kalendarz wydarzeń kulturalnych 08_2011

35

Upload: narodowe-centrum-kultury

Post on 12-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Kalendarz opisujący wybrane wydarzenia kulturalne w Polsce - sierpień 2011 r.

TRANSCRIPT

pn18152229

wt29162330

sr310172431

cz4111825

pt5121926

nd7142128

sb6132027

8_2011

Informacje zamieszczone w publikacji pochodzą od organizatorów imprez. Programy i terminy mogą ulec zmianie.Gromadzenie informacji zakończono 30 listopada 2010 r.

Wydarzenia kulturalneCultural events

The information found in this publication comes from the event organizers. Programs and dates may change.

The collection of information was completed on November 30th, 2010.

★ taniec_ dance

★ teatr i widowisko_ theatre & performance

★ muzyka_ music

★ tradycja i dziedzictwo kulturowe_ tradition & cultural heritage

★ sztuka użytkowa_ applied art

★ folklor_ folklore

★ wydarzenie interdyscyplinarne_ interdisciplinary event

★ film_ film

★ wydarzenie multikulturowe_ multicultural event

★ sztuki wizualne_ visual arts

★ literatura_ literature

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 507

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

4 – 6 VIIIKostrzyn nad Odrą

Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy

Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocyul. Niedźwiedzia 2a02-737 Warszawatel. +48228523214e-mail: [email protected]

www.wosp.org.pl/woodstock

✪ 17. Najpiękniejszy Festiwal Świata Przystanek Woodstock

Przystanek Woodstock to największy w Polsce festiwal muzyczny. Co roku na dwóch scenach występuje tu ok. 55 artystów, reprezentujących różne style. Odbywa się także wiele imprez dodat-kowych. Wśród nich Akademia Sztuk Przepięk-nych – miejsce spotkań z ludźmi kultury, sztuki, polityki; warsztaty fi lmowe, teatralne, malarskie, kabaretowe czy cyrkowe. Działa również pasaż organizacji pozarządowych. W czasie festiwalu odbywają się: akcja honorowego krwiodawstwa, olimpiada sportowa, zlot motocyklistów. Co roku przybywa tu około półmilionowa publiczność. Wstęp na Przystanek Woodstock jest bezpłatny. W 2011 r. gośćmi będą m.in. n.e.r.d., Arcady Fire.

✪ 17th Woodstock Festival

Woodstock Festival is Poland’s biggest music festival. Every year, around 55 artists representing a variety of musical styles perform on two stages. Many ad-

ditional events are held, including the “Academy of Most Beautiful Arts,” a discussion forum featuring famous people from the world of culture, art, and

politics; and a series of workshops on fi lm, theatre, painting, comedy, and circus acts. A special section

of stands set aside for ngos lets these organizations reach Woodstock attendees. Other events include:

a blood drive, sports tournaments, and a biker rally. A crowd of about half a million descends upon the festival every year. Admission is free. The 2011 edi-tion will host n.e.r.d., Arcad Fire, and other artists.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 509

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

5 – 7 VIIIKatowice

Fundacja Independent

Fundacja Independentul. Powstańców 2341-400 Mysłowice

www.2010.off-festival.pl

✪ off Festival Katowice 2011

Kierowany przez Artura Rojka największy w Euro-pie Środkowej i Wschodniej festiwal muzyki alter-natywnej – od niezależnego rocka, przez hip-hop, elektronikę, folk, aż po muzykę eksperymentalną. Bardzo wysoko oceniany przez prasę muzyczną w kraju i na świecie. off Festival to miejsce, w któ-rym światowe gwiazdy po raz pierwszy prezentują swoją muzykę w naszym kraju, a uzdolnieni przed-stawiciele młodego pokolenia polskiej alternatywy na szerszą skalę debiutują. Festiwalowi towarzyszą także kino, sztuki wizualne, performance i literatura.

✪ off Festival Katowice 2011

Directed by Artur Rojek, the largest alternative mu-sic festival in Central and Eastern Europe gathers art-

ists representing music genres from independent rock, through hip-hop, electronic, folk, to experimental music.

Highly acclaimed by national and international musi-cal press, off Festival is the place where musicians from around the world make their fi rst appearance in Poland, and talented, young representatives of the Polish alter-

native music scene make their debut in front of larger audiences. The festival is accompanied by cinema screen-

ings, visual arts, performances, and literary events.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 511

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

5 – 13 VIII Duszniki-Zdrój

Fundacja Międzynarodo-wych Festiwali Chopinowskich w Dusznikach--Zdroju

Fundacja Międzynarodowych Festiwali Chopinowskich w Dusznikach-Zdrojuul. Rynek 1057-340 Duszniki-Zdrójtel. +48748669280e-mail: [email protected]

www.festival.pl

✪ 66th International Chopin Piano Festival

in Duszniki-Zdrój

A piano festival featuring performances by the world’s leading pianists, among them winners

of prestigious piano competitions held in many countries in the 2010/2011 season. Festival events

include master classes delivered by respected teachers from international music schools.

✪ 66. Międzynarodowy Festiwal Chopinowski w Dusznikach-Zdroju

Festiwal pianistyczny, w którym biorą udział czoło-wi pianiści z całego świata, m.in. laureaci prestiżo-wych konkursów pianistycznych odbywających się na przełomie 2010/2011. Festiwalowi towarzyszy kurs mistrzowski, którego wykładowcami są cenieni pe-dagodzy ze światowych ośrodków muzycznych.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 513

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

5 – 14 VIIIIńsko

Stowarzyszenie Ińskie Lato Filmowe

Stowarzyszenie Ińskie Lato Filmoweul. Bohaterów Warszawy 3873-140 Ińskotel. +48914417500 e-mail: [email protected]

www.ilf.stopklatka.pl

✪ 38th Ińsko Summer Film Festival

The festival focuses on Eastern and Central European cinema. Much of the repertoire also features Polish fi lms.

The festival presents fi lms that offer bold commentary on the changes underway in contemporary society, and

promotes the work of young fi lmmakers and indepen-dent cinema. The upcoming edition will feature about

100 fi lms from dozens of countries. Most of the fi lms have their only screening in Poland at the festival. Aside

from art-house cinema, the festival program includes big-budget productions and fi lms for children and young

adults. Additional events include concerts, exhibitions, performances, and workshops. The fi lm repertoire in-

cludes thematic blocks such as Balkan Film, the History of Erotic Cinema, and No Limits: a series of fi lms that

are unconventional in form or controversial in content.

✪ 38. Ińskie Lato Filmowe

Festiwal koncentruje się na kinematografi i Europy Wschodniej i Środkowej, ale dużo miejsca poświęca też kinematografi i polskiej. Pokazuje fi lmy komen-tujące w odważny sposób zmiany zachodzące we współczesnym świecie oraz promuje kino młodych i twórczość niezależną. Podczas tej edycji przewidy-wana jest projekcja ok. 100 fi lmów zagranicznych, duża część z nich sprowadzana jest do Polski na jed-norazowe pokazy. Odbywają się też projekcje fi lmów komercyjnych, a także fi lmów dla dzieci i młodzieży. Festiwalowi towarzyszą koncerty, wystawy, spektakle i warsztaty. W programie znajdą się m.in. cykle fi lmowe: Panorama Kina Bałkańskiego; Historia kina erotycz-nego; Bez ograniczeń – zestaw fi lmów niekonwencjo-nalnych w formie bądź kontrowersyjnych w treści.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 515

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

5 VIII – 30 IXBiałystok

Galeria Arsenał w Białymstoku

Galeria Arsenał w Białymstoku ul. Mickiewicza 215-222 Białystoktel. +48857420353fax +48857428560e-mail: [email protected]

www.galeria-arsenal.pl, www.nina.gov.pl

✪ „Podróż na Wschód” – wystawa

Wystawa sztuki artystów z Gruzji, Białorusi, Ukrainy, Mołdawii, Rumunii, Azerbejdżanu, Armenii.

Kuratorkami są: M. Szewczyk i A. Łazar

✪ “A Journey to the East” – exhibition

Exhibition of work by artists from Georgia, Belarus, Ukraine, Moldova, Romania, Azerbaijan, Armenia.

Curators: M. Szewczyk i A. Łazar

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 517

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

5 VIII – 1 XWrocław

Dolnośląskie Centrum Foto-grafi i „Domek Romański”

Dolnośląskie Centrum Fotografi i „Domek Romański”pl. bpa Nankiera 8, 50-140 Wrocławtel./fax +48713447840e-mail: [email protected]

www.okis.pl/domek_romanski_aktualnosci.php

✪ “The 100th Anniversary of the Birth of Wadim

Jurkiewicz”, an Exhibition

The 100th anniversary of the birth of one of post-war Poland’s greatest photographers,

Wadim Jurkiewicz, is an opportunity to remind people of this extraordinarily creative artist. This monographic exhibition features an al-bum documenting the artist’s achievements.

✪ Wystawa „Wadim Jurkiewicz w setną rocznicę urodzin”

Setna rocznica urodzin jednego z najwybitniej-szych artystów fotografi ków powojennej Pol-ski – Wadima Jurkiewicza jest okazją do przy-pomnienia tej niezwykle kreatywnej postaci. Monografi cznej wystawie towarzyszyć będzie album dokumentujący dokonania artysty.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 519

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

8 – 15 VIII Osiek

Stowarzyszenie Miłośników Muzyki Chrześcijańskiej Gospel

Stowarzyszenie Miłośników Muzyki Chrześcijańskiej Gospelul. Wyzwolenia 483-221 Osiek tel. +48585821212 fax +48585821005 e-mail: [email protected]

www.gospel-festiwal.pl

✪ 15th “Camp Meeting Osiek” International Gospel Music

Festival 2011

Poland’s only international gospel music festival. The program is comprised of vocal workshops, with 700 participants from Poland and abroad, the Inter-national Choir Competition, which selects the fes-

tival’s best gospel choir, as well as concerts by stars from England, Norway, and Poland. The festival is addressed to all those who enjoy Christian music,

regardless of age or denomination, and to all those who appreciate traditional values and wish to spend

an amazing week in a family-friendly atmosphere.

✪ xv Międzynarodowy Festiwal Muzyki Gospel „Camp Meeting Osiek 2011”

Jedyny międzynarodowy festiwal muzyki gospel w Polsce. Składa się z warsztatów wokalnych, w któ-rych udział weźmie blisko 700 osób z kraju i zagranicy, Międzynarodowego Konkursu Chórów, podczas które-go jury wyłoni najlepszy chór gospel, koncertów wie-czornych z udziałem gwiazd, m.in. z Anglii, Norwegii i Polski. Festiwal adresowany do miłośników muzyki o tradycjach chrześcijańskich, bez podziałów wiekowych i wyznaniowych, do wszystkich, którzy cenią sobie war-tości uniwersalne i pragną przeżyć niezwykły tydzień.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 521

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

10 – 14 VIII Dołżyca, Cisna, Wetlina

Stowarzyszenie Miłośników Bieszczad „Moje Bieszczady”

Stowarzyszenie Miłośników Bieszczad „Moje Bieszczady”ul. Ks. J. Frenzla 120/241-908 Bytomtel. +48501308957e-mail:[email protected]

www.mojebieszczady.org

✪ 2. Bieszczadzkie Spotkania ze Sztuką „Rozsypaniec”

Nazwa spotkań nawiązuje do jednego z najpiękniej-szych szczytów Bieszczad Wysokich, a jednocześnie oddaje specyfi kę całego przedsięwzięcia, które zostało tak pomyślane, by mogło łączyć, a nie dzie-lić, przemieniać w jedność to, co na co dzień jest rozproszone, z różnych dziedzin sztuki tworzyć spójną całość. Program wypełnią koncerty z kręgu piosenki poetyckiej, turystycznej oraz folkowej, a także warsztaty, szkolenia i targi artystyczne.

✪ 2nd “Rozsypaniec” Encounters with Art

The name of the event, which in Polish describes some-thing that is scattered, refers to one of the most pictur-

esque peaks of the Bieszczady Mountains, while convey-ing the character of the venture, which was conceived as

something that would unite, instead of dividing, make whole what is usually scattered, form one entity out

of many fi elds of art. The program includes concerts of sung poetry, travel, and folk-themed music, along with

workshops, seminars, and an arts and crafts fair.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 523

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

10 – 14 VIIIBukowina Tatrzańska

Bukowiańskie Centrum Kultury –Dom Ludowy

Bukowiańskie Centrum Kultury – Dom Ludowyul. Kościuszki 8734-530 Bukowina Tatrzańskatel. +48182077221e-mail: [email protected]

www.bukowinatatrzanska.pl

✪ Festiwal Folkloru Polskiego 45. Sabałowe Bajania

Ogólnopolski Konkurs Gawędziarzy, Instrumentalistów, Śpiewaków, Pytacy i Drużbów Weselnych

„Sabałowe Bajania” mają poważny udział w kul-tywowaniu góralskiej kultury, zawartej w śpiewie, tańcu, muzyce i gwarze. Dodatkową atrakcją są im-prezy towarzyszące o charakterze regionalnym i fol-kowym, prezentacja kapel ludowych w paradnym przejeździe oraz „Sabałowa Noc”, podczas której powiększa się grono zbójników – tatrzańskich męż-czyzn godnych tego zaszczytu, którzy światłością inicjatyw i talentem twórczym wpisują się w kon-tynuowanie tradycji i rozwój kultury Podhala.

✪ Polish Folklore Festival45th Sabałowe Bajania

National Competition of Storytellers, Instrumentalists,

Folk Singers, and Wedding MCs

“Sabałowe Bajania” plays an important role in culti-vating Polish highlander culture in the form of song,

dance, music, and dialect. The festival is accompanied by regional and folk events, folk group parades, and

a nighttime event known as “Sabała Night”, a ceremony in which men from the Tatra Mountains region receive

the traditional title of “Outlaw”, an honor bestowed upon those who have made signifi cant contributions

to upholding and developing the local culture through their own talent or through a variety of initiatives.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 525

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

11 – 14 VIIIOstróda

Positive Music Promotion

Positive Music Promotionul. Mickiewicza 8 / 114-100 Ostródatel. +48512232005e-mail:[email protected]

www.ostrodareggae.com

✪ 11. Ostróda Reggae Festival

Najbardziej znaczący polski festiwal muzyki reggae, który od 9 lat odbywa się na terenie byłych koszarów pruskich. Przyjazna atmosfera, znane gwiazdy i intere-sujący, nowi artyści, live i sound system każdego roku przyciągają tysiące fanów nie tylko z Polski, ale i całej Europy. Począwszy od 2005 r. festiwal nieprzerwanie zwy-cięża w kategorii „muzyczne wydarzenie roku w Polsce” w głosowaniu czytelników wiodącego polskiego pisma reggae „Free Colours”. Po ubiegłorocznej edycji głosami ponad 70% fanów festiwal został uznany wydarzeniem roku w kategorii reggae w serwisie „Miasto Muzyki”.

✪ 11th Ostróda Reggae Festival

Poland’s leading reggae festival, held annu-ally for the past nine years in former Prussian military barracks. The festival’s friendly atmo-

sphere, star lineup, interesting new artists, live performances and sound systems draw thou-sands of fans from Poland and across Europe. The festival has consecutively won the title of

“Event of the Year” in Poland’s top reggae maga-zine “Free Colours” since 2005. Last year’s edition

was also voted “Event of the Year” by over 70% of fans on the music website “Miasto Muzyki”.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 527

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

12 – 15 VIIILublin

Warsztaty Kultury − fi lia Centrum Kultury w Lublinie

Warsztaty Kultury − fi lia Centrum Kultury w Lublinieul. ks. J. Popiełuszki 520-052 Lublintel. +48815330818 e-mail:[email protected]

www.warsztatykultury.pl

✪ Festiwal Opowiadaczy „Słowodaję”

„Słowodaję” to święto mądrości słowa zawartego w historiach przedstawianych przez kilkunastu najlep-szych opowiadaczy z całego kraju. Podczas festiwalu opowiadają oni zgromadzonej publiczności niezwykłe historie, najpiękniejsze baśnie i legendy oraz opowie-ści z wielu stron świata − zarówno te dla dzieci, jak i dla dorosłych. Kilkadziesiąt godzin opowieści snutych na Starym Mieście zapada w pamięć tysięcy słuchaczy. Impreza ma na celu ożywianie zapomnianej sztuki opo-wiadania historii zarówno rodzinnych, indywidualnych, jak i magicznych czy fantastycznych, które stanowią nieuchwytne dziedzictwo kulturowe. Wstęp bezpłatny.

✪ “I Give You My Word” Storytellers Festival

“I Give You My Word” is a celebration of wisdom found in stories presented by over a dozen of

the Poland’s best storytellers, who tell children and adults amazing stories, beautiful tales, leg-

ends, and fables from all corners of the globe. Dozens of hours of storytelling in the magical

setting of the old town leave an indelible mark in the memories of audiences. The festival is

devoted to reviving the forgotten art of storytell-ing, from family and personal stories, to tales of

magic and fantasy, all of which are an intangible part of our cultural heritage. Admission is free.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 529

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

13 – 27 VIIIKrynica Zdrój

Fundacjaim. Bogusława Kaczyńskiego

Fundacja im. Bogusława Kaczyńskiego02-950 Warszawa 1, skr. pocztowa 23302-954 Warszawaul. Marconich 1/7 tel./fax +48228424469 e-mail: [email protected]

www.kiepurafestival.pl

✪ The European Jan Kiepura Festival

in Krynica-Zdrój

This festival fi lls one of Poland’s top spa towns with music and features performances by

famous stars and audience favorites. One will have a chance to see a stars parade, operas, operettas, ballets and musicals, promenade

and theatre performances, entertainment shows, and movies featuring Jan Kiepura.

✪ Europejski Festiwal im. Jana Kiepury w Krynicy-Zdroju

Podczas festiwalu w perle polskich uzdrowisk roz-brzmiewać będzie piękna muzyka, a na scenie po-jawią się ulubieńcy publiczności. W świetle telewi-zyjnych jupiterów będzie można oglądać paradę gwiazd, spektakle operowe, operetkowe, baletowe i musicalowe, promenadowe i teatralne, programy rozrywkowe oraz fi lmy z udziałem Jana Kiepury.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 531

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

16 VIII – 3 IXWarszawa

Narodowy Instytut Fryderyka Chopina

Narodowy Instytut Fryderyka Chopinaul. Tamka 4300-355 Warszawatel. +48224416117fax +48224416113e-mail: [email protected]

www.pl.chopin.nifc.pl/institute

✪ 7th International Music Festival

“Chopin and His Europe”

A highly prestigious artistic event, one that plays an important role in promoting Polish music

culture. The festival aims to present the work of Chopin in a broader cultural context, indicating the diverse sources of the composer’s ingenious

style, his ties to other 19th century composers and musicians of later generations. The festival is organized by Fryderyk Chopin Institute and is one of the fl agship projects in the Polish govern-ment’s Fryderyk Chopin Heritage 2010 program.

✪ vii edycja Międzynarodowego Festiwalu Muzycznego „Chopin i Jego Europa”

Wydarzenie o wysokiej randze artystycznej, któ-re odgrywa istotną rolę w promocji polskiej kultury muzycznej. Jego celem jest przedstawienie twórczo-ści Chopina w szerokim kontekście kulturowym, ze wskazaniem na wielorakie źródła stylu genialnego kompozytora, jego związki z kompozytorami xix w. oraz twórcami następnych generacji. Festiwal organi-zowany przez Narodowy Instytut Fryderyka Chopina, jest jednym z najważniejszych projektów programu rządowego Dziedzictwo Fryderyka Chopina 2010.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 533

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

17 – 20 VIIIGdańsk

Polski Chór Kameralny w Gdańsku

Polski Chór Kameralnyul. Opata Jacka Rybińskiego 2480-320 Gdańsktel. +48585524173e-mail:[email protected]

www.mozartiana.pl

✪ 6th International Mozart Festival “Mozartiana”

Each year, the festival hosts famous Polish and international artists. It is, in many ways,

a unique event. The music of the ingenious com-poser emanates from original, classical indoor and outdoor venues. Admission to all concerts, with the exception of the fi nal performance, is

free. The diverse repertoire of the festival makes it an interesting event for a wide range of au-diences. Permanent parts of the program in-

clude plays for children, symphonies, jazz con-certs, dancing fountain shows, and oratorios.

✪ 6. Międzynarodowy Festiwal Mozartowski „Mozartiana”

Festiwal, każdego roku goszczący znanych artystów polskich i zagranicznych, stanowi wydarzenie z wielu względów wyjątkowe. W oryginalnych wnę-trzach i plenerach z epoki klasycyzmu rozbrzmiewa muzyka genialnego kompozytora. Wstęp na wszyst-kie koncerty, z wyjątkiem koncertu fi nałowego, jest bezpłatny, a dzięki swej różnorodności oferta festiwalowa dociera do szerokiego grona odbior-ców. Stałymi elementami są też przedstawienia dla dzieci, koncerty symfoniczne i jazzowe, poka-zy tańczącej fontanny oraz koncerty oratoryjne.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 535

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

17 – 28 VIII Warszawa Teatr „Na Woli”

Teatr „Na Woli”im. Tadeusza Łomnickiegoul. Kasprzaka 2201-211 Warszawatel. +48226320360fax +48228627007e-mail: [email protected]

www.mimowie.pl

✪ 11. Międzynarodowy Festiwal Sztuki Mimu

Jeden z najbardziej prestiżowych i najpopularniej-szych festiwali teatru pantomimy na świecie. Jest to jedyny na świecie festiwal pantomimy, na którym nie pada ani jedno słowo. Tradycją imprezy są najwięk-sze w kraju otwarte warsztaty teatru pantomimy. W 2004 r. festiwal odwiedził mistrz teatru pantomimy Marcel Marceau. Współorganizatorem festiwalu jest Warszawskie Centrum Pantomimy w Teatrze Na Woli.

✪ 11.th International Mime art Festival

One of the world’s most popular and prestigious mime festivals. Its program features pantomimes by

groups from all over the globe. It is the only mime festival in the world where not a single word is ut-tered. The festival traditionally hosts Poland’s larg-

est public pantomime workshops. Acclaimed French mime Marcel Marceau was once a guest of the festi-

val. The event is co-organized by Na Woli Theatre.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 537

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

19 – 26 VIIIZakopane

Biuro Promocji Zakopanego

Biuro Promocji Zakopanegoul. Gen. Galicy 834-500 Zakopanetel. +48182066950fax +48182066656e-mail: offi [email protected]

www.mffzg.pl

✪ 43rd International Festival of Mountain Folklore

One of the world’s leading competitive folklore events. The Dolna Rówień Krupowa meadow transforms into

a festival village, complete with a concert tent, an open-air stage, and arts and crafts stands. The festi-val hosts folklore ensembles from all corners of the globe. Highlights of the program include a colorful,

dancing parade of festival groups through the center of town. The festival gives attendees an opportunity to admire cultures, traditional garments, music, and

folk dances of inhabitants of different mountain areas. The event hopes to cultivate the traditions of particular

mountain regions and protect their cultural heritage.

✪ xliii Międzynarodowy Festiwal Folkloru Ziem Górskich

Jedna z najważniejszych imprez folklorystycz-nych na świecie, mająca charakter konkursu. Dolna Rówień Krupowa przeobraża się w wioskę festiwalową z namiotem koncertowym, sceną plenerową, stoiskami twórców ludowych. Gosz-czą tu zespoły folklorystyczne z różnych stron świata, przez centrum miasta przechodzi barw-ny, roztańczony korowód grup festiwalowych. Festiwal jest okazją do podziwiania kultur, stro-jów, muzyki i tańca ludzi gór, a jego cel to kul-tywowanie tradycji poszczególnych regionów górskich i ochrona dziedzictwa kulturowego.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 539

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

20 – 27 VIIIPoznań

Polski Teatr Tańca - Balet Poznański

Polski Teatr Tańca – Balet Poznańskiul. Kozia 461-835 Poznańtel. +48618532370e-mail: [email protected]

www.ptt-poznan.pl

✪ 18. Międzynarodowe Warsztaty Tańca Współczesnego viii Międzynarodowy Festiwal Teatrów Tańca „Dancing Poznań 2011”

Przedsięwzięcie obejmujące xviii Międzynarodowe Warsztaty Tańca Współczesnego, viii Międzynarodowy Festiwal Teatrów Tańca oraz wiele imprez towarzyszących.

✪ 18th International Contemporary Dance Workshops

8th International Dance Theatre Festval,

“Dancing Poznań 2011”

A joint project combining the 18th International Con-temporary Dance Workshops, 8th International Dance

Theatre Festval, and many other associated events.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 541

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

21 – 28 VIIIJarosław

Stowarzyszenie „Muzyka Dawna w Jarosławiu”

Stowarzyszenie „Muzyka Dawna w Jarosławiu”ul. Rynek 637-500 Jar Jarosławtel. +48166216451e-mail: [email protected]

www.festiwal.jaroslaw.pl

✪ 19th “Song of Our Roots” Early Music Festival

A renowned international festival, based on the idea of the artist and the audience participating

together. Each day culminates with concerts per-formed by outstanding musicians, specialists in the fi eld of early and traditional music. The pro-gram also features numerous associated events:

seminars, workshops, discussions, exhibitions. For the duration of the festival, Jarosław will

be transformed into a forum for the exchange of experiences between artists and guests.

✪ 19. Festiwal Muzyki Dawnej „Pieśń Naszych Korzeni”

Międzynarodowy festiwal cieszący się uznaniem, o specyfi cznej formule wspólnych działań arty-stów i uczestników. Kulminacją każdego dnia są koncerty wykonywane przez wybitnych muzy-ków, specjalistów w dziedzinie muzyki dawnej i tradycyjnej. Seria koncertów wzbogacona jest o liczne wydarzenia dopełniające – seminaria, warsztaty, spotkania, wystawy. Na czas festiwalu Jarosław zmienia się w forum wymiany doświad-czeń między twórcami i zaproszonymi gośćmi.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 543

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

24 VIII –2 XBydgoszcz

Muzeum Okręgowe im. Leona Wyczółkow-skiego w Bydgoszczy

Muzeum Okręgowe im. Leona Wyczółkowskiego w Bydgoszczyul. Gdańska 485-006 Bydgoszcztel. +48525859816e-mail:[email protected]

www.muzeum.bydgoszcz.pl

✪ “Meblarium”, by Paweł Grunert – exhibition

The purpose of this exhibition of objects and furniture designed by P. Grunert is to acquaint the local com-munity with new trends in art. His works showcase

a modern design, while his interests focus on the pos-sibilities offered by the use of a range of natural ma-

terials. In his design process, he employs such ma-terials as branches, straw, soil, grass, hay, reeds, and

wood, as well as bricks, fabric, and metal alloys.

✪ „Meblarium” Pawła Grunerta – wystawa

Założeniem ekspozycji obiektów i mebli zaprojektowanych przez P. Grunerta jest przybliżenie społeczności lokalnej nowych trendów w sztuce. Dzieła artysty charakteryzuje nowoczesny design, a jego zainteresowania koncentrują się na badaniu możliwości zastosowania w praktyce najróżno-rodniejszych surowców naturalnych. Dlatego kiedy projek-tuje korzysta np. z gałęzi, słomy, ziemi, trawy, siana, trzciny i drewna, ale również cegieł, tkanin i stopów metali.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 545

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

25 – 28 VIII Poznań

Stowarzyszenie Klub Fantastyki „Druga Era”

Stowarzyszenie Klub Fantastyki „Druga Era”ul. Kaliska 22a/2361-131 Poznańtel. +48691563064e-mail:[email protected]

www.polcon2011.pl

✪ „Polcon 2011” 26. Ogólnopolski Festiwal Fantastyki

Największy w Polsce festiwal fantastyki, gromadzący twór-ców i fanów z całego kraju, który odbędzie się podczas Międzynarodowych Targów Poznańskich. Zostaną zorga-nizowane liczne spotkania autorskie, panele, prelekcje i konkursy. W programie imprezy każdy z fanów literatu-ry, fi lmu, gier komputerowych, rpg i innych dziedzin kul-tury związanych z szeroko pojętą fantastyką z pewnością znajdzie coś dla siebie. Podczas festiwalu nastąpi wręcze-nie Nagrody „Fandomu Polskiego” im. Janusza A. Zajdla.

✪ 26th Polcon Fantasy Festival 2011

Poland’s largest fantasy festival, bringing together artists and fans from all over the country. Polcon is held at the Poznań International Fair and fea-tures numerous author appearances, discussion

panels, talks, and contests. The event caters to a wide range of interests: from literature, fi lm, com-

puter games, and rpgs, to a number of fantasy re-lated genres. The program includes the presenta-tion of the Janusz Zajdel “Polish Fandom” Award.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 547

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

26 –28 VIIISzczecin

Zamek Książąt Pomorskich w Szczecinie

Zamek Książąt Pomorskich w Szczecinieul. Korsarzy 3470-540 Szczecintel. +48914338841fax +489143 47984e-mail:[email protected]

www.zamek.szczecin.pl

✪ 3. Spotkanie Kultur – festiwal

Poprzez organizowanie koncertów muzycznych i folk-lorystycznych festiwal ukazuje wielokulturowy cha-rakter Szczecina i regionu zachodniopomorskiego, w których pielęgnowane są tradycje i tolerancja in-nych kultur (litewskiej, greckiej, żydowskiej, niemiec-kiej i ukraińskiej). Koncerty plenerowe odbywać się będą na dziedzińcach zamkowych i w salach zamku.

✪ 3rd Meeting of Cultures Festival

The festival aims to present the multicultural char-acter of Szczecin and estern Pomerania, whose resi-

dents cultivate traditions and tolerance towards other cultures (Lithuanian, Greek, Jewish, German,

and Ukrainian). The program features concerts and folklore performances. Outdoor concerts will be

held in the courtyards and halls of the castle.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 549

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

26 – 28 VIIIWrocław

Biuro Artystyczne „BuskerBus”

Biuro Artystyczne „BuskerBus”pl. Bema 5/750-265 Wrocławtel./fax +48713211248, +48603672282e-mail: [email protected]

www.buskerbus.com

✪ 15th “BuskerBus” International Festival

of Street Art

One of the most important European meetings of street artists and buskers: actors, mimes, clowns,

musicians, and many others artists whose talents fascinate and entertain their spectators.

✪ xv Międzynarodowy Festiwal Sztuki Ulicznej „BuskerBus”2011”

Jedno z najważniejszych w Europie spotkań artystów ulicznych, „buskerów” – aktorów, mimów, clownów, muzyków i wszystkich innych, którzy potrafi ą zafascynować i rozbawić publiczność.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 551

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

27 – 28 VIIIŻory

Miejski Ośrodek Kultury w Żorach

Miejski Ośrodek Kultury w ŻorachDom Kulturyul. Dolne Przedmieście 144-240 Żorytel. +48324342436,tel./fax +48324345390e-mail: [email protected]

www.mok.zory.pl

✪ 15th Folk and Majorette Festival

The festival is a unique opportunity for the in-habitants of Żory and nearby towns to admire folklore and culture performed by guests from

Poland, all over Europe and the world. The event has become an opportunity for groups from

Żory’s twin towns to present their work. Dur-ing the festival, two events take place at the

town square: a concert performed by folk groups and a performance given by majorette teams.

✪ xv Festiwal Folkloru i Mażoretek

Festiwal jest szczególną okazją dla miesz-kańców Żor i okolicznych miejscowości do spotkania się z folklorem i kulturą nie tyl-ko polską, ale także europejską i światową. Stał się również sceną prezentacji zespołów folklorystycznych z miast partnerskich Żor. W ramach festiwalu na żorskim rynku od-bywają się dwa koncerty – zespołów folklo-rystycznych i formacji mażoretkowych.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 553

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

27 VIII – 4 IXWarszawa

Fundacja Shalom

Fundacja Shalompl. Grzybowski 12/1600-104 Warszawatel. +48226203036fax +48226200559e-mail: [email protected]

www.shalom.org.pl

✪ Festiwal Kultury Żydowskiej „Warszawa Singera”

Jego inicjatorką i twórczynią jest Gołda Tencer. W ciągu kilku dni uczestnicy festiwalu mogą za-poznać się z całym bogactwem kultury żydow-skiej poprzez teatr, fi lm, taniec, spotkania literac-kie, język jidysz, sesje naukowe, sztuki wizualne, muzykę oraz wystawy z udziałem najwybitniej-szych artystów z Polski i całego świata. Zapo-mniany zakątek stolicy zmienia się podczas festi-walu w kolorową i pełną życia uliczkę z początku xx w., z winiarniami, piekarniami i kramami.

✪ “Singer’s Warsaw” Festival of Jewish Culture

A festival conceived and created by Gołda Tencer. Over the course of several days, attendees will have

an opportunity to discover the full richness of Jewish culture through theatre, fi lm, dance, literary events,

the Yiddish language, academic sessions, visual arts, music, and an exhibition featuring the most out-

standing artists from Poland the globe. The festival transforms a forgotten corner of the capital into

a colorful, vibrant, early 20th century city block, com-plete with wineries, bakeries, and merchant stalls.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 555

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

VIIIŁosie

Muzeum „Dwory Karwacjanów i Gładyszów”w Gorlicach

Muzeum Dwory Karwacjanów i Gładyszówul. Wróblewskiego 10A38-300 Gorlicetel. +48183535618e-mail:[email protected]

www.gorlice.art.pl

✪ 2. Święto maziarza

Ramowy program imprezy wypełnią wystę-py zespołów ludowych oraz pokazy twór-czości rzemieślników polskich i słowackich: garncarzy, dziegciarzy, koronkarek, hafciarek, łyżkarzy. Odbędą się też konkurs dla młodzie-ży, prezentacja poezji J. Dudry-Łosiańskiego oraz degustacja potraw regionalnych, a tak-że, dla chętnych, przejazd wozem maziarskim (maziarz − handlarz mazi, czyli smoły) po tere-nie dawnych kopanek ropy, tzw. „perekopy”.

✪ 2nd Tar Peddler Festival

A festival that features performances by folk groups and handicraft shows, displaying the work of Pol-

ish and Slovak artisans: potters, wheel grease ped-dlers, lace makers, embroiderers, and spoonmakers. A contest for young people among the festival goers

will also be held, along with a reading of poetry by J. Dudra–Łosiański, and a sampling of local dishes.

Special attractions will include a tour of old hand-dug oil wells, featuring a ride on a tar wagon – the tradi-tional vehicle of the local “maziarz,” or tar peddlers.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 557

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

VIIITrójmiasto

Gdański Teatr Szekspirowski

Biuro Festiwalu Szekspirowskiegoul. Szeroka 121/12280-834 Gdańsk tel./fax +48586830818, +48583019777e-mail: [email protected]

www.festiwalszekspirowski.pl

✪ xv Festiwal Szekspirowski w Gdańsku

Międzynarodowa, coroczna impreza teatralna, któ-rej celem jest prezentacja i popularyzacja dorobku wielkiego brytyjskiego dramaturga. Najciekawsze spektakle szekspirowskie z całego świata prezen-towane są na scenach teatralnych Trójmiasta. Wi-dzowie będą mogli zobaczyć m.in. przedstawienia z Rosji, Francji, Rumunii, Hiszpanii, Wielkiej Bry-tanii. Na festiwal zapraszany jest laureat corocz-nego konkursu na najlepszą polską inscenizację szekspirowską sezonu. Wydarzenia towarzyszące to spotkania z twórcami i bogaty program edu-kacyjny. Tym razem na festiwalu zostaną zapre-zentowane także spektakle trójmiejskich teatrów niezależnych inspirowane twórczością Szekspira.

✪ 15th Gdańsk Shakespeare Festival

An annual international theatre event which aims to present and promote the work of the great British playwright. The most interesting Shakespeare com-

panies from all over the world will perform in the theatres of Gdańsk, Gdynia, and Sopot. The audience will have the opportunity to see plays performed by

groups from Russia, France, Romania, Spain, Great Britain, and other countries. The festival will feature the winner of Poland’s annual Shakespeare competi-

tion. The event is always accompanied by meetings with artists and a rich educational program. This

year the festival will also present plays inspired by the work of Shakespeare, performed by indepen-

dent theatres from Gdynia, Gdansk and Sopot.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 559

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

VIIIIława

Iławskie Centrum Kultury

Iławskie Centrum Kulturyul. Niepodległości 13A14-200 Iławatel. +48896491631fax +48896491632e-mail: [email protected]

www.ickilawa.pl

✪ 41st International “Golden Washboard”

Old Jazz Festival

Concerts and associated events, featuring Polish and international traditional jazz stars.

✪ 41. Międzynarodowy Festiwal Jazzu Tradycyjnego Old Jazz Meeting „Złota Tarka”

Koncerty i imprezy towarzyszące z udziałem pol-skich i zagranicznych gwiazd jazzu tradycyjnego.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 561

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

VIIIKraków

Krakowskie Biuro Festiwalowe

Krakowskie Biuro Festiwaloweul. Olszańska 731-513 Krakówtel. +48124249650fax +48124249652e-mail: [email protected]

www.livefestival.pl

✪ Coke Live Music Festival

An open-air festival in Kraków that draws an audience several thousand strong to party with

the world’s biggest pop stars. The event’s past four editions have earned it the title of one the largest summer festivals in this part of Europe.

✪ Coke Live Music Festival

Plenerowy festiwal przyciągający do Krakowa wie-lotysięczną publiczność, bawiącą się przy muzy-ce światowych gwiazd muzyki pop. Po 4 edycjach Coke Live Music Festival zyskał miano jednego z największych letnich festiwali w tej części Europy.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 563

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011✪ Forum Musicum – festiwal

Festiwal poświęcony muzyce dawnej wykonywanej na historycznych instrumentach z zastosowaniem hi-storycznych praktyk wykonawczych. Koncentruje się na repertuarze z okresu 1600–1800, ponieważ był to czas, kiedy powstały wielkie dzieła muzyki europej-skiej, czas oświecenia, czas narodzin współczesności. Dzięki zaproszonym gościom (L’Arpeggiata, The Hil-liard Ensemble i inni) cieszy się dużym uznaniem pu-bliczności Wrocławia i stanowi atrakcję dla turystów.

VIIIWrocław

Filharmonia im. Witolda Lutosławskiego

Filharmonia im. Witolda Lutosławskiego50-044 Wrocławul. Marszałka Józefa Piłsudskiego 19tel. +48713422001fax +48713428980e-mail: agnieszka.frei@fi lharmonia.wroclaw.pl

www.fi lharmonia.wroclaw.pl

✪ Forum Musicum Festival

A festival devoted to early music, played on origi-nal historic instruments, using historic performance

techniques. The festival repertoire focuses on the years 1600–1800, the era when great works of Euro-pean music were being written, the time of the En-lightenment and the birth of modernity. Thanks to its high-profi le guests (L’Arpeggiata, the Hillard En-

semble, and others), the event enjoys great popu-larity among the Wrocław public and tourists.

Cu

ltu

ral

even

ts

★ 565

Wy

da

rzenia

ku

ltu

raln

e

viii_2011

VIII – IXmiasta Śląska, Zagłębia i Podbeskidzia (Cieszyn, Łaziska, Koszęcin, Żory, Katowice, Sosnowiec, Chorzów)

Studencki Zespół Pieśni i Tańca „Katowice” Uniwersytetu Śląskiego

Międzynarodowy Studencki Festiwal FolklorystycznyStudencki Zespół Pieśni i Tańca „Katowice”Uniwersytet Śląski40-007 Katowice ul. Bankowa 12tel./fax +4832 3591949e-mail: [email protected]

www.festiwal.us.edu.pl

✪ xxiii Międzynarodowy Studencki Festiwal Folklorystyczny

Festiwal jest największą imprezą folklorystyczno--kulturalną w regionie. Od wielu lat ma stałe miej-sce w kalendarzu Międzynarodowej Rady Orga-nizatorów Festiwali Folkloru i Sztuki Tradycyjnej, ale jako jedyny przygotowywany jest przez środo-wisko akademickie. Każdego roku msff wzbudza zainteresowanie mieszkańców regionu dzięki wy-stępom plenerowym, kolorowym korowodom uli-cami miast, a także pokazom w teatrach i domach kultury. Podczas wieloletniej historii odwiedziło go ponad 230 zespołów, w tym artyści z Argentyny, Australii, Chile, Senegalu, Indonezji, Cypru, Ma-cedonii, Węgier, Meksyku, Indii, Kenii i Malezji.

✪ 23rd International Student Folk Festival

The festival is the largest folk culture event in the region. It has had a permanent slot for many years on the event calendar of the International

Council of Organizations of Folklore Festivals and Folk Arts, but it is the only event organized by aca-

demic circles. Every year the festival attracts locals with its open air shows, colorful parades

held on city streets, and with performances in theatres and cultural centers. Throughout its

long history, the festival has hosted over 230 folk groups, including artists from Argentina, Austra-lia, Chile, Senegal, Indonesia, Cyprus, Macedonia,

Hungary, Mexico, India, Kenya, and Malaysia.

EditorMagdalena Orzelska

Translated byArthur Barys

Illustrations, graphic design, dtp

Marta Ignerska(www.martaignerska.art.pl)

Proofread byAdrianna Jakóbczyk – polish version

Dawid Ciecierski – english version

Printed byOficyna DrukarskaJacek Chmielewski

ul. Sokołowska 12A01-142 Warszawa

paperCurious Skin 270 g

Cyclus 140 g (ecologically safe,

made of 100% recycled paper)

FontCaecilia

designed by Peter Matthias Noordzij

Published byThe National Centre for Culture

ul. Senatorska 12, 00-082 Warsaw

tel. (+48) 22 21 00 100, fax: (+48) 22 21 00 101

[email protected]

isbn: 978-83-61587-45-3Copyright by The National

Centre for Culture Warsaw 2010

All rights reserved

RedakcjaMagdalena Orzelska

TłumaczenieArthur Barys

Ilustracje, projekt graficzny, skład, przygotowanie do drukuMarta Ignerska (www.martaignerska.art.pl)

KorektaAdrianna Jakóbczyk – wersja plDawid Ciecierski – wersja en

Druk Oficyna DrukarskaJacek Chmielewskiul. Sokołowska 12A01-142 Warszawa

papierCurious Skin 270 gCyclus 140 g (produkowany w 100% z makulatury, w technologii przyjaznej dla środowiska naturalnego)

FontCaecilia autorstwa Petera Matthiasa Noordzija

WydawcaNarodowe Centrum Kulturyul. Senatorska 12, 00-082 Warszawatel. 022 21 00 100, faks: 022 21 00 [email protected]

isbn: 978-83-61587-45-3Copyright by Narodowe Centrum KulturyWarszawa 2010All rights reserved