et d’intérêt général. Elle y a consacré cetteannée un budget de 65 000 euros, soit 10 % du budgetconsacré aux milieux aquatiques.

Un bilan de cette quinzaine conduira à la définition duprogramme d’actions de préservation des zones humides duterritoire.

Mais, il est également du devoir des riverains de protéger ceszones fragiles et d’entretenir leurs berges. La quinzaine

zones humides était également l’occasion de leur présenter,le Guide d’Entretien des Rivières, édité par la Communautéde communes. ✖

POUR ACCOMPAGNER

LES ENTREPRENEURS

accessibilité

Les élus communautaires ontadopté le principe de créationd’une Commission intercom-munale d’accessibilité.

Celle-ci a en charge de dresserl’état d’accessibilité du cadrebâti existant, de la voirie, desespaces publics et destransports ; de recenser lesoffres en logements accessibles ;de proposer des solutionsd’amélioration et d’établir unrapport annuel à transmettre aupréfet.

UN TERRITOIRE

POUR TOUS