kieli språk languageekeri.com/material/usermanual.pdf · språk language svenska s. 34 - 63...

108
Kieli Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

1

Kieli

Språk

Language

Svenska

s. 34 - 63 English

s. 65 - 95 Suomi

s. 3 - 32

2.2.0

Page 2: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

2

Käyttäjäopas

Suomi

Page 3: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

3

Sisällysluettelo

Turvaohjeet 4

Sivuovet 6

Takaovet 7

Ekerin sidontajärjestelmä 8

EkeLoad 9

EkeBandup 11

EkeHeat 11

Etuseinän tikkaat 12

EkeGuard 13

Seinän sidontakisko 14

Korin sisävalaistus 15

Nosto- ja laskuventtiilit 16

Akselipainemittari 17

Vetokytkin 18

Vetoaisa 19

Sähkökytkennät, ABS-

jarrukytkennät ja ilmakytkennät

21

Voitelu 22

Telinosto 23

Sahatavaratuet 24

Lattian kestävyys 25

ATP-todistus 26

Muu varustus 26

Huolto-ohjeet 27

Myyntipisteet 95-96

Varaosat 97-98

Huoltopisteet 99-

106

Liite 1: Seurantalomake 32

Liite 2: Takuutodistus (erillinen)

Liite 3: Huoltokirja 107-

108

Liite 4: Sähkökytkennät 31

Page 4: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

4

Turvaohjeet

Turvallinen ja tehokas käyttö edellyttää

turvaohjeiden noudattamista.

OVET

• Sivuovet ja takaovet on aina

varmistettava/kiinnitettävä ovistoppareilla, kun ovia

pidetään auki.

• Älä aja koskaan sivu- tai takaovet avattuina!

• Sivuovia käytettäessä puoliperävaunun tulee aina

olla kytkettynä vetoautoon tai dollyyn.

SIDONTA

• Kuormaa kiinnitettäessä sidontavyöt eivät saa olla

90°:n kulmassa seinää vasten (suoraan kuormatilan

poikki).

• U-sidonnalla varmistetaan, että kuorma on sidottu

oikein ja vältetään vahingoittamasta seiniä tai ovia.

ILMAJOUSITUS

• Ajettaessa nosto- ja laskuventtiilien on oltava

ajoasennossa.

PERÄVAUNUN KYTKEMINEN

• Irrotus: Kytke ensin aina seisontajarru päälle.

Irrota sitten ensin ABS- ja sähkökaapelit, vasta sen

jälkeen ilmaletkut ja viimeiseksi vetoaisa/vetotappi

perävaunusta.

• Kytkeminen: Kytke aina vetoaisa/vetotappi

ensimmäiseksi, sen jälkeen ilmaletkut, ja

viimeiseksi sähkö- ja ABS-kaapelit.

• Seisontajarrun tulee olla päällä kytkennän aikana.

• Veivaa puoliperävaunun tukijalat alas ennen

vetotapin irroittamista, ja veivaa ne ylös, kun

puoliperävaunu on kytketty vetoautoon.

Page 5: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

5

Aluksi haluamme onnitella onnistuneesta hankinnasta!

Päätetty kauppa ei kuitenkaan tarkoita sitä, että suhde ja yhteistyö myyjän ja

ostajan välillä päättyy. Haluamme olla avuksi myös tulevaisuudessa ja informoida

tuotteistamme. Toivomme, että ennen käyttöönottoa luet tämän käsikirjan, joka

sisältää yleistä ja hyödyllistä tietoa tuotteistamme.

Tarkoittaa erityisesti huomioon otettavaa. Väärinkäytöstä

voi aiheutua puristusriski tai muuta vaaraa. Tämä merkki

myös tiivistää kappaleen tärkeimmät asiat.

Tarkoittaa vihjeitä, jotka helpottavat ja nopeuttavat

käyttöä.

Ilmoittaa, että liitteenä on animaatio tai lyhyt video. Näet

sen merkkiä näpäyttämällä (USB-versio, vaatii internet-

yhteyden).

Tervetuloa

Tämä käyttäjäopas saattaa sisältää mainintoja lisävarusteista, joita ei ehkä ole teidän perävaunussanne tai

autokorissanne. Teidän perävaunussanne tai autokorissanne saatta vastaavasti olla lisävarusteita, joita ei ole mainittu

tässä käyttäjäoppaassa. Kylmäkoneista, takalaitanostureista ja muista varusteista on kerrottu yksityiskohtaisemmin

näiden varusteiden mukana tulevissa ohjekirjoissa.

Merkit:

Page 6: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

6

Sivuovet Ekerin koreissa täysaukeava sivu on jaettu kahteen

ovipakettiin. Pitkissä perävaunuissa ovet koostuvat

kymmenestä (10) osasta (5+5) ja lyhyissä

perävaunuissa kuudesta (6) osasta (3+3).

Ovet aukaistaan keskeltä siten, että yksi osa

kerrallaan avataan ja kiinnitetään seuraavaan

osaan. Kun yksi ovipaketti on avattu, se lukitaan

ovistopparilla, joka sijaitsee korin etu- ja takaosassa

alhaalla.

Ovet suljetaan vastaavalla tavalla, mutta

käännetyssä järjestyksessä. Kahta ensimmäistä

ovea sulkiessasi paina ensin kevyesti ovea nro 2

saattaaksesi sen oikeaan asentoon. Sulje sitten

ovet nro 3 ja 4 vastaavalla tavalla. Sulje lopuksi ovi

nro 5. Puoliperävaunun sivuovet toimivat vain, kun

perävaunu on kytketty vetoautoon tai dollyyn.

Tarkistaa aina että lukkokoukku menee lukkoon

Lukkoja avattaessa, pidä vastaan

keskitolpasta.

Varmista aina ennen ovien sulkemista, että

keskitolppa on oikeassa paikassa.

Katso sivuovien avaaminen ja sulkeminen.

A, B, C = Sivuovien lukot D = Keskitolppa

Pitkissä koreissa on kahden ovipaketin

välissä keskitolppa (D). Keskitolppa

irrotetaan siten, että ensin irrotetaan

jousilukko ja tämän jälkeen keskitolppa

vedetään ulos (katso kuvaa).

Keskitolppa on aina asetettava

paikalleen ennen sivuovien sulkemista.

Keskitolpan alempi osa irrotetaan

avaamalla lukot ja vetämällä ja

nostamalla se varovasti paikoiltaan.

Ylempi osa jää riippumaan profiiliin,

jolloin se voidaan tarvittaessa siirtää

sivuun lastauksen ja purkauksen ajaksi.

Tarkista aina että lukot menee

täydellisesti ja oikein kiinni. Sivuovissa

on avaimella lukittava lukko. Avaimet

toimitetaan luovutuksen yhteydessä.

Page 7: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

7

Takaovet

Takaovissa on joko yksi- tai

kaksoislukitus. Ovia avattaessa avataan

aina ensin oikeanpuoleinen ovi.

Kaksoislukituksella varustetuissa ovissa

tulee molemmat lukot avata

samanaikaisesti. Ovia suljettaessa

molemmat lukot on vastaavasti

suljettava samanaikaisesti. Ennen

takaovien kääntämistä sivulle varmista,

että lukkokahvat on käännetty takaovea

vasten. Muussa tapauksessa ne voivat

iskeytyä korin sivuseinää vasten.

Ennen takaovien kääntämistä sivulle

varmista, että lukkokahvat on käännetty

takaovea vasten!

Avatut takaovet on aina lukittava

ovistopparilla!

Takaovet voidaan lukita riippulukolla

oikeanpuoleisen oven lukkokahvasta.

Katso takaovien avaaminen ja sulkeminen.

A = Takaovien lukot B = Riippulukon reikä C = salpa

Takaovien ollessa avattuina, ne on aina

kiinnitettävä korin sivulla olevalla ovistopparilla.

Takaovet voidaan lukita riippulukolla

oikeanpuoleisen oven lukkokahvasta.

A C

B

Page 8: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

8

Ekerin sidontajärjestelmä Ekerin korit on pääsääntöisesti varustettu Ekerin patentoidulla

sidontajärjestelmällä (kuvat 1 ja 2). Tällöin korin lattiaan

molemmin puolin on upotettu kisko (D). Sidontavyöt (B)

kiinnitetään kiskoon siten, että sylinterimäiset rullat (A) pujotetaan

sidontavyön/kiristäjän (C) päässä olevaan silmukkaan.

Sidontakiskossa on tasavälein (1m) kohdat, joista sidontavyö

voidaan pujottaa sidontakiskoon. Ekerin sidontajärjestelmällä

kuorma voidaan sitoa helposti ja juuri oikeasta kohdasta.

Kori voidaan varustaa myös Ekeri Surrmax -sidontajärjestelmällä

(lisävaruste) (E), jolloin se voidaan kuormata sivuoviin saakka.

Näin korin koko sisäleveys voidaan käyttää hyväksi. Tämä on

mahdollista, koska Surrmax-sidontajärjestelmä kulkee kiskossa,

joka on ulompana kuin varsinainen sidontakisko. Sidontavyö (B)

pujotetaan Surrmaxiin (E) ja kiristetään hylsyavaimella (räikällä)

kiristimen vasemmalta puolelta.

Sidontavyö irrotetaan samalla hylsyavaimella, mutta kiristimen

oikealta puolelta.

Edellisen lisäksi Ekerin sidontajärjestelmä käsittää myös

sidontalenkit ja silmukalla tai pultilla varustetut sidontarullat.

Käytä aina Ekerin alkuperäisiä sidontavöitä

ja kiristimiä

Katso Ekerin sidontajärjestelmä.

Kuva 1. A = Rulla B = Sidontavyö C = Kiristin

Kuva 2. D = Sidontakisko E = Surrmax

Page 9: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

9

EkeLoad

Ekerin kehittämä EkeLoad -

kaksoislastausjärjestelmä

mahdollistaa joustavan lastauksen

kahteen kerrokseen.

Lavapaikat kaksinkertaistamalla

kuljetuksissa päästään ylivoimaiseen

tehokkuuteen ja merkittäviin

kustannussäästöihin.

EkeLoad-järjestelmä koostuu seiniin

ja sivuoviin sijoitetuista kiskoista ja

kantavista puomeista. Upotettu kisko

on täysin seinärakenteen tasalla,

jolloin se ei hankaa tai vioita lastia

kuormauksen, kuljetuksen tai

purkamisen yhteydessä.

Käytä lastauksessa ja kiinnityksessä Ekerin

alkuperäisiä tarvikkeita ja lisävarusteita. Näin

varmistat turvallisen kuljetuksen!

Saatavana on myös erikoispuomeja,

jotka mahdollistavat sivusta

kuormaamisen kahteen kerrokseen.

Kun puomeja ei käytetä, ne voidaan

ripustaa kattoon tai säilyttää lattian

alla olevassa säilytystilassa.

Seuraavalla sivulla on ohjeita

EkeLoad-puomien käytöstä.

Page 10: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

10

EkeLoad

Page 11: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

11

EkeBandUp

EkeBandUp (lisävaruste) kiinnittää sidontanauhat

kattoon, kun lastaus tapahtuu sivusta.

EkeBandUpin ansiosta katon kulma säilyy 90°:ssa,

mikä takaa maksimaalisen lastaustilan. Kuorman

vahingoittumisriski pienenee, koska koukkuja ei

tarvita.

EkeHeat EkeHeat on lämmittimellä varustetun perävaunun

tai autokorin lisävaruste. Lämmittimen tuottama

kuuma ilma johdetaan sisään etuseinän yläosasta

ja edelleen kuorman yli taakse.

EkeHeat mahdollistaa tasaisemman lämmityksen.

Jäähtynyt ilma palautuu kuorman alta takaisin

lämmittimeen.

EkeHeat varmistaa tasaisen ja tehokkaan

lämmityksen. Se asennetaan perävaunun tai

autokorin edessä olevaan laatikkoon.

Muista tarkistaa säännöllisesti lämmittimen ja

takalaitanosturin pikasulakkeet!

Älä sijoita helposti syttyviä esineitä kuumailman

sisääntulon läheisyyteen!

Page 12: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

12

Kylmäkoneen tikkaat

Kylmäkoneen tikkaat on kylmäkoneella

varustetun päällirakenteen tai perävaunun

lisävaruste. Tikkaitten avulla pääset kätevästi

tarkistamaan tai huoltamaan kylmäkonetta.

Tikkaat on piilotettu korin etukulmaan, josta ne

on helppo vetää ulos.

Avaaminen: Avaa lukko, tartu kahvasta ja

työnnä tikkaita ensin ylös- ja sitten ulospäin

Sulkeminen: Aseta tikkaitten yläosa ylimmän

suojakuvun alle. Nosta tikkaitten alaosa

suojakuvun yli ja paina alas. Lukitse.

Älä vedä/työnnä tikkaita liian voimakkaasti!

Ekerin tikkaissa on pienempi ilmanvastus kuin

tavallisissa tikkaissa. Työnnä tikkaat takaisin

paikalleen aina, kun niitä ei käytetä.

Lue myös kylmäkoneen käyttöohjeet.

Page 13: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

13

EkeGuard

EkeGuard – Yhden painalluksen

vakuutus!

Kun varustat perävaunusi tai autokorisi

EkeGuard-lukitus- ja hälytysärjestelmällä,

saat kaukosäätimellä toimivan

keskuslukituksen, joka lukitsee koko

kuormatilan sivu- ja takaovet ja kytkee

hälytysjärjestelmän yhdellä painalluksella.

GPS-paikantimella varustettu EkeGuard ITS

ilmoittaa paikannustiedot tekstiviestinä. Kun

syötät saamasi koordinaatit Ekerin

karttaohjelmaan osoitteessa www.ekeri.fi/its,

saat perävaunun tai autokorin paikan

kartalla.

Lisätietoa EkeGuardista löydät liitteenä

oleva esitteestä.

EkeGuard varmistaa kuorman ja lisää turvallisuutta.

Ekeguard ITS

Mikäli teillä on EkeGuard ITS on mahdollista ohjata lukitus, valaistus ja

hälytys GSM puhelimella.

Ekeguard L

Lukitus aktivoidaan painamalla kaukosäätimen näppäintä. Lukitus

kytketään päältä näppäintä painamalla

Page 14: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

14

Seinän sidontakisko

Ekerin korit voidaan varustaa myös

seiniin/oviin asennettavilla

sidontakiskoilla (lisävaruste).

Näiden sidontakiskojen ja sidontavyön

avulla kevyt kuorma voidaan kiinnittää

yhteen tai useampaan seinään.

Kuormaa kiinnitettäessä sidontavyöt

eivät kuitenkaan saa olla 90°:n

kulmassa seinää/kiskoa vasten,

koska tämä voi vahingoittaa

sidontakiskoa.

Sidontavyöt on kiinnitettävä U-

muotoon kuorman ympäri.

Page 15: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

15

Kaikissa Ekerin koreissa on sisävalaistus.

Autokorin valot kytketään päälle

ohjaamossa sijaitsevasta katkaisijasta.

Perävaunun valot kytketään päälle

samasta ohjaamon katkaisijasta, mikäli

perävaunussa on 14-napainen VBG-

pistoke tai tarkoitusta varten erillinen

pistoke. Ensisijaisesti tulee käyttää

ohjaamon katkaisijaa, mutta tarvittaessa

valot voidaan kytkeä päälle myös nosto-

ja laskuventtiililaatikossa olevasta

katkaisijasta (A). Nosto- ja

laskuventtiililaatikon katkaisijaa

käytettäessä sähköjärjestelmä voi

ylikuormittua, mikäli paikoitusvaloja

pidetään samanaikaisesti päällä.

Sisävalaistus

A = Nosto- ja laskuventtiililaatikon sisävalaistuskytkin

A

Page 16: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

16

Nosto- ja laskuventtiilit

Ekerin perävaunuissa on vakiona nosto- ja

laskuventtiilit. Täysperävaunuissa on kaksi

hallintakahvaa nosto- ja laskutoiminnoille,

puoliperävaunuissa on yksi hallintakahva.

Korkeutta säädettäessä kahva viedään toivottuun

asentoon. Hallintalaitteessa on viisi asentoa (katso

kuva). Kun kahva viedään ääriasentoon vasemmalle,

perävaunu laskee. Kun kahva viedään ääriasentoon

oikealle, perävaunu nousee tehtaalla esiasennettuun

asentoon. Kun perävaunu halutaan muuhun kuin

esiasennettuun asentoon, viedään kahva stop-

asentoon.

Ajettaessa kahvojen on aina oltava

ajoasennossa!

Oikeanpuoleinen kahva on takatelille, ja

vasemmanpuolinen etutelille.

Laatikossa on myös paineilmaliitin, jolla

esimerkiksi sidontakiskot voidaan puhaltaa

puhtaaksi.

A = Etutelin nosto- ja laskukahva

B = Takatelin nosto- ja laskukahva

Vaunu on ajoasennossa, kun kahvat osoittavat

suoraan alaspäin. Ajettaessa kahvojen on aina

oltava ajoasennossa.

Nosto- ja laskuventtiilit on sijoitettu aina perävaunun

vasemmalla sivulla olevaan suojattuun

alumiinilaatikkoon. Mikäli hallintalaitteita on kahdet

(etu- ja takatelille), on niistä vasemmanpuoleinen

(A) etutelille ja oikeanpuoleinen (B) takatelille.

C = Paineilmaliitin mm.

sidontakiskojen puhdistamista

varten.

A B

C

Page 17: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

17

Akselipainemittari

Perävaunut on tavallisesti varustettu

akselipainemittareilla tai manometreillä (katso

kuva), jotka on sijoitettu samaan

alumiinilaatikkoon kuin nosto- ja laskuventtiilit.

Täysperävaunussa on kaksi mittaria,

puoliperävaunussa on yksi mittari takatelille.

1 = Etuakselin/akselien painemittari 2 = Taka-akselin/akselien painemittari

Täysperävaunun vasemmanpuoleinen mittari (1)

näyttää etutelin/-akselin akselipaineen, kun taas

oikeanpuoleinen mittari (2) näyttää takatelin/-

akselin akselipaineen.

Mittarien osoittama akselipaine ei ole tarkka,

vaan ainoastaan suuntaa antava.

1 2 1 2

Page 18: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

18

Vetokytkin

Auton vetokytkin voi olla varastettu servolla tai

ilman servoa. Kun autossa ei ole servoa, on

vetokytkimen ohjaus sijoitettu autokorin alle

vasemman sivun takaosaan. Ohjaamossa on

vetokytkimen merkkivalo, joka syttyy kytkimen

ollessa ajoasennossa.

Ilman servoa olevassa vetokytkimessä (katso

kuva) vetotappi nousee vetokytkimessä olevalla

ohjauksella (A). Vetokytkimessä on varmistusnasta

(B), joka tulee ulos vetotappia nostettaessa. Ennen

perävaunun kytkemistä autoon tarkista aina, että

vetotappi on ylhäällä.

Tarkista aina ennen kytkemistä, että auton

vetolaitteet ja perävaunu ovat yhteensopivia!

(Tarkista D-, Dc- ja V-arvot)!

A = Ohjaussauva vetotapin nostamista varten B = Varmistusnasta C = Vetotappi

Puristumisvaara! Älä pistä kättä servolla

varustetun kytkimen sisään!

Voitele kytkin mieluimmin viikottain. Käytä

ohutta öljyä.

Saat paremman voitelutuloksen, kun kytkin

on voideltaessa auki.

Perävaunun vetoaisa voidaan kytkeä autoon, kun

kytkin on avattu. Vetotappi lasketaan ohjauksella

(A), jolloin varmistusnasta menee sisään. Samalla

ohjaamossa syttyy vetokytkimen merkkivalo. Kun

vetoaisa on kytketty vetokytkimeen, varmista aina,

että vetotappi on alhaalla ja varmistusnasta sisällä.

Tarkista ennen ajoon lähtöä, että ohjaamossa

oleva vetokytkimen merkkivalo palaa.

B A

C

Page 19: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

19

Vetoaisa

Ekerin perävaunun vetoaisa voidaan säätää joko

mekaanisella tai ilmaohjatulla lukituksella.

Mekaanisesti säädettävän vetoaisan pituus (katso kuva)

voidaan säätää irrottamalla puomin päällä näkyvät 6 ruuvia

(A). Säädön jälkeen ruuvit kiristetään huolellisesti

momenttiavaimella.

Muista kiristää uuden perävaunun pultit n. 2500 km:n jälkeen.

Kiristysmomentti (kuiva): A = 195 Nm B = 125 Nm C = 600 – 650 Nm

Vetoaisan kiinnityspultit (C) 2 kpl on kiristettävä. Tarkista,

että puomin silmukka ja vetoauton tappi vastaavat

toisiaan, esim. 57 mm. Kaikkia vetoaisoja voidaan nostaa

ja laskea veivillä, joka sijaitsee vaunun etuosassa

vasemmalla puolella.

Page 20: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

20

Vetoaisa

Ilmavetoaisan venttiiliä voidaan säätää joko

ohjaamon katkaisijasta tai vetoaisaan

kiinnitetyllä venttiilillä. Vetoaisaa säädettäessä

mäntä nostetaan ohjaamon katkaisijasta tai

vetopuomin venttiilistä, minkä jälkeen

vetoautoa peruutetaan tai ajetaan eteenpäin

ja mäntä päästetään reikään ohjaamon

katkaisijasta tai vetopuomin venttiilistä.

Varmista, että sylinteri on lukittuna!

Kun säätö on tehty, tulee varmuuslukitus

panna päälle.

Vetoaisaa säädettäessä on perävaunun jarrujen oltava päällä!

Ilmavetoaisa on testattava noin kerran viikossa.

Ilmavetoaisa on testattava noin kerran

viikossa. Vetoaisaa säädettäessä on

perävaunun jarrujen aina oltava päällä.

Page 21: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

21

Kun vetoaisa/vetotappi on kytketty vetovarustukseen/kääntöpöytään,

on seuraavat kytkennät tehtävä annetussa järjestyksessä:

1. Ilmakytkennät (Duo-Matic)

2. Sähkökytkennät

3. ABS-kytkennät

Paikoitusjarrun tulee olla päällä kytkennän aikana

Irrotettaessa perävaunua vetoautosta, kytketään

ensin paikoitusjarru päälle, minkä jälkeen

irrotetaan ABS-kytkentä, sitten sähkökaapelit ja

ilmaletkut ja lopuksi perävaunun

vetoaisa/vetotappi. Näillä toimenpiteillä

varmistetaan, ettei perävaunu lähde liikkeelle.

Ilmakytkennät

Sähkökytkennät

ABS-kytkennät

Muista kytkeä/irrottaa kaapelit ja letkut oikeassa järjestyksessä.

Muista veivata tukijalat alas ennen vetotapin irrottamista.

EBS-jarruilla varustetussa perävaunussa on EBS-pistoke aina kytkettävä

autoon, riippumatta siitä, onko autossa ABS vai EBS.

Kiinnitä ABS-kytkin vetoaisaan, jos se ei ole käytössä.

Mikäli vetoautosta puuttuu ABS, voidaan ABS-

kytkin kiinnittää vetoaisaan tälle varatulle paikalle.

Puoliperävaunuissa on muistettava veivata tukijalat

alas ennen vetotapin irrottamista kääntöpöydästä,

ja vastaavasti ylös, kun puoliperävaunu kytketään

kääntöpöytään.

Page 22: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

22

Voitelu

Ekerin perävaunuissa voideltavat kohteet, kuten kuulakehä,

on vedetty putkituksella yhteen kohtaan. Voitelunippapaneeli

sijaitsee edessä vasemmalla.

Säännöllinen voitelu pidentää perävaunun ikää.

Säännöllinen voitelu pidentää perävaunun ikää.

Perävaunun voitelupaneeli

Page 23: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

23

Telinosto

Telinostolla varustettuja perävaunuja

(lisävaruste) säädetään hytissä

sijaitsevasta katkasijasta tai

perävaunuun asennetusta

ohjauskahvasta. Kun katkaisija on

päällä, akseli nousee, ja kun

katkaisija tai ohjauskahva kytketään

pois päältä, akseli laskee Kun akseli

on ylhäällä, ei muiden akselien

akselipainetta saa ylittää.

Kun akseli on ylhäällä, ei muiden akselien akselipainetta saa ylittää.

Nostoteliä on käytettävä määrävälein (noin kerran viikossa).

Nostoteliä on käytettävä ylä-/ala-

asennossa määrävälein (kerran

viikossa) komponenttien

kiinnijuuttumisen estämiseksi.

Page 24: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

24

Sahatavaratuet

Sahatavarakuljetuksiin on saatavissa erilliset sahatavaratuet (lisävaruste), joissa on Ekeriin

sidontakiskoon soveltuvat jalkaosat.

Kori voidaan varustaa myös reikähylsyillä, jotka sijoitetaan lattian keskilinjalle. Näihin

reikähylsyihin sopivat samat tuet, mutta jalka on silloin ylöspäin.

Käytä aina Ekerin alkuperäisiä tarvikkeita ja lisävarusteita.

Page 25: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

25

Käytä aina Ekerin alkuperäisiä tarvikkeita ja lisävarusteita.

Lattian kestävyys Kaikissa Ekerin koreissa ja perävaunuissa on tarra joka kertoo

lattiatyyppin ja korkeimman sallittun trukkiakselipainon. Tarkista

aina kuormattaessa ettei trukkiakselipaino ylitä sallittua painoa. Lattiatyypit ja sallittu

trukkiakselipaino:

E1: 5500 kg

E3: 8000 kg

F1: 5500 kg

F3: 8000 kg

TH3: 8000 kg

Tarkista aina kuormattaessa ettei trukkiakselipaino

ylitä sallittua painoa!

Page 26: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

26

ATP todistus

Kaikkiin Ekeri FRC- ja FNA-koreihin ja perävaunuihin

on ATP-todistus (todistus siitä, että kori täyttää FRC-

ja FNA-vaatimukset).

Tämä edellyttää, että kylmäkone on tarpeeksi tehokas

ja vastaa korin kokoa.

Jos Ekeri-tuotteenne on varustettu esim.

lämmittimellä, takalaitanosturilla tai kylmäkoneella,

toimitetaan näitä varten erilliset käyttöohjeet.

Ekerin perävaunujen mukana toimitetaan

akselitoimittajan käyttöohjeet. Tutustu niihin

huolellisesti.

Muu varustus

Käytä aina Ekerin alkuperäisiä tarvikkeita ja lisävarusteita.

Page 27: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

27

Huolto-ohjeet

Kaikki Ekerin autokorit ja perävaunut on rakennettu

parhaista mahdollisista materiaaleista. Ekeri-

perävaunusi tai -autokorisi toimii parhaiten, kun

noudatat seuraavia ohjeita:

Ensimmäinen ajo:

• Kun uusi Ekeri perävaunu otetaan käyttöön,

rengaspaineet on tarkistettava ennen ensimmäistä

kuormausta. Kaksoisrenkaissa on venttiilit ulomman

vanteen vastakkaisilla sivuilla. Tarkista molempien

renkaiden paineet!

• Ennen perävaunun käyttöönottoa on tarkistettava myös,

että pyörän mutterit on kiristetty. Pyörän mutterit on

tarkistettava säännöllisesti ja kiristettävä tarvittaessa.

• Tarkista, että sulakkeet ovat kunnossa ja että

esimerkiksi lämmittimen ja takalaitanosturin sulakkeet on

kytketty.

Ensimmäiset 1000 kilometriä:

• Ensimmäisinä vikkoina runko ja kori on pestävä

matalalla paineella, koska pintamaalit eivät ole vielä

kovettuneet lopullisesti.

• Pesuaineen Ph-arvon tulee olla 5 – 8. Tämä koskee

jokaista pesua. Muussa tapauksessa anodisoidut

alumiinipalkit saattavat vahingoittua.

• 1000 kilometrin jälkeen mutterit ja ruuvit on kiristettävä.

Tällaisia kohtia ovat mm. kuulakehä, vetoaisan pultit,

vetoaisan kiinnityskohdat ja pyöränmutterit (koskee

perävaunua). Akseleiden ja jousituksen kiristämisestä

saat lisätietoa akselitoimittajan käsikirjasta. Tarkista nämä

kiinnitykset säännöllisesti ja kiristä tarpeen mukaan.

Joka viikko:

• Nostoteliä on käytettävä ylä-/ ala-asennossa kerran

viikossa komponenttien kiinnijuuttumisen estämiseksi.

• Tarkista säännöllisesti, että kaikki valokuvut ja

polttimot ovat ehjiä ja puhtaita ja ettei lampun sisälle

pääse vettä tai likaa. Vaihda rikkinäiset polttimot heti.

• Tarkista sähkökeskukset säännöllisesti, ettei niihin

pääse vettä (sijaitsevat edessä, keskellä nosto- ja

laskulaatikossa, takana valopalkissa, yksi myös

kuorma-autossa)

Page 28: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

28

Huolto-ohjeet

Joka kuukausi:

• Tarkista säännöllisesti vetoaisan kaapelit. Korjaa

vauriot heti.

• Tarkista myös pistokkeet säännöllisesti.

• Mikäli perävaunussa on lämmityslaite, tarkista

säännöllisesti, että pikasulakkeet on kytketty.

Säännöllisesti:

Voitelu

• Tarkista kaikki rasvanipat ja akselitoimittajan

ilmoittamat voitelukohdat säännöllisesti ja

voitele tarpeen mukaan.

• Kokonaan sivulle aukeavien ovien toimivuus

varmistetaan voitelemalla ovimekanismin

komponentit (lukitusnokat, saranat ym.)

sännöllisesti vaseliinilla

• Voitele keskusvoitelupaneelilla varustettu

perävaunu säännöllisin väliajoin.

Alusta

• Tarkista rungon hitsaussaumat ja ruuviliitokset

säännöllisesti.

• Tarkista kumihelojen kiinnitykset säännöllisesti

ja kiristä tarvittaessa.

• Tarkista ohjausjousien, iskunvaimentajien ja

ilmapalkeiden kiinnitykset ja kiristä tarvittaessa.

• Tarkista myös akseleiden ruuviliitokset ja

kiristä tarvittaessa.

• Tyhjennä ilmajousituksen ilmasäiliöt usein

kostealla säällä.

• Vältä kovaa rasitusta kovalla pakkasella.

• Noudata akselivalmistajan ohjeita.

Page 29: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

29

Huolto-ohjeet

Muuta

Lue myös perävaunuun tai autokoriin

asennettujen koneiden/laitteiden käyttö- ja

huolto-ohjeet (esim. kylmäkoneet, lämmittimet,

takanosturit). Näin varmistat lisälaitteiden

turvallisen ja tehokkaan käytön.

Noudata myös akselitoimittajan ohjeita huollon

yhteydessä.

Käytä aina Ekerin alkuperäisiä tarvikkeita ja huoltoa!

Ajoneuvojen turvamerkinnöille suositellaan seuraavia

puhdistusmenetelmiä:

Pesu sienellä, liinalla tai pehmeällä harjalla käyttäen vettä ja

puhdistusainetta. Pesuliuos ei saa sisältää hankaavia aineita eikä

vahvoja liuotteita. Liuoksen pH arvon tulee olla 5-8 välillä.

Automattinen rekka-/autopesu tai normaali painepesu käsisuihkulla.

Enimmäislämpötila vesi-/pesuliuokselle +45°C.

Enimmäispaine 1200 psi/80 baria.

Pesusuuttimien maksimietäisyys merkinnöistä 30 cm.

Puhdistussauva tai –suuttimet saavat olla maksimissaan 45°

kulmassa merkintöjen pintaan nähden.

Kun käytetään metallin vaalennusaineita, seuraa valmistajan

laimennusohjeita.

Huuhtele ajoneuvo kunnolla pesun jälkeen.

Page 30: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

30

Kiitos, että tutustuit tähän ohjekirjaan!

Jos haluat lisätietoa tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä meihin.

Ab Ekeri Oy

Kiitos!

Ab Ekeri Oy

Kolpintie 1276

FIN 68800 Kolppi www.ekeri.fi

Page 31: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

31

Sähkökytkennät

Page 32: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

32

Liite 1.

Oheisella lomakkeella haluamme seurata tuotteidemme toimivuutta. Samalla saamme tärkeää tietoa

tuotekehitystämme varten. Toivomme, että sinä autokorin / perävaunun käyttäjänä kerrot meille kokemuksiasi ja

mielipiteitäsi.

Voit palauttaa lomakkeen meille joko sähköpostilla tai faksilla.

Faksinumero: Sähköposti:

+358-(0)6-788 74 12. [email protected]

Kiitos!

PALAUTA LOMAKE – NÄPÄYTÄ TÄSTÄ

(USB-versio)

Seurantalomake

Page 33: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

33

Användarhandbok

Page 34: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

34

Innehåll

Säkerhetsföreskrifter 35

Helöppningsbar sida 37

Bakdörrar 38

Ekeri Surrningssystem 39

EkeLoad 40

EkeBandup 42

EkeHeat 42

Stege för kylmaskin 43

EkeGuard 44

Surrskena i vägg 45

Skåpbelysning 46

Höj- och sänkventiler 47

Axeltrycksmätare 48

Dragkoppling 49

Dragbom 50

Elstöpslar, ABS-stöpslar,

Luftkopplingar

52

Smörjning 53

Boggielyft 54

Virkesstöttor 55

Golvbelastning 56

ATP-Intyg 57

Övrig utrustning 57

Underhåll 58

Försäljningspunkter 95-96

Reservdelar 97-98

Servicepunkter 99-106

Bilaga 1: Uppföljningsblankett 63

Bilaga 2: Garantisedel (separat)

Bilaga 3: Servicebok / Åtgärder 107-108

Bilaga 4: Elkopplingar 62

Page 35: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

35

Säkerhetsföreskrifter

För säker och smidig användning av din Ekeri

påbyggnad eller släp/trailer är det viktigt att

säkerhetsföreskrifterna följs.

DÖRRAR

• Sidodörrarna och bakdörrarna skall alltid vara

säkrade med dörrstoppare när de är öppna!

• Kör aldrig med sidodörrarna eller bakdörrarna öppna!

• Dragbilen bör vara kopplad vid användning av

sidodörrar på trailer!

SURRNING

• Vid surrning i väggskena, surra aldrig med

spännremmarna vinkelrätt mot väggen (rakt över

lastutrymmet)!

U-surrning rekommenderas för att vara säker på att

lasten är surrad korrekt och utan risk för skador i

väggar eller dörrar.

LUFTFJÄDRING

• Ha alltid höj- och sänkmanövrarna i körläge då

fordonet är i rörelse.

KOPPLING/URKOPPLING AV SLÄP

• Urkoppling: Ansätt alltid släpets p-broms först.

Koppla sedan ur ABS- och elkablar, sedan

luftslangar och till sist dragbommen / Kingpin till

släpvagnen.

• Kom ihåg att veva ned stödbenen på

påhängsvagnen före Kingpin kopplas ur och veva

upp stödbenen då påhängsvagnen kopplats i.

• Påkoppling: Koppla alltid i dragbommen /

Kingpin först och sedan luftslangarna och till sist el-

och ABS- kablarna. Koppla ur p-bromsen på släpet.

EL

• Kontrollera med jämna mellanrum att alla

automatsäkringar är tillslagna till t.ex. värmare,

bakgavellyft etc.

Page 36: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

36

Först av allt vill vi tacka Er för att ni valt Ekeri!

En avslutad affär innebär inte att kontakten och samarbetet mellan säljaren och

köparen är över - även i framtiden vill vi naturligtvis stå till tjänst med information

och råd om våra produkter.

Före ni tar Ert bilskåp, trailer eller släp i bruk vill vi att Ni noggrant läser igenom

denna handbok.

Betyder viktiga saker att beakta vid användning.

Felanvändning kan medföra skador på fordonet. Läs

noga igenom dessa varningar.

Betyder tips och råd om hur användningen blir lättare,

effektivare och snabbare.

Betyder att det finns en film eller bilder att se i

anknytning till ämnet. Klicka på texten för att se filmen.

(USB-versionen, kräver internetuppkoppling)

Välkommen

Vissa av detaljerna i denna bruksanvisning är tillvalsutrustning, som kanske inte finns på Ert fordon eller släp.

Er påbyggnad, släpvagn eller trailer, kan också vara utrustad med speciella tillbehör som inte finns med i denna handbok.

För mer information om dessa tillbehör, se de handböcker som följer med tilläggsutrustningen, t.ex. kylmaskiner, värmare,

centrallås/larm, bakgavellyftar m.m.

Symboler:

Page 37: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

37

Helöppningsbar sida

Den helöppningsbara sidodörren på Ekeri-skåp är

indelad i två sektioner. På långa skåpsläp består

dörrarna av 10 delar, (5+5), och på korta skåpsläp

och lastbilskåp består dörrarna oftast av 6 delar,

(3+3).

Dörrarna öppnas från mitten, så att en del åt

gången öppnas och fästes i nästa del. När en

dörrsektion är helt öppnad bör denna säkras med

dörrstopparen, som finns nertill i skåpet innanför

den bakersta/främsta dörren.

På motsvarande sätt stängs dörrarna, men i

omvänd ordning. För att stänga de första två

dörrarna, tryck först lätt på dörr nr 2 för att få den

att gå i sitt läge. Stäng sedan dörr 3 och 4 på

motsvarande sätt, och sist dörr 5. Kontrollera att

låskrokarna uppe och nere har gått i lås vid

stängning.

Håll emot mittstolpen då den öppnas!

Sätt alltid mittstolpen på plats innan

dörrarna stängs.

Se öppning och stängning av

helöppningsbar sida.

A, B, C = Sidodörrlås D = Mittstolpe

För att sidodörrarna skall fungera på en

trailer bör trailern vara kopplad till

dragbilens eller dollyns svängbord.

På längre skåp finns alltid en mittstolpe

(D) mellan de två dörrsektionerna.

Mittstolpen tas loss genom att dra upp

låset på utsidan och sedan försiktigt dra i

stolpen nertill (se bild).

Mittstolpen bör alltid sättas på plats

innan man börjar stänga sidodörrarna.

Kontrollera att mittstolpen gått i låsfickan

upptill vid stängning.

Mittstolpen kan dras till sidan under lastning och lossning.

Sidodörrarna kan låsas med nycklarna som levereras med

skåpet/släpet.

Page 38: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

38

Bakdörrar

Bakdörrarna är antingen försedda med

enkla eller dubbla lås. Då man öppnar

bakdörrarna öppnas alltid höger

bakdörr först. På dörrar med dubbla lås

måste båda låsen öppnas samtidigt för

att kunna öppna dörren. När dörrarna

stängs skall man på motsvarande sätt

stänga båda låsen samtidigt. Före man

svänger bakdörrarna till sidan skall

låshandtagen sättas tillbaka mot

bakdörren, annars kan de slå mot

skåpets sidovägg/sidodörrar.

Före man svänger bakdörrarna till sidan

skall handtagen alltid sättas tillbaka mot

bakdörren.

Fäst alltid bakdörrarna med dörrstopparen.

Bakdörrarna kan låsas med ett hänglås.

Se öppning och stängning av bakdörrar. A = Bakdörrlås B = Hål för hänglås C = Låshake

I öppet läge skall bakdörrarna alltid fästas med

dörrstopparen, som finns på sidan av skåpet.

Bakdörrarna kan låsas med ett hänglås på den ena

av högra bakdörrens låsanordningar.

A C

B

Page 39: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

39

Ekeri surrningssystem

Ekeri - påbyggnader och släpvagnar är alltid utrustade med Ekeris

patenterade surrningssystem (se bild 1 och 2). Det här innebär att det på

vardera sidan av skåpet finns skenor (D) infällda i golvet. Spännremmarna

(B) fästes i skenan genom att en av de cylinderformade rullarna (A) träs i

öglan som finns i ändan av spännremmen/spännaren (C). I surrskenan

finns det urtag för spännbanden med jämna mellanrum.

Ekeri surrningssystem gör det enkelt att surra lasten säkert och på exakt

rätt ställe.

På skåp som är försedda med Ekeri Surrmax (tillvalsutrustning) (E) är det

möjligt att lasta, t.o.m. ända ut mot sidodörrarna. Det betyder att man kan

utnyttja lastutrymmet bättre, och använda hela skåpets innerbredd!

Detta är möjligt då Surrmax:en löper i en skena som finns ytterom den

egentliga surrskenan. Spännremmen (B) träs genom Surrmax:en (E) och

spänns med en hylsnyckel (spärrskaft) i högra sidan av spännaren. När

man vill lossa spännbandet använder man samma hylsnyckel men i

vänstra sidan av spännaren.

Övrig surrningsutrustning från Ekeri är t.ex. surrningsöglor, rulle med bygel

och rulle med bult.

Använd alltid Ekeri original spännare och

spännband för bästa transportsäkerhet.

Se Ekeris surrningssystem

Bild 1. A = Rulle B = Spännband C = spännare

Bild 2. D = Surrningsskena E = Surrmax

Page 40: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

40

EkeLoad

Dubbellastsystemet EkeLoad

(tillvalsutrustning) som utvecklats av

Ekeri gör det möjligt att lasta smidigt i

två plan. Genom dubbelt antal

pallplatser uppnås en överlägsen

effektivitet, en betydande

kostnadsinbesparing och en lägre

miljöbelastning.

EkeLoad består av skenor som är

infällda i väggarna och sidodörrarna

samt bärande bommar. Skenorna

löper helt jämnt med

väggkonstruktionen och på så sätt

förhindras friktion och skador på

lasten under transport samt vid

lastning och lossning.

Använd alltid Ekeri original tillbehör när det

gäller lastning och surrning för bästa

transportsäkerhet.

Det finns även specialstolpar som

möjliggör lastning i två plan från

sidan.

Då bommarna inte används kan de

lätt hängas upp i taket eller lösgöras

och förvaras i låda under

lastutrymmet.

På följande sida finns anvisningar för

användning av EkeLoad stolpar.

Page 41: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

41

EkeLoad

Page 42: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

42

EkeBandup

EkeBandUp fäster spännremmarna i taket då

lastning sker från sidan. Tack vare EkeBand Up

bevaras en 90° vinkel i taket vilket ger ett maximalt

lastningsutrymme. Inga krokar som kan skada

transportgodset behövs.

EkeHeat EkeHeat är en värmare som är tillvalsutrustning för

påbyggnader/släp och trailer. Varm luft från

värmaren blåser in i lastutrymmet i överkant på

framväggen och fortsätter sedan över lasten ut i

lastutrymmet. Därmed får man en jämnare

uppvärmning.

Returluften, passerar under lasten och tillbaka till

värmarens insugning. EkeHeat ger jämn och

effektiv uppvärmning och luftcirkulation i

lastutrymmet.

EkeHeat är monterad frampå släpvagnen/trailern

och ovanför hytten på bilskåp

Kom ihåg att regelbundet kontrollera

automatsäkringarna till värmare eller bakgavellyft!

Sätt inga brännbara föremål direkt i närheten av

varmluftsutblåset!

Page 43: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

43

Stege för kylmaskin

Med Ekeris praktiska infällbara stege

(tillvalsutrustning) når man enkelt upp till

kylmaskinen för service och översyn. Med

ett enkelt handgrepp fäller man ut stegen

som ligger dold i skåpets framhörn.

Öppning: Öppna låset, ta tag i handtaget

och skjut stegen först uppåt och sedan utåt

Stängning: Ta tag i handtaget och skjut

först in stegen upptill och lyft stegen på

plats nertill. Stäng sedan låset.

Använd inte våld vid ut/infällning av stegen!

Ekeris stege minskar luftmotståndet jämfört

med vanliga stegar. Fäll alltid in stegen när den

inte används.

Läs också handboken för kylmaskinen.

Page 44: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

44

EkeGuard EkeGuard – Säkerhet med en knapptryckning!

Med Ekeris centrallås och larm, EkeGuard

(tillvalsutrustning), kan man låsa eller låsa upp

påbyggnadens dörrar med hjälp av en fjärrkontroll.

Samtidigt kan också ett larm aktiveras som utlöses

ifall någon gör försök till intrång.

Med Ekeguard ITSL har man möjlighet att få

enhetens koordinater via SMS vid alarm.

Koordinaterna kan anges på www.ekeri.fi/its

varefter enhetens geografiska position visas på en

karta.

Det är också möjligt att styra låsning, och larm via

SMS.

För mer information om EkeGuard, se instruktioner

som följer med utrustningen.

EkeGuard ökar tryggheten och säkrar transportgodset.

Ekeguard ITSL (låsning inklusive alarm)

Ifall enheten är utrustad med Ekeguard ITSL så kan man även aktivera

det inbyggda larmet för att få ytterligare säkerhet samt möjlighet till

tvåvägskommunikation via SMS

Ekeguard L (endast låsning)

För att låsa och öppna används fjärrkontrollens manövreringsknappar.

Page 45: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

45

Ekeri-skåp kan också utrustas med

surrskenor i väggar/dörrar

(tillvalsutrustning). Dessa skenor kan

i kombination med spännband

användas för att surra lättare gods.

Man bör dock inte surra godset med

spännremmarna i 90 graders vinkel

mot väggskenan, eftersom det kan

förorsaka att surrskenan tar skada.

Spännremmarna bör istället fästas

som ett ‘U’ runt godset.

Surrskena i vägg

Page 46: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

46

Alla Ekeri-skåp är utrustade med

innerbelysning.

I lastbilsskåpen tänds innerbelysningen

från en brytare i hytten.

I första hand skall brytaren i hytten

användas om sådan finns. I annat fall

skall brytaren i höj- och sänklådan

användas (A).

När innerbelysningen tänds från brytaren

i höj- och sänklådan, bör man tänka på

att inte överbelasta elsystemet ifall

parkeringsljusen samtidigt är tända.

Skåpbelysning

A = Skåpbelysningens brytare i höj- och sänklådan

A

A

Page 47: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

47

Höj- och sänkventiler

På Ekeri-släpvagnar finns höj- och sänkventiler som

standard. På egentliga släpvagnar finns det två

manöverspakar för höj och sänk, och på påhängs-

vagnar (semi-trailers) en.

Vid justering förs manövern till önskat läge.

Manövern har fem lägen (se större bild). Om spaken

förs längst till vänster, sänks släpvagnen. Om spaken

förs längst till höger, höjs släpvagnen till ett förinställt

läge. Om man vill stanna släpvagnen i ett annat

höjdläge än det förinställda, förs manövern till stop.

Manövrarna ska alltid vara i körläge när

man kör.

Manövern till höger är för bakvagnen och

till vänster är för framvagnen.

I lådan finns också ett praktiskt

tryckluftsuttag för t.ex. renblåsning av

surrningsskenor.

A = Höj-/sänkventil för framvagn B = Höj-/sänkventil för bakvagn

C = Tryckluftsuttag för t.ex. renblåsning av surrningsskenor

Då manöverspakarna pekar rakt nedåt är vagnen i

körläge. Manövrarna skall alltid vara ställda i

körläge när man kör.

Höj- och sänkmanövrarna finns alltid på

släpvagnens vänstra sida, och sitter vanligen

skyddade i en aluminiumlåda. Om det finns två

manövrar är den manöver som finns längst till

vänster (A) avsedd för framvagnen och den som

finns längst till höger avsedd för bakboggiet (B).

A B

C

Page 48: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

48

Axeltrycksmätare

Släpvagnar och trailers är vanligtvis utrustade

med axeltrycksmätare eller manometrar (se

bild). Dessa finns i samma aluminiumlåda som

höj- och sänkmanövrarna.

På en egentlig släpvagn finns det två mätare,

medan det på påhängsvagnar finns endast en

mätare, dvs. den för bakaxeln/axlarna.

På en egentlig släpvagn anger den mätare som

sitter längst till vänster (1) axeltrycket för främre

axeln/axlarna, medan den axeltrycksmätare som

sitter till höger (2) anger axeltrycket för

bakaxeln/axlarna. Det axeltryck som mätarna

visar är inget exakt värde utan bör endast

betraktas som riktgivande.

1 = Axeltryck för framaxeln/axlarna 2 = Axeltryck för bakaxeln/axlarna

1 2

Page 49: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

49

Dragkoppling

Dragkoppling till bil (tillvalsutrustning) kan vara

försedd med eller utan servo. Om dragkopplingen är

utrustad med servo finns det en manöver på vänster

sida baktill under skåpet. Dragkopplingen är i detta

fall också utrustade med en indikering i hytten som

lyser när kopplingen är stängd och i körläge.

På dragkopplingar utan servo (se figur) lyfts

dragtappen med en manöver (A) som sitter på

dragkopplingen. På dragkopplingarna finns ett

säkerhetsstift (B) som trycks ut då dragtappen lyfts

upp. Kontrollera alltid att dragtappen är uppe före

släpet kopplas i.

A = manöverspak för att lyfta dragtapp B = säkerhetsstift C = dragtapp

För aldrig in handen i kopplingar med

servo p.g.a. klämrisken!

Smörj kopplingen gärna varje vecka med

tunn olja. För bästa resultat ska kopplingen

vara öppen vid smörjning.

Efter att kopplingen öppnats kan släpets dragbom

kopplas till bilen. Dragtappen sänks med

manövern (A), och säkerhetsstiftet dras då in. (Ifall

dragkopplingen är utrustad med servo tänds

indikeringen i hytten.) Kontrollera alltid att

dragtappen har gått ner samt att säkerhetsstiftet är

indraget efter att dragbommen har kopplats i

dragkopplingen.

Innan körningen påbörjas, kontrollera att

indikeringen för dragkopplingen i hytten lyser.

Kontrollera alltid före tillkoppling att bilens

dragutrustning är anpassad för släpfordonet!

(Kontrollera D-, Dc-, V-värdet)!

B A

C

Page 50: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

50

Dragbom

Dragbommen på Ekeri-släpvagnar kan antingen vara av

typen bultad bom eller luftreglerbar bom.

En bultbom (se figur) kan längdjusteras genom att man

lossar och tar bort de bultar (A) som syns ovanpå

bommen. Efter justering bör bultarna dras fast ordentligt

enligt moment med momentnyckel.

Kom ihåg att efterdra bultarna efter ca. 2500 km när släpvagnen är ny.

Fastdragningsmoment för bultarna (torrt):

A = 195 Nm B = 125 Nm C = 600 – 650 Nm

På dragbommarna bör man komma ihåg att efterdra de

bultar med vilka bommen är fäst i släpvagnen (C).

Kontrollera att dragöglan på dragbommen och

dragtappen i dragkopplingen har samma dimension,

t.ex. 57 mm.

Alla dragbommar kan höjas och sänkas med en vev som

finns framtill på släpets vänstra sida.

Page 51: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

51

Dragbom

En luftdragbom kan antingen regleras inifrån

hytten med en brytare som styr en

magnetventil eller utifrån med en kran. För att

ställa bommen lyfter man upp kolven på

dragbommen med hyttbrytaren eller kranen

och backar eller kör fram dragbilen och

släpper ner kolven i önskat hål i dragbommen

med hyttbrytaren eller kranen. Kontrollera att

cylindern är i låst läge efter justering!

Efter justering bör säkerhetslåset ansättas.

Vid justering av bomlängden bör släpvagnsbromsen vara ansatt!

För att säkerställa luftbommens funktion bör den testas ca. 1 ggr./vecka.

Regelbunden smörjning förbättrar funktionen och förlänger livslängden på bommen

För att säkerställa luftbommens funktion bör

man testa den ca 1 ggr/vecka.

Vid justering av bomlängden bör

släpvagnsbromsen vara ansatt.

Page 52: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

52

När man kopplar ur släpvagnen, bör man först ansätta

parkeringsbromsen. Därefter kopplar man först ur ABS-

stöpseln och därefter elkablarna. Sedan luftslangarna och till

sist kopplas släpets dragbom / Kingpin loss.

Detta utgör en säkerhetsåtgärd, så att släpvagnen inte kan

rulla iväg.

Elstöpslar

ABS-stöpslar

Luftkopplingar

Kom ihåg att ansluta / koppla ur kablarna och slangarna i rätt ordning!

Veva ned stödbenen före Kingpin kopplas ur.

På släp med EBS bromsar ska alltid EBS stöpsel kopplas till bilen

oberoende av om bilen är utrustad med ABS eller EBS.

Fäst ABS-stöpseln på dragbommen ifall den inte används.

Om dragbilen saknar ABS, kan ABS stöpseln fästas

på en för den avsedd plats på dragbommen. På

påhängsvagnar skall man komma ihåg att veva ned

stödbenen före Kingpin kopplas ur och i omvänd

ordning veva upp stödbenen då påhängsvagnen

kopplats i svängbordet.

När dragbommen / Kingpin kopplats i draget / svängbordet skall man

koppla i anslutningarna i följande ordning:

1. Luftslangarna (Duo-Matic)

2. Elkablar

3. ABS-stöpslar

Parkeringsbromsen bör vara ansatt vid på- och urkoppling av släpet!

Page 53: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

53

Smörjning

På Ekeri släpvagnar finns rör utdragna från de smörjpunkter

som finns på chassit, såsom t.ex. svängkransen. Rören är

utdragna till en punkt framtill på släpvagnens vänstra sida.

Där finns smörjnippor. Regelbunden smörjning ger

släpvagnen en längre livslängd.

Regelbunden smörjning ger längre livslängd. Smörjningspunkt på släpvagn

Page 54: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

54

Boggielyft

På släpvagnar som är utrustade med

boggielyft (tillvalsutrustning)

manövreras lyftaxeln från en brytare i

hytten alternativt kranmanöver på

chassit. När brytaren slås på, körs

axeln upp och på motsvarande sätt

körs axeln ner när man slår av

brytaren eller manöverkranen. När

axeln är uppe får de övriga axlarnas

axeltryck inte överskridas.

Använd gärna boggielyften ca. 1 ggr./vecka

Man skall alltid med jämna

mellanrum använda axeln, gärna 1

gång/vecka, så att inga komponenter

börjar kärva.

Page 55: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

55

Virkesstöttor

För virkestransporter finns det speciella virkesstöttor som har en fot

som passar i Ekeris surrningsskena. Finns som tillvalsutrustning

I vissa skåp finns även stakhål i mitten av golvet.

I dessa hål passar samma stöttor med foten vänd uppåt. Finns som

tillvalsutrustning

Kom ihåg att alltid använda Ekeri original tillbehör.

Page 56: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

56

Kom ihåg att alltid använda Ekeri original tillbehör.

I alla nya Ekeri skåp och släp finns en dekal som visar golvtyp och högsta

tillåtna truckaxelbelastning. Kontrollera alltid att truckaxelbelastningen inte

överskrider den tillåtna vikten vid lastning och lossning.

Kontrollera alltid att truckaxelbelastningen inte överskrider

den tillåtna vikten vid lastning och lossning!

Golvtyper och tillåten

truckaxelbelastning:

E1: 5500 kg

E3: 8000 kg

F1: 5500 kg

F3: 8000 kg

TH3: 8000 kg

Golvbelastning

Page 57: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

57

ATP Intyg

Till alla Ekeri-skåp / skåpsläp som är beställda

som FNA- eller FRC-skåp ingår ATP-intyg

(certifikat över att skåpet uppfyller kraven för

FRC / FNA). Det förutsätter dock att

skåpet/släpet är försett med en kylmaskin som

har tillräckligt stor effekt.

Om någon annan än Ekeri monterar

kylmaskinen, bör kunden se till att den som

monterar kylmaskinen provkör den och utför

ett s.k. Cool-down test.

Om Er Ekeri-produkt är utrustad med t.ex.

värmare, bakgavelhiss eller kylmaskin, medföljer

separata bruksanvisningar för dessa.

Med Ekeri-släpvagnar följer också

axelleverantörens bruksanvisningar. Läs igenom

dessa och bekanta Er med funktionerna.

Övrig utrustning

Kom ihåg att alltid använda Ekeri original tillbehör.

Intyg över att Cool-down test är gjort

(skrivs ut av den som monterar och provkör

kylmaskinen) bör skickas antingen till någon

av våra återförsäljare eller direkt till fabriken.

OBS! Det är endast i Sverige som Cool-down

testintyg behövs för att man skall få ATP-

intyg.

Page 58: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

58

Underhåll

Alla Ekeri påbyggnader, släp och trailer är tillverkade

enligt bestämda rutiner för att uppnå högsta kvalitet.

För att din Ekeri släpvagn, trailer eller påbyggnad skall

fungera på bästa möjliga sätt, är det bra om följande

underhåll utförs:

Första körningen:

• Då en ny Ekeri-släpvagn tas i bruk bör lufttrycket i däcken

alltid kontrolleras innan den lastas för första gången.

På dubbelmonterade hjul finns det två ventiler på motsatta

sidor av varandra i den yttre fälgen. Kontrollera trycket i båda

däcken!

• Före släpvagnen tas i bruk bör man också kontrollera att

hjulmuttrarna är ordentligt fastdragna och vid behov spänna

dem. Hjulmuttrarna bör kontrolleras regelbundet och vid

behov efterdras.

• Kontrollera säkringar för t. ex. värmare, bakgavellyft eller

annan tilläggsutrustning.

De första 1000 km:

• De första veckorna bör påbyggnad och ram tvättas med

lågt vattentryck, eftersom det tar en tid innan färgen har

sluthärdat.

• Kom ihåg att tvättmedlets Ph-värde bör ligga mellan 5-8,

annars kan de anodiserade aluminiumbalkarna ta skada!

Detta gäller för varje tvättning!

• Efter 1000 km bör muttrar och skruvar efterdras på sådana

ställen som svängkrans, bultar på bultbom, dragbomfästen,

hjulmuttrar (gäller släpvagn och trailer). För efterdragning på

axlar och fjädring, se axelleverantörens handbok. Kontrollera

dessa fästen regelbundet och efterdra vid behov!

Varje vecka:

• På släpvagnar utrustade med boggielyft bör man

använda boggielyften regelbundet så att inga av

boggielyftens komponenter börjar kärva.

• Kontrollera regelbundet så att alla lampor och glas

lyser och är hela. Kontrollera elcentralerna

regelbundet så att de är hela (kan finnas framtill, mitt i

höj & sänklåda, baktill på lampbalk på släp, samt en

på lastbilar).

Page 59: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

59

Underhåll

Varje månad:

• Kontrollera regelbundet bomkabelns skick

(”skavsår”). Åtgärda genast ifall det behövs!

• Kontrollera regelbundet släpvagnskontaktens skick.

• På släp med värmeaggregat bör

automatsäkringarna kontrolleras med jämna

mellanrum, så att de är tillslagna.

Regelbundet:

Smörjning

• Smörj svängkrans och de av axelleverantören

angivna smörjpunkterna regelbundet

• För att den helöppningsbara sidodörren skall

fungera bra bör sådana detaljer som hör till

dörrmekanismen smörjas regelbundet

(låsflaggor, gångjärn, Ekeguard mm.).

Chassi

• Kontrollera ramens svetsfogar och

bultinfästningar regelbundet!

• Kontrollera gummibussningarnas fästen

regelbundet och efterdra dem vid behov!

• Kontrollera styrfjädrarnas, stötdämparnas och

luftbälgarnas fastsättning och efterdra dem

• Kontrollera även skruvförbanden i

upphängningsdetaljerna för axlarna och

efterdra enligt axelleverantörens anvisningar

• Töm ofta luftfjädringens lufttankar vid fuktig

väderlek!

• Undvik hårda påfrestningar vid sträng köld!

• Följ axelfabrikantens anvisningar.

Page 60: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

60

Tvätt

Vård av lackeringen och andra ytor på fordonet är

viktigt. Under de två första månaderna skall lacken

endast tvättas med rikliga mängder vatten. Aldrig

med tvättmedel. Använder man en högtryckstvätt

eller liknande skall munstycket inte vara närmare

ytan än 40-50 cm. Fordon som tvättas i

automattvätt med roterande borstar skall alltid

förtvättas med vatten (spruta/slang).

Övrigt

Ifall det medföljer särskilda bruksanvisningar för

maskiner och anordningar som är monterade på

släpvagnen eller påbyggnaden, bör man gå igenom

också dessa skötselråd och serviceanvisningar.

Detta för att trygga en säker och effektiv

användning av tilläggsutrustningen.

Följ också axelleverantörens anvisningar vid service

och underhåll av axlar!

Kom ihåg att alltid använda Ekeri original reservdelar och service!

Underhåll

Följande rengöringsmetoder rekommenderas för

konturmärking på fordon:

Tvätt med svamp, trasa eller en mjuk borste med vatten och

rengöringsmedel. Rengöringsmedlets pH värde skall vara mellan 5-

8 dvs. ej ha för stark sur eller alkalisk karaktär.

Automatisk lastbils-/biltvätt eller standardhögtryckstvätt för hand.

Maximal vatten-/tvättlösningstemperatur på 45°C.

Maximalt tryck: 1200 PSI/80 bar.

Minst 12 tum/30 cm avstånd av rengöringsstrålar från

markeringar.

Rengöringsborste eller vattenstrålar får inte ha en större vinkel än

45° grader lodrätt från markeringsytan.

Vid användning av putsmedel för metall bör tillverkarens

rekommendationer för spädning användas.

Vid användning av tvättmedel skölj noggrant.

Page 61: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

61

Tack för att Ni läst igenom denna handbok!

För mer information om användningen eller om ni har övriga frågor, tag kontakt

med oss.

Ab Ekeri Oy önskar Er

Trevliga transporter!

Tack

Ab Ekeri Oy

Kållbyvägen 1276

FIN 68800 Kållby www.ekeri.fi

Page 62: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

62

Elkopplingar

Page 63: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

63

Bilaga 1.

Vi vill fortsätta utveckla våra produkter och tjänster för att ännu bättre kunna möta användarnas behov. Därför hoppas

vi att Du som använt den nya Ekeri-produkten i 2 månader eller mera, kunde ta några minuter och fylla i vår

uppföljningsblankett om du inte redan gjort det. Du kan fylla i blanketten på din dator genom att klicka på länken nedan

(endast elektroniska versionen) och sedan faxa in blanketten till nummer

+358-(0)6-788 74 12 eller sänd in den per e-post på [email protected]

Tack!

FYLL I VÅR UPPFÖLJNINGSBLANKETT ELEKTRONISKT – KLICKA HÄR (elektroniska versionen)

Uppföljningsblankett

Page 64: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

64

User manual

English

Page 65: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

65

Contents

Safety precautions 66

Side doors 68

Rear doors 69

Ekeri load restraint system 70

EkeLoad 71

EkeBandup 73

EkeHeat 73

Front wall ladder 74

EkeGuard 75

Lashing bars in walls 76

Inner lights 77

Lift- and lower controls 78

Manometers, axle pressure 79

Draw coupling 80

Drawbar 81

Electrical plugs, ABS-brake plug

and air couplings for trailer

83

Lubrication 84

Lift axle 85

Support poles for sawtimber 86

Floor types 87

ATP certificate 88

Other equipment 88

Maintenance 89

Sales network 95-96

Spare parts 97-98

Service network 99-106

Appendix 1: Follow-up form 94

Appendix 2: Warranty note (separate)

Appendix 3: Service book 107-108

Appendix 4: Electrical connections 93

Page 66: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

66

Safety precautions

For safe and effective use of your trailer or box

body, please read and follow the safety

precautions.

DOORS

• Always keep the side and rear doors secured with

the doorcatch when they are open.

• Do not drive with open doors or tail lift down.

• Always have the semi-trailer connected to the fifth

wheel when using the side-doors.

FASTENING OF GOODS

• Never fasten the straps at 90 degree angle to the

walls since this can damage the lashing bar (in

wall/doors). We recommend wrapping the strap as a

‘U’ around the cargo to avoid pulling the bar out of the

wall

AIR SUSPENSION

• Always keep the controls for lift and lower in driving

position when driving.

CONNECTING AND DISCONNECTING A TRAILER

• Disonnecting: Allways connect the parking brake

first. Then disconnect the ABS- and electrical cables

first, then the air hose and finally the drawbar or

Kingpin.

• Connecting: Always connect the drawbar or

Kingpin first, then the air hose and finally the

electrical- and ABS-cables.

• Always keep the parking brake engaged when

connecting or disconnecting the trailer.

• Remember to wind down the semi-trailer legs

before Kingpin is released and raise when semi-

trailer is connected.

Page 67: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

67

First of all we wish to thank you for choosing Ekeri!

We hope this delivery will be the beginning of a long relationship between us.

Before you start to use your Ekeri box or trailer, please read this manual.

Contains the most important points in the chapter. It is

important to take special note of these.

Hints and tips that makes everyday use easier and more

efficient.

A movie is included. Click on the icon to start the movie.

Welcome

Some of the details in this manual cover optional equipment, that may or may not be on your box body or trailer. Your Ekeri

box body or trailer may also be equipped with some other optional equipment that´s not mentioned in this manual. In this

case, read the instructions enclosed with the special equipment. Optional equipment can for example be tail lift, fridge

units, heaters and so on.

Symbols:

Page 68: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

68

Side doors The side doors on Ekeri boxes are divided into two

sections, front and rear sections with 3+3 doors on

short boxes and 5+5 on long boxes.

The doors open from the middle. Open one door at

a time and fasten it to the next door. When a whole

section is opened it has to be secured with the door

catch which can be found inside the last door of

each section. The doors are closed by doing the

opposite.

To close the first pair of doors, put gentle pressure

on the second door to push it into its guides, do the

same with the following pair of doors and then it is

easy to close the single mid door. To be able to

operate the side doors properly on a semi-trailer,

the trailer has to be connected to the tractor unit´s

or to the dolly’s fifth wheel

Hold the midpole with one hand when the

locks on the midpole are opened!

Always put the midpole in place before

closing the side doors.

See how to close and open the side doors.

A, B, C = Side door locks D = Midpole

On longer boxes there is always a

midpole (D) between the two door

sections. The midpole comes off in one

piece by first pulling the lock upwards,

and then gently pulling the pole

outwards.

The midpole should always be put back

in place before starting to close the

side doors. Allways check that the

midpole goes correctly into the locks

when closing the doors.

The middlepole can be drawn to the

side of the box while loading. The side

doors are lockable with keys that is

delivered with the unit.

Page 69: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

69

Rear doors

The rear doors have either single or

double lock handles. To open the rear

doors always start by opening the right

door first.

On doors with double locks, both lock

handles must be opened at the same

time, and when closing the doors, both

locks have to be closed at the same

time.

The lock handles have to be put back

alongside the door before the rear

doors are turned open against the side,

otherwise they might cause damages to

the sides.

Always close the lock handles before

turning the rear doors to the sides!

Always secure the doors with the door

catch!

The rear doors can be locked with a

padlock.

See how to open and close the rear doors. A = Rear door locks B = Fastening for padlock C = hooks

When the doors are open always make sure they

are secured with the door catch, which can be

found on the side of the box. The rear doors can be

locked with a padlock on the right hand door.

C A

B

Page 70: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

70

Ekeri load restraint

system All Ekeri box bodies are delivered with Ekeri’s patented load restraint

system as standard. Inside the box there is a load restraint rail (D), let

into the floor on both sides. The fastening straps (B) are fitted into the

rail by putting one of the cylinders (A) into the end of the

strap/fastener. There are openings in the rails approximately each

meter, where the fastening strap can be let down into the rail. Ekeri’s

load restraint system makes it easy to secure the load in exactly the

right place.

Ekeri Surrmax is an optional equipment, which can be used to

secure full width loads that cover the fastening rail.

Surrmax are fatened in a secondery rail outside the ordenary rail by 2

hex screws on both sides. The fastening straps are fitted into the

surrmax (E) and are fastened by the fastening handle on the right side

and loosened by moving the handle to the left side

Always use Ekeri original fastening straps,

cylinders and fasteners for maximum

safety.

See how the Ekeri fastening system works

Pic 1. A = Cylinder B = Strap C = Fastener

Pic 2. D = Fastening rail E = Surrmax

Page 71: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

71

EkeLoad

The EkeLoad system (optional)

developed by Ekeri permits flexible

loading on two levels.

The EkeLoad system consists of

bars located on the walls and side

doors as well as bearing beams.

The recessed bars are completely

flush with the wall structure to

prevent the cargo from being rubbed

and damaged during transport.

Always use Ekeri original accessories.

Special poles are also available to

enable side loading on two levels.

When the EkeLoad beams are not in

use, they can easily be removed or

stowed under the roof.

Page 72: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

72

EkeLoad

Page 73: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

73

EkeBandup

EkeBandUp (optional) fastens the straps to the roof

when loading from the side. The EkeBand Up keeps

the straps at a 90° angle under the roof to facilitate

maximum loading space.

EkeHeat The EkeHeat heater is optional equipment for

boxbodies and trailers. Hot air from the heater

enters the upper part of the front wall, and flows

over the load through the loadspace. The heating is

efficient and distributes the heated air evenly over

the loadspace.

When the air has cooled , it returns below the load

back to the heater.

EkeHeat is mounted in an compact box on the

front of the boxbody or trailer.

Remember to check the automatic fuses for heater´s

regularly.

Do not put flammable objects near the heater outlet.

Page 74: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

74

Front wall ladder

With the practical ladder (additional) you

can easily reach the fridge unit for

maintenance work. The ladder can simply

be folded out and retracted in the front

corner profile.

Opening: Open the lock, hold the handle

and push the ladder first upwards, then pull

outwards.

Closing: Hold the handle and push in the

upper part of the ladder under the upper

cover. Then lift the ladder over the lower

edge, and when in position, press down.

Then close the lock.

Don´t use excessive force when

opening/closing the ladder!

The Ekeri ladder reduces wind resistance and

weight. Fold in the ladder when it´s not in use.

Also read the manual for the fridge unit.

Page 75: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

75

EkeGuard

EkeGuard – Safety with the push of a

button!

With the EkeGuard (optional) it´s easy to

lock or unlock all doors on the

trailer/boxbody with the push of a button. At

the same time, an alarm will be activated for

added protection. If somebody manages to

open the door, even with the locks engaged,

the alarm will be set of.

For more information about the

EkeGuard system, please see the separate

instructions enclosed with your

trailer.

EkeGuard protects the load and the equipment.

Ekeguard L (wireless locking)

To lock the boxbody or the trailer, push the maneuvering buttons.

Ekeguard ITS (Wireless locking and alarm)

With EkeGuard ITS you get a GPS-positioning system. With this feature,

the exact position of the vehicle is sent as an SMS to your mobile phone.

When you get the coordinates as an SMS, go to www.ekeri.fi/its and enter

them to see the vehicle position on a map.

It´s also possible to switch on and off interior lights, engage/disengage

locks and alarm through SMS.

Page 76: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

76

Lashing bars in walls

Ekeri boxes can also be equipped

with lashing bars in walls/doors

(optional equipment). These can be

used in combination with straps to

fasten lighter goods against one or

several walls.

It is not recommended to fasten the

straps at a 90 degree angle against

the walls as this can damage the

lashing bar. We recommend fitting

the straps as a ‘U’ around the cargo

to avoid pulling the bar out of the

wall.

Page 77: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

77

All Ekeri boxes have inner lights.

On truck bodies the lighths are

switched on in the truck cab.

In most cases the switch in the

tractor cab is used for box and

trailer. There is also a switch, which

enables interior lighting with power

from the parking lights. This is

either a separate switch on the

chassis or inside the box for lift and

lowering of air suspension

Be careful not to overload the

electrical system when usage of

the switch in the lift and lowering

box

Inner lights

A = Inner light switch

A

A

A

Page 78: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

78

Lift- and lower controls

All Ekeri trailers have lift and lower valves for the air

suspension. On semi-trailers there is one control and

on drawbar trailers two.

The control has to be moved to the left or right

depending on desired movement.

The control has five positions (see picture). If moved

to the left, the trailer lowers and stops at a factory

pre-set position. If moved to the right, the trailer rises

to a factory pre-set position.

If the trailer is required to stop in a position other than

the pre-set, move the control to stop.

The controls must always point downwards

(driving position) when driving.

The left control is for the front, and the

right is for the rear.

The box also contains an air outlet that can

be used with the supplied air hose for

cleaning the fastening rails.

A = Lift-/lower control for front B = Lift-/lower control for rear

C = Air outlet

When the control(s) point downwards, the trailer is

set in driving position. This should always be the

case when driving.

The lift and lowering valves are normally placed on

the left side of the trailer in an aluminium box. If

there are two controls, the left one (A) controls the

front and the right one controls the rear (B).

A B

C A B

C

Page 79: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

79

Manometers

Ekeri trailers usually have manometers as

standard (see picture). These can be found in

the same aluminium box as the controls for

lift/lower valves. On a semi-trailer there is one

manometer showing load on rear axles, and

on a draw bar trailer two, showing load on front

and rear axles.

1 = Axle pressure for front axle(s) 2 = Axle pressure for rear axle(s)

The manometer closest to the rear is for rear

axles and the other for front axles. The load

shown is not exact, and should only be used as

guideline.

1 2

Page 80: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

80

Draw coupling

Draw couplings for trucks come as optional

equipment and can be installed with or without air

servo. The draw coupling has a safety pin (B).

When the handle (A) is lifted, the safety pin comes

out and the draw pin (C) rises. This movement

can also easily and automatically be done from a

maneuvering switch in the cabin. The switch is

marked with a indicating light.

Always check that the tractor units couplings are

suitable with the drawbar trailers. (Check the D-

,Dc-, V-value)

A = Handle to raise the draw pin B = Safety pin C = Draw pin

Never place any part of your body in a

coupling fitted with a servo!

Lubricate the coupling every week with a

thin oil. For the best results, the coupling

should be open during lubrication.

Always check that the draw pin (C) is up before

starting to connect the truck to the trailer. After

connecting the truck please make sure that the

draw pin (C) is down and that the safety pin (B)

has locked the draw pin.

Before start always check that the coupling

indicating light is on

B A

C

Page 81: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

81

Drawbar

The drawbar on Ekeri trailers is either bolted or

extendable with air locking device. The bolted drawbar

can be extended by loosening the bolts on top of the

drawbar and moving the front part to desired position.

After adjusting the bar replace the bolts, and tighten with

correct force (see below).

Remember to tighten the bolts after initial few days of use.

Tightening force (dry): A = 195 Nm B = 125 Nm C = 600 – 650 Nm

All bolts on the drawbar including bolts for fitting drawbar

to chassis have to be regularly checked and thightened

when necessary. The drawbar eye is either 40 mm, 50

mm or 57 mm in diameter. The truck must have a draw

coupling the same diameter as the trailer’s drawbar-eye.

All drawbars can be raised or lowered with the crank,

which is fitted on the left side in the front of the trailer.

Page 82: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

82

Drawbar

The drawbar with air locking can either be

adjusted from a button in the truck cab or from

a control on the drawbar. To adjust the

drawbar, release the lock from the button or

from the control and move forward or in

reverse depending on if you want to extend or

shorten the drawbar. Put on the lock by

pushing the button or the control and move

forward or reverse until the lock engages.

When adjusting the drawbar the brakes on the trailer must be set!

To maintain the functionality of the air locking drawbar, run the drawbar once a week.

Regular lubrication will give the drawbar better performance and a longer life.

Before adjusting the length always make sure

to apply the trailer brakes. The lock has to be

released regularly to maintain the function in

the locking device.

Page 83: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

83

When the drawbar or Kingpin has been connected, the following

couplings must be connected in the following order:

1. Air couplings (Duo-Matic)

2. Electrical connectors and plugs

3. ABS-brake plug

Always engage the parking brake before connecting or

disconnecting the trailer!

When disconnecting the trailer, first apply the

parking brake. Then disconnect the ABS-brake

plug and electrical plug. After that the Air

couplings, and finally the drawbar or Kingpin. This

is a safety precaution to prevent the trailer from

moving while connecting or disconnecting.

Electrical plugs

ABS-brake plug

Air couplings

Remember to connect and disconnect the couplings in correct order!

Always wind down the support legs before disconnecting the Kingpin.

On trailers with EBS brakes, the EBS plug should always be connected

to the truck regardless if the truck is equipped with EBS or ABS.

Fit the ABS-brake plug on the holder if it´s not in use.

If the truck does not have ABS , the ABS-plug can

be fitted on a holder on the drawbar. For semi-

trailers it is important to always wind down the

support legs before disconnecting the Kingpin. The

support legs must be wound up after the Kingpin

has been connected.

Page 84: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

84

Lubrication

On Ekeri drawbar trailers there are lubrication tubes on the

chassis, for example to lubricate the turntable steering on

front axles. The tubing comes out on the left side of the front

axle construction, where grease fittings can be found.

Regular lubrication increases the life of your trailer.

Regular lubrication increases the life of your

trailer.

Grease fittings on an Ekeri trailer

Page 85: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

85

Lift axle

On drawbar trailers with liftaxle

(optional equipment) the lift axle is

controlled from a button in the truck

cab. When the axle is up make sure

the load capacity of the other axles is

not exceeded.

For optimal function the lift axle must be used once a week.

Regular use of the lift axle (once a

week) is necessary to maintain the

function of the lifting components.

When the axle is lifted/lowered make

sure nobody/nothing is under the

trailer. On some trailers the control is

fitted on the trailer chassis.

Page 86: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

86

Support poles

for sawtimber For transporting sawtimber Ekeri have developed special support poles

(optional equipment), with a foot that fits into the Ekeri load restraint rail.

In some specially ordered boxes there are also holes in the middle of the

floor. Poles, with the foot turned upwards can be fitted here.

Only use original Ekeri spare parts and accessories!

Page 87: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

87

Only use original Ekeri spare parts and accessories!

Floor types

All new Ekeri units have a sticker on the inside wall that shows

floor type and highest permitted fork lift axle pressure. Always be

sure to check that the fork lift axle pressure does not exceed the

maximum permitted fork lift axle pressure when loading and

unloading.

Always ensure that the the fork lift axle pressure does not exceed

maximum permitted fork lift axle pressure!

Floor types and highest

permitted fork lift axle

pressure:

E1: 5500 kg

E3: 8000 kg

F1: 5500 kg

F3: 8000 kg

TH3: 8000 kg

Page 88: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

88

ATP certificate

For all Ekeri-boxes / boxtrailers ordered as

FNA- or FRC we apply for an ATP-certificate.

This is a certificate that confirms that the body

fulfills the ATP-FRC or ATP-FNA requirements.

One of the conditions for this is that the trailer

or body is equipped with a fridge unit with large

enough capacity. If a company other than Ekeri

mounts the fridge unit make sure that it is

properly tested before taking it into service.

If your Ekeri product is equipped with heater, tail

lift, fridge unit, you will find separate operating

manuals for this equipment.

Other equipment

Remember to always use Ekeri original accessories.

Page 89: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

89

Maintenance

Every Ekeri box body and trailer is built to the highest

quality. To make sure your trailer or box body is working

properly, please carry out the following proceedures:

First drive:

•Before a new Ekeri-trailer is taken onto the road, the tyre

pressures must always be checked before the trailer is

loaded for the first time. On twin-mounted tyres, be aware

that there are two valves opposite to each other in the outer

wheel. Check the pressure in both tyres!

• Before starting to use your new Ekeri trailer check that the

wheel nuts are tightened. Check the wheel nuts regularly and

tighten when needed

• On trailers fitted with a heater it is important to regularly

check that the automatic fuses.

First 1000 km:

• Wash the box and the frame with low water pressure during

the first weeks, as it takes time for the paint to harden.

• The detergents used for cleaning must have a pH-value

between 5-8, otherwise the aluminium parts can be

damaged. This applies for every wash!

• Tighten nuts and bolts on turntable steering, drawbar

fittings, wheel nuts, axles (according to axle handbook). For

tightening of axles and suspension, see axle manufacturer’s

hand book. Check these fittings regularly and tighten when

needed!

Every week:

• Regular use of the lift axle (once a week) is

necessary to maintain the function of the lifting

components.

• Check regularly that all lights are working and that

the light covers are not damaged or cracked

• Check the coupling boxes regularly for damage.

Page 90: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

90

Maintenance

Every month:

• Check the cables and connectors of the drawbar.

Immediately repair cracked and damaged

cables/hoses.

• Check the plugs and couplings on the drawbar.

• On trailers with a heater fitted it is important to

regularly check that the automatic fuses are in correct

position.

General:

Lubrication

• Regularly check and lubricate all grease

fittings on the trailer and all grease points

advised by the axle manufacturer

• In order to keep the side doors functioning,

the side door mechanism should be lubricated

regularly

Chassis

• The chassis welds and bolt fastenings should

be checked regularly.

• Regularly check all rubber bushes and tighten

if needed!

• Regularly check fittings for shock absorbers

and air bellows and thighten when needed! !

• Heavy loads should be avoided in severe

cold!

• Empty the air tanks regularly.

Page 91: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

91

Maintenance

Other maintenance

Read maintenance and service manuals for

other equipment, such as tail lifts or heaters,

which have separate manuals.

For maintenance on axles follow instructions

given by axle manufacturer (hand book)

Remember to always use original Ekeri spare parts and service!

The following cleaning methods are recommended for vehicle

safety markings:

Wash with sponge, cloth or soft brush using water and detergent. The

cleaner must be non-abrasive, without strong solvents and with a pH-

value between 5 and 8.

Automatic truck/car wash or standard high-pressure hand spray.

Maximum pressure-1200 PSI/ 80 bar.

Maximum water/wash solution temperature-113°F/ 45°C

Minimum of 12 inches/ 30cm distance of cleaning jet(s) from markings.

Cleaning wand or jets to be at no greater angle than 45° degrees from

perpendicular to the marking surface

When using metal brighteners, follow manufacturer’s

recommendations for dilution.

Thoroughly rinse after soaking vehicle.

Page 92: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

92

Thank you for reading this user manual!

For more information or other questions, please contact us!

Thank you!

Ab Ekeri Oy

Kållbyvägen 1276

FIN 68800 Kållby www.ekeri.fi

Page 93: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

93

Electrical

connections

Page 94: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

94

Appendix 1.

We aim to continually develop our products and service to support our customer’s needs. After you have used your

Ekeri product for about 2 months, we ask you to take a few minutes to complete our follow-up form, and faxing it to us,

or send by e-mail.

Our fax number is: +358-(0)6-788 74 12. Our e-mail address is [email protected]

Thank you!

FILL OUT THE FOLLOW-UP FORM AND SEND IT TO EKERI BY FAX OR EMAIL – CLICK HERE (USB-version only)

Follow-up form

Page 95: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

95

Sales network Country (Country code)

Area Contact person Phone Fax

Finland

(+358)

Ab Ekeri Oy

Kållbyvägen 1276

68800 Kållby

www.ekeri.com

Stefan Fagerström

067887400

067887431

06-7887412

Finland

(+358)

Ab Ekeri Oy

Hyvinge

Arolamminkatu 2

Joakim Eklund 0400-836410 06-7887412

Sweden

(+46)

OF Ekeri Ab

Box 11

285 21 Markaryd

Norra Sverige

www.ofekeri.se

Claes Olsson

Bo Olsson

Mia Silvegren

Stefan Fagerström

0433-726 00

070-62 71005

070-62 71052

433-72610

+358-40-5621111

0433-711 83

0433-711 83

+358-6-7887412

Norway

(+47)

Ekeri Norge AS

Hunnselvveien 10

2830 Raufoss

www.ekeri.no

Björn Evensen

Morten Maehlum

Torbjörn Gjerdalen

61159850

40638588

90554881

61159860

61159860

Denmark

(+45)

Lastas A/S

Energivej 35

8722 Hedensted

Anders K Larsen 75890022

22281516

75890887

Page 96: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

96

Sales network

Country (Country code)

Area Contact person Phone Fax

Iceland

(+354)

Stilling h.f.

Skeifan 11

108 Reykjavik

Isleifur Erlingsson 520 8028 520 8010

Holland , the

Netherlands

(+31)

Burg fabriek van

wegtransportmiddelen B.V

Katwijkerlaan 75

5641 PD Pijnacker

Jan Bunk 015-3694340 015-3693385

Great Britain

(+44)

Burntwood Services Ltd.

24 Canterbury Way

Chelmsford Essex CM1 2XN

Robert Wise 07966-203640 07966-203640

Germany

(+49)

Mevissen Nutzfahrzeuge

Johannesstrae 20

52525 Waldfeucht - Haaren

www.mevissen.de

Horst Mevissen 02452 7067 02452 87440

Page 97: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

97

Spare parts

Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Finland

(+358)

Ab Ekeri Oy

Kållbyvägen 1276

68800 Kållby

Barbro Molander 06-7887475 06-7887479

Sweden

(+46)

OF Ekeri Ab

Ulvaryds industriområde

Anders Anderssons väg

S-285 21 Markaryd

Arne Persson

0433-72600

0433-72601

070-6672601

0433-71183

Norway

(+47)

Ekeri Norge AS

Hunnselevveien 10

2830 Raufoss

Trond Lundsten

Henning Skjölås

61159850

90470232

61159860

Iceland

(+354)

Stilling h.f.

Skeifan 11

108 Reykjavik

Isleifur Erlingsson 520 8028

824 8028

52080021

Holland

(+31)

Burg trailer service

wegtransportmiddelen B.V.

Katwijkerlaan 75

2641 PD Pijnacker

Jan Bunk 015-3694340 015-3693385

England

(+44)

Colliers Truck Builders Ltd.

Unit 15, Blackwater Trading Estate

The Causeway, Maldon, Essex

Mick Gill 1621 843109 1621 843047

Page 98: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

98

Spare parts

Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Scotland

(+44)

Colin Hutton Coachworks Ltd.

40 Stronend Street

Glasgow G22 6AR

141 336 3371 141 336 3821

Germany

(+49)

Mevissen Nutzfahrzeug GmbH

Graf-Reinald-Strae 25 D

41812 Erkelenz, Germany

www.mevissen.de

Horst Mevissen 245 7067 2452 87440

Russia Rustruck

Puschkin, St. Petersburg

Viktor Pakki +358 41 51

30257

Page 99: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

99

Service network Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Finland

(+358)

Ab Ekeri Oy

Kållbyvägen 1276

68800 Kållby

Ronny Käcko

06-7887472

06-7887479

Finland

(+358)

Suomen Kuljetuslaite

Hakkilankaari 4

01380 Vanda

Veijo Varonen

Carrier 24 h.

010-6503112

040-7247831

010-6503155

010-6503190

Finland

(+358)

ATOY Oy

Hakalahdentie 13

70460 Kuopio

044-364 4333

Finland

(+358)

AH Kaross

Larvvägen 18

66590 Vassor

Kennet Hellman 06-3464239 06-3464205

Finland

(+358)

Toplift

Hopeatie 2

54100 Joutseno

Janne Ikäheimonen 0207669217

0405212290

0400658794

0207669208

Finland

(+358)

Asennustyö M. Ahlqvist Oy

Vahdontie 163

21290 Rusko

020-749 8220

040-082 7936

020-749 8221

Finland

(+358)

Raskaspari Oy

Tiirankatu 2

74120 Iisalmi

010-289 6942

Page 100: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

100

Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Finland

(+354)

Hyvinkään HRP Oy

Arolamminkatu 2

05880 Hyvinkää

Kalle Kakko

www.hyvinkaan-hrp.fi

0207598440 0207598450

Finland

(+354)

Boxfix Oy

Vantaan toimipiste

Linjatie 5

01260 Vantaa

Jukka Pinola

Arto Riekkinen

010 322 9891

010 322 9892

Finland

(+354)

Raskaspari Oy

Lukkotie 9

80100 Joensuu

010-289 6902

Finland

(+354)

Kiitohuolto

Oritkarintie 1

90400 Oulu

www.kiitohuolto.fi

Arto Siira

Matti Pahikkala

0105207862

0105207876

0105207121

0105207864

Finland

(+354)

City Trailer Oy

Apilankatu 3

15610 Lahti

www.citytrailer.fi

037853050 037853040

Finland

(+358)

Vuola Trucks & Trailers

Voivalantie 28

20780 Kaarina

020-711 8830

Finland

(+358)

Pekant Oy

Pikkukiventie 5

90620 Oulu

020-728 9810

Service network

Page 101: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

101

Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Finland

(+354)

Tampereen Huoltopalvelu Oy

Perkoonkatu 11

33850 Tampere

045-612 6930

Finland

(+354)

F-Thermohuolto Oy

Keskuojankatu 4

33900 Tampere

020-702 0788

Finland

(+354)

Hämeen autokori

Tampereentie 505

33880 Lempäälä

0400-836 441

Finland

(+354)

Varaosalinna

Pohjolantie 10

61800 Kauhajoki

020-711 9869

Finland

(+354)

Wetteri Power Oy

Kitkantie 83

93600 Kuusamo

020-778 8535

Finland

(+354)

Blue Truck Service

Tervonlammentie 4

79100 Leppävirta

0400-773 993

Finland

(+354)

Tunturiauto Oy

Kittiläntie 1

99600 Sodankylä

016-636 255

Service network

Page 102: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

102

Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Finland

(+354)

Tunturiauto Oy

Toimelankatu 4-6

98100 Kemijärvi

016-887 755

Finland

(+354)

Volvo Truck Center Pori

Korjaamokatu 1

28610 Pori

010-655 5520

Finland

(+354)

VTA Tekniikka Oy

Kuussillantie 23

01230 Vantaa

010-550 8250

Finland

(+354)

Orginator Oy

Kukonkuja 1

15880 Hollola

03-468 2400

Finland

(+358)

Raskaspari Oy

Kinnarinkatu 3

50170 Mikkeli

010-289 6922

Finland

(+358)

Korihuolto Moksi

Juvantasku 7

02920 Esbo

Korjaamo 020-7209898 020-7209899

Service network

Page 103: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

103

Service network

Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Finland

(+358)

Wetteri Power Oy

Poikkimaantie 31

90400 Uleåborg

Vaihde

Oulu

Kajaani

Rovaniemi

Kuusamo

Kemi

020-778870

0400-890868

0400-680102

0400-690888

0400-685089

0400-392555

020-7788796

Sweden

(+46)

Båstab Ab

Flintvägen 4

26941 Östra Karup

Kennet Forsell 0431-445131

0431-445132

0431-74095

Sweden

(+46)

Umeå Nya Bromsservice

Stackvägen 4

90137 Umeå

Janne Samuelsson 090-144433

0706771045

090-148260

Sweden

(+46)

Björn Johansson Karosseri Ab

Fallvindsgatan 4

65221 Karlstad

Björn Johansson 054-851535

0705833702

0707851535

054-851535

Page 104: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

104

Service network Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Sweden

(+46)

AO Lastbilsverkstad

Pikullavägen 1

702 27 Örebro

Anders Söderberg

Björn Carlsson

019-270751

0706424792

019-272130

Sweden

(+46)

Lastbilsteknik Ab

Planerargatan 5

781 70 Borlänge

Anders Svensson 0243-217900 0243-16648

Sweden

(+46)

Lastvagnsteknik i Göteborg Ab

Transportgatan 7

422 46 Hisings Backa

Peter Lappalainen

Jonas Gomersson

031-582228 031-581816

Sweden

(+46)

STS Sydhamnens

Trailerservice

Kabelvägen 9

553 02 Jönköping

Lennart Emilsson 036-314999 036-314998

Sweden

(+46)

STS Sydhamnens

Trailerservice

Pjältvägen 3

616 34 Åby/Norrköping

Mats Pettersson 011-166311 011-166401

Sweden

(+46)

Sandströms Center Ab

Trehögsgatan 11

213 76 Malmö

Semir Berhamovic 040-221120 040-221121

Sweden

(+46)

Sandströms Center Ab

Västbergavägen 14-16

126 30 Hägersten

Johan Sandström 08-7114916 08-6211230

Page 105: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

105

Service network Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Sweden

(+46)

Sandströms Center Ab

Ektjärnsvägen 2

975 91 Luleå

Fredrik Stråmo 0920-253040 0920-253041

Sweden

(+46)

Sandströms Center Ab

Avestagatan 61

163 53 Spånga

Lennart Forsell 08-6210928

0856470002

0856470009

Sweden

(+46)

Släp & Kaross Ab

Paketgatan 12

784 72 Borlänge

Kent Sundberg 0243-17210 0243-17211

Sweden

(+46)

Örestads Trailer &

Skåpservice

Ö-Hindbyvägen 4

213 74 Malmö

Bert Guldstrand 040-212846 040-212847

Sweden

(+46)

Karosseriteknik i Göteborg Ab

Tagnevägen 4

422 59 Hisings Backa

Jan Börjesson 031-7424844

031526400

031-527108

Sweden

(+46)

Berner & co Tunga fordon

Fyrvallavägen 4

831 43 Östersund

Mats Albertsson 063-574 784

063574780

063574630

063-574 719

Sweden

(+46)

Skandinaviska Lastvagnar

Torbornavägen 17

253 68 Helsingborg

Sven-Ingvar

Bengtsson

042-292060 042-294410

Page 106: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

106

Service network Country (Country code)

Service point Contact person Phone Fax

Norway

(+47)

Ekeri Norge AS

Hunnselvveien 10

2830 Raufoss

Trond Lundsten 611-59850 611-59860

Norway

(+47)

T.K Mek AS

6240 Örskog

Kåre Mathiesen 70270778 70270267

Norway

(+47)

Bjerlands Lakk og Karosseri

Postboks 19

4652 Överbö

Ole Gunnar Bjerland 38139636 38139636

Germany

(+49)

Mevissen Nutzfahrzeug GmbH

Graf-Reinald-Straße 25

41812 Erkelenz

Deutschland

[email protected] (0) 2431 /

9745900

(0) 2431 / 9745901

Great Britain

England

(+44)

Colliers Truck Builders Limited

Unit 15, Blackwater Trading Estate

The Causeway, Maldon, Essex

Mick Gill 01621 843109 01621 843047

Scotland

(+44)

J. Kelly Services

8 Maukinfauld Road, Tollcross

Glasgow G31 8TH

www.jkellyservices.co.uk

enquires@jkellyservice

s.co.uk

0141-551-9928 0141-551-9929

Holland

Netherlands

(+31)

Burg fabriek van

wegtransportmiddelen B.V.

Katwijkerlaan 75

2641 PD Pinjacker

Jan Bunk

015-3694340 015-3693385

Page 107: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

107

Service

Date Maintenance Done by

Page 108: Kieli Språk Languageekeri.com/material/usermanual.pdf · Språk Language Svenska s. 34 - 63 English s. 65 - 95 Suomi s. 3 - 32 2.2.0 . 2 Käyttäjäopas Suomi . 3 Sisällysluettelo

108

Service

Date Maintenance Done by