kawasaki el250 eliminator service manual ger.de.es

221

Click here to load reader

Upload: carl1983

Post on 01-Dec-2015

800 views

Category:

Documents


52 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Kawasaki

Manual de taller

(EL250B)

Page 2: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

En la tabla de contenidos de cada ex-sección exactaLos números de página de este particular,Objeto.

PrefacioAunque en este libro los detalles suficientes yinformación básica para los motociclistas contenerth, son el mantenimiento y reparación ciertoincluso desea llevar a cabo, es sobre todo para el comerciomecánico equipado de manera apropiada Werkstattenpensaba. Sólo con una Grundwis técnicos determinadossen y con una comprensión de la correcta utilización deHerramientas y procesos de mantenimiento de taller can-trabajo y las reparaciones se llevan a cabo correctamente-queel, vamos ajuste de reparación, mantenimiento yEl trabajo dirigido por expertos mecánicos, siUsted como el dueño no tenía experiencia suficiente o siUstedsí mismonoconfianza,laTrabajarsí mismorealizar.

Para reparar económicamente posible llevar a caboy puede evitar errores costosos, si laMecánica de este manual antes de comenzar su trabajoleer atentamente y con el proceso de reparaciónse han convertido en familiar. En la limpieza en el lugar de trabajoPreste atención especial. Si las herramientas especiales antes-se escriben, en caso de la utilización de improvisadaherramientas incluso ser omitido. PerfectoLos resultados de medición pueden ser equipados con instrumentos adecuadostos se puede lograr. Herramientas improvisadas puedenNEN, la fiabilidad de la bicicleta afectado adversamenteinfluir.

En particular, para la duración del período de

garantíarecomendarnosotros, que todas las reparaciones y trabajos de mantenimiento programado

ª de funcionamiento del manual de taller. Auto-mantenimiento llevado a cabo trabajos de reparación ono realizado de acuerdo con este manualser, puede anular la garantía reclama conducirren.

Tenga en cuenta lo siguiente para la vida del motorradsa: Ampliar

Se adhieren a la mesa de inspección en la sección"GeneralInformación ".

SerUstedcuidadosamenteenProblemasynegligenciaUstedlaDiscapacidadMantenimientono.

UtilizarUstedapropiadoInstrumentosyOriginal-piezas de recambio;Herramientas especiales,MensurableyEl

equipo de pruebas,laparalaMantenimientodeKawasakiMotocicletasnecesarioser,sonen laCatálogo de herramientas

especialesenumerados.ComoReemplazoparticipacióndisponiblePiezas originalesencontrarUsteden

laCatálogo de piezas.

NotaUstedcuidadosolaprescritoDistancia de trabajose ejecuta.DejarUstedsí mismoennoCompromisosuno.

MantenerUstedSuBajo díassobreMantenimientoyRepararturarbeitenporRegistrolaDatosylase-construidoNuevas piezassiempreenlaEn curso.

Page 3: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ComoustedestaManualutilizado

En este manual, tenemos el vehículo en suPrincipales sistemas divididos. Estos sistemas cumplen con laCada capítulo del manual. Para una específicaSistema para que pueda encontrar en un solo capítulo todo valeciones de la contratación para la separación yInspección.

La guía de búsqueda rápida le ayuda en la búsqueda de lacada capítulo. Cada capítulo, una vez más detalladosGuapoTabla de Contenidos.

La mesa de inspección, consulte la sección "Generalmi información ", esta tabla a la Comisión Interamericana devalleparalaindividualMantenimiento. Refer

Supongamos, por ejemplo, usted está en busca de informaciónpara la bujía. En primer lugar, por favor mire en el main-ción a la mesa. Esto indica la frecuencia con la igniciónvela limpiado y el conjunto de electrodo espaciadoes. A continuación, utilice la Guía de búsqueda rápida para laCapítulo eléctrico visita. En la tabla de contenidos en laprimera página se encuentra el número de página donde laSecciónLa bujía.

Cuando se encuentre con los símbolos mostrados abajo,Se debe tener precaución siempre mantenerse dentro de seguroFuncionamientoyLos procedimientos de mantenimiento.

■NOTA: Este símbolo de advertencia indica especialLas instrucciones o procedimientos que, si el incumplimientoconducir a lesiones personales o la muertepodía.

PRECAUCIÓN: Este símbolo indica especial

Las instrucciones o procedimientos que, de no seguirseDaño o destrucción del vehículo plomorenopodía.

En esta guía encontrará cinco símbolos adicionales(Además de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN), que le ayudaráson, los diferentes tipos de información a los. Diferir

NOTA:Este símbolo indica puntos demotor económico o especialmente cómodoInteréses.

Llamado un paso o trabajo dentro de laFlujo de trabajo.

oDenota un paso intermedio en laSecuenciaosona,comolaTrabajardeanteriorPasoejecutares.

♦Indica un paso condicional o indicar queMedircomoResultarunoanteriorPruebasounoInspecciónen laExpiraciónejecutares.

◊Llamado un paso condicional o provisionalunMedirlacomoResultardeanteriorcondicionalPasoejecutares.

Seguido en la mayoría de las secciones después de la tabla de contenidoDirectorio de despiece de los componentes desistema respectivo. En estos dibujos, véase laDetalles qué partes de una rotación prescritamomento se deben apretar y donde durante elMontaje de aceite, grasa, o un medio de sujeción a ver-vueltaes.

NOTA:Este manual de taller puede Edu-los dibujos y estar presentes, que no es la exactaenAlemaniadesplazadoEL250igualar.

GENERALINFORMACIÓN 1-1

GeneralInformación

Contenido

Introducción al Mantenimiento ................................................. ............................. 1-2

Model View.................................................. ................................................ 1-4

Datos Técnico.................................................. .......................................... 1-5

1-8

Torques y Medios de fijación.................................................. ...... 1-10

Colocacion de Los cables de control, Líneas y Mangueras .................... 1-13

Page 4: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1-2 GENERALINFORMACIÓN

IntroducciónenlaMantenimiento

Se recomienda leer cuidadosamente las secciones pertinentes antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en una motocicleta.De esta manera usted puede evitar el trabajo innecesario. Dondequiera que se considere necesario, había fotografías, dibujos, notasefectos, precauciones, advertencias y descripciones detalladas, siempre. Sin embargo, incluso tal precisaDescripción de sus fronteras. Conocimientos básicos por lo tanto se debe proporcionar cuando el trabajo sea exitosodeberían.

(1)SuciedadLa motocicleta antes del corte y antes de la separación de las partes de limpieza, suciedad, o en el motor, el carburadorentrar en otras partes actúa como un abrasivo y acortará la vida útil de la motocicleta. Nuevas piezas están hechas demismo Razón anteslaInstalacióndePolvoyVirutas de metalalibre.

(2)BateríayTerminal de tierraAntes de que cualquier parte de la bicicleta al ser expandido, es el cable de tierra (-) para ser desconectado de la batería. Esta voluntadimpedidoquea)laMotorsin quererlocovoluntadpuedesiempre queélparcialmentedesmontadoes;b)cuandoDesconectardeLíneasalaTerminalesChispaeducadoser;c)eléctricoParticipaciónestropeadoser.

(3)OrdencuandoAprietedeTornilloTornillos, tuercas o tornillos para fijar una parte se debe apretar con los dedos. Entonces están en la prescritaYaST con el par de apriete especificado. De esta manera se evita que eldeformaciones parte relevante y se producen fugas. Por el contrario, pernos, tornillos o tuercas son de primer ordensobreTrimestre-Revoluciónyentoncescompletamentea. ResolverSi el apriete de pernos, tuercas y tornillos en este libro se da una orden,deberestaobservadoser.

(4)Esfuerzo de torsiónLas declaraciones realizadas en este taller manual de torsión prescrito siempre debe ser respetada. Una muy baja o muyesfuerzo de torsión grande puede causar daños importantes. Utilice una llave de torsión bueno confiableCalidad.

(5)Fuerza aplicaciónEl sentido común debe ser suficiente para determinar la cantidad de co-fuerza para la descomposición y laLa construcción está dispuesto a gastar. Si una parte es particularmente difícil de instalar o quitar, es el trabajo para interrumpir y, Compruebe si lo está para eso. Si se requiere un martillo, suavemente con una de madera o de plásticomartillo para trabajar. Los tornillos con un destornillador de impacto a su vez (especialmente al quitar los tornilloslaconPintaraseguradose)tanlaCabezas de los tornillosnoestropeadoser.

(6}BordeEn los bordes octava, en particular en el corte y montaje del motor. Cuando levante oInvertirdeMotoresconGuantesounoespesorPañotrabajar.

(7)SolventeconaltoRammpunktCon el fin de reducir el riesgo de incendio, un disolvente con un Rammpunkt alto se recomienda. Un solvente comerciales solvente Stoddard (nombre propio). Cuando mediante solventes son las instrucciones del fabricante para. Nota

(8)Sellos,O-ringSi con respecto al estado de una junta o una junta tórica en duda, la arandela de sellado, oO-anillo se sustituye. Las superficies de contacto de una junta debe no contaminado y nivel perfectamente, de manera que no hay

aceiteescaparlataolaCompresiónnoperdidova.

(9)SelladorBloqueo compuestoAntes de un sellador líquido, o un recubrimiento de seguridad se aplica, la pertinente Avenge lavaro limpiar. No hay mucho de estos recursos se aplican para evitar agujeros de aceite puede ser bloqueado y elMotorestropeadoes.LaEjemploparaunoBloqueo compuestoeslacomercialLoctiteBloquearN'Seai(Azul).

(10)PulsarUna de instalar usando una prensa o parte del conductor, por ejemplo, cojinetes de ruedas, dentro y por fuera primero conAceiteaespolvoreartanda3losí mismomás fácilClavarlas hojas.

(11)BearingAl instalar un cojinete de bolas que pulsar en la carrera es presionar con un controlador adecuado. Asíevita las bolas y las razas están demasiado cargados y dañados. Un cojinete de bolas presionarlos tanto oPress-fitaloalarespectivoDetener superficieenlaPerforaciónoenlaOlaaplicado.

GENERALINFORMACIÓN1-3

Page 5: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

(12)Oleo-ySellos de grasa

EliminadoOleo-oSellos de grasasonareemplazarporqueestacuandoExtensiónestropeadoser.En particular, los sellos marcados deben instalarse de manera que las marcas en el exterior. Los sellos con unajuegoConductorlaplanodescansaaaDeténgaseenlaPerforaciónpresionarlas.

(13)Guías

Al instalar ciertos sellos de aceite, una guía se requiere para-evitar daños a los labios de selladoel. Antes de que un eje se inserta a través de un sello de aceite es un poco de aceite, o incluso mejor, una grasa de alta

temperatura, en laLabios de selladoaplicar,enlaFricciónentrelaCauchoylaMetala. Reducir

(14)Arandelas de resorte,Anillos

Eliminado arandelas y anillos de retención deben ser sustituidos, ya que la eliminación se debilita y deforma.Durante la instalación, asegúrese de que las arandelas de seguridad y anillos de seguridad comprimida o no serse expandeser,comoparalaInstalaciónnecesariamentenecesarioes.

(15)Lubricación

El desgaste del motor siempre se logra su máximo cuando el motor se calienta con todo y con todos deslizanteuna película lubricante suficiente se proporcionan. Superficies de apoyo, que no están lubricados enAsamblea cepillo con aceite. El aceite viejo y limpie la grasa contaminada. La grasa usada tiene suPropiedades lubricantesperdido;lolataCuerpo extrañoconunoalgunosLa acción abrasivaincluido.

No use ningún aceite o grasa. Ciertos aceites y grasas sólo se debe utilizar en ciertos casos-a, ya que puede causar daños si se utilizan mal. Durante el montaje del motor y el chasis ciertoparte, se hace referencia en este manual en la grasa de disulfuro de molibdeno. Antes de usar tales lubricantes especialesmediosonsiemprelaRecomendacionesdeFabricantea. Comprobar

(16)EléctricoLíneas

Los cables eléctricos son individuales o de dos colores y que, con pocas excepciones, siempre conduce adel mismo color están conectados. En las líneas de dos colores, un color es siempre más fuerte que el segundo, es deciruna línea de dos colores con finas rayas rojas es un "amarillo / rojo" - llamó a la línea si los colores invertidos.sonyrojolaColor principalesleelaDesignación"Red / Yellow"-Line.

(17)IntercambiodeParticipación

en algunos casos, se prescribe que las partes retiradas debe ser reemplazado. Tales partes son la expansiónestropeadooellosperdersuoriginalFunción.

(18)Inspección

Las partes eliminadas de una comprobación visual de las siguientes condiciones o sufrir otros daños. En caso de dudaprecipitarsontalParticipacióna. Renovar

Abrasión Grietas Endurecimiento Retrasar

Doblado Dents Raspe Desgaste

El cambio de color Envejecimiento Incautación

(19)Datos de mantenimiento

EnestaTextotenerlaPagarenlaDatos de mantenimientosiguienteSignificado:

"Valor normal":EstasonlaDimensionesoRendimientoparanueva marcaParticipaciónoSistemas.

"Límite":Aquí, los números de los límites permisibles. Si el desgaste excesivo o disminuyendoRendimientosonlaEstropeadoParticipacióna. Renovar

1-4 GENERALINFORMACIÓN

Page 6: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Model View

EL2S0-B2 IzquierdaVista lateral:

EL250-B2 DerechosVista lateral:

AULGEMEINEINFORMACIÓN 1-5

TécnicoDatos

EL250-B2

Dimensiones / peso:

Longitud 2180mmAncho 745mmAltura 1055mmDistancia entre ejes 1490mmDistancia al suelo 160mmAltura del asiento 725mmTara 157kgPeso del vehículo:por adelantado 75kg

detrás 82kgCapacidad del depósito 11,0 l

Motor:

Tipo 4-tiempos,2-cilindros,dosgastos generalesÁrboles de levasEnfriamiento La refrigeración líquidaPerforaciónxCarrera 62,0x41,2mmCapacidad 245ccCompresión 12,0: 1La potencia del motor 19,8kW(27HP)en11800min-1

MaxEsfuerzo de torsión 17,8Nm(1,82MKP)en9800min-1

Carburación Carburador,KeihinCVK30x2

Page 7: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Start System E-StarterIgnición TransistorizadoChispa ElectrónicoIgnición de10 °antesAntiguo Testamentoen1300min-1para

42 °antesAntiguo Testamentoen4500min-1Bujía NGKCR8HSAoND24FSR-UNumeraciónlaCilindro deizquierdadespuésderecho1-2Disparo 1-2

1-6GENERALINFORMACIÓN

EL250-B2

Reglaje de distribución:Entradaabre 26 °antesAntiguo Testamento

cierra 66 °despuésUtahDuración 272 °

Salidaabre 66 °antesUtahcierra 26 °despuésAntiguo TestamentoDuración 272 °

Sistema de lubricación Lubricación a presión(Cárter húmedo)Aceite del motor: Variedad SEoSFClase

Viscosidad SAE10W40,10W50,20W40o20W50Cantidad de aceite 1,9l

Motor:

Unidad principal:

Tipo EquipoTraducción 3,458(83/24)

Embrague Engrane constanteTransmisión: Tipo 6-velocidades,Engranajesconstantementeen laIntervención

Traducción:1.gear 2,600 (39/15)SegundoEquipo 1,789 (34/19)TerceraEquipo 1.409 (31/22)CuartoEquipo 1,160 (29/25)QuintoEquipo 1,000(27/27)SextoEquipo0,892(25/28)

Sistema de transmisión: Tipo CadenaTraducción 3.142 (44/16)Transmisión total 9,704(6.Gang)

MarcoyChasis:

Tipo Marco tubular,DiamanteSistemaÁngulo de Lanzamiento 29 °Caster 112mmNeumático delantero: Tipo sin cámara

Tamaño 100/90-1755SNeumático trasero: Tipo sin cámara

Tamaño 140/90-1570SSuspensión delantera:Tipo Forks

Viajar 140mmSuspensión trasera:Tipo Ala

Viajar 100mmFrenos: En la delantera Freno de disco fácil

Detrás Frenos de tambor

GENERALINFORMACIÓN 1-7

EL250-B2

Eléctrica:

Batería 12V8AhFaros: Tipo Asimétrico

Page 8: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

5.00

0

kilo

met

ros

1.00

0

kilo

met

ros 20

.00

0 ki

lom

etro

s

25.0

00

kilo

met

ros

30.0

00

kilo

met

ros

10.0

00

kilo

met

ros

15.0

00

kilo

met

ros

Bombilla 12V60/55W (H4)Rück-/Bremslicht 12V5/21Wx2Alternador: Tipo Fase

Nominal 16Laen10000min'1, 14VReguladores de Voltaje Versión corta

* Cambios laTécnico Datos Reservados.Estar de pie Noviembre1988

1-8GENERALINFORMACIÓN

Inspección de la tabla

El Mantenimiento y Ajuste se debe hacer de acuerdo a la tabla con el fin de garantizar un funcionamiento correcto de la motoclicleta. el

mantenimiento exacto es muy importante y no debe ser descuidado.

¿Qué► Velocímetro PANTALLA+

FUNCIONAMIENTO

PERIODO primerodevenga

todos

Bujía limpiar

Bujía controlar*

Juego de válvulas controlar*

Filtro de aire limpiar

Filtro de aire renovar 5Limpiadores

Acelerador juego controlar*

Conjunto de ralentí establecer*

Motor de sincronización de vacío controlar*

El sistema de combustible controlar

Sistema de control de emisiones evaporativas controlar*(Cal)

Aceite del motor cambiar Año

Filtros de aceite renovar

Radiador y Conexiones controlar* Año

Refrigerante cambiar 2Años

Combustible manguera renovar 4Años

Drive desgaste de la cadena controlar*

Cadena de transmisión lubricar 300kilometros

Tensión de la cadena controlar* 800kilometros

Pastillas de freno desgaste controlar*

El nivel del líquido de frenos controlar* Mes

Líquido de los frenos cambiar 2Años

Mangueras de freno renovar 4Años

Freno primario maestro taza cilindro y Polvo 2Años

Sellar renovar

Pinza de freno sello del pistón renovar 2Años

Freno brecha controlar*

Interruptor luces freno controlar*

Page 9: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

20.0

00

kilo

met

ros

10.0

00

kilo

met

ros

25.0

00

kilo

met

ros

15.0

00

kilo

met

ros

30.0

00

kilo

met

ros

5.00

0

kilo

met

ros1.

000

ki

lom

etro

s

Árbol de levas de freno lubricar 2Años

Controle controlar*

Cojinetes de la dirección de la cabeza lubricar 2Años

GENERALINFORMACIÓN 1-9

Superior display del velocímetro después de los períodos en cuestión abordada

+: Renovar, modificar, ajustar o apretar si es necesario(Cal): Para el modelo California(EE.UU.): Sólo para EE.UU. modelo

1-10 GENERALINFORMACIÓN

PERIODO

FUNCIONAMIENTO

¿Qué►primerodevenga

+Velocímetro PANTALLA

todos

Tenedor de aceite cambiar

Desgaste del neumático controlar*

Bearing System lubricar

Nivel del líquido de la batería controlar* Mes

General Lubricación realizar

Tuercas, pernos y tornillos controlar*

Accesorio

Apriete

Observaciones

Nm mkp

Sistema de refrigeración:

Interruptor del ventiladorInterruptor de temperatura del aguaTapón de drenaje(Cilindro)Tapón de drenaje(Pipa de agua)

Eje del motor:

Tornillo para Tapa de la culataTornillo para Rueda dentada del árbol de levasTornillo para Tapa del cojinete del árbol de levasContra tuercas para Válvula de regulaciónTornillo para Tensor de la cadenaTornillo para Guía de cadena(Superior)Tornillo para Lengüetas guía de la cadena(Baja)Tornillos de culata(6mmDiámetro)Tornillos de culata(8mmDiámetro)

Embrague:

Embrague pernos de resorteEmbrague eje tuerca

7,4

7,87,87,8

9,8

151218-

25271225

8,8

130

0,75

0,800,800,80

1,0

1,51,21,8-

2,52,81,22,5

0,90

13,5

SS

L

L

Page 10: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Torques y Medios de fijación

Todos los tornillos y las tuercas con una llave de torsión precisa. Tornillos insuficientemente apretadosy los frutos secos pueden ser dañados o daños venir suelto y motocicleta o lesiones al conductor.

Sobreapretado tuercas y los pernos se pueden dañar. El hilo se puede romper olas partes a romper y caer. La siguiente tabla muestra los pares de apriete de los pernos principales yTuercas y aquellas partes que necesitan ser asegurado con el compuesto de bloqueo o sellador listado.

Las tuercas y los pernos primera media vuelta y luego otra vez a la torsión especificadaapriete.En la columna "Observaciones" letras utilizadas tienen los siguientes significados:L: pintura de fijación en hilo.LG: compuesto de sellado en las roscas.S: Las fortificaciones en el orden prescrito atraer.SS: Aplique sellador de silicona.SS:Sellador de siliconaAplicar.

GENERALINFORMACIÓN 1-11

Accesorio

Apriete

Observaciones

Nm mkp

Motor Sistema de lubricación:

Aceite de tornillo de bloqueo del conducto(Cárterderecha)

Baje Cárter del perno finalTapón de drenajeFiltro de aceite del tornilloPernos del banjo para Aceite de la mangueraPernos del banjo para Aceite línea(Cárter izquierda)Interruptor de presión de aceiteLa presión de aceite Válvula de seguridadPernos del banjo para Interruptor de presión de aceite

DeyInstalacióndeMotor:

Pernos de montaje del motorTornillo para Soporte del motor

Cigüeñal / Transmisión:

Nueces para PleuelfußlagerdeckelAllen para Embrague del arranquePernos del cárter(6mmDiámetro)Pernos del cárter(8mmDiámetro)Pin para Retorno por muelle de exterior Mecanismo de conmutaciónAllen para Cambie el tambor porta rodamientoTornillo para Cambio placa rodilloInterruptor de punto muertoSchaltwalzenpositionierbolzen

Ruedas / neumáticos:

VorderachsmutterVorderachsklemmbolzenEje trasero

Rueda:

Tornillo para Piñón placaNueces para piñon trasero Perno del Embrague trasero

15

2020202012151520

32

32

27

34122720--1534

88

20110

9,8

54-

1,5

2,02,02,02,01,21,51,52,0

3,3

3,3

2,8

3,51,22,82,0--1,53,5

9.0

2,011,0

1,0

5,5-

L

S

L

O

L

L

LL

L

Page 11: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1-12 GENERALINFORMACIÓN

Accesorio

Apriete

Observaciones

Nm mkp

Frenos:

Caliper pernos de montaje

Pernos del banjoparaTubo flexible de frenosAllenparaDisco de freno de montajeMadreparaFreno de almacenamientoPernos de sujeciónparafrenteCilindro principalCon tirantesVálvula de ventilaciónAtornilleparaLeva de freno de palanca

Suspensión:

Tenedor delantero:Tenedor abrazadera de tornillo(Arriba)Tenedor abrazadera de tornillo(Abajo)BajeAllenTapones de drenajeAchsklemmbolzen

Choque trasero:NuecesTornilloMadreparaEje de pivote del basculante

Dirección:

Tornillo de montajeparatopCoronaAjusteAllenparaManillar de montaje

MarcoyChasis:

TornillosparaSoportelafrenteReposapiés

Eléctrica:

ChispaTornillo de máquina LuzCambiarparaTemperatura del aguaInterruptor de presión de aceiteInterruptor del ventiladorInterruptor de punto muertoTornillosparaInterruptor del caballete lateralAllenparaAncla

32

25235,98,8297,819

20

29207,420

303088

47

7,423

37

13

69

3,3

2,52,30,600,903,00,801,9

2,0

3,02,00,752,0

3,13,19.0

4,8

0,752,3

3,8

1,3

7.00,801,50,751,5

-1,2

L

L

SS

SS

L

157,4

15-

12

Diámetro de la rosca Apriete

(Mm) Nm mkp

5

68

101214161820

3,4 hasta 4,9

5,9 hasta

7,814-1925-3944-6173-98

115-155165-225

0,35 a 0,50

0,60 a 0,801,4 a 1,92,6 a 3,54,5 a 6,2

7,4 a 10,011,5 a 16,017,0 a 2323-33

Page 12: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

En el cuadro adjunto, los pares están Dependiendo del diámetro de la rosca de la principalesTuercas y pernos incluidos. EstablecerDespués de esta tabla sólo para las tuercas y pernos,Que no Torques específicosSe prescriben. Todos los valores se basan en secoY desengrasado hilo.

GeneralFortificación

GENERALINFORMACIÓN 1-13

Propuestas para la instalación de líneas,Los cables de control y mangueras

(Derechos dePágina) (De izquierdaPágina)

Page 13: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1.Bateria2.Cable a tierra3.Presión de aceite interruptor de línea4.Motor5.Cerradura de encendido6.Línea para Velocímetro vivienda7.Carcasa de faro8.Soporte carcasa de faro9.Jefe tubo

10.Enfriador11.Interruptor de presión de aceite12 .Abrazadera13.Refrigeracion14.Línea para Interruptor del caballete lateral15.Interruptor del caballete lateral16.Cable de encendido caja de conexiones17.Interruptor de punto muerto18. Posición marcado (cinta blanca)19.Caja de interruptor izquierdo20. Caja de interruptor derecho21. Arnés principal22.Interruptor Temperatura del líquido refrigerante23.Líneas para la bocina y fan24.Línea Relé de arranque25.Freno trasero interruptor de la luz,Bobina del inducido,

Sensor de plomo26.Rück-/Bremslicht,Líneas para luz

Intermitente27. La línea para el interruptor del caballete lateral

Entre Soporte y Tubo central28.Flasher relé

Partida A

1-14 GENERALINFORMACIÓN

1. Cables del acelerador2. Tubo flexible de frenos3. Ahogador4. Embrague5. Velocímetro6. Combustible manguera7. Carburador8. El Tren bajo el Marco herführen9. El cable de la estrangulación en los cables del

acelerador se mueven10. Línea para caja del interruptor izquierdo

GENERALINFORMACIÓN1-15

Page 14: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1. Manguera de drenaje para Filtro de aire2. Freno trasero interruptor de luz3. Tanque de reserva de refrigerante4. Filtro de aire carcasa5. Carburador manguera de ventilación6. Radiador de desbordamiento7. Relleno del tubo8. Carburador9. Carburador manguera de desbordamiento10. Tubo de desbordamiento del depósito de reserva de

refrigerante11. Batería

12 . Tubo de ventilación de la batería

16.1 INFORMACIÓN GENERAL1. Filtro de aire Alojamiento.2. La manguera de barrido(Verde)3. Manguera de vacío(Blanco)4. Carburador5. Tanque de combustible

Page 15: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

6. Combustible Manguera de retorno (rojo)7. Ventilación tubo(Azul)8. Enfriador9. Ventilación tubo(Azul)10. Bote11. Líquido / vapor separador

RAFTSTOFFSYSTEM2-1

Page 16: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

El sistema de combustible

Contenido

Despiece.................................................. ............................................... 2-2

Datos técnico

2-4

AceleradoryAcelerador.................................................. ............................................. 2-5Comprobar Cable del acelerador.................................................. ......................................... 2-52-5

Comprobar 2-6

2-6Comprobar libre Juego ................................................. ...........................................2-6Reajustar2-72-7

Comprobar 2-7Comprobar la Sincronización del carburador ................................................. .......................2-8Sincronización del Carburador ................................................. ................................2-8Comprobar 2-8Ajustar el nivel de combustible ................................................. ............................... 2-9Compruebe el Sistema de combustible para la limbieza ................................................. .............2-9Extensión 2-10Notas para la Instalación.................................................. ....................................... 2-10Separador de Carburador.................................................. .............................................. 2-10Instalación del CarburadorDesmontaje y ensambleje ................................................. ............................... 2-122-13Inspección

2-15Extensión deElemento de filtro.................................................. ....................................... 2-15InstalacióndeElemento de filtro.................................................. ....................................... 2-16LimpiardeElemento de filtro.................................................. .................................... 2-16InspecciónyrenovardeElemento del filtro ................................................. ............. 2-16

Depósito de combustible 2-16Extensión 2-16

2-17LimpiardeTanquesydeFuel Tap.................................................. ............ 2-17InspeccióndeFuel Tap ................................................. ................................. 2-17InspeccióndeTanquesydeTapón ................................................. .............. 2-18

Sistema de control de emisiones evaporativas(SóloparaEE.UU.CalifornianoModelo) .................................. 2-18DeyInstalacióndeParticipación.................................................. .................................... 2-18InspecciónlaMangueras.................................................. ........................................ 2-18InspeccióndePrecipitador.................................................. .................................... 2-18ComprobarlaOperacióndeTrampa ................................................. ................ 2-18InspeccióndeCanister ................................................. .......................................... 2-18InspeccióndeLos tanques de combustibleydeFuel Cap(VerSecciónDepósito de combustible).................................................. ................................ 2-18

2-2SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Despiece

Page 17: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Sólo para EE.UU. modelo

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 2-3

Page 18: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Californiano único modelo

1.Aguja

2.Leerlaufregulierschraube3.Leerlaufdüse

4. Aguja de jet

5.Espreas principales

2-4SISTEMA DE COMBUSTIBLE

TécnicoDatos Herramientas especiales

Acelerador

Valor normal:2-3mm

Libre Juego de Choke cable

Valor normal:2-3mm

Datos del carburador (ParaOesteAlemania)

Marca / Modelo Keihin/CVK30

Jet Principal 95Aire principal 100Aguja de jet N27LLeerlaufdüse 35Aire de ralentí 85

Page 19: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Se necesita diferentes herramientas de mano usuales para el mantenimiento

regular del sistema combustible, las siguientes son:

Indicador de combustible nivel:57001-1017 Vacuómetro:57001-1198Leerlaufregulierschraube 13/4Revoluciones

despuésfueraAnlasserdüse 52Nivel de combustible -0,5±1mmFloat altura 17mm

Lubricador para los cables de control:K56019-021

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 2-5

●Compruebe que la palanca del ahogadorEncerrado Acelerador al Neutro-

Del acelerador y el acelerador cables

Si el acelerador tiene demasiado juego debido a la tensión o ajuste

incorrecto de los trenes, la válvula de gas para hablar retrasado.

Por otra parte, puede ocurrir que no abra la válvula de mariposa a

pleno rendimiento completamente. Por otro lado, si el acelerador no

es un juego, es la válvula de mariposa para controlar la velocidad

de ralentí pobre y fluctuante. Controlar que el puño del acelerador

jugar con regularidad de acuerdo con la tabla de inspección y ajuste

el juego de ser necesario.

Comprobación del juego libre del cable del acelerador• Compruebe que el puño del acelerador, el juego limpio cuando

está un poco hacia adelante y hacia atrás.Throttle juego2 a 3 mm

Throttle juego

2-3mm

Pernos de apoyo.

A. palanca compuesto B.Tornillo de velocidad de ralentí

Si los tensores de cable del acelerador en la parte

superior de los trenes no se puede ajustar

correctamente, también puede utilizar el botón en la

parte inferior de los cables del acelerador se utilizan.

Afloje la tuerca de bloqueo del acelerador y gire el regulador hacia adentro hasta que se detenga.

El bloqueo de la tuerca. Desenroscar el ajustador dos superior completamente

y gire el ajustador dos inferiores a la valla, así que el acelerador se pone mucho juego

A.Throttle juego

Si el acelerador no está en el juego prescrito, los cables del acelerador se ajustan

Ajuste de los cables del acelerador

Page 20: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Afloje las tuercas y los dos tornillos de ajuste en el extremo superior de los cables del acelerador hasta el límite, de modo que el acelerador se puede obtener una gran cantidad de juegos.• Gire el regulador del cable del acelerador, mientras que fuera hasta que el espacio libre, conforme se logra• Apretar las tuercas de seguridad.

A.SuperiorAjustador C.Volver B.BajeAjustador D.Acelerador

Cuando este completamente cerrado desenroscar la valvu

reguladora del divisor inferior y un tornillo en la parte superior del

ajustador hasta que el cable aprete.Desensoscar el tornillo de ajuste inferior y en la parte superior Del regulador del cable del acelerador hasta que el espacio Libre quede conforme.

A. retorno

B.Acelerador

C. contratuercas

D.Ajustador

Compruebe la palanca del estranguladorSin pisar el acelerador cerrando la tuerca de ajuste.

2-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Ahogador

Compruebe el libre Juego●Compruebe que la palanca del cebador se devuelve correctamenteY que el cable se puede mover con facilidad.♦En caso de Irregularidades en el cable de la estrangulación Realizar la siguiente inspección:●Ver el juego del cable del estrangulador.Tirar de la palanca del estrangulador hasta que la palanca del motorDe arranque en el piston del carburador toca el piston iniciador, la Forma del juego corresponde a la palanca del estrangulador del cableDe la estrangulacion.

A.Palanca de conexión B.Tornillo de velocidad de ralentí

Lubrique los cables del aceleradorLubrique el cable del acelerador debajo de la mesa de inspección (vean la sección de Información General) y después de un uso, como sigue.● Una capa fina de grasa en el extremo inferior del cable del acelerador.

Lubrique el cable del acelerador

A.Palanca del piston iniciador C.JuegoB.Arranque piston

1. Aplicar

●Lubrique el cable del acelerador con un inhibidor de corrosión

penetrante.

Lubrique el cable de tracción

Page 21: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Estrangulador B.Juego

Compruebe el cable del acelerador Si el cable del acelerador se fija abajo y arriba, el cable debe ser fácil para moverse en el caso.

Comprobar el Cable del acelerador

● Si el juego no está en orden, el cable del estrangulador debe

reajustarse

Juego libre del estrangulado

2-3mm

Ajuste el cable del estrangulador

● Afloje la tuerca de bloqueo del ajuste del cable de la estrangulación y gire la tuerca de ajuste hasta que el tren tiene el juego adecuado.

Primero Acelerador

SISTEMA DE COMBUSTIBLE2-7

♦ El cable de la estrangulación debe ser reemplazado si no se puede mover después de lubricar adecuadamente (ver lubricar el cable del estrangulador)

  si el cable está dañado o si la carcasa exterior está doblada.

Carburador

Ajuste de la velocidad de ralentin○Arranque el motor y deje que se caliente○Ajustar la velocidad de ralentí con el tornillo. Después delAjuste, apriete la tuerca de seguridad.Ajustar hasta que el motor trabaje suavemente a la velocidad más baja, que es por lo general en 1200-1400RPM. La velocidad del motor se incrementa cuando se gira el tornillo de ajuste hacia la derecha y disminuye si es girado a la izquierda.

Lubrique el cable del estranguladorSi el cable de la estrangulación se retira, debe ser lubricado antes de la instalación de la siguiente manera:● Lubrique el cable del estrangulador con un inhibidor de corrosión penetrante.

Lubrique el cable del estrangulador

A.Tornillo piloto.

Inspección del cable del estrangulador● Si el cable de la estrangulación se contabiliza en ambos

extremos, el cable en la carcasa debe moverse fácilmente.

Inspección del cable del estrangulador

1.Ahogarse

A. contratuerca B. Ajuste

Page 22: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

NOTA:Si la velocidad de ralentí con el tornillo de ralentí no puede reducir los cables del

acelerador no pueden igualar. A continuación, afloje la contratuerca fabricante Gaszugein y gire el regulador según sea necesario (ver

Ajuste del cable del acelerador). Después de ajustar la velocidad de ralentí debe coincidir con el puño del acelerador para ajustar.

● Cuando el motor está funcionando a ralentí giro del manillar a ambos lados,

♦ Si te gustan los cambios de velocidad de ralentí, el cable del acelerador es el equivocado o conexión dañada no es correcto. Tales errores deben resolverse antes de la salida.

■ PRECAUCIÓN:

Un mal ajustado, el tranquilo cable incorrectamente o dañado acelerador peligroso conducir

2-8SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Compruebe la sincronización del carburador

● El calentamiento del motor.

● El control de velocidad de ralentí y ajustar si es necesario.

● Gire el grifo de combustible respecto de la Posición ON.

■PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeciertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF y no fume. RespetoClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNinguna llama abierta o chispas en las proximidadeshacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

● Retire las mangueras de vacío de las conexiones A. Ajuste en el grifo de la gasolina y el enriquecimiento del carburador.   (● La herramienta de medidor de vacío especial: 57001 -

1198) conectado a las mangueras de vacío

●Compruebe la velocidad de ralentí y si es necesario reajustar.

Comprobar el Nivel de combustible

■PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeciertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF, no fuma HacerClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNinguna llama abierta o chispas en las proximidades

A.Mangueras de vacío

● Arranque el motor y medir el vacío de admisión al ralentí.♦ Si la diferencia entre los dos cilindros supera el límite, las

válvulas de mariposa se sincronizan {ver la sincronización de la válvula reguladora).

Motor de sincronización de vacío

Menos de 2,7 kPa (2,0 cmHg)Diferencia entre los dos cilindros

● Para quitar el medidor y conecte las mangueras de vacío.

Sincronizar carburador● Sincronizar el acelerador por medio del tornillo de ajuste.

hacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

● Preparar un tubo de goma (6 mm de diámetroy aproximadamente 300 mm de largo).● El manómetro (Spezia lwerkzeug) con la manguera de carburante

conectada a la cámara del flotador del carburador● El calibre como verticalmente en el lado del cuerpo del carburador para

sostener que la "E-Line" es unos pocos milímetros por encima de la parte inferior del cuerpo del carburador.

● Gire la válvula del combustible a la posición ON para que el combustible fluye hacia el carburador y luego desenroscar el tapón de drenaje del carburador unas cuantas vueltas.

● Esperar hasta que el combustible en el indicador recoge● Mantenga el medidor vertical, baje lentamente al nivel de la línea "0" con

el borde inferior del carburador Stands

NOTA:

La línea "0" no inferior por debajo del borde inferior del cuerpo del carburador. Entonces, cuando el indicador se mueve de nuevo hacia arriba, un nivel de combustible se muestra, lo que es algo mayor que el nivel real. Si el indicador se reduce demasiado, el

Page 23: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

combustible en un verter contenedor correspondiente y el proceso de medición se tiene que repetir.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE2-9 • Lea el nivel de combustible en el indicador y comparar con el valor especificado. Atornille el tapón de drenaje nuevo. • Gire la válvula del combustible a la posición OFF y gire a expandir el medidor. • Medir el nivel de combustible en los carburadores iy otros similares. ♦ Si el nivel de combustible no está bien, él debe ser fijado.

Medir de Nivel de combustible

A.Lengua

• Montar el carburador y comprobar el nivel de combustible nuevo. ♦ Si el nivel de combustible de esta manera no se puede establecer, válvula de flotador o el flotador está dañado.

Medir la altura del flotante cuando Carburador Keihin

1.Medir2.Nivel de combustible

Nivel de combustible

0,5 ± 1 mm, por encima de la parte inferior del cuerpo del carburador

Flotante altura

1.La superficie de contacto de la cámara flotante2.Barra de aguja de Válvula del flotador3.Flotador

Ajuste del nivel de combustible• La nota NOTA estancia en la Verificación del nivel de

combustible.• Drene el combustible del carburador en un recipiente adecuado.• Apretar los tornillos con las arandelas de seguridad y eliminar

eliminar la cámara del flotador.• Empuje el pasador de cojinete y retire el flotador.• La lengüeta del flotante verbieg algo que está por cambiar el nivel

de combustible. Aumenta la altura del flotador, disminuye el nivel de combustible y disminuir la altura del flotador, aumenta el nivel de combustible

4.Altura del flotador 

 

Comprobar el Sistema de combustible en Limpieza

■ PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeciertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF, no fuma HacerClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNo embestida abierta o chispas cerca dehacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

Un tubo adecuado para el conector de la parte inferior de cada flotante.

Altura flotador: 17 mm

• Tome los extremos de la manguera en un recipiente adecuado.

Page 24: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

2-10SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Gire la válvula del combustible a la posición ON.• El tapón de drenaje individuo desatornillar un par de vueltas

y vaciar las cámaras de flotación.

A.Tapones de drenaje

•Asegúrese de que saliera el agua y la suciedad.Apretar el tapón de vaciado y cierre la válvula de combustible a ON.

♦ Al salir de este suciedad de prueba o el agua, el sistema de combustible debe limpiarse (consulte Limpieza del carburador y limpie el tanque de combustible y la válvula de combustible).

La expansión del conjunto del carburador• Retire las siguientes piezas: asiento para el conductorCubierta izquierda y derecha con banda elástica y la bateríaLos tornillos de montaje de la caja del filtro de aire

Kühlfiüssigkeitsreservetank• Las tiras elásticas de los canales del filtro de aire deportarlo.• Tire de la caja del filtro de aire en la parte trasera.• Empuje el carburador.• Inserte el extremo del cable de la estrangulación de la

palanca y tire del cable del estrangulador.

Al final de la expansión carburador empujar los extremos de los cables del acelerador de la polea.

■ PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeciertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF y no fume. RespetoClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNo embestida abierta o chispas cerca dehacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

• Después de quitar el carburador sin pelusa en los montes del carburador y los corredores de admisión PUT, GET para evitar que entre suciedad en el motor y el filtro de aire puede.

■PRECAUCIÓN:

Si el polvo o suciedad en el carburador, la abrazadera de la válvula de gas, por lo que un accidente puede ser causado.

PRECAUCIÓN:Si entrara suciedad en el motor, esto dará lugar a un desgaste excesivo. Puede causar daños en el motor.

Instrucciones para la instalación de la unidad de gasificador• Después de instalar el carburador, ejecutar el siguiente trabajo:

El carburador no haya fugas.

■ PRECAUCIÓN:Desde el carburador de gasolina filtró es peligroso.

• Si es necesario, realice los ajustes siguientes:Régimen de ralentíCarburador sincronizaciónaceleradorahogarse

Desmontaje del carburador• Retire el conjunto del carburador.• Antes de desmontar las piezas del carburador retire las piezas

siguientes

A.Cebador

B.CebadorC.Extremo del cable del cebador Carburador y bobina

Placas de montaje

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 2-11

Page 25: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

B.Placa C.Resorte

Carburador

A.O-Ring

C. montaje

C.Accesorios

B.Adecuado

○ Instale los accesorios y el resorte como se muestra.

1.Chokehebel2.Chokehebelfeder3.Placa de montaje(Arriba)4.Sistema de mejora de inactividad5.CarburadorNo.1(Izquierda)6.CarburadorNo.2(Derecha)

Un tubo de conexión

D.Vergasergehäuse

7.Soporte Leerlaufregulierschraube8.Placa de montaje(Abajo)

Instale las placas de la válvula de mariposa del conector y

el resorte como se muestra

• El carburador desmontar con cuidado.

Instalación

• Al instalar el carburador, debe comprobar lo siguiente

para asegurar:

○ Compruebe que las juntas O-Ring están disponibles

Page 26: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

2-12SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Las Líneas centrales de la perforacion del Carburador

Aguja de jet

se debe alinear tanto horizontal como verticalmente. Si este no es el caso, aflojar los tornillos y luegoAlinear el carburador sobre una superficie plana. A continuación,Vuelva a apretar los tornillos.

Después de montar el con Chokemechanismus trollieren si Chokewelie desliza suavemente sin fricción excepcionales, de izquierda a derecha.

PRECAUCIÓN: Cuando el pistón iniciador después de la inserción de la perilla del cebador no bloqueado correctamente, puede causar trastornos mezcla.

●Sincronizar La válvula de mariposa (mariposa) por ojo 1.Aguja de jet 2. Menor Diámetro

○ Compruebe que todas las válvulas de mariposa están recurriendoAbra el disco correctamente y sin atascos○ Visualmente, el juego entre el acelerador y el carburadoragujero en el control de carburadores individual.

● El soporte de aguja jet (el tubo de ventilación) cautelosostig tornillo. Se sienta en el difusor de la aguja ypresiona el extremo de la boquilla de orificio en el carburador.

Boquillas principales y Aguja del inyector

A.Ajuste del balanceB.Juego

◊ Si entre dos carburadores de una diferencia,utilizando el tornillo de fijación es el mismo juegoproporcionar.

1. Jet Principal 2. Aguja del inyector

PRECAUCIÓN:

El difusor de la aguja no es por la fuerza o de usar rápido para el desmontaje y montaje del carburador.

PRECAUCIÓN:Desmontaje del carburador asegurarse de que la membrana no está dañado. Para la expansión de la membrana no utilizan herramientas afiladas.

● Mantener la tobera de aguja para instalar la parte superior del

cuerpo del carburador hacia abajo e insertar la tobera de aguja

con el diámetro más pequeño primero

. Empate Esto permite que el chorro de aguja o Vergasergeviviendasestropeadoser.

● La aguja a través del agujero en el medio de la corredera de pistón

de vacío y colocar la arandela en la placa de resorte en la aguja. La

placa de resorte de modo que no gire el agujero en la parte inferior de

la bolsa de vacío comandos.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 2-13

Termo Instalación de la clavija{OnlyparaEE.UU.Modelo)

Page 27: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1. Termo2. Aguja

3. Resorte placa4.Resorte

1. Aplique el adhesivo2. Stöpsel

3.Leerlaufregulierschraube4.Vergasergehäuse

PRECAUCIÓN

● El Leerlaufregulierschrauben sigue expandirse desde los carburadores:

○ En el modelo de los EE.UU. sigue el tapón del tornillo de parada de cómo quitar:

El tapón con una herramienta adecuada punzón u otro para hacer palanca y perforar.

○ El tornillo de ralentí en el tornillo y contar el número de vueltas hasta que el tornillo no completo pero firmemente asentado, y luego desenroscar el tornillo de ralentí. Esto se hace para que el tornillo de parada se pueda volver a montarse en su posición original.

A.Tornillo caja Flotador C.Flotante cámara

No demasiado adhesivo a la clavija, de modo que elLeerlaufregulierschraube en sí no se pegue.

● Antes de retirar el enriquecimiento inactivo aflojar los tornillos y quitar la tapa, el resorte, el O-Ring y la menmbrana.

Sistema de mejora de inactividad

1. Carburador(Izquierda) 5. Membrana2. Tornillo de montaje 6. Carcasa de inactividad3. Cubrir enriquecimiento4. Resorte 7. Placa de montaje

B.Tapón(SóloparaEE.UU.Modelo)

Limpiar el Carburador

■ PRECAUCIÓN: Tornillo ○ El Leerlaufregulierschraube completo pero no apretado y luego retrocedió con el mismo número de vueltas, que se contaron en la desmontaje.

○ En el modelo de EE.UU., el enchufe para el ociosotornillo instalado como sigue: Colocar un tapón nuevo en el

orificio del tornillo de parada y, a continuación un poco de adhesivo a la superficie exterior de la clavija.

Limpie el carburador en un área bien ventilada y asegúrese de que cerca de una llama abierta o fuentes de ignición presentes; aquí pertenecen a ningún aparato con una luz piloto. Debido a que el saliente peligro de líquidos altamente inflamables para la limpieza del carburador no puede utilizar gasolina o disolventes se pueden usar con un punto de inflamación bajo.

2-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN ○ Quitar las membranas y flotante antes de la limpieza con aire comprimido, ya que estas piezas se pueden dañar.

○ Si es posible, las partes de goma y de plástico antes de expandir el carburador limpiado con una solución de limpiezaes. De esta manera, se asegura que estas piezas dañadas o atacadas.○ El cuerpo del carburador tiene piezas de plástico que no

se puede limpiar. NO use una solución concentrada de limpieza de carburador que podría atacar a estas piezas. En su lugar, con una solución de detergente suave, las piezas de plástico no están trabajando ataques.○ Para la limpieza de las piezas del cardurador, especialmente losBoquillas, no hay ningún cable u otras herramientas de uso

Page 28: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

duro, porque las partes pueden estar dañados.

● Desmontar el carburador.● dar las partes de metal en una solución de limpieza del carburador.● Enjuague las piezas en agua.● Las partes en seco después de la limpieza con aire comprimido.● aire y el aire comprimido de-Kraftstoffdurchlaßöffnungensoplar.● Monte el carburador.

A.Acelerador

El Carburador desmontar.El Carburador limpiar.Compruebe que los O-Ring en la camara del flotador y el diagrama son Ablaßverschraubung denVakuumkolben y en perfectas condiciones.♦Malos O-Ring o diafragmas deben ser reemplazados.Compruebe que los O-ring y la membrana del sistema Leerlaufanreiche-ción.

ComprobarlaCarburador

■PRECAUCIÓN:

Gasolinaesextraordinariamenteinflamableylatabajociertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF, no fuma HacerClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNo embestida abiertas o fuentes de radioencercahacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

A.Membrana B.O-ring

♦Las juntas toricas y diafragmas, que en si no esten en buen estado, es

necesario renovarlos.

Compruebe la punta de plastico de la aguja de la valvula del flotador.

Deber ser suaves y sin marcas, rasguños o signos de desgaste.

DesgastelaVálvulas de flotador

• Retire el carburador.• Antes de desmontar el medidor de nivel de combustible del

carburador {ver Comprobación del nivel de combustible).♦ Si el nivel de combustible es incorrecto, compruebe primero

el carburador y ajustar el nivel de combustible.● Mueva la palanca del estrangulador de derecha a izquierda

y dejar ir a ver si el pistón motor de arranque se movían libremente y volver bajo la presión del muelle.

♦ Si el pistón motor de arranque no se mueve correctamente, el carburador debe ser reemplazado.

• El Gaszugseilrolle vuelta y comprobar que elThrottle se movían libremente y primaverapresión declive.♦ Si este no es el caso, el carburador se debe renovar. Presione y suelte

1.Stange 3. Válvula de desgaste de la aguja

2. Válvula de aguja

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 2-15

♦ Si la punta de plástico está dañado, la aguja debe ser reemplazado.• Empuje la varilla en el otro extremo de la aguja de la válvula de flotador.

♦ Si no sale, la aguja debe ser reemplazado.

● Compruebe la parte cónica de la Leerlaufregulierschraube el desgaste o deterioro

Leerlaufregulierschraube

Page 29: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

2. Piezas cónicas

1.Leerlaufregulierschraube

-

♦ Si el tornillo de marcha lenta en la parte cónica está desgastado o dañado, el motor funcionará al ralentí ya no puede correr. El tornillo de ralentí debe ser renovado después.

• Compruebe que el pistón se mueve sin problemas vacío en el cuerpo del carburador. La superficie del pistón no puede ser demasiado desgastados,

♦ Si el pistón de vacío no se mueve fácilmente, o si es muy suelto en el cuerpo del carburador, tanto el cuerpo del carburador y el pistón de vacío debe ser reemplazado.

Filtro de aire

ExtensióndeFiltro de aire

LaCinturón de seguridaddisminuir(VerSecciónMarcoyChasis).

LaCubrirdeFiltro de aire viviendadisminuir.

A.CubrirdeFiltro de aire vivienda

LaElemento de filtroconlaTitular. Quitar

A. Elemento del filtroB.Titular

C. carcasa del filtro de aire

Un matraz de vacíoUn lugar limpio, sin pelusa en la carcasa del filtro de aire

atascadotannoSuciedadootroContaminantesentrarpuede.

■PRECAUCIÓN:

Si el polvo o suciedad en el carburador, puedeNEN apretar el acelerador, haciendo un accidente-verursachtvoluntadpuede.

PRECAUCIÓN:

○¿CuándoSuciedadenlaMotorllegaconduceestaasobre-moderadaDesgasteylolataaMotor dañocom-hombres.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE2-16

El elemento de filtro de la nariz hasta el soporte befo-

gallina.LaElemento de filtrodelaSoportedisminuir.

A.RiterelementB.Soporte

Page 30: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

LaInstalacióndeLos tanques desucedeenmarcha atrásOrden.El siguienteesa: Nota

LaAdvertencia Avisoen laSecciónExtensióndeGasolinaTanques. Nota

ComprobarsilaTopes de gomaalMarco de Headtubodisponiblees.

A.Elemento de filtro C.AgujeroB.Soporte D.Nariz

InstalacióndeElemento de filtro

La instalación está en el orden inverso. Fol-El espacio entreesa: Nota

Las lengüetas de la Filterelemthalterung en las ranuras de la

■ PRECAUCIÓN:

Para la limpieza del elemento de filtro ni gasolinamásDe solventes! bajo RammpunktUtilizarporqueestapeligrosoes.

●Ilter Después de limpiar el Schwammf con aceite de motorSAE30saturaryexcesoAceiteapretar.EntonceslaElementoEnunosecarTrapoenvolverytansecarcomoposible. ExpresoSobre esooctavo,quelaEsponja filtronorompa.

ComprobaryreemplazardeElemento de filtro

(Eliminar el elemento filtrante consulte Extracción del filtro de aireelementos).

El filtro de aire (consulte Limpieza del filtro de aireterelements).

LaElemento de filtrounoLa inspección visualenGrietasyson-StigeDañocomprobar.TambiénlaTenenciacióncomprobar.

♦LaElemento de filtroReemplazarcuandolodesgarradooestropeadoes.

♦Vuelva a colocar el soporte cuando se disipótener.

Dado que los poros del elemento de limpieza después de varioscondicionesextendidotenereslaElementocorresen consecuencialaPrograma de mantenimientoreemplazar(VerDesecciónGeneralInformación).

Filtro de aire vivienda. Uso

Del tanque de combustible

Extensión

SiguienteParticipaciónQuitarCubierta lateralBanco(VerSecciónMarcoyChasis)

LaLlave de purgaenAPAGADOvuelta.

A.Elemento de filtro C.Filtro de aire viviendaB.Titular D.SlotsC.Nariz

LimpiardeElemento de filtro

NOTA:

El filtro de aire debe estar en conformidad con la inspecciónmesayenpolvorientoComandoinclusomásfrecuentementelimpiarser.

Después de utilizarlo con lluvia o en caminos de tierradeberíalaElemento de filtroinmediatamentelimpiarser.

●(Eliminar el elemento filtrante consulte Extracción del filtro de

aireelementos).

●El elemento de filtro en un disolvente con un flash de altopuntolimpiaryentoncesconEl aire comprimidoSoplarosecar. Movimiento

A.Posición OFF

LaCombustible mangueraalLlave de purga. DeducirLaTanquedisminuir.

■ PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeser explosiva bajo ciertas condiciones,Así que cambiar el encendido a OFF yno fume Asegúrese de que elEl área de trabajo esté bien ventilado y que no se abreRamming o chispas en las proximidades;estapertenecentambiénDispositivosconunoIndicador de la lámpara.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE2-17

Instalación LaSolventedelaTanque. Derramaré

Quite los tornillos con arandelas de nylon

Page 31: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ylaLlave de purgadelaTanque. ExpandirLaPetcock filtros de pantallasenunoSolventeconho-

dobladilloPunto de inflamaciónlimpiar.El disolvente en todas las posiciones de la palanca por el

Tanqueverter.TanqueyPollaconEl aire comprimidosecar.(Instale la válvula de combustible en el tanque, consulte la

InstalaciónPetcock).

LaTanqueponer(VerInstalacióndeLos tanques de combustible).

ComprobardeLlave de purga

Retire el depósito y vaciarlo (ver ampliación deTanques de gasolina).

LaTornilloconlaArandelas de nylonquitarylaLlave de purgadisminuir.

LaFiltro pantallasenGrietasoEnvejecimientocomprobar.

A.Apagador

♦El amortiguador, si están dañados o envejecidoses.

●Asegúrese de que las mangueras de gasolinapollayalTanquefijaasociadosontannoCombustiblefugapuede.

LimpiardeTanquesydeLlave de purga

○Antes de retirar el tanque de combustible o la extracción deldeCombustible mangueradeLlave de purgalaGasolinapollaenAPAGADOVueltatanlaLlenado de combustiblebajarrotoes.

■PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeciertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF y no fume. RespetoClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNinguna llama abierta o chispas en las proximidadeshacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

Retire el depósito y vaciarlo (ver ampliación deTanques).

Algunos disolvente con un punto de inflamación alto en el depósitoverter.LaTanqueSacudirtansí mismoSuciedadyResiduos de combustibles. Resolver

■PRECAUCIÓN:

Limpie el depósito en un lugar bien ventilado y fueraAsegúrese de que en las proximidades de la zona de trabajo no es divertidokenquellen o llamas abiertas. Para la limpiezadel tanque de gas y no solventes con bajoPunto de inflamaciónUtilizarporqueestapeligrosoes.

2-18SISTEMA DE COMBUSTIBLE

♦Si las pantallas se han agrietado o envejecidos son,lataSuciedadenlaCarburadorllegar.LaconduceapeorPrestaciones del motor.EnestaTrampaeslaLlave de purgaa. Renovar

◊ Si el grifo de la gasolina tiene una fuga o gasolina en elPosición OFFfugapuededeberlaLlave de purga

renovadoser.

ComprobardeTanquesydeFuel Cap

Los sellos en el tanque y el tanque cubrir una visualcontrolarenDaño. Someterse

Page 32: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

♦EstropeadoSeals. RenovarLas mangueras del tanque y retire la tapa del combustible

desenroscar.Compruebe que el tubo de ventilación no está en el tanque-ver

productos alimenticioses.TambiénlaDesahogaren laLlenadocomprobar.

Retire y vacíe el depósito si es necesarioylaVent tuboconEl aire comprimidoSople.

♦Si el respiradero está obstruido en el tapón del depósito,deberlaCubrirreemplazadoser.

Sistema de control de emisiones evaporativas(SóloparalaCalifornianoEE.UU. modelo)

El sistema de control de emisiones por evaporación derivada de

vapores de gasolina

el sistema de combustible en el motor en marcha o recogelos vapores en un recipiente cuando el motor está apagado.Aunque no se requieren ajustes, laLa inversión en los intervalos proporcionado huevo InspektionstabelklenercompletoLa inspección visualsometidoser.

NotasparalaDesmontaje y montajedeParticipación

■PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeciertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF y no fume. RespetoClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNo embestida abierta o chispas cerca dehacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

PRECAUCIÓN:

○Si el combustible, disolventes, agua o cualquier otro líquidouidsenlaBoteconseguir,deberánlaDampfauf-capacidad de absorciónfuertereducido.EnestaTrampaeslaBotea. Renovar

Mantenga el separador paralelo a la tierra, así

noGasolinaenlaBotedentroodelaBotefueraflujopuede.

Conecte las mangueras de acuerdo con el diseño del sistema.RespetoUstedfueraquelaManguerasnoatrapadoorotoser.

ComprobarlaMangueras

ComprobarsilaManguerasfijaasociadoes.Mangueras arrugada, envejecida o dañada se

moderna.

ComprobardePrecipitador

Las mangueras de Flüssigkeit-/Dampfabscheider offdibujarylaSeparadores. Expandir

LaSeparadoresunoLa inspección visual. Someterse♦Si la trampa está agrietado o dañado severamente

estropeadoesdeberélrenovadoser.

Prueba de funcionamientodePrecipitador

■PRECAUCIÓN:

La gasolina es extremadamente inflamable y puedeciertas condiciones, ser explosivo. Dar vuelta-dela mitad de la ignición en OFF, no fuma HacerClaro que el área de trabajo esté bien ventilada y queNinguna llama abierta o chispas en las proximidadeshacerlo e incluir cualquier aparato con una luz piloto.

Conecte las mangueras al separador y elSeparadoresespalda. Instalación

Desconecte el tubo respiradero del separador ysobre20cmGasolinaporlaMangueraenlaSeparadoresInyectar.

LaManguera de retorno de combustibledeTanque. DeducirLaFinaldeMangueraenunoContenedorplomo,la

enmismoAlturaconlaEl borde superiordeCombustible-ftanksen pie.

LaMotoriniciaryen laNeutralejecutar. Licencia♦Si el combustible contenido en el separador de la

MangueravieneobraslaSeparadoresunoimpecable.¿CuándolanotanesdeberlaSeparadoresHe-renovadoser.

ComprobardeBote

LaBotedesarrollarylaMangueras. DeducirInspeccione visualmente el bote en busca de grietas u otros

Daño. Someterse♦Cuando el recipiente está roto o dañado, debe

renovadoser.

NOTA:

El recipiente está diseñado para que que durante todoLa vida de la motocicleta sin necesidad de mantenimiento debidamente

ar-procesada, cuando se utiliza en condiciones normales.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 2-19

Sistema de control de emisiones evaporativas

Page 33: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1. Tanque de combustible2. Carburador3. Filtro de aire 4. Líquido / vapor separador5. Bote6. Ventilación tubo(Azul)7. Combustible manguera de retorno (rojo)8. manguera de barrido(Green)9. Ventilación tubo(Azul)10. Cubrir11. Manguera de vacío(Blanco)

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO3-1

El sistema de refrigeración

Contenido

Despiece ................................................. ......................... 3-2

TécnicoDatos.................................................. ................................. 3-3

Herramientas especiales.................................................. ................................ 3-3

Sellador.................................................. .............................................. 3-3

El sistema de refrigeración.................................................. ........................................... 3-4

Refrigerante.................................................. ...................................... 3-4

Envejecimiento.................................................. ............................................ 3-4

Escurrir ................................................. ...........................................3-5

Sangrar.................................................. ......................................... 3-7La inspección visualenFugas.................................................. 3-7 ....3-8

Page 34: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PreliminarparaDescomposiciónyMontaje.............................. 3-8

Bomba de agua.................................................. ...................................... 3-8ExtensióndeTapa de la bomba.................................................. ............ 3-8InstalacióndeTapa de la bomba.................................................. ............. 3-8InspeccióndeTapa de la bomba.................................................. ........ 3-8ExtensiónlaBomba de agua.................................................. ............... 3-9InstalaciónlaBomba de agua ................................................. ................3-9

Cooler,Enfriamiento del ventilador ................................................. ............................... 3-9La expansión ................................................. .............................................3-9InstalacióndeEnfriador.................................................. .......................... 3-11InspeccióndeEnfriador.................................................. ..................... 3-11LimpiardeEnfriador ................................................. ........................3-12InspeccióndeTapón de radiador.................................................. .......... 3-12InspecciónlaEnfriadoryReserva mangueras del tanque............................ 3-13Las instrucciones de instalaciónparaRadiador,Líneas

yReserva manguera del tanque ................................................. ............3-13

Termostato.................................................. ........................................... 3-13La expansión ................................................. .............................................3-13ExtensióndeCaja termostato ................................................. .....3-13Inspección ................................................. .........................................3-14

Lüftfilterschalter, interruptor para el ancho de la temperatura del agua de refrigeración .... 3-14NotasparalaInstalación / extraccióndeCambiar

paralaIndicador de temperatura del líquido refrigerante ...................................... 3-14ExtensióndeInterruptor del ventilador ................................................. ..............3-15Instalación.................................................. ............................................. 3-15Inspección.................................................. ......................................... 3-15

3-2SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Despiece

Page 35: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1. Interruptor para la visualizacion de la temperatura del líquido refrigerante2. Interruptor del ventilador3. Tapón de drenajeO. Aceite del motorS. Aplicar sellador de silicona en las roscasT1:7,4Nm(0,75MKP)T2:7,8Nm(0,80MKP)

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 3-3

Datos Técnicos

Herramientas especiales Sellador

Posición El valor normal

Cuando se entrega provisto de refrigerante:Tipo de relación de mezcla de color congelación total

Duración anticongelante para el motor y el radiador de aluminioRefrigerante verde agua suave 50% 50% -35 ° C 1:01

Radiator cap:Sobrepresión liberación

93-123kPa0,95 -1,25kgf/cm2

Termostato:VentiLoffnungsdtirónCompletoApertura de la válvula

80,5-83,5° CNomenoscomo8mmen95° C

Page 36: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Heber:57001-1238 KawasakiFianza(Sellador de silicona):56019-120

3-4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

El sistema de refrigeración

El sistema de enfriamiento de agua es un sistema de circulación a presión. Como los cambios de carga del motor, este sistema regula la

temperatura del motor dentro de un rango estrecho, donde el motor produce la mejor línea. De este modo el motor está funcionando sin

problemas en distintas condiciones de conducción, y tiene una larga vida de servicio.

Cuando el motor está frío, el termostato se cierra y el flujo de refrigerante a través de la abertura de bypass es limitado. De este modo, el motor se calienta más rápido.

1. Bomba de agua2. Camisa de cilindro3. Agua de tuberia(Cilindro)4. Culata5. Tubo de agua{Culata)6. Sensor de temperatura del agua7. Termostato8. Tapón de radiador9. Interruptor del ventilador termostático10. Ventilador de refrigeración11. Enfriador

Refrigerante

EnvejecimientoSometerse ● El depósito de reserva de refrigerante en una

inspección visual.○ Si pequeñas blanquecinas como la lana-delaminaciones son

detectados, corroer las piezas de aluminio del sistema de refrigeración. Un color marrón del líquido refrigeranteindica las partes de acero inoxidable. En ambos casos, el sistema de refrigeración debe ser limpiado.○ Si el líquido refrigerante desprende un olor anormal, Kollisystem se debe comprobar que no haya fugas. Puede ser que Abgrase penetrar en el sistema de refrigeración.

Revise el nivel de refrigerante• Coloque la motocicleta de forma que quede horizontal al suelo.• Revise el nivel de refrigerante en la mirilla del depósito de reserva. El

líquido refrigerante debe estar entre las líneas FULL y LOW marcado

NOTA:○ El nivel del líquido refrigerante cuando elEl motor está frío (temperatura ambiente o temperatura ambiente).○ Para comprobar el nivel de líquido refrigerante no desenroscar el tapón. Cuando la tapa se desenrosca, el aire puede entrar en el sistema de refrigeración, lo que reduce el efecto de enfriamiento.

3-5 SISTEMA DE

ENFRIAMIENTO

Page 37: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Tanque de reserva

♦ Si la cantidad de refrigerante es insuficiente, el líquido de

enfriamiento se repone a través de la abertura de llenado de la

línea de llenado marcado.

PRECAUCIÓN: Si usted está llenando la mezcla prescrita de líquido refrigerante y agua blanda. Si el agua sólo se añade al líquido refrigerante, y se puede deteriorar las propiedades anticorrosivas. El refrigerante así diluido puede atacar a los componentes de aluminio del motor. En caso de emergencia, el agua suave para ser rellenado. El refrigerante diluido también debe ser colocado tan pronto como sea posible mediante la adición de refrigerante concentrarse de nuevo a la relación de mezcla prescrita.Si el líquido refrigerante demasiado hay que añadir, o siel depósito de reserva está completamente seco, el sistema de refrigeración tiene una fuga, probablemente superior Compruebe el sistema en busca de fugas. (véase inspección visual para detectar fugas y prueba de presión)

Vaciar el líquido refrigeranteAumento de la vida del motor, el refrigerante debe ser cambiado de acuerdo con mesa de inspección.PRECAUCIÓN: No utilice refrigerante con anticorrosivo, que son especialmente adecuados para motores y radiadores de aluminio y observar las instrucciones delFabricante (ver sección de llenado del refrigerante).

■ PRECAUCIÓN:Para evitar quemaduras, no desenroscar el tapón del radiador y el

refrigerante no cambia mientras el motor está caliente. Espere hasta que se enfríe. Si cae líquido en los neumáticos, que son deslizantes y pueden causarle un accidente o lesión. Lave inmediatamente derramado líquido refrigerante del bastidor, el motor u otros pintados de venganza.El agua de refrigeración es perjudicial para el cuerpo humano y no

puede ser utilizada como agua potable.• Retire la tapa del radiador en dos pasos. La primera tapa hacia la

izquierda contra el desvío primera parada y espere unos segundos. Luego presione la tapa hacia abajo y retírela. • Desenrosque la tapa y vierta el líquido refrigerante en un

recipiente.• Verifique el color y el olor del líquido viejo(Véase el envejecimiento del líquido de refrigeración).

A.Tapón de radiador Instale el tapón de drenaje de la bomba de agua y en la parte frontal de la botella vuelta y dejar escurrir el líquido refrigerante del radiador y el motor. NOTA: Si el tapón de drenaje se desenrosca de la bomba de agua, el refrigerante fluye abruptamente a la izquierda. Asegúrese de que el refrigerante no está en la ropa y en el suelo.

A.Bomba de agua C.Tapones de drenaje B.Cilindro

Retire el depósito de reserva de la siguiente manera:   Quitar los siguientes componentes:Cubierta lateralrelé de arranqueFlasher relé

A. Relé de arranque B. flasher

Cubrir caja de Batería

3-6SISTEMA DE

ENFRIAMIENTO

Page 38: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A. Tapa de batería C.Tornillos

A. Caja de distribución B .IC

Encendedor

B.Batería A.Tornillo de montaje B.Arbusto

Llenar el líquido refrigerante• Enroscar el tapón de drenaje. Las juntas dañadas siempre ser reemplazado.• Instale el tapón de drenaje con el par especificado (ver despiece).• Retire el radiador con refrigerante hasta Einfüllabsatz relleno, poner la tapa en sentido horario media vuelta 1/4.

Llenar el liquido refrigerante

Cubierta del asiento (ver Cuadro y chasis)

○ Deslice la carcasa del filtro de aire en la parte trasera.

1. Reserva tubo depósito2. Manguera del radiador para el motor3. Nivel del refrigerante4. Manguera del radiador para el enfriador

A.Resorte banda B.Filtro de aire

○ Extraiga el depósito de reserva.

NOTA: Agregue refrigerante lentamente para expulsar el aire de lo que el motor y el radiador pueda.La tapa del radiador debe ser colocado en dos pasos.La tapa hacia la derecha hasta que el primero contra la primera parada. Luego continuar girando en la misma dirección mientras se presiona sobre la tapa.El depósito de reserva hasta la marca con refrigerante COMPLETO llenar y colocar la tapa.

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO3-7

PRECAUCIÓN:Con el anticongelante en el sistema de refrigeración debe

ser suave o agua destilada se debe utilizar (ver más abajo para más detalles inhibidor de corrosión).Si en el sistema se utiliza agua dura, es de escala en los conductos de agua y la eficacia del sistema de

Page 39: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroManómetro

refrigeración se reduce considerablemente.

NOTA:Aferrarse a la relación de mezcla de las instrucciones del fabricante del refrigerante.

Después de suministro de refrigerante suministrado

Inspeccione si hay fugasLa comprobación de fugas se debe hacer cuando el sistema pierde lentamente agua.● Asegúrese de que la salida del agua de refrigeración carcasa de la bomba con fugas.♦ Si el sello mecánico está dañado, es refrigerante del sello, y el drenaje. En este caso, la bomba de agua debe ser reemplazada.♦ Si no hay fugas visibles, la prueba de presión se lleva a cabo.

Tipo: Duración anticongelanteAluminio del motor y Radiodor

Color: VerdeProporción de mezcla:Suave Agua 50%

Congelación:Stat:

Refrigerante 50%-35° C2,01

A. orificio de vaciado: en la parte inferior de la carcasa de la bomba

PurgarAntes de utilizar la motocicleta MU8 el sistema de refrigeración se debe ventilar como sigue:• Desenroscar el tapón del radiador.• refrigerante en el orificio de llenado del radiadorRelleno.

Prueba de presión

PRECAUCIÓN: Cuando la prueba de presión de la presión de operación prevista no exceda. La presión máxima es de 123 kPa (1,25 kgf/cm2).

• Desenroscar el tapón del radiador y poner un medidor de presión en el Kühlereinfüllöffnung.• Las superficies de sellado de la tapa con agua o líquido de refrigeración húmeda, de modo que la presión no se degradan.• Aumento de la presión en el sistema con cuidado hasta que alcanza 103 kPa (1,05 kgf/cm2). Observe el indicador de presión de al menos seis segundos. Si la presión permanece constante, el sistema está en orden

Prueba de presión

A.Llene la apertura B.Nivel del refrigerante

Compruebe el sistema de refrigeración.

• Arranque el motor se caliente a fondo y luego retroceder.• Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de reserva comprobar cuando el motor esté frío.○ Si la cantidad de líquido de refrigeración no es suficiente, se va a llenar a través de la abertura de llenado del depósito

de reserva hasta la marca de llenado del refrigerante.

2. Adaptador 3. Enfriador

● Retire el manómetro, llenar el refrigerante nuevo y desenroscar el

tapón.♦ Si la presión baja y no causa externa incluido es necesario que se

controlen las fugas internas. Caída en aceite de motor indica una fuga interna. Compruebe el O-Ring de la culata y los O-Ring de la camisa del cilindro

3-8SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

CabrestantesCon el tiempo se recoge en el sistema de refrigeración de

óxido, incrustaciones de cal y en la camisa de agua y el radiador. Si dicha acumulación se sospecha o se observa, el sistema de refrigeración debe ser lavada. Si estos depósitos no son

eliminó a obstruir los canales de agua, y la eficacia del sistema de refrigeración se reduce considerablemente.

• Drene el sistema de refrigeración.

• Nueva vierta agua con detergente en el sistema de refrigeración.

PRECAUCIÓN:

No utilice detergente que ataca el motor y el radiador de aluminio, las instrucciones del fabricante de un producto de limpieza debe leerse detenidamente.

Deje que el motor se caliente y funcionando a su

temperatura normal durante 10 minutos.Pare el motor y vacie el sistema de refrigeracion.El agua dulce se vierte en el sistema.

Page 40: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Deje que el motor se caliente y vaciar el sistema.Repita los dos pasos anteriores de nuevo.Añadir liquido refrigerante y purgue el sistema • La cubierta del piñón de la cadena.

• Quite los tornillos y retire los tubos de la tapa de la bomba.• Quite los tornillos y retire la tapa de la bomba de agua.

A.Tuberias de agua C.Tornillos de la tapaB.Tapa de la bomba D.Tornillos de la Tubería

Instalación de la tapa de la bomba

● Vuelva a colocar el sello en la tapa de la bomba.

Observaciones preliminares sobre el

Desmontaje y montaje

• Antes de desmontar las partes del sistema de refrigeración (radiador, bomba, sensores, etc) esperar hasta que el refrigerante se enfríe y luego drenar el líquido refrigerante.

• Si las piezas se vuelven a montar y el líquido refrigerante se introduce, el sistema debe estar ventilado.

Bomba de agua

Retire la tapa de la bomba• Antes de retirar la tapa del piñón del motor debe ser eliminado de las siguientes partes: Refrigerante (drenaje) más frío de escape, tubo de escape (vea la cabeza del

motor)la palanca de cambios (ver Cigüeñal / Transmisión)

B. SelladorA.Tapa de la bombaInspección del impulsor● El impulsor someterse a una inspección visual.♦ Si la superficie está corroída o cuando las alas están dañadas, el impulsor debe ser reemplazado.

A.Enfriador B.Tubo de escape

C. Tapa del Piñón del motorD.Palanca de cambios A.Impulsor

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO3-9

La expansión de la bomba de agua

• Vaciar el aceite del motor (consulte Colocación del aceite

del motor y / o un filtro en la sección del motor

Page 41: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Sistema de lubricación).• El drenaje del líquido refrigerante.• Retire la palanca del cerrojo y tire de la palanca del eje

selector.• La cubierta del piñón de la cadena.• Los tubos de agua de la bomba.• Afloje los tornillos y retire tire de la unidad de la bomba del

cárter

Radiador y ventilador de refrigeración

Extensión

● Retire las siguientes piezas: asiento (ver Cuadro y chasis)Tanque de combustible (ver Sistema de combustible) del refrigerante (vaciado)● Desenroscar el tapón del radiador.

A,Tapón de radiador B.Tornillos

A. Tornillos B. Bomba de agua ● Quite la tapa del radiador y el conector se une para cambiar el indicador de temperatura del refrigerante de

InstalaciónlaBomba de agua

Compruebe que la junta tórica está en buenas condiciones, ypocoAceite del motorenlaO-ringAplicar.

El eje de la bomba de agua hasta que la ranura de laOlaconlaMuescaalaAceite de árbol de la bombaen laCaja del cigüeñalviviendasras.

A.Aceite de árbol de la

bomba

C. O-ring

A.Refrigerador Cubierta B.Conectores

●LaConectoresparalaInterruptor del ventilador líneaauszie-gallina.

B.Agua eje de la bomba

A.Conectores

3-10 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

●LaConectoresparalaEl motor del ventiladordesvestirse. ●LaAbrazaderaresolverylaRefrigeraciondeCaño de agua. Deducir

Page 42: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

gallina. ●LaVentilador de refrigeracióndeEnfriadorQuitar.

A.ConectoresparaEl motor del ventiladorA.Abrazadera

●LaTapón de radiadordestornillarylaKühlereinfül-

lansatz. Resolver

A.Einfüllansatz B.Tornillo de montaje

●LaEnfriador. Expandir

A.EnfriadorB.Tornillo de montaje

●La abrazadera y retire el refrigerantemanguerajuntosconlaKühlereinfüllabsatzbefo-

A.Enfriador C.TornillosA. Einfüllabsatz B.Ventilador de refrigeraciónparaVentilador

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO3-11

InstalacióndeEnfriador

Asegúrese de que el interruptor del ventilador-vorschriftsmäSSIGconlaFan tornillo de montajeconectado a tierraes.

Una línea de sueloB.Tornillo de montaje

InspeccióndeEnfriador

LaRadiador de núcleocomprobar.♦Aire bloqueos. Resolución♦¿Cuándosí mismolacorrugadoCostillasdeformadotenerson

ellosconunodelgadoDestornilladorcuidadosamentesóloa. Recodo

Page 43: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.DisolventeDestornillador

●LaTapón de radiadorsegúnIlustraciónEnsamble.

1.Schlitze SegundoEstaSegmentosenlaSlots. Uso

3-12SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

LimpiardeEnfriador

PRECAUCIÓN:

Cuando el condensador se limpia con aire comprimido, la si-El espacio de respetar a fin de no dañar las aletas de refrigeraciónser.

Mantenga la boquilla por lo menos 0,5 m del radiador correspondienteeliminado.

JuezUstedlaChorro de aireperpendicular2umRadiador de núcleo.

El flujo de aire no está en un ángulo de las aletas de refrigeración

Page 44: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

juezsinoenDireccióndenormalFlujo de aire.

La tobera de aire en ángulo recto contra la noLas aletas de refrigeración dirigido pero siempre a la altura de la respectivageneCostillas. Movimiento A.ObererSellado de asiento B.BajeSellado de asiento

InspeccióndeTapón de radiador

LaEstadolaVálvula de resorteylatopybajarSellos de la válvuladeTapón de radiadorcomprobar.

Si el daño es evidente, debe cubririntercambianser.

Tapón de radiador

Primero Boquilla Segundo Más de 50m

●MoverUstedlaBoquillahorizontalmenteenDirecciónlaEnfriamientorasgar.

PrimeroSuperiorSellarSegundoBajeSellar

Las superficies de la junta con agua o refrigerante en-húmeda,tannoPresiónescaparpuede.

El tapón del radiador en un probador de presión del sistema de refrigeracióntornillos.

Observe el indicador de presión y el comprobador de presiónbombas,tansí mismoPresiónconstruye.LaCubrirdeberlaPresiónal menosseisSegundosostener.EnlaenlaMesaespecificadoPresióndeberlaCubrirsí mismoabreNEN.

♦¿CuándolaConductosdeRadiador de núcleoenmáscomo20pornodesmontableObstáculosonoreparabledesnudo

,deformadoCostillascongestionadosondeberlaEnfriadorHe-renovadoser,

LaKühlereinfüllöffnungenFirmardeDañocondicionescomprobar.

El estado de los asientos superior e inferior en el cierre hermético

Llene la aperturacomprobar.Usteddebersuavizarylimpiarser,cuandoesTapón de radiadorperfectofuncióndeberían.

Presión de aperturadeTapón de radiador

93-123kPa(0,95 -1,25kp/crn2)

♦La tapa debe ser reemplazado cuando el pre-firmadoPresiónnomantieneocuandoélunoaho-gallinaPresiónsostiene.

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

3-13

Controlar el tapón del radiadorTermostato

Extensión

●SiguienteParticipaciónQuitarAsientoDel tanque de combustible

●Quite el tornillo y levante la tapa del termostato.

Page 45: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroLa presión Tester SegundoTapón de radiador

A.Viviendas B.Termostato

ComprobarlaEnfriadoryReserva mangueras del tanque

LaManguerasen consecuencialaPrograma de mantenimientounoLa inspección visualenFirmardeEnvejecimiento. SometerseLaMangueras. SqueezeUsteddeberíanoduroyfrágilsin embargotambiénnosuaveyhinchadoser.

EstropeadoManguerassona. Renovar

●LaTermostatodelaViviendas. Expandir

ExtensióndeTermostato de vivienda

Instrucciones de instalación de la manguera del radiador, los

tubos y

Reserva manguera del tanque

●Siga las sugerencias para la instalación delLíneas Los cables de control o

Mangueras en laSecciónGeneralInformaciónenlaAcostadolaManguerasyLíneas.

LaRefrigeranteEscurra.SiguienteParticipaciónQuitar;

AsientoDel tanque de combustible

●Las abrazaderas de las mangueras del radiador de la parte trasera de empuje. La

ManguerasdeTermostato de viviendaydeCubrirde. Empate

3-12SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Medición de la temperatura de apertura de la válvula

Termómetro

debe completarinmersoser

A.Kühlerschlauch C.Termostato de vivienda

Page 46: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

B.Anillo

●El conector para el sensor de temperatura del aguadesvestirse.

●La válvula de observar. El registro de temperatura cuandosí mismolaVálvulase abre.

♦Si la temperatura está fuera de límites,eslaTermostatoa. Renovar

Válvula de temperatura de apertura

63,5-66,5° C

Un sensor de temperaturaB.Conectores

C. Termostato de viviendaD.Tornillo

Quite los tornillos y la caja del termostatodelaMarcoTire hacia fuera.

LaTermostato cubiertadisminuirynecesariosilaTermostatoTire hacia fuera.

Inspección

LaTermostatodesarrollarylaTRVenTemperatura ambientecomprobar.

♦¿CuándolaVálvulaabriresdeberlorenovadoser.●AReviselaVálvula de temperatura de aperturala

TermostatoyunexactoTermómetroenunoContenedorconAguacolgarylaAguadespacio. Heat

Interruptor del ventilador termostáticoyCambiarIndicador de temperatura del líquido refrigerante

Información para el retiro y la instalación del conmutador para lalaTemperatura del agua

PRECAUCIÓN:

No deje caer el conmutador sobre una superficie dura,porqueélhayestropeadoes.

Al instalar el interruptor para Kühlflüssigkeitstem-tura pantallaSellador de silicona(KawasakiBond:56019-120)enlaHiloAplicar.

El cambio a la torsión especificadaApretar(VerDespiece).

ExtensióndeInterruptor del ventilador

·LaRefrigeranteEscurra.·LaPanelQuitar.· Retire el conector y entonces el ventilador

cambiar. Expandir

Instalación

·AnteslaInstalacióndeSensor de temperaturaSelladorenlaHiloAplicar.

·LaSensor de temperatura del aguayInterruptor del ventiladorconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

Inspección

VerSecciónElectricidad.

A. El agua del

sensor de

temperatura

Page 47: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A. Interruptor del ventilador termostático

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO3-15

MOTOR TOP4-1

Motor superior

Contenido

Despiece .......................................4-2

TécnicoDatos ................................................4-4

Herramientas especiales ................................................ 4 -6

Sellador ................................................. ............4-6

Tapa de la culata ..............................................4-7La expansión ................................................. ........... 4-7

Cilindro,Pistón.................................................. . 4-21

ExtensiónlaCilindro...................................... 4-21InstalaciónlaCilindro .......................................... 4-21ExtensiónlaPiston .......................................... 4-21InstalaciónlaPiston ...........................................4-22Aro del émboloyRingnutenverschleiß... 4-23Brecha del pistón anillo ............................................... 4-23Diámetro interior del cilindro.............................. 4-23Diámetro del pistón ........................................ 4-24PerforaryHoning........................................... 4-24

Instalación ................................................. ............ 4-7Carburador titular............................................... 4-24

Tensor de la cadena ........................................... 4-7La expansión ................................................. ............ 4-7Instalación ................................................. ............. 4-8Descomposición ................................................. ........ 4-8Asamblea ............................. , .................. 4-8

Tensor de la cadena ........................................... 4-7

ExtensiónlaÁrbol de levasylaKipp

levantar! .................................................. ................... 4-8InstalaciónlaÁrbol de levas(Incluyendo

ajustar la cadena de distribución) ............................ 4-9MontajelaÁrbol de levasyla

Piñones ................................................. .4-10Inspección del cojinete del árbol de levas. . . 4-10El desgaste de la cadena de distribución ................................4-

11El desgaste de las guías de la cadena de distribución. .4-11

Culata ................................................. ........4-11Compresión de medición ....................................4-11

La expansión ................................................. ...........4-12

Instalación ................................................. .............4-12DescomposiciónyMontaje(A-y

Extracción del mecanismo de la válvula). . . . 4-13

Deformación de la culata ...........................................4-14

Limpie ................................................. ..........4-14

Válvulas ................................................. ................. 4-15

ComprobardeJuego de válvulas..................................... 4-15

ReajustarlaVálvulas ..................................... 4-16

ComprobarlaLos asientos de válvula........................................ 4-16

RetocarlaLos asientos de válvula.............................

Page 48: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

4-17MedirdeJuego de válvulas guía(Sin

Gauge) ................................................ .. 4-19

NotasparalaInstalación............................... 4-24

Agotar.................................................. .............. 4-25La expansión ................................................. ........... 4-25Instalación.................................................. ........... 4-26Inspección ................................................. ... 4-26

4-2 MOTOR TOP

Despiece

TOP MOTOR 4-3

PrimeroTornillos de culataSegundoTapón de drenaje de refrigerante

S:Sellador de siliconaaplicarL:Bloqueo compuestoaplicarM:MoS2GrasaaplicarO:Aceite del motoraplicar

Tl: 7,8 Nm (0,80 mkg)T2: 9,8 Nm (1,0 mkg)T3: Nm 12 (1,2 mkg)T4: 15 Nm (1,5 mkg)T5: 18 Nm (1,8 mkg)T6: 25 Nm (2,5 mkg)T7:27Nm(2,8MKP)

4-4MOTOR TOP

TécnicoDatos

Posición El valor normal Limitar

Culata,Válvulas:

Juego de válvulas:Entrada

(Motor defrío)Salida

Deformación de la culata

Válvula de espesor de la placa:EntradaSalidaVentilschaftverbiegung

Válvula de diámetro del tallo:

EntradaSalida

Diámetro interiorlaGuía de la válvula:EntradaSalida

Juego de válvulas guía(SinCalibre DiámetroEntradamedido):Salida

Válvula de asiento:Diámetro exteriorEntradaAnchoSalidaAncho

EntradaSalida

LibreLongitudlaVálvula de resorte:interiorPrimaveraexteriorPrimavera

Ángulo incluidoparaAsientos de válvulas:EntradaSalida

0,08 a 0,13mm

0,11-0,16mm

-

0,65mm

0,70mmBajo0,02mmAd total

4,975-4,990mm

4,955-4,970mm

5,000 a 5,012mm

5,000 a 5,012mm

De 0,03 a 0,10 mm0,08 a 0,15mm

22,9 a 23,1mm20,3-20,5mm

0,5 -1,0mm0,5 -1,0mm

30,7mm35,0mm

32 °,45 °,67,5 °

-------

0,05mm

0,3mm

0,5mm0,05mmAd total

4,96mm

4,94mm

5,08mm

5,08mm

0,24mm0,29mm

29,1mm

33,4mm

------

Page 49: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Cabezal Ventilschaftverbiegung

Vástago de la válvuladiámetro

Válvulaplato-espesor

45 °

MOTOR TOP 4-5

Posición El valor normal Limitar

Árbol de levas:

Cam alturaEntradaSalida

Diámetro del cojinete del árbol de levas

Árboles de levas-Teniendo diámetro interior

Descentramiento del árbol de levas

Timing longitud de cadenasobre20Extremidades

30,53-30,67mm

23,950-23,970mm

24,000-24,021mm

nomáscomo0,03mmAd total

127,0-127,4mm

30,43mm

23,92mm

24,8mm

0,01mmAd total

Compresión del cilindro: (UtilizableArea)960kPa-1470kPa

1en470min '(9,8-

215,0kgf / cm)

Bloque de cilindros,Pistones:

Diámetro interior del cilindro

Diámetro de pistón

Piston espacio

PistónyAnillosconExceso

Piston ring gameObererysegundoAnillo

RingnutbreiteObererysegundoAnilloAnillo de aceite

Piston grosor del anilloObererysegundoAnillo

Pistón hueco anillo

ObererAnilloAnillo de aceite

62,000 a 62,012mm

61,942-61,957mm

0,043-0,070mm

+0,5mm

0,02-0,06mm

0,81-0,83mm

2,01-2,03mm

0,77-0,79mm

0,30-0,45mm

0,2-0,8mm

52,11mm

61,79mm

------

------0,16mm

0,91mm

2,11mm

0,70mm

0,80mm

1,10 mm

Page 50: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

MedirlaCam altura Descentramiento del árbol de levas

Cam altura

4-6 MOTOR TOP

Herramientas especialesTitularparaFresa05mm:57001-1208

Ser distinto de las herramientas de mano usuales para la com-mantenimiento completo de la parte superior del motor siguiendo especial-testigose necesita:

Subterráneo Kolb:57001-149

Rod:57001-1128

Kompressionsmeßgerät:57001-221Adaptador:57001-1255Sello:57001-1224

Cortador del asiento de válvulas:{45 °024,5: 57.001 a 1.113) (32 ° 035: 57,001 a 1,121) (67,5 ° 022:57001-1207)

Piston pin puller:57001-910

Muelle de válvula de compresión de la herramienta:57001-241Adaptador:57001-1202

Ajustador para Ventilregulierschraube: 57001-1220

Guía de la válvula cenador:57001-1203

Feeler juego de manómetros:57001-1221

Guía de la válvula Sahle: 57001-1204

Gato: 57001-1238

Page 51: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Sellador

Adherente Kawasaki (tapajuntas de silicona): 56019-120

MOTOR TOP 4-7

ZyIinderkopfdeckel

Extensión

·SiguienteParticipaciónQuitarAsiento(VerSecciónMarcoyChasis)Del tanque de combustible(VerSecciónSistema de combustible)BujíaBobinas de encendido

PrimeroCulata SegundoAquíSellador de siliconaaplicar

· Compruebe que la junta tórica esté en buenas condiciones y elCaño de aguasegúnIlustración. Instalación

A.Bujía B.Bobina

· Los tornillos de montaje y la Zyiinderkopf-cubrirdeladerechoPáginaaquídisminuir.

A.Caño de aguaB.O-ringC.Gancho

· Los tornillos de la tapa de la culata con el front-

escritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplo-sión dibujo).

Page 52: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Tapa de la culata

Tensor de la cadena

Instalación

· Reemplace el sello de la tapa de la culata, siellosestropeadoEs.

○Sellador de siliconasegúnIlustraciónAplicar.

Extensión

·LaTornillosquitarylaTensor de la cadena. Expandir

4-8 MOTOR TOP

DescomponerdeTensor de la cadena

· (Quitar el tensor de la cadena de distribución ver la expansión deTensor de la cadena).

·LaPrimaveradesarrollar(BallyAnillo de retención).· Retire el tornillo y cerrar la varilla de empuje.· La barra de empuje suavemente desde el Kettenspannerge-

viviendasTire hacia fuera.LaBolaconlaAnillo de retenciónnocaer. Licencia

· El balón y la retención de conjunto de anillo y el resorte (tensiónner)delaVarilla de empuje. Deportar

MontajedeTensor de la cadena

· Deslice el muelle (QR) en la varilla de empuje y

A.Tensor de cadena B.Tornillos

PRECAUCIÓN:

No poner en marcha el motor a menos que laTensor de la cadena de distribución es ampliado podría serMotor dañovenir.

Instalación

· El bloqueo del tornillo hacia fuera y alrededor de 2 mmvuelta.

· El módulo de bola y el anillo de retención situado en la barra de empuje

. Put· Mantenga la caja tensor de la cadena y la vertical

Varilla de empujeenlaViviendas. Prensa· Bloqueo de tuerca tornillo cuando la presión

barraende ellaPosición finales.

Tensor de cadena

(3)

hasta aquícomoposible. Squeeze·LaMordazaGire pulg· Establecer la bola y el anillo de retención situado en la barra de empuje

ylaPrimavera(BallyAnillo de retención)sobrelaImpresión estándargeempujar.

Árbol de levasCadena de distribución,Balancín

ExtensiónlaÁrbol de levasylaBalancín

·LaTapa de la culataquitar(VerExtensióndeZytapa de culata).

· El cigüeñal (no acciona la leva de la válvula) en la siguientePosición: Llevar

○El cigüeñal en una dirección hacia la izquierda y laMovimientolaLas válvulas de admisióndeCilindroNúmero2viendocuandolaabriryCerrarlaVálvulassóloterminadoes(Ellosmoversí mismodespuésabajoyirespaldadespuésmás arriba).

· Gire el cigüeñal en la misma dirección hasta que laMarque"2T"alGenerador de rotorconlaMuescaen laMirillaEn laTapa del alternadoralineado(Com-pressionshubOT).

○El cigüeñal hacia la derecha por aproximadamente 90 grados.·LaTensor de la cadenadesarrollar(VerExtensióndeTensor de la cadena).

· Retire los tornillos de la guía de cadena superiorylaLiderazgo. Expandir

PrimeroMordaza

SegundoVarilla de empujeTerceraBolayAnillo de retenciónCuartoO-ringQuintoPrimavera(QR)

Page 53: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

SextoPrimavera(BallyAnillo de retención)

· Asegúrese de que la junta tórica en la tensión de la cadena

nergehäusedisponiblees.·LaTensor de cadenaenlaCaja del cigüeñal. Instalación· Después de instalar el tornillo de bloqueo alrededor de 2 mm

destornillaryentoncesapriete.¿CuándolaSpannbol-ZensueltoescomolaconstruidorígidoPrimaveraEventual-lenCadena flojaautomáticamenteoff. A.Superior

Guía de cadena

MOTOR TOP 4-9

· Apriete la tapa del árbol de levas quitar

NENylaTeniendo tapayCam mundos. Expandir○Cubra la cavidad cadena con un trapo limpio.

·Aceite del motorenlaTapa del árbol de levasAplicar.·LaPosición del cigüeñalcontrolarendeterminar

silaPistónNúmero2siempremásaltopMuertopuntodestacanecesarioreajustarylaCadena de distribucióncomoenlaIlustraciónmuestraenlaLevapiñones del ejecuelgue.

A.Tapa del árbol de levas C.BalancínB.Árboles de levas

· Quitar el balancín de la culata.○Marque la ubicación de cada brazo basculante.

NOTA:

Que el eje basculante no está en la cadena enCulata. Caída

InstalaciónlaCadena de distribución(IncluyendoestablecerlaChain)

· Todas las partes de levas con aceite de motor. Al instalarunonuevoÁrbol de levasy / ounonuevoCilindroderkopfslanuevoCam porcionesconunodelgadoCapaMoS2GrasaCepille.

A.Ajuste de marca(Notch)B. OT marca (por número pistón 2)

· La cadena en el lado tensor de cadena (de escape)apretadodibujaryenlaSprocketcuelgue.

○Los piñones de árbol de levas colocado de modo que elColimaciónsegúnIlustraciónconlaSuperficielaJunta de culataalineados.

EstablecerlaCadena de distribución

SegundoEs- 33a

NOTA:

El árbol de levas de escape es con EX y la leva de admisiónolaconENresaltado.

En la delantera

PrimeroSprocketlaÁrbol de levas de escape

SegundoSprocketlaÁrbol de levas de admisiónTerceraNoHundimiento

Page 54: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

○Los terminales de los enlaces de control de la cadena, como se

muestra apagado

A. NockenweilenkettenradB.Tornillo

C.MarqueD. árbol de levas de escape

contarena, CompruebesilaPiñonescorrectamentepositivotioniertes.

· Las tapas del árbol de levas en la siguienteIlustraciónmuestraEstablecer. InstalaciónLaindividualLa-teniendo la cubiertasonen consecuenciacontados.

4-10MOTOR TOP

A.EX-árbol de levas

A.Tapa del árbol de levasC.Árboles de levasB.Numeración

PRECAUCIÓN:

Las tapas del árbol de levas se combinan conCuando la cabeza del cilindro mecanizada tapa del cojinete de huevoSteep ner se emplea mal, el árbol de levascomer,porquenosuficienteaceiteenlaValoresllega

· En primer lugar, el Lagerdeckelschrau de dos árboles de levasben(Número1yNúmero2enlaFigura)igual-moderadamenteApretartanlaÁrbol de levasenlaGuardese sienta.EntoncestodosTornilloconlaRecetadoNENEsfuerzo de torsión(VerDespiece)enlaa-dadoOrdenapriete.

Orden para apretar el árbol de levas-cubrirtornillo

B.IN-árbol de levasC.Mundo piñones de levaD.ENyEXMarcadores

InspeccióndeTeniendo espacio

Desgaste de los cojinetes es un Plastolehre (plantilla)que se inserta en el hueco del cojinete a medir, ge-medida, los espectáculos Plastolehre usar desde the-Seamonto en el que durante el montaje de las piezas de formadeprimidoyextendidoes.

· Tira de la Plastolehre de acuerdo con el stockanchocortar acuerdoycadaunoPelepar-alélicaaCam mientrasenlaPivoteAcostadotanquelaPlastolehreentrePivoteyTeniendo tapaapretadoes.

·TornilloM6x46mm

MontajedeÁrbol de levasySprocket

·ParaEntradaySalidasonPiñonesyÁrboles de levaslenidéntica.

· Los piñones instalado de manera que el lado con el Mar-calificaciónaderechoMotorpantallas;enlaAuslaßnok-kenwellelaBandera EXalSprocketenlaNokkenwellen tornillo huecoyenlaEntrada de levaolalaIN-marcadoalaotroSprocketen A.Plastolehre

laTornillo huecolacorrespondienteOlaAlinearDiez.

·Bloqueo compuestoenlaTornillolaPiñonesensoportaryestaentoncesconlaprescritoGiratorio

Page 55: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

momentoApretar(VerDespiece).·¿CuándounnuevoÁrbol de levasincorporadovoluntaddeberíaes ·LaTapa del árbol de levasponeryla

undelgadoSchichtMoS2GrasaenlaSuperficie de levaen TornilloenladerechoOrdenconlaespecificadollevar. rodeadoEsfuerzo de torsiónapriete.

MOTOR TOP4-11

NOTA:

No gire el árbol de levas cuando el Plastolehreentre revista y árbol de levasTeniendo tapase sienta.

· El almacenamiento de tapa y extraer el ancho de laPlastolehremedida,enlaJuegoentrePivoteylaTeniendo tapaamedir.MedirHervirampliomásPartelaPlastolehre.

DesgastelaGuías de la cadena de distribución

· El caucho en las guías de inspección visual-. Empate

♦Cuando el caucho se dañe o se corteoparcialmentedesaparecidosonlaGuíasa. Renovar

Guías de la cadena de distribución

A.AncholaPlastolehre

PrimeroCaucho

♦Si el juego está en un punto en el límite-a continuación,sonDiario diámetroyLagerin-

SegundoFrenteGuía de cadenaTerceraEspaldaGuía de cadena

diámetro interioramedir.♦Cuando una de las mediciones han sobrepasado el valor límite,

eslausadoPartereemplazaryentoncesdeberlaJuegootra vezmedidoser.

ZyiinderkopfJuego del rodamiento del árbol de levas

Nivel normal: de 0,030 a 0,071 mmLímite:0,16mm

DesgastelaCadena de distribución

· La cadena con una fuerza de alrededor de 5 kp y aprietelaLongitudsobre20Extremidadesmedir.Porquesí

mismolaCadenaNaciones Unidasigualmentelleva,sonestaMedidasadiferentea losEstablecerrealizar.

♦Cuando la longitud de la cadena en una medición, el admisible

Compresión de prueba

· Caliente el motor a fondo para que los mon-torölentrePistónyCilindro de paredaSellarcontribuyendocomoloen lanormalOperaciónlaCasoes.

· Encienda el motor, desconecte de bujías y bobinas de encendidoconstruirylaCompresión probador(Herramienta especial)fijaenlaSpark abertura del tapón. Prensa

Compresión probador

MedirsuperaeslaCadenaa. Renovar

LongitudlaCadena de distribuciónsobre20Extremidades

El valor normal 127,0 -127,4 mmLímite:128,9mm

MedirlaTiming longitud de cadena

PrimeroCompresión probador:57001-221SegundoAdaptador:57001-1255TerceraSello:57001-1224

Page 56: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

quitar y la Liderazgo de Culatadisminuir.

·LafrenteGuía de la cadena dentadadeCulatade

Longitudsobre20Extremidades

4-12 MOTOR TOP

· El motor está abierta hasta el tope con aceleradorlaArranque eléctricopor su parte,alaCompresiónComisión auditoreslamás altoValorpantallas;laCompresiónsión presióncorrespondelamás altorealizableMensurablevale la pena.

·LaMediciónparalaotroCilindro. Realizar

Compresión de los cilindros(UtilizableArea)

961-1471kPaen470mirr1(9,8-15,0kgf/cm2)

♦Si la parte superior del cilindro de compresión a usar la cargaricose encuentraessiguientea: Comprobar

Primero Depósitos de hollín sobre la cabeza del pistón y la culata de cilindro

-HollíndePistón cabezaydelaCulatacorrespondientelejano.

SegundoZylinderkopfdichtung.Zylinderfußdichtung-sólolaprescritoSellar. InstalaciónEnSealsconmalMedircambiadosí mismolaCompresión.

TerceraEl vástago de válvula-Los sellos de aceiteyLos anillos de pistón-cuando

sí mismorápidamenteHollínenlaIncineradoresformulariolataestaenEstropeadoSellos del vástago de válvula del petróleoy / oenunoestropeadoLos anillos de aceitearecircularser.LaFirmarpara queesBlancoFumaralDe escape.

·Wen n de compresión por debajo del rango utilizable nse encuentraessiguientea: Comprobar

Primero Fuga en la cabeza del cilindro - la junta dañadareemplazarylaCulataenRetrasar. Comprobar

SegundoEstadolaLos asientos de válvulaTerceraVentilspieiCuartoPiston espacioen laCilindro,Piston convulsión.QuintoAro del émboloRanura del anillo del pistón.

ExtensióndeCulata

·SiguienteParticipaciónsonaQuitarDrene el refrigerante (consulte el drenaje de los Kühlflüs-fluido en la sección del sistema de refrigeración) del depósito

de combustible (consulteTanques de purga de combustible en la sección del sistema de

combustible)Cooler (ver expansión del radiador y el ventilador de

refrigeraciónescape sección de enfriamiento del sistema) (consulte la

expansión deEscape)Tensor de cadena del árbol de levasBobinas de

encendido· Retire los tornillos de la caja del termostato

· Quitar los tornillos de culata.

InstalacióndeCulata

Primero Pernos de la culata (6 mm de diámetro)Segundo Pernos de la culata (8 mm de diámetro)TerceraTornilloparaGuía de cadena(Superior)

·LaAceite de la manguera de tornillo hueco. Quitar· Antes de extraer la cabeza del cilindro con un carburador-

nerCablealFiltro de aire de canalsostener.· Retire la culata y la junta de culata

ción. Quitar

A.CulataC.CableB.Carburador

ylaViviendaslibreMaquillaje.

Page 57: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ben ExtensiónlaVálvula de

resorte

·LaTapa de la culata. Quitar·LaÁrbol de levas. Expandir Instalación· El tornillo (superior) de la guía de la cadena de distribución

· Al instalar la culata a la siguiente oh-TH:

○LanuevoZyilnderkopfdichtung. Uso

. Empate ○Los tornillos de culata (0 8) y (0 6) con el pre-escritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplo-sión dibujo).

MOTOR TOP 4-13

Orden para apretar la culata

○Después de la instalación de la cabeza del cilindro, el control

delanteroguía de cadenasegúnIlustración. Instalación

Primero Muelle de válvula de compresión de la herramienta: 57001-241SegundoAdaptador:57001-1202

InstalaciónlaGuía de la cadena dentada

· Mantenga el área alrededor de la guía en torno a unos 120 -150 ° CCalienteyligeramenteconunoMartilloenlaVálvulaliderazgo espina(Herramienta especial)batir,enlaVálvulatilführungdelaSuperiordeCulataexcluir-construir.

ExtensiónlaGuía de la válvula

PrimeroGuía de cadenaSegundo No holguraTerceraAquí. Uso

○La de (arriba) el tornillo de la guía de la cadena de distribución

posteriorconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(She-élDespiece).

○La manguera de aceite perno banjo con la prescritaNENEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiececión).

DescomposiciónyMontajedeCulata

· La válvula de retención del muelle a la compresión

de los muelles de válvulasión herramienta(Herramienta

especial)despuésabajopulsaryCuñas. Quitar

Page 58: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

QuintoExteriorPrimavera NovenoLlave de

retención

PrimeroVentilführungsdom:57001-1203

·InstalaciónlaGuía de la válvula:○AlgoAceiteenlaGuía de la válvulaAplicar.

○La zona alrededor del orificio de guía de válvula alrededor desobre120-150° CCaliente.

○La guía de la válvula desde la parte superior de la cabeza del cilindroaquíconlaVentilführungsdomen la unidad.LaBridaimpidequelaLiderazgoalejosva por dentro.

○La guía de la válvula con la válvula Sahle guía (especialherramienta)tambiénentoncespara evacuarcuandolaviejoGuía de la

válvulaciónespaldaincorporadoes.

4-14MOTOR TOP

Guía de la válvula Sahle

A.Straightedge B.Espesores de calibre

Primero Guía de la válvula Sahle: 57001-1204 Deformación de la culata

Límite:0,05mm

·Instalación de la válvula:○Asegúrese de que la válvula fácilmente en la guía

yabajomovido.○Compruebe que la válvula esté bien asentada. La

Válvula de asientorepetición del trabajo,cuandoestanolaCasoes. LimpiardeCulata

· Antes de instalar el orificio de aceite con aire comprimido.

VálvulayPrimavera

PrimeroEl vástago de válvula SextoCirclipSegundoPrimavera placa SéptimoPrimavera placaTerceraRetén OctavoFinalconcerrarDevanadoCuartoInteriorPrimavera

A. perforación petrolera

○Antes de instalar la válvula, una capa delgada de MoS2GrasaenlaEl vástago de válvulaAplicar.

○Sobre esooctavo,quelainteriorylaexteriorPrimavera placabajolainterioryexteriorPrimaverase sienta.

○LaPrimaveratanInstalar,quelaFinalconlamás cercaDevanadoaVálvula de asientoespectáculos(Despuésa continuación).

Deformación de la culata

· Una regla en varios empinada en la parte inferiortedeCulatacolgarylaRetrasarporunconducirunoEspesores de calibreentreStraightedgey

Page 59: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ParalaMedir1un laLas válvulas de admisiónparalaZy

EstaVálvulasmedir Maneramedir.

Culatamedir.♦Si el retraso es superior al nivel permitido, se puede

laLa superficie de contactoreacabadoser.¿CuándolaOn-la superficie de contactofuerteestropeadoesdeberlaCulatarenovadoser.

MOTOR TOP 4-15

Válvulas ·linderNúmero

deJuego calibre de espesor(Herramienta especial:

Limite el calibre)entreLevayBalancín. Uso

ComprobardeJuego de válvulas Grosor de calibre:57001-1221

·¿CuándolaMotorcalienteesesperaraélenfriadoes.LaJuego de válvulasdeberenfríoMotorprobadovoluntad(Zim-mertemperatur).

·SiguienteParticipaciónQuitarRefrigerantedrenarDel tanque de combustibleEnfriadoryEl motor del ventiladorBobinaderechoTapa de la culataEnchufesparaTapa del alternador

· Una llave inglesa en el Kurbelwellenschrau-seriniciarylaCigüeñalen laHacia la izquierdaVueltaaunTDC marca(Compresión)alRotorconlaAjuste de marcaalMirillaras.

○El movimiento de la válvula de entrada para el número de cilindro1(De izquierdaPágina). Vigilancia

○Si las válvulas acaban de abrir y cerrartener(Despuésabajose mueveydespuésarribadisminuido-gen)eslaCigüeñalenlaigualDirecciónadre-gallinaalaMarque"1T"alGenerador de rotorconlaMuescaen laMirillaen laTapa del alternadortoma de posesiónoff.

PrimeroParalaComprobarlaLas válvulas de admisiónSegundoParalaComprobarlaLas válvulas de escapeTerceraBuena páginaCuartoFALLO páginaQuintoFALLO páginaSextoBuena página

○Si el lado bueno de la doctrina no se ajusta, pero laLado malo,eslaJuego de válvulasenOrden.

· Después de ajustar las válvulas de entrada para el cilindroNúmero1laJuegolaLas válvulas de escapeenlaigual

·LaCigüeñalen180 °en laHacia la izquierdadregallina,alaNarizalMirilladeLichtmaschinendec-en el artículoconlaMarque"2T"alGenerador de rotorras.

· El juego de válvulas de admisión y de escape para el cilindroNúmero2enlaigualManeracomoparalaprimeroCilindrolamedir.

EstaVálvulasmedir

(D

PrimeroLas válvulas de escapeSegundoLas válvulas de admisiónTercera Número de cilindros 2Cuarto Cilindro N º 1

Posición del árbol de levas

PrimeroLas válvulas de escape

SegundoLas válvulas de admisión

Primero Árboles de levas para el cilindro número 1Tercera Número de cilindros 2Cuarto Cilindro N º 1

Page 60: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

4-16MOTOR TOP

Posición del árbol de levas

PrimeroÁrboles de levasparaCilindroNúmero1

♦Si la holgura de la válvula no es correcto, debería ser-

proporcionaser.

A,Válvula de ajuste B.Dinamómetro de Mano

·LadesarrolladoParticipaciónespalda. Instalación

EstablecerdeJuego de válvulas

· El bloqueo de la tuerca en el tornillo de la válvula de una sola

pieza con el

· Refrigerante hasta la boca de llenado en el refrigerador unallenar.

Válvula de ajuste(Herramienta especial). ResolverComprobarlaLos asientos de válvula

(· Retire la válvula de desmontaje y montaje verconstruccióndeCulata).

·PrüftuscheenlaVálvula de asientoAplicar.·LaVálvulaenlaLiderazgo. Prensa· La válvula que tiene un Läppschlüssel contra el asiento rotar

gallina.· El asiento de la válvula y sacar el patrón en el disco de la válvula

Ler. ComprobarLaPatróndeberlacorregirAnchotenerytodo alrededorigualmenteser.

AncholaVálvula de asiento

De entrada:0,5 a 1,0mmOutlet:0,5-1,0mm

A.Válvula de ajuste:57001-1220

·ConlaConfiguración de calibre(Herramienta especial)entreLevayBalancínlaJuegoinspeccionar.

· El tornillo para el calibre en laJuegova.

Ajuste de ancho de vía:57001-1221

PrimeroParalaEstablecerlaLas válvulas de admisiónSegundoParalaEstablecerlaLas válvulas de escape

· La tuerca temporalmente con los ajustadores de válvulaApretar

· El bloqueo de la tuerca con el par especificadoción(UnaFuerzade13kp)ApretaryhayconhuevoNEMenopuestoDirecciónen funcionesHerramientaevitarquesí mismolaAjusteconlaContra-madregira.

NOTA:

Vástago de la válvula y la guía debe estar en buenas condiciones como sede otra maneraestaPruebasin valores.

· Si el primer asiento de la válvula no funciona correctamente, tienen elVálvula de asientoreacabadovoluntad(VerRetocardeVálvula de asiento).

DimensioneslaVálvula de asiento

1.VentilSegundoVálvula de asientoTercera Válvula de asiento de diámetro exteriorCuartoAncho del asiento de la válvula

Page 61: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

MOTOR TOP 4-17

Válvula de asiento de diseño

bueno aancho

Observaciones preliminares sobre el uso del cortador del asiento de

válvula:

Primero El cortador del asiento de válvula es para la reparación deLos asientos de válvuladesarrollado.LaFresapuedepor lo tantonoparaotroPropósitosutilizadoser.

Segundo El cortador del asiento de la válvula no deje caer ni golpee porquelaDiamante partículassalirpuede.

Tercera Antes de la molienda del asiento un poco de aceite de motor en elVálvula de corte asientoAplicar.AlFresaResponsableterminadoschliffeneMetalconLimpieza de aceiteWipe.

NOTA:

Para la retirada del cepillo de alambre de metal no ver-, Se aplican ya que hay algunas partículas de diamante que se frota-el.

Cuarto Inserte el soporte y la cuchilla con una mano accionadoplazo.NoamuchoFuerzaenlaDiamond Parteaplicar.

NOTA

Antes de aceite de motor de molienda, para el cortador y

aestrecho

desigualg

peguen durante el procesamiento en el molino abgeschliffenordesteMetalconunoLimpieza de aceite. Lavar

· El diámetro exterior del asiento sobre el asiento de la válvula

patrónmedir.

· Si el diámetro exterior del patrón de asiento de válvula paraanchooaestrechoesdeberlaAsientoreacabadoque-la(VerReelaboraciónlaLos asientos de válvula).

Diámetro exteriorlaVálvula de asiento

De entrada:22,9-23,1mmOutlet:20,3-20,5mm

RetocarlaLos asientos de válvula

· Limpiar la culata (consulte Limpieza delCulata).

· La válvula de asiento utilizando las herramientas apropiadas, como

sigueretrabajo.

UnoyLas válvulas de escape45 °-Ø24,5 57001-111332 ° -Ø35,0 57001-112167,5 ° -Ø22,0 57001-1207

Válvula de corte asiento

PrimeroFresaSegundoMillholderTerceraBarra

Quinto Tras la finalización de trabajar con la cortadora de limpiezaaceite de la transmisiónlavaryparalaAlmacenamientoundelgado

CapaAceite del motorAplicar.

UtilizadoTitularyVarillasTitular-Ø5 57001-1208Barra 57001-1128 EnlaFresaImpresoMarcadores

LaalaEspaldadeMolinerorelieveMarcadorestenersiguienteSignificados:

60 ° ............................ Ángulo incluido

Page 62: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

45 °Fresa Molienda volumen

♦Si no hay instrucciones se proporcionan por el fabricante,esdespuéssiguienteEl trabajo de rutinaproceder.

37,5Ø....................... Diámetro exteriordeMolinero

4-18 MOTOR TOP

Fresa ReparardeVálvula de asiento

Diámetro exteriordeMolinero

Gran asientopor tratamiento con

32 °Fresa

32 °

Ángulo incluido

PrimeroDiámetro exteriordeMolineroSegundoÁngulo incluido

Molienda volumen67,5 °Fresa

67,5 °

El trabajo de rutina

·LaAsientocuidadosolimpiar.·PrüftuscheenlaAsientoAplicar.· A 45 ° cortador para el portero, en la válvula de montaje

tilführungempujar.· Fácil de manejar a la prensa y por la herramienta

derechooizquierdavuelta.LaAsientomoler,aellossuavizares.

PRECAUCIÓN:

El asiento de la válvula no es demasiado moler. El exceso de bucleFen reduce la holgura de la válvula, como la válvula seprofundamente en la cabeza del cilindro. Si la válvula está demasiado lejos en el Zy-culata, no puede coincidir con el simuladovoluntadylaCulatadeberrenovadoser.

· Medir el diámetro exterior del asiento con un deslizamientoenseñanzamedir.

♦Si el diámetro exterior de la superficie de asiento es demasiado pequeño,

deberla45 °Transformaciónrepetidoser,alaDiámetroen laprescritoÁreamentiras.

♦Cuando el diámetro exterior de la superficie de asiento es demasiado grande,

la en lo sucesivo,descrito 32 ° Transformaciónrealizar.

♦El asiento en un ángulo de 32 ° moler hasta que el Außendurchmesseren laprescritoÁreamentiras.

○Para el mecanizado de un 32 ° cortador de 32 ° para el cuidador

montaryenlaGuía de la válvulaempujar.♦El titular de cada gire una revolución mientras

ligeramentedespuésabajo. PrensaDespuéscadaRevoluciónlaAsientocomprobar.

PRECAUCIÓN:

El cortador de 32 ° retira material muy rápidamente acepta. El exterior-diámetro por lo tanto deben ser monitoreados frecuentemente como-

conexcesivoMolerevitares.

Page 63: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroVálvula de asiento

○Después del 32 ° procesar de nuevo el exterior-cuchillomedir.

·ConunoCalibradoralAlcancedeAsientoanmehrerenEstablecerlaAnchola45 °ÁreadeAsientomedir.

♦Si la anchura del asiento es demasiado estrecho, por lo que 45 ° mecanizadolargoRepetiralaAsientoalgoaanchoesyentonceslaMedicióndeDiámetro exteriorcomoarribare-. Obtener

♦Si el asiento es demasiado ancho, el siguiente 67,5 ° OsotransformaciónEjecutar.

♦Si la anchura del asiento se encuentra dentro del rango especificado,eslaVálvulacomoen lo sucesivo,descritoalapeado.

Pula el asiento en un ángulo de 67,5 ° para el asientoáreaen laprescritoÁreamentiras.

○Para el 67,5 ° 67,5 ° molino de procesamiento de una en la-HaltermontaryenlaGuía de la válvulaempujar.

○Gire el soporte y presiónelo suavemente hacia abajo.○Después de procesar la medición de la anchura del asiento 67,5 °

. Repetición

· Si el asiento de anchura y diámetro externo en el prescritarodeadoÁreamentirdeberlaVálvularodadoser.

○En varios puntos del disco de la válvula en lugar crudoRubbing CompoundenlaVálvulaAplicar.

○La válvula contra el asiento a su vez hasta que la moliendapegarambosalAsientocomotambiénalVálvulaunsuavizarpas-enviarÁreasurge.

○Esta acción con una pasta abrasiva fina re-. Obtener

En caso · La superficie de asiento aproximadamente en el centro del asiento de válvula

marcadoser.♦Si el asiento no está en la posición correcta de la válvula

Válvula de cierreesdeberprobadoser,silolacorregirVálvulaes.¿CuándolaVálvulacorrectamenteeseslotal vezamuchoeditartet;lodeberentoncesreemplazadoser.

·AnteslaMontajeal respectooctavo,quelaMoliendapegarcompletamentedistantees.

· Cuando el montaje del motor, la válvula-juegoestablecervoluntad(VerEstablecerdeVálvulajuego).

MOTOR TOP 4-19

PulidodeVálvula MedirlaCalibre Diámetro

Mueva la válvula

Guía de la válvula

NuevoVálvula

Primero Vuelta

MedirdeJuego de válvulas(SinCalibre Diámetro)

Si ninguna teoría orificios se encuentra disponible, la válvulala aplicación de desgaste mediante la medición de la holgura entreVálvula y la guía de válvula de acuerdo con el siguiente métodoencontradoser.

·LanuevoVálvulaenlaLiderazgoutilizaryunMensurablerelojplazaaEjeiniciaryen efectotancercacomoposiblealaSuperficie de selladodeCulata.

·LaEjeabajoyaquímoverylaJuegomedir.·LaMediciónplazaaprimero. Repetición♦¿CuándolaMostrarlaLimitarsuperaesla

Liderazgoa. Renovar

El valor normal Limitar

EntradaSalida

.03 A .10mm0,08 a 0,15mm

0,24mm0,29mm

Page 64: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

·LaCilindrodesarrollaryentonceslaManguera de aguadeCilindrodisminuir.

NOTA:

La medida no se corresponde con la coincidencia exacta entre Ven-válvula y guía de la válvula, ya que el punto de medición sobre laLiderazgosituado.

Juego de válvulas guía(SinCalibre Diámetromedido)

4-20MOTOR TOP

RetocarlaLos asientos de válvula

Cilindro,Pistón

Extracción del cilindro

· Antes de retirar el cilindro y el pistón están siguiendoParticipaciónaQuitarEl cigüeñal en la carrera de compresión a la parte superior muertospunto para el cilindro número 2 y luego traerHacia la derechaensobre90 °vuelta.Del tanque de combustibleVaciar el líquido refrigeranteEnfriadorAgotar

MOTOR TOP 4-21

Carburador (tracción trasera)Tensor de la cadena A.Kolb Soporte:57001-149

SuperiorTornillolaespaldaGuía de la cadena dentadaTapa de la culataCulata

·LaTornillo de montajeresolverylaCaño de agua Pistón de expansióndelaBomba de aguadisminuir

· Los anillos de pistón pin broche de presión en los pistones de-construir.

○Un paño limpio para debajo del pistón, de modo que el Siel anillo de retenciónnoenlaCaja del cigüeñalcaerpuede.

Caño de aguayManguera

A.Circlip

· El pasador de pistón a la parte en la que la copia de seguridadción anilloexpandidosidoeraexprimirylaPistóndisminuir.NecesariolaPistónextractor de pasadores(Herramienta especial)utilizar.

PrimeroCaño de agua

Page 65: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

SegundoTornillo de montaje

TerceraManguera de aguaCuartoTornillos

Instalación del cilindro

· Motor de aceite a los cilindros, pistones y anillos de pistónbenmantelAplicar.

·LanuevoCilindro. Uso· El pistón estaría sujeto a {herramientas especiales requeridas)

sibajolaPistónDeslizarenellosenmismoAlturaasostener. A.Piston pin puller:57001-910

4-22MOTOR TOP

· Para expandir el anillo superior, segundo y aceite antes-CuidadosamentecondosPulgarausspreizenyentoncesalaopuestoPáginadespuésarriba. Prensa

InstalaciónlaLos anillos de pistón

Piston instalación

· La flecha en la cabeza del pistón tiene que mirar hacia

adelante.

PrimeroObererAnilloSegundoSegundoAnilloTerceraAnillo de apoyoparaAnillo de aceiteCuarto Expansión anillo de anillo de aceite

Quinto Marca de la flechaSexto CirclipSéptimoBulón

○Los anillos de soporte superior e inferior en forma. La parte superioroSubpáginaslaBack-up anillossonnoparticularmenteresaltado.Ustedlatacualquierincorporadoser.

○El pistón primero y segundo anillo no uno con el otrola. Intercambio

A.Flecha B.Pistón

SeccioneslaLos anillos de pistón

·LaPiston Circlip Pinsólohasta aquíjuntosPulsarcomoloparalaInstalaciónnecesarioes

Page 66: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PRECAUCIÓN:

Clips del bulón no volver a utilizar,porque la eliminación debilita y deforma. Laanillo reutilizados pueden caerse y el cilindroderwand. Daños

· Los anillos de pistón girar de modo que la abertura en la parte superiorAnilloyenlaAnillos de soporteparalaLos anillos de aceitedespuéspor adelantadoylaAberturasen laSegundoAnilloyen laExpansión

topAnillo

anillodespuésdetrásmostrar.LaAberturasenlaAnillos de soportelaLos anillos de aceitedebercadaen30-40 °offsetser.

RN marca SegundoAnillo

MOTOR TOP4-23

DesgastelaLos anillos de pistónylaAro del émbolo

Medida de la anchura del intersticio

· Compruebe las ranuras de desgaste irregularypara examinarcomolaAro del émbolose sienta.

♦Los anillos deben ser absolutamente paralela a las superficies de ranura sentarse-zen.¿CuándolanotanesdeberlaPistónrenovadoqueel.

· Insertar los anillos de pistón en las ranuras y en variosEstablecerlaJuegoentreAnilloyRanuraconunoSondamedidor de espesormedir.

Piston ring game

El valor normal Limitar

0,02-0,06mm 0,16mm

ObererysegundoAnillo

PrimeroAro del émboloSegundoBrecha

Diámetro interior del cilindro

·PorquelaCilindroenladiferenteInstruccionesbajardiferentementelleva,esalatresenlaIlustraciónespecificadoEstablecercadaunMedicióndePáginaaPáginaydepor adelantadodespuésdetrásrealizar(Total

Una galga junto con6Las mediciones).♦Cuando el diámetro interior del cilindro en un lugar

lapermisibleValorsuperadeberlaCilindroen-perforadoyentoncesmateser.

MedirdeDiámetro interior del cilindro

Pistón hueco anillo

· El anillo de pistón de la prueba con una bombilla para que elCilindroDeslizarqueélangularmentese sienta.LaAro del émboloenlaProximidaddeZyilnderbodens,dondelaDesgaste del cilindrobajoes. Uso

· La brecha en los extremos del anillo de pistón con un sensormedidor de espesormedir.

20 mm 10 mm

Page 67: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Pistón hueco anillo

El valor normal

ObererySegundoAnillo0,30-0,45mm

Anillo de aceite 0,2-0,8mm

Limitar

0,80mm

1,1mm

40 mm

4-24 MOTOR TOP

Diámetro interior del cilindro

Valor normal:62,000-62,012mmymenoscomo0,01mmDiferenciaentre2Medidas

Límite: 62,10mmomáscomo0,05mmBajediferenciaentre2Medidas

Diámetro de pistón

· El diámetro del pistón de aproximadamente 5 mm por encima

de laPistón inferioren laderechoÁnguloalaPiston pinzenbohrungmedir.

♦Cuando el diámetro es inferior al umbral, es necesariolaPistónreemplazadoser.

○Para un cilindro agujereado con un pistón oExcesoeslaLimitarparalaCilindrolaBy-cuchillodeReamedCilindro0.1mm;paralaPistóneslaLimitarlaoriginalDiámetroaguadePistónconExceso-0,15mm.¿Cuándolage-exactoValordeReamedCilindronoconocidoeslataélgruesopormedirdeDiámetroalCilindroderfußciertamenteser.

○La camisa de cilindro no está separado del cilindro, como selatopVengardeCilindroyTransatlánticovoluntaden laEl suministro de plantacomoPiezas Conjuntoeditado.

Carburador titular

InstalaciónDiámetro de pistón

Valor normal:61,942-61,957mm

· El carburador montajes instalado de manera que en la narizLímite ::CarburadorconlaMarquealCulataras.61,80mm

MedirdeDiámetro de pistón

5 mm

Primero Culata Cuarto Marker "CILINDRO KOPP 'SegundoNariz QuintoMarque"CARB"TerceraCarburador titular

Primero Pistón diámetro 2,5Segundo5mm

Aburrido,Honing

Al taladrar y perfeccionar un cilindro, se deberáobservadoson:

○Está disponible una versión de pistón de cambio.EnSustitución del pistónconExcesosontambiénLos anillos de

pistóngeconExcesorequerida.ExcesoPistónyAnillo

0,5mmExceso○Antes de que un cilindro se aburre, es la primera

DiámetrodeSustitución de la bombillaexactamenteamediryentonceslaDiámetrodeCilindroen consecuencialaenlaDatos de mantenimientoespecificadoJuego normala. Determinar¿Cuándosin embargolaCilindroenmáscomo0,5mmfresarvoluntaddeberían,eslaBloque de cilindros

○Las abrazaderas del soporte de acuerdo con la figuraestiércolmontar.

PrimeroAbrazaderaSegundoSoporte

reemplazado. █NOTA: Inserte los tornillos del terminal en horizontal.

Page 68: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

●LaAgotarQuitar. B.Heber:57001-1238

○La medición no es inmediatamente después de la perforación previa De lo contrario los tornillos puede con el ajuste de la presión negativatomar,porquesí mismolaDiámetro del cilindroa consecuenciala tornillo entre en contacto mediante el cual el conductorCalorcambiado. renopeligrosoes.

MOTOR TOP 4-25

Agotar

Extensión

·SiguienteParticipaciónQuitarDrene el refrigerante (consulte Sistema de refrigeración)Enfriador(VerSecciónSistema de refrigeración)Perno de la abrazadera de escape(Solucionado)

A. Conectores para el lado de la línea de Stan edad Dersch

A. escape perno de sujeción

A. caballete lateral

A.Tornillo de montajeB.Agotar ·LaPalanca de cambios. Quitar· El tubo de escape del tornillo de fijación.

· La motocicleta con un gato (herramienta especial) de-apoyar(VerInstruccionesdeFabricante).

· Los conectores para la gestión del caballete lateralDersch edaddespegarylaKickstandabmon-animales.

A.Tornillo de montaje

· La madre del soporte del tubo de escape, el soporte y ellaAsegurando parte. Resolver

Page 69: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

4-26MOTOROBERTBL.

InspecciónlaSistema de escape

· Antes de quitar el sistema de escape, el tubo de escape junta de

tuberíaciónen laCulataylaAbrazadera del silenciadorenFugasEstablecercomprobar.

♦Si los tubos de escape de los signos junta de des-densidadEstablecermostrardeberíalaSellarrenovadoque-el.¿CuándoFugaalConjuntoentreSilenciadoryTubo de escapeencontradoesdeberlaAbrazaderareapretarser.

· Retire el sistema de escape (véase la expansión de la educacióntubo de escapeydeSilenciador).

· El sello de los daños y signos de com-opresióncomprobar.

♦Si la junta está dañada o tiene fugas, deberenovadoser,

A. tuercas para montaje en el tubo de escapeB.Tubo de escape soporteC.Llave de retención

· Tubo de escape y silenciador en busca de abolladuras, grietas,HerrumbreyAgujeroscomprobar.

♦Si el tubo de escape o silenciador está dañadooAgujerostenerdeberíalacorrespondienteParterenovableertser;estaaumentoslaRendimientoyreducidolaRuido.

Instalación

· El soporte de tubo de escape instalado de manera que la integralun finÁreadespuésfuerashows.

PrimeroRedondeadoVengarSegundoRedondeadoSaliente

· Caliente el motor a fondo para esperar hasta que el

MotorespaldaenfriadoesyentonceslaPernos de sujeciónvuelva a apretar.

Page 70: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

EMBRAGUE5-1

Embrague

Contenido

5-2

TécnicoDatos

Herramientas especiales

Sellador

Embrague

ComprobarlaAjuste.................................................. .......................................... 5-45-4ExtensióndeCubierta del embrague.................................................. .......................... 5-5InstalacióndeCubierta del embrague ................................................. ............................5-5ExtensióndeEmbrague(Wave).................................................. 5-6 ..InstalacióndeEmbrague(Wave).................................................. 5-6 ...ExtensiónlaEmbrague.................................................. .......................................... 5-6InstalaciónlaEmbrague.................................................. ........................................... 5-7ComprobarlaDiscos de embragueenDesgasteyDaño ....5-8ComprobarlaEmbragueoDiscos de aceroenRetrasar.................................... 5-8MedirlalibreLongitudlaMuelles del embrague................................................. 5 -9ComprobarlaDedo la carcasa del embrague ................................................. ................... 5-9ComprobarlaRanuralaEmbrague................................................. 5 -9

5-2EMBRAGUE

Despiece

Page 71: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

L: Aplique compuesto bloqueador de roscas aT1:8,8Nm(0,90MKP)T2:130Nm(13,5MKP)

EMBRAGUE5-3

TécnicoDatos

Herramientas especiales Sellador

Ser distinto de las herramientas de mano usuales para la com-mantenimiento del embrague completa las siguientes herramientas especialesse necesita:

Embrague de la celebración de la herramienta:57001-1243

Posición El valor normal Limitar

Embrague:

JuegodePalanca del embrague

LibreLongitudlaMuelles del embrague

EspesorlaDiscos de embrague

RetrasarlaEmbragueyDiscos de acero

2-3mm

32,6mm

2,9 hasta 3,1mm

menoscomo0,2mm

------

31,7mm

2,8mm

0,3mm

Page 72: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Lubricación de dispositivo:K56019-021

Adherente Kawasaki (tapajuntas de silicona): 56019-120

5-4 EMBRAGUE

Embrague

Como las placas de embrague se desgastan y el embraguelungszug se expande a través del tiempo, el acoplamiento debeajustarse de acuerdo con la tabla de inspección.

■ PRECAUCIÓN:Para quemaduras graves en, Evite el motor caliente o en el tubo de escapemientras quelaAjusteno. Contacto

ComprobarlaAjuste

· Tire de la palanca del embrague hasta que el juego libre fueraajustadoes.

· Medir la distancia entre la palanca y el soporte de la palanca.

A.GuardapolvoC.EmbragueB.Ajuste las tuercasD.Tapa del embrague

· La tuerca moleteada en la palanca de liberación del embrague.· Gire el regulador, visible a 5-6 mm de la rosca

es.

LibreJuegodePalanca del embrague AiredeAjustador del embrague

PrimeroContratuerca Tercera5-6mmSegundoAjustador

PrimeroLibreJuegodePalanca del embrague2-3mmSegundoAjustadorTerceraContratuerca

· Tire de la cubierta exterior del cable del embrague apretado ylabajarAjuste las tuercascontralaSoporteApretargallina.

·ControleUstedahora,silaEmbragueenunoÁngulode80-90 °aEmbragueen pie.

♦Cuando la abertura es demasiado ancha, el motor desembragado bajo ciertascircunstanciasnocompletamenteoff.¿CuándolaBrechaacercanamenteeslatalosucederquelaEmbraguenocompletamenteencaje.EndosPrecipitardeberlaEmbraguerío abajoproporcionaser.

NachsteilenlaEmbrague

· La tuerca moleteada en la palanca de liberación del embrague.· Gire el regulador de manera que la palanca del embrague es un giro

Juegode2-3mmtiene.·LaContratuercaapriete.♦Si esta opción no es posible, puede

Una parte nuecesalbajarFinaldeEmbraguese-. Uso

· Las tuercas de ajuste plenamente en la tapa del embrague borrar

sen.

Page 73: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.80-90 °C.Ajuste las tuercasB.Palanca del disparador · Gire el ajustador de la palanca del embrague, al frente-

bíblicoJuegodisponiblees.

EMBRAGUE 5-5

¿CuándolaEmbragueenestaManeranoreajustadovoluntadpuedesonlaParticipaciónlaEmbraguea. Comprobar

· La tuerca moleteada de la maneta de embrague apretargallina.

NOTA:

Asegúrese de que la cubierta exterior del cable del embrague-fullconstantemente en el regulador de la maneta de embrague está situada. ¿CuándoMás tarde se empuja en la posición correcta, laEmbrague conseguir mucho juego que el cobrePlungnomásdesembragarlas hojas.

· Después de ajustar el control de arranque y el motor,silaEmbraguenomueleysiellosperfectodesenganche.

ExtensióndeCubierta del embrague

· Vaciar el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del

motor en el ex-secciónSistema de lubricación del motor).

· Afloje las tuercas y el extremo inferior del embraguetren, MuevatanlaEmbraguemásJuegopone.

· Afloje la contratuerca estriada de la maneta de embragueylaAjustadorGire pulg

· Las ranuras de la palanca del embrague en moleteada con-tuercayen laAjustadoralinearylaEmbrague

· Retire los tornillos y la tapa del embrague de. Aceptar

A.Tapa del embragueB.Palanca del disparador

InstalacióndeCubierta del embrague

·LaSellarparalaTapa del embrague. Renovar· Sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120) en el

Superficie de apoyo del cárteralaFrenteyEspaldapáginalaTapa titularAplicar.

lungszugalPalancaSeparar.

A.Ajustador C.NudosoContratuercaB.Espacio PrimeroSellador de siliconaaplicar

· El extremo inferior de la palanca de liberación del cable de embragueSeparar.

·LaPalanca del disparadoren laHacia la izquierdasobre90 °dre-gallina.

· Antes de quitar la tapa del embrague a la derecha

· Compruebe que el pedal del freno después de la instalacióndeCubierta del embragueperfectoobras(VerSecciónFrenos).

frentePuente peatonalQuitar.

Page 74: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Tornillo de montajeB.DerechofrentePuente peatonal A.Pedal de freno

5-6EMBRAGUE

ExtensióndeEmbrague(Wave)

·LaTapa del embrague. Quitar· Gire la palanca de desbloqueo como se muestra en la parte delantera.

ExtensiónlaEmbrague

·LaderechobajarCubierta lateralDesmonte,tanlapintadoÁreanoestropeadoes.

A.Eje de funcionamiento B.Pin A.DerechobajarCubierta lateral

·LaEje de funcionamientodelaCubrirTire hacia fuera. ·LaTapa del embrague. Quitar· Los tornillos del embrague del resorte, arandelas y

PrimaveraQuitar;entonceslaEmbrague placa de resorteconValoresyPresión hongodisminuir.

InstalacióndeEmbrague(Wave)

· La instalación de la palanca de liberación está en el reversoOrden.

· Verifique el sello de aceite y, si es necesario, se-nuevo.

A. sello de aceite

EMBRAGUE 5-7

Embrague

Page 75: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Arandelas de muelle del embrague D.Presión hongoComo arandelas E. embrague placa de resorteC.Valores

· El embrague y las placas de acero como un conjunto de piezas de-construir.

· La tuerca del cubo del embrague. Por la liberación de laEmbrague eje tuercatemporalmenteunoadecuadoªAtornilleenunolaAgujeros roscadosparaladerechofrentePuente peatonal. UsoLaTitular(Herramienta especial) convincenteUtilizartansí mismolaEmbraguenovueltapuede.

PrimeroSpacer 10aDisco de embragueSegundoPrimavera anillo 11 deArandelaTerceraConcha 12 deHub NutCuartoLos rodamientos de agujas 13 dePresión hongoQuintoPalanca del disparador 14aValoresSextoPin 15aPrimavera placaSéptimoCarcasa del embrague 16aMuelle del embragueOctavoEmbrague 17aAtornilleNovenoDisco de embrague

○El espaciador con la esquina biselada a en-

Una tuerca del cubo del embrague C. tornillos adecuadosB.Titular:57001-1243

NEN. Instalación○El manguito para el lado del anillo de resorte montado después

dentro. Instalación

· Presión lavadora, embrague, embrague vivienda,Rodamientos de agujas,ConchaySpacer. Quitar

InstalaciónlaEmbrague

·LaInstalaciónsucedeenmarcha atrásOrden.Fol-El espacio entreesa: Nota A.Primavera anillo B.Concha

5-8 EMBRAGUE

○Instalar la caja del embrague de modo que la bomba de aceitepenantriebsradenlaAceite de engranaje de la bombainvolucratansí mismolaImpulsorgira

○El embrague viejo tuerca del buje y descartenuevoMadreutilizar.

○La herramienta de sujeción embrague utilizado para permitir que elEmbraguenovueltalataylaEmbraguehub tuercaconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

○Placas de embrague y las placas de acero, a partir deunoDisco de embrague,alternativamente. Instalación

Page 76: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

○Las ranuras en las placas de embrague instalado de manera quelaRanuraenRotacióndeCarcasa del embragueaCentroejecutar(DeladerechoPáginadeMotoresdege-veren laEn sentido antihorario).

InstalaciónlaDiscos de embrague

A.Marcadores

○Los pernos del resorte del embrague a la prescritaNENEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiececión).

ComprobarlaDiscos de embragueenDesgasteyDaño

· Los discos de embrague someterse a una inspección visualendeterminarsiellosFirmardeIncautaciónoCalentamiento excesivomostrarosiellosdesigualterminadoutilizaes.¿CuándoSlicesFirmardeDañoaufwei-sen,sonDiscos de embragueyDiscos de acerocomoTEIlesatza. Renovar

· El espesor de los discos de embrague en varios lugaresmedir.¿CuándoenunolaMedidaslaLimitarbajarexcedidoesdeberlaDisco de embraguerenovadoque-el.

MedirlaEspesor del disco de embrague

PrimeroRanura de aceite SegundoRotación

PRECAUCIÓN:

Al instalar nuevas placas de acero y embrague en secodiscos de transacción se aplica aceite de motor, de modo que el acoplamientoción discosno. Feed

PrimeroDisco de embrague

EspesorlaDiscos de embrague

Valor normal: 2,9 hasta 3,1mm○Instale la placa de la primavera y en el signo de aquí

laPlacaconlaMarquealaEmbraguedeabordados.

PRECAUCIÓN:

Cuando la placa de resorte no está alineado, el embraguemoler(EndesconectadoEstado)oresbale.

Límite:2,7mm

InspecciónlaEmbragueoDiscos de aceroenRetrasar

· Los discos de embrague individuales o placas de aceroen una placa de superficie y establecer el espacio entre elMedición de la rueda y la placa de superficie. Esta diferencia correspondehablalaRetrasarlarespectivoDisc.

DiscossuRetrasarlapermisibleMedirexcederth,deberreemplazadoser.

EMBRAGUE5-9

ComprobardeEmbragueoAcero demora disco ComprobarlaEmbrague dedo vivienda

· Los dedos de la carcasa en la que las lenguas de losDiscos de embragueapoyarse enunoLa inspección visualbajar. EmpateEnafuerteusadoManosearoenRanuradoporlaLenguasdeberlaViviendasrenovadoser.TambiénlaDiscos de embraguerenovar,cuandolaLenguasestropeadoes.

Page 77: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Primero Embrague o el disco de acero 2 Espesores de calibre

RetrasarlaEmbragueoDiscos de acero

Valor normal: menoscomo0,2mmLímite: 0,3mm

A.Embrague dedo viviendaB.Embrague placa lengua

MedirlalibreLongitudlaMuelle del embrague

· El resorte es más corto en la medida en que tienen débiles.EnlaEstadolaPrimaveradeterminareslaLibreLongitudamedir.¿CuándolaLongitudunoPrimaveralaLimitarcaen por debajotet,deberellosrenovadoser.

MedirlalibreLongitudlaMuelles del embrague

ComprobarlaRanuralaEmbrague

· Las superficies de contacto de los dientes de las placas de acero en laChaveteroslaEmbragueunoLa inspección visualbajar. Empate

♦Si las muescas chaveteros, debeEmbraguerenovadoser.LaDiscos de acerodeberrenovadoser,cuandolaDientesestropeadoes.

Primero Muelle del embragueA. estrías del embrague

LibreLongitudlaMuelle del embrague

Valor normal: 32,6mmLímite: 31,7mm

MOTOR LUBRICACION 6-1

Sistema de lubricación del motor

Contenido

Page 78: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Filtro de aceite tornillos

6-2

EsquemalaLubricación del motor.................................................. ........................ 6-3

TécnicoDatos ................................................. .............................................6-5

6-5

Aceite del motoryFiltrar ................................................. ............................................6-6

ComprobardeNivel de aceite.................................................. ................................ 6-6

Aceite del motory / oCambio del filtro.................................................. ............... 6-6ExtensióndeFiltros de aceiteylaTornillo ....................................6-7InstalacióndeFiltros de aceiteylaTornillo .....................................6-7DescomponerdeLa válvula de derivación ................................................. ..........................6-7MontajedeLa válvula de derivación.................................................. ............... 6-7LimpiarycomprobardeLa válvula de derivación ................................................. .......6-7ExtensióndeLa válvula de alivio de presión.................................................. ...................... 6-7InstalacióndeSobrepresión válvula ................................................. .......................6-8

6-8ExtensiónInstalaciónDescomposición6-8MedirdePresión del aceite ................................................. ..................................6-8InspecciónlaBomba de aceite.................................................. .............................. 6-9InspeccióndeLa válvula de alivio de presión.................................................. .................. 6-9

6-2 MOTOR LUBRICACION

Despiece

PrimeroBomba de aceiteSegundoPetróleo tubo de desagüeTerceraAceite de tornillo de bloqueo del

conductoCuartoAireadoresQuintoVálvula limitadora de presiónSextoÖlfllterschraubenSéptimoInterruptor de presión de aceite

L: Bloqueo compuestoaplicarS: Aplique sellador de siliconaO:Aceite del motoraplicar

Page 79: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

T1:12 Nm (1,2 mkg)T2:15 Nm (1,5 mkg)T3:20 Nm (2,0 mkg)

MOTOR LUBRICACION6-3

EsquemalaLubricación del motor

PrimeroBomba de aceiteSegundoLa válvula de derivaciónTerceraFiltros de aceiteCuartoBalanceador ejeQuintoCigüeñalSextoEje de accionamientoSéptimoEje de salidaOctavoInterruptor de presión de aceiteNovenoÁrbol de levas de escape

10aÁrbol de levas de admisión

Page 80: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

6-4 MOTOR LUBRICACION

11 deFlujo de aceitedelaBomba de aceiteaquí12 deVálvula limitadora de presión

Page 81: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

MOTOR LUBRICACION 6-5

TécnicoDatos

Herramientas especiales

Ser distinto de las herramientas de mano usuales para la com-mantenimiento completo del sistema de lubricación del motor, la siguiente espe-Las herramientas socialesse necesita:

Öldruckmeßgerät:57001-164

Adaptadores Öldruckmeßgerät: 57001-1188

6-6MOTOR LUBRICACION

Aceite del motoryFiltrar

■PRECAUCIÓN:

Si la moto con muy poco, viejo o suciosistema de aceite es conducido, aumenta el desgaste y

PRECAUCIÓN:

Si el nivel de aceite sea anormalmente bajo ocuando la bomba de aceite o las tuberías de aceite cumpliro no funcionan adecuadamente iluminado, laLa presión de aceite indicador de advertencia. Cuando la lámpara está en unaLa velocidad del motor es superior a la velocidad de ralentí debeel motor se puede parar inmediatamente y causa labuscadoser.

MotorolaTransmisiónlata. Feed

Posición El valor normal

Aceite del motor:

Variedad

Viscosidad

NecesarioCantidad

Nivel de aceite

Presión de aperturaparaVálvula limitadora de presión-1

Presión del aceiteen4000min,Temperatura del aceite90° C

SEoSFClase

SAE10W40, 10W50,20W40o20W50

1,5Yo(Cuando selaFiltrarnoexpandidoes)

1,9Yo(Cuando selaFiltrarexpandidoes)

entretopybajarMarque2

430-590kPa(4,4-6.0kgf / cm)2

máscomo343kPa(3,5kgf / cm)

Page 82: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Aceite del motory / oCambio del filtro de aceite

· Caliente el motor para que el aceite

ComprobardeEl nivel de aceite del motor

· Cuando el aceite se acaba de cambiar el motor a-permitiryvariosActaenRégimen de ralentílau-fenzulassen.AsídeberánlaFiltros de

aceiteconAceitellenado.EntoncesalgunosMinutoesperarasí mismolaAceitecoleccionadotiene.

PRECAUCIÓN:

Si el motor se acelera en presencia de todas las partesconAceitesuministrossonlataél. Feed

• Si el vehículo ha sido conducido, algunosActaaesperartansí mismolaAceiterecogerpuede.

· Instale la motocicleta de forma que quede horizontal al Bo-laesylaNivel de aceitealMirillacomprobar.

♦El aceite debe a marcar entre la parte superior e inferioring líneaponerse de pie.

♦Suck a nivel de aceite demasiado alto, el exceso de aceiteoenotroManeraEscurra.

♦Bajo nivel de aceite a través del orificio de llenado de aceiteRellenarAceitelaigualVariedadydeigualHer-

DepósitosEntrainsyligeramenteexpire.EntonceslaMon-puertaoff.

· La motocicleta sobre el caballete central y un conjuntoReceptáculobajolaMotorproporcionar.

· Retire el tapón de drenaje y el aceite Desenroscar completamenteejecutar. Licencia

Un tapón de drenajeB. Tornillo de montaje del filtro de aceite

fabricantescomolayaen laMotorexistenteutilizar.

· Si es necesario, instale un filtro de aceite nuevo (verNotasparaDeyInstalacióndeFiltros de aceiteydeLa válvula de derivación).

· Las juntas del tapón de drenaje de los dañoscomprobar.

♦EstropeadoSeals. Renovar· Después de haber drenado el aceite, el ex-

laßschraubenconlaSealsutilizaryconlaprescritoEsfuerzo de torsiónapretar(VerDespiece}.

·AceitelaenlaMesaespecificadoCalidadRelleno.·LaNivel de aceitecomprobar.

Aceite del motor

Variedad: SEClaseViscosidad:SAE10W40, 10W50,20W40o20W50

A.SuperiorMarcado líneaB. La línea inferior marcadorC. para llenado de aceite del

NecesarioCantidad¿CuándolaFiltrarnoexpandidoes:1,51¿CuándolaFiltrarexpandidoes:1,91

MOTOR LUBRICACION6-7

ExtensióndeFiltros de aceiteylaTornillo de montaje

·LaMotocicletaenlaTribuna centralestableceryunoReceptáculobajolaMotor. Put

·LaTornillo de montajeresolverylaFiltros de aceitedeconstruir.

·LaPatasdisminuiryentonceslaFiltrarMantengamos firme-th;laTornillo de montajeVueltatanlaFiltrarelementolibredeberánylaFiltrardelaTornillode. Aceptar

·LaArandelaylaPrimaveraquitarentonceslaCubierta del filtrodelaTornillo. Deducir

·LaFiltro de aceite válvula de derivaciónesenlaTornillo de montajeempleado.

Instalación de filtro de aceite y el tornillo de fijación

· Compruebe que las juntas tóricas en buen estadoes.

♦EstropeadoJuntas tóricasdeberrenovadoser.

InstalacióndeFiltros de aceiteylaTornillo de montaje

Page 83: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroTornillo de montaje(IncluyendoLa válvula de derivación)SegundoO-ringTerceraCubierta del filtroCuartoO-ringQuintoPrimaveraSextoArandelaSéptimoFiltros de aceiteOctavoCubierta del filtro

·AceiteenlaTornillo de montajeAplicar,cualquiera de los dos

laFiltrarolaTornillo de montajeVueltatanlaFiltrarcorrectamentese sienta.Sobre

esooctavo,quelaOjalesdeFiltrosnoresbale.

· Instale el filtro de aceite y el tornillo de montajelaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

·Aceite del motorrellenar(VerInspeccióndeNivel de aceite).

DescomposicióndeLa válvula de derivación

·LaFiltros de aceite. ExpandirLoesnonecesariolaAceitedePermitir.

· El pasador de retención del perno de montaje del filtro hacedesviar.

·PrimaverayLa válvula de derivación bola de acero. Expandir

MontajedeLa válvula de derivación

• La bola de acero en el filtro de rosca einleGen.

· Inserte el resorte en el perno ysobrelapequeñoPerforaciónfuera. Squeeze

· Instale el pasador de retención en el pequeño orificio, por lo quelaPrimaveratenidoes.

·LaFiltros de aceite. Instalación

LimpiaryComprobardeLa válvula de derivación

·LaFiltros de aceite. Expandir·LaLa válvula de derivacióndesmontar.·LaParticipacióndeLa válvula de derivaciónenunoSolventeconho

dobladilloPunto de inflamaciónlimpiar.

■ PRECAUCIÓN:

Las partes en un área bien ventilada y límpielocierto que no haya chispas ni llamas cerca de laLugar de trabajo son. Dado que los líquidos con bajoPunto de inflamación es peligroso, no incluye gasolina ni ningúnLos disolventes pueden ser utilizados con un bajo punto de inflamación.

· Las partes de la válvula de derivación para una inspección visual

Declaración

gallina.♦EstropeadoParticipacióndeberrenovadoser.

ExtensióndeLa válvula de alivio de presión

·LaTapa del embrague. Quitar· La presión de la válvula de alivio de la desenroscar cárter.

A.LaFiltrarvuelta. B.Caño A.Válvula limitadora de presión B.Engranaje primario

6-8MOTOR LUBRICACION

InstalacióndeLa válvula de alivio de presión

· Bloqueo compuesto a las roscas y laVálvula con la prescrito

Esfuerzo de torsión

Page 84: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Apretar(VerDespiece).

Bomba de aceite

Descomposición

·LaBomba de aceite. Expandir· (La arandela de muelle con unos alicates de anillo de resorte herramientas especiales

) convincentedelaFinallaEje de la bombadisminuir.·LaEquipodelaOladisminuir.· Retire los tornillos y la disminución de la cubierta de la bomba de aceite

hombres.· Aceite eje de la bomba, la arandela, perno, rotor interior

yexteriorRotordelaBombeardisminuir.

Extensión

· (Retire la tapa del embrague ver la expansión deCubierta del embragueen laSecciónAcoplamiento).

· (Retire el embrague consulte Desmontaje del embrague enSecciónAcoplamiento).

· Los tornillos Allen para la fijación de la bomba de aceite. Quitar

A.Primavera anillo F.PinB.Equipo G.Eje de la bombaC.Tapa de la bomba H.InteriorRotorD.Pin I.ExteriorRotorE. Arandela J. carcasa de la bomba

A.Allen B.Bomba de aceite

·LaBomba de aceitedeKurbeigehause. Deducir

Instalación

·AnteslaInstalaciónaceiteenlaBombearRelleno.· Bloqueo compuesto a las roscas de allen

Aplicar.· Cuando se instala la bomba de aceite en la posición de la rendija

Montaje

·DespuéslaMontajelaBomba de aceitecomprobarsisí mismoOlayRotorperfectovuelta.

enlaAgua eje de la bombarespetoylaBombas de aceiteolatanVueltaquelaNarizenlaEspaciova.

MedirdePresión del aceite

NOTA:

Si la presión de apertura de la válvula de alivio de presión como se

midequeremos asegurarnos de que esto ocurra antes,laMotorcalentadoes.

· Medir la presión de apertura de la válvula de alivio, asílargolaMotorfríoes.

○LaCanal Aceite cierre de rosca. Quitar

A.Agua eje de la bomba C.Bomba de aceiteB.Aceite de árbol de la bomba

○El Öldruckmeßgerät y el adaptador (herramienta especial) convincente. Instalación

MOTOR LUBRICACION 6-9

Page 85: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

♦¿CuándoBombearyVálvula limitadora de presiónenOrdensondeberlaRestoSistema de lubricacióncontroladoser.

InspecciónlaBomba de aceite

·LaBomba de aceitedesmontar.· Aceite de caja de la bomba, el rotor interior y exterior y el

CubrirunoLa inspección visual. Someterse· Si el daño o desigual-Ver

desgasteencontradoser,eslaBombearcomoComponentea. Renovar

A.Öldruckmeßgerät:57001-164

B.Adaptador:57001-1188C.Tornillo de cierre

○Arranque el motor y compruebe la presión del aceite en el

instrumento de medida comparable condiferenteRegímenes del motor. LecturaNormalmantienelaVálvula limitadora de presiónlamáximoPresión del

aceiteentrelaespecificadoValores.

Presión de aperturadeLa válvula de alivio de presión

430-590kPa(4,4-6.0kgf/cm2)

○LaMotor. Off○ÖldruckmeßgerätyAdaptador. Expandir○LaAceite de pasaje-Tornillo de cierre. Uso♦Si la presión del aceite es mucho más alta que la predeterminada

aumentosdependelaVálvula limitadora de presiónencerradoPosición

ambiente.♦Cuando la presión del aceite en mucho la presión normal

se encuentraapretadolaVálvula limitadora de presióncualquiera de los dosenabrir

Posiciónoen laSistema de lubricaciónmentirotroEstropeadoterminacionesantes.CambiarUstedlaMotorinmediatamentedeybuscarUstedlaCausa.

· Medir la presión de aceite a la temperatura de funcionamiento normal.○LaMotorcalentardejaryentoncesoff.○Aceite manómetro y adaptador para conectar como anteriormente.

■PRECAUCIÓN:

Si el tornillo de bloqueo del paso de aceite desenroscaes el tiempo que el motor está todavía caliente se calienteAceite del motorSalida;protegerUstedsí mismoantesBurns.

○LaMotorotra vezpara iniciar○LaMotorconlaprescritoNúmero de revolucionesejecutar

dejarylaPresión del aceite. Lectura

♦Cuando la presión del aceite en mucho la presión normalse encuentrasonBomba de aceiteyVálvula limitadora de

presiónacomprobar.

Presión del aceite

máscomo345kPa(3,5kgf/cm2)en4000min-1,90 °Temperatura del aceite

ComprobardeLa válvula de alivio de presión

·LaVálvula limitadora de presión. Expandir· Compruebe que la bola de acero suavemente en la válvula se desliza cuando

ellosconunoPalo de maderaoconunootrocederBarraapartóes;ellosdeberbajolaPrimaveradeVálvulaespaldaenlaAsientoregresar.

NOTA:

La válvula está en la condición montada para ser revisadas,Fen. Cuando la válvula de armar y desarmareslatasí mismolaRendimientodeVálvula. Cambios

♦Si se encuentran en la prueba anterior, los puntos durosser,deberlaVálvulaconunoSolventeconho-dobladilloRammpunktlimpiarser,entonceslaVálvulaconEl aire comprimidoSople.

■PRECAUCIÓN:

Las partes en un área bien ventilada y límpieloAsegúrese de que en las proximidades de la zona de trabajo no es divertidoken o carneros están presentes. Como fácilmente inflamablelíquidos inflamables son peligrosos, pueden o gasolinaLos líquidos con bajo Rammpunkt no se utilizaser.

♦Si no por la limpieza de la válvula correctamente funcionalned,deberlaVálvulacomocompl.Unidadintercambianser.LaVálvula limitadora de presiónesunPrecisión parte,lopuedepor lo tantosólounPieza originalutilizadoser.

Page 86: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

APAGADOYINSTALACIÓNLAMOTORES 7-1

DeyInstalacióndeMotores

Contenido

Despiece ................................................. ............................................7-2

Desmontaje y montaje7-3Extensión7-37-4

7-2 APAGADOYINSTALACIÓNLAMOTORES

Despiece

Page 87: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroIzquierdaMontaje del motorSegundoDerechosMontaje del motorTerceraEnlazadorViguetaCuartoDerechoVigueta

T1:32Nm(3,3MKP)

APAGADOYINSTALACIÓNLAMOTORES 7-3

DeyInstalacióndeMotores

Extensión

· Vaciar el aceite del motor (en espera del cambio de aceite sección Motorschmiersystem).

· El drenaje del líquido refrigerante (consulte Cambio del refrigerantelíquidoen laSecciónSistema de refrigeración).

·AsientosyCubierta lateral. Quitar· El depósito de combustible (consulte Extracción de la expansión de la gasolina

Tanquesen laSecciónSistema de combustible).·SiguienteParticipaciónQuitar

Enfriador(VerExtensióndeEnfriadoren laSecciónKühlsy-TEM)Escape (ver ampliación de la sección de escape del motorsuperior)

A.ConexiónlaLínea de arranqueB.ConexióndeCable de tierra de la batería

○Tras la expansión de los gases de escape en el lado pasivo-lamontar.EntoncesambosVigasyBobinas de encendido. Quitar

A.ConexiónlaLa presión de aceite interruptor de líneaB.ConectoresparaAlternadores líneaC.ConectoresparaSensor de plomoD. Conecte el cable para el interruptor del caballete lateralE.Cable del interruptor de punto muerto

A. caballete lateral C. CoilB.Vigueta ·AnteslaExtensióndeMotoreslaCarburadorylaAire

filtro de canalconunoCable. Fijar

Page 88: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Piñón (ver sección Extracción de piñón de la cadenaTransmisión final)GasyChoke cablesEmbrague

· Las líneas de las varias partes del motor apagadomermeladaydelaAbrazaderas. ResolverConexiónlaLínea de arranqueConexiónlaLa presión de aceite interruptor de líneaConectoresparaAlternadores líneaConectoresparaSensor de plomoConectoresparaLíneadeInterruptor del caballete lateralConexióndeCable de tierra de la bateríaConexiónlaCable del interruptor de punto muerto

A.Carburador C.Filtro de aire de canalB.Cable

· Apriete el soporte del motor y quite los dos

SoportesconlaBobinas de encendidodeMarcodecrecientehombres.

7-4 APAGADOYINSTALACIÓNLAMOTORES

○Antes de apretar los tornillos, el Mon-torhalterungen. InstalaciónParalaUtilizarlafrentePerno de montaje del motorlaMotorconunoLevantador. Subir

A.Montaje del motorB.TornilloparaMontaje del motorC.ConectoresparaLa presión de aceite interruptor de línea

· El motor de los pernos de montaje. Antes

ExtracciónlaPernos de montaje del motorlaMotorcompatible.

A.Motor montajesB.Levantador

○(Coloque el arnés bien ver Ver-ponerlaLíneasen laSecciónGeneralInformaciónInformación).

A.Pernos de montaje del motor

Instalación

· Montar en el orden inverso. Seguimientodeesa: Nota

○En primer lugar, utilice el perno de montaje inferior del motoryhaylaMotorcompatible.EntonceslatopFijacióntornillo de fijación utilizar y la Nueces suelto

Page 89: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

. Apriete

A.SuperiorTornillo de montajeB.BajeTornillo de montaje

Pernos de montaje del motor

PrimeroMontaje del motor(Izquierda)SegundoMontaje del motor(Derecha)

Tercera Pernos de montaje del motor (delantero)CuartoTornilloparaMontaje del motor(Izquierda)Quinto Tornillo para el soporte del motor (a la derecha)SextoPerno de montaje del motor(Superior)Séptimo Tornillo de montaje del motor (parte inferior)

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR 7-5

CARTER / TRANSMISIÓN 8-1

Page 90: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Cárter / Transmisión

Contenido

8-2 CARTER / TRANSMISIÓN

Despiece

Page 91: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroTitularparaCambie cojinete del tamborSegundoEmbrague del arranqueTerceraSchaltwalzenpositionierbolzenCuartoInterruptor de punto muertoQuintoRetorno por muelleparaexteriorMecanismo de

conmutaciónSextoEje de accionamientoSéptimoEje de salida

CARTER / TRANSMISIÓN 8-3

Page 92: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

L:Bloqueo compuestoaplicar

T1: 12 Nm (1,2 mkg)T2: 15 Nm (1,5 mkg)T3: 20 Nm (2,0 mkg)T4: 25 Nm (2,5 mkg)T5: 27 Nm (2,8 mkg)T6: 34 Nm (3,5 mkg)

8-4CARTER / TRANSMISIÓN

TécnicoDatos

CARTER / TRANSMISIÓN 8-5

Page 93: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

LaEmbraguenurwerdendeberían.Herramientas especiales Sellador

Junto con las herramientas de mano usuales parael mantenimiento completo del cigüeñal y el cárterviviendassiguienteHerramientas especialesse necesita:

Alicates para arandelas:57001-144

Kawasaki Bond(Tapajuntas Negro): 92104-1003

8-6 CARTER / TRANSMISIÓN

DesmontajedeCaja del cigüeñal ·olaexpandido

, Se expanden cuando la unidad de engranaje

·LaLeerlaufpositionierstift. Quitar

Desmontaje

·LaMotordesarrollar(VerDeyInstalacióndeMon-res).

· Coloque el motor sobre una superficie limpia o un acuerdo,másmejorenunPlantilla, Utilizar-porqueconélcuandoExtensiónlaParticipaciónestableen pie.

· El agua del tubo y quitar la manguera (traseraCilindro).

NOTA:

Cuando el motor se utiliza en un dispositivo de montajese ha demostrado previamente para el tornillo debajolatopCaja del cigüeñaldistanteser.

A.Leerlaufpositionierstift

·LaConexiónlaLa presión de aceite interruptor de líneaDesconectar,laCambiarylaAceite de la manguera. Quitar

·LaInterruptor de punto muerto. Quitar·LaexteriorMecanismo de conmutaciónQuitar.· Retire la palanca del cerrojo y la guía de la cadena

entonceslaDeje de placalaGuía tablaLiderazgociónylaSpacercomoPiezas Conjunto. Expandir

PrimeroEstaTornilloprimero. Quitar

·SiguienteParticipación: AmpliarBomba de agua, manguera y tubería (ver ampliación deBomba de aguaen laSecciónSistema de refrigeración)EquipolaEmbrague del arranqueAceite líneayBanjo pernoMotor de arranqueLa bomba de aceite (ver la ampliación de la bomba de aceite Mo seccióntorschmiersystem)

·SiguienteParticipaciónsóloRetire,cuandolaCigüeñaldeconstruidovoluntada:Tapa de la culataEnchufesparaTapa del alternadorel cigüeñal al punto muerto superior para el cilindroNúmero 2 traer (compresión) y alrededor de 90 °en laHacia la derechavuelta.Generador de rotorAceite de la manguera Perno BanjoTensor de la cadena

Árboles de levas (consulte la expansión de los árboles de levas yBalancínen laSecciónMotor cabeza)Balancín

Page 94: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Cabeza del cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en la sección de Motorsuperior)Del cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el motor de la zona con la Secciónen parte)Pistón (véase la expansión de los pistones en la sección de motorsuperior)

A.Guía de cadenaC.Palanca de la guíaB.Palanca del espárragoD.Deje de placa

·LatopPernos del cárterquitar(4o2,cuando2despuéslaExtracción del motordistanteeran).

· Apague el motor al revés. El aceitefiltro atornillable,laFiltros de aceiteylagrandeO-ring. Quitar

· Si es necesario, la pantalla y Ölsiebabdeckung. Expandir

· Los 6 mm y 8 mm pernos del cárter inferiorhäusehälfteRetire,laambosMitades del cárteralamuestraPuntossepararlasylabajarCaja del cigüeñaldestacan.

CARTER / TRANSMISIÓN 8-7

La instalación de pasadores y anillos cuña

A. pernos de 6 mm B. tornillos de 8 mm

PrimeroClavijasSegundoAnillos ShimTerceraSuperiorCaja del cigüeñal

PRECAUCIÓN;

Asegúrese de que la caja del cigüeñal tacos-aperfectamente alineadas de manera que el cárter durante la instalaciónnoestropeadoes.

No utilice clavijas convencionales, ya que en esteModelo es otra versión que está utilizandohueco y también permitir el paso de aceite.Si por error use alfileres convencionales para tonel, comelaMotorconSeguridadfija

A.Punto de partida

Montaje

○ComprobarsilaClavijas(2)disponiblees.Un poco de aceite de motor en las marchas,Los rodamientos de bolas,Tambor controladoryCigüeñalInsertos de cojinetesAplicar.

○Sellador negro (Kawasaki Bond 92.104 a 1.003) enlaLa superficie de contactolabajarCaja del cigüeñalen-desgaste.

PRECAUCIÓN:

Si el sellador trata de otros organismos, puedelaConductos de aceiteobstruirylaMotorcome

NOTA:

Las mitades de cárter superior e inferior están enMecanismo de entrega trabajado en un estado montado; el-s significa que las mitades del cárter juntos comoFraseintercambianvoluntadnecesidad.

Page 95: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

· Montar en el orden inverso.Ensiguienteesa: Tener en cuenta

○Las superficies de apoyo de las mitades del cárter con unSolventeconaltoPunto de inflamaciónlimpiarysecar. Limpiar

○Al instalar los ejes accionados y la unidad debelaClavijasdeCaja del cigüeñalenlaAgujerosenlaPistas exterioreslaLos rodamientos de agujassentarseylaPasaporteanillosdeberenlaSurcoslaBearing. Go

Primero Bajo cárter

8-8 CARTER / TRANSMISIÓN

○Compruebe si el tambor de cambio se encuentra en la marcha

en vacío es, silaNarizalRueda estrelladadelaNeutral interruptor de calibre

Tornillos para el cárter superior

ciónenlatopCaja del cigüeñalaquívisiblees.

PrimeroM6x85mmSegundoM6x60mm(Arandela de cobre)

A.Neutral switch-agujeroB.NarizC.Rueda estrelladaD.SuperiorCaja del cigüeñal

○Cuando se coloca la mitad inferior del cártertopdeberlaindividualHorquillas de cambioenlacorrespondientepondienteRanuras del engranajeutilizadoser.

○Todos los tornillos de la parte inferior del cárter dedofija. Apriete

○Los tornillos de 8 mm en la parte inferior del cártersehälfteespecificadoOrdenprimeroconlahal-benprescritoEsfuerzo de torsiónApretaryentoncesenlaigualOrdenconlaprescritoEsfuerzo de torsión(VerDespiece).

SecuenciasparalaAprietelabajarPernos del cárter

○Los pernos de 6 mm para el cárter superior con laprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplosióndibujo).

○Los pernos de 6 mm para el cárter inferior a laprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplosióndibujo).

· Después de apretar todos los pernos del cárter son si-guientesParticipacióna: Comprobar

○ConduciryEje de salidadebersí mismoligeramentevuelta.○Cuando el eje de salida se hace girar, el engranaje de la unidad

ligeramentedePrimeroaaSextoEquipoyespaldapor el conmutador. Licencia○Cuando el eje de accionamiento se para, no puede entrar en la segunda o

unosuperiorEquipoconmutadaser.

IntercambiodeCaja del cigüeñal

♦Si el cárter está dañado, debe ser renovado-el.

· Las piezas del cárter del cigüeñal correspondiente dañadoLejosyenlanuevoCaja del cigüeñal. InstalaciónEnsiguienteesa: Tener en cuenta

O La virola paso de aceite se ha usado como se muestra en la figuraser.

InstalacióndeTubo de aceite pasaje

Page 96: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroM8x72mmSegundoM6x38mmTerceraM8x90mmCuartoM6x40mmQuintoM6 x135mmSexto M6 x 85 mm (arandela de cobre)

Primero Bajo cárterSegundoPetróleo tubo de desagüeTerceraPulsarCuartoMenorPasaje(Arriba)QuintoEspacio(Horizontal)

CARTER / TRANSMISIÓN 8-9

Partes del cárter InstalacióndeEntlüftergehäuses

PrimeroSeparador de aire2.0 AnillosTerceraSuperiorCaja del cigüeñalCuartoCárter ladoQuintoTornillo

○Bloqueo compuesto a las roscas de la válvula de purgaaplicarylaTornilloapriete.

Cigüeñal / bielas

ExtensiónlaCigüeñal

·LaMotor. Expandir·Culata,CilindroyPistón. Expandir· Desmontar el cárter (ver aparte-

Primero Cárter superiorSegundoClavijaTercera Bajo cárterCuartoO-ringQuintoCalceSextoO-ringSéptimoAceite canal virolaOctavoSeparador de aireNovenoO-ring10aPetróleo tubo de desagüe

H.Öldichtung12 deRetén13 deSellar14aTapón de drenaje

· Coloque el conducto de aceite junta tórica en la caja

de ventilación.LaO-ringrenovarcuandoélviejooestropeadoes.LaplanoPáginadeO-

ringdeberdespuésabajomostrar.

Page 97: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

anderbaudeCárter).·LaCigüeñaldelatopCaja del cigüeñalde

construir.

InstalaciónlaCigüeñal

· Si los insertos de cojinete de cigüeñal o se renuevan,esanteslaMontajedeMotoreslaJuegoconunoPlastolehreacontrolartanaseguradoesqueladerechoInserciones de rodamientosincorporadoes.

· El calendario marca en la unidad de eje de equilibradolaAjuste de marcaalEngranaje del eje equilibradordeabordados.

Una unidad de eje de equilibradoB.Engranaje del eje equilibradorC.Marcadoresalineado

8-10CARTER / TRANSMISIÓN

·Aceite del motorenlaInsertos de cojinetesAplicar.

ExtensiónlaConrod·LaCigüeñal. Expandir· La posición de la biela y el sombrerete de la biela de conexión mar-

kierenynota;tanellosmás tardeensuoriginalchePosiciónincorporadovoluntadpuede.

· Retire las tuercas de las tapas de los cojinetes y bielas yCubrirconlaInserciones de rodamientosdisminuir.

A.Conrod C.Inserciones de rodamientosB.Biela

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que la superficie de los pernos de la barralaMuñequillano. Daños

InstalaciónlaConrod

· Las bielas tienen el mismo peso marca-haben,tanlaVibracionespreferiblementebajoes.LaGemarcador de peso,unMayúscula,esalBieladestrozado.

UbicaciónlaPeso Marker

PrimeroPleuelfußlagerdeckelSegundoConrodTerceraPeso marcadorCarta

Page 98: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

♦Al conectar insertos de cojinete de biela o renovarse, es antes delaMontajedeMotoresdeJuegoconunoPlastolehreacontrolartangarantizadoesqueladerechoInserciones de rodamientosincorporadoser.

·Aceite del motorenlaInserciones de rodamientosAplicar.

LimpiarlaCigüeñal / bielas

· Después de retirar las varillas de conexión, las partes en un disolventeconaltoPunto de inflamaciónlimpiar.

·LaPasajes de aceite del cigüeñalconEl aire comprimidoapagarporquecontodosLas partículas extrañasoAtrasosdistanteser.

Doblado / torsiónlaConrod

·LaDobladolaConrodmedir.○Los insertos de cojinete en la biela y extienden la

Biela tapaespalda. Instalación○Una pieza de varilla de acero con el mismo diámetro que el

laBielaenlaBiela. Uso○Una pieza de varilla de acero con el mismo diámetro que el

laBulónyal menos100mmLongitudenlaBiela. Uso

○Insertar la varilla de conexión en prismas sobre una placa de superficie.○La biela en posición vertical sobre la Directiva y con un

AltímetroounoDial IndicatorlaDiferencia de alturadeBarra de acerosobrelaRichtplatteenunoLongitudde100mmmedirendeterminarcomolejoslaConrodver-arcoes.

♦Cuando la flexión supera el límite, es necesariolaConrodrenovadoser.

Pleuelverbiegung

Límite:0,2 / 100mm

MedirlaPleuelverbiegung

CARTER / TRANSMISIÓN8-11

Pleuelverdrehung

· LaPleuelverdrehungmedir.○Dejar que el extremo grande en los prismas y la varilla de conexión WAA-

sóloespera;laDiferencia de alturadeBarra de aceroen laBielasobrelaRichtplatteenunoLongitudde100mmmedirendeterminarcomolejoslaConrodver-resultaes.

♦Cuando la rotación tiene que superar el valor límitelaConrodrenovadoser.

Pleuelverdrehung

Límite: 0,2 / 100mm

MedirlaPleuelverdrehung

Conexión espacio barra lateral

DesgastelaConexión de insertos de cojinete de bielay

Muñequilla

El desgaste de los casquillos del cojinete y la muñequilla de cigüeñal lase mide con un Plastolehre. Esto es en el queinsertado cojinetes medidos. Dado que el juego cumple-Quienª, en la que el montaje de las piezas cuando Plastolehrecomprimidoyampliadoes.

· El juego entre el casquillo de cojinete y el muñón del cigüeñal men-sen.

○La varilla de conexión tapa y expandir el aceite de laInserciones de rodamientosyMuñequillaWipe.

○De la tira en la anchura del cojinete-PlastolehrevelocidadcortaryencadaMuñequillaparaleloaCigüeñalunoPelecolgartanlaPlasto-enseñanzaentreMuñequillayInserciones de rodamientosjuntosmengepreßtes.

○La biela y tapa con las tuercas de instalaciónlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

NOTA:

EnlaMedición de procesolaCigüeñalnovuelta.

○La varilla de conexión tapa y ampliar la anchura de laPlastolehremedida,entanlaJuegoentreAlmacenamiento-fraseyMuñequillaa. Determinar

·LaConexión espacio barra lateralmedir.OLaEspesores de calibreentreBielayCigüeñallenwangeInsertarenlaJuegoamedir.

Conexión espacio barra lateral

Valor normal: 0,13-0,38mmLímite: 0,50mm

Page 99: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Muñequilla B.Plastolehre

JuegoentreConexión de inserción de bielayMuñequilla

Valor normal: 0,031-0,059mmLímite: 0,10mm

♦Si el juego está dentro del rango normal esnoBolsarequerida.

A.Conrod B.Espesores de calibre

♦Si el juego supera el límite, elConroda, RenovarentonceslaJuegootra vezmedir.¿CuándolaJuegotambiéndespuéslaIntercambiodeConrodmásagrandeesdeberlaCigüeñaltambiénrenovadoser.

♦Cuando el espacio libre entre 0,059 mm y el límite(0,10mm)se encuentrasonlaInserciones de rodamientoscontratalconazulMarquecambio.LaJuegoentreUtilizaryMuñequillaconunoPlastolehremedir.LaJuegopuedelaEl valor normalligeramenteexcederth,debersin embargomáscomolaEl valor mínimoser,porquede otra

maneralaValores. Feed

♦Si el juego supera el límite, debenDiámetrolaMuñequillamedidoser.

8-12 CARTER / TRANSMISIÓN

Muñequilla diámetro

Valor normal: 32,984-33,000mmLímite: 32,97mm

♦Cuando un botón de manivela en el límite más allá deutilizadoesdeberlaCigüeñalrenovadoser.

♦Si los diámetros medidos no muñequillabajolaLimitarse encuentrasin embargonoconlaprimordialsprünglichenDiámetro marcasenlaSpabelwellecerillassonnuevoMarcadoresa-. Llevar

Marcas para diámetro del pasador del cigüeñal

No: 32,984-32,992mmO: 32,991-33,000mm

Ubicación de las marcas de muñequilla del cigüeñal

Lugar de Pleuelfußmarkierung

PrimeroBiela tapaSegundoConrodTercera Ø marca o marca no

MarqueenCartaparaPeso Marker

· De acuerdo con el cojinete prescrito combinación insertosciónlaMarqueaConrodyCigüeñalauswäh-len.

· Inserte el nuevo cartucho en la biela y el juegoentreUtilizaryPivoteconunoPlastolehremedir.

SelecciónlaConexión de insertos de cojinete de biela

Primero Diámetro muñequilla marcadores "O"ono

·LaBiela tapaenlaConrodponerylaNuecesconlaprescritoEsfuerzo de torsiónfija-

dibujar(VerDespiece).· Medir el diámetro interior y el individuo

Termina grandesconlaDiámetro interiorMark.

NOTA:

Biela

diámetroMarque

Muñequilla

diámetroMarque

Inserciones de

rodamientosColor Número de

piezaO No Azul 92028-1492

No NoNegro 92028-1493

O O

No O Marrón 92028-1494

Page 100: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Inserciones de rodamientos-Código de Colores

Primero Inserciones de rodamientosSegundo Código de Colores

La selección ya existente debe ser posible con laaguaMediciónigualar.

Cigüeñal run

Los marcadores para la varilla de conexión de diámetro interior

No: 36,000-36,008mmO: 36,009 a 36,016mm

·LaCigüeñal runmedir.○Los volantes de inercia del cigüeñal en un dispositivo de enderezamiento

oenPrismas. Put○LaDial IndicatoralamedioPivote. Inicio

CARTER / TRANSMISIÓN 8-13

○Girar el cigüeñal lentamente. La diferencia en-entrelamás altoymás bajoMostrar(Totalmostrar)correspondelaCarrera del cigüeñal.

♦Cuando el valor medido excede el límite, laCigüeñala. Renovar

Cigüeñal run

Límite: 0,05mmAd total

Cigüeñal run

DesgastelaCigüeñal insertos de rodamiento principales

ylaPivote

El desgaste de los insertos de clavijas y del soporte del cojinete

conPlastolehre una medida, que se mide en la La-ger se inserta. El juego refleja los valores para lael Plastolehre al ensamblar las piezas de formaapretadoes.

· El juego entre el inserto de rodamiento y la revista men-sen.

○Desmontar el cárter de aceite y el delaInserciones de rodamientosyPivoteWipe.

○Franjas paralelas de la Plastolehre de ancho para una curabelwolleAcostadotanquelaPlastolehreentreAlmacenamientoaprovecharyInserciones de rodamientoscomprimidoes.

○El cárter inferior e instale elTornilloconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

NOTA:

EnestaMedición de procesolaCigüeñalnovuelta.

Coincidencia entre el inserto del cojinete principal del cigüeñalyPivoteValor normal:0,014 a 0,038mmLímite:0,08mm

♦¿CuándolaJuegodentrodeRango normalse encuentraesnoReemplazarlaPivoterequerida.

♦Si el juego es entre 0.038 mm y el límite(0,08mm)se encuentrasonlaInserciones de rodamientoscontratalconazulCódigo de Colorescambio.LaJuegoentreentreInserciones de rodamientosyPivoteconunoPlastoleh-remedir.LaJuegopuedelaEl valor normalligeramenteexcederlodebersin embargomássercomolaMin-al juego,tanlaValoresno. Feed

♦Si el juego supera el límite, elDiámetrodeMuñón del cigüeñal cojinete principalamedir.

DiámetrodeMuñón del cigüeñal cojinete principalValor normal:29,984-30,000mmLímite:29,96mm

♦Cuando el muñón por encima del límite de valor añadido completadoutilizaesdeberlaCigüeñalrenovadoser.

♦Si el diámetro medido nomenorcomolaLimitaressin embargonoconlaprimordialsprünglichenDiámetro marcadoalaManivelaolacerillasesunnuevoMarquepara brin-Gen.

MarqueparaDiámetros de cojinetes de bancada del cigüeñal

No:29,984-29,992mm1:29,993-30,000mm

· El cárter inferior al cárter superiorvivienda mediasinInserciones de rodamientoscolgarylaTornillodeViviendasconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerMontajedeSpabelgehäuses).

·LaDiámetrolaRodamiento principal llevabanmedirylatopCaja del cigüeñalen consecuencialaPerforaciónámetroMark.

UbicaciónlaMuñequilla marcadores

○Quitar el cárter inferior y el plan de lastolehremedida,enlaJuegoentreInserciones de rodamientosyPivotea. Determinar

Page 101: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroMarcadoresparaCigüeñal revista diámetro"1"

ono.

NOTA:El ya existente en la mitad superior del cárterMark debería-partido posible con esta medida

A. muñón B. Plastolehre . Acuerdo

8-14CARTER / TRANSMISIÓN

Marcas de diámetro para cárter principallos huecos del rodamiento

O: 33,000-33,008mmNo: 33,009-33,016mm

UbicaciónlaMarcas del cárter

Página del juego del cigüeñal

·LaPágina del juego del cigüeñalmedir.○Una galga entre el cárter superior

ylaWebalPivoteNo.2oNo.3einschie-ben,enlaJuegoamedir.

♦Si la holgura supera el límite, elMitades del cártera. Renovar

NOTA:

Las mitades de cárter superior e inferior están en la Lieferwerk editado en estado montado ydeberpor lo tantocomoPiezas Conjuntoreemplazadoser.

Página del juego del cigüeñal

Valor normal: 0,05-0,20mmLímite: 0,40mm

Primero Marcas de diámetro para cárter principalacciones agujero"O"ono

·La De acuerdo con el uso de almacenamiento especificadoCombinación de las marcas en el cárter ylaCigüeñal. Seleccione· Coloque las nuevas inserciones en el cárter yel juego entre el casquillo de cojinete y revistas conunoPlastolehremedir.

A. Alta cárter B. calibre de espesoresCapaz de soportar marcadores de inserción

PrimeroInserciones de rodamientos SegundoCódigo de Colores

SelecciónlaInserciones de rodamientos

Caja del cigüeñalRodamiento principal llevaban

Ø-Marque

Muñequilla diámetroMarque1

Inserciones de rodamientos

Color Número de

pieza

Diario no.

O 1 Marrón 92028-1448 1,3

92028-1491 2

O NoNegro

92028-1487 1,3

No 1 92028-1490 2

No No Azul 92028-1486 1,392028-1489 2

Page 102: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1LaInserciones de rodamientosparalaPivoteNo.2tieneLas ranuras de lubricación

CARTER / TRANSMISIÓN 8-15

Balanceador eje

Extensión

·LaCaja del cigüeñaldesmontar.· Desde el árbol de compensación con el engranaje diferencial

laCaja del cigüeñalTire hacia fuera.

Instalación

· Aceite en la superficie interna del eje equilibrador-teniendovelocidadAplicar.

· El calendario marca en el engranaje del eje de balance en elAjuste de marcaalBalanceador eje de transmisiónlaCigüeñal. Alinear A.Pivote B.Plastolehre

Interacción entre el inserto de rodamiento del eje saldoyPivoteValor normal: 0,020-0,044mmLímite: 0,08mm

♦Si el juego está dentro del rango normal esnoBolsarequerida.

♦Si el juego es entre 0,044 mm y el límite(0,08mm)se encuentrasonlaInserciones de rodamientoscontratalconazulMarquecambio.LaJuegoentreUtilizaryPivoteconunoPlastolehremedida,laJuegopuedelaEl valor normalligeramenteexcederth,debersin embargomássercomolaEl valor mínimo,porquede otra

maneralaValores. Feed

♦Si la holgura supera el límite, deben

A.Ajuste de marcaB.Engranaje del eje equilibradorC.Balanceador eje de transmisión

Use los insertos de cojinete del eje de balance yPivote

El desgaste de los insertos de clavijas y del soporte del cojinete

conun Plastolehre medido. Esto es en los Vermes a-insertado enviar stock. El juego sigue los valores son,el montaje de las piezas cuando Plastolehre juntosmengepreßtes.

· El juego entre el inserto de rodamiento y la revista men-sen.

○Desmontar el cárter de aceite y el delaindividualInserciones de rodamientosyPivotelimpiarentre.

○De la tira en la anchura del cojinete-PlastolehrevelocidadcortaryencadaPivoteparaleloaBalanceador ejeunoPelecolgartanlaPlastolehreentrePivoteyInserciones de rodamientosa-presionadas juntases.

○El cárter inferior de montaje y elTornilloconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

NOTA:

EnlaMedición de procesolaBalanceador ejenovuelta.

○El cárter inferior y retire el ancholaPlastolehremedida,entanlaJuegoentreLa-gereinsatzyPivotea. Determinar

Page 103: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

DiámetrodeEquilibrador de eje de muñónge-medirser.

DiámetrodeEquilibrador de eje de muñónValor normal:25,984-26,000mmLímite:25,96mm

♦Si una de las revistas del valor límite más allá delusadoesdeberlaBalanceador ejerenovadoser.

♦Si el diámetro medido nobajolaLimitarse encuentrasin embargonoconlaprimordialsprünglichenDiámetro marcasenlaDemisma ondacerillassonnuevoMarcadoresa-acomodar.

MarcadoresparaEl tiempo compensatorio ser-Diario diámetro

No:25,984-25,994mmO:25,995-26,000mm

UbicaciónlaBalanceador marca eje

Primero Marcas muñónOono

8-16 CARTER / TRANSMISIÓN

· El cárter inferior al cárter superiorvivienda mediasinInserciones de rodamientosponerylaTornilloconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerMontajedeCárter).

· Medir el diámetro interior del rodamiento principal y latopCaja del cigüeñalen consecuenciaconlaEn-diámetro interiorMark.

NOTA:

La selección ya existente debe ser posible con laaguaMediciónigualar.

MarcadoresparaTeniendo cárterDiámetro interior

O: 29,000-29,008mmNo: 29,009-29,016mm

UbicaciónlaMarcas del cárter(Eje de balance)

ElecciónlaInserciones de rodamientos

Embrague del arranque

Extensión

·LaAceite del motorEscurra.· El drenaje del refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante

líquidoen laSecciónSistema de refrigeración).· Las tuberías de agua (quitar de la bomba de agua, ver

ExtensiónlaBomba de aguaen laSecciónSistema de refrigeración).

A.Las tuberías de aguaB.Tapa del alternador

B

A.PivoteNo.1 B. journal # 2 ·LaTapa del alternador. Quitar·LaGenerador de rotordesarrollar(VerExtensiónde

Alternador rotoren laSecciónEléctrica).·LaprescritoInserciones de rodamientossegúnCombinación

ciónlaMarqueaCaja del cigüeñalyaDemisma onda. Seleccione

· Inserte el nuevo cartucho en el cárter y

·LaAnlasserzwischenradylaOladelaManivelaviviendas. Empate

·Llave de retención,HidrolimpiadorayEmbrague del arranqueruedadeExtremo del cigüeñaldisminuir.

laJuegoentreUtilizaryPivoteconunoPlastolehremedir.

MarqueparaCaja del cigüeñal

almacenamiento en el interior

diámetro

MarqueparaBalanceador ejen-revista-diámetro

Inserciones de

rodamientosColor Número de

piezaO O Marrón 92028-1424

O NoNegro 92028-1423

No O

No No Azul 92028-1422

Page 104: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

UbicaciónlaCojinetes del eje equilibrador marcado

A.Generador de rotorE.Hidrolimpiadora

B.Embrague del arranque F.Anlasserkupplungsrad

Primero Inserciones de

rodamientos

Segundo Código de ColoresC.Llave de retenciónG.Anlasserkupplungszwischenrad

D.Extremo del cigüeñalH.Ola

CARTER / TRANSMISIÓN 8-17

InstalaciónlaEmbrague del arranque

· MoS2 grasa en el interior de embrague del arranqueequipoAplicar.

· Asegúrese de que los rodillos de embrague (3) presentees.

MontajelaEmbrague del arranque

·Bloqueo compuestoenlaHilolaAllen(3)laEmbrague del arranqueaplicarylaTornilloconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

C. rotor del generador

InspecciónlaEmbrague del arranque

·LaAceite del motorEscurra.· El drenaje del refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante

líquidoen laSecciónSistema de refrigeración).·LaLas tuberías de aguadelaBomba de agua. Deducir·LaTapa del alternadordisminuir.· El Anlasserzwischenrad y el eje de la manivela

viviendas. Expandir· Gire el engranaje del embrague del motor de arranque con la mano.

LaEquipodeberíasí mismoen laHacia la derechalibrevueltayen laHacia la izquierdapuedelosí mismonovuelta.

A.RodarB.Embrague del arranque

· El Anlasserkupplungsrad girar en sentido antihorariogallinaylaGenerador de rotor(ConAnlasserkupp-ment). Uso

DescomponerlaEmbrague del arranque

·LaTapa del alternadordisminuir.· (Retire el rotor del generador producirá una expansión de

Alternador rotoren laSecciónEléctrica).· El rotor del generador, mantenga el Inbusschrau-

ben(3)Retire,enlaRotordelaAnlasserkupp-ciónadesconectar.

· Si es necesario, el papel, el resorte y la tapaPrimavera. Quitar

A. BloquesC. engranaje del embrague de arranqueB.Rotasí mismolibre.

Embrague del arranque ♦¿CuándolaEmbrague del arranquenoperfectoobrasocuandoellosfuerteesirUstedapróximoPaso.

· El embrague de arranque aparte y las siguientes partes deEmbrague del arranqueunoLa inspección visual: TítuloFepaíses,Tapas de primavera,RodaryGear.

♦DesgastadooEstropeadoParticipación. Renovar

Page 105: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Transmisión

PrimeroGenerador de rotorSextoPrimaveraSegundoEmbrague del arranque SéptimoAllenTercera Hidrolimpiadora Octavo Engranaje del embrague del arranqueCuartoPapel NovenoCigüeñalQuintoPrimavera tapa

ExtensióndeexteriorMecanismo de conmutación

·AnteslaExtensiónlaEmbraguelaPedal-Pernos de sujeciónresolverylaPedal. Quitar

8-18CARTER / TRANSMISIÓN

A.Pedal de bloqueo del tornillo B.Pedal A.Schaltarmfeder C.El cambio limitadoB.Retorno por muelle D.Cambio de marchas

·Aceite del motorrellenar(VerComprobación del nivel de aceiteen

laMotorSistema de lubricación).

· (Retire el embrague consulte Desmontaje del embrague enSecciónAcoplamiento).

· El interruptor de brazo y el cambio de la posición del límiteciónalFinallaTambor controladorhacer retrocederylaTambor controladorconEl cambio,PrimaverayRetorno por

muellesu-

InspeccióndeexteriorMecanismo de conmutación

· El eje de cambio de control de daños.

despegar

A.Cambio de marchas D.Retorno por muelleB.El cambio limitado E.VástagoC.Schaltarmfeder F.Ranura

A.El cambio limitado E.Tambor controladorB.Tambor controlador F.RückholfederschraubeC.Cambio de marchas G.Retorno por muelle

D.Schaltarmfeder

Page 106: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

InstalacióndeexteriorMecanismo de conmutación

·ComprobarsiRetorno por muelleySchaltarmfederpreliminarde acuerdo con las regulacionesutilizadosonylaexteriorCambiomecanismoMonte;entonceslaCambio de marchasylaEl cambio limitadoenlaCambio de rodillos de pastelería. Put

○El eje de cambio para doblar o dañar laKellverzahnungcomprobar.

◊Si el eje está doblado, debe ser dirigida o-élmoderna.¿CuándolaKellverzahnungestropeadoesdeberlaOlarenovadoser.

○Muelle de retorno de los daños y SchaltarmfederoRetrasarcomprobar.

◊EstropeadoPrimaveradeberrenovadoser.○El circuito de conmutación y la limitación de demora

comprobar.◊Si la conmutación o el límite de conmutación ser-

daños y perjuiciossondeberlaVástagorenovadoser.· Asegúrese de que el pasador de resorte de retorno

nosueltoes.♦Si el pasador está suelto, se debe retirar y luego

Bloqueo compuestoenlaHiloaplicarylaPinconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece}.

CARTER / TRANSMISIÓN 8-19

· Cambio de rodillos, sostenedor de la pluma y pen drive para una

visualcontrolar. Someterse

♦Mal partes desgastadas o dañadas deben ser renovablesern.

ExtensiónlaLos ejes motores

·LaMotor. Expandir·LaCaja del cigüeñaldesmontar.· Eliminar el eje de accionamiento y el eje de salida.

InstalaciónlaLos ejes motores

·ConunoSolventeconaltoPunto de inflamaciónlaFuerasuperficieslaBearingylaAguja alojamiento de cojineteablimpiarysecar.

· Compruebe que los collares y las clavijas en el La-alojamiento del cojineteutilizadosonylaConductos de

aceiteenlaLa-gergehäusenconEl aire comprimidoSople.

· El eje de transmisión y el eje de salida en la curación superiorbelgehäusehälfte. Uso

○Los pasadores y anillos de ajuste del campo debe estar correctamente instalado en

laAgujerosoRanuralaTeniendo pistas exterioresen forma.EnestaTrampaesentoncesentreCaja del cigüeñal

PrimeroTeniendo pista exterioranilloSegundoCirclipTerceraLos rodamientos de agujasCuartoHidrolimpiadoraQuintoEquipoparalaSegundoEquipoSextoCirclipSéptimoArandelaOctavoEquipoparalaSextoEquipoNovenoArandela

10aCirclip11 deEquipoparala374aEquipo12 deCirclip13 deArandela14aEquipoparalaQuintoEquipo15a Antriebsweife (engranaje de 1a marcha)16aBearing

MontajelaEje de accionamiento

·EliminadoAnillos. Renovar· Reemplace los anillos de seguridad a fin de que la brecha

sobreunoChaveterolaConducirestar de pieylaArandelastanFit,queellosnoconlaDientesobrelaBrechadeEl anillo de bloqueoponerse de pie.

InstalaciónlaAnillosylaArandelas

síyTeniendo pista exteriornoJuegodisponible.·LaCaja del cigüeñalEnsamble.·LaMotor. Instalación

DescomponerlaEje de accionamiento

·LaMotor. Expandir·LaEmbrague. Expandir·LaCaja del cigüeñaldesmontar.

Page 107: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

·LaEl conjunto de accionamiento del eje. Quitar1.Sicherungsring

Eje de accionamientoSegundoArandelaTerceraRanura

DescomponerlaEje de salida

·LaMotor. Expandir·LaCaja del cigüeñaldesmontar.· Retire la unidad del eje de salida.

8-20 CARTER / TRANSMISIÓN

Eje de salida

A. marcha para el 5 de Equipo C. recreoB.Bolas de acero

Primero Concha 11 de Equipo para el tercer EquipoSegundoBearing 12 deArandelaTerceraEje de salida 13 deCirclipCuartoEquipoparalaSegundoEquipo14aBola de aceroQuinto Arandela 15a Equipo para el quinto EquipoSexto Asegurar anillo 16 Equipo para la primera EquipoSéptimoEquipoparalaSextoEquipo17aHidrolimpiadoraOctavoCirclip 18aLos rodamientos de agujasNovenoArandela 19aTeniendo pista exterior

10aEquipoparalaCuartoEquipo

·Para el ralentí automático de determinación de hechos en el

dienteruedaparalaQuintoEquipotresBolas de aceroempleado.ADeconstrucciónestaEquipolaOlaalEquipoparalaTerceraEquipoperpendicularmantenerrápidamentevueltaylaEquipoparalaQuintoEquipodespuésarriba. Deducir

·EliminadoAnillos. Renovar· Reemplace los anillos de seguridad a fin de que la brecha

sobreunoChaveteroestar de pieylaArandelastanenestablecer,queellosnoconunoDientesobrelaBrechadeEl anillo de bloqueoponerse de pie.

ExtensiónlaTambor controladorylaHorquillas de cambio

· (Ver Retire el motor de retirar el motor en el escapesecciónDeyInstalacióndeMotor).

· Desmontar el cárter (ver aparte-derbaudeCárter).

·LaLeerlaufpositionierbolzenquitaryArandelasdisco,PrimaverayPindeCaja del cigüeñaldisminuir.

· Quitar los tornillos (2) del tambor de cambio de extracción de planchaylaPlacadeTambor controladoryVarilla de cambiofuera. Aceptar

Page 108: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.EquipoparalaQuintoEquipo

MontajelaEje de salida

· Al instalar el equipo a la 5 ª marcha y laBolas de acerolaRodarnoGrease.Por este mediopodríaloaTrastornosalaIdle encontrarvenir.

A.Tambor controladorC.Deje de placaB.Barras de desplazamiento

CARTER / TRANSMISIÓN 8-21

Leerlaufpositionierbolzen ·LaTambor controladordelatopCaja del cigüeñalTire hacia fuera.

InstalaciónlaTambor controladorylaHorquillas de cambio

· La instalación está en el orden inverso. Fol-El espacio entreesa: Nota

○Asegúrese de que el pasador de la rueda de estrellautilizadoesentonceslaRueda estrelladaenlaFinallaTambor controladormontarylaCirclipInsertar-zen.

NOTA:

Al instalar el interruptor de estrella tiene su nariz hacia el exteriormostrar.

PrimeroLeerlaufpositionierbolzenCuartoPinSegundo Sellar Quinto Cárter superiorTerceraPrimavera mitad

·LaBarras de desplazamientodeladerechoPáginadeCaja del cigüeñal

viviendasdeducirylaHorquillas de cambiodisminuir.

A.PinparaRueda estrellada C.NarizB.Rueda estrellada

○El tambor de cambio como se muestra en la posición de ralentí. Llevar

A.Cambie tenedor(Avance) C.Barras de desplazamiento NeutralB.Horquillas de cambio(Salida)

·LaTambor controladorsobremitadTire hacia fuera.· Retire el anillo de retención y la rueda de estrella correspondiente

lejano.

Tambor controlador

Page 109: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroRueda estrellada

PrimeroLeerlaufpositonierbolzenSegundoSellarTerceraPrimavera

PrimeroTambor controlador TerceraPinparaRueda estrelladaSegundoSchaitstern CuartoCirclip

CuartoPinQuintoInterruptor de punto muerto

8-22 CARTER / TRANSMISIÓN

○Aceite de motor pequeño en varilla de cambio y el cambio de

los dedos de horquillaAplicar.LaVarilla de cambioporlaindividualCambiotenedorintroducirylaLos pasadores de guíacadaenlacorrespondienteRanuraenlaTambor controlador. UsoLaDesde-

○Compuesto de bloqueo a los hilos de la rosca auftrageneyestaconlaprescritoEsfuerzo de torsiónapriete.

conducir horquillas de eje de conmutaciónsonidéntica.

InstalaciónlaHorquillas de cambio DescomponerlaTambor controlador

○LaTambor controladordesarrollarysegúnIlustracióntiva-Gen.

ParticipaciónlaTambor controlador SegundoCirclip

TerceraPinCuartoTambor controladorQuintoPinSextoValoresSéptimoTitularOctavoPin

PrimeroCambie tenedor(Eje de accionamiento)SegundoHorquillas de cambio(Eje de salida)

NovenoPared perforada10a Allen para pegboard

○LaDesmodromic placa de retenciónsegúnIlustración. Instalación

InstalaciónlaDesmodromic placa de retención

MontajelaTambor controlador

○LaCambio de rodillos de pastelería(6)sonidéntica.○Asegurar la pintura en el tornillo de la placa pinylaTornilloapriete.

Juego de engranajes

· Desmontar el cárter del cigüeñal y la caja de cambiosserincorporado. Licencia

· Coloque un reloj comparador a un diente de un engranaje ylaRuedaabajoyaquímover,mientras quelaotroRuedatenidoes.LaDiferenciaentrelamás altomásylamás bajoMedicióncorrespondelaJuego.

♦Ambos engranajes cambia cuando el juego en la-permeableValorsupera.

Page 110: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroTambor controladorSegundoCirclipTercera Inserte el disco en la ranura.CuartoPlaca de sujeciónQuintoTornillo

Juego de engranajes

Valor normal:0,017 mmLímite:0,25mm

CARTER / TRANSMISIÓN 8-23

AncholaSchaltgabelnut

Valor normal: 5,05 -5,15 mmLímite: 5,3mm

Primero Fácil de mover adelante y atrásSegundoAdhesión

DobladolaHorquillas de cambio

· Las horquillas de cambio someterse a una inspección visual yDobladoHorquillas de cambioReemplazar.EnDobladoHorquillas de cambiolataProblemacuandoCambiar; SurgirenCargarlatatambiénlarespectivoEquiposaltar.

DesgasteentrePins horquilla de guíayTambor controlador

·LaDiámetrolaindividualCambie guía tenedorpinsasí comolaAncholaindividualSchaltwalzennutenmedir.

♦Horquillas de conmutación, en la que el pasador de guía, el permisiblesgeMedirsuperasonreemplazado.

DiámetrolaCambie los pins horquilla de guía

Valor normal: 5,9-6.0mmLímite: 5,8mm

♦Si la parte superior del tambor de cambio del nivel permitido de nuevodenoqueóeseslaTambor controladora. Renovar

Cambie tenedor

A.9O0

DesgasteentreCambie tenedoryRadnut

· El espesor de las horquillas de cambio sobre las superficies de apoyo, así comolaAncholaSchaltgabelnutenenlaRuedasmedir.

♦Si el espesor de un tenedor de cambio por debajo de los límiteszwertesse encuentradeberlaCambie tenedorreemplazadoque-el.

EspesorlaCambie tenedor

Valor normal: 4,9-5.0mmLímite: 4,8mm

♦Si un Schaltgabelnut encima del valor admisible idadenoqueóesdeberlaEquiporenovadoque-

el.

Page 111: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Primero Superficie de apoyo de la palanca de cambios tenedorSegundoCambie pin tenedor guía

AncholaSchaltgabelnut

Valor normal:6,05-6,20mmLímite:6,3mm

8-24CARTER / TRANSMISIÓN

A.Schaltwalzennuten

Daños y RadklauenRadklauenaussparungen

· Radklauen Radklauenaussparungen visual y uncontrolar. Someterse

♦Gears, en el que las garras de conmutación o de conmutación de larobar huecosestropeadooexcesivamenteterminadoutilizasonsonreemplazado.

Radklaue / garras cortar

PrimeroRadklaue SegundoBoca apertura

Rodamiento de bolasyDesgaste de los cojinetes de agujas

· Los rodamientos de bolas siguiente comprobación: Tambor de desviación a la izquierda, An-eje de accionamientoderechoyEje de salidaa la izquierda.

○Dado que el cojinete de bolas con tolerancias extremadamente estrechas producidoproporcionaser,deberlaDesgastedespuésSensaciónen lugar deporMediciónevaluadoser.LaValoresconunoBorrarsimulanteconaltoPunto de inflamaciónlavarsecar(DryValoresnoenRevolución) PusoyconAceite del motor. Petróleo

♦Warehouse, desarrollar los sonidos y no blandos o ejecutarásperoEstablecercomprendersonreemplazado.

· La aguja siguiente rodamiento, disponibles para eje motor a la izquierdayEje de salidaderecha.

○Las agujas en los cojinetes de agujas se desgastan tan pocoquelaDesgastedifícilamedires.En lugarsonlaValoresenvisibleEl desgaste,DescoloramientoyotroDañoinspeccionar.

♦EnDudaalEstadounoCampamentoesloa. Renovar

Page 112: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

RUEDAS / NEUMÁTICOS 9-1

Ruedas / neumáticos

Contenido

9-2

TécnicoDatos ................................................. .............................................9-3

Herramientas especiales.................................................. ........................................... 9-3

Ruedas(Ruedas).................................................. ............................................... 9-4

ExtensióndeRueda delantera.................................................. ............................... 9-4ExtensióndeTrasero.................................................. ................................ 9-49-5InspecciónlaRuedas ................................................. ....................................9-5InspecciónlaEjes.................................................. ................................. 9-6Rueda de equilibrio.................................................. ......................................... 9-6

Neumático 9-7DeducirlaTire ................................................. ..................................... 9-7ElevarlaTire ................................................. .................................... 9-8ComprobarlaTire ................................................. ......................................... 9-9

9-10

Rueda 9-10ExtensiónlaCojinetes de las ruedas delanteras ................................................. ......................... 9-10InstalaciónlaCojinetes de las ruedas delanteras ................................................. .......................... 9-11ExtensiónlaCojinetes de las ruedas traseras ................................................. .......................... 9-11InstalaciónlaCojinetes de las ruedas traseras.................................................. ........................... 9-12ComprobaryLubricarlaValores.................................................. ................ 9-12ComprobarlaSellos de grasa.................................................. ........................... 9-13

Caja de engranajes del velocímetro.................................................. .......................... 9-13Descomposición 9-13Montaje.................................................. ............................................ 9-13Lubricar 9-14

9-2 RUEDAS / NEUMÁTICOS

Despiece

Page 113: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

G:GrasaaplicarW:JabónyAgua soluciónaplicarT1:88Nm(9,0MKP)T2: 110Nm(11,0MKP)

RUEDAS / NEUMÁTICOS9-3

TécnicoDatos

Page 114: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

La

Herramientas especiales

Bearing Set: 57001-1129

Bolas de estreno: 57001-1072

Rim portada:57001-1063 Pry: 57001-1073

Gato: 57001-1238

9-4RUEDAS / NEUMÁTICOS

Ruedas(Ruedas) ·ziehen.Achsmutter desenroscar el eje del eje de salida

·LaFrente. Expandir

Page 115: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ExtensióndeRueda delantera

·SiguienteParticipaciónQuitarVorderachsklemmbolzen(Solucionado)El extremo inferior del cable del velocímetro (resolver)Tuerca del eje(Solucionado)

A. Vorderachsklemmbolzen

A.BajeFinallaVelocímetro

B.Tuerca del eje

PRECAUCIÓN:

La rueda con el disco de freno en el downGround laicos. Éstos son algunos de los disc-presaestropeadoodeformadoser.

ExtensióndeTrasero

·SiguienteParticipaciónQuitarCadena de guardiaAjusteparaFrenoChavetaparaZugankermutterEspaldaTornillo de anclajeFrenteTornillo de anclaje(Solucionado)Contratuerca para tensores de cadena (totalmente independiente)Tensor de cadena(Fullyresolver)ChavetaparaTuerca del ejeTuerca del eje(Solucionado)

A.Cadena de guardiaB.Tornillo de montaje

·ConunoLevantadorbajolaMotorlaMotocicletapor adelantadolevantar(VerInstruccionesdeFabricante).

A.AjusteparaFreno

A. Lift 57001-1238B. Cotter para ZugankermutterC.EspaldaTornillo de anclaje

RUEDAS / NEUMÁTICOS9-5

○Gire el volante, a continuación, pulse el freno traseroysostener.EntonceslaEje traseroconlapre-firmadoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplosióndibujo).

○El Zugankermutter con la rotación prescritamomentoApretar(VerDespieceen laDesde-secciónFrenos).

Page 116: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ComprobarlaRuedasSi dudas sobre la condición de la rueda están presentes osi la rueda tuvo que soportar fuertes sacudidas, la Fel-genauswuchtungcomosigueacontrol:· Retire el neumático y la rueda colgando. Una medición

A. Cotter para ZugankermutterB.FrenteTornillo de anclaje

A.AjusteparaTensor de cadenaB.Tensor de cadenaC.ChavetaparaTuerca del ejeD.Tuerca del eje

· La motocicleta con un gato (herramienta especial) de-apoyar(VerInstruccionesdeFabricante).

relojalaLlantaprogramar,entonceslaRuedapor su parte,enlaaxialSoplaramedir.LaSoplarcorrespondelaDiferenciaentrelamás altoylabajo-rigstenMedición.

· Fijar el comparador en la periferia exterior de la llanta ylaRuedapor su parte,enlaradialSoplaramedir.LaVariación radialcorrespondelaDiferenciaentrelamás altoylamás bajoValor.

♦Si el descentramiento supera el límite,deberíaUstedprimerolaRueda. InvestiganUnidad dañadateValoresdeberrenovadoser.

♦Si el choque no es causada por el campo erande,deberlaRuedarenovadoser.Tratar deUstednounEstropeadoRuedaa. Reparación

DescentramientoLímite:0,5mm

Variación radialLímite:0,8mm

Descentramiento

PrimeroVariación radial

SegundoDescentramiento

PrimeroRund

A.Heber:57001-1238

·LaTuerca del ejedestornillarylaEje Ejefuera. Empate

· Tire de la cadena de transmisión a la izquierda y la rueda trasera. Expandir

♦La rueda cuidadosamente en busca de grietas pequeñas, las

impresiones y-ver

Instalación·LaInstalaciónsucedeenmarcha atrásOrden.·Ensiguienteesa: Tener en cuenta○La tensión de la cadena de transmisión después de la instalación (ver

EstirarlaCadena de transmisiónen laSecciónWheel Drive).○Para evitar que el freno suave "pastosa" en-

se sienteeslaFreno placaenlaTambor del frenocomosiguea: Centro

○LaTuerca del ejeapretado con los dedos. Apriete

deflexionesoRetrasarcomprobar.¿CuándoDañocondicionesencontradoser,deberlaRuedarenovadoque-el.

■PRECAUCIÓN:

No intente reparar una rueda dañada.Si la rueda está dañado, debe ser cambiadola, asegúrese de que la seguridad está garantizada. LasoloExcepciónsonEstropeadoCojinetes de las ruedas.

Cuando la llanta tiene un cero que es menor que 0,5 mmy / o ejecuta la superficie de sellado del higo, la rueda deberenovadoser.

9-6 RUEDAS / NEUMÁTICOS

ComprobarlaEje

Para medir el eje de los respectivos ejes de choqueconstruir insertar en 100 mm espaciados prismasy un dial indicador en el centro entre los prismas sobre laConecte eje. El eje gire al impacto a medirsen.LaSoplarcorrespondelaDeflexión de la aguja.

Si el amortiguador está por encima del límite de servicio del eje,El eje puede ser abordado. Si no lo hacen, sin embargo,

se pueden abordar dentro del plazo, deberánintercambianser.

Achsenschlag/100mm

Límite: 0,2mmReparar límite: 0,7mm

Page 117: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

SaldolaRuedas:·¿CuándolaRuedasiempreencomoPosiciónestar de pierestos

estemporalmenteunBalance de pesoconunoAdhesivobebanda. Fijar

·LaRuedaenunTrimestreRevoluciónvueltaycomprobarsiloenestaPosiciónestar de piepermanece.¿CuándoestalaCasoeseslacorregirPesoadjunta.

·Sisí mismolaRuedaresultaylaPesose muevesí mismodespuésanteriormente,esunmás pesadoPesode instalar.Sisí mismolaRuedadespuésabajomovidoesunencendedorGepesode instalar.EstaEl trabajo en cursotanlargoespaldaconseguir,alaRuedaestar de pierestoscuandoloenunTrimestreTo-rotacióngirar máses.

· La rueda 1/4Umdrehung a otro y luego otro-vecesenunTrimestreRevolucióngirarenacontroladoperder,siloprescritoequilibradoes.

·LatodoProcedimientocuandocomonecesarioRepetirenlaRuedaprescritoequilibrado.

·LaSaldo. Fijar

SaldodeRueda

100 mm

Primero Balance de peso

EquilibriolaRuedas

ComprobarlaEquilibrado:· La abrazadera de la rueda de modo que pueda moverse libremente.· Habilitar la rueda para frenar la rotación y después

ParadalatopUbicaciónMark.

ComprobarlaRueda de equilibrio

PrimeroMarque

·EstaMétodorepetidamente. Repetición¿CuándolaRuedahayendiferentePosicionesestar de pierestoseslobuenoequilibrado.

SegundoTrimestreRevolución

FijardeContrapeso:· Compruebe si el peso de la lengüeta de fijación

Juegotiene.♦¿CuándolatanesdeberlaPesorenovadoser.· La fijación de la lengua talón y pestaña de la llanta con un-

nerJabón soluciónounoCaucho lubricantese-. EnfatizarLaContrapesolatasí mismoentoncesmás fácilenlaLlantaempujar.

PRECAUCIÓN:El talón del neumático no es con aceite de motor o de gasolina,porquepor este mediolaNeumáticoatacadoes.

·LaContrapesoalaLlanta. Fijar○El peso presione el borde o

ligeramenteenlaenlaIlustraciónmuestraDirecciónAufham-números.

○Verifique si bien la lengua y el pesoenlaLlantasentarseyal respectooctavo,quelaCortarsobrelaCuenca del bordesuspendidoesyaaplanoPartelaLlantapasado.

■PRECAUCIÓN: Si el peso de equilibrado en la pestaña de la llanta coincidenciao cuando la lengua y / o la salida de clipexpande aún tiene el contrapeso suelto renovadoser.ClasificadosContrapesonoreutilizar.

RUEDAS / NEUMÁTICOS9-7

Contrapesos(B)¿CuándolaNeumáticoenlaLlantase sienta.· El peso, como se muestra en la figura, con una normal

pintarDestornilladordeLlanta. Pry○Un destornillador entre el talón y

LenguadePeso, UtilizaralaSuperiordeDestornilladorlaFinallaLenguaalcanzado.

○Empujar el mango del destornillador hacia el neumático, de modo quelaContrapesodeLlantaapretó el gatilloes.

·LaUtilizadoContrapeso. Tiro

FijarlaContrapesos

Número de pieza Peso

41075-101441075-101541075-1016

102030

Page 118: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

(A)LaPesoimpresionaroligeramente. Recalcado La expansión del peso de equilibrado (neumático sobre la llanta)

Llanta

Neumático

LenguaNeumático

Lengua

(B)Instalaciónterminado.

Neumático

Hombro PesoDeducirdeNeumático

· Retire la rueda (ver la expansión de las ruedas) y elFrenodelaEjedisminuir.

Cortar

ExtensióndeBalance de peso:(A)¿CuándolaNeumáticonoenlaLlantase sienta.· En caso de la lengua con un destornillador

· La marca de posición de la válvula en el neumático, de modo que el neumático

más tardeenlaigualPosicióncriadovoluntadlataynoDesequilibriosurge.

· Eliminar el núcleo de la válvula, de manera que el aire pueda salirChenpuede.

fuerapulsarylaPesodeLlantaabempujar.

·LaUtilizadoContrapeso. TiroLa expansión del peso de equilibrado(LlantasnoenlaRim)

pulsar

A.Válvula Core B.Chalk marca

9-8 RUEDAS / NEUMÁTICOS

·EnlaTalones del neumáticomás fácildeRim bridasaseparado,laTalones del neumáticoylaRim bridasen

Superficie de sellado de neumáticos sin cámara

dosPáginasconunoJabón soluciónounoCaucholubricanteCepille.

PRECAUCIÓN:No hay aceite mineral (aceite de motor) o la gasolina, como en este caso-porlaNeumáticoestropeadoser.

·LaTalones del neumáticoconlaRelease herramienta(Specialherramienta)dedosPáginaslaLlantaapretar el gatillo.

FuegolaFelgenwülste

Page 119: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroSuperficies de selladoSegundo Aislamiento interno

PrimeroBolas de liberación de la herramienta:57001-1072

·LaRim cubierta(Herramienta especial)enlaVálvulaejealrededor. InicioTire de hierroyRim cubiertaconunoJabón soluciónounoCaucho lubricanteCepille.

·ContrapartidalaVálvulaenlaNeumáticoentraryentonceslaMadurocomienzoenlaAlturadeVálvulaconMon-animal de hierro(Herramienta especial). Pry

Quite el neumático

PrimeroTiro cubre:57001-1063SegundoHaga palanca:57001-1073

NOTA:El neumático no se puede quitar fácilmente si te cansas de latalón opuesto al vástago de la válvula en la llanta-InsertZenylaNeumáticoPiezaparaPieza. Pry

PRECAUCIÓN:Asegúrese de que el talón del neumático y la superficie de selladoFeige superficie de sellado no se dañe por el neumático de hierroser. Si la superficie se raya, puede ventilarla corresponde. Suave

· Una vez que el neumático se levanta en un lado, y la ruedagirarylaotroPáginadeNeumáticodelaLlanta. Pry

·LaLlantadeNeumáticodisminuir.·LaRim cubiertadelaLlantadisminuir.

ElevardeNeumático

· Inspeccione la llanta y el neumático y renovables, posiblemente,ern.

· Limpie la superficie de sellado y fig Wulstdichtfläche. Requierees necesario,laFeige superficie de selladoconunode grano finogeneEsmerilsuavizar.

○LaVálvula. Renovar

PRECAUCIÓN:Sustituya cada vez montar la válvula del neumático.Si la válvula se utiliza de nuevo viejo, Un-fugascausadoser.

PrimeroFlapSegundoVálvula CoreTerceraVástago de la válvulasellarCuartoEl vástago de válvulaQuintoVálvula de asientoSextoVálvulaabrir

○Lubricar el vástago de la válvula con una solución de jabón. EntonceslaEjedelaDentrodeRuedaaquíacontralaDeténgase. Empate

RUEDAS / NEUMÁTICOS 9-9

·LaotroPáginadePerlaenlaigualManera

enlaLlantaHaga palanca.·Talones del neumáticoyRim bridasconunoJabón solución

ounoCaucho lubricanteespolvoreartanlaTalones del neumáticocuandoInflacióndeNeumáticomejoralaSuperficies de selladocalafatear.

·LaHigoenlaTalones del neumáticocentroylaNeumáticotanlejosInflar,quelaTalones del neumáticoalaDichtfla-Chencalafatear.

■ PRECAUCIÓN:

Al inflar la llanta para asegurarse de que la válvulatileinsatz está instalado y los neumáticos de más de390 kPa (4,0 kgf/cm2) inflar. Con los neumáticos de alto

PrimeroConunoJabón soluciónlubricarSegundoTracción

PRECAUCIÓN:NoPetróleo(Aceite de motor)oGasolinaUtilizarporqueaquí-porlaVálvula de sellado del vástagoestropeadoes.

Page 120: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

presión pueden explotar y causar lesiones personales,yPeligro mortal.

·ComprobarsilaRim líneaendosPáginasla

Paredes laterales del neumáticoparaleloalaRim bridasver-. Corrida

Rim línea

· Culo bridas, tapa aro, talones del neumático y Mon-animal de hierroconunoJabón soluciónounoCaucholubricanteCepille.

·¿CuándoElevardeNeumáticolaDrehrichtungsmarkie-ción. Nota

NOTA:La dirección de marcha en la pared lateral del neumático porunoFlechaespecificado.

PrimeroRim línea

· Retire el núcleo de la válvula, si las líneas de bordeylaLíneasenlaFlanco del neumáticonoparaleloejecutar.LaRim bridasylaFelgenwülste. LubricarLaVálvula CoreutilizarylaNeumáticootra vezInfle.

· Si los talones del neumático se sientan en el borde bridas,comprobarsilaNeumáticocerrares.LaNeumáticoalgosobrelaLa presión normalInfle.LaEl agua jabonosautilizarolaNeumáticosumergirycomprobarsiBubblesescapar.

· Inflar el neumático a la presión recomendada

A.Rotación de marcado(Flecha)B.Auswuchtungsmarkierung(AmarilloColor)

·LaNeumáticotanenlaLlantaestablecer,quelaVálvulaalaUbicaciónlaAuswuchtungsmarkierunges(QuecuandoDesde-dibujardeNeumáticoadjuntoChalk marcaoenunonuevoNeumáticolaamarilloMarcado de color.

· El borde próximo a cubrir el vástago de la válvula en los camposgenflansch. Put

· En el lado opuesto a la válvula, menorPáginadePerladeManotanlejoscomoposiblesobrelaRim bridaempujar.

· Con la palanca en el resto de Reifenwul-stesenHaga

palanca.LaInstalacióndeberánaliviadocuandoUstedlayacriadoPartedePerlaenlaLlanta. Uso

NOTA:Con el fin de no dañar la llanta, asegúrese de quelos protectores de llanta donde se colocan los mon-animal de hierroreconocidoes.

(VerComprobarlaNeumáticos).·LaFreno. Instalación·LaRuedaequilibrar(VerSaldolaRuedas).

ComprobarlaNeumático

Cuanto más amplio que los neumáticos están desgastados, más

sensibleLicher y son los más fáciles que pueden explotar. 90%daños en los neumáticos se produce durante el último 10% de laDurabilidad de los neumáticos (de izquierda 80%). Es por lo tantofalsa economía, laLos neumáticos muyabzufahren;tambiéneslopeligroso.

· Piedras atrapadas y otros objetos procedenteslaPerfil. Quitar

· Inspeccione visualmente el neumático en busca de grietas y cortes-unterziehenyengrandeDañoauswech-cláusulas.Dentsoalgo similarmostrarDañoen laNeumáticointeriora.LapreocupadoNeumáticodeberentoncesfueracambiosser.

9-10RUEDAS / NEUMÁTICOS

· Medir la profundidad del dibujo con un medidor de profundidad del

dibujo. La medida-solucionesamásEstablecerrealizarporquesí mismolaNeumáticodesigualdesgastepuede.

♦Reemplace los neumáticos cuando la profundidad del dibujo permite la

Valora continuación.

Tyre Repair

Reparación de neumáticos sin cámara son dos tipos de área ampliaspreads. Un tipo es temporal (externa) de reparaciónmencionado y se puede ejecutar, de la cubierta de neumático sindeducir la llanta. El otro tipo se llama permanente

(Internos) reparaciones, esto es necesario que el neumático se quitóel. Es generalmente conocido que por permanente (interiorvida re) reparaciones desplazamiento más rápido se lograpuede que por el temporal (externa) reparaciones, elpermanentes (internos) reparaciones tienen la ventajaque son controlados por el daño secundario, el huevo enner inspección visual no puede ser encontrado. Depor consiguiente, recomienda re-Kawasaki provisionalNo repare. Sólo la permanente correspondiente (interior)La reparación se recomienda. Los métodos pueden serdiferir de un fabricante a otro. En cada casocumplir con los requisitos del fabricante para asegurar que la re-reparación se puede realizar con un buen resultado.

Page 121: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Perfil medidor de profundidad

Profundidad de rodaduraEn la delantera

Valor normal: 3,9mmLímite: 1mm

DetrásValor normal: 6,4mmLímite: 2mma130kmh

Rodamientos de los bujes

ExtensiónlaValoresdelaEje delantero

3 mm por encima de 130 kmh

PRECAUCIÓN:

La rueda con el disco de freno en el down

■PRECAUCIÓN:

Para obtener características de conducción de seguridad y manejo,Utilice únicamente los neumáticos estándar recomendado se montaser. Además, el neumático prescritapulsarobservado.

NOTA:

El equilibrado de las ruedas al efectuar un nuevoNeumáticocomprobar.

Estándarmaduro

En la delanteraTamaño: 100/90 16 50S TUBELESSBrand,Tipo:DUNLOPK530F

DetrásTamaño: 120/80 16 60S TUBELESSBrand,Tipo:DUNLOPK530

Presión de los neumáticos(Frío)

Ground laicos. Éstos son algunos de los disc-presaestar dañado o deformado. Bloques debajo de la rueda de manera que elDiscolaSuelonotoques

·LaFrente. Expandir· Velocímetro caja de engranajes y el manguito de la rueda

. Quitar· Los pernos del rotor y quite

laFrenodisminuir.· Retire el anillo de retención y el velocímetro

accionamiento de piñón. Expandir

En la delantera220kPa(2,0kgf/cm2)Detrás225kPa(2,25kgf/cm2) A.Tachometerantriebsritzel B.Sicherungsring

RUEDAS / NEUMÁTICOS 9-11

· Saque el sello de grasa con un gancho y laCirclipdisminuir.

Primero Controlador de almacenamiento asistenciaSegundoDe cojinetesTerceraDe cojinetes

A.Engrasar la junta

○El sello de grasa inspeccionar y, si es necesario, fueracambiar.LaEngrasar la juntatanlejosPress-fitqueellos

·LaVarilla de metaldelaizquierdaPáginaaquíenlaEjeunconducirylaValoresenladerechoPáginaporigual

excesivoBatirenlainteriorRazafuerabatir.

Page 122: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

·LaotroValoresenlaigualManeraKnock Out.ConlaValoresvienelaSpacerfuera.

ExtensiónlaValores

InstalaciónlaValoresenlaEje delantero

· Al instalar la rueda delantera está en la siguiente a: Tener en cuenta

○Antes de la instalación de los cojinetes del buje con aire comprimido soplar-

sen.○El campo de inspeccionar y de ser necesario auswech-

cláusulas.LaValoreslubricaryentoncesconlaDe cojinetesylaControlador de almacenamiento asistencia{Herramientas

especiales)tanunoconstruir,quelamarcadoEstablecerolaCoversdespuésfueramostrar.

enlaCirclipasentado.LaigualEspecialinstrumentosutilizarcomoparalaInstalaciónlaWarehouse.

○Los tornillos Allen para fijar el disco de frenoserconlaprescritoEsfuerzo de torsiónapriete.LaDiscodebertanincorporadoser,quelaPáginaconlabiseladoPerforaciónaRuedashows.DespuéslaInstalaciónlaFrenoeslaConcentricidadaCOMPROBACIÓNren.ProbablementealaFrenoderrame deGrasaconhuevoNEMSolventeconaltoPunto de inflamacióndedosBe-ªWipe.NoSolventeUtilizarqueOleo-atrasoslas hojas.

ExtensiónlaValoresdelaEje trasero

PRECAUCIÓN:

La rueda para el disco debajoenlaGround laicos. Éstos son algunos de los disc-presaestar dañado o deformado. Bloques debajo de la rueda de manera que elDiscolaSuelonotoques

·LaRueda trasera. Expandir· Manguito de unión, embrague trasero y embrague

arbustodelaRueda. Quitar· Los pernos del rotor y quite

laFrenodisminuir.· Saque el sello de grasa con un gancho y la

Circlipdisminuir.

9-12RUEDAS / NEUMÁTICOS

PrimeroControlador de almacenamiento asistenciaSegundoDe cojinetes

A.Engrasar la junta

ExtensiónlaValores

Page 123: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

·LaVarilla de metaldelaizquierdaPáginaaquíenlaEjeunconducirylaValoresenladerechoPáginaporigualexcesivoBatirenlainteriorRazafuerabatir.

· Perfore los otros campos de la misma manera.LaSpacervienejuntosconlaValoresaquíoff.

InstalaciónlaValoresenlaEje trasero

·¿CuándoInstalaciónlaEje traseroesensiguientea¡ayTH:

○Antes de la instalación del cojinete de rueda con aire comprimido desde el concentrador-

soplar.○Inspeccione los cojinetes y sustituir si es necesario

(VerPruebalaHub rodamientos).LaValoreslubricaryconlaDe cojinetesylaControlador de almacenamiento

asistencia(Herramientas especiales)tanInstalar,quelamarcadoPáginasoCoversdespuésfueramostrar.

TerceraDe cojinetes

○El sello de grasa inspeccionar y, si es necesario,-élmoderno(VerComprobarlaEngrasar la junta)LaEngrasar la juntaPress-fitaellosenlaCirclipasentado.Aquí-paralaigualHerramientas especialescomoparalaInstalaciónlaValoresutilizar.

○Un poco de grasa en la superficie interna del acoplamiento traseroAplicar.

A.GrasaAplicar,

○Los tornillos Allen para fijar el disco de frenobenconlaprescritoEsfuerzo de torsiónapriete.LaDiscodebertanincorporadoser,quelaPáginaconlabiseladoPerforaciónaRuedashows.DespuéslaInstalaciónlaFrenoeslaConcentricidadaCOMPROBACIÓNreno(VerDesgastelaFrenoen laSecciónFrenos).

○Cualquier derrame de grasa sobre los discos de freno en ambosPáginasconunoSolventeconaltoPunto de inflamacióncompletoconstantementeWipe.NoSolventeUtilizarqueaceitosoAtrasoslas hojas.

ComprobarlaRodamientos de los bujesyLubricación

Dado que los rodamientos de las ruedas construirse con tolerancias

extremadamenteser, normalmente no se puede llevar a medirsenser.

RUEDAS / NEUMÁTICOS 9-13

· El eje de la rueda delantera que lleva adelante sola y vueltasalavueltayenásperoEstablecerootroCargadañocomprobar.

♦El campamento renovar si cualquier aspereza o dañoscondicionesencontradoser.

· La rueda trasera cojinete de cubo con un disolvente con un altodobladilloPunto de inflamaciónlavarsecar(EnsecarEstadonoTurn)y. PetróleoLaValoresdeManopor su parte,ensuEstadoa. Comprobar

♦Si no es ruidoso, convirtiendo las zonas blandas o irregularestienedeberloreemplazadoser.

♦Cuando el cojinete se va a instalar, esotra vezconunoSolventeconaltoPunto de inflamaciónborradoasecaryanteslaInstalacióncongu-temTeniendo Grasaagrasa.LaValoresdeManoalgunosMasculinopor su parte,tansí mismolaGrasaigualmenterepartidoylaviejoGrasaanteslaInstalacióndelaEjefuera. LimpiarLaRuedaanteslaInstalaciónsegúnInspecciónción mesalimpiarygrasa.

NOTA:

Dado que los rodamientos de las ruedas traseras del

cubo con grasa y cerradosen, no tienen que ser removidos para lubricarser.

LubricarlaValores

Page 124: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroGrasaaplicar

Caja de engranajes del velocímetro

DescomposicióndeCaja de engranajes del velocímetro

· La caja de engranajes del velocímetro y el manguito de laFrenteTire hacia fuera.

·LaEngrasar la juntaconunoGanchoTire hacia fuera.

PrimeroCaja de engranajes del velocímetroSegundoPinTerceraEngrasar la junta

·LaIndicador de velocidad de engranajesTire hacia fuera.· Si el conector del cable del velocímetro o el velocímetro

metros piñónexpandidovoluntaddeberesprimerolaPinconuno1,0 a 1,5mmPerforarperforar.LaGecaja de cambios de viviendaentoncesdelaFondoaquíconuno3,0 a 3,5mmPerforar. DrillLaPinconunoadecuadoNetenBarraeliminaryentonceslaTacómetroeje del buje,laPiñónylaArandelas. Quitar

NOTA:

Se recomienda que la caja de engranajes del velocímetro en lugarreemplazar que tratar de reparar algunas partesren.

·LaTeniendo SealensuEstadocomprobar.♦Si el sello está roto o tiene fugas, debe

laValoresrenovadoser.

MontajedeCaja de engranajes del velocímetro

ComprobaryLubricarlaSellos de grasa

Al comprobar los sellos de grasa sin la eliminación de la

decoloraciónmedio ambiente (signos de envejecimiento de la goma), induración,Daños en el interior de los labios y otros daños oh-Diez. Si el sello o el labio interior se endurecenson, el juego entre el sello y el manguito del ejeno incluye, por lo que la suciedad y la humedadpueden entrar en el campamento. El sello en duda de nuevoclaramente el estado y la expansión de la grasa La-Reemplace eng. Cuando retire los sellos engeneraldañado.

· Durante el montaje de la caja de engranajes del velocímetroesensiguientea: Tener en cuenta

○Después de instalar un agujero para pasador en la Ge-viviendasPunzón de centrar,enlaPina. Segura

○La junta de la grasa. Grasa en el selloAplicar.LaSellarconunoPulsarounoge-apropiadoConductortanInstalar,queellosenjuagarconlaSuperficieschedeViviendasfinaliza.

○LaIndicador de velocidad de engranajes. Lubricar○La caja de engranajes del velocímetro instalado de manera que en

laMitnehmeraussparungendeIndicador de velocidad de engranajesse sienta.

Page 125: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

9-14 RUEDAS / NEUMÁTICOS

ExtensióndeCaja de engranajes del velocímetro pines LubricardeCaja de engranajes del velocímetro

La caja de engranajes del velocímetro debajo de las mesas de inspecciónlelimpiary. Lubricar

PrimeroCaja de engranajes del velocímetro

SegundoLubrique.

1.1-1,5mmPerforarSegundoViviendasTerceraPinCuarto3 a 3,5mmPerforarQuinto3mmBarra

A.Caja de engranajes del velocímetroB.EnlaMuescas DrivedeEquipoutilizar

Page 126: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Ejes de transmisión 10.01

Mandos finales

Contenido

10.02

TécnicoDatos.................................................. ......................................... 10-3

Herramientas especiales.................................................. ........................................ 10-3

Cadena de transmisiónComprobardeHolgura de la cadena ................................................. ...................04.10EstirarlaCadena de transmisión.................................................. ....................... 10-4ComprobarlaConvergencia de las ruedas delanteras.................................................. ....................... 10-5AlineardeRueda ................................................. ...............................05.10Prueba al desgaste.................................................. .................................... 10-5LubricarlaCadena de transmisión.................................................. ..................... 10-6ExtensiónlaCadena de transmisión.................................................. .......................... 10-6InstalaciónlaCadena de transmisión.................................................. ........................... 10-7

Sprocket,Acoplamiento de ruedas ................................................. ...............................07.10ExtensióndeMotor piñón ................................................. ............................07.10InstalacióndeMotor piñón ................................................. .............................08.10ExtensióndeespaldaSprocketylaRueda de acoplamiento.............................. 10-8InstalacióndeespaldaSprocketylaRueda de acoplamiento............................... 10-8Sprocket desgaste.................................................. .................................. 10-8

ExtensiónlaRadkupplungslager ................................................. ................09.10InstalaciónlaRadkupplungslager ................................................. .................10-10ComprobaryLubricarlaValores.................................................. .............. 10-10ComprobaryLubricarlaSello de grasa ................................................. ....10-10ComprobarlaDamper ................................................. ...................................10-10

10.02 Ejes de transmisión G:GrasaaplicarL: Aplique compuesto bloqueador de roscas a

T1:9,8 Nm (1,0 mkg)

Despiece T2:54Nm(5,5MKP)

ACHSCONDUCIR 03.10

TécnicoDatos

Posición El valor normal Limitar

Transmisión por cadena:

HaceryTipo

Cadena floja

Longitudsobre20Extremidades

EnumaSin fin

EK520SV-0114Glieder35-40mm

317,5 a 318,4 mm

---

menoscomo35mm

omáscomo45mm

323mm

Piñones:

DiámetrodeMotor piñón

DiámetrodeespaldaSprocket

RetrasardeespaldaSprocket

60,99-61,19mm/14Dientes

212,32-212,82mm/44Dientes

bajo0,4mm

60,3mm

212mm

0,5mm

Page 127: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

genede conla

Herramientas especiales

Teniendo juego de controladores:57001-1129 Heber:57001-1238

04.10Ejes de transmisión

Cadena de transmisión ○El fabricante de motocicletas).Apoyo Heber (ver Anleitun-

Por razones de seguridad y a un desgaste excesivopara evitar que la cadena de transmisión debe estar en conformidad con la inspeccióntabla comprobada, se estiró y lubricado. Si elCadena está desgastada o estirada mal - ya seademasiado flojo y demasiado apretado - puede suceder que la cadenasaltarolágrimas.

■PRECAUCIÓN:

Si la cadena salta o se rompe, puede comunicarse con laPiñón giro o bloquear la rueda trasera, quepuede causar graves daños a la motocicleta y elVehículolatasí mismonomásdominar.

ComprobardeCadena Slack

·LaMotocicletaenlaKickstandproporcionar.· Asegúrese de que el disco esté correctamente alineado. El Ker-

benalaizquierdayderechoPáginalaAladebersenenlaigualMarcadoresoPosicionesalizquierdayderechoTensor de cadenamostrar.¿CuándolanotanesdeberlaRuedaalineadoser.EstaAr-beitsgangesen lasiguienteSecciónAlineardeRadedescrito.

· Si la cadena está demasiado apretado o demasiado flojo, debe ser tan

reajustadoser,quelaCadena flojaen laCargaricolaPredeterminadosmentiras.

Compruebe la holgura de la cadena

Cadena floja

HundimientolaCadena de transmisiónValor normal: 35-40mmAatención: Bajo35mmAsuelto: Máscomo45mm

EstirarlaCadena de transmisión

· La barra de tracción delantera y trasera resolver, luegolaContratuercadeTensor de cadena. Resolver

Page 128: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Heber:57001-1238

·LaChavetaextraerylaTuerca del eje. Resolver

○Si la cadena está demasiado tensa, tanto en cadenatornilloigualmentedestornillarylaRuedadespuéspor adelantadoPulsaralaCadenatodossueltoes.

○Si la cadena está demasiado floja, tanto Kettenspannerschrau-benigualmenteGire pulgTanCadenayRuedapreliminarde acuerdo con las regulacionesalineadosondeberlaMuescaalizquierdaTensor de cadenapróximolaigualSchwingenmarkie-ciónestar de piecomolaMuescaalderechoTensor de cadena.

■ PRECAUCIÓN:

Cuando la rueda no está alineada correctamente, el resultado esdesgaste excesivo, peligroso conducirLichser.

·LaTuerca del ejeapretado con los dedosatraeryentoncesladosTornillos de ajuste cadenaApretar(Sin embargo,notanquelaAjustecambiadoes)yentoncesambosKon-contratuercasbuenoapriete.

· Zugankermutter tuerca del eje y prescrito por elNENEsfuerzo de torsiónapriete.

·LaRuedapor su parte,laCadena flojaalastrammstenUbicaciónotra vezmedirydadosireajustar.LanuevoChavetaporTuerca del ejeyEjeutilizarylaFinalaufbie-Gen.

■ PRECAUCIÓN:

Si la tuerca del eje y barra de dirección no vorschrifts-moderadamente estrictas y si la chavetadesaparecidolatalaConducciónpeligrososer.

· El freno trasero para intentar (véase la secciónFrenos).

○(Compruebe el juego libre del pedal de freno ver

Un tirante B. chaveta SecciónFrenos).

Ejes de transmisión05.10

ComprobarlaConvergencia de las ruedas delanteras

·LaMotocicletaenlaKickstandproporcionar.·ComprobarsilaRuedaperfectoalineadoes.

LaMuescaalizquierdayderechoTensor de cadenadeberíaenlaigualMarcadoresalaAlamostrar.

♦Si esto no es así, la rueda debe ser alineado.

A.Heber:547001-1238

· Las tuercas de seguridad de la tensión de la cadena a la izquierda ya la derecha

nerschraube. Resolver· Saque el pasador de bloqueo y la tuerca del eje

. Resolver· El tornillo tensor se gira de manera que, además de

A.Muesca C.AlaB.Marcadores D.Tensor de cadena

NOTA:

La alineación de la rueda también se puede usar una regla oconunoBramantecontroladoser.

■ PRECAUCIÓN:

Si la rueda no está alineada correctamente,esto conduce a un desgaste excesivo y de la conducciónlatapeligrososer.

AlineardeRueda

·LafrenteyespaldaCon tirantes. Resolver

Page 129: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Con tirantes B.Chaveta

○LaMotocicletaconlaLevantadorapoyar(VerAnleitun-genedeFabricante).

laigualMarcadoresendosPáginaslaAlaponerse de pie.

·LaTensión de la cadenacomprobar.·LaTuerca del ejeapretado con los dedosatraeryentonceslados

Tornillos de ajuste cadenaApretar(Sin embargo,sólotanquesí mismolaAjustenocambiado);entoncesladosContratuercasbuenoapriete.

· Zugankermutter tuerca del eje y prescrito por elNENEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiececión).

· El giro de las ruedas, el juego de la cadena en elstrammstenUbicaciónotra vezcomprobarynecesariochenfallsotra vezreajustar.

· Una nueva tuerca del eje y chaveta a través deEjeutilizarylaFinalBend.

■PRECAUCIÓN: Si la tuerca del eje y barra de acoplamientono apretada adecuadamente, y cuando el Sicherungssplint falta, haciendo que la conducción peligrosa.

· El freno trasero para intentar (véase la sección

Frenos)· El libre juego de la palanca de control del freno de pie (ver

SecciónFrenos).

ComprobardeWear Cadena

· El giro de la rueda trasera y la cadena de transmisión para ser-EstropeadoRodarsueltoRemachesyTabscon-trollieren.

· Compruebe también que los dientes de las ruedas dentadas de un-igualmenteoexcesivamenteusadooestropeadoestropeadoes.

♦Si se detectan irregularidades, tienenCadena de transmisiónyambosPiñonesrenovadoser.

· La cadena mediante la suspensión de un peso de 10 kg. Tensión

· El período de tiempo entre los 20 primeros tramos rectos estadolaCadenadelaCentrodeprimeroRemacheaaCentrode21aRemachemedir.EstaMediciónavariosrenoEstablecerhacer,porquelaCadenadesigualver-schleißenpuede.

10.06Ejes de transmisión

Longitud de la cadena

PRECAUCIÓN:

Las juntas tóricas entre las orejetas de servir como una juntaentre el pasador y el manguito. Las siguientes reglas deben ser-ser ignorado, de manera que las juntas tóricas no están dañadosvoluntadytannoLubricanteperdidova:

Para la limpiezalaCadena, que está equipado con juntas tóricas,Use solamente keroseno o aceite diesel. Por otro Rei-por ejemplo gent Gasolina o tricloroetileno están envejeciendoJuntas tóricasyhincharsesobre.

DespuéslaLimpiarlaCadenainmediatamenteconEl aire comprimidosoplar-sen.

Después de esolaCadenamás10Actasecar. Licencia

· El aceite en el lado de los rodillos y entre el Seitenla-entrelaLos eslabones de cadenareunir,tanqueloaalaRemachesyMangaspenetra.AceitetambiénenlaJuntas tóricasAplicar,tanestaconAceiterecubiertoes.

·ExcesoAceiteWipe.

LubricarlaCadena de transmisión

PrimeroPesoSegundoEstaLongitudmedir.TerceraMedir

CuartoLongitudsobre20Extremidades

Page 130: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

LongitudlaCadena de transmisiónsobre20Extremidades

Valor normal: 317,5-318,4mm

EnestaSuperficiesAceiteaplicar

Límite: 323mm

♦Si una de las mediciones del límite excedidoexcedidoesdeberlaCadenarenovadoser.¿CuándoDeintercambiolaCadenatambiénlaPiñónylahacia el exteriortereSprocketReemplazar.

■PRECAUCIÓN:

Por razones de seguridad, sólo la cadena estándar utilizadoel. Es una cadena sin fin, para ser instaladonoabrirvoluntadpermitido.

Lubricación

La cadena debe lubricarse con un lubricante tal,que protege el exterior de la cadena de la corrosión, comoTambién absorben los choques y fricciones en cadenateninneren actúa. Es para el mantenimiento de la cadena regular decadena más eficaz y buen lubricante ge-adecuado.

Si utiliza un lubricante especial está presente, un fuerteAceite tal como SAE 90 prefiere un aceite más delgado debido a que yagerenlaCadenaresponsableymejorlubrica.

·Una cadena muy sucia antes debelaLubricarlimpiarser.

ExtensiónlaCadena

·SiguienteParticipaciónQuitarRefrigerante (drenaje) (ver sección Sistema de refrigeración)Cadena cubiertaRueda trasera(VerSecciónLlantas / neumáticos)Cubierta del piñón del motorTanque de reserva de refrigerante (véase el apartado Refrigeraciónsistema)BajeTornillodeAmortiguador trasero

A. Cubierta de la cadenaMotor C. Piñón TapaB.Rueda trasera

Ejes de transmisión07.10

InstalaciónlaCadena de transmisión

·LaInstalaciónsucedeenmarcha atrásOrden.· Al instalar la cadena en los siguientes puntos en

: Tener en cuenta○La madre de la montura del brazo del oscilación con la prescrita

rodeadoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiecementoen laSecciónSuspensión).

○El choque tuerca inferior a la prescritaNENEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespieceen laSecciónSuspensión).

○El Zugankermutter con la rotación prescritamomentoApretar(VerDespieceen laDesde-secciónFrenos).

○(Montaje del cambiador ver la instalación del pie izquierdocorrió soporteen laSecciónMarcoyChasis).

A.Tanque de reserva de refrigerante ○SiguienteParticipacióncontrol:Tensión de la cadenaConvergencia de las ruedas delanterasLibreJuegodeFreno de pie(VerSecciónFrenos).

Piñones,Rueda de acoplamiento

ExtensióndeMotor piñón

·SiguienteParticipaciónQuitarRefrigerante (drenaje) (ver sección Sistema de refrigeración)Enfriador(VerSecciónSistema de refrigeración)Agotar(VerSecciónMotor cabeza)

· Afloje el tornillo de sujeción y el pedal demontar.

Page 131: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.BajeTornillodeAmortiguador trasero

· La madre del brazo basculante de montaje, retire elEjesin embargomásno. Expandir

A.Pernos de sujeción B.Pedal

·LaCubierta del piñón del motor. Quitar

A.MadrelaPivote del basculante

· El brazo de apoyo y ampliar el eje del rodamiento.·LaAladespuésdetrás. Empate·LaCadena de transmisióndePiñóndisminuir.

A.Cubierta del piñón del motorB.Tornillos

· El tornillo del piñón del motor con accionamientoFreno trasero. Resolver

Ejes de transmisión08.10

· La rueda de acoplamiento con la rueda dentada de la ruedadisminuir.

A.Allen B.Motor piñón

· Afloje la cadena de transmisión completa y la polea del motordisminuir.

A.TraseroSprocketD.Topes de gomaB.Spacer E.Manguito de acoplamientoC.Embrague

·LaCon espaciadordeizquierdaylaEmbragueción mangadederechoTire hacia fuera.

· El topes de goma y acoplamiento rueda temporalmentecomienzoenlaEjeFit,tanlaespaldaKet-tenradmás fácilexpandidovoluntadpuede.

·LaNueces(6)deespaldaSprocketRetire,enSprocketyRueda de acoplamientoadesconectar.

· El piñón trasero y retirar el embragueRuedadisminuir.

InstalacióndeespaldaSprocketylaEmbrague

A.Cadena B.Piñón

· Los tornillos Allen y retire el piñón del motor.

Instalación

· La instalación está en el orden inverso. Fol-El espacio entreesa: Nota

Page 132: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

○La cadena con el lado plano mirando hacia fuera sobre el piñóncuelgue.

○Los tornillos de las poleas del motor a laEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

○El Zugankermutter con la rotación prescritamomentoApretar(VerDespieceen laDesde-secciónFrenos).

· El brazo de conmutación en el lugar prescrito, Montiereno(VerInstalaciónlaizquierdaEstriberaen laDesecciónMarcoyChasis).

○Compruebe las siguientes partes y después de instalación de una sola

: PreguntaCadena flojaConvergencia de las ruedas delanterasJuego libre del pedal de cambio (véase el frenosen).

ExtensióndeespaldaSprocketylaRueda de acoplamiento

· (Consulte Retirada de la parte trasera de retirar la parte traseraen laSecciónRuedas / neumáticos).

· La instalación está en el orden inverso. Fol-El espacio entreesa: Nota

○Instale la rueda dentada trasera para que el biseladoPáginaaEjeespectáculos(QuePáginaconlaMarquelaDientesdespuésfuera).LaNueces GearconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplo-sión dibujo).

A. marca el número de dientesB. Tapered lado

Sprocket desgaste

LaDienteslaPiñonesunoLa inspección visual. SometerseSi se usan de acuerdo con la figura eslapreocupadoSprocketreemplazado.

Ejes de transmisión09.10

Sprocket

usadoDiente usadoDiente(Piñón) (TraseroSprocket)

Rotación

Medir el diámetro de la rueda dentada sobre la superficie del diente.Si la cadena es menor que el valor permisibleusadoesesloreemplazado.

Cadena retraso rueda

PrimeroDial IndicatorTerceraVueltaSegundoTraseroSprocket

RetrasardeespaldaSprocket

Valor normal: Bajo0,4mmLímite: 0,5mm

ExtensióndeRadkupplungslagers

·LaEngrasar la juntaconunoGanchoextraerylaCirclipdisminuir.

A.TraseroSprocket

Kettenraddurchmesser

PiñónValor normal: 60,98-61,18mm

Page 133: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Límite: 60,3mm

TraseroSprocketValor normal: 212,32-212,82mmLímite: 212mm

NOTA:

Si una cadena tiene que ser sustituido, la cadenatewahrscheinlich también usados. Al reemplazar unSprocketsiempretambiénlaCadenainspeccionar.

RetrasardeespaldaSprocket

Levantar la rueda trasera para que pueda girar libremente yun medidor de cuadrante en las proximidades de la corona dentada en la cadena traseratenrad, comenzar tal como se muestra en la figura. La traseragiro de las ruedas. La diferencia entre el mayory el valor más bajo medido se corresponde con el impacto (Comparacióntren).

Si el descentramiento supera el valor permitido, elespaldaSprocketreemplazado.

A.Rueda de acoplamientoB.Engrasar la junta

· Perfore el rodamiento del lado de la rueda atrás, estelaDe cojinetesyTeniendo juego de controladores(Herramientas

especialesge)ounotroadecuadoHerramientautilizar.

Primero Controlador de almacenamiento asistenciaTercera De cojinetesSegundoDe cojinetes

Ejes de transmisión 10-10

InstalacióndeRadkupplungslagers

· La instalación está en el orden inverso. Fol-El espacio entreesa: Nota

○El campo de inspeccionar y reemplazar si es necesario(VerInspeccióndeRadkupplungslagers).LaValoreslubricaryentoncesconlaTeniendo juego de

controladores(Specialherramientas). Instalación

ComprobaryLubricarlaEngrasar la junta

EnInspecciónlaSellos de grasasinExtensiónenDescolorarmedio ambiente (signos de envejecimiento de la goma), induración,Daños en el interior de los labios y otros daños oh-Diez. Si el sello o el labio interior se endurecenson, el juego entre el sello y el manguito del ejeno incluye, por lo que la suciedad y la humedad

pueden entrar en el campamento. El sello en duda de nuevoclaramente el estado y la expansión de lubricanteReemplace el cojinete. Al retirar el sellocionesen laGeneraldañado.

ComprobarlaApagador

Retire el acoplamiento de la rueda trasera y el amortiguador de gomainspeccionar.

Vuelva a colocar el amortiguador si está dañado o envejecidoes.

PrimeroControlador de almacenamiento asistenciaSegundoDe cojinetesTerceraDe cojinetes

ComprobaryLubricarlaRadkupplungslager

Dado que los rodamientos de las ruedas construirse con tolerancias extremadamenteser, normalmente no se puede llevar a medirsenser.

· El cojinete con un disolvente con un punto de inflamación altoborrar,secar(EnsecarEstadonodre-gallina)y. PetróleoLaValoresdeManopor su parte,ense-NENEstadoaAlta cheque.

♦Si no es ruidoso, convirtiendo las zonas blandas o irregularescomprendedeberloreemplazadoser.

· Si la acción misma de nuevo se va a instalar selootra vezconunoSolventeconaltoLlama

puntoborradoasecaryanteslaInstalaciónconunobuenoTeniendo Grasaa. LubricarLaValoresdeManoalgunosMasculinopor su parte,tansí

Page 134: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

mismolaGrasaigualmenterepartidoylaviejoGrasaanteslaInstalacióndeCampamentodelaEmbragueLimpie hacia fuera.LaRuedasegúnInspección de la tablalimpiary. Lubricar

LubricarlaValores

PrimeroGrasaAplicar.

A.Topes de goma

FRENOS11.01

Frenos

Contenido

Despiece........................................ 02.11

TécnicoDatos.................................................. 11.04

Disco .................................................09.11

Use ................................................. ...09.11Limpie ................................................. ......11-10Delay ................................................. ......... 11-10

Spezialwerzeuge ................................................. . 11.04Líquido de los frenos......................................... 11-10

Uno parteslaFrenos......................................... 05.11Freno delantero............................................. 05.11Freno trasero.............................................. 05.11

ComprobaryReajustarlaFußbremshebelstellung ........................... 05.11

EstablecerdeCam palanca acodada............................... 05.11

ComprobardeFußbremshebelspiels....11-6Reajustarde

Verifique el estado del líquido de frenos. 11-10Cambiar el líquido de frenos ............... 11-10

RecomendadoLos líquidos de freno... 11-11CambiarlaLíquido de los frenos.... 11-11

SangrarlaLínea de frenos....................... 11-11

Mangueras de freno ................................................11-12Inspección ................................................. ....11-12Reemplace .................................................11-12

Fußbremshebelspiels.............................. 06.11Desmontaje / Desmontaje del freno trasero. . 11-13

Caliper.................................................. ........ 06.11ExtensióndefrenteCaliper....11-6Instalación.................................................. ............ 06.11Descomposición.................................................. ....... 06.11Montaje.................................................. 06.11DañolaSello de fluido de frenos..11.07DañolaDustseals

yCovers........................................ 11.07DañodeCilindroy

dePistón................................................. 11.07DesgastelaOlala

Pinza de freno ................................... 11.07

Pastillas de freno ................................................. ......... 11.07

Extensión.................................................. ........... 11.07Instalación.................................................. ............ 11.08Pastillas de freno desgaste ....................................

11.08

Cilindro ................................................. ...... 11.08ExtensióndeFrente

Cilindro................................... 11.08InstalacióndeFrente

Cilindro................................... 11.08DescomposicióndeFrente

Cilindro................................... 09.11MontajedeFrente

Cilindro .................................. 09.11

Page 135: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ComprobardeCilindro principal(Inspección visual) ............................................ 09.11

La expansión ................................................. ........11-13Instalación ................................................. .........11-13Desmontar la placa de freno .............................11-13Montaje de la placa de freno ....................11-13Expansión del pedal de freno ........................11-14

Mantenimiento del freno trasero....................... 11-14

Tambor de freno desgaste ..............................11-14Pastillas de freno usar ..................................11-14Los muelles de las zapatas de freno ....................11-15DesgastelaÁrbol de levas de frenoyel árbol de levas llevaba ............................11-15Lubricar el freno ...............................11-15

02.11 FRENOS

Despiece

FRENOS 11-3

Page 136: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

T1:5,9Nm(0,60MKP)T2:7,8Nm(0,80MKP)T3:8,8Nm(0,90MKP)T4:23Nm(2,3MKP)T5: 29Nm(3,0MKP)T6: 32Nm(3,3MKP)T7: 25Nm(2,5MKP)

11.04 FRENOS

TécnicoDatos

RecomendadoLos líquidos de freno

Herramientas especiales

Alicates para arandelas:57001-143

Variedad Marca

D.O.T.3 AtlasExtraPesadoDeberConchaSúperPesadoDeberTexacoSúperPesadoDeberWagnerLockheedPesadoDeberCastrolGirling universalCastrolGT(LMA)CastrolDiscoFrenoFluido

Posición El valor normal Limitar

Frenos:

Espesor de las pastillas de freno:En la delanteraydetrásCalidadlaLíquido de los frenosFußbremshebelstellungLeva de freno ánguloLibreJuegodeFreno de pieDesequilibriolaDisco:En la delanteraEspesorlaFrenoDiámetro interiorlaTambor del frenoDiámetrolaÁrbol de levas de frenoDiámetrolaÁrbol de levas de freno llevó

5.0mm

D.O.T.30-20mm80-90 °20-30mmBajo0,15mm5,3-5,6mm159,84 hasta 160,00mm16,975 a 16,984mm17,00 a 17,03mm

1mm

___

___

0,3mm

160,75mm16,84mm17,18mm

Page 137: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

FRENOS05.11

EstablecerlaFrenos

Freno delantero

El desgaste del disco de freno y la pastilla de frenose compensa automáticamente y no afectala función de la palanca de freno. En el freno delanteropor lo tanto, no necesita ninguna pieza se pueden ajustar.Cuando la palanca de freno, sino una suave sensación "pastosa"mediada, debe comprobar el líquido de frenos en el maestrocilindro de freno y comprobar el cable del freno sangróvoluntad(VerSangrarlaBrake).

NOTA:El nivel de fluido de acuerdolaInspección de la tablacomprobar.

Freno trasero:Revise / ajustelaFußbremshebelstellung

· La posición del pedal de freno como se muestra enRestocomprobar.

A.Reposapiés B.Pedal de freno

Fußbremshebelstellung

Valor normal: 0-20mm(DeCentroReposapiésaCentroPedal de freno)

♦Si la posición es incorrecta, afloje la tuerca de seguridadylaAjustedespuésdentroofueraVueltaentanlaFußbremshebelstellungacorregir.

· Después de este ajuste, el juego del pedal de freno

NOTA:

Si la posición girando el-integraser no más puede ser regulada, el pedal de frenotal vezdobladoomalinstalado.

EstablecerdeCam palanca acodada

·LaCam palancadisminuirytanespaldaenlaOlaestablecer,quesí mismolaprescritoÁnguloespectáculoscuandolaPedal de frenocompletamentedeprimidoes.

Cam palanca acodada

Valor normal:80-90 °

· El juego del pedal de freno ajustado (ver DespuésestablecerdeFußbremshebelspiels).

■PRECAUCIÓN:

Al mover la palanca de asegurar que el-Verschleißanzeiger no en el árbol dentado ajustadoes.

Un cambio en el ángulo de la palanca de leva eshizo que el desgaste de las piezas del freno Si el gana-ángulo se pone también de comprobar que elFreno arrastra. En particular, en la pastilla de frenoIndicador de desgasteaoctavo.

Ante cualquier duda sobre el efecto de frenado esDesmontar freno y luego están todas las partes del frenode verificar. Las piezas gastadas, el frenobloquearofallar.

ComprobardeFußbremshebelspiels

·LaPedal de frenoligeramentedeManoEmpuje hacia abajoalaFrenoaccionadoes.

· Medir la forma en que el pedal del freno. Esta ruta correspondehablalaJuego.

ylaFreno trasero interruptor de la luzcontrolarynecesarioreajustar.

Page 138: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A. Pedal de freno C. TornilloB.Contratuerca A.JuegodeFreno de pie

06.11FRENOS

♦Si el juego del pedal de freno no es cierto, debeloestablecervoluntad(VerTécnicoDatosyUnoestablecerdeFußbremshebelspiels).

FußbremshebelspielValor normal: 20-30mm

· Presione el pedal del freno varias veces y controladoperder,siéldespuésSuelteinmediatamenteenlaRestoaespaldava.

· La rueda gira y comprobar si el frenomuele.

·LaEfecto de frenadocomprobar.♦Cuando las dudas sobre el estado del freno, el freno de las piezas

enDesgasteoDañoacomprobar.

ReajustardeFußbremshebelspiels

Instalación

·LaCaliper pernos de montajeconlapre-firmadoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplosióndibujo).

· Ambos lados de la BremsschlauchverschraubungunnuevoArandelaadjuntarylaFrenomangueraalaCaliper, Puede conectarselaHuecotornilloconlaprescritoEsfuerzo de torsiónfijadibujar(VerDespiece).

· El nivel del líquido de frenos en el cilindro maestrocontrolarylaLínea de frenossangrar(VerDesarrolloventilarlaLínea de frenos)

· Compruebe el funcionamiento del freno. El frenopuedenomolerylopuedenoLíquido de los frenosescapar.

· Gire el regulador del interruptor del freno trasero hasta que elPedal de frenolaprescritoJuegotiene(VerTécnicoDe datos).

NotasparalaDescomposicióndeCaliper

·LaPistónconEl aire comprimido. Expandir○La apertura de la pinza con un paño limpio y grueso

sPaño. Cubierta○Para la ampliación del pistón de un poco de aire comprimido para el freno de

línea de manguera. Muster

■PRECAUCIÓN:

Para evitar lesiones, no con los dedostenerse en o con la mano en la pinza.Durante la aplicación de aire comprimido, el pistón, el otroManoolaDedopellizcos.

A.Ajustador

Calibrador Pistón de expansión

ExtensióndePinza de freno delantero· Coloque la motocicleta sobre un soporte (herramienta especial:

57001-1238)proporcionar.· Afloje el perno banjo en la pinza y apriete a mano

. Apriete· Afloje los pernos de montaje de la pinza y las

Caliper. Expandir·LaTubo flexible de frenosdeCaliper. Deducir

NOTA:Antes de retirar la pinza del freno, el un-tereFinallaVelocímetro. Resolver

A.El aire comprimidoAdjuntar. B.Paño

Instrucciones para el montaje de la pinza

Page 139: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Caliper pernos de montajeD.CaliperB. El extremo inferior de la manguera de cable del velocímetro E. frenoC.Pinza de freno

· El líquido de frenos en el pistón y el líquidosellaraplicarylaPistóndeManoenlaCilindrolaEmpuje.Sobre esooctavo,quenilaCilindromáslaPistónrayadoser.

FRENOS 11.07

· Una capa delgada de grasa PBC (Poly-Buthly Cuprysil) enlaOndaslaPinza de frenoyenlaPerforaciónalrededorAplicar.(Grasa de PBCesunresistente al aguaGrasa especial de alta temperatura).

· La charla amortiguación del resorte, como se muestra en el freno

silla de montar. Uso

DañolaDust Sealyla

Dust Cap

· Compruebe que los guardapolvos y los casquillos de polvodesgarrado,desgastado,hinchadooenmásManeraestropeadoes.

♦EstropeadoParticipacióndeberrenovadoser.InstalaciónlaMonto de amortiguación de muelle

DañoaPistónyCilindro

·PistónySuperficies cilíndricasunoLa inspección visualbajo. Empate

♦Sustituir el pistón y el cilindro, o si se está ejecutandoangerostetes.

DesgastelaOndaslaPinza de freno

Las olas del soporte de la pinza de freno debe estar en laTitular de moverse libremente. Si las olas no son libres se-a causa de una pastilla de freno se desgastan más rápidamente que

el otro,el desgaste total es creciente y continua a través de la

PrimeroMonto de amortiguación de muelle

DañolaSello de fluido de frenos

LaSellaralPistónproporcionaparalaprescritoLa distancia entre las pastillas de freno y el disco de freno. ¿Cuándoesta junta no está dentro del estado ser-lugar, las pastillas de freno se desgastan rápidamente yla fricción constante en el disco de freno aumenta la tem-turadeFrenoyLíquido de los frenosa.

Caliper

La fricción en el disco de freno, la temperatura deFrenoyLíquido de los frenosa.

· Compruebe que las olas del soporte pinza de frenonofuerteusadooha ejecutadosonosilaFricciónestropeadoes.

♦Si las ondas de superficie áspera o está dañada,FricciónyPinza de frenorenovadoser.

Pastillas de Freno

Extensión

· (Desmonte la pinza de ver la expansión de la pinzamedio de).

· La pastilla de freno del lado del pistón del frenosilla soporte. Quitar

· El soporte para el lado del pistón y deslice laPastilla de frenodelaOlalaPinza de frenode. Aceptar

ExtensiónlaPastillas de Freno

PrimeroCaliper TerceraSello de fluido de frenosSegundoPistón CuartoDust Seal

El sello de fluido siempre debe ser sustituido a continuaciónsi: a) líquido a la pastilla de freno se produce, b) el frenocaliente es c) el desgaste de las pastillas de freno en un-mayorSSER que en el otro, d) el sello pegado en el pistón. To-Junto con el sello y el líquido de frenos

Page 140: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

B.Primerolatop

Vuelva a colocar el guardapolvo. Además, todos los sellosrenovar cada segundo electrodos de repuesto freno. PrimeroPastilla de frenoSegundoPinza de freno

11.08FRENOS

InstalaciónlaPastillas de Freno

· La pinza de freno de pistón a mano tanto como sea posibleEmpuje.

■ PRECAUCIÓN:

El motociclismo no antes de que el freno completamenteEste efecto se consigue con la palanca de freno siemprebomba, aplicada a las pastillas de freno contra el disco. LaEl freno no hace al primer accionamiento cuandoestanoanteshechoera.

Pastillas de freno desgaste

Freno delantero y trasero según la tabla de inspecciónenDesgastecomprobar.

· El espesor de las pastillas de freno en el control de la pinza.♦Si una de las pastillas de freno, el espesor de recubrimiento de la

Limitarcae por debajosonambosPastillas de FrenocomoFraseintercambio

A.Banjo pernoC.Tornillos de sujeciónB.Cilindro

· Los tornillos de los terminales y retire el maestro de frenoscilindrodisminuir.VenceráLíquido de los frenosinmediatamenteWipe.

Pastilla de freno

InstalacióndeFreno delantero cilindro maestro

·InstalaciónlaCilindro de fijación:○La pinza debe ser instalada de manera que la flecha

arribashows.○En primer lugar la parte superior y entonces los pernos de fijación

inferioresconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(She-élDespiece).DespuéslaAprieteesalbajarPartelaAbrazaderaunBrechadisponible.

PrimeroPad espesorSegundoLimitar

Espesor de las pastillas de freno

Valor normal: 5 mmLímite: 1 mm

Cilindro A.BajeClamp para tornillo de apriete del tornillo.

C.Marca de la flecha

ExtensióndeFreno delantero cilindro maestro

· Retire la tapa contra el polvo y el tornillo hueco delete-sen,tanquelatopTubo flexible de frenosdeFreno ycilindroeliminadovoluntadpuede.En ambos ladoslaGlándulaesunLavadora.

· En ambos lados de la huevo-BremsschlauchverschraubungnordestenuevoArandelaadjuntarylaBanjo pernoconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(She-élDespiece).

Page 141: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

FRENOS09.11

NotasparalaDescomposicióndeFrente

Cilindro

· El freno delantero cilindro maestro del manillar-montar.

· La cubierta del cilindro maestro de frenos y el diafragma de-tomarylaLíquido de los frenosejecutar. Licencia

· El bloqueo de la tuerca y los tornillos de apoyo y eliminarlaFrenodisminuir.

·LaDust CapEmpuje hacia atrás.· Retire el anillo de retención con unos alicates de anillo de resorte disminuye

hombres.LaPistónconlaCopa secundariafueradibujarylaTaza PrimariaylaPrimaveradecrecientehombres.

PRECAUCIÓN:

La copa secundaria del pistón no disminuyen porque,ellosa este respectoestropeadolo haría.

Freno de la rueda delantera del cilindro maestro

ComprobarlaCilindro(Inspección visual)

·Freno de la rueda delantera del cilindro maestrodesmontar.·Comprobarsilasuperficie interiordeCilindro

ylaLa superficie exteriordePistónrayado,angerostetodeshuesadoes.

♦Si los cilindros o pistones están dañados, debenintercambianser.

·PrimarioyEl segundo selloinspeccionar.♦Gastados, dañados, suavizada (Aged)

ohinchadoPuñosReemplazar.♦Si hay una fuga de líquido de frenos en el freno, el

Puñosa. Renovar·LaTapas antipolvoenDañocomprobar.♦EstropeadoParticipación. Renovar· Compruebe si la compensación y pozos de abastecimiento

librees.♦Cuando el pequeño Ausglelchsbohrung está obstruido, Creep-

PantanolaPastillas de FrenoenlaDisc.DadosilaAgujerosconEl aire comprimidoSople.

· Los muelles de retorno de pistón para controlar los dañosperder.

♦LaPrimaveraReemplazarcuandoellosestropeadoes.

Freno de la rueda delantera del cilindro maestro

PrimeroLíquido de los frenoscontenedor

SegundoMembranaTercera Vent agujeroCuartoOrificio de entradaQuintoCilindroSextoRetorno por muelleSéptimoTaza PrimariaOctavoPistónNovenoSecundario

puño de camisa10aDust Cap

PrimeroTaza PrimariaSegundoCopa secundariaTerceraPistónCuartoCirclip Disco

Pastillas de freno desgaste

11 deFreno

MontajedeFrenteCilindro

·AnteslaMontajetodosParticipacióninclusodeCilindroconLíquido de los frenosoAlcoholLimpiarGen.

El espesor del disco en el lugar con la más grande-Vermedir el desgaste. Sustituya el disco sisobrelapermisibleMedirfuerausadoes.

Disco Espesor

PRECAUCIÓN:

Excepto en las pastillas de freno y el disco de frenosólo líquido de frenos de disco, alcohol isopropílico oUso de alcohol etílico para la limpieza. Otro líquidolazos no son adecuados. Gasolina, aceite de motor u otroDestilados del petróleo están atacando las partes de goma. El aceite puede sereliminar por completo las partes malas, alcanzaFinalmente, el caucho utilizado en el freno de disco ydestruidoéstos.

· El líquido de frenos desarrollado sobre las partes y el cilindroderinnenwandAplicar.

○El perno de la palanca de freno de montaje y la tuerca de seguridad conlaprescritoEsfuerzo de torsiónapriete.

PrimeroFrenoSegundoPuntos de Medida

Page 142: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

11-10FRENOS

EspesorlafrenteFreno

Valor normal: 4,8-5,1mmLímite: 4,5mm

LimpiarlaFreno

Si el aceite entra en contacto con el rotor, empeoralaEfecto de frenado.Laaceitedeberinmediatamenteconuno· Fluido de limpieza, tales como tricloroetilenooAcetonase limpióser.

■PRECAUCIÓN:

Estas soluciones de limpieza suelen ser fácilmente

correspondienteinflamable y perjudicial si durante un tiempo largoinhalado. Tenga en cuenta las instrucciones delFabricante.

Freno de disco desviación

La motocicleta de forma que la rueda delantera es gratuito ygirar el manillar completamente hacia un lado.Un indicador de cuadrante en el disco delantero correspondienteprogramar muestra en la ilustración y el golpe del discomedir. Tome el ascensor, la motocicleta en unaPregunta a pie (herramienta especial) y el impacto de la rondafreno trasero de discos de rueda medida. Si el impacto de la permitidaexcede medida SiGe, el disco respectivo de-zuwechseln.

Líquido de los frenos

ControledeNivel de Líquidos

El nivel del líquido en el depósito del líquido de frenosel freno delantero es de acuerdo con la inspecciónmesaa. Comprobar

·LaEl nivel del líquido de frenosen laContenedorcomprobar.

NOTA:

Al comprobar el líquido de frenos antes de contenedor

horizontalmentesostener.

♦LaLíquido de los frenosdeberentretopybajarMarcado líneaponerse de pie.¿CuándolaLíquido de los frenosestar de pieabajoesdeberLíquido de los frenosrellenadosser.

■PRECAUCIÓN:

El líquido de frenos cambiado por completo cuando noya no ser detectados, lo que puede frenar el fluidoen el recipiente es entonces igualLa variedad y el uso de la misma marca. No es diferentene mezclar líquidos de frenos. Esto reduce la te-punto de ebullición del líquido de frenos del. El freno puede-ausfallen. Por otra parte, las piezas de goma de freno atacado

ser.

ContenedorparaFreno delantero

PrimeroFrenoSegundoPunto de medición

A. Bajo marcado línea B. marca superior de la línea

Disco de freno

Valor normal: Bajo0,15mmLímite: 0,3mm CambiarlaLíquido de los frenos

El líquido de frenos está en conformidad con la inspeccióntabla, así como la contaminación de polvo y aguaacambiar.

FRENOS 11-11

RecomendadoLos líquidos de freno

Variedad: D.O.T.3

Marca: AtlasExtraPesadoDeber

ConchaSúperPesadoDeberTexacoSúperPesadoDeberWagnerLockheedPesadoDeberCastrolGirling universalCastrolGT(LMA)CastrolDiscoFrenoFluido

Page 143: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Freno de cambio de fluido

·LaTapón de gomadeVálvula de ventilacióndisminuir.· Una manguera de plástico transparente para la ventilación

la válvula de alivioalCaliperconectarylaotroFinaldeMangueraenunoContenedor. Plomo

· La válvula de ventilación (hacia la izquierda) yconlaFrenoolaPedal de frenobombas,alatodoLíquidodelaLíneaexpiradoes.

·LaVálvula de ventilaciónPrimer plano.·LaContenedor tapadesenroscar.·NuevoLíquido de los frenosenlaContenedorRelleno.· Abra la válvula de purga, tire de la palanca del freno

olaPedal de frenoFuncionarlaVálvulaenaccionadorepresentado porFrenocerraryentonceslaFrenorápidamenteliberar.EstaOperacióntanlargoespaldaconseguir,alaFrenollenoesyLíquido de los frenosdelaTubo de plásticofluye hacia fuera.

SangrarlaFreno

El fluido puede ser comprimido sólo ligeramente,que todo el movimiento de la palanca de freno oTransmite directamente a la pinza del freno y el pie enEfecto de frenado se implementa. Aire, sin embargo, fácilmente puede. Compress Si el aire se introduce en el tubo de frenoel movimiento de la palanca de freno o el pedal de frenoen parte a la compresión del aire utilizado. Esto creaHay un "pastoso" sensación en la palanca o piespalanca de frenoylaEfectolatadespués.

· Siempre cuando un suave "pastoso" palancas de freno sensaciónbelasentiresdespuésunoCambiarlaLíquido de los frenosnessocuandounGlándulaalaLínea de frenos,dequeRazóntambiénsiempre,resueltosidoeseslaFrenoaBleed.

· Compruebe si hay suficiente líquido enContenedorsituado.

○El nivel de líquido es constantemente durante la ventilacióna, ComprobarprobablementeesLíquido de los frenosrellenar(VerCambio del líquido de frenos).

♦Cuando el contenedor está lleno durante la ventilaciónvacíoesdeberlaDesahogardepor adelantadocomenzarporqueAireenlaLíneallegaes.

· En el tanque de la palanca del freno de va-ralMasculinobombas,anoBubblesmásporlaAgujerosalaFondodeContenedorascender.EnestaManeradeberánlaCilindro principalventilado.

♦Si la palanca del freno sigue siendo una suave o "teiGiges "SensaciónasentireseslaRestoLínea de frenoscomosigueaBleed:

○Una manguera de plástico transparente para la ventilaciónla válvula de alivioalCaliperconectarylaotroFinaldeMangueraenunoContenedor. Plomo

○Repita esta operación hasta que noAiremásdelaTubo de plásticoemerge.

○El nivel del líquido revisarse con frecuencia yprobablementeLíquido de los frenosrecarga.

NOTA:

El líquido en el recipiente, si es necesario, rellenartanellosnocompletamenteexpire.

· La purga del freno de línea (véase Purgar el freno-líneas).

LlenarlaLínea de frenos

PrimeroVálvula de ventilación

SegundoFrenoaccionarysostener.TerceraVálvula de ventilaciónPrimer plano.CuartoFrenorápidamenteliberar.

11-12FRENOS

SangrarlaLínea de frenos

Page 144: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

LaPrimavera puede.

PrimeroFrenoaccionarysostener.SegundoVálvularápidamenteabriryPrimer plano.TerceraFrenoliberar.

■PRECAUCIÓN:

Al trabajar en el disco son las si-laPrecaucionesa. Nota

Primero En ningún caso volver a utilizar el líquido de edad

el.Segundo No líquido desde un recipiente a utilizar

lanoselladoomás tiempoTiempoabrirera.

TerceraNodualLíquido de los frenosmezclar.PorquepordisminuyelaPunto de ebulliciónlaLíquido de los frenosoff,tanquelaFrenofallarpuede.TambiénlataNENlaLas piezas de gomalaFrenoatacadoser.

Cuarto La tapa del recipiente herméticamente inmediatamente después de tocar tierra,

tanlaLíquidonoHumedadrecibe.Quinto Con la lluvia y los fuertes vientos no líquido de frenos

keitswechselMaquillaje.Sexto Excepto en las pastillas de freno y el freno de la

rebanadassóloLíquido de frenos,El alcohol isopropílicooAlcohol de etiloaLimpiarlaFrenover-. ContactoOtroLíquidossonnoadecuado.GasolinaAceite del motoryotroDestilados de petróleoagarrarlaLas piezas de gomaa.Aceitelatasí

mismomalocompletamenteconstantementedelaParticipaciónQuitar;lollegafinalmenteLichalaLas piezas de gomalaFreno de discoydescomponerinterrumpeéstos.

Séptimo Cuando se trabaja en las pastillas de freno o losFrenocuidadosoal respectooctavo,quenoLíquido de los frenosynoaceiteaestaParticipaciónllega.¿CuándoLíquido de los frenosoAceitesin quereraPastillas de FrenooFrenollega,deberestaconunoSolventeconaltoPunto de inflamaciónterminadolavarser.NoSolventeUtilizarlaLos residuos de aceitesalir.LaPastillas de FrenodeEl cambio,cuandoellosnosatisfactoriolimpiarvoluntadpuede.

Octavo El líquido de frenos deteriora rápidamente las pintadas, líquidos

keitsspritzersoninmediatamentea fondolimpie.Noveno Si uno de los accesorios de la línea de freno

olaVálvula de ventilaciónabrirser,DEBELAFRENOVENTEDBE:

· En caso de sangrado de los tapones de goma en la rejilla de ventilaciónla válvula de alivioponerycomprobarsilaLíquidoen laContenedoraatopMarcado líneaes(Manillarhuelga,tanlaContenedorhorizontalmentees).

Mangueras de freno

ComprobarlaMangueras de freno

· La alta presión en la línea de freno se puede frenarlíquidoescaparylaMangueralataráfaga,cuandolaLíneanoprescritoesperaes.LaManguera de gomaenlaRevisevueltaytwist.

♦Reemplace la manguera si hay grietas o abolladurasdeterminares.

ReemplazarlaMangueras de freno

· El líquido de frenos en el cambio del líquido de frenos comoen laSecciónLíquido de los frenosdescritodelaLínea de frenos. Bombean

· Los tornillos huecos en ambos extremos de la Bremsschläu-cheresolverylaManguerasTire hacia fuera.

·LanuevoTubo flexible de frenosinstalarylaHuecotornilloconlaprescritoTorque Festivaldibujar(VerDespiece);hayessiguientea: Nota

○A ambos lados de la conexión de ajuste de una nuevaArandelaencierran.

FRENOS11-13

Freno traseroExtensiónyDescomposición ·separaextraerse de modo que las dos zapatas de freno ge-

· Palanca del árbol de levas y la marca de forma que posteriormenteespaldaalineaciónmontarpuede.

ExtensiónlaFreno trasero

Page 145: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

· Retire la rueda trasera (ver Sección ruedas / neumáticos).·LaFreno placa de respaldodesmontar.

·LaLeva de freno de palanca. Quitar·LaÁrbol de levasdelaDentroaquíTire hacia fuera.

Sobre esooctavo,quelaDust Sealnoperdidova.

A.Freno placa de respaldo

InstalaciónlaRueda traserafreno

· La instalación está en el orden inverso. Fol-El espacio entreesa: Nota

·LaJuegodeFreno de pie. Set

DescomposiciónlaFreno placa de respaldo

· En cada mano, utilice un paño limpio para quitar el freno derevestimientoscontraGrasaySuciedadaprotegeryla

MontajelaFreno placa de respaldo

·VerSecciónLubricarlaFreno.·LaÁrbol de levas de frenoporlaPlaca de anclajeempujar.·LaPrimaveraenlaZapatas de frenocolgaryla

Zapatas de frenoenlaFreno placa de respaldo. Impress·LaIndicador de desgastetanFit,quelaPuntero

todosderechodeÁreaUTILIZABLEGAMAen pie.· El polvo de sellado en el extremo del árbol de levas-aufset

zen.LaCam palancatan, UtilizarquelaLas marcasgenealineados.

·LaPerno del árbol de levasutilizarybuenoApretargallina.

·LaFreno placa de respaldo. Instalación

Zapatas de frenosostener.· Las zapatas de freno y levantar la placa de anclaje de la

desvestirse.

A.LaIndicador de desgasteenestaPosición. PutA. elevar B.LaMarquedeberconlaContactoralineados.

11-14 FRENOS

ExtensióndeFreno de pie

·SiguienteParticipaciónQuitarPrimaveraparaFreno trasero interruptor de la luzPinparaClevisdeFreno Mecanismo deFlojoFußbremshebelfeder

MantenimientolaFreno

Desgaste de tambor

·LaRueda traseradesarrollar(VerSecciónRuedas / neumáticos).·LaDiámetro interiorlaTambor del frenomedir(Ellos

élTécnicoDe datos).○Las mediciones con un calibrador en varios puntos

. Realizar♦¿CuándounMedirlaLimitarsuperaeslaRueda

Page 146: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

ejea. Renovar♦Con fressener diferente grado de desgaste o estado

TamborlataestaresultóvoluntadolaRuedaesa. RenovarLaTambornosobrelapermisibleLímite dimensionalfueradesenroscar.

Pastillas de freno desgaste

A.PrimaveraparaFreno trasero interruptor de la luz ·LaZapatas de freno. Expandir·LaEspesor de las pastillas de frenomedir(VerTécnicoDe datos).○EstaMediciónsegúnIlustraciónamásPuntos

conunoEnseñanzaounoMedir. Realizar

MedirlaEspesor de las pastillas de freno

A.PinparaClevisdeFreno Mecanismo deB.ChavetaC.FlojoD.Fußbremshebelfeder

·LaTeniendo tornilloquitarylaPedal de frenoQuitar.

A. Tornillo del cojinete B. Pedal de freno

A.Espesor de las pastillas de freno

◊Cuando una de las mediciones es inferior al umbral,sonambosZapatas de frenocomoPiezas Conjuntoreemplazado.

◊Si el grosor es superior al umbral, son anteslaInstalaciónlaZapatas de frenosiguienteTrabajaraver-dirigirse a:

○Proyección de los puntos presentados abajo en la superficie de la zapata de freno

oconPapel abrasivoGrind.○Los escombros con un cepillo de alambre de las pastillas de freno

genefuera del pincel.· El aceite o grasa con un aceite libre de líquido de limpieza, para

ejemploconEl tricloroetilenooAcetonaLimpieza.

■PRECAUCIÓN:

Estas soluciones de limpieza suelen ser fácilmente correspondienteinflamable y nocivo en caso de que por un largo tiempoSe respiraba. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricanteJoyeros.

.

FRENOS 11-15

ComprobarlaZapata de freno muelles

·LaZapata de freno muellesunoLa inspección visualenRomperestableceroRetrasar. Someterse

♦EnDañosonlaPrimaveraa. Renovar

El desgaste del árbol de levas de freno y el

Page 147: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Taladro en eje

·LaÁrbol de levas de freno. Expandir·LaDiámetro del ejemedir(VerTécnicoPorque

º).○Medir con un micrómetro en la posición mostrada

Lo escarpado. Realizar

A.Freno espiga zapatoC.Cam superficiesCuando la primavera se terminaD. Nockenwellennut

· Para la lubricación de la grasa de uso del pedal del freno paralaRanuralaEjeAplicar.

♦Si una medida es menor que el umbral, es laÁrbol de levasa. Renovar

· El diámetro interior del agujero en el árbol de levasFreno placa de respaldomedir(VerTécnicoDe datos).

○La medición en una pluralidad de direcciones en el taladro conunoCalibre DiámetrorealizarentonceslapequeñoPerforaciónción de calibreconunoMicrómetromedir.

A.Grasaaplicar

♦Si una medición supera el umbral, es laFreno placa de respaldoa. Renovar

· Antes de la reunión, el exceso de grasa de laParticipaciónWipe.

·SiguienteParticipaciónligeramente: OilPalanca Freno

LubricarlaFreno

· La grasa vieja con un paño de las partes del frenoWipe.

·Grasa para temperaturas elevadasensiguienteParticipaciónAplique;Freno espiga zapatoSpring terminaCam superficiesNockenwellennut

SUSPENSIÓN 01.12

Suspensión

Contenido

02.12

Page 148: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

TécnicoDatos 03.12

Herramientas especiales 03.12

04.12

Cambio de aceite 04.1204.1212.0512.0506.12

El control de la cámara de aire ............................................... ............................................ 12.07El control del casquillo de guía ............................................... .................................... 12.07Control de los sellos de aceite y grasa ............................................ ............................. 12.07Resorte de tensión 12.07

Amortiguador trasero ........................................................................................ ......... 12.07Establecer12.07Extensión08.12Instalación08.1208.12El desgaste de los bujes ............................................... .............................................08.12

Ala08.12Extensión08.12Instalación08.12Desmontaje y montaje ............................................... .................................08.12Lubrique el rodamiento de agujas ............................................... .........................................08.12Use la manga y rodamientos de agujas ............................................. ............................08.12

02.12 DISPARAR

Despiece

L:Bloqueo compuestoAplicar.M:MoS2GrasaAplicar.

T1:7,4Nm(0,75MKP)T2:20Nm(20MKP)T3:29Nm(3,0MKP)T4:30Nm(3,1MKP)T5:88Nm(9,0MKP)

SUSPENSIÓN 03.12

TécnicoDatos

Posición El valor normal Limitar

Tenedor delantero:

Tipo de aceite

Cantidad de aceite

Nivel de aceite

LongitudlaTenedor de primavera

SAE10W20

219+2,5cc(Aprox.185ccenCambio de aceite)

220±2mm(Fullcompresión)

485,7mm

------

------

------

476mm

Page 149: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Herramientas especialesAceite Frente tenedor sello conductor 57001-1219

Teniendo juego de controladores:57001-1129

Sello de aceite y una herramienta de eliminación de cojinete: 57001-

1058

Adaptadores herramienta tenedor de apoyo del cilindro: 57001-1057

Llave:57001-1100

ManejarparaTenedor herramienta de apoyo del cilindro:57001-183

PesoparaEl tubo exterior:57001-1218

04.12 SUSPENSIÓN

Frente tenedor La medición del nivel de aceite del tenedor

CambiardeTenedor de aceite

· Retire el tornillo del manillarylaManillardelatopCoronadisminuir.

· En la prensa de tornillo de la parte superior, de modo que la copia de seguridadanillodistantevoluntadlatayentonceslatopAtornille. Quitar

Page 150: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.ObererAtornille B.Circlip

·LaTenedor de primaveradelaPiernaTire hacia fuera.· Quitar el tapón de drenaje en la parte inferior del tubo exterior tenedor eliminar

NEN.

A.Tapón de drenaje

· Ejecutar el aceite en un recipiente adecuado.¿CuándoUstedconlaManillarBombeo de movimientosexportarRen,enlaAceitebombear,esal respectoaoctavo,quelaspurtingAceiteenunoContenedoraufgefan-genees.

· La rosca del tapón de drenaje y secosoplar.

· Compuesto de bloqueo a los hilos del tapón de drenajeaplicarylaTornilloconlaSellar. Instalación

· Añada la cantidad especificada de aceite necesariaRelleno.

· Los movimientos de las piernas hasta que las bombas funcionan

laAiredelatopylabajarCámarafueradeprimidoes.

· En el recuadro totalmente tenedor una cinta métrica o unadelgadoBarraenlaEl tubo interiorintroducirylaDistanciadeEl borde superiorEl tubo interioraaNivel de aceitemedir.

♦Si el nivel de aceite es demasiado bajo o demasiado alto, arriba de aceite hasta

lenoquitarylaNivel de aceiteotra vezcon-trollieren.

PRECAUCIÓN:

Para el funcionamiento del tenedor delante de la primeranivel de aceite bíblica es particularmente importante. Con demasiado altoEl nivel de aceite puede causar que el aceite y dañar el sello.Asegúrese de que el nivel de aceite prescrita si-manteneres.

· Compruebe el anillo de aceite en el cheque perno superior y renovarcuandoélestropeadoes.

·PrimaverayPrimavera placa. Instalación· Inserte el pasador superior y el anillo elástico.· El aceite en la otra pata de la misma manera

cambiar.

Tenedor de aceite

ViscosidadSAE10W20

Cantidad de aceiteporPáginaenCambio de aceite185ccdespuésDescomposiciónycuandocompletamentesecar219±2,5cc

Nivel de aceite220±2mm

ExtensiónlaFrente tenedor(PorLeg)

· La pinza de freno de la pierna tenedor auszubauendenQuitaryentonceslaFrentedesarrollar(VerExtensióndeRueda delanteraen laSecciónRuedasyNeumáticos).

○Antes de retirar la pierna izquierda hacia la cargaabrazadera de sujeciónparalaVelocímetro. Quitar

SUSPENSIÓN 12.05

· Quitar el guardabarros delantero (ver antes de retirar lasuDefensaen laSecciónMarcoyChasis).

· Los pernos de brazo superior e inferior de sujeción afloje.·LaPiernadespuésabajodesenroscar.

A. pierna C. Alto perno de la abrazadera

· Retire el pasador de la bisagra superior y la primavera tenedorlaPiernaTire hacia fuera.

A. Alta pernoB. Spring

Page 151: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

B.BajePernos de sujeción D.Manillar

· El cilindro con la herramienta de sujeción y el adaptador(Herramientas especiales)mantenerylaAllendesenroscar.

Instalación(PorLeg)

· Cuando instale la horquilla a la siguiente especial: Tener en cuenta

○Cuando la pierna se rompió, el nivel de aceite es demasiadocomprobar.

○Los clavos de fijación superior e inferior a la pre-firmadoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplosióndibujo).

○La pinza de pernos de montaje a la pre-firmadoEsfuerzo de torsiónApretar(VerExplosióndibujoen laSecciónFrenos).

○El freno delantero después de la instalación intentarlo.

Descomposición

·LaFrente tenedor. Expandir· En el perno superior y empuje el anillo de bloqueo

Primero Llave AllenQuinto Mango: 57001-183SegundoAllenSextoAparienciaTuboTerceraCilindroSéptimoNegociosTuboCuartoAdaptador:57001-1057

· El polvo del sello y circlip.EntonceslaEl tubo interiordelaEl tubo exteriorTire;utilizarUstedestalaPeso(Herramienta especial).

. Quitar

A.ObererAtornille B.Circlip A.Dust Seal B.Circlip

06.12SUSPENSIÓN

○El pistón y la unidad de cilindro, y el muelle en la

El tubo interior. Uso○El tubo interior y el tubo exterior del cilindro juntos en una sola

. Put○Bloqueo compuesto a las roscas del tornillo de cabeza

Aplicar.LaAllenconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece)yhaylaCilindroconlaHerramienta de sujeciónylaAdaptador(Herramientas especiales)sostener.

○Instale el casquillo de guía para esto (una de segunda manoGuía del bujeuso)yconlaConductor(Spe-herramienta especial)acontralaDeténgasepresionarlas.LaEspaciolaArbustodeberdespuésizquierdaodespuésderechomostrar-Gen.

○El sello de aceite con el conductor (herramienta especial)-onaconstruir.

InstalaciónlaRetén

Page 152: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PrimeroEl tubo interior TerceraEl tubo exteriorSegundo Peso: 57001-1218 Cuarto Arriba y abajo mueven

· Sello de aceite, arandela y casquillo deEl tubo interiordisminuir.

PrimeroDriver:57001-1219SegundoReténTerceraBatir

○Si el tapón de vaciado se desenrosca, debeSellarenDañocontroladoser.LaSellarReemplazarcuandoellosestropeadoes.AnteslaUtilizarlaTapón de drenajeSelladorenlaGecabrestanteaplicarylaTornilloconlaprescritorodeadoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece

A.Retén C.Guía del bujeB.Arandela D.El tubo interior

· La parte cilíndrica inferior de la parte inferior del exteriorTubo. Expandir

Montaje

· El montaje se realiza en orden inversoge.RespetoUstedensiguientePuntos:

○Las juntas tóricas de los pines superiores por dañoscontrolaryprobablemente. Renovar

○LaRetén. Renovar

ción).○El aceite que se recomienda en el prescrita

Cantidadvierta en(VerTécnicoDatos)ylaOleo-estar de pie. Regular

○LaTenedor resortessegúnIlustración. Instalación

PrimeroMenorDiámetroTerceraPrimavera placaSegundoPrimavera(Resumen)CuartoPrimavera(Long)

SUSPENSIÓN12.07

ControledeEl tubo interior

· El tubo interior someterse a una inspección visual y la cargadañomejorando.

· Nick daños u oxidación a veces puedeunoPiedra de amolarreparadoser,porqueagudoBordeoaumentadoSuperficieslaSellar. Daños

♦Si el daño no se puede eliminar,laEl tubo interiorreemplazado.PorqueenDañodeEl tubo interiorlaReténsufreesenRepararoReemplazodeEl tubo interiortambiénsiemprelaOleo-sellarreemplazado.

Provisionalmente · El tubo interior y el tubo exterior juntoprestando cuidadosaya manoalgunosBombeo de movimientosrealizarenlaComercialidada. Comprobar

PRECAUCIÓN:Un doblado o gravemente eingebeultes tubo interior-debe,ser renovado. Un tubo interior doblado mal perdercuandoJuezaFuerza.

InspecciónlaGuía del buje

· La guía del casquillo y una inspección visual deprobablemente. Renovar

Casquillo de guía para el tenedor delante

Longitud libre del muelle tenedorEl valor normal485,7mmLimitar476mm

LibreLongitudlaTenedor de primavera

PrimeroTenedor de primaveraSegundoLibreLongitud

Amortiguador trasero

Establecer

Los amortiguadores traseros son ajustables 5 vecescorrespondiente a las respectivas condiciones de la carretera y la

carga de lautilización.

Page 153: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1.Führungsbuchse

ComprobarlaOleo-yDustseals

· Aceite y polvo juntas en busca de signos de deteriorooDañocomprobar.

· Reemplace el sello si es necesario. El sello de aceiteessiemprearenovar,cuandoellosexpandidoera.

Oleo-yDust SealSi la suspensión es demasiado suave o demasiado apretado puedeellosdespuéssiguienteMesaestablecerson:

EstablecerlaPrimavera

PrimeroRetén SegundoDust Seal

Resorte de tensión

· Si el resorte es más de ellos será más corto. El estadolaPrimaveralatasí mismopor lo tantoalalibreLongitud. Reconocen

♦Si el resorte es más corta en una de las patas de la horquilla como la

permisibleMediresdeberellosreemplazadoser.¿CuándolaLongitudlanuevoPrimaveraylalaotromuydes-diferentementeeseslaotroPrimaveratambiénexcluir-El cambio,tanlaBotellas de la horquillamismoPropiedadesmostrarylaEstabilidadobtenerpermanece.

NOTA:El valor recomendado es 1 para un conductor derersinAccesorios.

· Compruebe que los dos casquillos de ajuste en el mismorelativoPosiciónretorcidoes.

■ADVERTENCIA: Si el manguito no está en la misma posiciónciónson,latalaConducciónpeligrososer.

08.12 SUSPENSIÓN

Extensión

·LaMotocicletaenlaKickstandproporcionar.(· Retire el tubo de escape ver la expansión de los gases de escape en

SecciónMotor shell).· Tuerca, arandela de seguridad y la arandela

dosFinaldeespaldaChoque. Quitar·LaAmortiguador. Deducir

Instalación

· Las tuercas de montaje a laEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

·LaAmortiguadorestablecer(VerEstablecerlaDetrásamortiguadores de choque de las ruedas).

Desgaste

·LaAmortiguador. Reducir·LaAmortiguadorindividualmente. Squeeze·SiguientePuntosvisualmentecontrol:

CompresiónReténOtroDaño

♦Cuando el amortiguador está dañado o si an-nordesteUnidadmás débilcomolaotrosiente,sonlaa-laAmortiguadorcomoPiezas Conjuntoa. Renovar

Buje de desgaste

·LaCasquillo de cauchounoLa inspección visual. Someterse

· Reemplace los bujes si se observan dañoscondicionesencontradoser.

Page 154: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

○ El Zugankermutter con la rotación prescritamomentoApretar(VerDespiece).

○ mover el basculante hacia arriba y hacia abajo y CONTROLRen,sianormalFriccióndeterminares.

DescomposiciónyMontajelaAla

· La aguja de rodamiento con el apoyo-y-Ödichtungsabziehherramienta(Herramienta especial), Ampliarlodeberándasglei-cheHerramientacomoparalaExtensiónlaFrente tenedorReténutilizado(VerDescomposiciónlaFrentetenedor).

·LaLos rodamientos de agujasconlaTeniendo juego de controladores(Special

) convincentetanInstalar,quelamarcadoPáginadespuésabajoshows.

· Una fina capa de grasa MoS2 a los labios de la grasasellarAplicar.

LubricarlaLos rodamientos de agujas

Ett · Una capa delgada sobre la superficie interior de la MoS2Los rodamientos de agujassegúnInspección de la tablaAplicar.

Ala

Extensión

·Desmontar la rueda trasera (ver Sección ruedas / neumáticos).·LaAgotarreducir(VerSecciónMotor shell).·LaespaldaAmortiguador. Quitar·LaZugankermutter. Quitar·La madre del eje de cojinete y retire el eje de rodamiento

Tire hacia fuera.Retirar · El rockero y perder todavía. En

dosPáginaslaAlaresuelvesí mismounCap.

Instalación

· La instalación está en el orden inverso. Fol-El espacio entreesa: Nota

○ La tuerca del eje de valores para la rotaciónmomentoApretar(VerDespiece).

PrimeroGrasaaplicarSegundoLos rodamientos de agujas

DesgastelaColumpio mangayLos rodamientos de agujas

·Columpio mangayLos rodamientos de agujasunoLa inspección visual. Someterse

♦ DañadoParticipacióndeberrenovadoser.

DIRECCION13-1

Gobierno

Contenido

Page 155: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

13-2

13-3

EstablecerlaGobierno.................................................. ................................................ 13-4

Compruebe la dirección ............................................... .................................................. ..13-4Compruebe que la dirección está demasiado apretado ........................................... ......................13-4Compruebe que la dirección está demasiado suelta ........................................... ...............................13-4

Ajuste de la dirección ............................................... ...............................................13-4

Instalación y retirada de la dirección ............................................ ........................................... 13-5Extracción del cabezal de control ............................................... ............................................ 13-5Instalación de 13-5

Dirección de Mantenimiento ............................................... .................................................. ...13-6Lubrique el cojinete de la pipa de dirección ............................................... .................................13-6El desgaste y rodamientos daños ............................................. ......................13-6El envejecimiento y el daño al retén de grasa ............................................. ...............13-6Actuador retardo13-6

Manillar 13-6Desmontaje y montaje 13-6

13-2DIRECCION

Despiece

Page 156: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

G:GrasaAplicar.Primero Bolas de acero(19)Segundo Bolas de acero(20)T1:7,4Nm(0,75MKP)T2:23Nm(2,3MKP)T3:47Nm(4,8MKP)

DIRECCION 13-3

Herramientas especiales

Lagerabziehwerkzeug:57001-158 Adaptador:57001-294

Llave:57001-1100

Adaptador:57001-317

Page 157: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Bar:57001-1190

Gato: 57001-1238

Eje de la dirección de cojinetes: 57001-137

13-4DIRECCION

EstablecerlaGobierno

Si el cojinete de la pipa de dirección configurada correctamenteson, el manillar puede fácilmente y sin un juegoPivote de lado a lado. En otras palabras, el La-ger tener un juego poco o nada en absoluto y no pre-tensión. La dirección es bajo inspección y la Tablasi las siguientes características se presentan a verificar-Fen.

Síntomas:ApretadoPrimeroLaMotocicletaschwänzeltcuandoConducción.SegundoLaGobiernose sientesí mismoapretadoa.TerceraLaPistas de los rodamientostenerGritó.

Lotes:Primero El tenedor "crujido" o "grietas" cuando el freno accionado

CONFIRMAdeberánolaMotocicletasobreunBachemueve.SegundoLaManillarparecermáscomonormala. Vibrar

ComprobarlaGobierno

·LaMotocicletaenlaKickstandounotroapropiadoApoyarproporcionar.

· Un gato bajo el motor y poner la rueda delanteradeSuelodestacan.

ComprobarsilaGobiernoaapretadova:· Gire el manillar en la recta, alternativamente

dosPáginasgatillo.LaFrentedeberíacompletamentedespuésizquierdaoderechoacontralaDeténgasealaTenedorpiernasswing.

♦Si la rueda está atascado o en frente de la paradarestosvalaGobiernoaapretado.

NOTA:Se considera que los cables de control y cablesciones tienen alguna influencia sobre el movimiento de la en-derradgabel tener. Asegúrese de que las líneasyTrenesprescritoaplazadoes.

Estas pruebas sólo es útil cuando la población en gutemEstadoyprescritolubricadoes.

ComprobarsilaGobiernoasueltoes:· Los extremos inferiores de la parte delantera tenedor en la vecindad de

Ejecaptar.·LaTenedorpreliminaryhacia atrás. Movimiento♦SiJuegoasentireseslaGobiernoasuelta.

EstablecerlaGobierno

· Coloque la motocicleta sobre un soporte (herramienta especial:57001-1238)proporcionar.

· Retire el tanque, por lo que la pintura no esté dañadaes.

·LabajarTenedor tornillos de las abrazaderas. Resolver·LaTornillo de montajelatopCoronaBorrar

sen.

A.Heber:57001-1238

· El ajuste de la tuerca con la llave especial {herramienta)en1o2RevolucionesDestornillaraellossí mismosinResistenciavueltalas hojas.

A.Tornillo de montajeparatopCoronaB.AjusteC.Llave:57001-1100D.BajeTenedor abrazadera de tornillo

· Si la dirección está demasiado apretado, el ajuste alaFracciónunoRevolución, ResolvercuandolaGobierno

Page 158: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

asueltoeslaAjusteenlaFracciónunoTo-rotaciónapriete.LaAjustecadamáximoenunDieciséisRevolución(20 °)Apretaro. Resolver

· El tornillo que sujeta la tija superior conlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

· Los menores tornillos de las abrazaderas triples a la prescritaNENEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespieceen laSecciónSuspensión).

·LaGobiernootra vez. Comprobar♦La configuración de repetición, si la dirección siempre

másaapretadooasueltoes.·LadesarrolladoParticipaciónespalda. Instalación

DIRECCION 13-5

DeyInstalaciónlaGobierno

ExtensióndeControl de la cabeza

·SiguienteParticipaciónQuitarDel tanque de combustibleManillarPinza delanteraFrenteGuardabarros delanteroPatas de la horquilla delantera

·LaTornillos(2)Retire,laFrenomanguera de abrazaderaalaCoronaabtomarylaFreno delanterocomoMódulodeconstruir.

·LaTornillo de montajelatopCoronacorrespondientelejano.

·LaJefe de Controldisminuir.·LabajarCoronadespuésarribapulsarylaUno

Tuerca de ajusteconlaLlave(Herramienta especial)Quitar;entoncesJefe de ControlybajarCorona(AAsamblea)disminuir.

·¿CuándolaJefe de ControleliminadoescaerAcerorodardelabajarRazafuera.Larestante

A,Lagerabziehwerkzeug:57001-158B. Adaptador: 57001-317 C. aburrido: 57001-1190D.Pista interior del cojineteE.BajeCorona

InstalacióndeControl de la cabeza

· Lubrique las pistas exteriores con aceite de motor yconlaDe cojinetesylaControlador de almacenamiento asistencia(Spe-Las herramientas sociales)enlaJefe tuboen la unidad.Sobre esooctavo,quelaRazasalaclasificadoPartedeJefe tuboaplicado.

Rodar. QuitarEnlabajarCojinetes de la dirección de la cabezason20Bolas de acero.

·LaDirección tapa de la cabezalatopinteriorTeniendo anilloylatopBolas de acero(19). Expandir

·AExtensiónlaenlaJefe tuboapretadoexteriorRazasunoBarraenlaJefe tubointroducirylaalotroPipe finalubicadoEjecutaranilloigualmenteKnock Out.

ExtensiónlaPistas de los rodamientos

PrimeroControlador de almacenamiento asistenciaSegundoDe cojinetesTerceraDe cojinetes

·Aceite para el anillo interior y reducir el

RazaconlaDe cojinetesylaAdaptador(Herramientas especiales)enlaJefe de Control. ConducciónSobre esooctavo,quelaRazaenlaCoronaasentado.

A:Eje de la dirección de cojinetesB:Adaptador:57001-294

PrimeroExteriorRazaSegundoJefe tuboTerceraBarra

· El anillo interior inferior (con el sello de grasa) en laJefe de ControlapretadoesconlaTubo de dirección rodamiento hacia abajoherramienta de presiónycorrespondienteAdaptadores(Special

Page 159: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

·LaJefe de ControlponerylaGobierno. Set A.FrentePernos de sujeción

herramientas). Expandir

13-6DIRECCION

· La parte superior y la carrera exterior inferior en el controlcabezal del tubotanconGrasaespolvorearquelaBolas de acerocuandoInstalacióndeControl de la cabezatenidoser.Latop(19)ylabajar(20)Bolas de acero. InsertarLaRodartenertodoslamismoTamaño.

A.Las bolas de rodamiento B.Grease.

DesgasteyDañolaValores

· El uso de un solvente con un alto punto de inflamación, el stocklavarylaRazasyRodar. Investigan

A,Bolas de acero

· La raza superior interna, y la tapa del cabezal de controlcolgarylaJefe de ControlenlaJefe tubo. Uso

· El ajuste con el borde biselado a un-ªinstalarylaMadreconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

· Ajustar la dirección (consulte Ajuste de la dirección).·LasiguienteParticipaciónespalda: Instale

Patas de la horquilla delanteraGuardabarros delanteroFrentePinza delanteraManillarDel tanque de combustible

· Los cables de control y arneses de cable correctamente. AvergonzadoTrenesyArnesespuedelaMovimientodeEnlaceno. Afecto

·SiguienteParticipacióncomprobary: MontañaFreno delanteroEmbragueAceleradorEspejo retrovisorFaro ajuste

· Someterse a las bolas o las razas una inspección visual.· Cuando las bolas o las razas están desgastados o

cuandounolaRazasha ejecutadoessonlaLaufrin-geyRodarparalacorrespondienteValorescomoFrasea. Renovar

EnvejecimientoyDañolaEngrasar la junta

· El sello de grasa para detectar signos de deterioro o de cargadañocomprobar.

♦LaEngrasar la juntanecesario. Renovar

Actuador retardo

· Si el cabezal de control se retira o cuando laGobiernonomásperfectoestablecervoluntadpuedeeslaJefe de ControlenRetrasaracomprobar.

♦Si el cabezal de control está doblado, debe ser renovado-el.

Manillar

DeyInstalacióndeEnlace· Al instalar el manillar de montaje es para elimi-

Ren,quelaFlechadespuéspor adelantadoshows.PrimerolafrentePernos de sujeción del manillarconlaprescritoGiratoriomomentoapriete.EntonceslaespaldaPernos de sujecióntambiénconlaprescritoEsfuerzo de torsiónfija-. EmpateDespuéslaAprieteesalaEspaldalaManillar de montajeunBrechadisponible.

MantenimientolaGobierno

LubricarlaCojinetes de la dirección de la cabeza

Los rodamientos de la dirección debe-ge de la mesa de inspecciónlubricaser.

·LaJefe de Controldisminuir.· Quite la grasa vieja de las pistas de los rodamientos y bolas de acero para limpiar

entreylaParticipaciónenunoSolventeconaltoPunto de inflamaciónLave.

· Los anillos de los rodamientos exteriores y pelotas a una inspección visual in-terziehen.

♦EstropeadoousadoValores. Renovar·LatopybajarRazasespesorGrease.

B.EspaldaPernos de sujeciónC.Brecha

Page 160: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

MARCOYCHASIS14-1

MarcoyChasis

Contenido

Despiece.................................................. ........................................... 14-2

Defensa 14-4ExtensióndefrenteFender ................................................. .............................. 14-4ExtensióndeespaldaDefensa.................................................. ............................... 14-4

14-4Extensión 14-4

Asiento 14-5DeyInstalación 14-5

14-2 MARCOYCHASIS

Despiece

Page 161: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

G:GrasaaplicarT1:37Nm (3,8 mkg)

MARCONaciones UnidasCHASIS14-3

14-4MARCOYCHASIS

Defensa

ExtensióndeGuardabarros delantero

· Afloje el extremo inferior del cable del velocímetro y la ondaledelaLiderazgoTire hacia fuera.

· (Consulte Eliminación de la extracción de la rueda delantera de la rueda delanteraen laSecciónRuedas / neumáticos).

· Retire los pernos de montaje del guardabarrosylaPuntaldisminuirentonceslafrenteDefensa. Quitar

A.ConectoresparaRück-/Bremslichtleitung

· Los tornillos de fijación y lasMotocicleta guardabarrosdisminuir.

Page 162: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Puntal

B. guardabarros delantero

A.TornillosparaGuardabarros trasero

ExtensióndeGuardabarros trasero Cubierta de asiento·SiguienteParticipaciónQuitar

BancoPatas

A.PatasB.TornillosA.Patas C.Licencia de soporte de la placaB.Tornillos

Cubierta de asientoConectores para Rück-/BremslichtleitungRück-/Bremslicht

· El conector para la gestión de la placa de matrículailuminacióndespegarylaCubierta de asientoab. Aceptar

MARCOYCHASIS14-5

Un conector para la placa de matrícula cable

iluminación

●Al instalar la cubierta del asiento de la parte frontalla cubierta del asiento debajo del filtro de aire con la vivienda. Put

A. Cubierta lateral derecha

· El montaje de los tornillos y retire el asiento de-. Aceptar

Page 163: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.BajolaFiltro de aireutilizar

A.Banco B.Tornillo de montaje

Banco· Al instalar el armazón del asiento en la pestaña de la

DeyInstalaciónEspacioalaBanco. Uso

·LaCubierta lateraldisminuir.

A.IzquierdaCubierta lateral A.Espacio B.Flap

ELÉCTRICA15-1

Eléctrico

Contenido

Preliminar ..............................................15-2

Esquema de conexionesparaModeloEL250-B2 ........................15-3

UbicaciónlaRepuestos ................................................. ..15-5

Despiece ..................................... 15-6

Montaje ............................................. 15-26InspecciónlaCepillo ................................. 15-28InspecciónlaCepillo muelles........................ 15-28LimpiaryComprobardeColeccionista... 15-28InspeccióndeArmadura.................................. 15-28InspecciónlaPincel líneas ................... 15-29InspecciónlaCepillo placa......................... 15-29InspeccióndeRelé de arranque....................... 15-29

TécnicoDatos ..............................................15-9Iluminación ......................................... 15-29

Herramientas especiales.............................................. 15-10

Sellador ................................................. .........15-10

Batería ................................................. ............15-11

Preliminar .......................................... 15-11Batería líquido .......................................... 15-11

Comprobar el nivel. . . 15-11Carga de la batería ......................................... 15-11

Estado de la batería ................................. 15-11Carga inicial ................................................ 15-12La carga normal ....................................... 15-12

Prueba de carga ................................................ 15-13

Sistema de carga ................................................. ..... 15-14La expansión de la cubierta de alternador. . 15-14La instalación de la cubierta de alternador. . . 15-14Ampliación del rotor del alternador. . . 15-14Instalación del rotor del alternador. . . . 15-14La expansión de la bobina de la

armadura ................................ 15-15Montaje de la bobina de la armadura .................................

15-15La inspección del generador ....................... 15-15

Page 164: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Inspección del rectificador ........................ 15-16Inspección del controlador ................................. 15-17ComprobarlaRegler/Gleichrichter-

salida de voltaje............................... 15-18

Encendido ................................................. ..... 15-18Seguridad ...................................... 15-18

Expansión de pulso .......................... 15-19Montaje del encoder ........................... 15-19La expansión de las bujías de encendido ...........................

15-19Instalar las bujías ............................ 15-19La expansión de las bobinas de encendido ...........................

15-20La instalación de bobinas de encendido ............................

15-21Inspección de Pulso ...................... 15-21Inspección de las bobinas de encendido .......................

15-21InspecciónyLimpiarla

Spark .......................................... 15-22Separación de los electrodos ....................................

15-22La inspección de la caja de encendido ............................

15-22

Arranque eléctrico ............................................... 15-25

La expansión ................................................. ........ 15-25Instalación ................................................. ......... 15-25Descomposición ................................................. .... 15-25

HorizontaletnstellungdeMocklanzador.................................................. ..15-29

El ajuste verticaldeFoco..15-30ReemplazarlaBombillas de los faros.15-30IntercambiolaRück-/Bremslichtlampen15-31DeyInstalaciónlaLentepara

Rück-/Schlußleuchte ............................... 15-31IntercambiolaLuces indicadoras....................... 15-31IntercambiolaLámparasparalaNumbers-

placa de luz.................................. 15-31

El sistema de refrigeración.................................................. ..... 15-32

InspeccióndeSoplador de circuito..15-32InspeccióndeFan ............................... 15-32InspeccióndeRelé del ventilador ........................ 15-32

InstrumentosyIndicadores ........................ 15-33ReemplazarlaIncandescente ....................... 15-33InspecciónlaAdvertencia dispositivoparala

La temperatura del refrigerante ....................... 15-33

Interruptor ................................................. ........... 15-35

ComprobardeFreno delantero interruptor de la luz... 15-35ComprobardeFreno trasero interruptor de la luz..... 15-35ReajustardeFreno trasero-

cambiar..................................... 15-35ExtensiónlaInterruptor ..................................... 15-35InspecciónlaCambiar................................. 15-35InspeccióndeInterruptor del ventilador.... 15-36InspeccióndeCambiarparala

Indicador de temperatura del líquido refrigerante..15-36

Caja de distribución.................................................. 15-36ExtensiónlaFusibles .............................. 15-36InstalaciónlaFusibles............................. 15-36InspecciónlaFusibles.......................... 15-39InspeccióndeCaja de distribución

circuito........................................... 15-39InspecciónlaBlower,Circuito StarteryFaro relé.... 15-39InspeccióndeDiodo circuito... 15-39

Los cables eléctricos ........................................15-39

La inspección de tuberías ...............................15-39

15-2 ELÉCTRICA

Preliminar

Necesidad de mantenimiento de la instalación eléctrica alguna

importanteLos puntos se observó. A continuación encontrará las instruccionesen ciertos puntos. El incumplimiento de estas normaspuede causar daños graves al sistema. Hacercon los siguientes requisitos, y usted familiarizadoellos.

○LaConexioneslaCables de la bateríanointercambio,porquede otra maneralaDiodosqueme.

○Compruebe siempre la batería antes de otras partes delSistemasreemplazadoser.TanlaSistemage-na

ucomprobadovoluntadpuededeberlaBateríasiemprecompletamentege-

invitarser.○Cuando se trata de componentes eléctricos, asegurarse de que

laParticipaciónnocaeroconunoMartilloal respectobatidoes.EstapodríalaParticipacióndestruir.

○Si el texto no se disponga lo contrario, deberán

Cables de la bateríaootroeléctricoConexionesnodesconectadoser,siempre quelaIgniciónse-interruptore

sesolaMotorfuncionamiento;enestaManeraevitarpaísesUstedDañoalaSistema eléctrico.

○Dado que un gran flujo de corriente, el botón de arranque inmediatamente

dejar ircuandosí mismolaMotor de arranquenogiraporquede otra manera

laIniciada por bobinados del motorconsumirsepuede.○Usar sólo para iluminación de los instrumentos

LámparasconlaprescritoWattage,porquesí mismolaInstrumentoolaMarcadorporladelaLam-peradiadaexcesivoCalordeformarpodía.

○Líneas de entrada directamente al terminal positivo (+) de la batería

cerradosonpuedenoaMasacreadoque-el.

○La interferencia debida a una sola parte o en algunosChenPrecipitartambiénpo

rtodosParticipaciónsiemprelaERRORCAUSA. Determinar¿CuándolaTrastornoenotroTEIledebidoessonestatambiénarepararosustituir,porquede otra maneralamismoTrastornoprontoespaldase produce.

○Asegúrese de que todas las conexiones en elCircuitolimpiarsonybuenoContactotiene;comprobar

Page 165: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

UstedlaLíneasenDaño.EstropeadoLei-cionesymaloContactosperjudicarlaAr-mientolaElectricidad.

○EléctricoConectores.

Sockets

Enchufe

○SombraBK:NegroBL:AzulBR:MarrónCH:Dark BrownDG:Verde oscuroG:VerdeGY:GrisLB:Light BlueLG:Luz VerdeO:NaranjaP:RosaPU:PúrpuraR:RojoW:BlancoY:Amarillo

○Medida de la resistencia del devanado de la bobina y cuando elParticipaciónfríoson(Temperatura ambiente).

EL250-B2 Esquema

ELÉCTRICO 15-5

UbicaciónlaParticipación

1. Interruptor del inhibidor 6. Interruptor de punto muerto2. CambiarparaKühlfüssigkeits indicador de advertencia 7. Caja de distribución3. Interruptor del ventilador 8. Caja de encendido4. Interruptor de presión de aceite 9. Interruptor del caballete lateral5. Pulso

Page 166: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1. Batería 5. Regulador / rectificador2. Relé de arranque 6. Motor de arranque3. Flasher relé 7. Cuerno4. Freno trasero interruptor de la luz 8. Freno delantero interruptor de la luz

15-6 ELÉCTRICA

Despiece

Page 167: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1. Caja de encendido2. Relé de arranque3. Pulso4. Regulador / rectificador

ELÉCTRICA 15-7

L: Bloqueo compuestoaplicarS: Sellador de siliconaaplicar

T1:7,4Nm(0,75MKP)

T2: 7,8 Nm (0,80MKP)T3: Nm 12 (1,2 mkg)T4: 13Nm(1,3MKP)T5:15Nm(1,5MKP)T6: 69Nm(7,0MKP)

5. Cerradura de encendido

Page 168: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

6. Freno delantero interruptor de la luz

7. Interruptor del inhibidor8. Interruptor para el aviso del

refrigerante9. Interruptor del ventilador10. Freno trasero interruptor de

la luz11. Interruptor de presión de

aceite12. Interruptor del caballete

lateral13. Interruptor de punto muerto

ELÉCTRICO 15-9

TécnicoDatos

Batería

Tipo: FB9L-A2KEnergía: 12V8AhEspecíficoDensidad: 1,280en20° CRefrigerante cantidad:540cc,90ccporCélula

Sistema de carga

Tipo: FaseTensión de carga(Regulador / rectificador 14,5±0,5Ven4000min-1

Tensión de salida):(Posiblemente interruptor de los farosenON)

Resistencia de la bobina del inducido0,2-0,9OhmIgnición

Regulación del encendido: 10 °antesAntiguo

Testamentoen1300min-1-42 °antesAntiguo

Testamentoen4500min-1Bobina de encendido:Spark longitud 7mmomásArrollamiento primario

resistencia 2,2-3,5OhmDevanado secundario

resistencia 10 16kOhmElectrodo espaciado 0,6-0,7mmElectrodo de resistencia 3,75-6,25kOhm

Sistema de arranque

Motor de arranque:Longitudla Valor normal:11mm

Límite: 5mmRecaudador de diámetro:Valor normal:23mm

Límite:22mm

CambiarySensoresFreno trasero- lucesdespuéssobre15mm

Switch: FußbremshebelwegenInterruptor del ventilador: APAGADO- »La 94-

100° CLa- »APAGADO sobre90° C

CambiarparaLa temperatura del agua Indicador de advertencia:

APAGADO- »La 113-117° CLa- »APAGADO sobre108 ° C.

ProporcióndeIgniciónaVelocidad del motor

ResistencialaCaja de encendidoUnidad:kOhm

Numeración de Zündboxanschlußklemmen

Page 169: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

15-10 ELÉCTRICA

Herramientas especiales Rotorabziehwerkzeug:57001-1216

Ser distinto de las herramientas de mano usuales para la-plenamenteEl mantenimiento regular del sistema de encendido siguiendo especial-testigose necesita:

De mano probador:57001-983

Herramienta de rotor de aguas residuales: 57001-1222

Probador de la bobina: 57001-1242Rotorabziehwerkzeug: 57001-1223

Sellador

Teniendo juego de controladores:57001-1129 KawasakiFianza(Sellador de silicona):56019-120

ELÉCTRICA 15-11

Batería

Preámbulo:

La raíz de unas cuantas reglas sencillas, aumenta el servicioduraciónlaBateríasignificativamente.

○Si el electrolito líquido demasiado poco en la batería antesmanosespuedesólodestiladoAguaenlaindividualCélulasrellenadosser,alaLíquidoalasuperiorrenoBrand,lafueraalaBateríaapropiadoesen pie.NormalEl agua del grifoesnoReemplazoparadestiladoAgua;loacortadolaDuración de la batería.

○No verter en ácido sulfúrico de la batería, de lo contrariolaElectrolito líquidoafuertedeberánylaBateríadentromuycortoTiempoarruinadoes.

○La batería que tiene el poder de carga rápida.

EnCarga rápidavoluntadlaPlacas de la bateríaestropeado

dañado.○Una buena batería no más de treinta días, ste-

gallinadejarsinellosrecargaryunvacíoBateríanuncadescargadaestar de pie. LicenciaTan pronto

comolaBateríadescargadaessulfataciónlaPlacas(Ellosvoluntadblanco)yla8atterielatasí mismonomás. Carga

○La batería en tiempo frío en un estado completamente cargado

mantenertanlaElectrolito líquidonose congelaylaLa caja de bateríaasíráfagas.NuncamáslaBateríadescargadaesmásmás fácilse congelaellosuno.

○El Batterieenttüftungsschlauch siempre se mantiene libre y

al respectooctavo,queélnosujetadobladooporlasignificarAgotarderretidoes.¿CuándolaGases de la

bateríanosobrelaMangueradirigidaser,soplarelloslaBatería caso.

Page 170: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

○INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ES INCORRECTO polarizado.LanegativoPáginaesaMass.

Electrolito líquido:

ControledeEl nivel del líquido

·LaBatería. Expandir· Visualmente, el estado del electrolito líquido en la batería

comprobar.

Electrolito nivel

PrimeroSuperiorMarcado líneaSegundoBajeMarcado línea

♦Cuando el nivel de líquido es demasiado baja en una célula es

sóloenlarespectivoCéluladestiladoAguanachzufül-len.

·LaBatería. Instalación

TiendalaBatería

EstadolaBatería

· Antes de cargar el estado de la batería porMedirlaespecíficoDensidadlaElectrolito líquidoenlaindividualCélulascomprobar.

○Con un hidrómetro algo de líquido de la célula. Refer

○El estado del electrolito líquido lee en la escala.LacorrespondelaespecíficoDensidadlaBatterieflüs-fiabilidad.

Hidrómetro

· Comprobar que las células en la parte inferior de laPlacaDepósitosyblancoLa sulfatacióneducadotener.

EstadolaBatería

PrimeroAquíLa sulfataciónSegundoAquíDepósitos

·VerPosibles causas deen laSecciónPrueba de carga.♦Si la densidad es inferior a 1,280, es necesario que los

Bateríacargadoser.

15-12 ELÉCTRICA

Page 171: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

NOTA:

Puesto que la gravedad específica del fluido de la batería conLos cambios de temperatura, el peso específico indicadoa la temperatura correspondiente del líquido electrolitoconvertidoser.

Celsius: Pro10 ° C por encima de 20 ° C se añaden 0,007 puntos;por10° Cbajo20° C0,007Puntosdeducidos.

Fahrenheit: Pro10 ° F a 68 ° F son 0,004 puntos a Addie-Ren,por10° Fbajo68° F0,004Puntosdeducidos.

♦Si la densidad específica de una célula por más de0,050delaMostrarparaunotrose desvíalatalaBateríaprobablementenomáscargadoser.En lageneralintercambiosustedentonceslaBateríaoff.

♦Cuando la gravedad específica de todas las células en 1,280 o

PRECAUCIÓN:

No utilice nunca el cargador con alta corriente de carga comose usa típicamente en la reparación de automóvilesEs decir, a menos que la corriente de carga para la motocicletabaterías necesarias valor puede reducirse. Cuando sela batería con una carga de corriente más alta que la especificadaescribió invitamos arruinar la batería. De carga de altacorriente de calor desarrollado excesivo, que es la Plat-ª perdonado y puede causar un corto circuito. En un-NEM corriente de carga superior a la normal puede ser activaDisolver los materiales de las placas. Forman presentaciónmentos y aún así puede causar un corto circuito com-hombres.

Cuando la temperatura del líquido electrolítico durantecarga aumenta a más de 45 ° C, la corriente de carga areducir, de modo que la temperatura baja, y es el tiempo de cargaentoncesen consecuenciaa. Extend

arribase encuentraeslaBateríacompletamentecargado.· Desconecte el cargador de la batería y

. Desconectar· Compruebe el voltaje de la batería. Debe V 12-13

ser.·LaespecíficoDensidadenlaindividualCélulasconuno

Carga inicial

Una nueva batería debe cargarse antes de su usoser.

·LacerradoFinaldeBatería de ventilaciónmangueracortarylaCortardelaCélulasdisminuir.

· Todas las células a la línea de nivel superior de la carcasaconnuevoElectrolito líquidoenunoTemperaturade30° Coen virtud de éstosllenar.LaBateríasobre30Actaestar de piedejarantesconlaCargacomenzóes.

NOTA:

Si el nivel del líquido disminuye, es antes de la carga eléctricatrolytflüssigkeit al nivel superior de línea nachzufüllen.

LaCortarnoenlaCélulasFit,laBateríaconectado a un cargador, la corriente de carga de 1/10Establecer la capacidad de la batería y las horas de batería 10. Carga Sería con una batería con una capacidad de 12 AhlaLa corriente de cargapor ejemplo1,2A.

PRECAUCIÓN:

Si la carga inicial no se realiza correctamentese agotará la batería en un par de semanas y puedeentoncestambiénnomáscompletamenteacusadoser.

■PRECAUCIÓN:

Dado que la batería es una mezcla explosiva de hidrógeno-y gases de oxígeno es, es durante la cargamantenerse alejado de las chispas y las llamas abiertas. Si tienen unaUse el cargador de la batería, conectar la bateríaal cargador antes de encender el cargador.De esta manera se evita chispas en el Bat-, Teriepolen que podría inflamar los gases de la batería.

Hidrómetromedir(VerEstadolaBatería).♦Si las lecturas del voltímetro en la pre-

firmadoValoresmentiresadicionalTiendarequieresario,anteslaBateríaincorporadovoluntadpuede.

Carga normal

·LaBateríadelaMotocicleta. Expandir

PRECAUCIÓN:

Siempre retire la batería de la motocicleta. Si elLa batería está cargada, puede derramarse líquido electrolíticoylaMarcodeMotocicleta. Daños

·LaBateríaconunoSolucióndeSodayAguade. Lavar

○Una cucharada colmada de bicarbonato con un vaso de agua. Mezcla

○Tener cuidado de que ninguno de la limpiezasolución limpiadoraenlaBateríallega.

○LaTerminales de la bateríadeberparticularmentelimpiarser.·EnabajoÁcido nivelenunoCéluladestilado

AguaaabajarMarcado línearecarga.Mientras quedeCargadoaumentoslaÁcido nivela.

·LaCargadoralaBatería, Conecteanteslounconectadooconmutadaes.

■PRECAUCIÓN:

Dado que la batería es una mezcla explosiva de hidrógeno-y gases de oxígeno es, es durante la cargamantenerse alejado de las chispas y las llamas abiertas. Si tienen unaUse el cargador de la batería, conectar la bateríaal cargador antes de encender el cargador.De esta manera se evita chispas en el Bat-, Teriepolen que podría inflamar los gases de la batería.

· De acuerdo a la corriente de carga y el tiempo de antemano para festgestelltem

estar de pielaBateríaestablecer(VerEstadolaBatería);juezUstedsí mismoaquídespuéslaTabla.

ELÉCTRICA 15-13

MesaparaEl tiempo de carga

Page 172: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

PRECAUCIÓN:

No utilice nunca el cargador con alta corriente de carga comose usa típicamente en la reparación de automóvilesEs decir, a menos que la corriente de carga para la motocicletabaterías necesarias valor puede reducirse. Cuando sela batería con una carga de corriente más alta que la especificadaescribió invitamos arruinar la batería. De carga de altacorriente de calor desarrollado excesivo, que es la Plat-ª perdonado y puede causar un corto circuito. En un-NEM corriente de carga superior a la normal puede ser activaDisolver los materiales de las placas. Forman presentaciónmentos y aún así puede causar un corto circuito com-hombres.

Cuando la temperatura del líquido electrolítico durantecarga aumenta a más de 45 ° C, la corriente de carga areducido, de modo que la temperatura disminuye, el tiempo de carga esentoncesen consecuenciaa. Extend

· Apague o desenchufe el cargador y luegoLa Batería. Desconectar

· El estado de la batería (consulte el control del EstadoDe Batería).

♦Si parece que la batería no está totalmente cargadaEse su adicional El tiempo de carga requerida.

Solución de problemas de Batería

Carga de prueba

· Si la batería se presume muerto, sulfatadaonomáscargadovoluntadpuedelataUstedsí mismodespuéslaMesaabordados.

·ZurPrüfladungdeberánlaBateríaenlaordinarioManeracargado;haysonTensión de la bateríayOtro,en lo sucesivo,listaFirmara. Monitor

♦Cuando el voltaje de repente poco después del inicio de la cargaenmáscomo13Vsaltos,sonprobablementelaPlacassulfatada.EnunobuenoBateríaaumentoslaVoltajeinmediatamenteen12Vyentoncesdentrode30-60ActadespuésCargando comienzadespacioen12,5 a 13Va.

♦Si no hay gas en una célula o células desarrolladoleunmuybajoespecíficoDensidadcomprendeesprobablementeunCortocircuitodisponible.

♦Si aparentemente no suficientes depósitos antesmanossonenlaPlacacortocircuitounCélulacadasinounbajoespecíficoDensidadcomprendedespuéslaBateríacompletamente cargadoeslatalaTrastornolomentirnes,quesóloapocoÁcidoenlapreocupadoCéluladisponiblees.EnestaCasoysóloeneste,lataSolución de ácido sulfúricorellenadosser,enlaespecíficoPiscisDensidadacorregir.

♦Si una batería completamente cargada, que no está en GecostumbreubicadosuCargoen2-7SatisfacerperdidotieneocuandolaespecíficoDensidadnotablegotasEslaBateríadefectuoso.LaSelbstentladungsgeschwindig-nessunobuenoBateríaes1%porTag.

15-14ELÉCTRICA

Sistema de carga

Extensión del Alternador cubierta

Extensión del Alternador rotor

·LaTapa del alternadordisminuir(VerExtensióndeAlternador cubierta).

· (El rotor con las herramientas de la herramienta de sujeción del rotor especiales

) convincentemantenerylaAtornille rotordesenroscar.·SiguienteParticipaciónQuitar

Refrigerantedrenar(VerSecciónSistema de refrigeración)Drene el aceite del motor (consulte Sistema de lubricación del motor)Enfriador(VerSecciónSistema de refrigeración)Agotar(VerSecciónMotor cabeza)PedalCaño de agua(VerSecciónSistema de refrigeración)Cubierta del piñón del motor(VerSecciónWheel Drive)ConectoresparaAlternadores líneaConectoresparaSensor de plomo

Bateríabueno Bateríamalo Remedio

Placas (+)Color chocolate(-)Gris

Blanco(Sulfatadas)+Placarotoocorroído

Reemplazar

Declaración Noopoco CortocircuitoporDeclaraciónaalaPlacas

Reemplazar

Voltaje Sobre12V Bajo12V Carga de prueba

Electrolito nivel SobrePlacas BajoLa placa superior Carga de prueba

EspecíficoDensidad Sobre1,200entodosLas células;DiferenciaentredosCélulasnosobre0,020

Bajo1,100oDiferenciaentredosCélulassobre0,020

Carga de prueba

Page 173: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Rotor herramienta de contenido:57001-1222B.RotorC.Atornille rotor

(· El rotor con la especial Rotorabziehwerkzeugenherramientas). Expandir

A.Enfriador C.Caño de aguaB.Agotar E.Tapa de la bomba de aguaC.Palanca de cambios F.Cubierta del piñón del motor

· Retire los tornillos y el alternadorcubrirdisminuir.

InstalacióndeAlternador cubierta

○Sellador de silicona (Kawasaki Bond: 56019-120) en elSuperficies de rodamiento del cárterAplicar.

A. Rotorabziehwerkzeug:B. Rotorabziehwerkzeug:

Superficies de rodamiento del cárter

Primero Aplique sellador de silicona.

57001-121657001-1223

PRECAUCIÓN:

Si el rotor del generador de malpuede construir un martillo y se utiliza en el rotorHerramienta de extracción de latido es asegurar queel rotor no ser derrotado. Por un golpe en laRotor, los imanes pierden su magnetismo.

InstalacióndeAlternador rotor

· Los siguientes elementos con un aceite libre de líquido de limpieza,por ejemploEl tricloroetilenooAcetonalimpiar.

ELÉCTRICA15-15

■PRECAUCIÓN:

Estas soluciones de limpieza son muy inflamablesy perjudicial si se extiende más de unPeríodo inhalado. Siempre siga lasPrecauciones con el fabricante del líquido de limpiezaness

AlimpiarSuperficies del rotor

PrimeroCónicoPartelaCigüeñalSegundoCónicoPartedeAlternador rotor

· Al montar el rotor en la parte cónica del spabelwelleponerylaAtornille rotorprovisionalmenteapriete.

· Mantenga el rotor con la herramienta de sujeción y la

Atornille rotorconlaprescritoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiece).

ExtensiónlaBobina de la armadura

·LaTapa del alternadordisminuir.· El emisor de la bobina y retire la bobina

. Quitar

Page 174: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

· Los tornillos Allen y retire el alternadorancla. Expandir

A. abrazaderas C. AllenB.Ancla

InstalaciónlaBobina de la armadura

Instalación de los cables del alternador

PrimeroTapa del alternadorSegundoPulsador bobinaTerceraCañoCuartoEnestaSuperficiesSellador de siliconaaplicarQuintoAlternadores línea· El cable de ojal en el hueco-Lichtrnaschinen

cubrir. UsoEnsiguienteesparticularmentea: Tener en cuenta○La abrazadera de cable del alternador en el tubo de salida y el

CañosegúnIlustraciónLaenlaPulso. Prensa○Aplique sellador de silicona a la arandela y la arandela de ge-

de conformidadIlustraciónB. Uso· Instale la bobina de impulsos (ver instalación de In-

bobina de generador de impulsos).· El tornillo del anclaje con la prescrita

rodeadoEsfuerzo de torsiónApretar(VerDespiececión).

InspecciónlaAlternador

Caso de un alternador defectuoso, tres tipos deTrastornos están presentes: cortocircuito, abierto (by-bobinado quemado) o insuficiencia del campo magnético en el ro-tor. Tanto cortocircuito y la interrupción en laEl voltaje es demasiado bajo o no está presente en absoluto. Enun fallo en el campo magnético de un golpe en lael rotor o por dejar caer la misma, por de-magnetización, por un campo electromagnético, opuede ser fácilmente causada por el envejecimiento, laVoltajetambiénabajo.

· La tensión de salida del alternador de la siguiente manera con-trollieren.NotaUstedhaylaInformaciónenlarespectivogeneSeccionesylaEsquema de conexionesparalaSistema de carga.LaIgnición. OffConectores2desvestirse.Conecte un multímetro en la tabla.LaMotor. InicioEl motor a la velocidad indicada en la tablaejecutar. LicenciaLea el indicador de tensión (un total de 3 medicionesgen).

15-16ELÉCTRICA

Tensión de salida del alternador ♦¿CuándolaenlaMesaespecificadoVoltajese-espectáculosesobraslaAlternadorperfectoylaRegulador / rectificadoresdañado.Laconsiderablemente

Page 175: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

bajar Mostrar tiene al respecto espalda, que laAlternadordefectuosoes.

· Medir la resistencia de la bobina de la armadura de control como sigue:LaMotoroff.LaMetrosegúnMesa. ConnectLaMostrarleer(Total3Las mediciones).

EsquemaparalaSistema de carga

PrimeroCerradura de encendido NovenoConectoresNúmero3SegundoConectoresNúmero1 10aMotor de arranqueTerceraConectoresNúmero2 11.30aFusible principalCuartoAlternador 12 deBateríaQuintoTiristor 13 deRelé de arranqueSextoDiodos 14aConsumidorSéptimoEl circuito de control 15aConectoresNúmero4OctavoRegulador / rectificador

ResistencialaBobina de la armadura

♦Hay un caso de una pantalla de menos infinito (oo)Cortocircuitoantes,laAncladeberentoncesreemplazadoque-el.

♦Cuando la resistencia de la bobina del inducido valores normales enexhibirenlaReviselaLas tensionessin embargounAlternadores dañoapropiadoessontrue-probablementelaImanes de rotoradébil.LaRotordeberentoncesreemplazadoser.

♦Cuando la tensión es superior a la especificada en la tablabenocuandoendoscualquierLíneasen absolutonoMostrares(Infinito)esunAnchor líneainterrumpido;laAncladeberentoncesrenovadoser.¿CuándolaResistenciaconsiderablementebajarestienelaAnclaunoCortocircuito;éldebertambiénreemplazadoser.

· El medidor de la más alta WiderstandsbericocambiarylaResistenciaentrelaindividualNENamarilloLíneasyMasa. Comprobar

InspeccióndeRectificador

·LaResistencialaDiodoscomosiguecontrol:·LaRegulador / rectificadordesarrollarylaConectores

carpeta3despegar(VerEsquema de conexionesparalaCargasistema).

· Un óhmetro de acuerdo con la tabla Regler/Gleichrich-terconectarylaResistencialaindividualDio-laendosInstruccionessegúnMesa. Comprobar

ELÉCTRICA 15-17

Inspección del circuito rectificador

Page 176: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

1.Regler/GleichrichterSegundoPrueba de lámpara3,12VBateríaCuartoBK5.Y16.Y27.Y38.6poliger Conectores

PRECAUCIÓN:Regulador / rectificador terminales La lámpara de prueba actúa como un dispositivo de visualización y

también como unLimitadores, para oponerse a que el regulador / rectificadorPara proteger contra la sobretensión. No amperímetro en lugar de unPrueba de lámparasutilizar.

· Conecte el cable marrón al terminal positivo (+) de la otra bate-rieconectarylanegroLíneaunocortoMomentoalaTerminal de la batería(-). ConnectTambiénahoradeberíalaLámparanoenciende.

PrimeroTerminalparamarrónLínea CuartoY1SegundoTerminalparablanco / rojoLínea QuintoY2TerceraTerminalparanegroLínea SextoY3

NOTA:

Dependiendo de qué instrumentos de medida o queRectificador se utiliza, la pantalla puede variarpero, en general, menor debe ser mostrado de 0 ohmiosaaprimeroMitadlaEscalaser.

InspeccióndeRegulador

Para la prueba del controlador desarrollado necesitatres baterías de 12 V y una prueba de la lámpara, que consiste en una V 123.6 W bombilla se encuentra en una toma de corriente con cables.

·LaRegulador / rectificador. Expandir· Con las líneas auxiliares de una de las líneas amarillas en el

Terminal de la batería(+)conectarylaPrueba de lámparaentrelanegroLíneaylaNegativo de la bateríapolo(-). Connect

·LaLámparadeberíaahoranoenciende.

PrimeroRegulador / rectificadorSextoY1

SegundoPrueba de lámparaSéptimoY2

3,12VBateríaOctavoY3CuartoBKNoveno6pinQuintoBR

15-18 ELÉCTRICA

· Se conecta Um24VandenRegler/Gieichrichteranzulegen Rectificador / regulador de salida de voltajeusteddos12VBateríasenSerieycierralamarrónLíneaalaTerminal de la batería(+)ylanegroLei-cióntemporalmentealaTerminal de la batería(-)a.AhoradeberíalaLámparailuminaralaCircuitobajarrotoes.

Page 177: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

● ElMotoriniciarylaDisplay de tensiónenver-diferenteRegímenes del motoryenencendidayentoncesdeFoco. LecturaEnbajarVelocidad del motordeberíasobreTensión de la bateríamentoapropiadovoluntadycuandosí mismolaVelocidad del motoraumentadodeberíatambiénlaLecturas. AumentoUsteddebersensinobajolaprescritoPicoconducirben.● ElIgniciónapagarylaMetroabterminales.♦ SilaTensión de salidaentrelaenlaMesaespecificadoValoresrestosobraslaCargasistemanormalmente.♦¿CuándolaTensión de salidamuchosuperiorescomolaenlaMesaespecificadoValoresescualquiera de los doslaRegulador /

PrimeroRegulador / rectificador SextoY1SegundoPrueba de lámpara 7.Y23,12VBatería 8.Y3CuartoBK 9.6poligerConectoresQuintoBR

PRECAUCIÓN:

No más de 24 V invertir. Si más de 24 V se aplicaser, el regulador / rectificador dañado cuandoel. Aplicar 24 V no más de unos pocos segundos.Se crea si 24 V durante más de unos pocos segundoslatalaRegulador / rectificadorestropeadoser.

· Los tres pasos amarillas anteriores para los otros dosLíneasrepetir(ImConectoresNo.3),laaRegulador / rectificadordirige.

♦Cambie el rectificador / regulador cuando la lámparanoenlaprescritoManerade trabajo.

PRECAUCIÓN:

LaarribaPruebaesnoa toda prueba.¿Cuándosí mismoespectáculosque el regulador / rectificador no está dañado, el La-desystem sigue sin funcionar prop-ned son, primero alternador, batería, cables yrevise todas las conexiones. El regulador / rectificador sóloReemplazar si se ha determinado que todos los demásParticipaciónEnOrdenes.

Compruebe la tensión de salida del regulador / rectificador·LaEstadolaBateríacontrolar(VerSecciónBatería).·LaMotorcalentardejartanlaAlternadorbajorealCondicionesopera.·LaizquierdaCubierta lateraldisminuir.·LaIgniciónapagarylaMúltipleDe mediciónciónsegúnMesa. Connect

RectificadordefectuosoolaRegulador / rectificador cablessonsueltoointerrumpida.♦¿CuándolaTensión de la bateríaconcrecienteVelocidad del motornúmeronoaumentoseslaRegulador / rectificadordefectuosoolaPotencia del alternadorEsinsuficiente.LuzmáquinayRegulador / rectificadorcomprobar.

Ignición

Seguridad:

■PRECAUCIÓN:

El sistema de encendido es un voltaje extremadamente altogenerado Asegúrese de que las bujías,Bobinas de encendido o no el motor en marchatocado, por lo que no tienen un impacto extremadamente alto. Obtener

PRECAUCIÓN:

Desconecte el cable de la batería y eléctricoConexiones en el encendido o no-actmotor está en marcha desde. Para evitar dañosalaEncendido caja.

La batería no está instalada la polaridad incorrecta. NegativoSide está a tierra. Esto evita dañoscondicioneslaDiodosylaEncendido caja.

ELÉCTRICA 15-19

ExtensiónlaPulso

· (Consulte Retirada de la tapa del alternador de expansiónAlternador cubierta).

· Apriete la pinza, retire elAbrazaderadeCubrirdisminuirylaImpulsgeberspu-len. Expandir

Page 178: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.Abrazadera B.Bomba de agua

InstalaciónlaPulso

·LaPulsador bobinacomosigue: Instale○LaAbrazaderasegúnIlustraciónenlaLuz

máquina tapa. Put○Aplique sellador de silicona en los anillos y de acuerdo con este

Ilustración. Uso

InstalaciónlaPulso líneas ExtensiónlaChispa·LaBujíadespuésarribaysólodela

Chispa. Deducir· Las bujías con una herramienta estándar pertenecen

GobernanteLa llave para bujías. Expandir

A.Bujía B.ExtensiónlaEnchufe

PrimeroSellador de siliconaSegundoPulsador bobinaTerceraCañoCuartoAlternadores líneaQuintoSensor de plomoSextoTapa del alternador

○El pico de la bobina de generador de impulsos como se muestra

con laLínea lateraldespuésabajo. Uso

○Las líneas de pulso como solución muestra.

InstalaciónlaChispa

· Las bujías con el par especificadoApretar(VerDespiece).

15-20 ELÉCTRICA

Esquema de conexiones para la Ignición

1. Cerradura de encendido2. pin conector3. Interruptor automático4. pin conector5. Diodos6. Caja de distribución7. Bobina de encendido de

cilindro 2

Page 179: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

8.Bobina de encendido de cilindro 19.Chispa10.Interruptor del inhibidor11.Interruptor del caballete lateral

12.Interruptor de punto muerto13.Relé de arranque14.Fusible principal

15.Batería

16.Caja de encendido17.pin conector18.Pulso19.Generador de rotor

ExtensiónlaBobinas de encendido

·AnteslaExtensiónlaBobinas de encendidosiguienteParticipaciónquitarciones:AsientosCubierta lateralDel tanque de combustible

·LaConectoresparalaLíneas primariaslaIgniciónbobina. Deducir

· Desconecte el cable de bujía de las bujías.· La fijación de tornillos y

Bobinas de encendido. Expandir

A.Bobina C.Líneas primariasB.Tornillos

ELÉCTRICA15-21

Instalación de Bobinas de encendido

·LaLíneas primariascomosiguealaTerminaleslaBobina: ConecteNegroyblancoLíneasaBobinaNo.2VerdeyrojoLíneasaBobinaNo.1

· Los signos más y menos en el bloque conectorhombresparalaLíneas primariasalaBobinadesignadoNENlaPolaridadlaTerminales.LaPolaridadladosIgnicióncorrespondelaIlustracióncuandolaLíneas primariassegúnlaInformaciónenlaIlustración

NOTA:

El uso de esta prueba, el probador de Kawasaki Eléctrica. Enotros instrumentos, anuncios de diferentesocurrir.

·LaBobina. Expandir(· Conecte la bobina de encendido en el probador eléctrico

BujíaalIgniciónnoQuitar)ylaSpark longitudmedir.

Page 180: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

asociadoser.SinoambosLíneas primarias(Positivorojoynegativonegroyverde)lataauncualquierAbrazaderalaBobinaasociadoque-la,sinquesí mismoasílaLa potencia del motorcambiado.

Zündspulentest

Polaridad de la ignición

negrooverdeLíneaconectar

línea rojaconectar

PrimeroZündspulentester:57001-1242SegundoFuente de tensión

InspecciónlaPulso

·LaConectoresparalaPulso. Deducir· Coloque el medidor de ohmios a cero y la línea de In-

generador de impulsos. Connect· Si la resistencia es superior al valor prescrito

se encuentratienelaBobinaunInterrupciónydeberfueracambiosser.¿CuándolaResistenciaconsiderablementebajo-

TerceraBobina

■PRECAUCIÓN:

Bobina o cable no se tocan, por lo que no tienen ex-tremaltoSoplar. Obtener

RigeresmedioestaquelaBobinaunoCortocircuitotieneellosdeberentoncestambiénintercambianser.

♦Si la distancia de arco prescrito en el

Pulse resistencia400-490Ohm

· El medidor de ohmios a la gama más alta resistenciacambiarylaResistenciaentrelaLíneaslaPulsador bobinayMasamedir.

♦Hay un caso de una pantalla de menos infinito ()Cortocircuitoantes;laPulsodeberentonceswech Salidararoser.

Valorse encuentrasonBobinaoBujíade-defectuoso.

Spark longitud7mmomás

· Para determinar qué parte está averiado, solicitar a la diversiónkenlängeotra vezmedidoser.En este sentidolaBujíadelaBobina. Deducir

♦Cuando la longitud de la chispa como antes, bajo la normalValorse encuentraeslaTrastornoenlaBobinaamirando.¿CuándolaSpark longitudahoranormalesvienelaCulpacióndeLa bujía.

InspecciónlaBobina

MedirlaFunk Duración:La prueba más precisa para la evaluación del estado deBobina se realiza midiendo la longitud de la radioZündspulentester(Herramienta especial:57.001 a 1242).

MedirdeResistencia de la bobina:Si no está disponible probador eléctrico, la bobina de encendidocon un ohmímetro para circuito abierto o en corto

15-22 ELÉCTRICA

revisadas. Con un medidor de ohmios, pero no puedeWinding pantalones cortos y puños en alto noLas tensionesencontradoser.

· Las líneas primarias de los terminales de laBobina. Desconectar

·LaResistencialaArrollamiento primariomedir.○LaOhmímetroentrelaTerminales de bobina

. Connect○El instrumento de los ohmios gama x1 y gire el

desplegadoValor. Lectura·LaResistencialaDevanado secundariomedir.○LaBujíadelaLínea. Deducir

○Un óhmetro entre el cable de encendido y el bloque conector

melanegro / amarilloLínea. Connect○El instrumento para el rango x 1 kOhm y el interruptor

laMostrar. Lectura♦Si la unidad falla, los valores prescritos en-

espectáculoseslaBobinaa. Renovar

ResistencialaZündspulenwicklungenPrimarias: 2,1 a 3,2 ohmios

Page 181: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

♦Cambie la bujía si los electrodoscorroeroestropeadosonocuandolaAislamientocuerpoGrietastiene.

Electrodo espaciado

· El tapón hueco con un calibrador men-sen.

♦El electrodo de tierra, si es necesario con un adecuadoNetenHerramientacuidadoso, Doble,tanquesí mismolaprescritoElectrodo espaciadoobtenido.

Electrodo espaciado0,7-0,8mm

Electrodo espaciadoDevanados secundarios: 10-16kOhm

ResistencialaZündspulenwicklungen

PrimeroAisladorSegundoElectrodo central

PrimeroLaResistencialaArrollamiento primariomedirSegundoLaResistencialaDevanado secundariomedirTerceraBobinas de encendido

♦Si el instrumento, los valores prescritos en-espectáculossonlaZündspulenwicklungenprobablementeenOrden.DeberíalaIgniciónsin embargodespuésPruebatodosotroParticipaciónsiempremásnotantrabajarcomoelloshuevogentlichdeberíadeberlaBobinarenovadoser.

• El cable de la bujía para detectar signos de dañoscomprobar.

♦Si el cable de la bujía está dañado, debeBobinarenovadoser.

LimpiaryComprobarlaBujía

·LaBujíadesarrollaryvisualmentecomprobar.· Limpie la bujía, preferentemente en un banco de arena

unidad de rayos,ycon posterioridadexistenteAbrasivoatrasos. QuitarPor estaunSolventeconaltoPunto de inflamaciónyunPincel de alambreounotroge-apropiadoHerramientautilizar.

TerceraElectrodo espaciadoCuartoElectrodo de tierra

InspecciónlaCaja de encendido

·LaCaja de encendido. Expandir· El medidor de ohmios a cero y los terminales

Caja de encendidoconectarylaResistenciadeEncendedormedir.

PRECAUCIÓN:

Para esta prueba, sólo la Kawasaki Comprobador de mano 57001-983utilizar. En otro aparato de medición puede ser diferenteciónValoresocurrir.

Cuando un megaohmio metros o uno con un fuerteBatería utilizada, la caja de encendido dañadoser.

ELÉCTRICA 15-23

ResistencialaCaja de encendido

Page 182: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

NumeraciónlaCaja de encendido-terminales

Medido con la mano Kawasaki Tester 57001-983.Cuando otro dispositivo de medición se utiliza, puedeotroValoressurgen.

♦LaCaja de encendidoReemplazarcuandolaMostrarnolaprescritoValorequivalente.

15-24 ELÉCTRICA

Solución de problemasen

Ignición

ELÉCTRICA 15-25

Arranque eléctrico

Extensión

·LaAceite del motorEscurra.· El drenaje del refrigerante (consulte Líquido refrigerante

cambiaren laSecciónSistema de refrigeración),· Retire los tornillos y los tubos de la

Bomba de aguadisminuir.· Retire la palanca de cambios, también el radiador y el

Agotar(VerSecciónEl sistema de refrigeraciónySecciónMon-toroberteil)yentonceslaCubierta del piñón del motordecrecientehombres.

· La cubierta y el alternador-motor de arranqueserzwischenradconlaOla. Expandir

·LaLínea de arranquedeMotor de arranque. DesconectarA.O-ring

·LaMotor de arranqueenlaCaja del cigüeñal. Put·EnlaTapa finalpulsarylaMotor de arranqueenla

Page 183: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Carter dio a luzempujar.

Descomposición

·LaMotor de arranquedesarrollar(VerExtensióndeStarter).·LaTornilloquitaryambosTapa finalab

. Aceptar

A. Starter C. impresora ocasión tornillos de fijaciónB.Línea de arranque

· El montaje de los tornillos y saque eldespuésderecho. Empate

Instalación

· Los enfoques para el motor de arranque en los puntos en los que,

en ellasserconectado a tierraeslimpiar.

A. Tornillos B. tapa final

·LaAnclaalaPiñón lateraldisminuir.· Los resortes del cepillo del portaescobillas disminuir.

A.Aquílimpiar

· Un poco de aceite de motor a la junta tórica. A.Brush HolderB.Cepillo muelles

15-26 ELÉCTRICA

· Si las escobillas se amplió, a continuación sea: Nota

○Retire el tornillo y la escobilla negativa disminuyendohombres.

A.Tornillo B.NegativoCepille

· Las arandelas como se muestra en la armadura. Put

A.ArandelaC.Ancla

B.HidrolimpiadoraD.Hidrolimpiadora

○Retire la tuerca y el tornillo de conexión de lapositivoCepilledisminuir.

Page 184: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

B.O-ring C.Arandela

·AnclayViviendascomosigue: Instale○Ajuste el medio primavera en el soporte de la primavera, la

celebracióncióndeberenlaEn forma de DFinallaPrimaverasentarse.LaotroFinallaPrimaveraenunmitadRevoluciónen laHacia la derechavueltaylaFinallaPrimaveraenlaCiudadanosstennut. UsoAhoralaPrimaveracompletamenteacontralaclasificadoParteenlaSoporte. Impress

○El Q anillo delgado para el cepillo lateral de la carcasa. Uso

El pasador en la placa de cubierta debe estar en laVivienda de recreosentarse.

A.Madre C.PositivoCepilleB.Terminal de tornillo

Montaje

·LanegativoCepille. Instalación· De acuerdo con el terminal de tornillo y las partes eliminadas

Ilustración. Instalación

Terminal de tornilloyParticipación

PrimeroMadreSegundoArandelaTercera Gran aislanteCuarto Pequeño aislante

QuintoO-ringSextoTerminal de tornilloSéptimo Arandela de plásticoOctavoPositivoCepille

A.PinC.DisolventeO-ringB.Recreo

· Al instalar la placa de cubierta de la rueda dentada de accionamientopáginaesensiguientea: Tener en cuenta

○Las fichas del disco dentado en las ranuras de una sola. Put

○Asegúrese de que la delgada junta tórica en el ex-circuito cubiertadisponiblees.

ELÉCTRICO 15-27

Una placa de cubierta

·LaMarquealaPiñón lateraldeberconlaMarquealViviendasalineados.

Esquema de conexiones para el Motor de arranque

Page 185: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Alinear A. Estos marcadores.

1. Cerradura de encendido2. 6pinConectores3. Interruptor automático4. Botón de arranque5. 4 polosConectores6. Caja de distribución7. Relé para circuito de arranque8. 9pinConectores

9. 2-pin conector10. Interruptor del inhibidor11. Interruptor de punto muerto12. Motor de arranque13. Relé de arranque14. LaFusible principal15. Batería

15-28ELÉCTRICA

Inspección las Escobillas

·La Longitud individual de las escobillas medida,♦Si uno de los cepillo se desgasta hasta el límite,

Diámetro del colectorValor normal:23mmLímite:22mm

Page 186: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

B.Conmutador segmento C.Ola

son todos Cepillea. Renovar

Longitud de las escobillas de arranqueValor normal: 11mmLímite: 5mm

A.Ranura

D. Diámetro

A.Cepille B.Longitud

InspecciónlaCepillo muelles

· Asegúrese de que los resortes estén en su lugar y los

ciudadanos

InspeccióndeArmadura

· Encienda el multímetro al rango x 1 ohm ylaResistenciaentrecadadosKollektorsegmen-ªmedir.

♦Si la resistencia es muy alta o infinita esunInterrupciónantesylaMotor de arranquedeberfueracambiosser.

másseguropulse.♦Si no, puede utilizar las nuevas plumas o que

moderna.

LimpiaryInspeccióndeColeccionista

· El colector es necesario con una multaPapel de lijaarenaylaRanura. Raspadura

A.Segmento B.Ola

·LaOhmímetroenlamás altoÁreacambiary la resistencia entre el colector y elOlamedir.

♦¿CuándolaOhmímetrounoResistenciademenoscomoinfinitamenteespectáculosesunCortocircuitoen laAnclaantes;laMotor de arranquedeberentoncesrenovadoser,

Incluso si el anterior no comprueba averías

A.Coleccionista B.Papel de lija

·LaDiámetrodeColeccionistamedir.♦LaMotor de arranquerenovar,cuandolaDiámetrobajolaLimitarmentiras.

Las anclas se colocan es fijo, con un posibleel daño ohmímetro indetectable antes.Si todas las otras partes del motor de arranque y el sobre-laßschaltkreise puede ser el motor de arranque peroo sólo es engorroso rotación, el motor de arranque-excludecambiar.

ELÉCTRICA15-29

InspecciónlaPincel líneas

·LaOhmímetroenlaÁreax1Ohm. Interruptor· Medir la resistencia entre el cepillo y lo negativo

Placamedir.· Medir la resistencia entre el positivo y el pincel

Terminal de tornillomedir.

Page 187: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

♦La resistencia debe estar cerca de 0 ohmios. En otroTrampaesunInterrupciónantesylaCepilledeberHe-renovadoser.

Inspección de la placa de cepillo y elTerminal de tornillo

· El medidor de ohmios a la gama más alta resistenciacambiar.

· Medir la resistencia entre el titular de los ciudadanos positivossteylaTapa finalmedir.

· La resistencia entre el terminal y elTapa finalmedir.

♦Cuando una resistencia se señala, es probablelaAislamientodefectuosoylaArandela(Aislamiento

InspeccióndeRelé de arranque

·Línea de arranqueyCable positivo de la batería(+)deMotor de

arranquerelé. Desconectar

PRECAUCIÓN:

LaCable positivo de la batería(+)conlaTapón de gomadeberándi-conectado directamente al terminal positivo de la batería (+), aunqueencendido se apaga, asegurándose de que elcables desconectados no están en cortocircuito a tierraes.

· Encienda el multímetro al rango x 1 ohm ylaResistenciaentrelaTerminales de relémedir.

♦Cuando el relé de la operación del botón de arranqueclicslaDispositivosin embargono0OhmindicandoeslaRe-laisdefectuosoydeberrenovadoser.¿CuándolaRelénoclicseslodefectuosoydebertambiénrenovadoque-el.

♦Cuando el relé hace clic una sola vez y el instrumento0OhmindicandoeslaReléenOrden.LaTrastornovieneentoncesdeMotor de arranqueodelaLíneas.

PosiciónlaSwitch:

IgniciónENInterruptor automáticoRUNBotón de arranqueENInterruptor de punto muertoEN(Gearen la) IdleConexiones del Instrumento:UbicaciónTerminales del relé de arranque

(Líneas desconectadas)Instrumento rango:x1OhmInstrumento de pantalla:0OhmylaReléclicscuandolaBotón de arranqueaccionadoes.

Sistema de iluminacióndisco)deTapa finaldeberrenovadoser.

El faro es tanto horizontal como vertical,ajustable. Por su propia seguridad y la seguridad de lalos faros de conductor que se aproxima debe pre-conforme a las disposiciones que se establezcan. Conducir con mal

ajustadofaro stelltem es ilegal en la mayoría de los países.

Ajuste horizontal

· En el pequeño tornillo en el anillo de linternadentroofueraVueltaalaFaro de hazge-radeausshows.PortwistlaAjusteen laHacia la derechamigralaFaro de hazdespués

A. herramientas para la escobilla positivaB. tapa final a la izquierda.

15-30ELÉCTRICA

Page 188: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

NOTA:

A la luz de carretera es necesario que el punto más alto justo debajo

de laSon horizontales cuando la motocicleta está cargada normalmente.Gire el foco en las disposiciones correspondientesHablandoÁngulouno.

El ajuste vertical

A.Ajuste

El ajuste vertical

· El soporte es regulable en altura. Para cuando bajaaparejoestableceresdeberánlaCarreteranienFaros atenuadosmásenHazlejossuficienteiluminada.¿CuándoélaaltodestacaespectáculoslaHazdespuésarribaylaDesde-dom deslumbramientoocultoque se acercaDriver.

○Afloje el tornillo del ajustador de faros y lasvertical. Set

ReemplazardeBombillas de los faros

PRECAUCIÓN:

¿CuándoReemplazardeLámparas halógenas de cuarzolaNo toque la parte de cristal con la mano desnuda. Siempreutilice un paño limpio. Contaminación por hidrocarburospor las manos o acorta los trapos suciosLa vida de la lámpara y la lámpara se puede utilizar paraExplotar. Llevar

· La tapa de polvo como se muestra en la Figura fija en la lámpara. Prensa

A.Ajustador B.Atornille

ELÉCTRICO 15-31

AterrizajelaDust Cap

Bueno MaloR. Bajo Rochester pin del zócalo

PrimeroDust Cap SegundoBombilla

DeyInstalaciónlaLentedeRe /Luz de freno

· Asegúrese de que los tornillos de sujeción del cristal no se aprietan

Page 189: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

deBase de lámparaarribaderechoes. ·Sobre esooctavo,quelaTornillos de sujeción del cristalnoafija

atraídoser.

ReemplazardeLuces indicadoras

·LaTornillos de sujeción del cristalpuedenoafijaatraídoser.

A.Marca TOP B.Dust CapLámpara de reemplazo para

· La nariz del anillo de linterna en la ranura en el simulacro deexpulsor de vivienda. Uso

Luz de la matrícula

· Al instalar el reflector de Nummernschildbe-iluminaciónlaPlumasalFinaldeViviendasenlaPerforaciónmentosdeReflector. Uso

A.Nariz B.Espacio

A.Reflector B.Viviendas

ReemplazardeRück-/Bremslichtlampen

·¿CuándoUtilizarunonuevoBombillalaPlumasconlaRanuraenlaVersióntanAlinearquelamás bajaPin

atraídoser.

15-32ELÉCTRICA

Esquema de conexionesparalaFaro circuito

1. Cerradura de encendido2. 6pinConectores3. Faro interruptor4. 9poligerConectores5. Caja de distribución

Page 190: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

7. fusible de los faros8.Foco9.Laterales10.Fernlichtkontrollampe11. 9pinConectores

12.9poliger Conectores13.Regulador de intensidad14.Relé de arranque15.Fusible principal16.Batería

6. fusible de la luz trasera

Ventilador de refrigeraciónInspecciónde Soplador de circuito

·E Conectores de Interruptor del ventilador. Deducir· El motor que lleva al cable rojo / blanco con un cierto

apropiadoLínea. Suelo♦¿Cuándo el Ventilador correeslaCambiaracomprobar.· Si el ventilador no está en funcionamiento, lo siguiente debe ser COMPROBADO

Ren:Las piezas en la caja de distribución (fusible del ventilador,

fan-relés)VentiladorFusible principal

InspeccióndeVentilador

· El conector de 2-pin de los cables del ventilador de-. Empate

· El ventilador con dos cables auxiliares de la bateríaPrimer plano.

· Si el ventilador no está funcionando ahora, es defectuoso y debeRemplazarse.

Inspección de Relé del ventilador

LacorrespondienteInformaciónencontrarUstedbajoInspecciónel circuito principal, motor de arranque y el relé de farosen laSecciónCaja de distribución.

ELÉCTRICA 15-33

Esquema de conexionesparalaVentilador

1. Ventilador de refrigeración2. 1 pines3. Relé del ventilador4. Fusible quemado5. Caja de distribución

Page 191: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

6. Interruptor del ventilador7. Enfriador8. Relé de arranque9. Fusible principal10. Batería

IntercambiodeLámparas

Para quitar la bombilla con toma de corriente (Indicadoresy la iluminación) Saque el portalámparas yentonceslaLámparadelaVersiónTire hacia fuera.

PRECAUCIÓN:

SóloIncandescenteconlaprescritoPotenciaver-contacto, de lo contrario las herramientas o instrumentostentafel por la luz emitida por las lámparas de exce-SSIGECalordeformarpuede.

Inspección de indicador de advertencia de temperatura del agua refrigerante

·LaLíneaslaAgua de refrigeración de temperatura Warnanzeigeeinrichtungcontrolar(VerInspecciónlaCables-gen).

♦Si las líneas están bien, el encendidocambiarysiguienteInspecciones: Realizar

· La línea para las luces de emergencia y la Lei-cióndeInterruptor de presión de aceite. DesconectarLaLíneasalMotor. Suelo

♦Si el testigo no se enciende, el desvíotacómetroa. Renovar

· Con la batería desconectada línea para la temperatura del refrigerante

temperatura de la luz de advertencialaLa presión de aceite interruptor de líneaalaOleo-

interruptor de presión. Connect♦¿CuándolaLa temperatura del refrigerante Luz de avisono

luces, el interruptor de presión de aceite para controlar ynecesarioa. Renovar

♦Si la luz de aviso se enciende, el interruptor es elTestigoacontrolarynecesarioa. Renovar

A. interruptor de la luz de aviso de temperatura del líquido refrigerante

A.Interruptor de presión de aceite

15-34 ELÉCTRICA

Esquema de conexionesparalaLa temperatura del refrigerante dispositivo de advertencia

PrimeroCerradura de encendido

2.6poligerConectoresTercera Testigo de temperatura del refrigerante y la presión del aceite

4.9poligerConectoresQuintoInterruptor de presión de aceite

Page 192: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

·Labajar Cubierta lateral. QuitarSexto Interruptor para la luz de advertencia de temperatura del refrigerante

7.2poligerConectoresOctavoRelé de arranque9,30LaFusible principal10aBatería

ELÉCTRICA15-35

Cambiar y Sensores Reajustar Freno trasero interruptor de la luz

·LaCambiarconlaAjuste. Set

Comprobar Luz de freno delantero

·LaIgniciónSwitch.· Las luces de freno se encienden cuando la rueda delantera debería

frenoaccionadoes.· Si no es así, ¿Está el interruptor debe estar seleccionada.

ComprobardeLuz de freno trasero

·LaIgniciónSwitch.· Para comprobar el interruptor de pedal de freno, el ser-

Maquillaje.LaLuz de frenodeberíadespuésunoFreno de servicioHebelwegdesobre10mmenciende.

A.BajederechoCubierta lateral

PRECAUCIÓN:

Para los contactos eléctricos del conmutador no está dañadodañarse, si la caja del interruptor en la contrataciónnoretorcidoser.

A.Pedal de freno B.10mm

♦Si esto no es así, el interruptor de luz de freno,cambiadoser.

A. freno traseras Luces C. interruptor de la luz a principios deB. Ajuste Luces D. después

ExtensiónlaCambiar

·LaInformaciónencontrarUstedenlacorrespondienteDesde-cortarparalarespectivoCambiarySensores.

Page 193: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

InspecciónlaCambiar

· Utilice un ohmímetro, aunque sólo sea en elTablasespecificadoConexionesPasajetener(Acerca de0Ohms).

♦Cuando el interruptor se interrumpe uno o un cortocierretieneesélarepararoa. Renovar

15-36ELÉCTRICA

Inspección de Interruptor del ventilador

·LaCambiar. Expandir· Coloque el interruptor en un tanque de agua que

lasensible a la temperaturaParteylaLa porción roscadasumergidoes.

·LaexactoTermómetroenlaAgua. Bloqueo· Coloque el recipiente sobre una fuente de calor, y la temperatura

turadeAguabajoluzRevolveraSubir. Llevar

· Con un medidor de ohmios para la resistencia del conmutador entre

entrelaTerminalylaViviendassegúnMesamedir.

♦Si el medidor de ohmios los valores especificadosindicandoeslaCambiara. Renovar

ConexionesdeInterruptor del ventilador(97° C)

CrecienteTemperatura: deAPAGADOenENen94-100° C

EnhundimientoTemperatura: deENenAPAGADOsobre90° C

EN:menoscomo0,5OhmOFF:máscomo1M-Ohm

NOTA:

Encienda y el termómetro rara vez puede paredes de la cargaCabestrosolaSuelono. Contacto

InspeccióndeCambiarlaTemperatura del aguaTestigo

· La inspección se lleva a cabo de la misma manera que para laInterruptor del ventiladordescrito.SiguientetécnicoPorqueªsona: Nota

Terminales del interruptor de la temperatura del aguaTestigoCrecienteTemperatura: deAPAGADOenEN

117-123° CDescenso de la temperatura: de ON a OFF

sobre113XEN:menoscomo0,5OhmOFF:máscomo1M-Ohm

Caja de distribución

ExtensióndeFusibles

·LaizquierdaCubierta lateraldisminuir.·LaCubrirlaFusiblesdestacan.

A.Cubrir

●LaFusiblesconunoAlicates de punta finasólodelaCaja de distribuciónTire hacia fuera.

A.Fusionar

Instalación

·LaFusionarsegúnIlustración. Instalación

Page 194: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

A.FusiblesB.Fusibles de repuesto

ELÉCTRICA 15-37

ConexionesdeCerradura de encendido

ConexionesdeInterruptor del inhibidor ConexionesdeAbblendschalters

Conexiones del botón de arranqueConexiones del interruptor de los faros

ConexionesdeZündunterbrechers

ConexionesdeFreno trasero interruptor de la luz

ConexionesdeFlasher botón

Conexiones del interruptor de los intermitentes

Conexiones del conmutador de luz de freno delantero

ConexionesdeBotón del claxon

ConexionesdeInterruptor del caballete lateral

ConexionesdeInterruptor de presión de aceite *

Terminales del interruptor de ralentí

Page 195: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

*: El sistema de lubricación del motor está en buenas condiciones

15-38 ELÉCTRICA

Esquema de conexionesparaCaja de distribución

ELÉCTRICA 15-39

InspecciónlaFusibles InspecciónlaCircuitos de relé

·LaFusible elementoinspeccionar.· Los fusibles fundidos deben ser reemplazados.♦Comprobar antes de la corriente de la respectiva conmutación-

círculo.¿CuándolaAmperajelaFusionarcorrespondeosuperioressonLíneasyconectadoParticipaciónenCortocircuitoa. Comprobar

PRECAUCIÓN:

Cuando reemplace un fusible, sólo los que tienen elprescrito por la fortaleza del circuito. Si unofuerte fusible está instalado y puede líneasArtículosestropeadoser.

Fusionar

Copia de seguridad SopladoViviendas elemento Fusionar

Terminales

InspeccióndeDistribución de circuito del panel

·LaCaja de distribución. Expandir·TodosConectores. Deducir·ComprobarsitodosContactoslaConector

limpiaryDeterminarasí comonodobladoes.♦Limpie los contactos sucios y se inclinó ligeramente

ContactosEnderezar.· El uso de un probador de mano al paso de la numeración

Mermeladacomprobar.♦Si el instrumento no los valores prescritos

indicandoeslaCaja de distribucióna. Renovar

InspeccióndeFusible del circuito

* SóloparaEE.UU. modelo

InspeccióndeBlower,Circuito StarteryFaro relé

·LaCaja de distribución. Expandir· Un ohm-metro y una batería de 12 V, como se

muestra en la figuraalaCaja de distribuciónconectarycomprobarsilasiguientenumeradoMermeladaPasajetener.

♦Si el relé no está en la forma prescritaobraseslaCaja de distribucióna. Renovar

Page 196: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

(Battery) desconectado

La inspección de los circuitos de relé(Batteryconectado)

InspeccióndeDiodo circuito

·LaCaja de distribución. Expandir·LaConector. Deducir· Los siguientes pares de terminales para la continuidad.

Terminales para probar el circuito de diodo* 13-8,* 13-9,12-14,15-14,16-14

*: SóloparaEE.UU.yCanadá

♦La resistencia debe ser baja en una dirección y en laotro10 vecestanaltoser.¿CuándolaResistenciaunoDiodoendosInstruccionesbajooaltoeseslaDiododefectuosoylaDiode unidaddeberreemplazadoser.

NOTA:Según el instrumento y el diodo utilizadodet es capaz de variar la visualización, pero en generalhay que bajar la pantalla de 0 ohmios hasta la mitad de la escala,ser.

EléctricoLíneas

Inspección

· Las líneas visualmente quemadas, desgaste, etccomprobar.

♦MaloLíneassona. Renovar· Los conectores individuales de vez en cuando

Corrosión,SuciedadyDañocomprobar.♦Conectores corroídos o sucios son

cuidadosoalimpiar.EnDañoeslaConectorconexióna. Renovar

·LaLíneasenPasajecomprobar.○El diagrama de cableado para determinar los extremos de las líneas,

queprobablementeunTrastorno. Causa

○LaOhmímetroalaFinallaLínea. Connect○El instrumento de los ohmios x1 rango de conmutación y el

Mostrar. Lectura· Si el aparato no lee 0 ohmios, es la línea

defectuoso.ProbablementelaLíneaolaCableárbol. Renovar

APÉNDICE 16-1

Apéndice

Contenido

AdicionalConsideracionesparaRaza.................................................. ......................... 16-2

16-216-2

InspecciónlaSpark ................................................. .................................. 16-2

Posibles causas de 16-3

GeneralLubricación.................................................. .............................................. 16-7Lubricación 16-7

NuecesTornilloyAccesorios ................................................. ........................ 16-7Inspección 16-7

Page 197: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

16-2 APÉNDICE

AdicionalConsideracionesparaRaza

Esta moto-ver es razonable y prudenteaplicación construida como una máquina comercial. Sin embargo, puedeLos clientes Concertar, con la bicicletaextraordinario, por ejemplo, en virtudCompetencia desea utilizar.PILOTOS KAWASAKI TODO DEBE ESTAR A SALVOY CONDUCCIÓN DE MOTOS YLEYES APLICABLES Y los motociclistasREGLASANOTA:

Carrera de mosto en condiciones controladas a través de-ser hecho, más detalles tienen que ser in-autoridades competentes debe ser buscada. Para aquellosen las competiciones de carreras y eventos similaresdesean participar son las siguientes técnicas infor-información puede ser útil. Algunos puntos debenconsideradoser.

·Uste

dsoncompletamenteresponsablecuandoUstedEllaMotocicletab

ajoaußergewönlichenCondicionespor ejemploenRazautilizar.KawasakiresponsablenoparaDaños y perjuicioslaentalOportunidades. Surgir

·Motocicletas,laparaRazayalgo similarutilizadoquela,cierraKawasakidelaGarantíaparalaVehículooff.ComplacerleerUstedlaGarantíacuidadosamente.

· Carreras de motocicletas es un deporte especial que muchos de cambio

necesarioCondicionessujeto.LaabajoConsideracionessonsóloteoréticoArte,yKawasakiresponsablenoparaDaños y perjuicioslaporCambiosen-razónestaInformación. Surgir

· Si el vehículo en la vía públicaesdeberlolaoriginalEstadocorresponden,tanlaSeguridadgarantizadoes.

Carburador

Un cambio a veces puede ser deseable,bajo condiciones específicas para mejorar el rendimiento afibras, y si la mezcla después de las entradas adecuadasajuste del carburador no está bien, a pesar de todo-Teilelimpiareranyprescritofunción.

Si el motor sigue firme para apoyarse unoPreparación de la mezcla que después de todo y de

mantenimientoAjuste obras se llevaron a cabo correctamentela, el chorro principal, por un pequeño o más grandereemplazado. Con un chorro más pequeño es el principal fiscalmixtomás ágil,enunograndedeberánlomás gordo.

Chispa

La bujía enciende la mezcla de combustible y aire en laCombustor. Con el fin de corregir eficazmente la igniciónPunto en el tiempo, tener los plug-verser usado. Usted debe estar limpio y bien regulado.

Las pruebas han demostrado que la sección eléctricaenumeran los tapones mejores chispa para el funcionamiento

normales.

PorquelaRequisitosalaBujíasí mismosin embargoenDesde-dependencia de la distribución del encendido y el carburadorajuste y el cambio de las condiciones de conducción, debedeterminada por la extensión y la inspección de la bujíasi es una bujía con el margen térmico correctoutilizadoesono.

Si una bujía con la gama apropiada del calor utilizadoes decir, los electrodos permanecen tan calientes que los depósitos de hollínSiempre se quema, pero tan fresco que el enchufe del motor y la chispano estén dañados. Esta temperatura es enRango de 400 a 800 ° C, puede, después de que el estado de laColor del aislante cerámico en la periferia del electrodo centralser juzgado. Si el aislante de cerámica es limpio ytiene un color marrón, la vela está trabajando con la correctageneTemperatura.

Para la conducción de carreras de velocidad y de alta es un grupo-enchufe ne chispa utilizarse para temperaturas de funcionamiento más

altas.Tal bujía se enfrió mejor, de modo queNo calentar demasiado. Por consiguiente, se refiere a menudo como "frío"

se-registros. Si una vela con un valor demasiado alto calor ser-se utiliza - es decir, una vela frío, que se enfría a bien -queda por enfrió a quemar depósitos de carbono;A continuación, la formación de depósitos de carbono en los electrodoslaAislante de cerámica.

Sin chispa salta correspondientes depósitos de hollínmás en el hueco de, y hay un cortocircuitopuente entre los electrodos o en la cerámicaaislamiento. Can de hollín vela en laAdemás, los electrodos están al rojo vivo, de modo que tempranoinflamación ocurren. Estos se manifiestan en llamarnotable y causa finalmente que un agujero en laPistónquemadoes.

Bujía

Longitud de la rosca

Electrodo espaciado

PrimeroTerminal tuercaCuartoSellarSegundoAisladorQuintoElectrodo centralTerceraCementoSextoLado del electrodo

InspecciónlaBujía

·LaBujíadesarrollarylaAislamiento de cerámicainspeccionar. Adornar

Page 198: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

APÉNDICE 16-3

Spark condición

holliniento aceitado normal se recalienta

♦Si la bujía con el calor específicovalor utilizadoeslataporVisitarlaKeramikisolationalAlcancelaElectrodo centralevaluadoser.Lamarrón claroColorsugiereacto seguido,quelacorregirVelaincorporadoes.¿CuándolaAislamiento de cerámicablancoesobraslaVelaconaaltoTemperatura;ellosesentoncescontralanächstkälterereemplazado.

PRECAUCIÓN:

Al sustituir la bujía contra una persona que no seael modelo estándar es asegurar que unala nueva vela (longitud de la misma longitud de la porción roscada}y el paso de rosca igual a la candela estándartiene.

Cuando la longitud del hilo es demasiado corto, la formación de

negro de humoacumulaciones en el orificio de la bujía en la culata, por lo queque el motor se recalentó y más tarde difícil de corregirgeVelautilizadovoluntadpuede.

EnUtilizarunoVelaMitzulargoHiloformulariosituado en la sobrecalentado Raußablagerungen Gewindetei-len. Esto también conduce a sobrecalentamiento y la preignicióne incluyendo el hecho de que un agujero en el pistónse quema suelo. Además, es posible que elVela no se puede ampliar, sin que por ellolaCulataestropeadoes.

Longitud de la rosca

NOTA:

LaBujíahechossimilarcomounTermostato.EnunoBujía de encendido con la gama de calor incorrecto, el motor puede serser frío caliente (con daños en el motor) opermanece (los malos resultados fallo de encendido, y la muerte).

InstruccionesparalaSolución de problemas

NOTA:

Esta lista no es exhaustiva, ya que no todas las causas posiblescausa está dada por los hechos mencionados. Ustedsolo intenta ser una ayuda para facilitar la solución de problemasenfrecuentementeocurriendoTrastornos. Saque

Motorsaltosnoen;Problemas de inicio:Motor de arranqueresultanopor:

TrastornoalInhibidor-oInterruptor de punto muertoMotor de arranquedefectuoso

corregirLongitud

SobrecalientalaPistón

Spark roscas del tapón

Diámetro: 10mmGradiente: 1,25mmLargo: 12,7mm

demasiado largo Tensión de la bateríaabajoRelésonnoContactooobrasnoBotón de arranquesonnoContactoAbiertos o cortocircuitos en las líneasCerradura de encendidodefectuosoInterruptor automáticodefectuosoFusionarSoplado

Motor de arranqueresultaaMotorsaltossin embargonoa:TrastornosalaEmbrague del arranque

Motorresultanopor:VálvulasIncautadosBalancínIncautadosCilindro,PistónIncautadosCigüeñalIncautadosBielaIncautadosBielaIncautadosEquipooValoresIncautadosÁrbol de levasIncautados

Page 199: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

16-4 APÉNDICE

NoFlujo de combustible:Fuel cock-vacío la manguera están obstruidasDe ventilación del tanquecongestionadoGrifo de la gasolinacongestionadoCombustiblecongestionadoVálvula de flotadorcongestionado

Motorinundada:Nivel de combustibleenlaFloat cámaraaaltoVálvula de flotadornoqueóotensoMalIniciar(AinundadoMotorlaBotón de arranquepulsar

ylaAceleradoraaDeténgase, AbiertotanAireenlaMotorllega)

NooadébilSpark:Bujíasucio,defectuosoomal

establecerBujíaoIgnicióndefectuosoBujíatienemaloContactoMalBujíaIC encendedordefectuosoDe inicio,Bloqueo de arranqueoInterruptor del caballete lateral

defectuosoPulsodefectuosoBobinadefectuosoCerradura de encendidooInterruptor automáticocortocircuitoLíneascortocircuitoointerrumpidoFusible principalSoplado

AbajoCompresiones:BujíasueltoCulatanosuficienteapretadoCilindrooPistónusadoAro del émbolodefectuoso(Worn,cojoroto

oIncautados)Piston ring gameagrandeJunta de culataestropeadoCulataresorte de válvula roto o deformado se encuentra paralizado

válvulanocorrectamente(Válvuladoblada,deformado

oEl hollín deposiciónenlaSeat)

PeorEjecutarenbajarVelocidad:DébilSpark:

AbajoTensión de la bateríaBujíasucio,rotoomal

establecerBujíaoIgniciónestropeadoBujíacortocircuitootiene

maloContactoMalBujíaICEncendedorestropeadoPulsoestropeadoBobinaestropeado

MalLa mezcla de combustible:LeerlaufregulierschraubemalestablecerLeerlaufdüseoCanal de aireen laVent tubo

congestionadoRalentí perforacióncongestionadoEl filtro de aire atascado, mal sellado o ausenteStarter émboloapretadoNivel de combustibleenFloat cámaraaaltooa

bajoDe ventilación del tanquecongestionadoCarburador titularsueltoFiltro de aire de canalsuelto

Compresiónabajo:BujíasueltoCulatanosuficienteapretadoNoJuego de válvulasCilindrooPistónusadoLos anillos de pistóndefectuoso(Worn,cojorotooterminales)Piston ring gameagrandeCulatadeformadoJunta de culataestropeadoVálvula de resorterotoocojoVálvulasentadonocorrectamente(Válvuladoblada,deformadooEl hollín acumulaciónenlaSeat)

OtroTrastornos:IC encendedordefectuosoCarburadornosincronizadoTermose muevesí mismonoligeramenteAceite del motorarígidoMotordefectuosoFrenosmoler

PeorEjecutaronoRendimientoenaltoVelocidad:MalIgnición:

Bujíasucio,defectuosoomalestablecerBujía

cortocircuitootienemaloContacto

MalBujíaICEncendedordefectuosoPulsodefectuosoBobinadefectuoso

MalLa mezcla de combustible:Starter émboloapretadoJet PrincipalcongestionadoomalTamañoAgujaoAguja de jetnoqueóBoquillacongestionadoNivel de combustible en el tazón del flotador del carburador demasiado

altooabajo

Los orificios de ventilaciónen laVent tubocongestionadoEstá obturado el filtro de aire, fugas o falta de aire filtro de canalmaloselladoAguaoSuciedaden laCombustibleCarburador titularsueltoDe ventilación del tanquecongestionadoGrifo de la gasolinacongestionadoCombustiblecongestionado

Compresiónabajo:BujíasueltoCulatanosuficienteapretadoNoJuego de válvulasCilindroyPistónusadoLos anillos de pistóndefectuoso(Worn,cojoroto

oterminales)Piston ring gameagrandeJunta de culataestropeadoCulataresorte de válvula roto o deformado se encuentra paralizado válvulanocorrectamente(Válvuladoblada,deformado

oDepósitos de hollínenlaSeat)Golpeteo:

Los depósitos de carbón en la cámara de combustiónPeoromalCombustibleMalChispaIC encendedordefectuoso

ANEXO 16-5

OtroTrastornos:AceleradorabrirnocompletamenteTermodiapositivasnoligeramente

Bomba del combustibledefectuosoEmbragueresbalonesCalentamiento excesivoDemasiadoAceiteen laMotorAceite del motorarígido

Page 200: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Motordefectuoso

Sobrecalentamiento:MalIgnición:

Chispasucio,estropeadoomalestablecer

MalBujíaIC encendedordefectuoso

MalLa mezcla de combustible:Jet PrincipalcongestionadoomalTamañoNivel de combustibleenCámara del flotador del carburadora

bajoCarburador titularsueltoFiltro de aireagujereadoodesaparecidoFiltro de aire de canalagujereadoFiltro de airecongestionado

Compresiónaalto:Depósitos de hollínenCombustor

Motordibujano:EmbragueresbalonesDemasiadoaceiteen laMotorAceite del motorarígidoMotordefectuosoFrenosmoler

InsuficienteLubricación:InsuficienteAceiteen laMotorMaloomalAceite del motor

MalMostrar:Temperatura del aguadefectuosoAgua sensor de temperaturadefectuoso

Refrigerantemal:Nivel del refrigeranteabajoRefrigerantesucio

DefectuosoParticipaciónen laSistema de refrigeración:EnfriadorcongestionadoTermostatodefectuosoTapón de radiadordefectuosoInterruptor del ventiladordefectuosoRelé del ventiladordefectuosoEl motor del ventiladordefectuosoFinsestropeadoBomba de aguacorrenoWasserpumpenflügelradestropeadoTemperatura del aguadefectuosoEl interruptor de la luz de advertencia de temperatura del

agua

ExcesivoRefrigeración:Mostrarmal:

Temperatura del aguadefectuosoAgua sensor de temperaturadefectuoso

DefectuosoParticipaciónen laSistema de refrigeración:Interruptor del ventiladordefectuosoTermostatodefectuosoTemperatura del aguadefectuosoEl interruptor de la luz de advertencia de temperatura del

agua

Embragueobrasdefectuoso:Embragueinjertos:

Discos de embragueusadoodeformadoDiscos de acerousadoodeformadoMuelle del embraguerotoocojoEmbraguedefectuosoEmbragueoViviendasdesigualusado

Embraguesangradonocorrectamentede:Disco de embraguedeformadooaásperoLa tensión del muelle del embraguedesigualAceite del motorviejoAceite del motorarígidoDemasiadoAceiteen laMotorCaja del embrague incautado en el eje impulsorEmbraguedefectuoso

Transmisióninterruptoresmal:Equipolatasí mismono, InsertePalanca de cambiosvanoespalda:

EmbraguesangradonodeCambie tenedordobladas o incautados en marchaOlaIncautadosRetorno por muellecojoorotoRückholfederstiftsueltoSchaltarmfederrotoCambio de marchasroto

EquiposaltosSalida:Cambie TenedorusadoRanuras del engranajenoqueóRadklauen,Aberturas de la bocay / oGarra

huecosnoqueóSchaltwalzennutennoqueóPrimaveraparaLeerlaufpositionierstiftcojoo

rotoCambie pin tenedorusadoEl eje impulsor, eje de salida y / o cuña de engranajes

ranurausado

Equipodeberánexcluir:PrimaveraparaZahnradpositionierhebelcojoo

rotoSchaltarmfeder roto

AnormalidadMotor de ruido:Golpeteo:

IC encendedordefectuosoDepósitos de hollínenCombustorPeoromalCombustibleMalChispaCalentamiento excesivo

Piston Golpear:JuegoentreCilindroyPistónagrandeCilindroyPistónusadoConroddobladoBulónoGudgeon taladros pin

usado

Válvula de ruido:MalJuego de válvulasVálvula de resorterotoocojoCojinete del árbol de levas golpeado

16-6 APÉNDICE

OtroRuido:PleuelspielalAtornilleagrandePleuelspielaCigüeñalagrandeLos anillos de pistóndesgastado,rotoocojoKolbenfresserJunta de culataagujereado

Tubo de escapealCulataagrandeCigüeñal runagrandeMotor mountsueltoCojinetes del cigüeñalusadoTensor de la cadenadefectuosoCadena de distribución,SprocketyGuíasusado

AnormalGear ruido:

Page 201: Kawasaki EL250 Eliminator Service Manual GER.de.Es

Embrague ruido:Caucho amortiguador juego cojo o roto entreCarcasa del embragueyDisco de embragueagrandeEmbrague caja de cambiosusado

Gear ruido:ValoresnoqueóTransmisión de engranajesusadoose echó aVirutas de metalenlaDientesApocoAceiteenMotor

Conduzca el ruido de la cadena:CadenamalcuriosoCadenausadoLa rueda dentada trasera y / o motor de rueda dentada

desgastadaCadenainsuficientelubricadoRueda traseramaloalineado

AnormalidadMarco de ruido:Ruido tenedor delantero:

aceiteinsuficienteoadelgadoPrimaveracojooroto

Ruido de choque trasero:Amortiguadorestropeado

Disco ruido de los frenos:Pastillas de FrenomalincorporadoSuperficie de frenado padacristalamientoFrenodeformadoCaliperdefectuoso

Tambor ruido de los frenos:Padsexcesivamenteodesigual

usadoTambor del frenodesigualusadoo

ha ejecutadoMuelles del frenodébilorotoSuciedadenlaEjeFrenomalestablecer

OtroRuido:Angles, tuercas, pernos, etc incorrectamente instalado

noapretado

La presión de aceite luz de advertencialucesa:Motor de la bomba de aceiteestropeadoAceite de pantallacongestionadoNivel de aceiteabajoAceite del motoradelgadoÁrbol de levasusadoCojinetes del cigüeñalusadoInterruptor de presión de aceiteestropeadoLíneasestropeadoVálvula limitadora de presiónapretadoO-ringalTubo de aceiteen laCaja del cigüeñalestropeado

Agotarfumaafuertemente:BlancoFuma:

Pistón anillo de aceiteusadoCilindrousadoVálvula de aceite de focaestropeadoGuía de la válvulausadoDemasiadoAceite del motor

SchwarzerFuma:Filtro de airecongestionadoJet PrincipalagrandeocaídoStarter émboloapretadoNivel de combustibleenCarburador flotadoraalto

BraunerFuma:Jet PrincipalapequeñoCombustibleenCámara del flotador del carburadorabajoFiltro de aireagujereadoFiltro de aireagujereadoodesaparecido

Manejoy / oEstabilidadLo malo:Manillarlatasí mismomalo: Mover

AjusteafuerteapretadoValoresestropeadoCojinetes de la dirección de la cabezainsuficientelubricadoColumna de direccióndobladoPresión de los neumáticosabajo

Manillarbatidosovibraafuertemente:NeumáticousadoValoreslaAlanoqueóLlantadeformadoodesequilibradoRuedanoqueóAbrazadera del manillarsueltoTornillo de montajeparatopCoronasuelto

ManillardibujadespuésunoPágina:MarcodobladoRuedasmalalineada brazo doblado odeformadoGobiernomaloestablecerFrente tenedordobladoNivel de aceiteenlaTubos de la horquilladesigual

Amortiguadorinadecuada:(Paraduro)DemasiadoAceiteenFrente tenedoraceiteenFrente tenedorrígidoPresión de los neumáticosaaltoFrente tenedordoblado(Para) suaveAceiteenFrente tenedorinsuficientey / o

fantasíaaceiteenFrente tenedoradelgadoPrimaveraparaFrente tenedoryAmortiguador trasero

cojoAmortiguador traseroagujereado

Efecto de frenadoinadecuada:AireenLínea de frenosPastilla de frenooFrenousadoLínea de frenosagujereadoFrenodeformadoPastillas de FrenosucioLíquido de los frenosaviejoPrimarioyEl segundo selloestropeadoCilindro principalrayado