juni/june 2017. - sarajevo-airport.basarajevo-airport.ba/files/sam11.pdf · saudijski ambasador je...

68
Juni/June 2017.

Upload: dinhphuc

Post on 01-Feb-2018

233 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

Juni/June 2017.

Page 2: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

6 PEGASUS AIRLINES PC291 Istanbul 10:30 PC292 Istanbul 11:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

7 AIR ARABIA G9311 Sharjah 12:20 9312 Sharjah 13:10 REDOVNI 25.06.17 17.09.17

8 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

9 TURKISH AIRLINES TK1023 Istanbul 13:05 TK1024 Istanbul 14:00 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

10 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

11 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

12 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

13 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

14 CROATIA AIRLINES OU344 Zagreb 15:45 OU345 Zagreb 16:15 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

15 FLY DUBAI FZ8763 Dubai 17:05 FZ8764 Dubai 18:05 REDOVNI 25.06.17 17.09.17

16 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

17 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

18 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

Page 3: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

3

SIAM

UVODNIK / EDITORIAL

Po{tovaniputnici, klijenti i partneri

Izuzetno mi je zadovo lj -stvo pozvati Vas da sekroz ovo izdanje Magazi -na upoznate s aktivnos-tima koje smo u pre t hod-nom periodu realizirali,koje su u toku, ili koje unarednom periodu pla -ni ramo. Tako|er Vamdo nosimo interesantnepriloge o kulturnoj i turi-sti~koj ponudi Bosne iHercegovine, historijina {e zemlje i njenih gra -|a na. Nakon rekordne 2016.godine, u kojoj smo opslu`ili vi{e od 850.000 putnika,Me|unarodni aerodrom Sarajevo u ovoj godini bilje`idodatni rast, kako po broju novih linija, destinacijatako i putnika. Prvi put Sarajevo je povezano sa Bel-gijom kroz Tui Fly letove prema Charleroiu, a do la s -kom Wizz Aira ponovo su uspostavljeni letovi premaBudimpe{ti. Atlas Global uveo je jo{ jednu vezu premaIstanbulu, Air Arabia obnovila je letove prema Sharja-hi, a Nesma Airlines povezala je Sarajevo sa Ria dom. Kroz ovu ekspanziju Me|unarodni aerodrom Sarajevopribli`ava se svojim kapacitetima od milion putnikagodi{nje te prioritetno planiramo pro{irenje pris-tani{ne zgrade Terminala B, ~ime }emo osigurati do-datnih 10.000 m2 prostora na ~etiri eta`e te pro{irenjei modernizaciju svih kapaciteta za potrebe putnika iprtljaga, uklju~uju}i kapacitete za registraciju putnikai prtljaga, ugostiteljske sadr`aje, Duty Free Shopa tesvih drugih prate}ih slu`bi. Sve ovo dolazi nakon pot-pune sanacije parking- platforme za avione, koja jeura|ena bez bilo kakvog utjecaja na redovno obav-ljanje aviooperacija.Osim ovih modernih projekata koji nagovje{tavaju jo{bolje poslovne rezultate Me|unarodnog aerodromaSarajevo, pripremili smo i podsjetnik o vremenu kojeje iza nas. Donosimo Vam jedinstvenu pri~u o ZlatkuHafizovi}u, jednom od rijetkih kapetana Boeinga 747-400, popularnog Jumbo Jeta, iz Bosne i Hercegovinete njegovom sinu Sa{i, tako|er kapetanu mlaznjaka.U`ivajte ~itaju}i i brojne druge sadr`aje... @elimo Vam ugodan boravak na Me|unarodnomaerodromu Sarajevo, sretan put i nastavak uspje{nesaradnje.

Direktor Dru{tva Armin Kajmakovi}

Dear Passengers,Clients andPartners

It is my great pleasure toinvite you to familiarizeyourself with the activi-ties we have made in thepast period and thoseunderway or planned inthe coming period whenreading this Magazine.We also bring you inter-esting contributions onthe cultural and touristoffer of Bosnia and Her -ze govina, the history ofour country and its citi-zens.After the record year of

2016, with more then 850,000 served passengers, In-ternational Airport Sarajevo marks additional growthin 2017 in terms of the number of new lines, destina-tions and passengers. For the first time, Sarajevo islinked to Belgium via Tui Fly flights to Charleroi, andwith the arrival of Wizz Air, flights to Budapest werere-established. Atlas Global introduced another link toIstanbul, Air Arabia resumed flights to Sharjah, andNesma Airlines linked Sarajevo with Riyadh.Through this expansion, the International AirportSarajevo is approaching its capacity of one million pas-sengers per year and we prioritize the extension of theTerminal B port building, which will provide additional10,000 m2 of space on four floors and the expansionand modernization of all passenger and luggage ca-pacity including passenger registration capacities andluggage, catering facilities, Duty Free Shop and allother accompanying services. All this comes after thecomplete repair of the parking platform for the air-crafts, which has been done without any influence onthe regular aviation operations.In addition to these modern projects that predict evenbetter business results of the Sarajevo InternationalAirport, we have also prepared for you a reminder ofthe time behind us. We bring you a unique story aboutZlatko Hafizovic from Bosnia and Herzegovina, one ofthe few captains of Boeing 747-400, - the popularJumbo Jet and his son Sasa, also a captain of jets.Enjoy reading many other contents ...We wish you a pleasant stay at International AirportSarajevo, enjoy your journey and we are looking for-ward to a continuation of our successful cooperation.

Director of the CompanyArmin Kajmakovic,

Page 4: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade
Page 5: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

5

SIAM

VIJESTI / NEWS

Posjeta ambasadora Kraljevine Saudijske Arabije Ambasador Kraljevine Sa -u di jske Arabije NJ.E. Hanibin Abdullah Moeminahposjetio je Me|unarodniaerodrom Sa rajevo. Di-rektor aerodro ma, ArminKajmakovi} upoznao jegos ta s aktivnostima, am-bicioznim razvojnim pla -no vima, te pozitivnim pos -lo vnim rezultatima, kojeve} godinama bilje`i Me -|unarodni aerodrom Sa -ra jevo.Ambasador Moeminah je ovom prilikom izrazio odu { e v -ljenje turisti~kim potencijalima na{e zemlje, te jo{ jed-nom potvrdio ogroman interes dr`avljana SaudijskeAra bije za posjet, ali i ulaganje u BiH.Direktor Kajmakovi} je izrazio zadovoljstvo zbog inte -resa, naglasiv{i otvorenost za suradnju, te pozvao svezainteresirane investitore iz ove zemlje na u~e{}e ume|unarodnim tenderima koji }e biti raspisani.Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade Saudijske Arabije i Me|unarodnog aerodromaSarajevo. �

Visit of the Ambassador ofthe Kingdom of Saudi Arabia

Ambassador of the Kingdomof Saudi Arabia, H.E. Hani binAbdullah Moeminah, paid avisit to Sarajevo InternationalAirport. Director of the Air-port, Mr Armin Kajmakovic,in formed the guest about ac-tivities, ambitious developme -nt plans and good businessresults that Sarajevo Interna-tional Airport has been re co -rding for years.On this occasion the Ambas-sador Moeminah expressed

his enthusiasm over tourist potential of our country andconfirmed once again enormous interest of Saudi Ara-bia citizens both in visiting and investing in B&H.The director Kajmakovic, expressing his satisfactionover this interest and emphasizing the openness for co-operation, invited all interested investor form SaudiArabia to participate in the international tenders thatare going to be put out. The Saudi Ambassador ex-pressed gratitude over the visit and a wish for furtherimprovement of friendly relations between the Em-bassy and Sarajevo International Airport, as well assuccess in future activities of our company. �

Le`erna elegancija i prefinjenostkojom plijene satovi mnogih svjet-ski poznatih brandova odra`avajuprofinjen i rafiniran potpis pari{kog{ika, italijanskog dizajna i obe }a va -ju }e {vicarske kvalitete. kao {to suAigner, Escada, Jaguar, Swiss Mili-tary, Ce rr uti 1881 i Festina brandovi.Olfaktorni do`ivljaji za koje su za -du ̀ eni rasko{ni mirisi luksuznihni che parfemskih ku}a: Clive Chr i s-tian, Amouage, MiN New York,His-toires de Perfumes i Eight & Bobprovest }e Vas kroz ~ist parfemskihedonizam. Niche parfemsku bajkuu stopu pra te mirisne bo~ice viso k o -selektivnih brandova Dior, Lancome, Tom Ford, Hermes,Chloè… Dekorativna i pre pa rativna kozmetika, svo jim bo-gatim portfoliom ista}i }e Va{ {arm i probuditi Va{u mag-netnu privla~nost. Do ̀ i vi te Sisley avanturu! Neiscrpnariznica Inoma concept storea upotpunjena je brandovimanao~ala: Miu Miu, Tom Ford, D&G, Chloè, Tiffany... Gla-murozni modni kodovi elegancije, avanga r d na kreacijaugodnog ambijenta, inovativna usluga te futuristi~ki sadr`ajesencijalni su motivi Inoma Concept Storea koji Vamgarantuju neponovljive trenutke za pam}enje. �

Watches of many world-famousbra nds (Aigner, Escada, Jaguar,Swiss Military, Cerruti 1881, Fes-tina) reflect the sophisticated andrefined signature of the Parisianchic, Italian design and promisingSwiss quality. Sumptuous fragra n -c es of luxury niche brands: CliveChristian, Amouage, MiN New Yo -rk, Histoires de Perfumes andEight & Bob will lead you through apure perfume hedonism. Niche ol-factory fairytale is followed by per-fume bottles of high-selectivebra nds Dior, Lancome,Tom Ford,Hermes, Chloé... Decorative and

preparative cosmetics will emphasize your charm andawaken your magnetic attraction. Experience SisleyParis adventure! Infinite treasury of the Inoma ConceptStore with its rich portfolio is complemented by the exclu-sivity of famous eyewear brands: MiuMiu,Tom Ford,Dolce&Gabbana, Chloè, Tiffany... Glamorous fashion codes of elegance, avant-garde cre-ations pleasant ambience, innovative services and contentfuturistic essential motives are mostly Concept Storewhich will guarantee unique moments. �

Inoma concept store sinonimje za modernu oazu ljepote iu`itka

Inoma Concept Store is the synonimus for the modern oasis of beauty and enjoyment

Page 6: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

Me|unarodni aerodrom Sarajevo iJU Biblioteka Sarajeva pokrenulisu zajedni~ki kulturni projekt – Bookcrossing, koji je ve} odavnopo pularan na svjetskim aerodro -mi ma. Putnici od sada, ~ekaju}i nasvoj let mogu u`ivati ~itaju}i knji -ge, ponijeti ih sa sobom u avion, tepotom ostaviti na nekom drugombo okcrossing mjestu, na bilo ko j -em drugom aerodromu u svijetu.Putnici, tako|er, ovdje mogu i os-ta vljati svoje knjige, odnosno knji -ge s drugih aerodroma. Osnovabookcrossinga je uvjerenje da biknjiga trebala biti slobodna, a nezarobljena na polici gdje je dostu -p na samo rijetkima, odnosno oni -ma koji odlaze u biblioteke.Ova "lete}a biblioteka" dio je globa -lnog projekta Bookcrossing -Flyi ngbook u koji se na ideju Bib l iotekaSarajevo uklju~io Me|unarodni aerodrom Sarajevo,kao prvi takav aerodrom u BiH, a s krajnjim ciljem{irenja kulture ~itanja. Knjige su dostupne na vi{e sv-jetskih jezika, te na slu`benim jezicima u BiH, te pri-lago|ene svim uzrastima. �

6

SIAM

VIJESTI / NEWS

Bookcrossing, for travelerswho like to read

Sarajevo International Airport andPI Libraries of Sarajevo started ajoint cultural project – Book Cr o s -si ng, which is already very popu-lar especially at world airports.From now on, passengers waitingfor their flights may enjoy readinga book, then take it on board theplane and leave it at next Book C -r ossing point, at any airport wor l -d wide. Passenger may also leavehere their own books, beside tho -se from other airports. Basis ofBookCrossing is the belief thatthe book should be free and nottrapped on the shelf and availableonly to those rare ones who visitthe library.This "flying library" is a part of theglobal project called Bookcross-ing -"Flying book" implementedby Libraries of Sarajevo, and asthe first airport in B&H, Sarajevo

International Airport joined the project whose inten-tion is to capture a wide reading public. Books areavailable in several languages, and the official lan-guages in Bosnia and Herzegovina, and adapted toall ages. �

Bookcrossing, za putnikekoji vole ~itati

Zaposlenici Aerodroma spasiliza{ti}enu sovu Zaposlenici Me|unarodnog aero-droma Sarajevo spasili su sovuMalu u{aru, koja je ispala iz gnije -zda. Rije~ je o za{ti}enoj vrsti kojase nalazi na crvenoj listi ugro`enihvrsta u FBiH, te je njena za{tita ti -me jo{ va`nija. Na preporuku organizacija za za{ -t itu `ivotinja, zaposlenici Aerodr o -ma su najprije vratili pti}a ugni jezdo. Kako je pti} i nakon togau vi{e navrata ispadao iz gnijezdana tlo, gdje bi ga odmah napalevra ne, u kona~nici je kontaktiranaVeterinarska stanica Sarajevo, ~ijizaposlenici su ga preuzeli i zbri-nuli. Me|unarodni aerodrom Sarajevose pridru`uje pozivima organi-zacija za za{titu `ivotinja da uko-liko na|ete mladunca Male u{arena tlu, najbolja pomo} koju mumo ̀ ete pru`iti je da ga popnete nane ku vi{u granu drveta. Ako je ma -la sova vidno povrije|ena, onda jojje potrebna pomo} veterinara. �

Airport Employees rescued aprotected owl

Employees of the International Air-port Sarajevo rescued a Little owl,which fell out of the nest. It is a pro-tected and a red list endangeredspecies in the Federation and itsprotection is thus even more impor-tant.On the recommendation of the Ani-mal Protection Organization, em-ployees of Airport first of all placedthe chick back in the nest. As thebird then repeatedly fell out of thenest on the ground, where it was im-mediately attacked by crows, the Air-port ultimately contacted the Ve te -rinary Station in Sarajevo, whoseem ployees have replaced the chickand now it is taken care of.Sarajevo International Airport joinsthe calls of the Animal ProtectionOrganization that if you find a pupMa le owl on the ground, the besthelp you can give him is to place it ona higher branch. If the little owl isvisibly hurt, then it needs the help ofa veterinarian. �

Page 7: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

7

SIAM

VIJESTI / NEWS

Wizz Air povezao Sarajevo s Budimpe{tomPetog aprila najve}a low-cost aviokompanija u regi -onu centralne i isto~neEvrope i vode}i avioprevo -znik u Bosni i Hercegovini,Wizz Air, uspostavila prvuliniju kojom je povezalaSa rajevo i Budimpe{tu.No va niskotarifna linija, uzpovoljan red letenja sa dvaleta sedmi~no, omogu}it}e putnicima iz BiH da uzistinski niske cijene avio k a-rata otkriju veli~anstvenuma|arsku prijestolnicu, kaoi 61 drugu destinaciju {irom Evrope, koje }e im biti dos-tupne u okviru WIZZ-ove mre`e niskotarifnih linija izBudimpe{te. Putnici koji planiraju odmor ili vikend posjetu Bu d i m -pe{ti mogu rezervirati svoje karte preko stranice wiz-zair.com uz cijene koje se kre}u ve} od 39,99 KM. “O~ekujemo da }e direktna linija podsta}i dolazak turistau dinami~an glavni grad BiH i da }e u~vrstiti veze izme|udvije zemlje. Radujemo se narednoj saradnji sa Saraje -v skim aerodromom na omogu}avanju niskotarifnih le -tova, dok u isto vrijeme podsti~emo razvoj turizma iugo stiteljstva“, izjavio je Owain Jones, direktor korpora-ti vnih poslova u Wizz Airu. �

Wizz Air connected Sarajevowith Budapest

On the fifth of April the largestlow-cost airline in Central andEastern Europe and the leadingair carrier in Bosnia and Herze-govina, Wizz Air, established thefirst line that connects Sarajevoand Budapest. The new low-costline, with convenient flight sc h e -du les as of two flights a weekand truly low cost air tickets willallow travelers from B&H to dis-cover the magnificent Hungar-ian capital as well as 61 otherdestinations across Europe,whi ch will be available to them

in the context of WIZZ's network of low-cost lines fromBudapest.Passengers who are planning a vacation or a weekendvisit to Budapest can book their tickets via the websitewizzair.com with prices ranging from 39.99 BAM."We expect the direct line to encourage the arrival oftourists to the dynamic capital city of B&H and that it willstrengthen ties between the two countries. We look for-ward to the next cooperation with the Sarajevo Airportto facilitate low-cost flights while at the same time weare able to encourage the development of tourism andhospitality, "said Owain Jones, Director of Corporate Af-fairs at Wizz Air. �

Page 8: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

8

SIAM

VIJESTI / NEWS

Posjeta Komiteta za borbu protiv terorizma pri UN-uKomitet za borbu protiv terorizma pri UN-uposjetio je Me|unarodni aerodrom Sara-jevo. Osim predstavnika aerod r omazadu`enih za sigurnost, sasta nku suprisustvovali i predstavnici Mini s t a r-stva sigurnosti, Grani~ne policije,te predstavnici UIO. Na sastanku je bilo rije~i o mje -rama grani~ne kontrole vezanih zaprovjeru putnika i roba, od no sno orazli~itim nadle`nostima i odgov-ornostima sigurnosnih age n cija, asve kako bi se sprije~io ula z ak oso-ba koje se dovode u vezu s te roriz-mom i koje na bilo koji na~in mo gu ug -ro ziti sigurnosne interese zemlje.Komitet se posebno zanimao za me|uage n-cijsku i me|unarodnu suradnju, a posebno razmj e -nu podataka s Interpolom i Europolom kada je rije~ oborbi protiv nasilnog ekstremizma i radikalizma, sposebnim fokusom na strane teroristi~ke borce.Razgovaralo se i o aktivnostima vezanim za spre~avanjepranja novca i finansiranje terorizma, zakonskoj regu-lativi i pravosudnoj praksi. �

Visit of the UN Counter Terrorism Committee

The UN Counter Terrorism Committee vis-ited Sarajevo International Airport. Be-

sides the Airport Security rep r e senta-tives, the meeting was attended by

representatives from the Ministry ofsecurity, Border Police and Admin-istration for indirect taxation.They discussed border controlmeasures related to checking ofpassengers and cargo, includingdifferent competences of securityagencies, aimed at prevention of

entry to persons suspected of terro -rism who could endanger in any way

the security interests of the country. The Committee showed most interest in

inter-agency and international cooperation,and especially the exchange of information with

Interpol and Europol in respect of struggle against vio-lent extremism and radicalism, as well as foreign ter-rorists.It was also discussed about activities related to preven-tion of money laundering and terrorism funding, legisla-tion and judicial practice. �

HIFA OIL }e snabdijevatigorivom Me|unarodni aerodrom SarajevoMe|unarodni aerodrom Sarajevo je u sklopu svojih ak-tivnosti i zna~ajnih planova za pro{irenje kapaciteta,odnosno podizanja kvalitete usluge za sve {ire zahtjeveaviokompanija koje su prepoznale Sarajevo i Bosnu iHercegovinu kao zna~ajnu destinaciju, osigurao i novepogodnosti. Respektuju}i brojne zahtjeve aviokom-panija, a nakon veoma ozbiljnih i opse`nih priprema,potpisan je ugovorni odnos o snabdijevanju JET A1 avio-gorivima na aerodromu Sarajevo, s jednim od najve}ihuvoznika nafte i naftnih derivata u BiH, renomiranomkompanijom HIFA OIL d.o.o. Te{anj. Ova kompanija jejedan od naj z n a ~ -ajnijih distributeranaftnih derivata uBiH, a poslovanje jeuskladila s naj ve -}im svjetskim stan-dardima podrazu-mij evaju}i sistemupravljanja kvalite-tom (ISO 9001) iza{titom okoli{a(ISO 14001), {to jepotvrdila renomira -na certifikacijskaku }a TUV BajernSava. �

HIFA OIL will supply the Sarajevo International Airport with fuelSarajevo International Airport has provided specialbenefits within its activities and significant plansaimed at extension of capacities and increase ofquality of services to meet growing requests of air-lines that recognized Sarajevo and B&H as their im-portant destination. Taking into account numerousrequests of airlines, and after serious and extensivepreparations, Sarajevo Airport signed the Agreementwith one of B&H leading importers of oil and petro-leum products, a reputable company HIFA OIL LtdTesanj that will supply JET A1 aviation gasoline at

Sarajevo Airport.This company is one ofthe most important dis-tributors of petroleumproducts in Bosnia andHerzegovina, whose bu -si ness is aligned withthe highest internationalstandards implying aquality management sys-tem (ISO 9001) and envi-ronmental (ISO 14001),which was confirmed bythe renowned certifica-tion company TUV Bay-ern Sava. �

Page 9: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

9

SIAM

VIJESTI / NEWS

Zavr{ena jo{ jedna faza rekonstrukcije parkirne platforme

Another completedstage of the parkingplatform reconstructionIn preparation for the reconstruction ofthe runway at Sarajevo InternationalAirport, the reconstruction of a partialparking platform for aircrafts was com-pleted. Construction work took place 24 hoursa day and professional services of Air-port Sarajevo have taken a series of or-ganizational and technical measures sothat the works would not affect thesafety and regularity of air transport.The investment value is close to 800,000BAM with a 3500 m2 existing parkingplatform reconstructed and replaced bynew layers and final concrete slab thi -ckness of 30 centimeters in accordancewith international ICAO standards.This is a matter of phase reconstructionof platforms, over a period of severalyears, which will enable a new period ofexploitation of at least 20 years. The first phase of reconstruction wassuccessfully completed in 2014 witharound 1,600 m2 reconstructed plat-form. �

U sklopu priprema za rekonstrukciju uzletno-sletnepiste na Me|unarodnom aerodromu Sarajevo, obavlje-na je rekonstrukcija dijela parkirne platforme za avi -one. Gra|evinski radovi su se odvijali 24 sata dnevno,a stru~ne slu`be aerodroma Sarajevo poduzele su nizorganizaciono-tehni~kih mjera kako izvo|enje radovane bi utjecalo na sigurnost i redovnost zra~nog pro -meta. Vrijednost investicije je blizu 800.000 KM, a rekon-

struirano je oko 3.500 m2 postoje}e parking platfor -me, koja je zamijenjena novim slojevima i zavr{nombetonskom plo~om debljine 30 centimetara, a sve uskladu s me|unarodnim ICAO standardima. Rije~ je o faznoj rekonstrukciji platforme, u perioduod vi{e godina, koja }e omogu}iti novi period eksp l o -atacije od minimalno 20 godina. Prva faza rekon-strukcije je uspje{no zavr{ena 2014. godine kada jere konstruirano oko 1.600 m2 platforme. �

Page 10: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

10

SIAM

VIJESTI / NEWS

Postavljen parking interfon za osobe sa smanjenompokretljivo{}uU namjeri da se putnicima sa sma-nje nom pokretljivo{}u pru`i {to kva -litetnija usluga, Me|unarodni ae r o-drom Sarajevo je pokrenuo niz ak-tivnosti na osiguranju preduslova zaimplementaciju – prilago|avanje inf r a-strukture u objektima, osiguranjeneophodne opreme za opslugu PRMputnika, te uskla|ivanje s evrop-s kom regulativom.Jedna u nizu navedenih aktivnosti jepostavljanje interfona na parking is-pred Terminala B, pomo}u kojegpu tnici komuniciraju s osobljem un-utar zgrade. Na ovaj na~in se PRMpu tnicima omogu}ava efikasnija ibr`a usluga, a sve u skladu s najboljim svjetskim sta n-dardima, {to je na{ prioritet i obaveza. �

Parking intercom for peoplewith reduced mobility installed

In order to provide best quality serv-ice to passengers with reduced mo-bility Sarajevo International Airporthas launched several activities to en-sure prerequisites for implementa-tion – adjustment of infrastructure inits facilities, acquisition of necessaryequipment for Ground Handling ofPRM passengers, and compliancewith EU regulations.One of those activities is installationof an intercom on the parking in frontof Terminal B that will enable thePRM passengers to communicatewith staff inside the building. Thusthey will get more efficacious and

faster service in accordance with best internationalstandards, what is both our priority and obligation. �

U~estvujte u anketi o zadovoljstvu putnikaRukovo|eni `eljom za stalnim pobolj{anjem kva li -teta usluga koje pru`a, te cijene}i va`nost mi{ lje -nja svojih putnika, Me|unarodni aerodrom Sa ra-jevo provodi anketu pod nazivom “Ocjena zado-voljstva putnika”. U tu svrhu na odlaze}im ga t e o -vima dostupni su anketni listi}i s pitanjima na kojamo`ete odgovorite upisivanjem znakax u odabranu rubriku, a potom popu-njeni upitnik ubacite u anketnu kutiju.Cilj ankete je pobolj{anje kvaliteta us-luga u skladu sa zahtjevima i o~ekiva -njima putnika. Svaki komentar i su ge -stija su dobrodo{li. �

Survey about the satisfaction of passengersGuided by the desire for constant im-provement of the quality of servicesprovided and appreciating the impor-tance of the opinions of its passengers, SarajevoInternational Airport conducted a survey entitled"Rating passenger satisfaction." For this purpose,questionnaires with questions that you can answerby typing the symbol x in the selected section areavailable on outgoing gates. Then insert the com-pleted questionnaire in the survey box.The aim of the survey is to improve the quality ofservices in accordance with the requirements andexpectations of passengers. Any comments andsuggestions are welcome. �

S kompanijom TUIFly do Brisela Aviokompanija TUIFly Belgium 31. marta jeuspostavila avioliniju izme|u Sarajeva i Bri -se la. Letovi }e se odvijati dva puta sedmi~noi to ponedjeljkom i petkom, a u opticaju }e bitiavioni Boeing 737-800 i Boeing 737- 700 sa149 i 189 sjedi{ta. Na prvom letu je bilo stoti -nu putnika, {to potvr|uje veliku zainteresira-nost za ovu avioliniju. Informacije o cijenamakarata mo`ete dobiti na zvani~noj webstranici kompanije TUIfly https://www.tuifly.be/en

With TUIFly to Brussels March 31, the airline TUIfly Belgium estab-lished the airline between Sarajevo andBrussels. The flights will take place twicea week on Mondays and Fridays, by Boeing737-800 and Boeing 737- 700 with 149 and189 seats. The first flight was operated withone hundred passengers, which confirmsthe great interest in this airline. Informa-tion about fa res can be obtained at the of-ficial website of the company TUIflyhttps://www.tuifly.be/en

Page 11: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

Anti Fog System successfully tested

The Sarajevo International Airport tested the "AntiFog" System for the decommissioning of liquidmist with liquid propane over the past winter. In

the first season of testing, the system proved to besuccessful in solving the problem of the so-calledweathered fog, which during the winter months rep-resents the biggest problem for the regular operationsof air traffic at Sarajevo Airport. During January, spe-cial equipment with diffusers was set up at several lo-cations on the airfield of the airport as well as twomobile diffusers on the vehicle. Liquid propane, aharmless chemical reagent to the enviroment, byleaching into the air turns fog into ice particles, whichthen fall to the ground in the form of precipitation. Testing of the system was carried out when these con-ditions were achieved in the morning, by combiningthe mobile and stationary networks of special dif-fusers. During those few days when the system was inoperation, the system proved to be successful, whichmanifested itself by increasing the visibility by switch-ing the triggered mist to the hoarfrost.The results of the conducted testing have shown thatinvesting in this system is fully justified and of greatutility. Therefore, the Sarajevo Airport decided to con-tinue the testing of this system in the following sea-sons so that, in addition to the existing system ofinstrumental landing (the so called ILS system), theconditions for successful landing and takeoff of air-planes from Sarajevo Airport were further improved.It is important to note that this system can be efficientlyapplied under certain conditions, such as outdoor tem-peratures below 0 ° C, but also to some -7, -8 °C.As a remainder, this is a system that has been suc-cessfully tested during the Winter Olympics in 1984 notonly at the International Airport in Sarajevo, but alsoon ski slopes, when the fog on several occasionsthreatened to stop the competition. �

Uspje{no testiran Anti-fog sistem

Me|unarodni aerodrom Sarajevo testirao je pro-tekle zime “Anti -fog“ sistem za rasturanje pot hl a-|ene magle te~nim plinom propanom. U prvoj

sezoni testiranja sistem se pokazao uspje{nim za rje {a -vanje problema takozvane pothla|ene magle, koja u zi m-skim mjesecima predstavlja najve}i problem za redovnofunkcioniranje avioprometa na Aerodromu Sarajevo.Tokom januara specijalni ure|aji sa difuzerima bili supostavljeni na vi{e lokacija na zra~noj strani aerodroma,kao i dva mobilna difuzora na vozilu. Ispu{ tanjem u zrakte~nog propana, za okoli{ ne{kodljivog hemijskogreagensa, magla se pretvara u ledene ~estice, odnosnosnje`ne kristale koji zatim u vidu oborina padaju nazemlju.Testiranje sistema vr{eno je kada su se za to stekliuvjeti, u jutarnjim satima, kombinacijom mobilne i sta-cionarne mre`e specijalnih difuzera. U tih nekoliko danakada je bio u funkciji sistem se pokazao uspje{nim, {tose manifestiralo pove}anjem vidljivosti prelaskom pot -hla|ene magle u inje. Rezultati izvedenog testiranja pokazali su da je investi-ranje u ovaj sistem potpuno opravdano i vi{estruko ko-ris no. Stoga je Aerodrom Sarajevo odlu~io da i u na re-dnoj sezoni nastavi s testiranjem ovog sistema, kako biuz ve} postoje}i Sistem za instrumentalno slijetanje (tzv.ILS sistem), dodatno pobolj{ao uslove za us pje{no slije-tanje i polijetanje zrakopolova s Aerodroma Sarajevo.Bitno je napomenuti da se ovaj sistem mo`e efikasnoprimijeniti u odre|enim uvjetima, kao {to su vanjskatemperatura ispod 0° C, ali do nekih -7, -8° C.Podsje}anja radi, rije~ je o sistemu koji je uspje{no tes -tiran jo{ za vrijeme Zimskih olimpijskih igara 1984. go-dine ne samo na Me|unarodnom aerodromu Sarajevo,ve} i na skija{kim stazama, kada je magla u nekolikonavrata prijetila da prekine natjecanje. �

Rije~ je o sistemu koji je uspje{no testiran na skija{kim stazama za vrijemeZOI 1984. / It is a system that has been successfully tested on ski trailsduring WOI 1984.

11

SIAM

AKTUELNOSTI / ACTUALITIES

Page 12: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

12

SIAM

AKTUELNOSTI / ACTUALITIES

Me|unarodni aerodrom Sarajevo na 20. me|unarodnom sajmuprivrede – Mostar 2017.

Od 4. do 8. aprila u Mostaru je odr`an 20. jubilarniMe|unarodni sajam privrede Mostar 2017. na ko -jem se predstavilo vi{e od 800 izlaga~a iz 30 ze-

malja. Ceremoniji otvorenja Sajma prisustvovali subrojni dr`avnici iz BiH, regije i svijeta. Izme|u ostalih, tusu bili i predsjedavaju}i Predsjedni{tva Bosne i Herce-govine Mladen Ivani}, premijer Hrvatske Andrej Ple n ko -vi}, premijer Srbije Aleksandar Vu~i}, predsjednik CrneGore Filip Vujanovi} te zamjenik ministra poljoprivredeKine Qu Dongyu. Na Mostarskom sajmu tradicionalnose predstavljaju privredni subjekti iz gotovo svih granaprivrede. Tom prilikom svoje usluge predstavio je iMe|unarodni aerodrom Sarajevo.Tokom Sajma odr`an je i niz zna~ajnih konferencija,stru~nih skupova, radionica i okruglih stolova, me|u ko-jima i konferencija „Suvremeni transportni i komu-nikacijski sustavi“, kojoj su prisustvovali predstavniciFederalne vlade, premijer Fadil Novali} i resorni mini -star prometa i komunikacija Denis Lasi}.U sklopu konferencije direktor Me|unarodnog aero-droma Sarajevo Armin Kajmakovi} govorio je o temi„Savremeni sistemi za procesuiranje putni~kog prtljagana aerodromima“.Kajmakovi} je upoznao u~esnike s aktuelnim svjetskimtrendovima kada je rije~ o registraciji putnika i prtljagate je posebno naglasio ~injenicu da se putnici sve vi{eokre}u novim alternativama, odnosno online registracijii samostalnoj registraciji putnika i prtljaga na aerod ro -mu. Tako|er je upoznao prisutne s trenutnim kapacite-tima Aerodroma Sarajevo te predstavio planove za 2017.godinu u segmentu procesuiranja putnika. Planirane aktivnosti, izme|u ostalog, obuhvataju po ve -}a nje broja {altera za registraciju putnika sa 12 na 15,integriranje dva X-RAY ure|aja u sistem za transportprtljaga, uvo|enje dva odvojena sistema za transportprtljaga te kompjuterski kontrolirani sistem za sp r e ~a -vanje zastoja u transportu prtljaga, kojim }e se osiguratimaksimalna energetska efikasnost. U sklopu kon fe-rencije prezentacije su odr`ali predstavnici Gra|evin-skog fakulteta Sveu~ili{ta u Mostaru, predstavnici JPAutocesta Federacije, JP BH Telecom, JP HT Mostar teJP Hrvatske po{te. �

Sarajevo International Airportat the 20th. International Economy Fair Mostar 2017

From the 4th. to the 8th. of April, the 20th. InternationalEconomy Fair was held in Mostar, where more than800 exhibitors from 30 countries presented their ac-

tivities. Numerous statesmen from B&H, the region andthe world attended the opening ceremony of the Fair.Among others, the President of the Presidency of Bosniaand Herzegovina Mladen Ivanic, Prime Minister of Croa-tia Andrej Plenkovic, Prime Minister of Serbia Aleksan-dar Vucic, President of Monte Negro Filip Vujanovic andDeputy Minister of Agriculture of China Qu Dongyu.At the Mostar Fair business entities from almost allbranches of the economy traditionally present them-selves. On that occasion, the International Airport ofSarajevo presented its services. A number of important conferences, professional con-ferences, workshops and roundtables were held duringthe Fair, including a conference on "Modern Transportand Communication Systems" attended by representa-tives of the Federal Government of B&H, Prime MinisterFadil Novalic and Deputy Minister of Transport andCommunications Denis Lasic.As part of the conference, Director of International Air-port Sarajevo, Armin Kajmakovic, spoke on the topic"Modern Systems for Processing Passenger Baggage atAirports".Kajmakovic has introduced participants to current worldtrends regarding passenger and luggage registrationand emphasized the fact that travelers are increasinglyturning to new alternatives, ie online registration and in-dependent registration of passengers and luggage at theairport. He also acquainted the participants with the cur-rent capacity of Sarajevo Airport and presented theplans for 2017 in the passenger processing segment.The planned activities, among other things, include anincrease in the number of passenger registration coun-ters from 12 to 15, the integration of two X-RAYs into theluggage transport system, the introduction of two sep-arate luggage transport systems and a computer con-trolled baggage avoidance system to ensure maximumenergy efficiency. The conference was attended by rep-resentatives of the Faculty of Civil Engineering of theUniversity of Mostar, representatives of the PC Motor-ways of the Federation, PC BH Telecom, PC HT Mostarand PC Post Hrvatska. �

Direktor Armin Kajmakovi} govorio na konferenciji / Director Armin Kajmakovic spoke at the conference

Page 13: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade
Page 14: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

14

SIAM

INTERVJU / INTERVIEW

Jedan od klju~nih resora za razvoj Federacije Bosnei Hercegovine jeste sektor prometa i komunikacija.O izazovima i planovima koji se ti~u pomenutihoblasti za SAM magazin govorio je Denis Lasi},

~elni ~ovjek Ministarstva prometa i komunikacija FBiH,u ~ijem sklopu djeluje Sektor za izgradnju, upravljanje irazvoj aerodroma, zrakoplovne infrastrukture i avioprije-voznike. SIAM: Vlada Federacije Bosne i Hercegovine donijela jetri odluke o usvajanju programa utro{ka sredstavateku}ih i kapitalnih transfera za unapre|enje zra~nogprometa u FBiH utvr|enog Bud`etom FBiH za 2017.godinu Federalnom ministarstvu prometa i komuni ka -cija u ukupnom iznosu od 6.000.000 konvertibilnih ma -ra ka. Na {ta se odnose ova sredstva?

LASI]: Sredstva koja Federalna vlada dodjeljuje zra~nimlukama u Federaciji Bosne i Hercegovine prvenstvenose odnose na pobolj{anje stanja zrakoplovne infrastruk-ture i podizanju razine usluge koje zra~ne luke u FBiHpru`aju svojim korisnicima. Osim toga, koriste se i zapokrivanje tro{kova teku}eg poslovanja kroz subvenci o -niranje jednog dijela tro{kova na me|unarodnim zra~ -nim lukama u Mostaru i Tuzli, koje posluju u zna~ajnoote`anim okolnostima u odnosu na Me|unarodni aero-drom Sarajevo. Sukladno navedenom, najzna~ajnija sre d-stva ulo`ena su u infrastrukturne projekte zra~nih luka,a odnose se na pro{irenje platforme i sanaciju ma ne -varskih povr{ina na zra~noj luci Mostar, rekonstrukciji idogradnji putni~kog terminala na zra~noj luci Tuzla teza infrastrukturne radove na aerodromu Biha}. Nave-de na ulaganja zasigurno }e imati direktnu vezu s po ve -}a njem broja putnika i ve}u kvalitetu usluge koju na ve -deni aerodromi pru`aju na tr`i{tu, a koja bi bez zna~ajnihulaganja izostala.SIAM: U ovom programu se najvi{e spominju tri aerod ro-ma: u Mostaru, Tuzli i Biha}u. [ta je sa Sarajevskimaerodromom?LASI]: Navedeni aerodromi u odnosu na Me|unarodniaerodrom Sarajevo su u bitno druga~ijoj poziciji iz raz -loga {to se radi o manjim regionalnim zra~nim lukamakoje te{ko mogu konkurirati najve}em gradu u dr`avi,

Sarajevski aerodrom jedna jeod klju~nih to~akaprometnog sustava Bosne i HercegovineDenis Lasi}, ministar prometa i komunikacija Federacije Bosne i Hercegovine, za magazin Sarajevskog aerodroma govorio je o unapre|enju, dinamici rasta i prosperitetu zra~nog prometa.

Page 15: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

15

SIAM

INTERVJU / INTERVIEW

One of the key departments for the development ofthe Federation of Bosnia and Herzegovina is thetransport and communication sector. Denis La -sic, Chief of the FB&H Ministry of Transport and

Communications, spoke for the SAM Magazine about thechallenges and plans related to the mentioned areas,within which operates the Department for the Construc-tion, Management and Development of Airports, Aero-space Infrastructure and Aircraft Operators.SIAM: The Government of the Federation of Bosnia andHerzegovina has passed three decisions on the adop-tion of a program for the expenditures of liquid andcapital transfers for the improvement of air traffic inthe FB&H as determined by the FB&H Budget for 2017to the Federal Ministry of Transport and Communica-tions in the total amount of 6.000.000 BAM. What arethese funds referring to?LASIC: The funds allocated by the Federal Governmenttowards the airports in the Federation of Bosnia andHerzegovina are primarily concerned with improving thecondition of the aviation infrastructure and increasingthe level of service provided by the airports in FB&H toits users. In addition, they are also used to cover runningcosts by subsidizing some of the costs at InternationalAirports in Mostar and Tuzla, which operate in signifi-cantly more difficult circumstances than the Interna-tional Airport of Sarajevo. According to theaforementioned, the most significant funds are investedin infrastructure projects of the airports, related to theexpansion of the platform and repairing of maneuveringareas at the Mostar Airport, reconstruction and upgrad-ing of the passenger terminal at Tuzla Airport and forinfrastructure works at the Bihac Airport. These invest-ments will surely have a direct link with the increase inthe number of passengers and the higher quality ofservice provided by the airports mentioned on the mar-ket, which without significant investments would nothave been realized.SIAM: In this program, three airports are mentionned:Mostar, Tuzla and Bihac. What about the Sarajevo Air-port?LASIC: These Airports in relation to the Sarajevo Inter-national Airport are in a very different position becausethey are smaller regional airports that can hardly com-pete with the largest city in the country, which also hasthe greatest traffic potential. On the other hand, the

Sarajevo Airport is one of the key points of the

Bosnia and HerzegovinaTransport System

Mr. Denis Lasic, Minister of Transport and Communications of the Federation of Bosnia and Herzegovina, spoke for

the Sarajevo Airport magazine about the improvement, the dynamics of growth

and prosperity of air traffic.

Federalno ministarstvo prometa i komunikacija ~ini sve {to je umogu}nosti kako bi podr`alo razvoj Sarajevskog aerodroma

The Federal Ministry of Transport and Communications does everythingin its power to support the development of the Sarajevo Airport

Page 16: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

16

SIAM

INTERVJU / INTERVIEW

koji ujedno ima najve}i prometni po-te ncijal. S druge strane, navedeniae ro dromi posluju u bitno druga ~i -jim poslovnim okolnostima i tre nu t -no nisu u stanju od prihoda iz re do-vitog poslovanja investirati zna~ajnasredstva za unapre|enje infrastruk-ture, a koja je glavni temelj uslugekoju jedna zra~na luka mo`e ponu-diti tr`i{tu. Me|unarodni aerodromSarajevo ve} dugi niz godina poslujepozitivno, uz kontinuirano pove}anjeprihoda i broja uslu`enih putnika i umogu}nosti su od samostalne djela t -nosti financirati infrastrukturne pro -jekte koji su potrebni da bi se pratioevidentan rast obujma poslovanja.Upravo iz tih razloga je Federa lnoministarstvo prometa i komu nika cijaprepoznalo potrebu za ulaga njem uostale zra~ne luke u Fede ra ciji BiH,kako bi se njihov maksimalni poten-cijal iskoristio. A s obzirom na po ve }a-nje broja putnika na tim aerodro-mima, evidentno je da sredstva kojasu do sada ulo`ena pru`aju pozitivnerezultate. SIAM: Sarajevski aerodrome uskoroo~ekuje pro{irenje kapaciteta. Nakoji na~in ministarstvo na ~ijem ste~elu u~estvuje u razvoju zrakop lo v -

ne infrastrukture Sarajevskog i ae -ro droma u FBiH uop}e?LASI]: Me|unarodni aerodrom Sara-je vo je najprometniji aerodrom udr`a vi i kao takav predstavlja jednuod klju~nih to~aka prometnog sus-

tava Bosne i Hercegovine. Zbog ~inj e-nice da se broj putnika iz godine ugodinu pove}ava, o~ekivani su proje ktirazvoja za ovo gospodarsko dru{ tvokako bi se zadovoljile potrebe zrako-plovnih kompanija i putnika koji ko-

aforementioned airports operate insignificantly different business cir-cumstances and are currently un-able to invest significant in f rastru-cture funds, which is the main foun-dation of the service that an airportcan offer to the market The Interna-tional Airport Sarajevo has been op-erating positively for a number ofyears, with a continuous increase inre venue and number of passengersand they are enabled to finance theinfrastructure projects that are nec-essary to monitor the evident growthin business volume. For these rea-so ns, the Federal Ministry of Trans-port and Communications rec o gni-zed the need to invest in other air-ports in the Federation of B&H, inorder to use their maximum potenti -al. And given the increase in the nu -mber of passengers at these airpo -rts, it is evident that the funds in-vested so far offer positive results.SIAM: Sarajevo Airport is expectedto expand capacity soon. In whatway is the Ministry that you leadparticipating in the development ofSarajevo Airport and Airports inFB&H overall?LASIC: International Airport Saraje vois the busiest airport in the country

and as such it is one of the key pointsof the Bosnia and HerzegovinaTransport System. Due to the factthat the number of passengers in-creases year by year, developmentprojects are expected for this com-

pa ny to meet the needs of airline co -mpanies and passengers using air-port services. The Federal Ministryof Transport and Communications,as the relevant ministry for this co -m pany, does everything in its power

Prosperitet zra~nog prometa SIAM: Prema podacima Federalnog zavoda za statistiku promet avionana aerodromima u FBiH u periodu I-XII 2016. ve}i je za 2,2 posto uodnosu na isti period 2015. godine, ve}i je i promet putnika za 9,4 postote promet tereta na aerodromima u pomenutom periodu za 87,9 posto.^emu mo`emo zahvaliti pove}anje prometa, posebno prometa teretom,koji je drasti~no porastao?LASI]: Rezultati koje su ostvarile zra~ne luke u FBiH govore o potencijaluzra~nog prometa kao prosperitetne grane u dr`avi. Pove}anje broja prevezenihputnika i tereta tako|er je rezultat upornog rada i ulaganja koja su u~injena uprethodnom periodu. Svakako je bitno istaknuti zna~ajno pove}anje prometa naMe|unarodnom aerodromu Tuzla, koji je uz pove}anje broja prevezenih putnikaotvorio i zna~ajan broj novih destinacija koje stoje na raspolaganju kakogra|anima, tako i poduzetnicima. O~ekujemo da }e se takav trend rasta nastavitii u slijede}em periodu. Valja istaknuti da aerodrom Tuzla tako|er prednja~i upove}anju koli~ine prevezenog tereta zra~nim putem i to je jedan od velikih potencijala koji svakako treba iskoristiti. Zra~na luka Sarajevo bilje`i kontinuiranopove}anje prometa putnika ve} neko vrijeme i to je znak da }e u skorom periodubiti potrebno ulo`iti sredstva u pro{irenje kapaciteta kako bi se pratila dinamikarasta. Mo`e se re}i da infrastrukturna ulaganja i ulaganja u ljudske potencijale zajedno s intenzivnom poslovnom politikom zra~nih luka donose zadovoljavaju}e rezultate.

Prosperity of air transportSIAM: According to the Federal Bureau of Statistics, air traffic at air-ports in FB&H in the period from I-XII 2016 is 2.2 percent higher com-pared to the same period in 2015, there was a 9.4 percent increase inpassenger traffic, and a freight traffic increase at airports in the men-tioned period by 87.9 percent. What contributed the increase in traffic,especially freight traffic, which has drastically increased?LASIC: The results achieved by airports in the FB&H indicate the potentialof air traffic as a prosperous branch in the state. Increasing the numberof passengers and cargoes is also a result of persistent work and invest-ments made in the previous period. It is certainly important to point outa significant increase in traffic at the International Airport of Tuzla, whichhas opened a significant number of new destinations available to citizensas well as to entrepreneurs, with the increase in the number of passen-gers transported. We expect this growth trend to continue in the next pe-riod. It should be noted that the Tuzla Airport also predominates inincreasing the amount of airborne cargo transport and this is one of thegreat potentials that should be utilized. Sarajevo Airport has recorded asteady increase in passenger traffic for some time and it is a sign that inthe near future, it will be necessary to invest resources in capacity expan-sion in order to track growth dynamics. It can be said that infrastructureinvestment and investment in human resources together with intensiveairport business policy bring satisfactory results.

Page 17: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

17

SIAM

INTERVJU / INTERVIEW

to support the development of thisairport and with the application ofpublic investment projects and theadoption of a progressive businessplan of enterprises in the Governme -nt of the Federation of Bosnia andHerzegovina, it participates in thevolume enabled by Legal acts. On theother hand, we have very good cooper-ation with the corporate managementand through active communica-tion with the administration we sup-port the companies demands that goto other institutions and entities. SIAM: How would you rate/commenton the dynamics of air traffic growthand services offered at the Sarajevo

riste usluge aerodroma. Federalnoministarstvo prometa i komuni ka -cija, kao mjerodavno ministarstvo zaovo poduze}e, ~ini sve {to je u mo -gu}nosti kako bi podr`alo razvojovog aerodroma te uz prijavu proje -kata u program javnih investicija iusvajanje progresivnog plana radapoduze}a u Vladi Federacije BiHsud jeluje u onom obujmu koji jeomo gu}en zakonskim aktima. S dru -ge strane, imamo veoma dobru su -ra dnju sa upravom poduze}a i krozaktivnu komunikaciju sa upravompodupiremo zahtjeve poduze}a kojiidu prema drugim institucijama isubjektima.

Sredstva koja se ula`u u razvojzrakoplovne infrastrukture u FBiH

prikupljena su od putni~kenaknade za razvoj zrakoplovne

infrastrukture i zra~nog prometa

Funds invested in the developmentof aviation infrastructure in FB&H

were collected from the travel allowance for the development

of aviation infrastructure and air traffic

U suradnji sa JP Ceste FBiHplanirana je izgradnja XIItransverzale u Sarajevu

(magistralna cesta M18), udu`ini oko dva kilometra,

kojom bi se spojila Stupskapetlja s predvi|enim

~vori{tem na podru~juIsto~nog Sarajeva

In cooperation with PCRoads of FB&H, the

construction of the XII transversal in Sarajevo (main

road M18), about two kilometers long, is plannedto connect the Stupska loopwith a predetermined node

in Eastern Sarajevo

Page 18: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

18

SIAM

INTERVJU / INTERVIEW

SIAM: Kako biste ocijenili/prokome ntirali dinamikurasta zra~nog pro meta i usluge Sarajevskog aero-dro ma? [ta je to {to biste pohvalili, a {ta je to na~emu bi, s druge strane, trebalo jo{ raditi?LASI]: Dinamika rasta zra~nog pro me ta je na zadovol-javaju}oj razini i ono {to je u fokusu djelovanja je pro -{irenje kapaciteta zra~ne luke kako bi se dinamikarasta odr`ala i po bo lj{ala. Me|utim, u kontekstu pro -{i re nja kapaciteta prvenstveno treba raz mi{ljati oovim drugim parame t ri ma, prije samog fizi~kog pro -{i renja, a s pove}anjem putni~kog i teretnog prometanaglasak se stavlja na ljudske potencijale i na prate}eslu`be. To uklju~uje nekoliko institucija. Tu su prilaznai aerodromska kontrola letenja koja je u nadle`nostiAgencije za pru`anje usluga u zra~nom prometu BiH,zatim Carinska ispo stava i Grani~na policija te drugeaerodromske slu`be. Iz navedenog se mo`e zaklju~itida pro{irenje uklju~uje suradnju me|u navedenim in-stitucijama, a paralelno s tim se mogu planirati igra|evinski radovi. Trenutno je u planu nekoliko ve}ih projekata, a odnosese na pro {irenje Terminala B, sanaciju poletno sletnestaze i pro {irenje platforme. Aktivnosti na tim projek-tima ve} su zapo~ete. Navedeni projekti su itekako zah-tjevni i bit }e potreban predan rad kako bi se ostvariliplanirani ciljevi.SIAM: Za uspje{no funkcioniranje Sarajevskog aero-d roma kako danas, tako i u budu}nosti, potrebno jeosigurati i odgovaraju}u prate}u infrastrukturu. Kojisu to projekti iz nadle`nosti Va{eg ministarstva kojibi mogli pove}ati atraktivnost Sarajevskog aero-droma? LASI]: U suradnji sa JP Ceste FBiH planirana je iz-gradnja XII transverzale u Sarajevu (magistralna cestaM18), u du`ini oko dva kilometra, kojom bi se spojilaStupska petlja s predvi|enim ~vori{tem na podru~juIsto~nog Sarajeva. Idejno rje{enje i preliminarnestudije financi rala je Evropska komisija, a projekt jeiniciran za financiranje, me|utim sredstva jo{ uvijeknisu osigurana. Projektno rje{enje predvi|a ~etvero-tra~nu cestu sa razdjelnim pojasom, dislociranjeulaza na aerodrom sa kru`nim tokom i osiguranje os-talih ulaza prema Master planu Aerodroma Sarajevo.SIAM: Kad je rije~ o zra~nom saobra}aju, {ta je ufokusu rada Federalnog ministarstva prometa i ko-munikacija u 2017. godini?LASI]: Federalno ministarstvo prometa i komunikacijaima za cilj kontinuirano sudjelovati u razvoju zrakop -lo vne infrastrukture u Federaciji BiH kroz direktnaulaganja u zna~ajne infrastrukturne projekte. Ujedno,s tim pomo}i }e i u uspostavljanju novih zrakoplovnihlinija koje imaju va`an utjecaj na gospodarsko djelo-vanje i mobilnost gra|ana. Zra~ne luke Mostar i Tuzlavidljivo ima ju potencijal koji jo{ nije u potpunostiiskori{ten te su djelovanjem u razvojnim projektimao~ekujemo da lj nje pove}anje broja putnika koje }erezultirati otvaranj em radnih mjesta i stvaranjem pozi -tivne poslovne klime. U ovom kontekstu je tako|er bitno naglasiti da sred-stva koja se ula`u u razvoj zrakoplovne infrastruktureu Fede raciji BiH nisu prora~unska sredstva, ve} suprikupljena od putni~ke naknade za razvoj zrako-plovne infr a strukture i zra~nog prometa te kao takvane opte re }uju Prora~un FBiH. �

Airport? What is it that you would praise, and whatwould it be that, on the other hand, should still bewor ked on?LASIC: The air traffic growth dynami cs is at a satisfac-tory level and the focus of action is currently the ex-pansion of airport capacity in order to maintain andimprove the growth dynamics. However, in the contextof capacity expansion, it is primarily necessary to thinkabout other parameters before the physical extensionitself, because with increasing of passenger andfreight traffic, emphasis is placed on human resourcesand on supporting services. This includes several insti-tutions. There is the approachable and airport controlthat is within the competence of the Agency for theProvision of Air Services in B&H, then the Customs Of-fice and the Border Police and other airport services.From this it can be concluded that the expansion in-volves cooperation between the mentioned institu-tions, and in parallel with this the construction workscan be planned. Currently, there are plans for severalmajor projects, relating to the extension of TerminalB, the repair of a footbridge and the expansion of theplatform. Activities on these projects have alreadybegun. These projects are very demanding and willneed devoted work to achieve the planned goals.SIAM: For the successful operation of the Sarajevo Air-port both today and in the future, it is necessary to pro-vide the appropriate supporting infrastructure. Whatare the projects within your ministry's competence thatcould increase the attractiveness of Sarajevo Airport?LASIC: In cooperation with PC Roads of FB&H, theconstruction of the XII transversal in Sarajevo (mainroad M18), about two kilometers long, is planned toconnect the Stupska loop with a predetermined nodein Eastern Sarajevo. The European Commission hasfunded the conceptual solution and preliminary stud-ies, and the project is initiated for funding, but thefunds are still not secured. The project solution en-visages a four-way road with a dividing line, dislocat-ing the entrance to the airport with a circular trafficand providing other accesses according to the MasterPlan of the Sarajevo Airport.SIAM: When it comes to air traffic, what is the focusof the Federal Ministry of Transport and Communi-cations in 2017?LASIC: The Federal Ministry of Transport and Commu-nications aims to continuously engage in the develop-ment of aviation infrastructure in the Federation ofBosnia and Herzegovina through direct investmentsin significant infrastructure projects. At the sametime, we shall assist in establishing new aviation linesthat have an important impact on the economic activ-ity and mobility of citizens. The Mostar and Tuzla Air-ports have a potential that is not yet fully utilized andparticipation in development projects is expected tofurther increase the number of passengers which willresult in job creation and creating a positive businessclimate. In this context, it is also important to pointout that the funds invested in the development of avi-ation infrastructure in the Federation of B&H are notbudget funds, but are collected from a passenger feefor the development of aviation infrastructure and airtraffic and as such do not burden the FB&H Budget. �

Page 19: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade
Page 20: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

20

SIAM

PROJEKTI / PROJECTS

Terminal B Sarajevskog aerodroma, objekat kroz koji se vr{i prihvati otprema aviona, putnika, prtljaga, po{te i robe, dimenzioniran jeza procesuiranje milion putnika. S obzirom na konstantnu tenden-ciju rasta prometa, pomenuta cifra bi se uskoro mogla dosti}i pa su

pro{irenje kapaciteta i infrastrukture Aerodroma neophodni i strate{kiopravdani. Zbog toga je menad`ment ove kompanije usvojio odluku o pro{irenjupristani{ne zgrade - Terminala B. Glavni projekt rekonstrukcije i pro {i -re nja Terminala B izradila je projektantska ku}a ''Grupa Arh'', na ~elu suglednim sarajevskim arhitektom Seadom Golo{em. Na listi njegovihprojekata u Sarajevu su Bosmal, BBI centar, Sarajevo City Center, Mer -kur, hotel Evropa... SIAM: Po ~emu je rad na projektu za Sarajevski aerodrom specifi~an uodnosu na ove prethodne? GOLO[: Zgrade su svuda zgrade. Me|utim, na aerodromima trebaispo{tovati posebne doma}e i me|unarodne standarde: od sigurnosnih,pro tupo`arnih, saobra}ajnih i drugih propisa, {to smo i u~inili. Trebaimati u vidu i da je aerodrom grani~na zona. Ipak, ono {to ga ~ini spe ci -fi ~nim je projektovanje u skladu s opremom koja je u njegovom sastavu.Uspjeli smo sve to fino „upakovati“ i pro{iriti, tako da }e Sarajevski aero-

Terminal B of the Sarajevo Airport, the facility through which air-crafts, passengers, luggage, mail and goods are accepted and dis-patched, is dimensioned to process million passengers. Given theconstant trend of traffic growth, the mentioned figure could soon

be reached, so the expansion of Airport's capacity and infrastructure isindispensable and strategically justified.That is why the management of this company has decided to extend theterminal building - Terminal B. The main reconstruction and extensionproject of the Sarajevo Airport Terminal B was developed by the design-team "ArhGroup" headed by the distinguished Sarajevo architect SeadGolos. His reference list includes several projects in Sarajevo as Bosmal,BBI Center, Sarajevo City Center, Merkur, Hotel Europe ...SIAM: Whereby is your work for the Sarajevo Airport specific comparedto these previous ones?GOLOS: Buildings are buildings - in any matter. However, Airports mustcomply with specific domestic and international standards: from safety,fire, traffic and other regulations, which we have done. It should be bornein mind that the Airport is a border zone. However, what makes it specificis the design in accordance with the equipment that is in its composition.

Sarajevski aerodrom uskoro ve}i,funkcionalniji i moderniji

Glavni projekt rekonstrukcije i pro{irenja Terminala B na Sarajevskom aerodromu izradila je projektantska ku}a ''Grupa Arh'' na ~elu sa uglednim sarajevskim arhitektom Seadom Golo{em. Onu narednim redovima otkriva mnogo detalja o budu}em izgledu ovog objekta.

Sarajevo Airport soon to be larger, morefunctional and modernized

The main reconstruction and extension project the Sarajevo Airport Terminal B was developed by the designteam "ArhGroup" headed by the distinguished Sarajevo architect Sead Gološ. In thefollowing lines he reveals many details about the future layout of this facility.

Page 21: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

21

SIAM

PROJEKTI / PROJECTS

Na aerodromima treba ispo{tovatiposebne doma}e i me|unarodne

standarde, ka`e Golo{ /

Airports should comply with specific domestic and international

standards, says Golos

Page 22: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

22

SIAM

PROJEKTI / PROJECTS

drom dobiti jednu sasvimnovu pri~u. SIAM: Kako }e to izgledatiu kona~nici?GOLO[: Pro{irenje trebaosigurati dodatnih 10.000metara kvadratnih prosto -ra na ~etiri eta`e, i to su te -ren, prizemlje i dva sprata.Kako? Ru{it }e se stariterminal A, a na njegovommjestu pro{irit }e se pos-toje}i Terminal B. Stari inovi dio bit }e povezani ve-likom, modernom nads t r e -{ nicom. Terminal je sa dadug 68, a bit }e dug 110metara. Sada imamo je -d an ulaz i jedan izlaz, a pro -

{irenjem }emo dobiti jo{jedan ulaz na Aerod r om. Pro{irit }emo check-in zo -nu sa 17 na 28 mjesta.Uvest }emo i self check-in.Gu`vi ovdje ne}e biti. Nazra~noj strani imamo dos -ta tijesan prostor. I to }e -mo rije{iti pa }emo umje s- to sada{nja ~etiri gateanapraviti sedam. Pro{irit}emo i zonu dolazaka. Do -bit }emo ve}u proto~nost.Ne}e biti gu`vi ni na ovomdijelu. Promijenit }e se i oprema,imat }emo 4D scanningsistem. Kapaciteti gra ni ~ -ne policije }e, tako|er, biti

We managed to make it all"stuffed" and expanded, soSarajevo Airport will get awhole new story.SIAM: Ultimately, how willthe final appearance be?GOLOS: The extension sho -uld provide additional10,000 square meters ofspace on four floors: thebasement, groundfloor andtwo floors. How? The oldterminal A will be demoli -s hed, and the existing ter-minal will be expanded atits place. The old and newpart will be connected th -

rough a large, modern ea -ve. Now, the terminal is 68m long, and it is planned tobe expanded to 110 m.Now we have one entryand one exit, and with thisextension we will get an-other entry to the Airport.We will extend the check-in zone from 17 to 28 pla -ces. We will also introduceself check-ins. It will notbe crowded. At the airportairfield side we have a lotof tightspace. We'll get ridof that, so instead of thecurrent four gates we will

make seven. We will alsoextend the arrival zone. Wewill get more flow. Therewill be no crowding in thispart either.We will also change theequipment, we will have a4D scanning system. Bor-der police capacity willalso be increased.Still, do not expect from usto make a big Airport outof a small one. It's unreal-istic for our conditions and

I do not think we need it.Sarajevo Airport will stillremain a small Airport,but it will get a lot of com-fort in the arrivals and de-partures of passengers,which is the essence of asmall airport - to quicklyenter and quickly exit.SIAM: How much will thepassenger capacity inc r -ease, which is the biggestproblem at this moment??GOLOS: The Terminal B

Energetska efikasnost- Uradit }emo osvje`enje postoje}e zgrade, urediti interijer,promijeniti rasvjetu, obnoviti plafone, mo`da i podove, bit}e tu dosta bijele boje... Uradit }emo i novu fasadu. U izgradnji }e se koristiti klasi~ni gra|evinski materijali,dosta stakla te neke nove cementne fasade. Potrudit }emose da novi objekat u~inimo energetski {to efikasnijim pa}emo za termoizolaciju koristiti savremeni gra|evinski materijal. Odlu~ili smo se za led rasvjetu, s dobrimu~inkom, tako da svjetla ne}e nedostajati, ka`e Golo{.

Energy Efficiency- We will do the refreshment of the existing building, editthe interior, change the lighting, renovate the ceiling,maybe the floors, there will be a lot of white color ... Wewill also make a new façade.For the construction we will use classic building materials,plenty of glass, and some new cement facades. We willmake the new building more energy efficient and we willuse modern building materials for thermal insulation. Weopted for ledlighting, with good performances, so therewill be plenty of light, says Golos.

Stari i novi dio bit }e povezani velikom, modernom nadstre{nicom

The old and new part will be linked by a large, modern eave

Uz postoje}i Terminal B gradit }e se nova zgrada

In addition to the existing Terminal B, a new building will be built

Page 23: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

23

SIAM

PROJEKTI / PROJECTS

pove}ani. Ipak, nemojte o~ekivati da odmalog napravimo veliki aero-drom. To je nerealno za na{euvjete i mislim da to nama netreba. Saraje v ski aerodrom}e i dalje ostati mali aerod r -om, ali }e puno dobiti na ko m-foru u do lascima i odlas ci-ma put nika, {to jest su{tinamalih aerodroma - da brzou|ete i brzo iza|ete s njih. SIAM: Za koliko }e se po ve }a -ti kapacitet putnika, {to jetrenutno najve}i problem?GOLO[: Zgrada Terminala Bimat }e kapacitet dva mi lionaputnika. Kapacitet aerod r o maje, ina~e, naj bolje posmatratikroz broj putnika. SIAM: Koje nove sadr`aje }eoni dobiti na Saraje v s komae rodromu?GOLO[: Uz pro{irenje post o -je}ih, izgradit }emo gastr o -no msku zonu.Pre d vi|ena je jedna zaje d ni~ -ka soba za molitve za svekon fesije te dva lo ungea, je -dan je CIP (commercial im-portant pas s engers), a drugije VIP. Nadam se da }e pu-{enje biti potpuno zabra-njeno, iako sada imamo sobuza pu{a~eSIAM: Osigurana je odgov a r -a ju}a urbanisti~ka saglas-nost nadle`nog fe d eralnogmini starstva, a pro cijenjenavrijednost in vesticije je 38miliona KM. Kada po~inju ra -dovi? GOLO[: U posljednjem kva r-talu ove godine. Aerod rom }euskoro biti u potpunosti reor-ganiziran i dobit }e sve {to jepot re bno za funkcionalno imo derno poslovanje. Va`no jenapomenuti da }e tokom svihovih radova Aerodrom raditi.Zastoja i izmjena u saob r a }a -ju ne smije biti. �

building will have a capa city of two million passen-gers. The airport capacity is, of course, bestviewed through the number of passengers.SIAM: Which new content will Sarajevo Airportget in addition?GOLOS: With the expansion of the existing one, wewill build a gastronomic zone. There is a commonprayer room for all confessions, two lounges, oneCIP (commercial important passengers) and theother one VIP. I hope smoking will be totally for-bidden, though now we have a smoking room.SIAM: An adequate urbanistic consent of the com-petent federal ministry was secured and the es-timated value of the investment was 38 millionmarks. When do the works begin?GOLOS: In the last quarter of this year. The Airportwill soon be completely reorganized and will geteverything it needs for a functional and modern busi-ness. It is important to note that during all theseworks the Airport will continue to operate. There cannot be deviations and traffic changes, says Golos. �

Pro{irenje treba osigurati dodatnih

10.000 metara kvadratnih prostora na ~etiri eta`e, i tosuteren, prizemlje i

dva sprata

The extension shouldprovide additional

10,000 squaremetersof space on four

floors: the basement,groundfloor and

two floors.

Page 24: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

24

SIAM

PRIZNANJA / RECOGNITIONS

Agencija za pru`anje usluga u zra~noj plo -vidbi BiH (BHANSA) ovogodi{nji je laureatSingle European Sky nagrade, koja joj je

dodijeljena za SEAFRA (South-East Axis FreeRoute Airspace) projekt, koji je realiziran zajed -no sa partnerskim agencijama iz Hrvatske i Sr-bije. Violeta Bulc, povjerenica Evropske komisijeza transportnu politiku, direktoru BHANSA-eDavorinu Primorcu presti`no priznanje uru~ilaje na svjetskom kongresu pru`atelja usluga uzra~nom prometu, odr`anom 8. marta ove go-dine u Madridu. U razgovoru za Sarajevo Intera -ntional Airport Magazine, Primorac obja{njavakolika je specifi~na te`ina nagra|enog projektai kakvi su dalji smjerovi regionalne saradnje uoblasti zra~nog prometa.SIAM: O kakvoj nagradi se zapravo radi i {ta jebila su{tina nagra|enog projekta?PRIMORAC: Single European Sky (Jedinstvenonebo Evrope) predstavlja inicijativu Evropskeunije ~iji je cilj pobolj{anje sigurnosti i efikas-nosti zra~nog prometa te pove}anje kapacitetazra~nog prometa {irom Evrope. U sklopu te inicijative, BHANSA je u ime Bosnei Hercegovine, a zajedno sa partnerskim agenci-jama iz Srbije, Crne Gore i Hrvatske, na Svjet-s-k om kongresu pru`atelja usluga u Madridu

na gra|ena nagradom Evropske komisije za pro-je kt SEAFRA. EUROCONTROL je jo{ 2008. godine zapo~eo ko-ordinirani razvoj i implementaciju Prostora slo-bo dnih ruta, usko sura|uju}i s civilnim i vojnimstru~njacima za projektiranje zra~nog prostora,evropskim dr`avama, pru`ateljima usluga zra~ -ne navigacije, korisnicima zra~nog prostora, or-ganizacijama za planiranje letova i drugim re le -vantnim me|unarodnim tijelima.SEAFRA je regionalni projekt koji pokriva preko-grani~nu primjenu koncepta slobodnih ruta uzra~nom prostoru ~etiri dr`ave jugoisto~neEvro pe. Free route airspace (FRA), odnosno zra ~-ni prostor slobodnih ruta, specifi~an je zra~niprostor u kojem korisnici mogu sami planiratirutu izme|u definiranih ulaznih i izlaznih to~akatakvog prostora, sa mogu}no{}u planiranja pre -ko me|uto~ke, neovisno od mre`e ruta zra~nogprometa, ali vode}i ra~una o dostupnosti zra~ -nog prostora. Unutar ovog zra~nog prostora,letovi su i dalje pod nadle`no{}u kontrole zra~ -nog prometa. SIAM: Koja je konkretna uloga BHANSA-e uSEAFRA projektu? U kojoj mjeri i na koji na~intaj projekt ja~a efikasnost i sigurnost bh. i re-gionalnog zra~nog prometa?

BHANSA laureat nagrade Single European Sky

Agencija za pru`anje usluga u zra~noj plovidbi BiH presti`no priznanje Evropske komisije zaslu`ila je realizacijom regionalnog SEAFRA projekta, o ~ijem zna~aju i daljem razvoju za SarajevoInternational Airport Magazine govori Davorin Primorac, direktor BHANSA-e.

Page 25: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

25

SAM

PRIZNANJA / RECOGNITIONS

The Agency for the Provision of Air Navigation Serv-ices in B&H (BHANSA) is the Laureat of the SingleEuropean Sky Award, awarded for the SEAFRA

(South-East Axis Free Route Airspace) project, whichwas implemented jointly with partner agencies fromCroatia and Serbia. Violeta Bulc, European Commis-sioner for Transport Policy, handed the prestigiousaward at the World Congress of Air Traffic Services toBHANSA director Mr.Davorin Primorac, on March 8th. thisyear in Madrid. In an interview for the Sarajevo Interan-tional Airport Magazine, Primorac explains the specificweight of the award-winning project and the further di-rections of regional co-operation in the field of air traffic.SIAM: What is the reward really about and what was theessence of the award winning project?PRIMORAC: Single European Sky is the initiative of theEuropean Union to improve the safety and efficiency ofair traffic and increase air traffic capacity throughoutEurope.

BHANSA Single European Sky LaureatAward Winner

Agency for the Provision of Air Navigation Services in B&H gained the prestigious acknowledgmentof the European Commission throughout the realization of the regional SEAFRA project, whose importance and further development was addressed by Davorin Primorac, director of BHANSA forthe Sarajevo International Airport Magazine.

Koristi od SEAFRA-e bit }e najvidljivije u ljetnoj sezoni, isti~e Primorac /The benefits of SEAFRA will be most visible during the summer season, says Primorac

Page 26: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

26

SIAM

PRIZNANJA / RECOGNITIONS

PRIMORAC: BHANSA kroz SEAFRAprojekt ima ulogu kontrole zra~nogprometa u svojoj nadle`nosti, od no s-no u zra~nom prostoru Bosne iHercegovine, ali uz sve benefite kojedonosi SEAFRA projekt. Opseg zra~nog prometa u Evropi jeu stalnom porastu {to implicira pot -rebu kontinuiranog pobolj{anja sus-tava upravljanja zra~nim prometom.Kao izravna posljedica stalnog po-rasta zra~nog prometa konstantnose name}e potreba za pove}anjemkapaciteta i efikasnosti zra~nog pro -stora bez ugro`avanja sigurnostiizvr{avanja operacija i utjecaja naokolinu. Studije su pokazale da zra~ne rute uEvropi nisu optimalno dizajnirane. U2009. godini zra~ne rute su u prosje -ku bile du`e za 47,6 kilometara, od -no sno 5,4 posto u odnosu na njihoveoptimalne trajektorije, {to je kao de-vijacija od optimalnih ruta za pos lje -di cu imalo pove}anje vremena leta idu`ine rada motora, pove}anje pot -ro {nje goriva i pove}avanje emisije{tetnih plinova, {to u kona~nici do -vodi do ve}ih tro{kova kako za zra -koplovne kompanije tako i za sve

su dionike sustava zra~nog prijevoza.Analizom prometa kroz FIR (FlightInformation Region) Sarajevo, od no s -no SEAFRA podru~ja, dobiveni surezultati koji pokazuju da je uvo |e -njem SEAFRA H24 postignut cilj -broj letova u odnosu na prethodnorazdoblje je pove}an, dok je du`inaleta smanjena. Mo`e se vidjeti da jebroj operacija u 2016. porastao za2,9 posto u odnosu na 2015. godinu,s tim da je u prosincu 2016., kada jeuveden SEAFRA H24, zabilje`en po-rast od 3,6 posto u odnosu na pro si -nac 2015. godine. Tako|er, du`inaleta izra`ena u minutama u 2016. jemanja za 0,8 posto u odnosu na2015. godinu, dok je u prosincu 2016.

zabilje`eno smanjenje od jedan pos -to u odnosu na prosinac 2015. go-dine.Iz usporedne analize prometa zavre menske periode 8. prosinac 2015.– 4. sije~anj 2016. i 8. prosinac 2016.– 4. sije~anj 2017. mo`e se vidjeti daje u periodu od kako je uvedenSEAFRA H24 (8. prosinac 2016. - 4.sije~anj 2017.), zabilje`eno pove }a -nje prometa za 4,8 posto u odnosuna isti vremenski period pro{le go-dine, uz istovremeno smanjene pro s-je~ne du`ine leta za tri nauti~kemi lje.Bitno je i napomenuti da su ovo tekprvi ekonomski pokazatelji koristi oduvo|enja SEAFRA, dok }emo stvarnevidjeti tek u ljetnoj sezoni.SIAM: Koji aspekt ovog projekta bise eventualno mogao posebno izdvo-jiti u kontekstu ja~anja efikasno sti ipobolj{anja kvaliteta usluga BHA-NSA-e u cjelini?PRIMORAC: SEAFRA projekt u cjeliniutje~e na pove}anje efikasnosti, po -ve }anje zra~nog prometa kroz pod -ru~je odgovornosti BHANSA-e, asa mim time i na kvalitetu uslugakoje BHANSA pru`a.

As part of this initiative, BHANSA, onbehalf of Bosnia and Herzegovina withpartner agencies from Serbia, Mon-tenegro and Croatia received the Eu-ropean Commission's award for theSEAFRA project at the World Con-gress of Service Providers in Madrid. In 2008, EUROCONTROL has startedcoordinating the development andimplementation of Free RoadsSpace, working closely with civilianand military air design experts, Eu-ropean states, air navigation serviceproviders, airspace users, flight pla -nning organizations and other rele-vant international bodies.SEAFRA is a regional project cover-ing the cross-border application ofthe concept of freeways in the air-space of four Southeast Europeanco untries. Free Route Airspace(FRA) is a specific airspace whereusers can plan a route between thedefined input and output points ofsuch space, with the possibility ofplanning over the waypoint and inde-pendent of the air traffic route net-work, but taking into accountAir s pace availability. Within this air-space, flights are still under the con-trol of air traffic control.SIAM: What is the concrete role ofBHANSA in the SEAFRA project? To

what extent and in what way doesthis project enhance the efficiencyand security of BH and regional airtraffic?PRIMORAC: BHANSA, through theSEAFRA project, controls the airtraffic within its jurisdiction, ie in theairspace of Bosnia and Herzegovina,but with all the benefits provided bythe SEAFRA project.The volume of air traffic in Europe issteadily rising, implying the need forcontinuous improvement of the airtraffic management system. As a di-rect consequence of the constant in-crease in air traffic, there is a con stantneed for increasing the capacity andefficiency of the airspace without com-promising the safety of operations andenvironmental impacts.Studies have shown that air routesin Europe are not optimally de-

signed. In 2009, air routes were onaverage longer for 47.6 kilometersor 5.4 percent compared to their op-timal trajectories, which as a devia-tion from the optimal routesre su lted in an increase in flight timeand engine length, increased fuelconsumption and increased emis-sions of harmful gases, which ulti-mately leads to higher costs both forairline companies and for all airtransport system participants.By analyzing the traffic through theFIR (Flight Information Region) Sa -rajevo or SEAFRA area, results showthat the introduction of SEAFRA H24has achieved the target - the num-ber of flights compared to the previ-ous period has been increased whilethe flight length has been reduced.It can be seen that the number of op-erations in 2016 has increased by 2.9percent compared to 2015, whereasin December 2016, when SEAFRAH24 was introduced, it rose by 3.6percent compared to December2015 . Also, the flight time expressedin minutes in 2016 is lower by 0.8 pe -rcent compared to 2015, while in De-cember 2016 there was a one-percent reduction compared to Decem-ber 2015.From the comparative analysis of

Od kada je uvedena SEAFRA,zabilje`eno je pove}anjeprometa za 4,8 posto, uz istovremeno smanjene

prosje~ne du`ine leta za tri nauti~ke milje

Since SEAFRA has been introduced, traffic growthhas been increased by 4.8

percent, while reducing theaverage flight time by three

nautical miles

Page 27: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

27

SIAM

PRIZNANJA / RECOGNITIONS

S aspekta pru`anja usluga kontrolezra~nog prostora osnovni na~insma njivanja {tetnog utjecaja naokoli{, smanjivanja jedini~ne cijenezra~nog prijevoza uz pove}anje efi -kasnosti i kapaciteta zra~nog pros-tora te smanjivanje potro{nje gorivaje u direktnoj vezi sa skra}ivanjempu tanje zrakoplova izme|u dvijeto~ke, odnosno dvije destinacije.Fre e Route Airspace (FRA), odnosnozra~ni prostor slobodnog planiranjaletenja je izravna posljedica zahtjevakoji se stavljaju pred sustav zra~nogprijevoza i kao takav treba biti gene -rator razvoja sustava upravljanjazra~nim prometom.Uvo|enjem SEAFRA projekta po ve -}ava se zra~ni promet u podru~judjelovanja, smanjuju se ka{njenja,smanjuje se vrijeme letova, a samimtime se rade u{tede goriva pot re b -nog za letove, {to vodi do smanjenjazaga|enja i boljeg i efektivnijego~uvanja okoli{a.Svi ti aspekti ovog projekta ~ine jed -nu me|usobno povezanu cjelinu kojautje~e na pobolj{anje kompletnogspektra usluga koje pru`a BHANSA.SIAM: U Madridu je potpisan Memo-

randum o saradnji za sudjelovanjeu SECSI FRA (South East CommonSky Initiative Free Route Airspace)inicijativi – koje oblike saradnje topodrazumijeva i kako izgleda termi n -ski plan, odnosno raspored akti v no -sti vezan za njenu realizaciju?PRIMORAC: SECSI FRA predstavljaspajanje ve} postoje}ih SEAFRA (So -uth East Axis FRA) i SAXFRA (Slo ve -nian Austrian Cross Border FreeRoute Airspace) inicijativa, odnosnozajedni~ki projekt {est zemalja -Austrije, Bosne i Hercegovine, CrneGore, Hrvatske, Slovenije i Srbije, au operativnom smislu pet ANSP-ova- ACG, BHANSA, CCL, SCL i SMA -TSA.

Glavni ciljevi SECSI FRA impleme n -tacije jesu da se omogu}i efektivnijeplaniranje ruta unutar podru~jadr`ava sudionica, pove}anje u~i n k o -vitosti i suradnje izme|u SECSI FRAi susjednih blokova zra~nog prostorau Evropi, bolja povezanost izme|uaerodroma unutar SECSI FRA pros-tora, kao i aerodroma u blizini SECSIFRA zra~nog prostora, u{tede u du -ljini letova, u{tede u koli~ini goriva{to je direktno vezano za o~uvanjeokoli{a, u{tede u vremenu i smanje -nje ka{njenja letova te op}enito po -ve }anje sigurnosti zra~nog prometa.SECSI FRA inicijativa u potpunosti bitrebala biti realizirana po~etkom2018. godine. �

traffic for the period from 8th Decem-ber 2015 to 4th January 2016 andfrom 8th December 2016 to 4th Janu-ary 2017, it can be seen that, in thepe riod since the introduction of SE -AFRA H24 (8th December 2016 - 4th

January 2017), an increase of 4.8percent compared to the same pe-riod last year was recorded, while de-creasing the average flight length ofthree nautical miles. It is also impor-tant to note that this is only the firsteconomic indicator to benefit fromthe introduction of SEAFRA, while thereal indicators are expected to beseen in the summer season.SIAM: What aspect of this projectcould possibly be specifically identi-fied in the context of enhancing effi-ciency and improving the quality ofBHANSA services as a whole?PRIMORAC: The SEAFRA project ingeneral has an impact on increasingefficiency, increasing air traffic th ro -ugh the BHANSA area of responsi-bility, and thus on the quality ofservices provided by BHANSA.From the aspect of providing air traf-fic control services, the basic way toreduce the environmental impact,reduce unit air fare price, increaseairspace efficiency and capacity, andreduce fuel consumption is directly

related to reducing aircraft trajec-tory between two points or two des-tinations. Free Route Airspace (FRA)or airspace for free flight planning isa direct consequence of the require-ments placed on the air transportsystem and as such it needs to bethe air traffic management systemgenerator.The introduction of the SEAFRA proj-ect increases air traffic in the area ofoperation, reduces delays, reducesflight times, and thus saves the fuelrequired for flights, leading to pollu-tion reductions and a better andmore effective environmental pro-tection. All of these project aspectsform one interconnected entity thataffects the full spectrum of servicesprovided by BHANSA.SIAM: A Memorandum of Coopera-tion for Participation in the SECSIFRA (South East Common Sky Ini-tiative Free Route Airspace) Initia-tive was signed in Madrid - whatforms of co-operation does thisimply and how does the term planlook like, apropos the schedule forits implementation?

PRIMORAC: SECSI FRA representsthe merger of already existing SE -AFRA (South East Axis FRA) andSAXFRA (Slovenian Austrian CrossBorder Free Route Airspace) initia-tives, ie a joint project of six countri -es - Austria, Bosnia and Her zego-vina, Montenegro, Croatia, Sloveniaand Serbia - and in operationalterms five ANSPs - ACG, BHANSA,CCL, SCL and SMATSA.The main objectives of the SECSIFRA implementation are used toprovide more effective route plan-ning within the participating coun-tries, increase efficiency and coo -peration between the SECSI FRA andneighboring airspaces in Europe, es-tablish better connectivity betweenthe airports within the SECSI FRAarea and the airports near the SECSIFRA airspace, create savings in fli -ght lengths, fuel savings, which di-rectly relates to environmentalpro tection, time savings and redu c -ed flight delays, and generally in-creases air traffic safety.The SECSI FRA initiative should befully implemented in early 2018. �

Regionalnom saradnjom ostvarenivi{estruki efekti /Multiple effects achieved through regional cooperation

Page 28: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

28

SIAM

DE@URNE SLU@BE / DUTY SERVICES

Prema podacima o avionskim nesre}ama kojeredovno prikuplja, obra|uje i objavljuje holand-ski sajt Aviation Safety Network (ASN), posljed-njih pet godina drasti~no je smanjen broj

fa talnih nesre}a koje se de{avaju u najizazovnijim fa -za ma leta: polijetanju i slijetanju. Ipak, to ne zna~i dase vatrogasno- spasila~ke slu`be na aerodromimamo gu opustiti. Naprotiv. ^lanovi Profesionalne vatro-gas ne brigade – Jedinica Aerodrom u Sarajevu sva ko d-nevno rade na preventivi i vje`bama, teorijski i pra k ti~ no,kako bi u svakom momentu bili u potpunosti spre mniza intervenciju. Vi{e o njihovom radu za SAM jeispri~ao Kemal Cacan, komandir pomenute jedinice teiskusni vatrogasac, koji u biografiji ima vi{e od 1.000ratnih i mirnodopskih intervencija.

Iskusni i sposobni- U na{oj jedinici zaposlena su 32 iskusna i sposobna~ovjeka, organizirana u tri smjene. Radimo po me |u -na rodnim propisima i na{im pravilnicima, preventivnoi represivno. Radni dan vatrogasaca po~inje u pola {e -st ujutro. Nakon {to primimo smjenu obavezno 45minuta provedemo pregledaju}i opremu i kamione.Provjeravaju se sve ma{ine. Ako na|emo neki kvar,od mah se popravlja ili se ma{ina mijenja, ni{ta se neos tavlja za kasnije. Nakon pregleda opreme slijedi mala pauza pa teoret-ska ili prakti~na nastava u trajanju od sat i po, s apara-tima koje imamo. Nakon toga dijelimo se u dvije grupe,inte rventnu i rezervnu, svaka od njih ima svoje du` no stido kraja smjene, pri~a Cacan. U slu~aju intervencije postoje striktni rokovi i pravilakojih se moraju pridr`avati.

Visok nivo adrenalina- Ukoliko do|e do po`ara ili avionske nesre}e na{kamion mora iza}i iz gara`e za 20 sekundi. U tih 20sekundi moraju ljudi usko~iti unutra i krenuti. Obla~ese u kamionu, da ne bi gubili vrijeme, zato im unutra istoji oprema. Rok za dolazak na najudaljeniju ta~kuaerodroma je tri minuta, vrijeme za reakciju dva minutapo dolasku na mjesto intervencije.

Jedan dan s vatrogascima na MAS-u: Prvospa{avamo ljudepa onda gasimovatru^lanovi Profesionalne vatrogasne brigade JedinicaAerodrom u Sarajevu svakodnevno rade na preventivii vje`bama, teorijski i prakti~no, kako bi u svakommomentu bili u potpunosti spremni za intervenciju.

U Vatrogasnoj jedinici zaposlena su 32 iskusna i sposobna ~ovjeka,organizirana u tri smjene

U oktobru 2016. odr`ana je redovnavje`ba pod nazivom “Nesre}a avionau krugu Me|unarodnog aerodromaSarajevo”

Page 29: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

29

SIAM

DE@URNE SLU@BE / DUTY SERVICES

According to airplane accident informations reg-ularly collected, processed and published by theDutch Aviation Safety Network (ASN), the lastfive years have drastically reduced the number

of fatal accidents that occur at the most difficultstages of flight: take off and landing. However, thisdoes not mean that the fire brigade service at the air-ports can relax. On the contrary. Members of the Pro-fessional Fire Brigade - Sarajevo Airport Unit dailywork on the preventive and exercises, both theoreti-cally and practically, to be fully prepared for interven-tion at any given moment. More information abouttheir work, SAM received from Kemal Cacan, the com-mander of the unit and an experienced firefighter, whohas more than 1,000 interventions in his biography – inwar and in peace situations.

Experienced and capable- Our team composes of 32 experienced and capablepeople, organized in three shifts. We work accordingto international regulations and our own rules - pre-ventive and repressive. The firefighters' day starts atsix in the morning. After weke over our shift we spend45 minutes to check the equipment and trucks. Allmachines are checked. If there is a breakdown, it isrepaired immediately or the machine is changing,nothing will be left for later. After reviewing the equip-ment, there is a small break and a theoretical or prac-tical class that lasts an hour and a half, with theequipment that we have. After that, we divide into twogroups, intervening and spare, each of those has itsduties to the end of the shift, says Cacan.In the case of intervention there are strict deadlinesand rules to be observed.- If a fire or an accident occurs, our truck must leavethe garage in 20 seconds. In those 20 seconds peoplehave to jump in and go. They get dressed in the truckso they do not waste time, so there is equipment in-side the truck. The deadline for arrival at the far endof the airport is three minutes, and the time to reacttwo minutes after arrival to the intervention site.

High level of adrenalineThe limit to be reached in the event of a plane crash isthe passenger survival time. It's 138 seconds. That is

One day with firefighters at IAS:

First we save people and then we

extinguish the fireMembers of the Professional Fire Brigade - SarajevoAirport Unit daily work on the preventive and exercises, both theoretically and practically, to be fullyprepared for intervention at any given moment.

In the Fire Department, we have 32experienced and capable persons,

organized in three shifts

In October 2016, a regular exercisecalled "Air Accident at the

International Airport of Sarajevo" was held

Page 30: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

30

SIAM

DE@URNE SLU@BE / DUTY SERVICES

Limit koji se mora sti}i u slu~aju avionske nesre}e jestevrijeme pre`ivljavanja putnika. Ono iznosi 138 sekundi.To je vrijeme koje ~ovjek mo`e pre`ivjeti bez kiseonika.Devedeset posto mrtvih u avionesre}ama strada od gu -{e nja. Dakle, sav na{ posao svede se na tih pet minutaispunjenih ogromnim nivoom adrenalina. U slu~ajunesre}e i bilo kakve intervencije na meni je ogromna od -govornost, jer ja rukovodim akcijom i ja sam jedini ~ovjekna Aerodromu ~ija nare|enja svi moraju slijediti. Ako japogrije{im, {teta mo`e biti ogromna i za nju ja odgo-varam. Moram ista}i da je osnovni zadatak vatrogasacaspa{avanje `ivota. Dakle, prvo se spa{avaju ljudi pa tekonda gasi vatra, isti~e Cacan.Intervencije koje je pod njegovim rukovodstvom imala Vat -rogasno-spasila~ka jedinica MAS-a, ka`e, nije broja o. Okakvim intervencijama se naj~e{}e radilo?- Bilo je otkaza stajnih trapova, motora, plamena u repuaviona, zapaljenih instalacija, ali na svu sre}u nismonikada imali neku stra{nu nesre}u poput pada aviona inadamo se da ih ne}e ni biti. Postoji statisti~ka piramidapre ma kojoj na 3.000 vanrednih doga|aja ide 250 ozbiljnih.Od tih 250 ozbiljnih deset je kriti~nih, a od tih desetkriti~nih jedan je pad. �

Vrhunska oprema iobu~enost

- Ovdje se puno pa`nje posve}uje preventivi i na tomeradimo uz podr{ku menad`menta Aerodroma, koji nam jeobezbijedio sve neophodne uvjete i sredstva za rad. Aznamo da je ovo veoma skup „sport“. Osim vrhunskiobu~enih ljudi imamo i vrhunsku opremu. Kamion poredkojeg smo se slikali ko{tao je 700.000 KM. Ima jakuma{inu, jake pumpe, automatski mjenja~... Sve je to veomava`no kada do|e do intervencije, isti~e Cacan.

Top quality equipmentand training

- Much attention is paid to prevention and we do this withthe support of the Sarajevo Airport Management, who hasprovided us with all the necessary conditions and meansof work. And we know that this is a very expensive"sport". Besides top-trained people, we also have top-of-the-line equipment. Only this firefighting truck besidewhich we took a picture costs 700,000 BAM. It has astrong machine, a powerful pump, a automatic gearbox ...Everything is very important when it comes to interven-tion, says Cacan.

the time that a man can survive without oxygen. Ninetypercent of the dead in plane crashes die of choking. So,all of our work is reduced to these five minutes filledwith a huge adrenaline level. In the event of an accidentand any intervention , a huge responsibility is on me, be-cause I am a leader in action and I am the only person atthe airport whose orders are to be followed by everyone.If I make a mistake, the damage can be enormous and Itake responsibility for it. I must point out that the basictask of a firefighter is to save lives. So people are rescuedfirst and then we extinguish the fire, points out Cacan.The interventions he led under the IAS Fire-Rescue Unit,he said, were numerous. What kind of interventions didyou have?- There was a failure of standing rafts, engines, flamesin a tail of the airplane, burning installations, but luckilywe never had a terrible accident like a plane crash andhopefully there will not be any. There is a statisticalpyramid according to which of 3,000 extraordinaryevents 250 are serious ones. Of these 250 serious, tenare critical, and of those ten critical, one is a planecrash. �

Radimo pome|unarodnimpropisima, ka`e Cacan

We operate according to international regulations,

says Cacan

Page 31: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade
Page 32: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

32

SIAM

PRI^E PILOTA / PILOT STORIES

U na{oj ku}i se `ivjelo za avijacijuRijetki su Bosanci i Hercegovci koji su imali priliku pilotirati Jumbo Jetom. Mostarac Zlatko Hafizovi} je jedan od njih. Otac i sin kapetani na mlaznjacima jo{ je rje|i primjer. Zlatko i Sa{aHafizovi} su mo`da i jedini iz na{e zemlje. Ovo je njihova pri~a.

In our house we have always lived ourpassion for aviation

There are few Bosnians and Herzegovina who had the opportunity to pilot the Jumbo Jet. Mr. Zlatko Hafizovic from Mostar is one of them. Father and son, both captains on jets is even a rarer example. Zlatko and Sasa Hafizovic are perhaps the only ones from our country. This is theirstory.

Zlatko Hafizovi} jedan je od rij e -t kih Bosanaca i Hercegovacakoji su dosegli sami vrh zrako-plovne karijere, pilotiraju}i Bo -

e ingom 747-400, popularnim JumboJetom. Ve} tri godine je u zaslu`enojmirovini. Njegova zrakoplovna pri~apo ~ela je u njegovom rodnom Mos -ta ru 1960. godine.

Mostarska {kola„Tu je djelovao jedan od najboljih inajve}ih Aero klubova u biv{oj Ju-goslaviji. U modelarsku sekciju up-isao sam se s 12 godina, u 14. sampo ~eo letjeti na jedrilicama, a na re d-ne godine na avionima. Prvi ins t r u -ktor bio mi je na{ Sarajlija NenadHrisafovi}, tada docent na Ma{ins k -om fakultetu u Beogradu i konstruk-tor, a danas francuski akademik ije dan od direktora najve}eg EU sve -mirskog projekta Arijana u mirovini“,

prisje}a Hafizovi}. I prije nego je diplomirao na Elektro -tehni~kom fakultetu u Sarajevu, Zla -tko je stekao sve pilotske dozvole izvanje nastavnika letenja. Od 1976.godine nastavlja karijeru profesiona -lnog pilota, po~ev od malih poslovnihmlaznjaka, potom kao kapetan naBoeingu 737, preko velikog Airbusa300, da bi zadnjih 20 godina karijereproveo na tada najve}em zrakoplovuna svijetu, Boeingu 747-400. Samona Jumbo Jetu „otkucao“ je 15.100sati i preletio vi{e od 12 miliona kilo-metara, {to je jednako oblijetanjuzemaljske kugle najmanje 300 puta. „Boeingom 747 letio sam za tajva n skekompanije Eva Air i China Airli nes,sve vrijeme baziran u Los An ge lesugdje sam i `ivio sa familijom sve doodlaska u mirovinu. Tih 20 godi nabilo je kao na filmu, zapravo i mnogoljep{e, nijedan neprijatan dan leta, a

osje}aj da u rukama imate 450 put-nika, 20 ~lanova posade, avi on od400 tona u kojem su 194 tone go riva,te s kojim mo`ete obletiti po la glo -busa u jednom letu, te{ko je opisati.

Zlatko Hafizovic is one of thefew Bosnians and Herzego vi -ni ans who have reached thetop of their aviation career, pi-

loting the Boeing 747-400, the popu-lar Jumbo Jet. He has been retiredfor three years. His aviation story be -gan in his native Mostar in 1960.

The Mostar School "There was one of the best and la -rgest Aero clubs in the former Yu-goslavia. I was enrolled in themo deling section at the age of 12and at 14 years old I started to fly ona glider and in the following years onthe plane. My first instructor wasNe nad Hrisafovic from Sarajevo,then a docent at the Faculty of Me-

chanical Engineering in Belgradeand a constructor, and today a re-tired French academician and one ofthe former directors of the largestEU space project Arijana", recallsHafizovic. Prior to graduating at the Faculty ofElectrical Engineering in Sarajevo,Zlatko gained all pilot licenses andthe rank of a Flight instructor. Since1976, he has continued his career asa professional pilot, starting withsma ll business jets, then as a cap-tain at Boeing 737, through the largeAirbus 300, whereas his last 20 yearsof his career he spent on the world'slargest aircraft at that time, the Boe-ing 747-400. Only at the Jumbo Jet,he spent 15,100 hours and slid more

Friends in the air

Sasa Hafizovic says that flying abovehis home is always an emotional ex-perience.“On the radio,I often 'come across'friends from the aeroclub, either onflight control, or on another airplanein the same airspace. We salutebriefly, but warmly. I feel that every-one is sorry that we can not talklonger, but after ten minutes fromentering the airspace, we have to re-port to the next check in Belgrade,Budapest, Bratislava, Prague ... andso on until reaching Denmark”.

Prijatelji uzraku

Sa{a Hafizovi} ka`e da je letjeti iznadzavi~aja uvijek emotivno iskustvo.„^esto na radiovezi “nai|em” na pri-jatelje iz aerokluba, bilo na kontrolileta, bilo u drugom avionu koji je uistom zra~nom prostoru. Pozdravimose kratko, ali srda~no. İmam osje}ajda je svima `ao {to ne mo`emo raz-govarati du`e, ali ve} nakon desetakminuta od ulaska u zra~ni prostordu`ni smo javiti se sljede}oj kontroliu Beogradu, Budimpe{ti, Bratislavi,Pragu…i tako sve do Danske“.

Page 33: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

33

SIAM

PRI^E PILOTA / PILOT STORIES

Sve vrijeme imao sam og ro mnopo{tovanje prema avionu, pri ro di,mojoj posadi, a moja diploma ele k-troin`injera pomogla mi je lak{erazumjeti sve slo`ene sisteme kojiprate modernu avijaciju“, ka`e Zla t ko.Pri~a kapetana Zlatka Hafizovi}anastavlja se kroz iskustvo njegovogsina Sa{e, kapetana u danskoj kom-paniji Primera Air. Iako je diplomiraoekonomiju na UCLA-i, nikada nijedvojio da }e odabrati leta~ku profe-siju.

Karijera bez dvojbe„U na{oj ku}i u Sarajevu, koja se na -lazi svega 500 metara od aerodrom-skog terminala, oduvijek se `ivjelo zaavijaciju. Nakon zavr{etka radnogdana dobar dio leta~kog osoblja s

ae rodroma preselio bi se u na{ dne -vni boravak. Razgovore koji su se vo -dili doslovce sam upijao. Pri~e tihpi lota, bilo o te{kim vremenskimuvjetima za letenje na sjeveru Ev ro -pe, bilo o tehnikama jedrenja u je d ri -lici na sportskom aerodromu Bu tmir,oblikovale su moj daljnji `ivo tni put“,pri~a Sa{a.Od njegovog prvog leta pro{lo je sko -ro 30, a 20 je godina otkako je po~eosvoju profesionalnu pilotsku karijeruu Croatia Airlinesu, na avionu ATR-42.

Osam godina poslije postaje kapetanna avionu Q400, na kom se zadr`ao~etiri godine. Naredne tri godinepro veo je u kompaniji koju su zaje d -n i~ki osnovali Lufthansa i TurkishAir lines - Sunexpress kao kapetan naBoeingu 737-800. Trenutno radi za dansku kompanijuPrimera Air kao kapetan – instruktorna letovima iz Kopenhagena i Bil-lunda, tako|er na Boeingu 737-800te kao ~lan tima za uvo|enje najnovi-jeg Boeingovog aviona B737 Max9. �

than 12 million kilometers, which isequal to encircleing the globe atleast 300 times.

Career without doubt„With the Boeing 747 I flew for theTaiwanese company Eva Air andChina Airlines, based in Los Angeleswhere I lived with my family until Iretired. These 20 years were like amovie, actually a lot more beautiful,no unpleasant day of flight, and thefeeling that you have 450 passen-gers, 20 crew members, an airplineof 400 tons with 194 tons of fuel, withwhich you can spin half the globe inone flight, it is difficult to describe.All that time I had great respect forthe aircraft, nature, my crew, and myelectrical engineering diploma he l -ped me understand all the complexsystems that follow the modern avi-ation”, says Zlatko.Captain Zlatko Hafizovic's story con-tinues through the experience of hisson Sasa, the captain of the Danishcompany Pri me ra Air. Although hegraduated econo mics from UCLA,he never doubted that he would cho -ose a flying profession.„In our house in Sarajevo, located

just 500 me ters from the airport ter-minal, we always lived the passionfor aviation. After the end of a work-ing day, a good part of the flight crewfrom the airport would move to ourliving room to socialize. The conver-sations that were being conducted Iliterally absorbed as a child. The sto-ries of these pilots, either of the dif-

ficult we ather conditions in northernEurope or of sailing techniques atthe Butmir sports airport, have sha -ped my way of life”, says Sasa.Since his first flight, nearly 30 yearshave passed, and 20 since he startedhis professional pilot career in Croa-tia Airlines on ATR-42.Eight years later, he becomes a cap-tain on the Q400, where he stayed foranother four years. The next threeye ars he spent in a company jointlyfounded by Lufthansa and TurkishAirlines - Sunexpress as the captainof Boeing 737-800. He is currentlyworking for the Danish company Pri -mera Air as a Captain - Flight Inst r -u ctor on outgoing flights from Co pe-nhagen and Billund, also at Boeing737-800 and as a member of theteam for the introduction of the latestBoeing B737 Max9 aircraft. �

BH AviationZlatko Hafizovic notes that he issorry that his vast experience of21,000 hours of flying, of which19,500 hours as a captain on thelargest aircrafts, can not be passedon to younger compatriots because“in Bosnia, unfortunately, aviation isreduced only to foreign air carriers”.

Bh. avijacijaZlatko Hafizovi} napominje da mu je`ao {to svoje ogromno iskustvo od21.000 sati letenja, od ~ega 19.500sati kao kapetan na najve}im zrako-plovima, ne mo`e prenijeti na mla|esunarodnjake jer je „u na{oj Bosni,na`alost, avijacija svedena isklju~ivona strane avioprijevoznike“.

Zlatko i Sa{a Hafizovi}: Otac i sin dosegli vrh zrakoplovne karijereZlatko i Sasa Hafizovic: Father and son reached

the top their aerial career

Page 34: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

34

SIAM

UPOZNAJMO SE / LET'S MEET

Za uspje{no funkcioniranjejedne kompanije podjedna -ko su va`ni mladi i oni sta -riji zaposlenici. Spoj novih

ideja i energije prvih s iskustvomi zrelo{}u ovih drugih, klju~ je zaostvarenje zajedni~kih poslovnihciljeva i zadataka. Na Me|unar-odnom aerodromu Sarajevo imamnogo primjera za to. Jedan od njih prona{li smo naKD kontroli, u Sektoru za sigu r -nost i za{titu. U narednim redo -vima predstavljamo vam AdiluMusi}, najmla|u uposlenicu oveslu`be i njenog (naj)starijeg ko -legu Sulejmana Halilovi}a.

Sektor za sigurnostAdila Musi}, diplomirana krimi-na listkinja i majka dvoje djece,~lan je ekipe KD kontrole od 9.ja nuara. Dobro pamti taj datumkada je preuzela svoju prvu smje -nu. Od tada pa do danas svaki njenradni dan po~inje na isti na ~in. -Testiramo opremu i aparatesva kog dana, svaka smjena zase be prilikom stupanja na du ̀ -no st. Potrebne obuke i treningeza rad i pro{la sam ovdje, a dostatoga sam nau~ila i od starijih ko -lega. KD kontrola je pregled krozrendgen traku koji su du`ni oba -viti svi koji prolaze na zra~nustra nu. Uglavnom su to upo s l e -nici Aerodroma koji moraju imatiposebne, takozvane crvene dozv-o le. Tako|er, zadu`ena sam zapregled `enskih osoba koje pro-la ze na zra~nu stranu ukolikoza zvoni alarm dok prolaze krozvrata - detektor metala. U tomslu~aju ru~nim pregledom utv r -

|u jem {ta imaju kod sebe. Du` -no st nam je i patroliranje aulom,prilikom ~ega provjeravamo je lineko od putnika zaboravio prt-ljag te ih upozoravamo da se neodvajaju od njega, pri~a Adila.

Podr{ka kolegaA ukoliko ona ili njene kolegeprona|u sumnjivi prtljag ili pred-met postupa se po sljede}oj pro-ceduri.- Zovemo videonadzor da na sni m-cima poku{aju na}i vlasnika prt-ljaga i pozivamo ga da se javi.Ukoliko ga ne mo`emo prona}i,zovemo jedinicu Grani~ne poli-cije koja obezbijedi, odnosno og -radi mjesto oko prtljaga, koji seod tog trenutka tretira kao sum-njiv. Nakon toga poziva se bo m ba -{ki tim Grani~ne policije koji da ljeradi po proceduri, ka`e Adi la.Ovaj posao joj se, isti~e, veomasvi|a. Za to pomalo „okrivljuje“ igene. - Tradicionalno, po mu{koj linijiu porodici, bavimo se sigur n o { -}u. Moji djed, otac i brat svi sura dili ili jo{ rade u agencijama zasigurnost i za{titu. Po `enskojliniji to nije slu~aj, ali zato sam jatu da mijenjam porodi~na „pravi -la“, s osmijehom }e Adila. Ka ko god, u`iva u njihovoj te po -dr{ci supruga i kolega s posla. - Uz znanje i sposobnosti to jeklju~ za dobro obavljanje posla.To {to sam `ena u ovom Sektorunije va`no, davno smo se izborileza ravnopravnost. Va`no je samoda nije bilo nekih nepredvi|enih,opasnih situacija i nadamo se daih ne}e ni biti, isti~e Adila.

Uskoro penzijaSulejmana Halilovi}a na Aero-dromu svi znaju pod nadimkomMemo. Za razliku od Adile, kojaje tek po~ela sa radom, ovaj nas-mijani, dobro raspolo`eni ~ovjek,kako ga opisuju kolege, ovog lje -ta ide u penziju. Rastao je poredi sa Sarajevskim aerodromom,na kojem je jo{1976. dobio prvo ijedino zaposlenje u svom `ivotu.

Smjena generacija u KD kontroli KD kontrola je pregled kroz rendgen traku koji su du`ni obaviti svi koji prolaze na zra~nu stranu.Penziju je na ovom radnom mjestu do~ekao Sulejman Halilovi} Memo, a radni vijek na njemu je ujanuru ove godine zapo~ela Adila Musi}.

Tradicionalno, po mu{kojliniji u porodici, bavimo se

sigurno{}u. Moji djed,otac i brat svi su radili ili

jo{ rade u agencijama za sigurnost i za{titu,

ka`e Adila

Adila Musi} na svom radnom mjestu /Adila Music at her workplace

Page 35: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

35

SIAM

UPOZNAJMO SE / LET'S MEET

For the successful functioning of acompany, equally important, areyoung and those older employees.The compound of new ideas and

energy of the younger ones and the expe-rience and maturity of the olderones, isthe key to achieve common businessgoals and objectives. Sarajevo Interna-tional Airport has many examples of that.We found one of them at the KD Control,in the Sector for Security and Protection.In the following lines we present you AdilaMusic, the youngest employee of thisservice and her (oldest) colleague Sulej-man Halilovic.

Security SectorAdila Music, a women with a degree incriminal psychologist and a mother oftwo, is a member of the KD control since9th. January 2017. She remembers wellthe date when she started her first shift.From then until now every working daybegins the same way.- Every shift testes the equipment and ap-pliances every day, when taking over the

work obligations. Ipassed all

ne cessary training and training and a lotof things I learned from older colleagues.KD control is an overview of the X-ray beltand all that go on the air side are obligedto do it.Those are mostly the employees

of the Airport who must have a special,so-called red license. Also, I am in chargefor examination of women who go on theair side when the alarm rings as theypass through the metal detector door. Inthis case, by manual inspection I deter-mine what they carry with them. Pa-trolling the Entrance Hall is also our duty,during which we check whether any of thepassengers forgot luggage and whereaswe also advise them not to leave theirluggage unattended, says Adila.

Support of the colleaguesAnd if she or her colleagues find any sus-picious luggage or some thing it shall be

treated by the following procedure.- We call for the video surveillancefootage to try to find the owner of theluggage and invite him to come. If wecan not find the person, we call theunit of the Border Police which se-cures with fences the place aroundthe luggage, which is henceforthtreated as suspicious. After that, theBorder Police Bomb Squad is calledwho continue to work by their ownprocedures, says Adila.

She really likes this job. For that she"blames" the genes.

- Traditionally, by the family male line,we are involved in security. My grandfa-

ther, father and brother all worked or arestill working in agencies for safety andprotection. When it comes to the femaleline that is not the case, but that is why Iam here to change the family "rules",says Adila with a smile.

Change of generations in the KD control KD control is an overview of the X-ray belt and all that go on the air side are obliged to do it. Retirement at this workplace met Sulejman Halilovic Memo, and the working life on it in Januarythis year began Adila Music.

Traditionally, by the family maleline, we are involved in security.

My grandfather, father andbrother all worked or are stillworking in agencies for safety

and protection, says Adila

Sulejman Halilovi} Memo odlazi u zaslu`enu penziju/ Sulejman Halilovic Memo goes to

a deserved retirement

Page 36: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

36

SIAM

UPOZNAJMO SE / LET'S MEET

U po~etku je radio u Sektoruza saobra}aj, a nakon zdra v -stvenih problema pre{ao jena KD kontrolu, gdje je pro -veo posljednjih 12 godina.Aerodrom je krajem tih se -damdesetih bio jo{ manji, sa{est-sedam letova dnevno,a pregled prtljaga odvijao sena ulazu u avion, ne po s re -dno pred let. Oprema za KDkontrolu stigla je, pri~a Me -mo, tek pred Olimpijadu.Do bro pamti datume i do -ga|aje. Prisjetio se samoma log dijela onih koji suobilje`ili njegov radni vijek. -Svi koji su radili ovdje bilisu mi prijatelji, tako smo sepa zili. Zajedno smo svakegodine i{li na Aerodromskesusrete po cijeloj zemlji,gdje su organizirana tak mi -~ enja u razli~itim disci-plinama u kojima su u~e s-tvovale ekipe svih aerod ro -ma Jugoslavije. Ja sam seta kmi~io u strelja{tvu. A ka -kva su tek dru`enja bila na -kon toga..., prisje}a seMe mo i pokazuje fotografijekoje svjedo~e o tome. Uposlenici aerodroma imalisu nekad privilegiju bes p la t -no letjeti s aviokompanij omAdria Air, koja je osa mde-setih godina imala liniju odSarajeva do Splita i na zad. -Ujutro odemo na kupanje,a vratimo se nave~er. Jedneprilike u povratku nije bilodovoljno mjesta, a kapetan,pokojni Kova~evi}, poslao jestjuardesu i mene u toaletda sjedimo dok avion ne po-leti. Tako smo do{li i do Sa -rajeva, smije se Memo. Za vrijeme Olimpijade bio jejedina osoba zadu`ena zaparkiranje aviona. - Jednog dana ih je bilo ~ak23. Donosili su mi sendvi~eda jedem rade}i, nisamima o vremena za pauzu. Tihdana na aerodromu je bo-rav ila i inspekcija Vazduho-plovnog saveza iz Beograda.Sve su nadgledali. Reagovali

su kada su izduvni gasoviaviona kojeg sam parkiraozaokrenuli jedan helikoptermilicije u blizini. Okrivili su,sre}om, njih zato {to nisuu~ vrstili helikopter, ka`e Me -mo.

Obnova aerodromaRade}i na ovom mjestuimao je priliku biti na do ~e -ku brojnih VIP li~nosti. Izd-vojio je dolazak Josipa Bro -za Tita. -Bilo je to '78. godine. Tito injegova pratnja do{li su sdva aviona, Boeinga 727. Uprvom su bili novinari, a udrugom on i njegovo obe z b -je |enje. Mjere sigurnosti subile veoma stroge, a do~eknajsve~aniji do tad. Nama,koji smo se tog dana zateklina svojim radnim mjestima,bila je velika ~ast do~ekatidruga Tita, pri~a Memo. Ipak, najupe~atljiviji mome-nat Memi je bio prvi dolazakna Aerodrom nakon rata. - Objekti su bili devastirani,a oprema odvu~ena. Tu jeprvo bila agresorska vojska,a zatim SFOR. Nije nasmno go u{lo na Aerodromtog dana, {est-sedam s di-rektorom. I niko nije `elio~e kati vi{e ni dana. Zasukalismo rukave i vlastitim ru ka -ma smo ga po~eli obnavljatikako bismo imali gdje raditi.Po~eli smo od ~i{}enja, pado gra|evinskih radova. Togdana sam pojeo prve }evapeod po~etka rata, donio namdi rektor za doru~ak. Kakosu dobri bili, s osmijehom}e Memo. Penzionerske dane provodit}e, ka`e, najvi{e u svojoj ku -}i, smje{tenoj u blizini Aero-droma. Pored nje su ba{ta ivo}njak u kojima }e raditi, amame ga i planine. -Sin mi je planinar, stalno jeu pokretu pa se nadam da}u mu se i ja pridru`iti nane kim od tih pohoda, ka`eMemo. �

Isklju~i motor iznad Kiseljaka

Od djetinjstva je, ka`eMemo, vezan za ovomjesto. Na starom aero-dromu je, s drugarima izmahale, igrao lopte. Kas-nije je u`ivao posmatratijedrili~are, modelare,padobrance... Je li seikad po`elio oku{ati uletenju?-Goran mi je davao svojuCesnu da rulam po pisti,od platforme dohangara. Letio sampanoramski s kolegamaIrfanom i Kre{tom. Letio sam i sa avionima koji su prijerata vr{ili obuku pilota, pa isklju~e jedan motor iznadKiseljaka i ka`u idemo na prinudno slijetanje... U`ivam utome, ali ne, nisam nikad nau~io letjeti, ka`e Memo.

Sulejman Halilovi} rastao je pored i sa Sarajevskim aerodromom, na kojem je jo{ 1976.dobio prvo i jedino zaposlenje u svom `ivotu

Adila je zadu`ena za pregled `enskih osoba ukoliko zazvoni alarm / Adila is also responsible for screening women if an alarm rings

Aerodromski susreti bili su prilika i za dru`enje / Airportmeetings were a great opportunity for socializing

...

...

Page 37: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

37

SIAM

UPOZNAJMO SE / LET'S MEET

However, she enjoys theirsupport and the supportfrom her husband and col-leagues. - Knowledge and skills arethe key to doing this jobwell. The fact that I am awo man in this Sector is notimportant, long ago we ha -ve fought for equality. It'sonly important that therewere no unforeseen, dan-gerous situations and wehope that there will not beany, says Adila.

Retirement – comingsoonAt the Sarajevo Airport,Sulejman Halilovic is verywell known by the nick-name Memo. Unlike Adila,who just started working,this smiling, good-humo -

red man, as described by his colleagues,is going to retire this summer. He grewup with and lived very close to the Sara-jevo airport, where in 1976 he received hisfirst and only job in his lifeInitially he worked in the Traffic Sector,and after medical problems he moved tothe KD control, where he spent the last12 years.At the end of the 70s the Airport wasmuch smaller then now, with six to sevenflights a day, and the baggage controltook place at the entrance to the plane,just before the flight. The equipment forKD control appeared just before theOlympics, says Memo. He rememberswell the dates and events. He remem-bered only a small portion of those thatmarked his working life.- Everyone who worked here were myfriends, so we were close. We went to-gether every year to Airport meetings allover the country, where organized com-petitions in various disciplines took placewith participating teams of all airports ofYugoslavia. I have competed in archery.And I remember all the social gatheringsafter the competition.... recalls Memo andshows photographs that attest to this.Employees of the airport once had theprivilege of free flights offered by the air-line Adria Air, who in the eighties operatedthe line from Sarajevo to Split and back.-Once there, in the morning we go for aswim and in the evening we fly back.There was not enough space on the wayback in one occasion, and the captain, thelate Kovacevic, sent the stewardess andme into the toilet to sit until the plane flewoff. The re we stayed for the whole flight

to Sarajevo, Memo laughs.During the Olympics, he was the only per-son responsible for parking of the air-crafts.- One day there were even 23 aircrafts.They brought me sandwiches to eat whileworking, I had no time for a break. Thosedays were hectic, even the inspection ofThe Aircraft Alliance from Belgrade arrivedfor surveillance. They monitored everythi -ng. They reacted when the exhaust gasesof a plane that I parked rotated one policehelicopter nearby. Tha nkfully they blamedthe police because they did not secure thehelicopter well, says Memo.

Renewal of the AirportWorking at this position he had the oppor-tunity to attend the welcome of numerousVIP personalities. He highlighted the ar-rival of Josip Broz Tito.- It was in '78. Tito and his escort camewith two planes, Boeing 727. In the firstwere journalists, and in the second him-self and his security. The security meas-ures were very strict, and the receptionwas the most solemn until then. To us,who were working in our workplaces thatday, it was a great honor to welcomecomrade Tito, says Memo.However, the most spectacular momentfor Memo was the first arrival at the Air-port after the war. - The buildings were devastated, and theequipment was dragged away. First therewas an aggressor army, then SFOR. Notmany of us got to enter to the Airport thatday, six or seven with the director. And noone wanted to wait another day. Weflaunted our sleeves and began to renewit with our own hands so we would haveour workplace back. We started fromcleaning up to the construction works.That day I ate the first cevapi since the be-ginning of the war, it was brought to usfor breakfast by the manager. It was sogood, says Memo with a smile.He will spend his retirement days mostlyat home, located near the airport. In ad-dition to the house there is a garden andan orchards in which he will work, and heis attracted by the mountains also.- My son is a hiker, he is constantly on thego, so I hope to join him in some of theseexpeditions, says Memo. �

Turn off theengine aboveKiseljak

Since childhood, Memo has been tiedto this place. At the old airport heplayed ball with his friends who lived inthe same street. He later enjoyedwatching sailors, modelers, parachutes... Did he ever want to try flying?- Goran gave me his Cesna to roll onthe runway, from the platform to thehangar. I flew panoramically with mycolleagues Irfan and Kreshta. I alsoflew with planes with which pilotswere trained before the war, and soone time, above the city of Kiseljak,

they turned off the engines and said that wewere going to a compulsory landing ... Ienjoy it, but I have never learned to fly, saysMemo.

Sulejman Halilovic grew up withand lived very close to the Sarajevo airport, where in

1976 he received his first andonly job in his life

Memo je odrastaopored starog

aerodroma

/ Memo grew up nextto the old airport

Uspomena iz jula '96.godine / The memoryof July '96

Page 38: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

Dino Merlin je, slo`it}e se mnogi, naj-po znatiji bosansko-hercegova~ki kan -

tautor i jedna od naj ve }ih inajpopularnijih mu zi~kihzvijezda u ovom dijelu svije-ta. U prilog to me govori~injenica da ni ka da dosada niti jednom mu zi~aruiz regije, Evrope ili svijetanije uspjelo ~etiri puta za -re dom napuniti Sta dionKo {evo u Sarajevu (tu rneja“Sredinom” 2000, “Bu rek”2004, “Ispo~etka” 2008,"Hotel Nacional" 2015), tepet puta napuniti be ograds -ku Kombank Ar e nu, od to -ga tri no}i zaredom u 2011.godini.

[estoaprilskanagradaU aprilu 2017. ovom um-jetniku je za njegov du go -go di{nji rad uru~ena i pre sti`na [estoaprilska nag-rada Grada Sarajeva. Upoja{njenju nagrade zaDinu Merlina je nagla{enoda je u posljednje tri de ce -nije svojim umjetni~kimra dom dao ogroman do-prinos razvoju kulture, nesa mo kao najve}a muzi~kali ~nost u regionu, ve} kaoa utor i izvo|a~ koji krozsvoj umjetni~ki opus nanaj bolji na~in promoviraSa rajevo, Bosnu i Herce-go vinu, kulturu i tradiciju.Dovoljno je da poslu{atesamo neke od njegovihpjesama, poput „Bosnombe har probeharao“, „Je l'

Sa rajevo gdje je nekad bi -lo“, „Mostarska“ pa da shva- tite za{to. Na sve~anoj ceremonijiod r`anoj u Vije}nici po vo -dom uru~enja nagrade, Di -no se obratio rije~ima: “Ovdje pred vama stojimsam, ali nisam do{ao sam.Moje srce i moje misli supune svih onih dragih ljudiu ovih vi{e od 30 godina kojisu putovali sa mnom i jo{pu tuju. Na nama je da po -de simo satove na evropskovrijeme, da u~inimo sve {tomo`emo s onim {to imamokako bi nadvla dali na{unemo} i slabost i kako binam bolja bu du } no st bilamanje na usna ma, a vi{e una {im dje lima. Iskoristimovrije me i mogu}nosti kojesu pred nama", kazao jeMe rlin.

Hotel NacionalDino Merlin turnejom “Ho -tel Nacional” ovog ljetanas tavlja put oko svijeta, asljede}e destinacije ak-tuelne turneje, kojoj je dosada prisustvovalo vi{e odpola miliona posjetitelja u70 gradova, su velebnaAre na u Puli (28.7.), ma gi ~ -na tvr|ava Ostro`ac krajCazina (31.7.) te glavni trgu makedonskoj Strumici(13.8.). Nakon gustog lje t -nog rasporeda, ekipa mu -zi ~ke zvijezde planira je -senje pohode u London,Pa riz, Moskvu, kao i drugeevropske destinacije.Turneja prati istoimeni al -

bum koji je po izlasku2014. godine bio uvr{tenna visoko 8. mjesto Billbo -ard World Albums top lis -te, te je prvi album s ovihprostora koji je dospio naovu presti`nu listu. Show koji Dino prire|uje sekipom od ~ak 100 ljudipr esjek je karijere ovogumjetnika, a Dinina ene r -gija, deseto~lani bend, ra s-ko{na bina, najmodernijasvje tlosna, vizualna i la se r-ska tehnologija, kao i um-jetnikov bogati repertoarsvim posjetiteljima garan-tuju fantasti~an provod. Sve naredne datume tu r n e-je i ulaznice saznajte nawww.dinomerlin.com

38

SIAM

UMJETNICI/ARTISTS

Presti`nu [estoaprilsku nagradu Grada Sarajeva Dino Merlin je dobio kao autor iizvo|a~ koji kroz svoj umjetni~ki opus na najbolji na~in promovira Sarajevo, Bosnu i Hercegovinu, kulturu i tradiciju

Stihovi na dar

“Lijepa rije~, to je dar.Iskren govor – to je dar.Pogled blagi – to je dar.Prava ljubav - to je dar.Nebo plavo – to je dar.Domovina – to je dar.Bijeli oblak– to je dar.Sunce sija – to je dar.Zdrava djeca – to je dar.Bistra rijeka – to je dar.Poezija – to je dar. Svoj nasvome – to je dar.Biti dijete – to je dar.Dobra knjiga – to je dar.Lijepa pjesma – to je dar”,ka`e Dino Merlin u svojojpjesmi “Uzmi ovaj dar”

Iskoristimo vrijeme i mogu}nosti koje su pred nama

Foto: Edvin Kali}Photos: Edvin Kalic

Page 39: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

Dino Merlin is, as it isag reed by many, themost famous si ngerin Bosnia and Her-

zegovina and one of thebiggest and most po pularmusic stars in this part ofthe world. In favor of that isthe fact that no mu sician fr -om the region, Eu rope orthe world has ever been ab -le to fill the ca pacity of theKo sevo Stadi um in Sa ra jevofo ur ti mes in a row ( for theto ur "Sre dinom" 20 00, "Bu -rek" 2004, "Ispo ce t ka 2008","Ho tel Nacional" 2015 ),and the Belgrade Ko mba nkArena for five ti mes, whe -reas three nights in a row in2011.

The Sixth of AprilAwardIn April 2017, this artist hasbe en awarded with the pre -stigious Sixth of April Awa -rd on behalf of the City ofSa rajevo for his long yearsof work. In clarifying theawa rd for Dino Merlin, itwas emphasized that in thelast three decades he hasco ntributed enormously tothe development of culture,not only as the greatestmu sician in the region, butas an author and performerwho, through his art opus,promotes Sarajevo, Bosniaand Herzegovina, its cul-ture and tradition. You justhave to listen to some of hissongs, such as "Bosnombe har probeharao"/ TheBlo ssom Has Bloomed InBo snia/, „Je l' Sarajevo gdjeje nekad bilo“ /Is Sarajevowhe re it used to be?/, "Mo -s tarska"/The Mostar songto understand why.At a solemn ceremony he -ld at the City Hall Dino ad-

d ressed the guests withfo llowing words:“I stand here in front of you,but I did not come alo ne. Myhe art and my tho u g hts arefull of all those be loved pe -o ple in these over 30 yearswho have tra veled with meand are still traveling. It isup to us to set our watchesat Euro pean time, to do allwe can with what we haveto overcome our helpless-ness and weakness, and tomake our future better notonly in speaking about it butin realizing it. Lets take ad-vantage of the time and op-portunities that are aheadof us, " said Merlin.

Hotel NacionalThis summer, Dino Merlincontinues his tour "HotelNacional" which has alre -ady been visited by more

than half a million visitorsin 70 cities and he goes onwith the journey around theworld at following destina-

tions, Grand Arena in Pula(28 July), the magical fortOstrozac near Cazin (31.7 .)and the main square in Str -u mica (13.8.) in Macedonia.After a thick summer sch -edule, the team of the mu -sic star are planning tope rform in London, Paris,Mo scow and in other Euro-pe an destinations.The tour is followed by theeponymous album that up -on the release in 2014 wasincluded at 8th. place of theBillboard World AlbumsTop List, and so it becamethe first album from this

area on this prestigious list.The concerts that Dino pre-pares with a team of asmany as 100 people are thehighest success of his ca-reer. The combination ofDino's energy, a band of tenpeople, a marvelous stage,the most modern light, vi-sual and laser technology,as well as the rich reperto -ire of the artist provide a fa -ntastic getaway.For more information abo -ut upcoming tour datesand ticket sales visitwww.dinomerlin.com

39

SIAM

UMJETNICI/ARTISTS

Songs as a gift„Nice word - that's a gift. Honest speech - that's a gift.Tender look - that's a gift. Real love - that's a gift.Blue sky - that's a gift. Fatherland - that's a gift.White cloud - that's a gift. Sun shining - that's a gift.Healthy children - that's a gift.Clear river - that's a gift.Poetry - that's a gift. Everything in its place - that's agift.Being a child - it's a gift. Goodbook - that's a gift,Nice song - that's a gift.“, saysDino Merlin in his poem "Take ThisGift"

Let us take advantage of the time and opportunities ahead of us

Dino Merlin has been awarded with the prestigious Sixth of April Award one behalf of the City of Sarajevo as author and performer who, by his art opus, promotes Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, it's culture and tradition in the best way.

Page 40: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

40

SIAM

VIJESTI /NEWS

23. Sarajevo Film Festival: Novi format, novi programi,nove lokacije

Sarajevo Film Festivalkontinuirano razvija sv ojprepoznatljivi ko n ce pt

kao me|unarodni fil mskifestival s jasnim fo kusomna regionalni film. Ov o g odi { -nje 23. izda nje, koje }e bitiodr`ano od 11. do 18. augu -sta, bit }e unaprije|eno une koli ko segmenata, {to }est vo riti dodatnu vrijednost,ka ko za filmske profesi o n a l -ce, tako i za {iru publiku. Ba ziraju}i se na evaluacijipr e thodnih izdanja, ru ko vo -di oci Festivala odlu~ili su daus mjere snage na ja~anjesi nergije izme|u postoje}ihsegmenata - program, in-dustrija (CineLink Industry Days) i edukacija (TalentsSarajevo). Sva tri segmenta bit }e ~vrsto integrirana iparalelno realizirana tokom prvih sedam dana Festi-vala. Posljednji dan Festivala bit }e rezerviran zareprize najuspje{nijih ostvarenja (na-grade oficijelnog `i rija i nagrade pub-like) u atmosferi kreiranoj za potpunou`ivanje u filmu. Ove godine Sarajevo Film Festival po k -re }e novi prog ram – Takmi~arski prog -ram – studentski film za regi o nalnefil mske {kole i akademije. Program }epre dstavljati zavr{etak punog kruga akti -vnosti kojima Festival otkriva, podr`ava ipromovira regionalne autore te slu`i kaopristupna ta~ka marketu za {ire audio-vi -zu elne industrije u regiji ka drugim evrop-skim i globaln im tr`i{tima. Sna`nija integracija postoje}ih segmenatai razvoj no v og regionalnog programa zaakademije jo{ jednom }e potvrditi SarajevoFilm Festival kao nezaobilaznu ta~ku zaauto re, filmske profesionalce, studente, lju-b it e lje filma i medije.Sarajevo Film Festival predstavit }e i dvijeno ve lo ka cije: House of Shorts, namijenjenau torima, studentima i filmskim profesiona l -cima koji `ele imati potpuni uvid u kratkifilm, te Pozori{te mladih koje }e biti okuplja -li {te za publiku Dje~ijeg programa i Te en -Arene.Tako|er, najatraktivnija festivalska lokacija,Lje tno ki no, koje svake ve~eri okuplja oko3.000 gledalaca, u 23. izdanju Festivala bit }erekonstruirano te }e zablistati novim sjajemi na taj na~in publici ponuditi novo is ku s t vogledanja filmova pod zvijezdama. �

Page 41: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

41

SIAM

VIJESTI /NEWS

23rd. Sarajevo Film Festival:New Format, New Programmes, New Venues

The Sarajevo Film Festival continuously developsits recognizable concept as an International FilmFestival with a clear focus on Southeast Euro-

pean films. The upcoming 23rd. edition which will beheld from August 11-18 will be enhanced in severalsegments, which will create additional value for filmprofessionals and general audiences alike.Based on the evaluation of the previous editions, theFestival Board has decided to strengthen synergiesbetween the existing segments – programming, in-dustry (CineLink Industry Days) and training (TalentsSarajevo). All three segments will be firmly inte-grated and realized in parallel during the first 7 daysof the Festival. The last day of the Festival is reservedfor reruns of the winning films (official jury awardsand audience awards) in a pure “film enjoyment” at -mosphere. This year Sarajevo Film Festival is also launching thenew programme - Competition Programme - Stu-dent Film, for regional film schools and academies.The programme will round the full circle of activitiesby which the Festival discovers, supports and pro-motes regional authors and serves as the market ac-cess point for wider audio-visual industries in theregion to other European and global markets.Better integration of the existing segments and de-

velopment of the newcompetition pro-gramme will en-able Sarajevo FilmFestival to furtheraffirm itself as amust-attend filmfestival for authors,film professionals,students, cinema-goers and journal-ists. Sarajevo Film Festi-val will present twonew venues: Houseof Shorts - intendedfor filmmakers, film

students and film professionals who wish togain insight into the short film production,and Youth Theatre that will serve as a cen-tral gathering point for Children’s Pro-gramme and TeenArena audiences. Also, the Festival’s most popular venueOpen Air Cinema, that attracts some 3,000moviegoers each night, will be recon-structed and it will offer a new experienceof movie-watching under the stars. Join us and enjoy Sarajevo Film Festival,August 11-18. 2017! �

Page 42: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

42

SIAM

TURIZAM / TOURISM

Radujemo se svakoj novoj zra~nojkonekciji Sarajeva sa svijetomDirektor Turisti~ke zajednice Kantona Sarajevo najavljuje podizanje saradnje s Aerodromom na vi{i nivo.

Me|unarodni aerodrom Sarajevo je za ve}inu turi -sta ulazno mjesto u na{u zemlju i mjesto nakojem je neophodno do~ekati ih s potrebnim in-formacijama i uputstvima. Gdje odavde odlaze,

koje znamenitosti Sarajeva najvi{e posje}uju, ho}e li ih uskorije vrijeme na Aerodromu do~ekati info servis, samosu neka od pitanja na koja je za SAM magazin odgovorioNermin Muzur, direktor Turisti~ke zajednice Kantona

Sarajevo. - Planiramo ukupnu suradnju s Aerodro-mom podi}i na vi{i nivo, a u nekoj od nared-nih faza svakako da raz mi { lja mo o jednomtakvom servisu Turisti~ke zajednice Kan-tona Sarajevo gdje bi turisti mogli dobiti svepotrebne informacije. Kada je rije~ o pov e -z a nosti Aerodroma s gra dom, potrebno jenapraviti analizu postoje}eg stanja, pos t a v i-ti `eljene ciljeve, a zatim zajedni~kim sna- g a ma i}i u njihovu realizaciju, ka`e Muzur.Nermin Muzur nada se da }e uvo|enjenovih letova nis ko tarifnih kompanija do-prinijeti ve}em prilivu turista u prijestolnicuBiH. - Radujemo se svakoj novoj zra~noj konek-ciji Sarajeva sa svijetom, jer to u kona~nicizna~i vi{e turisti~kih posje ta na{oj zemlji.Prema zvani~nim podacima, Sarajevo je uprva tri mjeseca posjetilo pribli`no 65.000turista, koji su ostvarili nekih 130.000no}enja. Turisti~ka zajednica Kantona Sarajevo je usaradnji s Odjelom za strance u zavr{noj fazi pripremaza implementaciju aplikacije za elektronsko prijavljivanjegostiju, kroz koju bismo imali kvalitetniji uvid i samibismo mogli kreirati izvje{taje o dolaska turista, trajanjunjihovog boravka, broju no}enja, zemlje iz koje dolaze i

tako dalje, ka`e Muzur.U prvih pet mjeseci 2017. godine TZ KS je, dodaje

Muzur, uspje{no promovirala Sa ra jevo i BiH navi{e me|unarodnih sajmo va turizma. Na konprezentacije pred vi{e od 120 turisti~kihagencija u Singapuru i Manili, kontaktiralesu ih turisti~ke age ncije ovih gradova i do-govorena je konkretna saradnja. - Ono na ~emu }emo najvi{e raditi jestepretvaranje Turisti~ke zajednice Kan-tona Sarajevo u veliku agenciju za des-tinacijski me n a d` me nt, razvoj Sarajevakao destina cije, zajedno s partnerimaiz raz l i~itih se ktora, isti~e Muzur. �

Turistima zanimljiva“ratna tura”

- Ono {to turisti najvi{e obilaze u Sarajevu su muzeji, religijski objekti, mjesto atentata na Franza Ferdinanda,ulicu suvenira, sarajevski Sebilj, mjesta koja su vezana zaodr`avanje Olimpijade i tako dalje. Tako|er, turistima jeveoma zanimljiva takozvana ratna tura, koja postaje jednood najposje}enijih odredi{ta, o ~emu svjedo~i konkretnipodaci o broju posjeta na Tunelu spasa. Turisti iz arapskihzemalja vrijeme najvi{e provode u prirodi, ka`e Muzur.

Muzur se nada ve}emprilivu turista u Sarajevo /Muzur hopes for moretourist inflow in Sarajevo

Page 43: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

International Airport Sarajevo is for most tourists anentry point in our country and a place where it is nec-essary to welcome them with the necessary informa-tion and instructions. What is the tourists final

destination when leaving Sarajevo, which sights of Sara-jevo are mostly visited, will tourists soon have an infoservice at the airport ... are just some of the issues thatNermin Muzur, the director of the Tourism Associationof Canton Sarajevo, addressed for the SAM magazine.- We plan to increase the overall cooperation with theAirport, and we certainly think that one of such servicesof the Tourism Association of Canton Sarajevo is aplace/check pioint where tourists can get all the infor-

mation they need. When it comes to the connection ofthe airport to the city, it is necessary to make an analysisof the existing situation, to set the desired goals, andthen jointly go into their realization, says Muzur.Nermin Muzur hopes that the introduction of new flightsof low-fare companies will contribute to a greater inflowof tourists to the B&H capital.

- We look forward to every new air link between Sara-jevo and the world, as this ultimately means moretourist visits to our country. According to official fig-ures, approximately 65,000 tourists have visited Sara-jevo in the first three months, which have made some130,000 overnight stays. The Tourism Association ofSarajevo Canton, in cooperation with the Departmentfor Foreigners, is at the final stage of preparing theimplementation of the application for electronic reg-istration of guests, in order to have a better insight oftourist activities whereas we can create our own re-ports about the arrival of tourists, the duration of theirstay, the number of overnight stays, the country fromwhich they came and so on, says Muzur. As Muzur highlights, in the first five months of 2017,the Association successfully promoted Sarajevo andB&H at several international tourism fairs. Upon theAssociations presentation in front of more than 120travel agencies in Singapore and Manila, they werecontacted by several travel agencies of these citiesand specific co-operation was established.- Our focus in work is to preserve in transforming theTourism Association of Canton Sarajevo into a majordestination management agency, so developing Sara-jevo as a destination, together with partners from dif-ferent sectors, says Muzur. �

43

SIAM

TURIZAM / TOURISM

We look forward to every new air linkbetween Sarajevo and the world

The Sarajevo Canton Tourism Association Director announces the establishment of cooperationwith the Airport at a higher level.

Tourists are interested inthe “War Tour”

- When it comes to Sarajevo, tourists are mostly interestedin visiting museums, religious buildings, the place of at-tack on Franz Ferdinand, the souvenir shop street, Sara-jevo's Sebilj, places regarding the Olympics and so on.Also, the so-called War Tour is very interesting to touristsas well, and as evidenced by concrete data on the numberof visits the Tunnel of Hope is becoming one of the mostvisited destinations. Tourists from Arab countries spendmost of the time in nature, says Muzur.

Sarajevski Tunel spasa / The SarajevoTunnel of Hope

Page 44: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

44

SIAM

TURISTI^KA RAZGLEDNICA / TOURIST POSTCARD

Lukomir,selo na krovu Bosne i Hercegovine

Pripremite fotoaparate i/ili obezbijedite dovoljno memorije na va{im mobilnim telefonima. Ovdje vas~eka mnogo ~udesnih pejza`a

Lukomir, a village on the roof of Bosnia and Herzegovina

Prepare your cameras and / or provide enough memory on your mobile phones. Many miraculouslandscapes await on you here

Page 45: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

45

SIAM

TURISTI^KA RAZGLEDNICA / TOURIST POSTCARD

Page 46: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

46

SIAM

TURISTI^KA RAZGLEDNICA / TOURIST POSTCARD

Me|u stvarima kojeturisti „ne smijupropustiti“ prili -k om dolaska u

Sa ra jevo, jeste posjeta Lu k o -miru, jedinom naseljenommjestu u BiH iznad 1.300metara nadmorske visine.Ako }emo precizno, Lu ko -mir su preci dana{njihstanovnika, ov~ari iz her -ce gova~kih sela Kamen i@ulj iz okolice Stoca, sa g -radili na obroncima Bje -la{nice visokim ta~no1.495 metara. Ovdje sunekada ljeti ~uvali svojavelika stada ovaca, da bi svremenom sezonsko na -se lje postalo njihov dom. Upo~etku su `ivjeli u seluDonji Lukomir, deset kilo-metara ni`e od dana{njegLukomira. Me|utim, zbogstalne ugro`enosti lavina -ma oko 1950. godine sta -no vni{tvo je preselilo uvi {e predjele. Od prijestolnice BiH ovoselo udaljeno je samo 45kilometara. Do njega sedo lazi preko ski centraBje la{nica, prvo asfaltnim,a potom prili~no dobrimmakadamskim putem kojikrivuda i bijeli se izme|uzelenih proplanaka.

Put bez krajaNaizgled, ovaj put kao dane ma kraja, ba{ kao {tone ma kraja odu{evljenjuonih koji njime krenu dokposmatraju okolne pej za -`e. Zato, pripremite fotoa-parate i/ili obezbijeditedo voljno memorije na va{ -im mobilnim telefonima. Prostrane livade ispresije-cane su kamenim og r a da -ma, izgra|enim kako bisa~uvale stada ovaca naokupu. Ona su tu i danas.Stotine ovaca, pod budnimokom ~obana i ~obanica,ali i njihovih {arplaninaca itornjaka, razasulo se pookolnim pa{njacima. Crnei bijele, velike i male te po -koja koza me|u svim timovcama glavni su izvorhra ne i zarade ovda{njegstanovni{tva. Neke od njihsrest }ete i na samom

putu. @ivotinje k'o `ivotinje,ne `ure se skloniti predautomobilima i motocikli -ma. Ipak je ovo njihov te- r en na kojem vladaju nekadruga pravila. Na{e je daih po{tujemo. ^obanice }e rado pro ~ a v r -ljati s vama, pitati odakledolazite, savjetovati da pro-bate hladnu vodu s je dnogod brojnih izvora, {ta dajedete i gdje da prespavatekad ve} jednom do |e te dosela. A tamo vrijeme kaoda je stalo. Pedesetakku}a sazidanih od kame -na, s malim, izdaleka jedvaprimjetnim prozorima tekrovovima prekrivenim {in-drom od tre{njinog drvetai limom, tu su i danas.Mnoge od njih su prazne.Potomci ^omora i Mas le -{a, dominantnih familija uselu, danas ve}inom `ive u

Sarajevu i njegovoj okolici. Selo je „spalo“ na nekihdvadesetak naseljenih ku -}a, i to ne preko cijele go-dine. Njihovi vlasnici do la-ze s prolje}em, a odlaze sprvim snjegovima. Neki uSarajevo i njegovu okolicu,a neki u op}inu Konjic,kojoj i pripada ovo naselje.Sklanjaju se od zime kojaovdje zna biti surova, s vi-

Od Sarajeva je ovo seloudaljeno samo 45 km

Na pa{njacima pored putasrest }ete velika stada injihove ~obane

In the pasture near the road, you willfind great flocks and their shepherds

Preno}i{te, hrana,suveniri

Lukomir spada u top destinacije kada je rije~ o ruralnomturizmu u BiH. Poljoprivreda i sto~arstvo jesu glavne dje-latnosti ovda{njeg stanovni{tva, ali ono se polako okre}e iturizmu, pa }ete ovdje prona}i povoljan smje{taj i doma}uhranu, te suvenire u vidu odjevnih predmeta od vune iru~no tkanog i vezenog platna, koje i sami nose dan danas.

Page 47: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

47

SIAM

TURISTI^KA RAZGLEDNICA / TOURIST POSTCARD

Among the things that tourists„should not miss "when they arrivein Sarajevo is a visit to Lukomir, theonly inhabited place in B&H over

1,300 meters above sea level. Accurately,Lukomir was built by the ancestors oftoday's inhabitants, the Shepherds fromthe Herzegovinian village of Kamen andZulj from the vicinity of Stolac, on theslopes of Bjelasnica mountain at a hightof exactly 1,495 meters. Here, in the sum-mer, they kept their large herds of sheepand with time the seasonal settlementbecame their home. Initially they lived inthe village of Donji Lukomir, ten kilome-ters lower than today's Lukomir. How-ever, due to constant threats to ava l a-nches in around 1950, the populationmoved to higher areas.

Road without endFrom the capital of B&H this village isonly 45 kilometers away. It is reached viathe ski center Bjelasnica, first by the as-phalted and then by a fairly macadamousroad that is bleak and white betweengreen pebbles.

Apparently, this road seems as if there isno end, just as there is no end to the en-thusiasm of those who go to see the sur-rounding landscapes. Therefore, preparethe cameras and / or provide enoughmemory on your mobile phones.Spacious meadows are cracked by stonefences, built to preserve herds of flocks.Today they are still there. Hundreds ofsheep, under the watchful eye of a shep-herd and herd, as well as their watchdogswere scattered around the surrounding

pastures. Black and white, large andsmall, and a few goats among all thesesheeps are the main source of food andincome of the local population. Some ofthem will also meet you on the road. An-imals like animals - they do not rush tostep aside for cars or motorbikes. How-ever, this is their pitch on which otherrules are governed. Ours is to respectthem.The shepherds will be happy to talk toyou, they ask where you are coming from,advise you to try the cold water from oneof the many sources, suggest what to eatand where to sleep when you come to thevillage. And there, it seems like the timehas stopped. About fifty houses made ofstone, with small, far fewer noticeablewindows and roofs covered with cherrywood and sheet metal, are still theretoday. Many of them are empty. The de-scendants of Comor and Maslesa, thedominant families in the village, nowa-days mostly live in Sarajevo and its sur-roundings.The village came down to some twenty in-habited houses, and not all year round.Their owners come with the spring and gowith the first snow. Some go back toSarajevo and its surroundings, and someto the municipality of Konjic, to which thissettlement belongs to. They leave be-cause of the winter, which here knows tobe crude, with high snowfalls that fill theroads and cut off the village from the restof the world.

Story of resourcefulness According to the story of a born andraised female inhabitant of Lukomir,when the winter lasts for longer andthere is a lack of fire, through thesesnowdrifts girls were breaking through tocollect the wood from the forest. She re-members that under the load she wasfalling into the snow up to her shoulders,and one of her friends almost lost her lifein that situation. She was saved fromchocking in the snow by their friend,which found her thanks to a branch thathad risen from the snow.Living on the steep slopes of the moun-tains was not easy even during the sum-mer. A real story of resourcefulness haspassed into a legend which residents ofthis region tell with smile to all tourists.They say that the downhill meadowsabove the village and the canyon of thenearby river Rakitnica (also a must see),could only be mowed by being tied to atree to avoid falling into a dangerous sink,even as deep as 800 meters.Apart from Rakitnica, from the elevationsabove this abyss, the so-called gazebo,

From Sarajevo, this villageis only 45 km away

Ste}ci svjedo~e o `ivotu koji se naovom mjestu odvijao jo{ u 14. i 15.stolje}u

Stecak tombstone testify about thelife in this place in the 14th. and 15th.

centuries

Page 48: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

48

SIAM

TURISTI^KA RAZGLEDNICA / TOURIST POSTCARD

sokim snje`nim nameti -ma koji zatrpaju puteve iodsijeku selo od ostatkasvijeta.

Pri~a o snala`ljivostiPrema pri~i jedne od sta -novnica Lukomira, ro|enei odrasle ovdje, kada zimapotraje du`e i nestane og -reva, kroz te namete su sedjevojke probijale da do -nesu naramke drva iz {u -me. Sje}a se kako su podteretom propadale u sni-j eg do ramena, a jednunje nu prijateljicu to jeuma lo ko{talo `ivota. Odgu{enja u snijegu spasilaje njihova drugarica, kojaje prona{la zahvaljuju}igra nju koje je virilo iz sni-je ga. @ivjeti na strmim obr o n ci -ma planine nije bilo lakoni ljeti. U legendu je pre{la stvarnapri~a o snala`ljivosti koju ovda{njistanovnici s osmijehom pripovijedajusvim turistima. Ka`u kako su livade napadinama nakraj sela, iznad kanjonaobli`nje rijeke Rakitnice (tako|er drag-ulja koji morate vidjeti), kosili tako {tose se vezali u`etom za drve}e da ne bipali u opasni ponor dubok ~ak 800 me -ta ra. Osim na Rakitnicu, s uzvi{enja iznad togponora, takozvanog vidikovca, pru`a sei prekrasan pogled na selo. Mo`da stega ve} vidjeli na stranicama ~uvenog~a so pisa National Geographic koji jepisao o va`nosti o~uvanja ovog mjesta.Nema tu riste koji je do{ao u Lukomir, ada s vi di kovca nije snimio barem jednufo tografiju. U~inile su to i dvije Amerikanke, SusieAllen i Janine Carlson iz Kalifornije tenjihov turisti~ki vodi~, Slovenka NadaAltbauer, koje je ekipa SAM magazinasrela na ovom mjestu. Odu{evljene suselom, gostoprimstvom doma}ina ilokalnom hranom. Iako su odrasle u ve-likim gradovima ne smeta im, ka`u, niblato niti tipi~ni miris ov~ijeg izmeta kojise {iri zrakom poslije ki{e. Bolje udisatito nego izduvne gasove automobila ihemikalije iz tvorni~kih dimnjaka,slo`ile su se. Po ka zuju fotografije iz{etnje. Na njima ljudi, ku}e, cvije}e,leptiri i ste}ci. Oni svjedo~e o `ivotu kojise na ovom mjestu odvijao jo{ u 14. i 15.stolje}u. Danas Lukomir `i vim ~ininekolicina uglavnom starijih ljudi koji sepitaju ho}e li selo postojati nakon njih.Ho}e (li)!? �

Selo je naseljeno odpo~etka prolje}a pado prvih snjegova

The village is inhabited fromthe beginning ofspring to the first snow

Zaboravljeni ru~ni radovi / Forgotten handicrafts

Page 49: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

49

SIAM

TURISTI^KA RAZGLEDNICA / TOURIST POSTCARD

there is also a beautiful view onto the village. You mayhave already seen it on the pages of the famous NationalGeographic magazine that wrote about the importanceof preserving this place. There are no tourists who cameto Lukomir, and did not take at least one photo from thatviewpoint.Two American women also did it, Susie Allen and JanineCarlson from California, and their tourist guide, NadaAltbauer from Slovenia, who met a member of the SAMmagazine team at this site. They are thrilled with the vil-lage, the hospitality and local food. Although they grewup in big cities, they do not mind for the mud nor the typ-ical smell of sheep's feces spreading in the air after therain. Better inhaling that then the expelling of the gasesof cars and chemicals from the factory chimneys, theyagreed. They show us photos from the village. There arepeople, houses, flowers, butterflies and stecak tombs. Theytestify about the life that took place in this place in the 14th.and 15th. centuries. Today, Lukomir is still alive through ahandful of mostly older people who are wondering whetherthe village will exist after them. Will it)!? �

Accommodation, food,souvenirs

Lukomir is one of the top destinations when it comes torural tourism in B&H. Agriculture and cattle breeding arethe main activity of the local population, but it is alsoslowly turning to tourism, so you will find affordable ac-commodation and homemade food, as well as souvenirs inwoolen garments and hand-woven and knitted canvas,which they carry today.

Predmeti od vune za vlastitu upotrebu i kao suvenirWoolen articles for own use and as souvenirs

Ho}e li selo postojati nakon njih?

Will the village exist after they leave?

Amerikanke, Susie Allen i Janine Carlson iSlovenka Nada Altbauer u obilasku sela

American women Susie Allen and Janine Carlsonand Slovenian Nada Altbauer in a village tour

Page 50: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

50

SIAM

PROMOCIJA BiH / PROMOTION OF B&H

Adis Tanovi}, uposlenik Sarajevskog aerodroma,jo{ kao dijete ma{tao je da putuje svijetom, pi{ereporta`e i fotografira. Godinama kasnije ostvarioje svoje snove. Do sada je posjetio vi{e od 300 gra -

dova {irom svijeta te napisao 12 razli~itih izdanja. Me|unjima su „Turisti~ki vodi~ kroz Bosnu i Hercegovinu“ – triizdanja, „Fotomonografija Bosna i Hercegovina“- tri iz-da nja, „Turisti~ki vodi~ kroz Sarajevo“ - dva izdanja, knj iga„Va{ vodi~ kroz Tursku“, „Kako putovati Evropom“, „Rim- vje~ni grad“ i „Islamsko kulturno naslije|e u Evropi“.Uskoro se namjerava otisnuti na veliku „turneju“ krozRusiju, koja je sastavni dio njegovog projekta „Islamskokulturno naslije|e u Evropi“. - Cilj svakog mog putovanja van granica na{e zemlje jeprenijeti pozitivne impresije i promovirati evropsku i sv-jetsku kulturnu ba{tinu gra|anima Bosne i Hercegovinei Balkana, ka`e Tanovi}.

Poslovna idejaSvojim fotografijama, tako|er, u pozitivnom svjetlu pred-stavlja i BiH. S tim ciljem organizirao je veliki broj izlo`bi,koje su, ka`e, posjetile hiljade turista. Tako se rodilanova poslovna ideja, koja }e biti realizirana ovog ljeta. -Ve}ina tih turista bila je odu{evljena na~inom postavkeizlo`bi, koje svjedo~e velikom prirodnom i kulturnom bo-gatstvu na{e zemlje te mogu}no{}u da na jednom mje stuprona|u sve potrebne informacije i publikacije o BiH injenom glavnom gradu. Zato sam odlu~io da tokom cijele godine imam adekva -tan izlo`beni prostor s fotografijama najzna~ajnih dije -lova Bosne i Hercegovine te raznim publikacijama kojepromoviraju na{u kulturnu ba{tinu. Tako|er, u skloputog prostora planirana je manja muzejska postavka sta-rina i ru~nih radova. Otvaranje prostora planirano jeovog ljeta, na vrlo atraktivnoj lokaciji u Sarajevu, ka`eTanovi}.U svrhu unapre|enja turisti~ke ponude, Adis je sa su p -ru gom Lejlom prije ~etiri godine po~eo raditi na proje ktuizrade turisti~kih vodi~a, kojima je cilj povezivanje ma-njih mjesta sa ve}im gradovima formiranjem takozva nihkulturnih ruta. To bi, u kona~nici, dovelo do razvojamalih mjesta s velikim turisti~kim potencijalima. - Smatram da bi uz turisti~ke zajednice i op}ine trebalebiti nosioci ovakvih projekata, naravno, uz pomo} ili an -ga`man stru~njaka iz oblasti turizma. A o kojim rutamaje rije~?Prva kulturna ruta ve`e Sarajevo s okolnim planinama,rijekama, kanjonima, promovira planinski i seoski turi -zam, rafting te zimske sportove. Nastavlja se u Herce-govini: na Konjic, Bora~ko jezero, Glavati~evo sa svimnjihovim atrakcijama. Dvadeset kilometara od Konjica je

Slike i mjesta koja morate vidjetiAdis Tanovi}, putopisac i fotograf, autor 12 razli~itih izdanja iz oblasti turizma, u Sarajevu ovog ljeta otvara galerijski prostor u kojem }e se, osim fotografija koje je snimao {irom BiH, mo}i prona}i i publikacije koje promoviraju bh. kulturnu ba{tinu.

Page 51: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

51

SIAM

PROMOCIJA BiH / PROMOTION OF B&H

Adis Tanovic, an employee of Sarajevo Airport,dreamed as a child to travel around the worldand to write reports and photographs. Years laterhe realized his dreams. So far he has visited mo -

re than 300 cities around the world and has written 12different editions. Among them are: "Tourist GuideThrough Bosnia and Herzegovina" - three editions,"Pho tomonography of Bosnia and Herzegovina" - threeeditions, "Tourist Guide through Sarajevo" - two editi o -ns, and the book "Your Guide to Turkey", "How to Travelthrough Europe", "Rome – the eternal city" and "Islamiccultural heritage in Europe". Soon he intends to go on a big "tour" through Russia,whi ch is an integral part of his project "Islamic CulturalHeritage in Europe".- The goal of each of my journeys beyond our borders isto convey positive impressions and to promote Europe -an and world cultural heritage to citizens of Bosnia andHerzegovina and the Balkans, says Tanovic.

Business IdeaWith his photos, he also presents Bosnia and Herzego -vina in a positive way. With this aim he has organized alarge number of exhibitions visited by thousands oftourists. Thus a new business idea was born, which willbe realized this summer.- Most of these tourists were delighted with the way ex-hibitions were presented, since they testify the greatnatural and cultural richness of our country and theability to find all the necessary information and publica -tions on B&H and it's capital city in one place.That is why I decided to have an adequate exhibitionspace with photographs of the most important parts ofBosnia and Herzegovina, and various publications thatpromote our cultural heritage throughout the year. Alsowithin this area there will be a smaller museum settingof antique and handicraft works. The opening of thisspa ce is planned this summer, in a very attractive lo-ca tion in Sarajevo, says Tanovic.With the aim of improving the tourist offer, Adis and hiswife Lejla started working on issuing tourist guides fouryears ago, aiming to connect smaller places with largercities by forming so-called cultural routes. This wouldultimately lead to the development of small places withlarge tourist potentials.- I believe that the tourist communities and municipal-ities should be the bearers of such projects, of course,with the help or engagement of experts in the field oftourism. Which routes are exactly accentated?

Pictures and places you must see

Adis Tanovic, travel writer and photographer, author of 12 different publications in the field of tourism is planning to open a gallery in Sarajevo this summer,

where besides the photos he has taken around B&H, visitors will also be able to find publications

which promote B&H cultural heritage

Page 52: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

52

SIAM

PROMOCIJA BiH / PROMOTION OF B&H

Jablanica, poznata u cijelom svijetu kroz bitkuna Neretvi. Grad Mostar, Blagaj, Stolac, Po~itelj, Mogor-jelo kod ^apljine i Me|ugorje ve`emo u kultu r -nu rutu koja ima specifi~an karakter s as pektareligijskog turizma te pokazuje multi kultura-lnost ovog kraja. Tekiju u Blagaju, na rijeciBuni svake godine posje}uje veliki broj turista,a isti slu~aj je i s Me|ugorjem. Iz ovih primjeramo`emo vidjeti da postoji veliki interes za vjer-ski turiznam. Osim pomenutih de stinacija,zna~ajno je promovirati i druge vri jednostiovog kraja te na taj na~in upotpuniti ponuduove rute, ka`e Tanovi}.

Uvezivanje rutaKada je rije~ o turisti~koj ponudi srednje Bos -ne, dodaje, zna~ajno je ista}i sklad i vezu pri -rodnih ljepota u Jajcu (vodopad i jezera),his torije (Kraljevski grad), religioznih objekata(Crkva svete Marije iz 12. stolje}a, Podmila~je- katoli~ko sveti{te u blizini Jajca) s okolnimgradovima (Travnik, prijestolnica osmanskihvezira), samostan Gu~a Gora, te planina Vla -{ i}, {to ovu kulturnu rutu ~ini jedinstvenom.Dobar primjer uvezivanja kulturnih ruta pro -na{ao je u Unsko-sanskom kantonu, a ovuideju realizirala je Republika Hrvatska. - Kako bi upotpunila ponudu Plitvi~kih jezera,Hrvatska je u turisti~ku ponudu uklju~ila obi-lazak Biha}a, rafting na Uni te obilazak vo do -pada [trba~ki buk i Martin Broda. Osimna ve denog, u Biha}u mo`emo prona}i ostatkeiz razli~itih vremenskih perioda, a najve}upa`nju privla~i d`amija Fethije, koja je gra |e -na u gotskom stilu, {to je jedinstven slu~aj naovim prostorima. Ovo je samo dio bogatogkulturno-historijskog naslije|a na{e zemljekoje vrijedi vidjeti, isti~e Tanovi}. �

Dvije promocije i nekoliko izlo`bi zaljeto 2017.

Po~etak turisti~ke sezone Adis je izabrao zapromociju knjige “Fotomonografija Bosne i Hercegovine”. Ne{to kasnije, nakon promocijenovog izdanja „Fotomonografije“, u saradnji saGradskom upravom grada Sarajeva, izlazi i njegov “Turisti~ki vodi~ kroz Sarajevo”. Tokomljeta 2017. planira organizirati izlo`be fotografijakoje }e predstaviti bogato kulturno naslije|eSarajeva te novi projekt. - Na prethodnom projektu promocije glavnoggrada, fokusirao sam se na poruku da je onmjesto gdje se susre}u istok i zapad. Naredniprojekt nosi naziv “Evropski Jeruzalem”,odnosno mjesto gdje se susre}u ~etiri religije:islam, katoli~anstvo, pravoslavlje i judaizam,ka`e Adis.

Page 53: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

53

SIAM

PROMOCIJA BiH / PROMOTION OF B&H

The first cultural route connects Sarajevo with thesurrounding mountains, rivers, canyons, promotesmountain and country tourism, rafting, and wintersports. It continues in Herzegovina: to Konjic, Bo-racko Lake, Glavaticevo with all its attractions. Twe -nty kilometers from Konjic one can find Jablanica, aplace wordly known by the Battle at the Neretva river.The city of Mostar, Blagaj, Stolac, Pocitelj, Mogorjelonear Capljina and Medugorje is connected to a cul-tural route that has a specific character from the as-pect of religious tourism and shows the mult i-culturality of this region. The Tekke in Blagaj situatedat the River Buna, is visited by a great number oftourists each year. The same is with Medugorje.From these examples we can see that there is agreat interest in religious tourism. In addition to thementioned destinations, it is important to promoteother values of this region, thus complementing theoffer of this route, says Tanovic.

Binding routes When it comes to the tourist offer of central Bosnia,it is remarkable to note the harmony and connectionof natural beauties f.e. in Jajce (waterfall and lakes),of history (the Royal City), of religious buildings(Church of St. Mary of the 12th. century, Podmilacje -Catholic sanctuary nearby Jajce) with surroundingtowns (Travnik, the Ottoman emperor's capital), theGuca Gora Monastery, and Vlasic Mountain. All ofthis mentioned makes this cultural route unique. Agood example of the cultural routes bounding onecan find in the Una-Sana Canton, and this idea wasrealized by the Republic of Croatia.- In order to complete the offer of Plitvice Lakes,Croatia included in the tourist offer a tour of Bihac,rafting on the Una river, and a tour of the Strbackibuk waterfall and Martin Brod. Apart from that, wecan find remains from different periods of time inBihac, with the greatest attention being drawn by theGothic-built mosque of Fethija, which is a uniquecase in this area. This is only part of the rich culturaland historical heritage of our country worth seeing,points out Tanovic. �

Two promotions andseveral exhibitions insummer 2017.

The beginning of the tourist season, Mr. Adis Tanovicchose to promote the book "Photomonography ofBosnia and Herzegovina". A little later, after the pro-motion of the new edition of "Photomonography", incooperation with the City Administration of Sarajevo,his "Tourist Guide through Sarajevo" shall be pub-lished as well . During the summer of 2017, he plans toorganize photo exhibitions that will present the richcultural heritage of Sarajevo and a new project.- The previous project of the capital city promotion wasfocused on the message that it is the place where the ea -st meets the west. The next project is named "EuropeanJerusalem", apropos a place where four religions meet:Islam, Catholicism, Orthodoxy and Judaism, says Adis.

Page 54: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

54

SIAM

SAM MI[LJENJE / SAM OPINION

Poznati o Me|unarodnom aerodromu Sarajevo

Posao i privatne obaveze na{e javne li~nosti ~esto vode van granica BiH. U svijet polije}u i iz njegase vra}aju preko Me|unarodnog aerodroma Sarajevo, za kojeg imaju samo rije~i hvale. Pri`eljkujuve}e kapacitete, vi{e letova, ali i da aerodrom zadr`i svoju du{u, jer po njoj se, ka`u neki od njih,razlikuje od svih drugih aerodroma na svijetu.

SAM: Po ~emu je Me|unarodni aerodrom u Sarajevu poseban u odnosu na druge?

Pro{ao sam kroz mnogeaerodrome svijeta, ali Sa ra -jevski je za mene poseban ipomalo nostalgi~an. S njegasam se mnogo pu ta otisnuou svijet i tu sam do`ivio bro-jne lijepe tre nu t ke s mom-cima iz ko {a r ka { ke repre-zentacije BiH i na{im navi j -a ~ima. Volim taj pogled izzra ka na na{u zemlju i tru -dim se da ga upamtim, jerme on dr`i do povratka mojojporodici i prijateljima. Svakiput s nes trpljenjem i{~eku-jem da nakon dugog leta izAme rike, gdje `ivim i rad im,to~kovi aviona dodirnu pistuovog aerodroma. Na kon togame, znam, o~e ku je jo{ kratkiput do moje rodne ku}e uJablanici, ali i poneki ko { a -r ka{ki fan. Za dovoljan samuslug a ma, stru~no{}u i lju -b a z no { }u osoblja i nadamse da }e ova ustanova us ko -ro pro {iriti svoje kapacitetete do~ekati brojne putnike izsvih krajeva svijeta. �

Mirza Teletovi} ko{arka{kireprezentativacBiH / BiH NationalBasketball Player

Marija Hudolinblogerica / blogger

"I've been through manyof the world airports, butSarajevo is special andsomehow nostalgic tome. I've traveled from itto the world for manytimes and I had manygreat moments with gu -ys from the basketballteam of B&H and oursu pporters. I love theview from the air towa -rds our country and I tryto remember it becauseit keeps me going until Icome back to my familyand friends. Every time Iam impatient and I cantwait that after a long fli -ght from the United Sta -tes, where I live andwo rk, the airplane whe -els touch the airstrip ofthis airport. After that, Iknow, I only have a shorttrip to my hometownJablanica, but also theencounter with somebas ketball fans. I am sa -tisfied with the services,the professionalism andkindness of the staff andI hope that this institu-tion will soon expand itscapacities and welcomemany travelers from allover the world. �

Moji odlasci i dolasci saSa r ajevskog aerodroma~es to evociraju uspomeneiz vremena kada je izme|u`ivota i smrti postojao sa -mo tren. Pista je zna~ilasm rt, a ispod nje je bio `i -v ot. Zadnje {to sam vidjelaodlaze}i '94. autobusom izratnog Sarajeva, s lentomdruge pratilje Miss opkolj e -nog Sarajeva u koferu, bi laje aerodromska pista. Asje}am se i mog prvog do -la ska iz SAD nekoliko go-dina nakon rata. Pamtimmo menat kada je aviondo takao pistu i od tada Sa -ra jevski aerodrom za me -ne zna~i povratak ku}i.Pos ljednjih godina ~estoletim s ovog mjesta i mis-lim da ovaj aerodrom sa -mo po broju putnika ile tova spada u kategorijumalih aerodroma. Dostalijepih stvari se desilo nanjemu, dosta ljudi se tuna kon dugo vremena prviput vidjelo, zagrlilo, polju-bilo... I to ga ~ini velikim.�

My departures and arri v a -ls from the Sarajevo Air-port often evoke me mori-es from the time whenthere was only a momentbetween life and death.The runway meant death,and under it was life. Thelast thing I saw leaving ina bus from the war in Sa -rajevo in '94, with the titleof the second companionof Miss Bound Sarajevo inthe suitcase, was the air-port runway. And I reme -mber my first arrival fromthe United States severalyears after the war. I re-member the moment wh -en the plane touched therunway and since then, theSarajevo Airport means„returning back home“. Inrecent years I often flewout of this place and I thinkthat this airport falls intothe category of small air-ports just by the numberof passengers and flights.A lot of nice things hap-pened within this airport, alot of people met hereaga in for the first time af -ter a long time, they hu gg -ed, kissed ... and thosethings makes it big. �

Page 55: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

55

SIAM

SAM MI[LJENJE / SAM OPINION

The Famous about the SarajevoInternational Airport

The business and private obligations of our public personalities are often run beyond the bordersof B&H. They travel to the world and return from it via the Sarajevo International Airport, with onlywords of praise. They want greater capacities, more flights, but also for the airoprt to keep its soul,and some of them say, that it is precisely because of its soul that the airport is different from allother airports in the world.

SAM: What differs the International Airport in Sarajevo compared to others?

Amina Kajtazpliva~ica / femaleswimmer

Aerodrom u Sarajevu mise veoma svi|a. Osoblje jeljubazno i profesionalno.Pohvale su ba{ odsrca, jernisam imala nijedno lo{eiskustvo na ovom mjestu.Voljela bih jedino da je du -ty free shop malo ve}i i daje ponuda raznovrsnija, jermi, djevojke, volimo shop-i ng. Za Sarajevski aerod -rom ve`e me dosta dragihuspomena, a najdra`a mije dolazak s Olimpijade,ka da me tu do~ekala svamoja porodica iz Mostara iiz Sarajeva. Obasuli su mecvije}em. To je bio zaistaje dan od najljep{ih trenu-ta ka u mom `ivotu. I do la -zak sa Svjetskog kupa uSarajevo je bio lijep, jersam tada postigla dobrerezultate. Sje}am se da sume ljudi zaustavljali i ~es-ti tali, a ja sam se divno os -je }ala. �

I like the airport in Sara-jevo very much. The staff iskind and professional. Co -mpliments come from theheart, because I did nothave any bad experienceat this place. I just wishthe duty free shop was alittle bigger and the offerwas more diverse becausewe, girls, love shopping. Ihave a lot of nice memo-ries from the Sarajevo Air-port, and my favorite oneis coming back from theOlympics, when my familyfrom Mostar and Sarajevowelcomed me. They sur-prised me with flower sho -wer. That was really one ofthe most beautiful mo-ments in my life. And thearrival from the World Cupin Sarajevo was nice aswe ll, as I then made goodresults. I remember peop -le stopping and congratu-lating me, and I feltwo nderful. �

Mario Drma} glumac /actor

^esto letim, a ~esto po l i j e-}em i s drugih aerod r o -ma, pored Sarajevskog,jer su karte jeftinije. Ipak,moram pohvaliti aerod- r om u Sarajevu jer samve oma zadovoljan onim{to tamo vidim. Prvens t v e -no se to odnosi na ~i s t o}u.Sretan sam {to nismojedan od onih prljavih sv-jetskih aerodroma, a imaih mnogo. Kod nas gdjegod pogledate ~isto je. Ilijepo. Osoblje je sus-retljivo i prijatno. Zaistasve pohvale idu na njihovra~un. I lijep mi je osje}ajbiti na ovom aerodromu.Znate ono, kad odete kodzubara ili ljekara pa svibolovi prestanu. Tako se ija osje}am u ovom pro z r a-~nom mjestu s velikimprozorima i pogledom naavione. Kao u drugoj di-menziji. Ono {to bih volioje ste vi{e konekcija sasvijetom, {to bi se, na d -am se, pozitivno odrazilona cijene karata. �

I often fly but I also oftenfly off from other airportsbesides Sarajevo beca -use tickets are cheaper.However, I have to praisethe airport in Sarajevobecause I am very happywith what I see there.This primarily applies tocleanness. I'm happy thatwe're not one of thosedirty world airports, andthere are a lot of them.Everywhere you look it isclean. And nice. The staffis friendly and pleasant.Indeed, all praise goes totheir account. And I feelnice being at this airport.You know the feeling,when you go to a dentistor a doctor and all paingoes away. That is how Ifeel in this airy place withbig windows with directairplane views. Like inanother dimension. WhatI would like is more con-nections with the world,which, hopefully, wouldhave a positive impact onticket prices. �

Page 56: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

56

SIAM

DESTINACIJE / DESTINATIONS

Brisel,grad s mirisom ~okoladeIako smo navikli na sliku ovog grada kao nezvani~ne prijestolnice Evropske unije iz koje o~ekujemo va`ne politi~ke vijesti, Brisel je puno vi{e od toga.

Brussels,a city with a scent of chocolateAlthough we are accustomed to the picture of this city as an informal capital of theEuropean Union offering important political news, Brussels is far more than that.

Page 57: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

57

SIAM

DESTINACIJE / DESTINATIONS

Pogled s Atomiuma

View from the Atomium

Page 58: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

58

SIAM

DESTINACIJE / DESTINATIONS

Umartu 2017. godine aviokompanija TUIFly Bel-gium uspostavila je avioliniju izme|u Sarajeva iBrisela. Letovi se odvijaju dva puta sedmi~no, po -ne djeljkom i petkom, avionima Boeing 737-800 i

Boeing 737- 700 sa 149 i 189 sjedi{ta. Od samog po~etkaza ovu liniju vlada veliki interes. Iako smo navikli na slikuovog grada kao nezvani~ne prijestolnice Evropske unijeiz koje o~ekujemo va`ne politi~ke vijesti, Brisel nisusamo institucije EU, Evropska komisija, Evropski parla-ment, Vije}e EU, njihovi komesari, posmatra~i, izvjesti-oci... Brisel je puno vi{e od toga.

Bogata historijaOn je internacionalna metropola u kojoj se ukr{taju je -zi ci, religije i narodi, grad s bogatom historijom, ve li ~a n-stvenom arhitekturom, zanimljivim muzejima, {ar man tnimtrgovima kojima se {iri miris ~uvene belgijske ~okoladei vafla. Turiste najvi{e privla~i stari dio Brisela koji je podijeljenna Gornji i Donji grad. U Gornjem je smje{teno mno{tvomuzeja i galerija, a u donjem je fascinantni Grand Place,koji je u srednjem vijeku bio pijaca. Od 1998. godine jena listi UNESCO-aJedna od brojnih ulica koje vode sa Grand placa odvest}e vas do jednog od glavnih simbola Brisela – fontaneManneken pis. Moderna vremena su u blizini ovog iznjedrilanovi simbol grada, Janeke Pis - bronzanu statuu dje -voj~i ce. Postavljena je kako bi se iza{lo ususret zahtje -vi ma feministkinja da se obezbijedi ravnopravnostspo lova.

Osim ovih, glavne atrakcije grada uklju~uju Gradskuku}u izgra|ena u gotskom stilu, katedralu Svetog Mi-haila, katedralu Gudula, Kraljevsku palatu, baziliku Sve-tog Srca, Briselsku berzu te Palatu pravde.

Pogled na gradIpak, ono ~ime se Brisel posebno ponosi je Atomium,103 metra visoka struktura izgra|ena za svjetsku izlo`bu1958. godine. Ova ~eli~no -aluminijumska konstrukcijapredstavlja devet atoma jednog alfa gvozdenog kristala.Kugle su spojene cijevima, kroz koje mo`ete pro}i i do}ido sobe gdje se nalazi stalna izlo`ba koja prikazuje do-bronamjerno kori{tenje atomske energije. Liftom se mo`ete odvesti do najvi{e kugle. U njoj jesmje{ten restoran iz kojeg se pru`a nevjerovatan pogledna grad, ali i na famozni park Mini Evropa u kojem suizlo`ene makete poznatih zdanja iz cijele Evrope. Danasje ovo najposje}enija atrakcija Brisela. Zahvaljuju}i ovim atrakcijama te svom {armu, barovima,autenti~nim restoranima, fenomenalnoj hrani, brojnimmuzejima, festivalima, odli~nim mogu}nostima za{oping i bogatom no}nom `ivotu, Brisel je stekao repu -taciju jedne od najposje}enijih evropskih destinacija. �

Shopinga nemanedjeljom

Brisel ima najstarije {oping arkade na svijetu, koje nudevisok kvalitet brendova i luksuznih predmeta. Smje{tenesu unutar starih zgrada. Stanovnici Brisela uglavnom„{opinguju“ subotom, jer su prodavnice u ovom gradunedjeljom zatvorene. Nedjeljom rade samo prodavnice ublizini trga Grand Place i poneki market.

Dio tradicije belgijske prijestolnice je tepih cvije}a

koji se pravi na Velikom trgusvake druge godine u augustu

Brisel imajednu odnajve}ihbotani~kihba{ti nasvijetu

Brussels hasone of thelargestbotanicalgardens inthe world

Kraljevska palata u centru Brisela predstavlja vrhunac neo-klasi~ne arhitekture

The Royal Palace in the center of Brussels is the highlight of neo-classical architecture

Part of the tradition of the Belgian capital is the carpet of flowers madeon the Great Square every other year in August

Page 59: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

59

SIAM

DESTINACIJE / DESTINATIONS

In March 2017, the airline TUIFly Belgium established anairline between Sarajevo and Brussels. The flights takesplace twice a week, Monday and Friday, by Boeing 737-800 and Boeing 737- 700 with 149 and 189 seats. From

the very beginning of this line there is a great interest.Although we are accustomed to the image of this city as aninformal capital of the European Union offering importantpolitical news, Brussels is not just EU institutions, the Eu-ropean Commission, the European Parliament, the EUCouncil, their commissioners, observers, rapporteurs...Brussels is much more than that.

Rich historyBrussels is an international metropolis where languages,religions and people are intersecting, a city with rich his-tory, magnificent architecture, interesting museums, cha -r ming squares that spread the scent of famous Belgianchocolates and waffles.Tourists are most attracted to the old part of Brussels,which is divided into Upper and Lower Town. The Upper To -wn consists of numerous museums and galleries and inthe Lower Town one can find the fascinating Grand Place,whi ch was a market in the Middle Ages. Since 1998 it hasbeen on the UNESCO list.

One of the many streets leading from Grand Place will takeyou to one of the main symbols of Brussels - the Fountainof Manneken pis. In the vicinity of this attraction, modernti mes have created a new symbol of the city, Janeke Pis –a bronze statue of a girl. It was set up to meet the demandsof feminists to ensure equality of genders.Apart from these, the city's main attractions includes theCity House built in the Gothic style, St. Michael's Cathedral,the Gudula Cathedral, the Royal Palace, the Basilica of theHoly Heart, the Brussels Stock Exchange and the Palace ofJustice.

City viewHowever, what Brussels is particularly proud of is theAtomium, a 103-meter high structure built for the 1958World Expo. This steel-aluminum construction representsnine atoms of an alpha-ironed crystal. The balls are con-nected by pipes, one can pass through and come to a roomwhere a permanent exhibition is displayed showing use ofatomic energy well-intentioned.You can take the lift up to the maximum ball. It houses a

restaurant that offers an incredible view of the city, as wellas the famous Mini Europe park where exhibitions of well-known buildings from all over Europe are exhibited. Todaythis is the most visited attraction in Brussels.Thanks to these attractions and to its charm, bars, authen-tic restaurants, phenomenal food, numerous museums,festivals, great shopping opportunities and a rich ni ghtlife,Brussels has gained the reputation of one of the most vis-ited European destinations. �

No shopping on SundaysBrussels has the oldest shopping arcade in the world, offer-ing high quality brands and luxury items. They are locatedwithin the old buildings. The residents of Brussels mostly do"shopping" on Saturdays because stores in the city areclosed on Sundays. Only stores near the Grand Place squareand some of the markets are open on Sundays.

Mini Evropa je najposje}enijadestinacija u Briselu

Mini Europe is the most visited destination in Brussels

U radionici Neuhaus~okolada se pravi odsredine 19. stolje}a

The Neuhauschocolate

workshop datesfrom the middle

of the 19th. century

Page 60: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

SSttoocckkhhoollmm

OOsslloo

CCooppeennhhaaggeenn

CCoollooggnnee

SSttuuttttggaarrtt

CChhaarrlleerrooii

ZZuurriicchh BBuuddaappeesstt

BBeellggrraaddee

SARAJEVO

MMuunniicchh

ZZaaggrreebb

VViieennnnaa

LLjjuubblljjaannaa

Page 61: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

Belgrade

IIssttaannbbuull

RRiiyyaaddhhDDuubbaaii

SShhaarrjjaahh

AVIOKOMPANIJE1. ADRIA AIRWAYS2. AIR ARABIA3. AIR SERBIA4. AUSTRIAN AIRLINES5. CROATIA AIRLINES6. GERMANWINGS/EUROWINGS7. FLYDUBAI8. LUFTHANSA9. NORWEGIAN AIR SHUTTLE10. PEGASUS AIRLINES11. Swiss12. Turkish Airlines13. Atlas Global14. TUI Airlines15. Wizz Air16. NESMA AIRLINES

� Vršimo prodaju karata za više od 50 aviokompanija

� Mogu}nost on-line putnika

Kontakt Tel: ++ 387 33 289-266

+ + 387 33 289-267

E-mail:ticketing#sarajevo-airport.ba

web: www.sia.ba

Page 62: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

62

SIAM

RASPORED LETENJA / FLIGHT SCHEDULE

Vrijedi do izdavanjanovog reda letenja LJETNI RED LETENJA

SUMMER FLIGHT SCHEDULEPONEDJELJAK/MONDAY

J. P. ME\UNARODNI AERODROM “SARAJEVO” D.O.O.

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

1 ICAR AIR d.o.o. RAC9004 Bergamo 06:30 RAC801P Ancona 07:15 KARGO 19. 06. 17 23.10.17

2 CROATIA AIRLINES OU341 Zagreb 06:30 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

3 AUSTRIAN AIRLINES OS760 Vienna 07:35 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

4 TURKISH AIRLINES TK1021 Istanbul 08:05 TK1022 Istanbul 09:00 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

5 LIPICAN AER LTD LIP664 Ljubljana 09:15 KARGO 19. 06. 17 23.10.17

6 PEGASUS AIRLINES PC291 Istanbul 10:30 PC292 Istanbul 11:10 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

7 ICAR AIR d.o.o. RAC9002 Ancona 11:00 KARGO 19. 06. 17 23.10.17

8 WIZZ AIR W62237 Budapest 11:10 W62238 Budapest 11:50 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

9 AIR ARABIA G9311 Sharjah 11:50 G9312 Sharjah 12:40 REDOVNI 26.06.17 11.09.17

10 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

11 TURKISH AIRLINES TK1023 Istanbul 13:05 TK1024 Istanbul 14:00 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

12 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:15 FZ762 Dubai 14:15 REDOVNI 26.06.17 23.10.17

13 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

14 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

15 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

16 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

17 CROATIA AIRLINES OU344 Zagreb 15:45 OU345 Zagreb 16:15 REDOVNI 19. 06. 17 23.10.17

18 TURKISH AIRLINES TK3930 Istanbul 16:20 TK3931 Istanbul 17:20 REDOVNI 26. 06. 17 26.06.17

19 ATLASGLOBAL AIRLINES KKK6650 Istanbul 16:35 REDOVNI 19.06.17 23.10.17

20 PEGASUS AIRLINES PC293 Istanbul 17:00 PC294 Istanbul 17:40 REDOVNI 19.06.17 23.10.17

21 LIPICAN AER LTD LIP665 Ljubljana 17:25 KARGO 19.06.17 23.10.17

22 ICAR AIR d.o.o. RAC9001 Ancona 18:00 KARGO 19.06.17 23.10.17

23 ATLASGLOBAL AIRLINES KKK6651 Istanbul 18:45 REDOVNI 19.06.17 23.10.17

24 NORWEGIAN AIR SHUTTLE

DY1912 Oslo 18:50 DY1913 Oslo 19:30 REDOVNI 19.06.17 07.08.17

25 TUI AIRLINES BELGIUM NV

TB1991 Charleroi 19:55 TB1992 Charleroi 20:40 REDOVNI 19.06.17 23.10.17

26 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 19.06.17 23.10.17

27 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 12.06.17 23.10.17

28 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 12.06.17 23.10.17

UTORAK/TUESDAY

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

1 CROATIA AIRLINES OU341 Zagreb 06:30 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

2 AUSTRIAN AIRLINES OS760 Vienna 07:35 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

3 TURKISH AIRLINES TK1021 Istanbul 08:05 TK1022 Istanbul 09:00 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

4 GERMANWINGS 4U492 Cologne 08:50 4U493 Cologne 09:30 REDOVNI 13.06.17 11.07.17

5 GERMANWINGS 4U492 Cologne 08:50 4U493 Cologne 09:30 REDOVNI 05.09.17 24.10.17

Datum izrade:13. 06. 2017

Zadani period pregleda:13. 06. 2017 - 28.10.17

Page 63: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

63

SIAM

RASPORED LETENJA / FLIGHT SCHEDULE

SRIJEDA/WEDNESDAYDOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

1 CROATIA AIRLINES OU341 Zagreb 06:30 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

2 AUSTRIAN AIRLINES OS760 Vienna 07:35 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

3 TURKISH AIRLINES TK1021 Istanbul 08:05 TK1022 Istanbul 09:00 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

4 LIPICAN AER LTD LIP664 Ljubljana 09:55 KARGO 14.06.17 25.10.17

5 PEGASUS AIRLINES PC291 Istanbul 10:30 PC292 Istanbul 11:10 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

6 ICAR AIR d.o.o. RAC9002 Bergamo 10:35 KARGO 14.06.17 25.10.17

7 NORWEGIAN AIRSHUTTLE

DY4343 Stockholm 11:35 DY4344 Stockholm 12:15 REDOVNI 14.06.17 14.06.17

8 NORWEGIAN AIRSHUTTLE

DY4343 Stockholm 11:35 DY4344 Stockholm 12:15 REDOVNI 16.08.17 25.10.17

9 AIR ARABIA G9311 Sharjah 12:20 G9312 Sharjah 13:10 REDOVNI 28.06.17 13.09.17

10 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

11 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:15 FZ762 Dubai 14:15 REDOVNI 21.06.17 25.10.17

12 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:15 FZ762 Dubai 14:15 REDOVNI 14.06.17 14.06.17

13 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

UTORAK/TUESDAY

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

6 LIPICAN AER LTD LIP664 Ljubljana 09:55 KARGO 13.06.17 24.10.17

7 ATLASGLOBAL AIRLINES KKK6650 Istanbul 10:20 KKK6651 Istanbul 11:35 REDOVNI 27.06.17 24.10.17

8 ICAR AIR d.o.o. RAC9002 Bergamo 10:35 KARGO 13.06.17 24.10.17

9 GERMANWINGS 4U2496 Stuttgart 12:10 4U2497 Stuttgart 12:50 REDOVNI 20.06.17 25.07.17

10 GERMANWINGS 4U2496 Stuttgart 12:10 4U2497 Stuttgart 12:50 REDOVNI 12.09.17 10.10.17

11 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

12 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:15 FZ762 Dubai 14:15 REDOVNI 27.06.17 12.09.17

13 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

14 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

15 GERMANWINGS 4U492 Cologne 14:40 4U493 Cologne 15:20 REDOVNI 18.07.17 29.08.17

16 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

17 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

18 CROATIA AIRLINES OU344 Zagreb 15:45 OU345 Zagreb 16:15 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

19 GERMANWINGS 4U2496 Stuttgart 16:20 4U2497 Stuttgart 17:00 REDOVNI 01.08.17 05.09.17

20 TURKISH AIRLINES TK3930 Istanbul 16:25 TK3931 Istanbul 17:15 REDOVNI 27.06.17 27.06.17

21 PEGASUS AIRLINES PC293 Istanbul 17:00 PC294 Istanbul 17:40 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

22 FLY DUBAI FZ8763 Dubai 17:00 FZ8764 Dubai 18:00 REDOVNI 27.06.17 12.09.17

23 LIPICAN AER LTD LIP665 Ljubljana 17:25 KARGO 13.06.17 24.10.17

24 ICAR AIR d.o.o. RAC9001 Bergamo 18:00 KARGO 13.06.17 24.10.17

25 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

26 NORWEGIAN AIR INTERNATIONAL

D83286 Copenhagen 20:30 D83287 Copenhagen 21:10 REDOVNI 20.06.17 08.08.17

27 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

28 AIR ARABIA G9313 Sharjah 21:55 G9314 Sharjah 22:45 REDOVNI 27.06.17 12.09.17

29 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 13.06.17 24.10.17

Page 64: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

RASPORED LETENJA / FLIGHT SCHEDULESIAM

64

Vrijedi do izdavanjanovog reda letenja LJETNI RED LETENJA

SUMMER FLIGHT SCHEDULE

J. P. ME\UNARODNI AERODROM “SARAJEVO” D.O.O. Datum izrade:13. 06. 2017

Zadani period pregleda:13. 06. 2017 - 28.10.17

SRIJEDA/WEDNESDAYDOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

14 SWISS INTERNA-TIONAL AIR LINES LTD

LX1408 Zurich 14:00 LX1409 Zurich 14:40 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

15 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

16 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

17 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

18 CROATIA AIRLINES OU344 Zagreb 15:45 OU345 Zagreb 16:15 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

19 PEGASUS AIRLINES PC293 Istanbul 17:00 PC294 Istanbul 17:40 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

20 FLY DUBAI FZ8763 Dubai 17:10 FZ8764 Dubai 18:10 REDOVNI 28.06.17 13.09.17

21 LIPICAN AER LTD LIP665 Ljubljana 17:25 KARGO 14.06.17 25.10.17

22 ICAR AIR d.o.o. RAC9001 Ancona 18:00 KARGO 14.06.17 25.10.17

23 NORWEGIAN AIRSHUTTLE

DY4343 Stockholm 20:00 DY4344 Stockholm 20:40 REDOVNI 21.06.17 09.08.17

24 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

25 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

26 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 14.06.17 25.10.17

^ETVRTAK/THURSDAY

DOLAZAK/ARRIVAL

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

1 CROATIA AIRLINES OU341 Zagreb 06:30 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

2 AUSTRIAN AIRLINES OS760 Vienna 07:35 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

3 TURKISH AIRLINES TK1021 Istanbul 08:05 TK1022 Istanbul 09:00 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

4 LIPICAN AER LTD LIP664 Ljubljana 09:55 KARGO 15.06.17 26.10.17

5 ATLASGLOBAL AIRLINES KKK6650 Istanbul 10:20 KKK6651 Istanbul 11:35 REDOVNI 22.06.17 26.10.17

6 ICAR AIR d.o.o. RAC9002 Ancona 10:35 KARGO 15.06.17 26.10.17

7 GERMANWINGS 4U492 Cologne 11:50 4U493 Cologne 12:30 REDOVNI 15.06.17 13.07.17

8 GERMANWINGS 4U492 Cologne 11:50 4U493 Cologne 12:30 REDOVNI 31.08.17 26.10.17

9 GERMANWINGS 4U492 Cologne 11:50 4U493 Cologne 12:30 REDOVNI 20.07.17 24.08.17

10 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

11 TURKISH AIRLINES TK1023 Istanbul 13:05 TK1024 Istanbul 14:00 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

12 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:15 FZ762 Dubai 14:15 REDOVNI 29.06.17 14.09.17

13 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

14 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

15 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

16 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

17 CROATIA AIRLINES OU344 Zagreb 15:45 OU345 Zagreb 16:15 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

18 FLY DUBAI FZ8763 Dubai 16:50 FZ8764 Dubai 17:50 REDOVNI 22.06.17 14.09.17

19 PEGASUS AIRLINES PC293 Istanbul 17:00 PC294 Istanbul 17:40 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

20 LIPICAN AER LTD LIP665 Ljubljana 17:25 KARGO 15.06.17 26.10.17

ODLAZAK/DEPARTURE

Page 65: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

RASPORED LETENJA / FLIGHT SCHEDULE

SIAM

65

PETAK/FRIDAY

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

1 CROATIA AIRLINES OU341 Zagreb 06:30 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

2 AUSTRIAN AIRLINES OS760 Vienna 07:35 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

3 TURKISH AIRLINES TK1021 Istanbul 08:05 TK1022 Istanbul 09:00 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

4 AIR SERBIA JU112 Belgrade 08:25 REDOVNI 16.06.17 15.09.17

5 PEGASUS AIRLINES PC4973 Istanbul 08:30 PC4874 Antalya 09:10 REDOVNI 23.06.17 23.06.17

6 GERMANWINGS 4U492 Cologne 09:45 4U493 Cologne 10:25 REDOVNI 21.07.17 25.08.17

7 LIPICAN AER LTD LIP664 Ljubljana 09:55 KARGO 16.06.17 27.10.17

8 AIR SERBIA JU113 Belgrade 10:25 REDOVNI 16.06.17 15.09.17

9 PEGASUS AIRLINES PC291 Istanbul 10:30 PC292 Istanbul 11:10 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

10 ICAR AIR d.o.o. RAC9002 Ancona 10:35 KARGO 16.06.17 27.10.17

11 WIZZ AIR W62237 Budapest 11:10 W62238 Budapest 11:50 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

12 AIR ARABIA G9311 Sharjah 12:20 G9312 Sharjah 13:10 REDOVNI 23.06.17 15.09.17

13 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

14 TURKISH AIRLINES TK1023 Istanbul 13:05 TK1024 Istanbul 14:00 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

15 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:10 FZ762 Dubai 14:10 REDOVNI 23.06.17 27.10.17

16 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

17 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

18 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 22.09.17 27.10.17

19 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

20 CROATIA AIRLINES OU344 Zagreb 15:45 OU345 Zagreb 16:15 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

21 LIPICAN AER LTD LIP665 Ljubljana 17:25 KARGO 16.06.17 27.10.17

22 FLY DUBAI FZ8763 Dubai 17:40 FZ8764 Dubai 18:40 REDOVNI 23.06.17 15.09.17

23 ICAR AIR d.o.o. RAC9003 Bergamo 18:00 KARGO 16.06.17 27.10.17

24SWISS INTERNATIONAL

AIR LINES LTDLX1408 Zurich 18:50 LX1409 Zurich 19:30 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

25TUI AIRLINES BELGIUM NV

TB5991 Charleroi 19:15 TB5992 Charleroi 20:10 REDOVNI 16.06.17 20.10.17

26 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

27 NORWEGIAN AIR SHUTTLE

DY1912 Oslo 20:50 DY1913 Oslo 21:30 REDOVNI 23.06.17 11.08.17

28 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

29 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 16.06.17 27.10.17

^ETVRTAK/THURSDAYDOLAZAK/ARRIVAL

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

21 ICAR AIR d.o.o. RAC9001 Ancona 18:00 KARGO 15.06.17 26.10.17

22 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

23 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

24 AIR ARABIA G9313 Sharjah 21:55 G9314 Sharjah 22:45 REDOVNI 22.06.17 14.09.17

25 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 15.06.17 26.10.17

ODLAZAK/DEPARTURE

Page 66: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

66

SIAM

RASPORED LETENJA / FLIGHT SCHEDULE

Vrijedi do izdavanjanovog reda letenja LJETNI RED LETENJA

SUMMER FLIGHT SCHEDULE

J. P. ME\UNARODNI AERODROM “SARAJEVO” D.O.O. Datum izrade:13. 06. 2017

Zadani period pregleda:13. 06. 2017 - 28.10.17

SUBOTA/SATURDAY

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

1 CROATIA AIRLINES OU341 Zagreb 06:30 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

2 AUSTRIAN AIRLINES OS760 Vienna 07:35 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

3 TURKISH AIRLINES TK1021 Istanbul 08:05 TK1022 Istanbul 09:00 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

4 PEGASUS AIRLINES PC291 Istanbul 10:30 PC292 Istanbul 11:10 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

5 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

6 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:15 FZ762 Dubai 14:15 REDOVNI 24.06.17 28.10.17

7 FLY DUBAI FZ761 Dubai 13:15 FZ762 Dubai 14:15 REDOVNI 17.06.17 17.06.17

8 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

9 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

10 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

11 GERMANWINGS 4U2496 Stuttgart 15:05 4U2497 Stuttgart 15:45 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

12 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

13 GERMANWINGS 4U492 Cologne 16:30 4U493 Cologne 17:10 REDOVNI 17.06.17 21.10.17

14 ATLASGLOBAL AIRLINES KKK6650 Istanbul 16:35 REDOVNI 24.06.17 28.10.17

15 FLY DUBAI FZ8763 Dubai 17:40 FZ8764 Dubai 18:40 REDOVNI 24.06.17 16.09.17

16 ATLASGLOBAL AIRLINES KKK6651 Istanbul 18:45 REDOVNI 24.06.17 28.10.17

17 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

18NORWEGIAN AIR

SHUTTLEDY4343 Stockholm 20:45 DY4344 Stockholm 21:25 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

19NORWEGIAN AIR

SHUTTLEDY1912 Oslo 21:20 DY1913 Oslo 22:00 REDOVNI 17.06.17 17.06.17

20NORWEGIAN AIR

SHUTTLEDY1912 Oslo 21:20 DY1913 Oslo 22:00 REDOVNI 19.08.17 28.10.17

21 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 17.06.17 21.10.17

22 AIR ARABIA G9313 Sharjah 21:55 G9314 Sharjah 22:45 REDOVNI 24.06.17 16.09.17

23 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 17.06.17 28.10.17

NEDJELJA/SUNDAY

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

1 CROATIA AIRLINES OU341 Zagreb 06:30 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

2 AUSTRIAN AIRLINES OS760 Vienna 07:35 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

3 TURKISH AIRLINES TK1021 Istanbul 08:05 TK1022 Istanbul 09:00 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

4 SWISS INTERNA-TIONAL AIR LINES LTD

LX1408 Zurich 08:30 LX1409 Zurich 09:05 REDOVNI 18.06.17 25.06.17

5 SWISS INTERNA-TIONAL AIR LINES LTD

LX1408 Zurich 08:35 LX1409 Zurich 09:55 REDOVNI 02.07.17 22.10.17

Page 67: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

RASPORED LETENJA / FLIGHT SCHEDULE

* Me|unarodni aerodrom Sarajevo zadr`ava pravo izmjene i dopune reda letenja* International Airport Sarajevo reserves the right to amend and modificate the flight schedule

NEDJELJA/SUNDAY

DOLAZAK/ARRIVAL ODLAZAK/DEPARTURE

R.B. Aviokompanija Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Broj linije Destinacija Vrijeme/Lok Tip OP Va`i od Va`i do

6 PEGASUS AIRLINES PC291 Istanbul 10:30 PC292 Istanbul 11:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

7 AIR ARABIA G9311 Sharjah 12:20 9312 Sharjah 13:10 REDOVNI 25.06.17 17.09.17

8 LUFTHANSA LH1730 Munich 12:30 LH1731 Munich 13:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

9 TURKISH AIRLINES TK1023 Istanbul 13:05 TK1024 Istanbul 14:00 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

10 ADRIA AIRWAYS JP700 Ljubljana 13:30 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

11 AUSTRIAN AIRLINES OS757 Vienna 14:20 OS758 Vienna 15:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

12 AIR SERBIA JU112 Belgrade 14:45 JU113 Belgrade 15:15 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

13 ADRIA AIRWAYS JP701 Ljubljana 15:20 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

14 CROATIA AIRLINES OU344 Zagreb 15:45 OU345 Zagreb 16:15 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

15 FLY DUBAI FZ8763 Dubai 17:05 FZ8764 Dubai 18:05 REDOVNI 25.06.17 17.09.17

16 TURKISH AIRLINES TK1025 Istanbul 20:15 TK1026 Istanbul 21:10 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

17 AUSTRIAN AIRLINES OS759 Vienna 21:30 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

18 CROATIA AIRLINES OU342 Zagreb 22:50 REDOVNI 18.06.17 22.10.17

Sarajevo International Airport MagazinePeriodi~ni magazin Me|unarodnog aerodroma Sarajevo Periodical magazine of the Sarajevo International AirportIzdava~ / Publisher: Me|unarodni aerodrom Sarajevo / Sarajevo International AirportRedakcijski kolegij / Editorial Board:Agencija PRag d.o.o. Sarajevo / Agency PRag d.o.o. Sarajevo

Priprema i ure|ivanje / Preparation and editing: PRag d.o.o.Tira` / Circulation: 2.500Engleski prevod / English translation: PRag d.o.o.Fotografija / Photography: PRag d.o.o. i arhiv Me|unarodnog aerodroma Sarajevo / Archives of the Sarajevo International Airport DTP / Design: PRag d.o.o.Štampa / Printing: Suton, Široki Brijeg

IMP

RE

SU

M

Page 68: Juni/June 2017. - Sarajevo-Airport.basarajevo-airport.ba/files/SAM11.pdf · Saudijski ambasador je iskazao zahvalnost za gosto-primstvo i `elju za ja~anjem prijateljskih odnosa am-basade

Juni/June 2017.