korean cultural society of boston - 한국 가곡의...

10

Upload: others

Post on 11-Feb-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 한국 가곡의 밤 An Evening of Korean Art Songs

    March 4, 2018 at 4 PM

    Follen Community Church 755 Massachusetts Ave.

    Lexington, Massachusetts

    보리밭 윤용하 (1922 – 1965) (Barley Field)

    성악가 전원 All Singers / 임청 Claire-Chung Lim

    신아리랑 김동진 (1913 - 2009) (New Arirang)

    연꽃 만나고 가는 바람같이 김주원 (b. 1984) (Like the Wind Parting the Lotus Flower)

    김정민 Jeongmin Kim, soprano / Ms. Lim

    남으로 창을 내겠소 백병동 (b. 1936) (I Will Put in a Window to the South)

    산아 신동수 (b. 1956) (Dear Mountain)

    김승윤 Seungyun Kim, bass-baritone / Ms. Lim

    고풍의상 윤이상 (1917 - 1995) (Traditional Attire)

    밀양아리랑 진규영 (b. 1948) (Milyang Arirang)

    유윤정 Yoonjeong Yoo, soprano / Ms. Lim

    INTERMISSION

    산노을 박판길 (1928 - 1998) (Sunset on the Mountains)

    뱃노래 조두남 (1912 - 1984) (Boat Song)

    이규영 Kyuyoung Lee, tenor / Ms. Lim

    진달래꽃 김동진 (1913 – 2009) (Azalea)

    베틀노래 이원주 (b. 1979) (Weaving Song)

    유지은 Jieun Yu, soprano / Ms. Lim

    사비수 김대현 (1917 – 1985) (Sabisu)

    그대 창 밖에서 임긍수 (b. 1949) (From the Outside of Your Window)

    유영광 Young Kwang Yoo, baritone / Ms. Lim

    강 건너 봄이 오듯 임긍수 (b. 1949) (Like the Spring Comes Across the River)

    성악가 전원 All Singers / Ms. Lim

  • About the Artists (in order of appearance)

    김정민 Jeongmin Kim, soprano

    Soprano Jeongmin Kim received a Bachelor of Music in Voice Performance and a Master’s degree in Opera Performance from Seoul National University in Seoul, South Korea. She performed roles of Pamina in Die Zauberflöte, Donna Elvira in Don Giovanni in Seoul National University. She also performed roles of Noemi in Cendrillon, Nanetta in Falstaff in New England conservatory Opera. She is currently a Second-year Master Degree student in the voice/opera department in New England Conservatory of Music and studying with Professor Lorraine Nubar.

    소프라노 김정민은 서울대학교 음악대학 성악과와 대학원을 우수한 성적으로 졸업하였으며, 서울대학교 정기오페라 와 에서 주역으로 공연하였다. 2017 년에는 뉴잉글랜드 컨서바토리의 오페라 에 노에미 역을 맡아 출연하였다. 또한 로마국제콩쿠르 1 위, 음악저널콩쿠르 1 위, 수리음악콩쿠르 대학일반부 3 위 등 다수의 입상을 통해 실력을 인정받았다. 박미혜, 로레인 누바 교수를 사사하였으며, 현재 뉴잉글랜드 컨서바토리 석사 과정 졸업을 앞두고 있다.

    김승윤 Seungyun Kim, bass-baritone

    Bass-Baritone Seungyun Kim graduated Seoul National University and Conservatory of Music of Milan "Giuseppe Verdi". He is currently in New England Conservatory’s Graduate Diploma program. He studied with Bonaldo Giaiotti and Bianca-Maria Casoni in Italy.

    In 2008, Seungyun Kim made his debut as Title role in Donizetti's Don Pasquale at the Seoul Metropolitan Opera, and he performed several other roles such as Leporello and Masetto in Mozart's Don Giovanni, Business Man in Rachel Portman's The Little Prince, Colline in Puccini's La boheme, Barone and Marchese in Verdi's La Traviata in Italy and Korea.

    베이스바리톤 김승윤은 서울대학교와 동 대학원을 졸업하였고 이탈리아의 밀라노 베르디국립음악원에서 디플로마를 받았다. 현재 뉴잉글랜드 컨서바토리에 재학 중이다. 2008 년 오페라 의 타이틀 역으로 서울시오페라단에서 데뷔한 후, 예술의 전당 가족오페라 , 서울시오페라단의 , , 등의 작품에서 주역과 조역을 맡아 공연했고, 이탈리아 밀라노에서 , 등의 주역으로 공연하였다.

    유윤정 Yoonjeong Yoo, soprano

    Soprano Yoonjeong Yoo is currently pursuing her Master of Music degree in Opera at New England Conservatory, studying with Lisa Saffer. Yoo received her Bachelor of Music degree from Sookmyung Women’s University where she played Papagena in their production of Die Zauberflöte. This past year at NEC, Yoonjeong sang the role of Lauretta in NEC’s outreach production of Le docteur Miracle. Yoo is cast in the role of Queen of the Night in NEC's upcoming production of Die Zauberflöte.

    소프라노 유윤정은 숙명여자대학교 성악과를 수석으로 졸업하고 도미하여, 현재 뉴잉글랜드 콘서바토리에서 리사 세퍼 교수를 사사하며 석사과정을 밟고 있다. 국민일보 신인음악회 출연으로 데뷔무대를 가졌으며, 바로크오라토리오합창단 정기연주회에서 의 솔로이스트로 활약하였다. 보스턴에서는 의 파파게나, 의 라우렛따로 오페라 무대에 섰으며, 뉴잉글랜드 콘서바토리 오페라 에서 밤의 여왕 역을 맡았다.

    이규영 Kyuyoung Lee, tenor

    Tenor Kyuyoung Lee, a native of South Korea, earned a Bachelor of Music degree in Voice Performance at Seoul National University, and earned a Master of Music degree in Vocal Arts at University of Southern California. He received the Seoul National University Alumni Development Fund Scholarship as well as the Music Merit Scholarship for Excellent Academic Record at USC. He also graduated Professional Study Program in Vocal Arts at the Manhattan School of Music.

    In Korea, Lee received the first prize from The Music Association of Korea Competition, and the third prize from American/English Art Song Competition. Also, he was one of the winners at the Metropolitan Opera Competition District of Colorado.

    On the operatic stages, he performed Tamino in Mozart’s Magic Flute with the USC Thorton Opera, Don Ottavio in Mozart’s Don Giovanni at Manhattan School of Music, Lucarnio in Handel’s Ariodante with Chautauqua Opera, Rodolfo in Puccini’s La Boheme and Luigi in William Bolcom’s A Wedding at Aspen Music Festival. Recently he performed the role of Hoffmann from Offenbach’s The Tales of Hoffmann under the tutelage of world-renowned mezzo-soprano Marilyn Horne at Music Academy of The West. Lee is currently pursuing his doctoral degree at Boston University.

    테너 이규영은 서울대학교 성악과를 우수한 성적으로 졸업한 뒤, 장학금을 받고 서던 캘리포니아 대학교(USC)에 진학하여 최고 성적으로 석사를

  • 졸업하였다. 그 후 맨해튼 음대에서 연주자 과정을 수석으로 졸업하였으며, 현재 보스턴 대학교에서 전액 장학생으로 박사 과정에 재학 중이다.

    서울대학교 재학 당시 통영 윤이상국제음악회, 서울대학교 주최 한국가곡 음악회, 한국의 젊은 성악가 프랑스 가곡 음악회의 초청을 받아 연주하였으며, 한국 음악협회 콩쿠르 성악부문 대상과 영미 가곡 콩쿠르 3 위, 메트로폴리탄 오페라 콜로라도 지역 컴피티션에서 수상한 바 있다.

    제임스 콜론, 스페란짜 스카푸치, 매튜 오코인을 포함한 다수의 지휘자들과 협연하였으며, 최근에는 세계적인 메조 소프라노 마릴린 혼의 지도 아래 Music Academy of the West 에서 오페라 의 주인공인 호프만 역을 공연하였고, 소프라노 르네 플레밍으로부터 따뜻한 음색과 풍부함 감성으로 노래한다는 찬사를 받기도 하였다. 또한 아스펜 음악제와 셔토쿼 오페라단에서 오페라 , , , 의 주역으로 공연하였다.

    유지은 Jieun Yu, soprano

    Soprano Jieun Yu received a Bacheolor of Music degree from Chonshin University and received a Master in Voice Performance from Hanyang University. She is currently studying at Longy School of Music of Bard College’s Graduate Diploma Program. She won the 1st place from Hanum Orchestra Competition, 3rd place from Sungjung Competition, 3rd place from Music Journal Competition, and the 2nd place from Korean Young Artist’s Competition. In 2016, she was appointed as a member of La Bella Opera Company, and performed for their 10th Anniversary Concert at Seoul Art Center. In 2017, she was chosen to sing for a masterclass with the world-renowned bass-baritone Kwangchul Youn held at JCC (Jaenueng Culture Center), and received impressive remarks.

    소프라노 유지은은 총신대학교 교회음악과를 졸업한 후 한양대학교

    음악대학에서 석사과정을 졸업하였다. 현재 케임브리지에 위치한

    론지 음악대학의 연주자 과정에 재학 중이다. 2013 년부터

    음악저널콩쿠르, 성정음악콩쿠르, 한국 영아티스트콩쿠르,

    수리음악콩쿠르 등 다수의 대회에서 입상하여 실력을 인정받았다.

    2016 년에는 라벨라 오페라단의 정단원으로 임명되어 예술의 전당

    콘서트 홀에서 열린 10 주년 갈라 콘서트에 참여하고 활동하였다.

    2017 년에는 한국 재능 문화 센터 JCC 에서 주최한 세계적인 베이스

    바리톤 연광철씨의 마스터클래스에 연주자로 선발되어 기량을

    인정받은 바 있다.

    유영광 Young Kwang Yoo, baritone

    Baritone Young Kwang Yoo, native of South Korea, is a graduate of the College of Music, Seoul National University. He received his Master of music degree from the Manhattan School of Music under the tutelage of Mark Oswald. Mr. Yoo is currently a second-year artist at the Boston University Opera Institute.

    He was awarded the 1st place in Osaka International Competition hosted in Japan and 2nd place in the Manhattan International Music Competition.

    Previous credits include Rigoletto (Rigoletto) with Seoul National University, La Bohème (Marcello), Lakmé (Frederic) and Luisa Miller (Miller) with Manhattan School of Music, The Telephone (Ben) with Te Art Ro Production, Emmeline (Mr. Maguire), Le Nozze di Figaro (Il Conte) and The War Reporter (Paul Watson) with Boston University Opera Institute and Madama Butterfly (Sharpless) with Martina Arroyo Foundation.

    The New York Times wrote for his portrayal of Sharpless, “His solid baritone voice and stolid bearing suited Sharpless.” Opera News stated “He provided sturdy, empathetic presence.”

    Mr. Yoo’s oratorio work includes appearances at the Symphony Hall in Boston as Adam in Haydn’s Creation. He also performed as a baritone soloist in Orff’s Carmina Burana at the Alice Tully hall in Lincoln Center in New York City and Kennedy Center in Washington D.C.

    This season, Mr. Yoo will perform in Pelléas et Mélisande (Pelléas) with the Boston University Opera Institute.

    바리톤 유영광은 서울대학교 음악대학를 졸업한 뒤, 뉴욕 맨해튼 음대에서 마크 오스왈드 교수에게 사사하며 석사 학위를 받았다. 현재 보스턴 대학교 오페라 인스티튜트의 2 년차 오페라 가수이다.

    오사카 국제 콩쿨에서 1 위로 입상하며 두각을 나타냈으며, 맨하탄 국제 음악 콩쿨에서 2 위로 입상하였다.

    서울대학교 오페라 에서 타이틀 역인 리골렛토를 맡은 것으로 시작하여, 의 마르첼로, 의 프레데릭, 의 밀러, 의 벤, 의 맥과이어, 의 백작,

  • 리포터>의 폴 왓슨, 의 샤플레스 등 많은 오페라에서 주역을 맡아 공연하였다.

    뉴욕타임즈와 오페라 뉴스(Opera News)는 “강한 바리톤 목소리와 완강한 태도로 그의 역할을 완벽하게 소화했다”, “견고한 목소리와 완벽한 감정을 보여주었다” 라며 그의 샤플레스 역을 극찬하였다.

    2016 년에는 칼 오르프의 로 뉴욕의 링컨센터와 워싱턴 D.C 의 케네디 센터에 데뷔하였으며, 2017 년에는 보스턴 심포니 홀에서 하이든의 오라토리오 를 공연하였다. 이번 시즌에는 드뷔시의 오페라 에서 펠레아스 역을 공연할 예정이다.

    임청 Dr. Claire-Chung Lim, piano

    Dr. Claire-Chung Lim is a versatile musician with expertise in both solo piano and chamber music. She has won several awards including the 1st place from the Brahms Piano Competition in Germany, the Japan Chopin Piano Competition, and Atlantic Symphony Orchestra’s Soloist Competition. More recently, her chamber duo group won American Prize Competition and Sion International Duo Competition. She was featured several times in the Strad Magazine, Boston Globe and Korean-American newspapers. Her performance was broadcasted on Suisse-Espace 2 and WCRB.

    Ms. Lim received Bachelor of Music in Solo Piano Performance from Seoul National University. She studied with a full scholarship and graduated with summa cum laude. Ms. Lim was also a full scholarship recipient at New England Conservatory, where she received dual master degrees in Solo and Collaborative Piano. Last year, she received her Doctor of Musical Art degree from Boston University where she also studied with a full scholarship.

    Ms. Lim has served as a collaborative pianist and associate faculty at Tanglewood Music Festival, Killington Music Festival, Heifetz International Music Institute, Banff Centre, Green Mountain Chamber Music Festival, and Music Academy of the West.

    Currently she is a faculty and staff member at both New England Conservatory and New England Conservatory Preparatory School, and performs frequently in Boston and New England area.

    피아니스트 임청은 예원학교와 서울예고를 졸업하고 전액 장학금을 받으며 서울대학교에 진학하여 기악과 수석으로 학사 학위를 받았다. 뉴잉글랜드 콘서바토리에서도 전액 장학생으로, 학교 역사 상 최초로 두

    개의 석사 학위(솔로 피아노 연주 및 반주학)를 3 년 만에 취득하였으며, 역시 전액 장학금을 받았던 보스턴 대학교에서 지난 해에 박사학위를 취득하였다.

    한국일보, 세계일보, 삼익피아노 콩쿨, 음연 피아노 콩쿨, 독일 브람스 피아노 콩쿨을 석권하였고, 금호 영재 및 영아티스트로 선정되어 금호아트홀에서 세 번의 독주회를 개최한 바 있으며, 서울 시향과 수원 시향의 솔로이스트로 선정되어 협연하였다.

    도미 후 실내악 연주에 대한 관심으로 프로페셔널 피아노/바이올린 듀오를 결성하여 시온 인터내셔널 듀오 컴피티션, 아메리칸 프라이즈 컴피티션에서 입상하였으며 유럽, 스위스, 미국의 국제 음악 페스티벌에 초청되어 연주하고 방송에 출연하였다. 듀오 그룹의 활동은 국내 유명 음악 잡지인 스트라드(Strad) 와 음악춘추에 소개되기도 했다.

    최근에는 탱글우드 뮤직 페스티벌에 펠로우로 초청되어 세이지 오자와홀에서 솔로와 챔버 데뷔 연주를 마쳤으며, 현재 뉴잉글랜드 컨서바토리와 예비학교에서 가르치면서 솔로 및 실내악 연주자로 활발하게 활동하고 있다.

    Texts and Translations 보리밭 Barley Field 보리밭 사잇길로 걸어가면 Walking into the barley field, 뉘 부르는 소리있어 I heard someone calling me 나를 멈춘다 And stopped walking. 옛 생각이 외로워 Feeling lonely with the memories, 휘파람 불면 I start whistling 고운 노래 귓가에 들려온다 And the tune rings around my ears. 돌아보면 There is no one 아무도 뵈이지 않고 When I look back. 저녁놀 빈 하늘만 And only the beautiful sunset 눈에 차누나 And the empty sky greet to me.

    - 박화목 Park HwaMok

  • 신아리랑 New Arirang 아리랑 아리랑 아라리요 Ari-rang, ari-rang, ara-ri-yo 아리랑 고개로 넘어간다 Going over the Arirang hill. 싸리문 여잡고 기다리는가 Is someone waiting at the door? 기러긴 달밤을 줄져간다 Birds are flying into the moon night. 모란꽃 필 적에 정다웁게 만난이 My beloved who left in spring 흰 국화 시들 듯 시들어도 안오네 Doesn’t come back until winter. 서산엔 달도 지고 홀로 안타까운데 The moon is now retiring 가슴에 얽힌 정 풀어볼 길 없어라 And no one knows my worries. 아리랑 아리랑 아라리요 Ari-rang, ari-rang, ara-ri-yo 아리랑 고개로 넘어간다 Going over the Arirang hill. 아리랑 아리랑 아라리요 Ari-rang, ari-rang, ara-ri-yo 아리랑 고개로 넘어간다 Going over the Arirang hill. 초가집 삼간을 저 산 밑에 짓고 I want to build a house under the hill 흐르는 시내처럼 살아볼까나 And live with my beloved in there. 아리랑 아리랑 아라리요 Ari-rang, ari-rang, ara-ri-yo 아리랑 고개로 넘어간다 Going over the Arirang hill.

    - 양명문 Yang MyungMoon

    연꽃 만나고 가는 바람같이 Like the Wind Parting the Lotus Flower 섭섭하게, Regrets 그러나 Not a great deal of regrets, 아주 섭섭치는 말고 But 좀 섭섭한 듯만 하게 Just a little bit of regrets. 이별이게, Farewell 그러나 Not a farewell for the eternity, 아주 영 이별은 말고 But 어디 내 생에서라도 Until we run across again 다시 만나기로 하는 이별이게 Before we leave this world. 연꽃 Not like the wind that heading 만나러 가는 To meet the lotus flower,

    바람이 아니라 But like the wind that parting 만나고 가는 바람같이 After the encounter. 엊그제 Not like the wind whizzing by 만나고 가는 바람 아니라 The flower a couple of days ago, 한 두 철 전 But like the wind that whizzed by 만나고 가는 바람같이 The flower two seasons ago.

    - 서정주 Seo Jeong-ju 남으로 창을 내겠소 I Will Put in a Window To the South 남으로 창을 내겠소 I will put in a window to the south. 밭이 한참갈이 Small fields readily plowable 괭이로 파고 I’ll till with a hoe, 호미론 풀을 매지요 And weed with a spade. 구름이 꼬인다 갈 리 있소 Clouds allure, shall I follow? 새 노래는 공으로 들으랴오 I will listen to the birds’ song for free. 강냉이가 익걸랑 When the corn ripens, 함께 와 자셔도 좋소 You can have some with us. 왜 사냐건 Should you ask why I live, 웃지요 I will simply laugh.

    - 김상용 Kim SangYong

    산아 Dear Mountain 산아 Mountain, 사랑하는 내 고향의 산아 My beloved hometown’s mountain, 종내 너를 두고 나는 가누나 At last I am leaving you. 내 마음의 무게이고 The weight of my heart, 내 넋의 크낙한 날개여 The expansive wings of my soul. 두 팔로 내 목을 얼싸 안고 Your two arms enfold my neck, 안타까이 나를 울리는 사랑아 You make me weep, my love. 산아 내 고향의 산아 Mountain of my hometown, 잘 있거라 Farewell! 오 내가 죽어서도 돌아올 보금자리여 You are the resting place

  • 어디메 묻혔다가도 되돌아와 묻힐 And my tomb 내 무덤이여 That I will return to be buried. 오 눈 익은 묏부리 묏부리여 Oh, familiar summits 살뜰한 골짜기 골짜기여 And endearing valleys, 언제 돌아온단 기약도 못한 채 I am leaving you 종내 나는 떠나가누나 With no promise to return. 잘 있거라 잘 있거라 잘 있거라 Farewell, farewell, farewell 산아 산아 아 O mountain, 사랑하는 내 고향의 산아 My beloved hometown’s mountain!

    - 신홍철 Shin HongChul 고풍의상 Traditional Attire 하늘로 날을 듯이 The wind chime rings 길게 뽑은 부연 끝 풍경이 운다 Under the roof, 처마 끝 곱게 느리운 주렴에 Behind the beaded curtain 반월이 숨어 The half-moon is hiding. 아른아른 봄 밤이 The spring night is getting late 두견이 소리처럼 깊어가는 밤 With the sound of a little cuckoo. 고와라 고와라 진정 아름다운지고 Beautiful…she is truly beautiful… 호장 저고리 하얀 동정이 The white collar of her jacket 화안히 밝도소이다 Shines so brightly. 열두 폭 긴 치마가 The twelve-piece-sewed-skirt 사르르르 물결을 친다 Moves like silky water waves. 그대는 어느 나라의 고전을 말하는 Now you dance so lightly 한 마리 호접 Like a butterfly 호접인 양 사뿐히 춤추라 That tells an old story of a country, 아미를 숙이고 With your eyebrows facing down. 나는 이 밤에 옛날에 살아 Tonight I will go back to the old times 눈 감고 거문고 줄 골라보리니 And pluck the tune with my eyes closed. 가는 버들인 양 가락에 맞춰 Waving my white hand 흰 손을 흔들어지다 As if it is a slender willow branch.

    - 조지훈 Cho JiHoon

    밀양아리랑 Milyang Arirang 날 좀 보소 날 좀 보소 Look at me, look at me 날 좀 보소 Look at me as you look at a flower 동지섣달 꽃 본 듯이 In cold and dark December, 날 좀 보소 Please look at me. 아리아리랑 쓰리쓰리랑 Ari-ari-rang, suri-suri-rang 아라리가 났네 Ara-ri-ga-nan-ne 아리랑 고개로 넘어간다 Take me over the Arirang hill. 울 너머 총각의 Sound of flute played by a boy 각피리 소리 Coming over the fence. 물 긷는 처녀의 Sighing of a girl at the well 한숨 소리 As she pumps water. 아리아리랑 쓰리쓰리랑 Ari-ari-rang, suri-suri-rang 아라리가 났네 Ara-ri-ga-nan-ne 아리랑 고개로 넘어간다 Take me over the Arirang hill. 네가 잘 나 내가 잘 나 Are you better? Am I better? 그 누가 잘 나 Who is better than whom? 구리 백통 지전이라야 The best one is the one 일색이지 With power and money. 아리아리랑 쓰리쓰리랑 Ari-ari-rang, suri-suri-rang 아라리가 났네 Ara-ri-ga-nan-ne 아리랑 고개로 넘어간다 Take me over the Arirang hill.

    - 경상도 민요 GyengSang-do folksong 노을 Sunset on the Mountains 먼 산을 호젓이 바라보면 I hear someone calling me 누군가 부르네 When I look at the mountains. 산 넘어 노을에 젖는 Is that my voice ringing 내 눈썹에 잊었던 목소린가 through the mountain sunset? 산울림이 외로이 산 넘고 I wait to hear the lonely echo 행여나 또 들릴 듯한 마음 That travels over the mountain. 아 아 산울림이 내마음 울리네 Ah, it rings into my heart! 다가왔던 봉우리 물러서고 The hills are getting darker 산그림자 슬며시 지나가네 Their shadow spread out silently. - 유경환 Yoo Kyung Hwan

  • 뱃노래 Boat Song 푸른 하늘에 물새가 춤춘다 Water birds dance in the blue sky, 에야 데야 어서 노 저어라 임 찾아가자 Let’s go to meet my beloved. 두둥실 배 띄워 청춘을 싣고서 The boat flies with my youth 여기는 황포강 노을이 붉고나 On this red sunset river. 에야 데야 어서 노 저어라 임 찾아가자 Eh-ya-deh-ya, let us hurry 아득한 창파만리 임 계신 곳 어디런가 To where my beloved awaits. 맑은 달빛이 물 위에 춤춘다 Clear moonlight dances on the water 에야 데야 어서 노 저어라 임 찾아가자 Let’s go to meet my beloved. 순풍에 돛 달고 파도를 헤치며 Set a sail and cut the waves, 바라다 보며는 하늘도 멀고나 The sky is far above. 에야 데야 어서 노 저어라 임 찾아가자 Eh-ya-deh-ya, let us hurry 아득한 수로만리 고향산천 어디런가 To where my beloved hometown is.

    - 석호 Seok Ho

    진달래꽃 Azalea 나 보기가 역겨워 If you leave me 가실 때에는 Because you are tired of me, 말 없이 고이 보내드리오리다 I’ll let you go without saying a word. 영변에 약산 I will go and pick the azaleas 진달래꽃 On the mountain 아름따다 가실 길에 뿌리오리다 To decorate the road you are taking. 가시는 걸음 걸음 Put your feet softly 놓인 그 꽃을 on those flowers 사뿐히 즈려밟고 가시옵소서 one at a time. 나 보기가 역겨워 If you leave me 가실 때에는 Because you are tired of me, 죽어도 죽어도 아니 눈물 흘리우리다 I will let you go with no tears at all.

    - 김소월 Kim Sowol

    베틀노래 Weaving Song 내 땀의 한 방울도 날줄에 스며 My sweat is permeated into the thread 그대 영혼 감싸기에 따뜻하거라 To enfold your soul warmly. 고즈너기 풀어 감은 고통의 실꾸리 My pain was wound up into a yarn 한평생 오가는 만남의 잉아 And the heddles move on and on, 우리님 생각과 실실이 짜여 While I am weaving the silk 새벽 바람 막아줄 실비단이거라 That will keep my love warm. 기다리마 기다리마 기다리마 I will be patient and waiting 하루에도 열 두 번 끊기는 실이여 While you, the thread, 무작정 풀리기엔 무서운 맘이거든 Breaks dozen times a day. 단번에 끝내기엔 아쉬운 밤이거든 My heart will sing thirsty love song 허천들린 사랑가 With fear and regrets. 평생동안 흘린 눈물 모조리 스며 All my tears are permeated 그대 아픔 덮어주는 비단길이거라 Into the thread that weave the silk. 비단길이거라 It will cover all your sufferings gently.

    - 고정희 Koh JungHee 사비수 Sabisu 사비수 나린 물에 석양이 비낀 제 Sabisu water reflects the sunset, 버들꽃 나리는데 낙화암 예란다 Flowers wither and fall down. 모르는 아이들은 피리만 불건만 Children play a tune on pipes 맘 있는 나그네의 창자를 끊노라 That breaks this wanderer’s heart. 낙화암 낙화암 왜 말이 없느냐 Nak-hwa-ahm, why are you silent? 칠백 년 누려오던 부여성 옛 터에 Green grass spring out 봄 만난 푸른 풀이 옛 빛을 띄건만 In this old ruin of the city. 구중의 빛난 궁궐 있던 터 어디며 Where did the palace go, 만승의 귀하신 몸 가신 곳 몰라라 Where did the noble people go? 낙화암 낙화암 왜 말이 없느냐 Nak-hwa-ahm, why are you silent? 어떤 밤 물결 속에 북소리 나더니 Drumming was heard one night 꽃 같은 궁녀들아 어디로 갔느냐 Where did the royal maidens go? 임 주신 비단 치마 가슴에 안고서 Why did you throw yourselves 사비수 깊은 물에 던졌단 말이냐 To the deep water of Sabisu? 낙화암 낙화암 왜 말이 없느냐 Nak-hwa-ahm, why are you silent? - 이광수 Yi Kwang-su

  • 그대 창 밖에서 Singing from the Outside of Your Window 그대 그리워 노래하네 I sing a song of missing you 휘영청 밝은 달빛 아래 Under this shining moonlight. 애절한 나의 노래 듣는가 Are you listening my pleading song? 두견새 혼자 울어예는 밤에 A cuckoo sings alone tonight, 이 마음 저 밤새와 같이 And I sing a song of love 이 밤 허비며 사랑노래 부르네 Like the lonely bird. 괴로운 내 가슴 속엔 한 떨기 장미 Oh tell me, my beloved, 오 내 사랑 말해다오 The rose in my burning heart. 애타는 이 마음 어이해 What shall I do with this yearning? 들어주오 저 달이 지도록 Listen to me until the moon goes down. 나 그대 창가 밑에 I am wandering under your window 서성이면서 기다리네 And waiting for you, 오 내 사랑아 내 사랑아 Oh my love, my love.

    - 박화목 Park HwaMok

    강 건너 봄이 오듯 Like the Spring Comes Across the River

    앞 강에 살얼음은 언제나 풀릴꺼나 When will the ice on the river melt? 짐 실은 배가 저만큼 The boat is approaching from far away 새벽 안개 헤쳐왔네 In the midst of the morning fog.

    연분홍 꽃다발 한아름 안고서 The spring comes to the town 물 건너 우련한 빛을 From the other side of the river 강마을에 내리누나 With flowers bloom in misty colors.

    앞 강에 살얼음은 언제나 풀릴꺼나 When will the ice on the river melt? 짐 실은 배가 저만큼 The boat is approaching from far away 새벽 안개 헤쳐왔네 In the midst of the morning fog. 내 마음 어둔 골에 나의 봄 풀어 놓아 Spring awakes warm longing 화사한 그리움 말 없이 In my heart 말 없이 흐르는구나 And it runs on silently. 오늘도 강물따라 뗏목처럼 흐를까나 Shall I also flow like a raft today? 새 소리 바람 소리 Birds are singing, winds are blowing 물 흐르듯 나부끼네 Along the running river.

    - 송길자 Song GilJa

    Korean Cultural Society of Boston Mission

    • To introduce and promote Korean arts and cultural forms to a broad spectrum of New England audiences;

    • To promote and support professional Korean-American literary, visual, and musical artists, and to enhance education of Korean culture and arts.

    Upcoming Event

    Celebration of the Family Month in Korea

    Saturday, May 12, 7:00 PM Concord Free Public Library 129 Main St. Concord, MA

    Korean arts & craft for children for a day, and an evening of concert featuring Samgomu (three-drum dance), gayageum and voice, and

    Korean art songs. The concert is free but need to register at www.concordlibrary.org due to the limited seating.

    Organ Recital: Dong-ill Shin Wednesday, August 22, 8:00 PM Methuen Memorial Music Hall

    192 Broad St. Methuen, MA Society supports travel expenses of Dong-ill Shin, organist, in the organ concert series at the Methuen Memorial Music Hall. The Hall is a dedicated organ recital venue with a 4-manual organ.

  • Korean Cultural Society of Boston (* chair) Board Donghee Ahn Gillam Ahn Kyunghee Chun Kay Dong Sonchu Gavell Stefan Gavell Sekyo Haines Jhung W. Jhung* Haillanne Kang Byung Kim Dina Kim Eui Kyung Kim Hyuncheon Kim Il Kim Kwangsoo Kim Manok Kim Ok Kyung Kim Yangkil Kim Yoo-Kyung Kim Young Hwan Kim Yu Jin Ko Annie Lee Choong Lee Jaeok Lee Ji In Lee Kilza Lee Kyung Ja Lee Thomas Lee Kyungae Lim Douglas Roth Young J. Shin Young K. Shin Heeju Yu Kurt Zala

    Staff Byung Kim Yu Jin Ko Mun H. Yi Mooje Sung President Eventrs Treasurer Gen. Secretary Jesung Kim Clerk Arts Committee Yunmin Cho Sunhee Hur* Ahram Kim

    Heejung Kim Jaeok Lee Kyungmin Park Young K. Shin Music Committee Haesook Han Yoo-Kyung Kim* Soo J. Lee Yoo Sun Na Minkyung Oh Yoon-Wha Rho Lauren Woo

    Mun H. Yi Jung Sun Yoon Literature Committee Hyuncheon Kim Yu Jin Ko* Sun-Hee Lee

    Sandra Lim Heeju Yu Advisory Board Wha Kyung Byun Judith Eissenberg Bo Youp Hwang Jung-Ja Kim Soovin Kim YeeSun Kim David McCann

    Robert Mowry HaeSun Paik Soo Rye Yoo

    Supporters (2017) $1000+ Wha Kyung Byun Jhung W. Jhung Byung Kim Jung-Ja Kim Jae S. Lim Youngchul Park Anonymous

    $500+ Gillam Ahn Stefan Gavell Ji Hwang Sunhee Hur Dina Kim Manok Kim Annie Lee Choong S. Lee Jaeok Lee

    to $499 Jungja Cha Cathy Chan Yong B. Chang Insun Cho Miae Cho Hong Kyun Choi Gina Chung Suhyung Chung R. Gavegnano Sekyo Haines Haesook Han Soon Yong Han Sooyoung Han Hailanne Kang Teresa H. Kang M. Kloczewiak Eun Han Kim Chun Ki Kim Eunsook Kim Il Kim Kwang Soo Kim Namhi Kim Yangil Kim Young Whan Kim Yu Jin Ko Ji In Lee Kyunghae Lee Yong Suk Lee Kyungae Lim Seikyung Oh Joel Olsen Myungsoo Park Young J. Shin Young K. Shin Yunsoo Shin Daisy Wang Soo Rye Yoo Samuel Yoon

    Institutional Support (2017) East Boston Savings Bank Korean American Citizens League Korean Society of NH Korean-American Sci. Eng. Asso.