kbp unternehmensbroschüre 2012
DESCRIPTION
Leistungsbild und ReferenzenTRANSCRIPT
LEIDENSCHAFT FÜR ARCHITEKTUR, TECHNIK UND INNOVATION
Passion for Architecture, Technology and Innovation
2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
3
Kuehn Bauer Partner
verfügt über 30 Jahre Erfahrung in Beratung, Entwicklung, Planung und Realisierung technischer Performance für anspruchsvollste Gebäude und verbundene Prozessab-läufe.
Unser Wissen und unsere langjährige Erfahrung aus industriellen Planungs- und Produktionsprozessen stellen wir der individuellen Kunst der Architektur erfolgreich an die Seite. Das Gleichgewicht der kalkulierten Kosten, ein geringer Energieverbrauch, klare Strukturen und eine einfache Handhabung und Wartung der entworfenen Systeme sind die angestrebten Ziele unserer Ingenieure. Wir betrachten jedes Projekt als individuelle Herausforderung. Dabei prägt ganzheitliches Denken die Unterneh-menspolitik und verbürgt die gesetzten Erwartungen.
Wir arbeiten konsequent systemorientiert. Dies sichert dem Architekten Freiräume für ihre kreative Gestaltung - die gemeinsame Sicht zu Form und Funktion bestimmt dabei die Zusammenarbeit. Termintreue und Wirtschaftlichkeit bilden die Grundlage dieser Haltung. Der Bauherr erhält damit umfassend und frühzeitig die relevanten Informationen für den technischen und wirtschaftlichen Erfolg. Die Herausforderung überträgt sich auf uns; wir stellen uns ihr - mit Engagement und sichtbaren Erfolgen.
Kuehn Bauer Partner
has 30 years of experience in consulting, development, planning and implementation of technical performance for demanding buildings and related processes.
We successfully place our knowledge and experience from many years of planning and industrial production processes to the side of the individual art of architecture. The balance of calculated costs, a low energy consumption, clear structures and a simple operation and maintenance of the designed systems are the objectives of our engineers. Each individual project is regarded as a challenge. This holistic thinking characterizes the company‘s policies and the guaranteed expectations.
We are working consistently in a system-oriented way. This ensures the architect open spaces for its creative design - the common view on form and function determines thereby the cooperation. Punctuality and effi ciency form the basis of this stance. Thereby the client receives comprehensive and early the relevant information for the technical and economic success. The challenge is passed to us; we face up to it - with commitment and visible successes.
Foto/Photo: BMW AG, Prüfstandsgebäude/Development and Test Center, München/Munich
4
„Manchmal sieht es so aus, als würde die notwendige Technik die Ar-chitektur verschlingen, als würden Lüftung, Heizung und automatisier-te Gebäudetechnik die gewohnten Strukturen ersetzen. Im Gegenzug ermöglicht die fortgeschrittene Technik aber auch neue Reize, wie die Einbeziehung der Bewegung und des zeitlichen Ablaufes in die Archi-tektur.“
„Sometimes it appears as if the necessary technology engulfs the ar-chitecture, as if ventilation, heating and automated building services replace the known structures. In return innovative technology allows for new appeals like the inclusion of motion in time and space into the architectural design.“
Dr. Walther und Bea Betz, Munich
Foto/Photo: HypoVereinsbank Ost, München/Munich
5
6
Geschichte + Menschen
Michael Kuehn jr.Geschäftsführer
CEO
Erika Kuehn Prokuristin
Authorised Officer
Michael KuehnGründer KBP
Founder of KBP
Werner BauerMit-Gründer KBPCo-Founder KBP
Norbert Schmeidl Projektleiter
Project Leader
Günther HammitzschProjektleiter
Project Leader
Klaus DrükeGeschäftsführer
Executive Director
Jörg MundleGeschäftsführer
Executive Director
Holger SchrumpfProjektleiter
Project Leader
History + People
Herbert KunkelProjektleiter
Project Leader
Klaus DeiringProjektleiter
Project Leader
7
1980 gründete Michael Kuehn in München sein eigenes Ingenieurbüro. Bereits 1981 folgte Werner Bauer als Partner. Mit Günther Hammitzsch, Jörg Mundle und Norbert Schmeidl wurde Kuehn+Bauer bald zu einem über die Grenzen bekannten und hoch geschätzten Namen. 1988 wurde Kuehn + Bauer GbR in das Ingenieurunternehmen KBP - Kuehn Bauer Partner Beratende Ingenieure GmbH gewandelt.
Für die Projekte REICHSTAGSGEBÄUDE BERLIN und TECHNIK INFRASTRUKTUR PARLAMENTSVIERTEL unterhielt KBP 1991 bis 2008 ein leistungsstarkes Ingenieur-büro in Berlin. Herausragende und zukunftsorientierte Projektaufgaben prägen das KBP-Renommée in Berlin.
Nach 25 Jahren Erfolg - EINE GUTE REISE - regelte Michael Kuehn seine Nachfolge. 2007 übertrug er seinem Sohn Michael die KBP-Verantwortung - Tradition Continues
Kuehn Bauer Partner was established in 1981 in Munich by Michael Kuehn and Werner Bauer. Norbert Schmeidl, Günter Hammitzsch and Jörg Mundle joined the fi rm in the beginning years.
After having completed his studies and work experience in the U.S., Michael Kuehn jr. joined in 1994 to mark the beginning of a new generation.
For the treatment of the projects „Reichstag “and „Berlin Parliament Buildings’ Technical Network (TVP)“, from 1991 to 2008 a KBP project offi ce in Berlin was maintained.
At the turn of the year 2006/2007 Michael Kuehn transferred the responsibility for the company to his son Michael Kuehn jr - tradition continues.
Ab
out
us
8
Wissen + Erfahrung
Tradition Continues
The journey continues: tradition continues
Since January 2007 Michael Kuehn jr. took over the management of the company:
„As an engineer I concentrate on the high technical standards which I have set and which I demand of myself and I also face the coming challenges of our company. For this I seek contact with my colleagues and profi t from their many years of experience. In the past 12 years I have also really learned to appreciate the advantages of small, independent teams working on the project. These teams are guided by my colleagues and me in a spirit of partnership. The awareness of quality and personal motivation of our teams guarantee outstanding results in the areas they are entrusted with. Each problem requires its own solution. Every solution is subordinate to the customer, which has its own specifi c requirements.
Our offi ce in Munich, in its own special way, has even been able to set „healthy“ stan-dards for this. My wife, Erika, has been working in our company again since the be-ginning of 2006. She supports KBP management in strategy and economic matters. She wants to contribute to motivation and become a driving force for KBP. She and I plan to continue the journey together with the old and new supports of the company. My father transfers the responsibility of the company to me. We wish to shape, and continue with success, the tradition he started with his thinking and activities, combi-ning this, of course, with our own views.
KBP will stand and build on the extensive experience and fi ne solution methods of the founders of this company and those who have been with it for many years. We want to secure continuity for our customers with creative solutions that anticipate trends. That is guaranteed by quality, loyalty and the willingness of the entire KBP team to work.
I see our engineering fi rm as a productive, social system which has to fulfi ll the tasks that are set. We are dependent on that; however, we can and want to infl uence that too. To this extent I also regard leadership of the company as “steering” or “control”. This guidance is an operation of the information processing of the various process fl ows designed for perfect handling of our project tasks. In effect, information proces-sing is the actual decision process.
We want the philosophy of our success to be the interplay of our organisational form with service to the customer. Hence the following basis will continue to apply:
Passion for architecture, technology and innovation.“
A new generation of young collegues ensures the qua-lifi cations for the future of the fi rm.
9
Weiterreise: tradition continues
Am 01.Januar 2007 übergab Michael Kuehn die Leitung des Unternehmens an seinen Sohn Michael:
„Als Ingenieur konzentriere ich mich auf die mir selbst gestellten, hohen technischen Anforderungen und stelle mich auch den kommenden Herausforderungen an unser Unternehmen. In kollegialer Teamarbeit verbinden sich langjähriger Erfahrung mit tech-nisches Wissen und neuen Ideen. In den letzten 17 Jahren lernte auch ich den Vorteil kleiner selbständiger und projektbezogen arbeitender Teams überaus schätzen. Diese Teams werden von meinen Kollegen und mir partnerschaftlich geführt. Das Qualitätsbewusstsein und die persönliche Motivation unserer Teams gewährlei-sten hervorragende Ergebnisse in den ihnen anvertrauten Bereichen. Jede Heraus-forderung verlangt seine eigene Lösung, vor jeder Lösung steht der Kunde mit seinen spezifi schen Zielen und Anforderungen.
Unser Büro in München setzt dafür in besonderer Weise sogar “gesunde“ Maßstäbe. Seit Anfang 2006 arbeitet auch meine Frau Erika wieder in unserem Unternehmen. Sie unterstützt die KBP-Leitung in strategischen und betriebswirtschaftlichen Belangen. Wir wollen gemeinsam mit den alten und neuen Trägern des Unternehmens die Wei-terreise gestalten und sichern. Die von meinem Vater gegründete Tradition mit seinen Denkansichten und Verhaltensweisen wollen wir - natürlich auch mit unseren eigenen Ansichten - gemeinsam mit den bisherigen Leistungsträgern gestalten und erfolgreich fortsetzen.
KBP stützt sich auf die großen Erfahrungen und Lösungsansätze der Gründer und langjährigen Mitarbeiter und baut darauf weiter auf. Mit kreativen Lösungen wollen wir für unsere Kunden Kontinuität sicherstellen und dem Trend vorgreifen. Qualität, Loyalität und Einsatzbereitschaft des gesamten KBP-Teams sollen dafür die Sicherheit geben.
Unser Ingenieurunternehmen sehe ich als ein dynamisches komplexes System, das die gestellten Aufgaben mit Bravour erfüllt. Unsere verteilten Lenkungsvorgänge dienen hier als geordnete Prozesse der zielgerichteten Erfüllung der vielfältigen Projektaufgaben.
Wir wollen das Zusammenspiel unserer Organisation mit dem Dienst am Kunden zur Philosophie unseres Erfolgs machen - weiterhin wird daher die Prämisse gelten:
Leidenschaft für Architektur, Technik und Innovation“
Eine neue Generation junger Mitarbeiter sichert die Qua-lifikation für die Zukunft des Unternehmens.
Ab
out
us
10
Herangehensweise
Approach
„Head in the sky...“
Visionary ideas, new implementation-methods, new ap-plication technologies or experimental studies – we like to think ahead, to test new approaches and techniques, without loosing sight of the goal and the technical pos-sibilities.
Point of View.
The goal is the perfect combination of modern technol-ogy, functionality, effi ciency and quality. To achieve this goal, we try to observe the project procedures and pro-cesses in its entirety. The project development is carried out in close consultation with all project stakeholders.
“...feet on the ground.”
What is a good idea worth, if it cannot be realized or perfectly implemented? Our teams ensure the project´s success with their tech-nical and craft skill. This includes maintaining the current state of technology, to be aware of proven systems and to continue to develop them.
11
Ab
out
us
“Head in the sky....“
Visionäre Gedanken, neue Methoden zur Um-setzung, neue Anwendungstechniken oder experimentelle Studien gerne denken wir voraus, erproben neue Wege und Techniken, ohne dabei jedoch das Ziel und die technischen Möglichkeiten aus den Augen zu verlieren.
Point of view.
Das Ziel ist die perfekte Kombination aus moderner Technik, Funktionalität, Wirtschaftlichkeit und Qualität. Um dieses Ziel zu erreichen, versuchen wir die Projekt-abläufe und Prozesse ganzheitlich zu betrachten. Die Projektentwicklung erfolgt in enger Absprache mit allen Projektbeteiligten.
“....feet on the ground...“
Was bedeutet eine gute Idee, wenn sie nicht realisierbar ist oder nicht perfekt umgesetzt werden kann?Unsere Teams sichern mit ihrem technischen und hand-werklichen Können den Projekterfolg. Dazu gehört auch, stets auf dem aktuellen Stand der Technik zu sein, bewährte Systeme zu kennen und diese weiter zu entwickeln.
12
Anspruch + Arbeitsgruppen
Level + Teams
13
Qualitätsanspruch
Wir verstehen unsere Aufgabe als fachliche und treuhänderische Begleitung des Auftraggebers von der Projektentwicklung, dem Entwurf und der Realisierung bis hin zur Bewirtschaftung der Immobilie. Unser besonderes Anliegen ist dabei die kollegiale und faire Zusammenarbeit mit unseren Auftraggebern, Kollegen und den fachlich Beteiligten. Unsere Flexibilität, Verantwortungsbewustsein und stets den Zusammenhang im Auge, führen unsere Projekte zum Erfolg.
Multidisziplinäre Teams sind Philosophie und Programm bei KBP. Dies ist kein Versehen. Wir glauben, es ist der Weg zur Innovation. Einfache und große Ergebnisse erzielen nur engagierte Teams.
In unseren Teams arbeiten folgende Berufsgruppen: Elektro-, Versorgungs-, Wirtschafts-, Verfahrens- und Bauingenieure, Architekten, technische Zeichner, Betriebswirte, Finanzexperten, Marketingstrategen, Informatiker und Physiker.
Demands on Quality
As a high achievement professional engineering fi rm, we accompany our clients from the project‘s development and design to it‘s commissioning and management. Our special concern is the respect and fairness towards our clients, whose fi duciary we consider ourselves to be. Taking on the challenge, being fl exible, accepting responsi-bility and working hard to ensure the project‘s success together with our colleagues, is our key objective.
Multidisciplinary teams are the heart of the KBP method. It is no accident. We believe this is how innovation happens in the world. Quite simply, great work is accomplished by dynamic teams.
Our teams include people from the following disciplines:Electrical, Mechanical, Process and Construction Engineers, Architects, Tracers, Business Managers, Financial Experts, Marketing Strategists, Programmers and Physicists.
Ab
out
us
14
Leistungsspektrum
Services
Ca. 70 experts in the areas of building services engineering, electrical engineering, construction and mechanical engineering, business administration, project manage-ment and architecture form the KBP team.
15
KundenUnsere Kunden betrach-ten technische Innovati-onen und Zuverlässigkeit als Schlüssel für den nach-haltigen Betrieb Ihrer Im-mobilie.
Customers Our customers consider technical innovations and reliability as a key to the sustainable operation of their property.
Kundenliste (Auszug):Client list (extract):
AUDI
BMW
Brose
Bundesbaugesellschaft
Daimler
Deutsche Flugsicherung
EADS
Graphic Engineering
Fraunhofer Gesellschaft
Helmholtz Gesellschaft
Hi-Raise Construction
HUK Coburg
HypoVereinsbank
IKB Bank
Max-Planck-Gesellschaft
Microsoft
Phoenix Real Estate
REDEVCO
Siemens
Süddeutscher Verlag
TU Bauamt München
VIVICO
Volkswagen
Ca. 70 Experten in den Bereichen Versorgungstechnik, Elektrotechnik, Konstrukti-on und Maschinenbau, Betriebswirtschaftlehre, Projektmanagement und Architektur bilden das KBP Team.
In unserem Büro in München kann Geschäftsführer Michael Kuehn jr. auf die langjäh-rige Erfahrung der Bürogründer Michael Kuehn und Werner Bauer zurückgreifen.
Das Managementteam bestehend aus Erika Kuehn, Klaus Deiring, Klaus Drüke, Günther Hammitzsch, Herbert Kunkel, Jörg Mundle, Norbert Schmeidl und Holger Schrumpf bildet den Kern für die anstehenden anspruchsvollen Aufgaben.
Serv
ices
16
Leistungsbereiche
Services
Building ServicesKBP conceives, plans, coordinates and implements all performance areas of technical equipment: - Gas, water and wastewater engineering - Technical and medical gases - Fire protection, fi re extinguishing - Heat supply/heating technology - compartment air and refrigeration technology - Power engineering - Communications Technology - Security Technology - Building Automation - Facility Management - Handling and transport equipment
SystemsEngineeringKBP works according to the method of systems engi-neering (or Systems Design Engineering). This is an in-terdisciplinary approach to develop and implement sy-stems successfully.
Technical Infrastructure KBP conceives and plans the technical supply and dis-posal infrastructures to for real estates, production sites and communes. This includes the design of viable grid structures and innovative energy concepts.
Technical Due Diligence In range of a Technical Due Diligence advisory, KBP ascertains and evaluates for the client, information on technical product potentials/risks, the production site, the technical condition of equipment and buildings, in-cluding maintenance, repair and modernization as well as the processes of operation.
Technological economic controlling Kuehn Bauer Partner accompanies the entire project, from planning to execution and delivery. Our engineering offi ce assumes the monitoring of design and tendering, bid evaluation, award and execution of the building ser-vices engineering. Site managers assume superordinate supervision and quality control.
17
Sco
pe o
f w
ork
Technische AusrüstungKBP konzipiert, plant, koordiniert und realisiert über-greifend alle Leistungsbereiche der Technischen Ausrü-stung: - Gas, Wasser, Abwassertechnik - Technische und medizinische Gase - Brandschutz, Feuerlöschtechnik - Wärmeversorgung/Heizungstechnik - Raumluft- und Kältetechnik - Starkstromtechnik - Kommunikationstechnik - Sicherheitstechnik - Gebäudeautomation - Facility Management - Fördertechnik, Transportanlagen - Küchen- und Gastronomietechnik
Stahl- und Maschinenbau, technischer Ausbau
SystementwicklungKBP arbeitet nach der Methode SystemsEngineering (oder Systems Design Engineering). Dies ist ein interdis-ziplinärer Denkansatz, um erfolgreich Systeme zu entwi-ckeln und zu realisieren.
Technische InfrastrukturKBP plant und konzipiert die Technische Versorgungs- und Entsorgungsstrukturen für Gebäude, Fabriken und Stadtquartiere. Zukunftsorientierte und erweiterbare Strukturen werden mit innovativer Erzeugung und Ver-teiling gepaart.
Technical Due DiligenceIm Rahmen einer Technical Due Diligence Beratung ermittelt und bewertet KBP für den Kunden, Informati-onen über technische Produktpotenziale/-risiken, den Produktionsstandort, den technischen Zustand von Anlagen und Gebäuden, insbesondere Instandhaltung, Instandsetzung und Modernisierungspotenzial sowie die Verfahrensprozesse.
Technisch-wirtschaftliches ControllingKuehn Bauer Partner begleitet das gesamte Bauvorha-ben von der Planung bis zur Realisierung. Wir überneh-men die Überwachung von Planung und Ausschreibung, Angebotsauswertung, Vergabe und Ausführung der ver-sorgungstechnischen Bereiche. Bauleiter vor Ort über-nehmen Oberaufsicht und Qualitätskontrolle.
Referenzen/References1. BMW Welt, München2. Fünf Höfe, München3. Daimler AG Niederlassung München4. Reichstag, Berlin5. Radisson SAS/DomAquarée, Berlin6. GAP 15, Düsseldorf7. Mercedes-Benz Werk, Kecskemét Ungarn8. Swissôtel, Odessa Ukraine
Referenzen/References1. BMW Antriebsprüffeld, München2. HypoVereinsbank, München3. Druckerei Süddeutscher Verlag, München
Referenzen/References1. Daimler AG, Sindelfi ngen2. Flughafen München3. Technikverbund Parlamentsbauten, Berlin4. BMW Forschungszentrum, München5. EADS Flughafen Unterpfaffenhofen
Referenzen/References1. VHV, München2. HIH, Ratingen3. HIH, Logistikhalle Worms4. Deka, Bürogebäude, München
Referenzen/References1. BMW Aerodynamisches Versuchszentrum, München2. Microsoft, Unterschleißheim
18
21
„Wir arbeiteten sehr eng mit unserem Energie- und Service-berater Michael Kuehn von Kuehn Bauer Partner zusammen.Für den Reichstag gelang es uns, die Emission von Kohlen-dioxid um 94 % abzusenken.“
„We are working very closely together with Michael Kuehn of Kuehn Bauer Partner our energy and building services consultant. At the Reichstag we achieved a reduction of carbon dioxid emissions by 94%.“
Lord Norman Foster, London
22
Dienstleistung + Verwaltung
Commercial Buildings
BMW Welt München
23
Mark
ets
24
Dienstleistung + Verwaltung
Commercial Buildings
Bürohochhaus GAP 15 Düsseldorf
Bürogebäude Waves, Eschborn
Büro- und Geschäftshaus KÖ43 Stuttgart
Einkaufspassage Fünf Höfe München
Mercedes-Benz Niederlassung München
25
Hauptverwaltung Fraunhofer Gesellschaft München
Mark
ets
Medienzentrum Kirch Gruppe MünchenBürogebäude Arabeska München
Bürogebäude TH5, Stuttgart
Bürogebäude Königstraße 5, Stuttgart
26
Industrie + Produktion
Industry + Production
Mercedes-Benz, Werk GaggenauMercedes-Benz Roh/Karosseriebau, Werk Sindelfi ngen
Mercedes-Benz Werk Kecskemét , Ungarn
27
Druckerei DNES Prag
Druckerei Süddt. Verlag München
Mark
ets
BROSE Werke in Coburg, Hallstadt und Kanada
Ringier Print Budapest
Westdeutsche Zeitung Wuppertal
Druckerei Segodniya Kiew
28
Forschung + Entwicklung
Research + Development
29
Mark
ets
BMW Prüfstandsgebäude München
30
31
„Unser Wissen und unsere langjährige Erfahrung aus industriellen Planungs- und Produktionsprozessen stellen wir der individuellen Kunst der Architektur erfolgreich an die Seite. Wir arbeiten konsequent systemorientiert. Dies sichert dem Architekten Freiräume für seine kreative Gestaltung. Der Bauherr erhält damit umfassend und frühzeitig die relevanten Informationen für den technischen und wirtschaftlichen Erfolg. Die Herausforderung überträgt sich auf uns; wir stellen uns ihr – mit Engagement und sichtbaren Erfolgen.“
„Our know-how and long-term experience from industrial design and processes can support the individual design of the architect. We do work rigorously system oriented. This ensures the architect’s freedom of his creativity. The client will receive early on the comprehensive and relevant information necessary for the technical and economical success of the project. The challenge is transferred onto ourselves, which we take on – with commitment and visible successes.“
Michael Kuehn jr.
32
Forschung + Entwicklung
Research + Development
Antriebsprüffeld BMW München
Antriebsprüfstand BMW Innenansicht
Bremsenprüfstand BMW Motorrad, München
33
Laborgebäude Fraunhofer Gesellschaft München Forschungszentrum Audi Ingolstadt
Mark
ets
Energietechnisches- und Aerodynamisches Versuchszentrum BMW München
Vorseriencenter Audi Ingolstadt
34
Forschung + Entwicklung
Research + Development
Lasik-Klinik Berlin
KH Marktoberdorf
Alpha Klinik München
Klinikum Rosenheim
Krankenhaus Rothenburg
Rotes Kreuz München
Klinikum Heidelberg Max Planck Institut für Psychatrie München
35
Max Planck Institut Magdeburg
Max Planck Institut Berlin
Max Planck Institut für Quantenoptik Garching
Max Planck Institut Martinsried
Mark
ets
Max Planck Institut Potsdam
36
Hotels + Gastronomie
Hotels + Gastronomy
Kempinski Airport München
37
Mark
ets
38
Hotels + Gastronomie
Hotels + Gastronomy
Radisson SAS Hotel Berlin Swissôtel Odessa
Ritz Carlton Hotel Wolfsburg Schwabinger Tor München
39
Mark
etsBildung + Sport
Education + Sports
Technische Universität München-Garching
Eishalle Olympiagelände München VIP Lounge Allianz Arena München
40
Messen + Museen
Exhibitions + Museums
M,O,C, München
Nolde Museum SeebüllNeue Messe München
Museum der Wittelsbacher Hohenschwangau
Museum Ägyptischer Kunst MünchenAudi Museum Mobile Ingolstadt
BMW Pavillion IAA 2001/ 2003
HypoKunsthalle München
41
Messehalle 3 Frankfurt
Mark
ets
42
45
„Der Architekt bedient sich der Technologie und benutzt sie auf höchstem Niveau. Sie wird Teil der Architektur ohne sie zu beherrschen. Die Funktionalität ist das Resultat ei-ner langen und schwierigen, aber durchgestandenen Arbeit: der rigorosen Herangehensweise des Detaillierens.“
„The architect uses the technology, he uses it on highest le-vels, but he does not exhibit it. It is part of the architecture without dominating it. The functionality is the result of a long and intricate, yet endured work: of the rigorous approach to detailing.“
Sir Nicholas Grimshaw, London
46
Umbau + Sanierung
Modifi cation + Renovation
47
Mark
ets
Reichstag, Berlin
48
Umbau + Sanierung
Modifi cation + Renovation
Reichstag und Parlamentsviertel Spreebogen, Berlin
Burgstrasse, BerlinBertelsmann Verlag, Berlin
49
Mark
ets
Tempelhofer Hafen, Berlin
BMW Turm, MünchenKaufi ngerstrasse 22, München
50
Fünf Höfe München
Hilton Park MünchenHypoHochhaus, München
Max Planck Institute
Umbau + Sanierung
Modifi cation + Renovation
51
Mark
ets
52
Deutscher Text
english translation
Layout
Copyright
Michael Kuehn jr.Michael Kuehn
Michael Kuehn jr.Erika Kuehn
Michael Kuehn
© Kuehn Bauer Partner
Impressum
Imprint
53
FirmaCompany
gegründetestablished
GesellschaftsformIncorporation
SitzOffi ce
MitarbeiterEmployees
GeschäftsführungManagement
GesellschafterShareholder
ProkuristinAuthorised Offi cer
Anschrift MünchenMunich Offi ce
Website
Fakten
Facts
Kuehn Bauer PartnerBeratende Ingeneiure GmbH
1981
GmbHMünchen HRB 102024
München
70
Michael Kuehn jr.Klaus DrükeJörg Mundle
Michael Kuehn Michael Kuehn jr.
Erika Kuehn
Wilhelm-Wagenfeld-Straße 680807 MünchenT. +49 89 189 16-0F. +49 89 189 16-110
www.kbp.de
Co
mp
any
�������������