kutsubina e v ispanskaya grammatika v tablitsakh i

128
7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 1/128 Е. В. Куцубина ИСПАНСКАЯ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ И СХЕМАХ Издание третье, исправленное и дополненное

Upload: wytalik

Post on 26-Feb-2018

234 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 1/128

Е. В. Куцубина

ИСПАНСКАЯ

ГРАММАТИКАВ ТАБЛИЦАХ И СХЕМАХ

Издание третье,

исправленное и дополненное

Page 2: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 2/128

Куцубина Е.В.К 95 Испанская грамматика в таблицах и схемах. — Изд. 3е, испр.

и доп. — СПб.: КАРО, 2013. — 128 с.

ISBN 9785992500080

Данное справочное пособие предназначено для широкого кругачитателей. Оно призвано помочь изучающим испанский язык систематизировать и структурировать знания по грамматике. Основные грамматические правила представлены наглядно — в виде таблиц, схем и краткихпояснений. Все объяснения даются на русском языке, что делает возможным использование пособия на разных этапах изучения языка. Кроме

грамматики освещаются и некоторые лексические трудности, с которымичасто приходится сталкиваться учащимся.

УДК 372.8.805.0ББК 81.2 Исп9

ISBN 9785992500080

© Е. В. Куцубина,

  изд. 3е, испр. и доп., 2010© КАРО, 2010Все права защищены

УДК 372.8.805.0ББК 81.2 Исп9  К 95

Page 3: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 3/128

Оглавление

Предисловие ................................................................. 5

Alfabeto

Алфавит .................................................................. 6

Acento

Ударение ................................................................. 9

 ArtículoАртикль ................................................................. 10

Sustantivo

Имя существительное .............................................. 14

Adjetivo

Имя прилагательное ............................................... 20

Preposiciones

Предлоги ................................................................ 30

ConjunciónСоюз ...................................................................... 34

Palabras interrogativas

Вопросительные слова ............................................. 35Numerales

Числительные ......................................................... 36

Pronombres

Местоимения .......................................................... 43

Adverbio

Наречие ................................................................. 50

VerboГлагол .................................................................... 54

Page 4: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 4/128

Participio

Причастие .............................................................. 89

Infinitivo

Инфинитив ............................................................. 91

Gerundio

Герундий ................................................................ 94

InterjecciónМеждометие ......................................................... 109

PuntuaciónПунктуация .......................................................... 111

Unas combinaciones establesНекоторые устойчивые словосочетания и выражения .... 117

Page 5: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 5/128

Предисловие

 «Испанская грамматика в таблицах и схемах» представляет со

бой справочное пособие, предназначенное для студентов и учащих

ся школ с углубленным изучением испанского языка, а также для

изучающих испанский язык самостоятельно.

В издании изложены основные аспекты испанской грамматики

в виде таблиц и кратких пояснений к ним. Материал в данном посо

бии расположен по разделам. Каждый из них посвящен определен

ной части речи, что позволяет без затруднений находить необходи

мую информацию.

 Автор

Page 6: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 6/128

6

Alfabeto

Алфавит

Буква (название) Произношение Примеры

Aa (A) [a] alma, arte

[b] — в начале слова

после паузы, после banco, hombre

Bb (be) носовых согласных

[v] — во всех libro, albaостальных случаях

[θ] — перед i, e cifra, cenaCc (ce) [k] — перед a, o, u, cabo, comer,

согл. curar, crónica

Ch ch (che) [ch] chico

[d] — в начале слова dormir,после паузы andar,и после n и l aldea

Dd (de)[ð] — в конце слова

libertad,cantidad

[ð] — в остальных todo, padreслучаях

Ee (e) [e] tema

Ff (efe) [f] fumar

[g] — перед a, o, u, gato, gota,согл. inglés, agua,

Gg (ge)1 и в начале слова gracias

[h ] — перед i, e coger

Hh (hache) Никогда не читается hacerIi (i) [i] cine

Page 7: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 7/128

7

Продолжение таблицы

Буква (название) Произношение Примеры

Jj (jota) [h ]  jinete

[k] — только в словах kilómetro,Kk (ka) неиспанского kilógramo

происхождения

Ll (ele) [l] levantar

Ll ll (ele doble) [l’] llorar, llave

Mm (eme) [m] mamá

Nn (ene) [n] nombre[m] — перед v tranvía

Ññ (eñe) [n’] niña

Oo (o) [o] coma

Pp (pe) [p] papá

Qq (qu)1 [k] paquete

Rr (ere) [r] peroRr rr (ere doble) [rr] perro

Ss (ese) [š] cosa, siempre

Tt (te) [t] tema

Uu (u) [u] último

[b] — в начале слова  Valencia,после паузы и после tranvíaVv (uve) носовых согласных

[v] — в остальных случаях nevar

[v] — только в словах

Ww (uve doble) неиспанского wiskyпроисхождения

1  Если после g , q  следует дифтонг ue/ui, то u не читается. Таким

образом, paquete — [pakete], guerra — [gerra], guitarra — [gitarra].

Page 8: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 8/128

Окончание таблицы

Буква (название) Произношение Примеры

Xx (equis)[ks] — перед гласной examen

[s] — перед согласной extranjero[i] — в независимом y

Yy (i griega) положении

[й] — в остальных случаях hoy, ayer

Zz (zeda) [θ] zorra

Page 9: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 9/128

Page 10: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 10/128

10

Artículo

Артикль

 Artículo definido Artículo definido Artículo definido Artículo definido Artículo definido

Определенный артикль

Singular Plural

masculino el los

femenino la las

 Artículo indefinido Artículo indefinido Artículo indefinido Artículo indefinido Artículo indefinido

Неопределенный артикль

Singular Plural

masculino un unos

unas (не является артиклем,

femenino una а переводится неопределенным

местоимением «некоторые», «какието»)

Определенный артикль  употребляется:

1. Когда мы говорим о чемто, что нам известно:Hay que sacar al perro a pasear. — Нужно отвести собаку погулять.Tráeme el libro. — Принеси мне (эту) книгу. Vamos a la Universidad en que estudia mi hermano. —Пойдем в Университет, в котором учится мой брат.

2. Когда говорим о предмете, единственном в своем роде

или единственно возможном в данном контексте:La Tierra gira alrededor del Sol. — Земля вертится вок руг Солнца.

Page 11: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 11/128

11

El Papa vive en Italia. — Папа (Римский) живет в Ита

лии.

El Rey de España tiene un hijo. — У короля Испании один

сын.

3. Перед словами señor, señora (если это не обращение):El señor Perez tiene mucha experiencia. — Сеньор Перес

очень опытный человек.

Su hermano vió ayer a la señora Ana. — Его брат видел

вчера сеньору Анну.

Es el señor director. — Это господин директор.

4. Перед словами río, mar, calle, plaza, isla etc., если они

сопровождаются названием:Las Islas Canarias están en el Océano Atlántico.  —

Канарские острова находятся в Атлантическом

Океане.

La avenida Nevskiy es larga. — Невский проспект длин

ный.

El Paseo Martí está en la Habana. — Бульвар Марти на

ходится в Гаване.5. С днями недели:

El sábado vi a Pepe. — В субботу я видел Пепе.

Toda la familia va a casa de campo el domingo. — Вся

семья едет на дачу в воскресенье.

El lunes es el día más difícil de la semana. — Понедель

ник — самый тяжелый день недели.

6. С глаголом gustar:No me gustan las rosas. — Мне не нравятся розы.

 A su novio le gustan las películas de ficción científica. —

Ее молодому человеку нравятся фантастические

фильмы.

 A todos les gusta el tiempo bueno. — Всем нравится хоро

шая погода.

7. При обозначении времени:

Es la una y cuarto. — Сейчас пятнадцать минут вто

 рого.

Page 12: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 12/128

12

El veterinario abre a las cinco. — Ветеринар начинает

 работать в пять часов.

Nos encontraremos por la mañana. — Мы встретимся

утром.

8. С географическими названиями, если они сопровождаются определением:

la España moderna/ la España de hoy  — современная

Испания

la América multinacional  — многонациональная Аме

 рика

Неопределенный артикль  употребляется:1. Когда чтото упоминается первый раз:

Tengo un libro muy interesante. — У меня есть очень

интересная книга.

 Veo a un chico. — Я вижу мальчика.

Ha comprado un perro. — Он купил собаку.

2. В выделительной функции:

Conozco a un maestro bueno. — Я знаю хорошего учителя.Es un abogado muy experimentado. — Это очень опыт

ный адвокат.

 Aquí hay una mesa buena. — Здесь есть хороший стол.

Артикль не употребляется:

1. С обозначениями профессий, национальности и поли

тической принадлежности, если они употреблены с глаголом ser:

Mi papá es abogado. — Мой отец — адвокат.

Muchos de mis estudiantes son latinoamericanos. — Мно

гие мои студенты из Латинской Америки.

Los miembros de su familia son demócratas. — Все члены

его семьи — демократы.

2. При обозначении неопределенности во множественном

числе:

Hoy tenemos lecciones. — Сегодня у нас есть занятия.

Page 13: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 13/128

Mi hermana no tiene hijos. — У моей сестры нет детей.

He comprado sillas nuevas. — Я купил новые стулья.

3. С неисчислимыми именами существительными:

Traigo leche. — Я несу молоко.

En casa no hay pan. — В доме нет хлеба.Necesitamos azúcar para preparar la confitura. — Нам

нужен сахар, чтобы сварить варенье.

Page 14: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 14/128

14

Sustantivo

Имя существительное

masculino femenino

singular o (el amigo) a (la amiga)

согласный звук (el rector)

e (el coche, la noche)

s (el paraguas, la crisis)

plural s (los amigos) s (las amigas)

es (los rectores)

s (los coches, las noches)

0 (los paraguas, las crisis)

кроме слова mes→ meses

Исключения:1. Мужского рода — слова греческого происхождения,

оканчивающиеся на:

a) mael tema — тема, el telegrama — телеграмма,

el problema — проблема, el idioma — язык,

el programa — программа, el poema — поэма,

el sistema — система, el emblema — эмблема,el clima — климат, el diploma — диплом,

el panorama — панорама, el enigma — загадка и др.

b) tael planeta — планета

el cometa — комета

el poeta — поэт и др.

2. Женского рода — слова, оканчивающиеся на ióniónióniónión,dad, d

Page 15: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 15/128

15

la lección — урок

la edad — возраст

la libertad — свобода

3. Мужского рода — названия рек, морей, озер, гор и т.д.

el Etna, el Amazonas, los Pirineos и т.д.Исключения составляют названия гор со словом Sierra

(Sierra Nevada)

4. el día — день, la radio — радио

el mapa — географическая карта, la mano — рука

elelelelel aula, но laslaslaslaslas aulas — аудитория

elelelelel alma, но laslaslaslaslas almas — душа

Омонимы разного рода

femenino masculino

лоб frente фронт

столица capital капитал

охрана guardia охранник

приказ, орден orden порядок

смола pez рыба

мораль moral тутовое дерево

гнев cólera холера

путеводитель guía гид

и др.

Словообразование имен существительных

Словообразование имен существительных происходит

двумя способами:

1. Посредством суффиксов.

2. Словосложением.

Page 16: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 16/128

1   6  

1. Образование существительных посредством

часть речи, прим

суффикс от которой значение суффикса

образовано изначальное слов

ada глагол действие или llegar – приходи

результат действия entrar – входит

имя собирательность  vaca – корова

ado имя должность, profesor –

занятие преподаватель

doctor – доктор

учреждение consul – консул

собирательность campesino –

крестьянин

aje глагол действие или abordar –

результат действия сталкиваться

имя собирательность rama – ветвьи др. значения país – страна

persona – лицо

al имя собирательность roble – дуб

Page 17: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 17/128

Page 18: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 18/128

1   8  

часть речи, прим

суффикс от которой значение суффикса

образовано изначальное слов

ería имя место торговли, carbón – уголь

хранения

cabra – коза

занятие plata – серебро

собирательность caña – трубаero имя должность aduana – таможн

место, где чтото abeja – пчела

находится

ía имя учреждение alcalde – алькаль

состояние legre – веселый

ismo имя учение, движение Platón – Платон

patriota – патрио

Page 19: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 19/128

1   9  

часть речи, прим

суффикс от которой значение суффикса

образовано изначальное слов

ista имя последователь humano –

чегото человеческий

профессия arte – искусство

miento глагол действие или crecer – расти

(mento) результат действия descubrir –

открывать

or имя качество, свойство dulce – сладкийura

2. Словосложение существительных

Образуются главным образом из следующих элементов:

1. Существительное + существительное: la bocamanga – обшл

скважина.2. Прилагательное + существительное: el bajorrelieve – барель

3. Глагол + существительное: el cortaplumas – перочинный но

Page 20: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 20/128

20

Adjetivo

Имя прилагательное

masculino femenino

singular o (cubano) a (cubana)

e (verde)

согл. (gris)

plural s (cubanos, cubanas)

s (verdes)

es (grises)

Примечание:1. Прилагательное обычно ставится после существитель

ного, к которому относится: baile cubano, traje verde.

Если прилагательное стоит перед существительным,

то его значение приобретает иной оттенок или меняет

свое значение. Например: grande — большой — после

существительного означает «крупный» (по размеру),

а перед существительным — «великий»:gran científico —

великий ученый, coche grande — большая машина.

2. Некоторые прилагательные перед существительными

мужского рода единственного числа теряют окончания: bueno → buen, malo → mal: buen chico, но buenachica; mal ejemplo.

Прилагательное grande теряет последний слог перед

всеми существительными единственного числа→ gran:

gran almirante — великий адмирал.

Исключения:1. Прилагательные, обозначающие национальность и окан

чивающиеся на согласный, а также прилагательные,

Page 21: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 21/128

21

оканчивающиеся на an, on, or  образуют женский род

путем прибавления a: español — española, campeón —campeona

2. Прилагательные, обозначающие национальность и

оканчивающиеся на a  или í , имеют одну форму длямужского и женского рода: marroquí, belga: equipomarroquí, chica marroquí.

Grados de comparaciónGrados de comparaciónGrados de comparaciónGrados de comparaciónGrados de comparación

Степени сравнения

Grado comparativoСравнительная степень

Grado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivo Grado comparativoGrado comparativoGrado comparativoGrado comparativoGrado comparativo

alto más/menos alto que

tan alto como

Este edificio es más/menos alto que aquel. — Это здание

выше/ниже, чем то.

Este edificio es tan alto como aquel. — Это здание такое

же высокое, как то.

Esta chica es tan hermosa como su mamá. — Эта девочка

так же красива, как ее мама.

Grado superlativoПревосходная степень

Grado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivo Grado superlativoGrado superlativoGrado superlativoGrado superlativoGrado superlativo

alto relativorelativorelativorelativorelativo el más/menos alto de

absolutoabsolutoabsolutoabsolutoabsoluto altísimo

muy alto

Page 22: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 22/128

22

Este edificio es el más alto de todos. — Это здание выше

всех.

Estas aulas son las menos cómodas de todo el instituto. —

Эти аудитории самые неудобные во всем институте.

Es una muchacha hermosísima. — Это очень красиваядевушка!

Es un edificio muy alto. — Это очень высокое здание.

Примечание:В Grado superlativo absoluto с существительным упот

ребляется неопределенный артикль.

Примечание:Некоторые прилагательные имеют особые формы срав

нительной и превосходной степеней:

bueno mejor el/ la mejor

malo peor el/ la peor

grande mayor el/ la mayorpequeño menor el/ la menor

Page 23: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 23/128

2   3  

Paises del mundo y sus habitantePaises del mundo y sus habitantePaises del mundo y sus habitantePaises del mundo y sus habitantePaises del mundo y sus habitante

Страны мира и их жители

Страна PaísPaísPaísPaísPaís Столица Capital ЖАвстралия  Australia Канберра Canberra ав

Австрия  Austria Вена  Viena а

Алжир  Argelia Алжир  Argel а

Аргентина  Argentina Буенос Айрес Buenos Aires ар

Афганистан  Afganistán Кабул Cabul а

Бангладеш Bangla-Desh Дакка Dacca бан

Бахрейн Bahrein Манама Manama жител

Бельгия Bélgica Брюссель Bruselas б

Болгария Bulgaria София Sofía б

Боливия Bolivia Ла Пас La Paz бо

Ботсвана Botswana Габороне Gaborone бо

Бразилия Brasil Бразилия Brasilia б

Велико Gran Bretañaбритания (Inglaterra) Лондон Londres анг

(Англия)

Page 24: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 24/128

2  4  

Страна PaísPaísPaísPaísPaís Столица Capital

Венгрия Hungría Будапешт Budapest вен

Венесуэла  Venezuela Каракас Caracas ве

Вьетнам  Vietnam Ханой Hanoi в

Гватемала Guatemala Гватемала Guatemala гв

Германия  Alemania Берлин Berlín

Гвинея Guinea Конакри Konakry

Гондурас Honduras Тегусигальпа Tegucigalpa го

Греция Grecia Афины  Atenas

Дания Dinamarca Копенгаген Copenhague д

Египет Egipto Каир el Cairo ег

Израиль Israel ТельАвив Tel-Aviv изр

Индия India Дели Delhi

Индонезия Indonesia Джакарта Jakarta инИордания Jordania Амман  Ammán и

Ирак Irak Багдад Bagdad

Иран Irán Тегеран Teherán

Page 25: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 25/128

2   5  

Страна PaísPaísPaísPaísPaís Столица Capital

Ирландия Irlanda Дублин Dublín и

Исландия Islandia Рейкьявик Reykiavik и

Испания España Мадрид Madrid

Италия Italia Рим Roma и

Канада el Canadá Оттава Ottawa

Кения Kenia Найроби Nairobi

Китай China Пекин PekínКолумбия Colombia Богота Bogotá ко

Южная Корея Corea del Sur Сеул Seúl

Северная Corea del Norte Пхеньян PyongyangКорея

Коста Рика Costa Rica СанХосе San-Jose кос

Куба Cuba Гавана la Habana к

Кувейт Koweit ЭльКувейт El-Koweit к

Ливан Líbano Бейрут Beirut л

Ливия Libia Триполи Trípoli

Page 26: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 26/128

2   6  

Страна PaísPaísPaísPaísPaís Столица Capital

Лихтенштейн Liechtenstein Вадуц  Vaduz лих

Люксембург Luxemburgo Люксембург Luxemburgo люк

Мавритания Mauritania Нуакшот Nuakchott ма

Мали Mali Бамако Bamako

Марокко Marruecos Рабат Rabat ма

Мексика México Мехико Méjico ме

Непал Nepal Катманду Katmandú

Нигер Níger Ниамей NiameyНигерия Nigeria Лагос Lagos н

Нидерланды Paises Bajos Амстердам  Amsterdam го

Никарагуа Nicaragua Манагуа ManaguaН

Норвегия Noruega Осло Oslo н

Объединенные EmiratosАрабские  Árabes Абу Даби  Abu-Dabi жиЭмираты Unidos

Оман Omán Маскат Mascate

Пакистан Pakistán Исламабад Islamabad па

Page 27: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 27/128

2   7  

Страна PaísPaísPaísPaísPaís Столица Capital

Панама Panamá Панама Panamá жит

Парагвай el Paraguay Асунсьон  Asunción п

Перу el Perú Лима Lima п

Польша Polonia Варшава  Varsovia

Португалия Portugal Лиссабон Lisboa по

Россия Rusia Москва Moscú

Румыния Rumania Бухарест Bucarest

Саудовская  Arabia ЭрРияд Er-Riad жАравия Saudita

Сирия Siria Дамаск Damasco

Сальвадор Salvador СанСальвадор San-Salvador са

Соединенные Estados UnidosШтаты del Norte

Вашингтон Washington амАмерики de América

(США) (EE.UU.)

Судан Sudán Хартум Khartum

Тайланд Thailandia Бангкок Ban(g)kok

Тунис Túnez Тунис Túnez

Page 28: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 28/128

2   8  

Страна PaísPaísPaísPaísPaís Столица Capital

Турция Turquía Анкара  Ankara

Уругвай el Uruguay Монтевидео Montevideo у

Филиппины Filipinas Манила Manila фи

Финляндия Finlandia Хельсинки Helsinki

Франция Francia Париж París ф

Чад Chad Нджамена N’djamena жи

Чехия Cheqia Прага Praga

Чили Chile Сантьяго Santiago

Швейцария Suiza Берн Berna ш

Швеция Suecia Стокгольм Estocolmo

Шотландия Escocia Эдинбург Edimburgo ш

Эквадор Ecuador Кито Quito э

Эфиопия Etiopía АддисАбеба  Addis-Abeba

Южно RepúblicaАфриканская Sudafricana Претория Pretoria жи

Республика

Япония Japón Токио Tokio

Page 29: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 29/128

2   9  

Comunidades autónomas de España y sus Comunidades autónomas de España y sus Comunidades autónomas de España y sus Comunidades autónomas de España y sus Comunidades autónomas de España y sus

Автономные области Испании и их ж

comunidad autónomacomunidad autónomacomunidad autónomacomunidad autónomacomunidad autónoma автономная область habitantehabitantehabitantehabitantehabitante

 Andalucía Андалусия andaluz

 Aragón Арагон aragonés

 Asturias Астурия asturiano

Baleares Балеарские острова balear

País Valenciano Валенсия  valenciano

Galicia Галисия gallego

Canarias Канарские острова canarioCantabria Кантабрия cántabro

Castilla-la-Mancha Кастилия – ЛаМанча castellanoCastilla-León Кастилия – Леон

Cataluña Каталония catalán

La-Rioja ЛаРиоха riojano

Madrid Мадрид madrileño

Murcia Мурсия murcianoNavarra Наварра navarro

País Vasco, Euscadi Страна Басков  vasco

Extremadura Экстремадура extremeño

Page 30: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 30/128

30

Preposiciones

Предлоги

Простые предлоги

Предлог Значение Пример

aaaaa 1) в, на  Víctor llama a su mamá. — Виктор(направление) звонит своей маме.2) с существи Mi amigo va a España. — Мой другтельными — едет в Испанию.передает отноше ¿Has oído al Presidente por la ra-ния винитель dio? — Ты слышал речь президенного и датель та по радио?ного падежей

dedededede 1) с существи 1) el libro de Ana — книга Ани,тельными — amigo de hermano — друг брата,передает отноше despacho del rector — кабинет

ния родительно  ректораго падежа (при Esta mesa fue hecha de madera. —надлежность) Этот стол был сделан из дерева2) с глагола 2) Él sale de la biblioteca. — Онми — из, от, о выходит из библиотеки.

Hablo de mi novio. — Я говорю омоем женихе. Va de la casa de su padre. — Онидет от своего отца.

enenenenen в (внутри Elena está en casa. — Елена начегото), ходится дома.на Ella vive en la aldea. — Она живет

в деревне.El libro está en la mesa. — Книганаходится на столе.

sobresobresobresobresobre на (чемлибо), El libro está sobre la mesa. — Книгао находится на столе.

Hablo sobre mi familia. — Я говорюо моей семье.

Page 31: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 31/128

31

Продолжение таблицы

Предлог Значение Пример

conconconconcon с Paseo con mi mamá. — Я гуляю

со своей мамой.p o rp o rp o rp o rp o r по Paseo por la calle. — Я гуляю по

улице.

entreentreentreentreentre между Estoy entre dos árboles. — Я стою

между двух деревьев.

paraparaparaparapara для  Voy a la tienda para comprar unacorbata. — Я иду в магазин,

чтобы купить галстук.

anteanteanteanteante перед Mis gafas están ante el espejo. —

Мои очки лежат перед зеркалом.

bajobajobajobajobajo под La mesa se encuentra bajo el ár-bol. — Стол находится под дере

вом.

contracontracontracontracontra против Mi amigo siempre está contra la opi-nión pública. — Мой друг всегда

против общественного мнения.

desdedesdedesdedesdedesde от, с Se puso loca desde el mismo día. —

Она помешалась с того самого дня.

Desde el lunes hasta el miércoles hayque hacer todo eso. — Все это надо

сделать с понедельника до среды.

haciahaciahaciahaciahacia к, по на Mamá se dirigió hacia el coche. —

правлению к Мама направилась к машине.

hastahastahastahastahasta до (от момента Hasta mañana. — До завтра.

речи в будущее) Desde el lunes hasta el miércoles hayque hacer todo eso. — Все это надо

сделать с понедельника до среды.

segúnsegúnsegúnsegúnsegún согласно, в со Lo ha hecho todo según mi conse-ответствии с  jo. — Он все сделал по моему со

вету.

Page 32: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 32/128

32

Окончание таблицы

Предлог Значение Пример

sinsinsinsinsin без Todo ha pasado sin obstáculos. —

Все прошло без затруднений.trastrastrastrastras за, позади,  Ana corre tras su amiga. — Анна

вслед бежит за своей подругой.

Примечание:Если после предлогов de и a стоит определенный ар

тикль мужского рода el, происходит слияние предлога и

артикля →  del,  al.¿Has oído al Presidente por la radio? — Ты слышал речь

президента по радио?

Salimos del cine muy contentos. — Мы вышли из кино

театра очень довольные.

Составные предлоги

dedededede entreentreentreentreentre среди

por entrepor entrepor entrepor entrepor entre среди

por encima depor encima depor encima depor encima depor encima de над

para conpara conpara conpara conpara con с, по отношению к

por delante depor delante depor delante depor delante depor delante de перед

antes deantes deantes deantes deantes de прежде, раньше

cerca decerca decerca decerca decerca de рядом

delante dedelante dedelante dedelante dedelante de перед

debajo dedebajo dedebajo dedebajo dedebajo de под

dentro dedentro dedentro dedentro dedentro de через (какоето время), внутри

después dedespués dedespués dedespués dedespués de после

detrás dedetrás dedetrás dedetrás dedetrás de позади,за

Page 33: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 33/128

enfrente deenfrente deenfrente deenfrente deenfrente de, frente afrente afrente afrente afrente a перед, напротив

encima deencima deencima deencima deencima de над

fuera defuera defuera defuera defuera de вне, за пределами, кроме

 junto a junto a junto a junto a junto a у (рядом)

lejos delejos delejos delejos delejos de далеко от

a causa dea causa dea causa dea causa dea causa de по причине

al cabo deal cabo deal cabo deal cabo deal cabo de через, по прошествии

a falta dea falta dea falta dea falta dea falta de за отсутствием

a fuerza dea fuerza dea fuerza dea fuerza dea fuerza de посредством

a fin dea fin dea fin dea fin dea fin de с целью

al lal lal lal lal lado deado deado deado deado de рядом с

al fondo deal fondo deal fondo deal fondo deal fondo de в глубине

a pesar dea pesar dea pesar dea pesar dea pesar de несмотря на

a través dea través dea través dea través dea través de через, сквозь

con excepción decon excepción decon excepción decon excepción decon excepción de за исключением

en contra deen contra deen contra deen contra deen contra de против, вопреки

en medio deen medio deen medio deen medio deen medio de посреди

en torno aen torno aen torno aen torno aen torno a вокруг

por medio depor medio depor medio depor medio depor medio de посредством

por debajo depor debajo depor debajo depor debajo depor debajo de под

por encima depor encima depor encima depor encima depor encima de над, поверх

Page 34: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 34/128

34

Conjuncio’ n

Союз

Coordinativas

Сочинительные

y (e — перед словами,начинающимися ина i, y, hi)

ни … ни (Ni una flor ni una rama se

ni … [ni] veía alrededor del castillo. — Ни одно

го цветка, ни одной ветки не виднобыло вокруг замка.)

o или

pero но

sino но (при отрицании)

aunque хотя

excepto кроме

Subordinativas

Подчинительные

que что, который

cuando когда

donde где

porque потому что

para que для того чтобы

como как

como si как будто (бы)

Подробнее о подчинительных союзах см. в разделе Упот

 ребление Modo Subjuntivo в придаточных предложениях.

Page 35: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 35/128

35

Palabras interrogativas

Вопросительные слова

ВопросительноеЗначение Пример

слово

¿quién?/  ¿quiénes? кто? ¿De quién es este coche? — Чья

это машина?

¿A quién llamas? — Кому ты зво

нишь?¿Quién te lo ha dicho? — Кто тебе

это сказал?

¿qué? что? ¿Qué vas a hacer ahora? — Что

какой? ты будешь сейчас делать?

¿por qué? почему? ¿Por qué no me lo dijiste ayer? —

Почему ты не сказал мне это

го вчера?¿dónde? где? ¿Dónde estás? — Ты где?

¿a dónde? куда? ¿A dónde vas? — Куда ты идешь?

¿de dónde? откуда? ¿De dónde vienes? — Откуда ты

идешь?

¿cuándo? когда? ¿Cuándo vas a traerme aquel lib-ro? — Когда ты принесешь мне

ту книгу?

¿cuánto? (изме сколько? ¿Cuánto cuesta? — Сколько сто

няется по родам ит?

и числам)

¿cómo? как? ¿Cómo es el profesor nuevo? —

каков? Что из себя представляет но

вый преподаватель?

¿cuál?/ ¿cuáles? какой? ¿Cuál es tu nombre? — Как тебякаков? зовут?

Page 36: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 36/128

36

Numerales

Числительные

Numerales cardinales

Количественные числительные

0 — cero 10 — diez1 — uno (перед сущ. 11 — onceм. р. ед. ч. — un); una 12 — doce2 — dos 13 — trece3 — tres 14 — catorce4 — cuatro 15 — quince5 — cinco 16 — dieciséis6 — seis 17 — diecisiete7 — siete 18 — dieciocho8 — ocho 19 — diecinueve

9 — nueve 20 — veinte

21 — veintiuno/ veintiuna 100 — ciento (перед сущ.22 — veintidós м. и ж. рода мн.ч. — cien)23 — veintitrés 101 — ciento uno24 — veinticuatro 102 — ciento dos25 — veinticinco 200 — doscientos26 — veintiséis 300 — trescientos27 — veintisiete 400 — cuatrocientos

28 — veintiocho 500 — quinientos29 — veintinueve 600 — seiscientos30 — treinta 700 — setecientos31 — treinta y uno/una 800 — ochocientos32 — treinta y dos 900 — novecientos40 — cuarenta 1 000 — mil50 — cincuenta 2 000 — dos mil60 — sesenta 1 000 000 — un millón

70 — setenta 2 000 000 — dos millones80 — ochenta90 — noventa

Page 37: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 37/128

37

Примечание:Количественные числительные, кроме 1 и 200–900,

не изменяются по родам и числам.

Numerales ordinales

Порядковые числительные

1º primero (перед сущ. м.р. ед.ч. — primer)

2º segundo

3º tercero (перед сущ. м.р. ед.ч. — tercer)

4º cuarto5º quinto

6º sexto

7º séptimo

8º octavo

9º noveno

10º décimo

Примечание:1. Порядковые числительные изменяются по родам и чис

лам.

2. После 10ти в качестве порядковых числительных

обычно используются количественные. Хотя формы

существуют:

11º undécimo

12º duodécimo

13º décimotercero

14º décimocuarto

20º vigésimo30º trigésimo

Page 38: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 38/128

38

40º cuadragésimo

50º quincuagésimo

60º sexagésimo

70º septuagésimo80º octogésimo

90º nonagésimo

100º centésimo

1000º milésimo

1000 000º millonésimo

Numerales quebrados

Дробные числительные

1/2

un medio1/

3un tercio

1/4 un cuarto

1/5

un quinto1/

7un séptimo

1/10

un décimo2/

3dos tercios

4/7

cuatro séptimos3/

5tres quintos

5/8

cinco octavos9/

10nueve décimos

Page 39: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 39/128

39

Numerales multiplicativosNumerales multiplicativosNumerales multiplicativosNumerales multiplicativosNumerales multiplicativos

Множительные числительные

doble (duplo/a) двойной, двукратный

triple (triplo/a) тройной, трехкратный

cuádruple (cuádruplo/a) четверной, четырехкратный

quíntuple (quíntuplo/a) пятикратный

séxtuplo/a шестикратный

séptuplo/a семикратный

óctuple (óctuplo/a) восьмикратный

nónuplo/a девятикратный

décuplo/a десятикратный

céntuplo/a стократный

Примечание:Множительные числительные употребляются обычно, как

прилагательные, согласуясь с существительным в роде ичисле: letra doble – двойная буква, céntuplos vuelos – сто

кратные полеты.

Calendario

Календарь

DíasDíasDíasDíasDías Дни

Lunes понедельник

Martes вторник

Miércoles среда

Jueves четверг

 Viernes пятница

Sábado суббота

Domingo воскресенье

Page 40: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 40/128

40

MesesMesesMesesMesesMeses Месяцы

Enero январь

Febrero февраль

Marzo март

 Abril апрель

Mayo май

Junio июнь

Julio июль

 Agosto август

Setiembre сентябрь

Octubre октябрь

Noviembre ноябрь

Diciembre декабрь

Estaciones del añoEstaciones del añoEstaciones del añoEstaciones del añoEstaciones del año Времена года

Invierno зима

Primavera весна

 Verano лето

Otoño осень

FechasFechasFechasFechasFechas

Даты

854 ochocientos cincuenta y cuatro

1592 mil quinientos noventa y dos

2000 dos mil

2005 dos mil cinco

XVII век el siglo diecisiete

XXI век el siglo veintiunoV век до н.э. quinto siglo a. de J.C. (antes de Jesus Cristo)

Page 41: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 41/128

41

IV век н.э. cuarto siglo de J.C. (Jesus Cristo)

1 мая primero de mayo

28 октября  veintiocho de octubre

15 ноября 2005 года quince de noviembre de dos mil cinco

¿Qué hora es?¿Qué hora es?¿Qué hora es?¿Qué hora es?¿Qué hora es?

Который час?

madrugada раннее утро (0.00 — 6.00)

mañana утро (6.00 — 12.00)tarde время после полудня;

вечер (12.00 — до сумерек)

noche ночь (от сумерек до 24.00)

mediodía полдень

medianoche полночь

es la una de la madrugada час ночиson las nueve de la mañana девять часов утра

son las tres de la tarde три часа дня

es la una y diez 1.10

son las cuatro y veinte 4.20

son las diez menos cinco 9.55

son las once menos veinte 10.40

son las cinco y cuarto 5.15

son las siete menos cuarto 6.45

son las nueve y media 9.30

son las once en punto 11.00

es mediodía/ medianoche сейчас полдень/ полночь

Page 42: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 42/128

¿A qué hora?¿A qué hora?¿A qué hora?¿A qué hora?¿A qué hora?

В котором часу?

por la mañana утром

esta mañana сегодня утром

por la tarde днем/ вечером

por la noche вечером/ ночью

a las diez de la mañana в 10 утра

a las tres de la tarde в три часа дня

a las diez de la noche в 10 вечераa mediodía/ medianoche в полдень/ полночь

Определенный артикль женского рода, стоящий перед

цифрой, определяющей время, относится к слову hora —

час. Но само это слово всегда опускается.

Page 43: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 43/128

43

Pronombres

Местоимения

Pronombres personales

Личные местоимения

Singular

Per Nominativo Dativo Acusativoso именительный дательный винительный

na падеж падеж падеж

1 yo — я me — мне me — меня

2 tú — ты te — тебе te — тебя

3 él — он le — ему, le — его, Васella — она ей, Вам (к одуш.л. м.р.)

Usted lo — его, Вас( Vd.) — Вы (к одуш. и неодуш.л.

м.р.) la — ее, Вас

 Plural

1 nosotros/ nos — нам nos — насnosotras — мы

2  vosotros/ os — вам os — вас vosotras — вы

3 ellos — они les — им, Вам les — их, Васellas — они (к одуш.л. м.р.)

Ustedes los — их, Вас( Vds.) — Вы (к одуш. и неодуш.л.

м.р.)las — их, Вас

(к одуш. и неодуш.л.

ж.р.)

Page 44: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 44/128

44

Примечание:Личные местоимения именительного падежа практичес

ки не употребляются в речи, т.к. глагольная форма отра

жает лицо и число. Используется только вежливая форма

 Vd./ Vds.

Pronombres personales con preposicónPronombres personales con preposicónPronombres personales con preposicónPronombres personales con preposicónPronombres personales con preposicónЛичные местоимения с предлогом

SingularSingularSingularSingularSingular

1 a, para mí de, en, por, sin mí; conmigo

2 a, para ti de, en, por, sin ti; contigo3 a, para él/ella/Vd. de, en, por, sin, con él/ella/Vd.

 Plural Plural Plural Plural Plural

1 a, para nosotros de, en, por, sin, con nosotros

2 a, para vosotros de, en, por, sin, con vosotros

3 a, para ellos/ellas/Vds. de, en, por, sin, con ellos/ellas/Vds.

No quiero ir contigo. — Я не хочу идти с тобой.

Lo he traído para Usted. — Я принес это для Вас.

Pronombres personales con verbo

Личные местоимения с глаголом

Личные местоимения ставятся перед глаголом, еслион стоит в личной форме.

Te regalo este libro. — Я дарю тебе эту книгу.

Os llevarán estos cuadros. — Вам принесут эти картины.

Если подряд стоят несколько местоимений, то внача

ле ставится то, которое выступает в функции косвенного

дополнения, а затем прямого дополнения.

Te lo regalo. — Я тебе ее дарю.Os los llevarán. — Вам их принесут.

Page 45: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 45/128

45

Если местоимения относятся к инфинитиву, то ставятся

после него и пишутся слитно.

Quiero regalarte este libro. Quiero regalártelo. — Я хочу

подарить тебе эту книгу. Я хочу подарить тебе ее.

Pasad para ver los cuadros. Pasad para verlos. — Пройдите, чтобы посмотреть картины. Пройдите, чтобы по

смотреть их.

Если нужно употребить одновременно два местоиме

ния третьего лица, то местоимение в функции косвенно

го дополнения заменяется формой se.

Le regalamos un ramo de flores. Se lo regalamos. — Мыей дарим букет цветов. Мы ей его дарим.

Les llevarán estos cuadros. Se los llevarán. — Им прине

сут эти картины. Им их принесут.

Pronombres y adjetivos posesivosPronombres y adjetivos posesivosPronombres y adjetivos posesivosPronombres y adjetivos posesivosPronombres y adjetivos posesivos

Притяжательные местоимения

и прилагательные

Краткие формы

Persona Singular Plural

1 mi — мой nuestro/a — наш

2 tu — твой  vuestro/a — ваш

3 su — его, ее, Ваш su — их, Ваш

Примечание:1. Множественное число образуется путем прибавления s:

mi→ mis и т.д.

Tu novio es muy inteligente. — Твой жених очень умный.

Tus libros son interesantes. — Твои книги интересные.

Page 46: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 46/128

46

2. Притяжательные местоимения согласуются в роде и

числе (1 и 2 лицо мн.ч.) с предметом, к которому от

носятся, а не с его обладателем.

 Vuestros hermanos son fuertes. — Ваши братья сильные.

Son libros de mi amigo. Son sus libros. — Это книги моего друга. Это его книги.

Es la cama de mis padres. Es su cama. — Это кровать

моих родителей. Это их кровать.

Полные формы

Persona Singular Plural

1 mío — мой nuestro/a — наш

2 tuyo — твой  vuestro/a — ваш

3 suyo — его, ее, Ваш suyo — их, Ваши

Примечание:Полные формы употребляются в основном в функции

существительных и принимают род и число существительного, на которое указывают или которое заменяют

(в этом случае они употребляются с определенным ар

тиклем).

¡Dios mío! — Боже мой!

Mi novio trabaja en la bolsa. ¿Y dónde trabaja el tuyo? —¿El mío? En una empresa. — Мой жених работает на

бирже. А где твой? — Мой? В фирме.

Pronombres demonstrativos

Указательные местоимения

Singular Plural

masculino este — этот estos — эти

ese — этот, тот esos — эти, теaquel — тот aquellos — те

Page 47: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 47/128

47

Окончание таблицы

Singular Plural

femenino esta — эта estas — эти

esa — эта, та esas — эти, теaquella — та aquellas — те

neutro esto — это

eso — это, то —

aquello — то

Примечание:

1. В испанском языке, в отличие от русского, три формы указательных местоимений: este — указывает на

лицо или предмет, находящийся вблизи говорящего;

ese — лицо или предмет находится ближе к слушаю

щему, чем к говорящему; aquel — лицо или предмет

находится далеко от обоих.

2. В испанском языке существует также местоимение

lo — это. Употребляется только перед глаголом.

Lo haré bien. — Я сделаю это хорошо.

Estoy segura de que lo necesitáis. — Я уверена, что вам

это необходимо.

No se lo digas. — Не говори ему об этом.

Pronombres relativos

Относительные местоимения

que который

quien/quienes кто; тот, кто/который

el/la/lo/los/las/ que тот, который/кто/что

el/la/lo cual//los/las cuales (тот,) который

cuyo чей

Page 48: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 48/128

48

Son las cajas que hay que trasladar al cuarto. — Это те

коробки, которые надо перенести в комнату.

Tiene una nave cuya tripulación se compone de sus ami-gos. — У него есть корабль, чья команда состоит из

его друзей.

Pronombres indefinidos y negativos

Неопределенные и отрицательные местоимения

algo чтонибудь Не изменяются по родам

и числам и не употребляются

alguien ктонибудь с существительными.

alguno какойнибудь Изменяется по родам

и числам и употребляется

с существительным.

Перед существительным

мужского рода

единственного числа

теряет конечное o: algún

¿Quieres decirme algo? — Хочешь чтото сказать мне?

Necesitan alguien quien sepa todo sobre el asunto. — Им

нужен ктонибудь, кто знал бы все об этом деле.

 Algún obstáculo y nunca le veremos. — Какоенибудь пре

пятствие, и мы никогда его не увидим.

nada ничто Не изменяются по родами числам и не употребляются

nadie никто с существительными.

ninguno никакой Изменяется по родам

и числам и употребляется

с существительным.

Перед существительным

мужского рода

единственного числа

теряет конечное o: ningún

Page 49: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 49/128

No hay nadie allí que le conozca. — Там не было никого,

кто бы знал его.

No hay que hacer nada. — Ничего не нужно делать.

Ninguno de los pasajeros quería ayudar al policía. — Ни

один из пассажиров не хотел помочь полицейскому.

Если отрицательное местоимение стоит перед глаго

лом, то второе отрицание не требуется.

Nadie ha visto hoy a Miguel. / Hoy no ha visto a Miguelnadie. — Сегодня никто не видел Мигеля.

Page 50: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 50/128

50

Adverbio

Наречие

Наречия по своей структуре делятся на простые и

сложные. Простые, в свою очередь делятся на 1) непроиз

водные и 2) производные.

1. Такие как: ahora — сейчас, aquí — здесь и т.д.

2. a) Части речи, выполняющие в предложении роль на

речия.b) Наречия образа действия, образованные от прилагатель

ных с помощью суффикса mente. Если прилагатель

ное оканчивается на согласный или гласный е, то суф

фикс присоединяется к нему непосредственно: fácil(легкий) →  fácilmente  (легко), alegre  (веселый) →

alegremente  (весело). Если прилагательное оканчива

ется на о, то о меняется на а и суффикс присоединяется к этой форме: económicooooo   (экономический) →

económicaaaaamente  (экономически). Если в предложении

нужно употребить несколько наречий образа действия,

то только последнее имеет суффикс mente, а все осталь

ные стоят в форме ж.р.

Hace todo alegre y fácilmente. — Он все делает весело

и легко.

Классификация наречий

времени ahora — сейчас, antes — до, anoche — вчера вечером/ночью,aún — еще, ayer — вчера, cuando — когда,después — потом, entonces — тогда, hoy — сегодня, jamás — никогда, luego — затем, mañana — завтра,mientras — пока, nunca — никогда, pronto — вскоре,

siempre — всегда, tarde — поздно, temprano — рано,todavía — еще, ya — уже

Page 51: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 51/128

51

Окончание таблицы

места abajo — внизу, acá — здесь, adelante —

дальше, adonde — куда, (a)fuera — снару

жи, вне, allí — там, alrededor  — вокруг,

aquí — здесь, arriba  — наверху, cerca  —рядом, debajo — под, delante — перед, den-tro — внутри, detrás — сзади, donde — где,

encima  — над,  junto  — рядом, lejos  —

далеко

образа действия apenas — едва, aprisa — быстро, así — так,

aun — даже, bien — хорошо, como — как,

mal — плохо и наречия, оканчивающиеся

на mente

количественные bastante — достаточно, cuanto — сколько,

demasiado — много, más — больше, menos —

меньше, mucho  — много, muy  — очень,

poco  — мало, tan   — столь (перед

прилагательным), tanto — столько (перед

глаголом)

утверждения sí — да, también — также, seguramente —наверное

отрицания no — нет, tampoco — также не, ni …ni —ни … ни

сомнения quizá(s)/ acaso — может быть

Grados de comparaciónGrados de comparaciónGrados de comparaciónGrados de comparaciónGrados de comparación

Степени сравнения

Grado comparativo

Сравнительная степень

Grado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivo Grado comparativoGrado comparativoGrado comparativoGrado comparativoGrado comparativo

temprano más temprano

pronto más/menos pronto

Page 52: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 52/128

52

Llega por favor más temprano que ayer. — Приди, пожа

луйста, раньше, чем вчера.

Te pido, anda menos pronto. — Прошу тебя, иди помед

леннее.

Некоторые наречия имеют особые формы сравнитель

ной степени:

bien mejor

mal peor

mucho más

poco menos

Grado superlativo

Превосходная степень

Grado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivoGrado positivo  Grado superlativo  Grado superlativo  Grado superlativo  Grado superlativo  Grado superlativo

pronto relativorelativorelativorelativorelativo lo más/menos prontomucho absolutoabsolutoabsolutoabsolutoabsoluto muchísimopoco poquísimo

muy prontomuy bien

Le amo muchísimo. — Я его очень люблю.

 Anda lo más pronto. — Иди как можно быстрее.Todo fue hecho muy bien. — Все было сделано очень хо

 рошо.

Сравнение равных величин

tanto … como столько же … Lee tanto como escribe. —

сколько Он читает столько же

(после глаголов) сколько пишет.

Page 53: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 53/128

tan … como так … как Tan pronto como sea(после прилагатель posible. — Так быстро,

ных и наречий) как возможно.

Наречные обороты

al/en fin наконец

a toda carrera во весь опор

a menudo часто

a veces иногда

a pie пешком

a ciegas вслепую

de repente вдруг

de pronto вдруг

de verdad на самом деле

de hecho фактически

de memoria наизусть

de día днем

de noche ночью

en seguida тотчас

en realidad в действительности

en primer lugar вопервыхcon frecuencia часто

desde luego теперь (же)

sobre todo особенно

Page 54: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 54/128

54

Verbo

Глагол

Все глаголы в испанском языке делятся на 3 спряже

ния по окончаниям инфинитива. В зависимости от спря

жения образуются личные временные формы правильных

глаголов.

Tipos de conjugaciónTipos de conjugaciónTipos de conjugaciónTipos de conjugaciónTipos de conjugación

Типы спряжения

1 conjugación1 conjugación1 conjugación1 conjugación1 conjugación 2 conjugación2 conjugación2 conjugación2 conjugación2 conjugación 3 conjugación3 conjugación3 conjugación3 conjugación3 conjugación

-ar -er -ir

descansar leer vivir

trabajar comer escribir

Все глаголы в испанском языке делятся на правиль

ные, то есть те, которые спрягаются по правилам, и не

правильные. Неправильные, в свою очередь, делятся на:

1) отклоняющиеся, которые спрягаются по общему для

определенной группы правилу;

2) глаголы индивидуального спряжения.

В испанском языке существует четыре наклонения:

Modo Indicativo  — Изъявительное наклонение, Modo Sub- juntivo — Сослагательное наклонение, Modo Condicional —Условное наклонение, Modo Imperativo — Повелительное

наклонение.

Page 55: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 55/128

 5   5  

Conjugación de los verbos regularesConjugación de los verbos regularesConjugación de los verbos regularesConjugación de los verbos regularesConjugación de los verbos regularesСпряжение правильных глаголов

Modo Indicativo

Изъявительное наклонение

Tiempo PersonaSingular (Ед. число)

1спр. 2 спр. 3 спр. 1

PresentePresentePresentePresentePresente 1 -o -o -o -aR(основа) + 2 -as -es -es -окончание 3 -a -e -e

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito Вспомогательный глагол haber в настоPerfecto/ Perfecto/ Perfecto/ Perfecto/ Perfecto/  1 he hemosPretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito 2 has habéisCompuestoCompuestoCompuestoCompuestoCompuesto 3 ha han

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito 1 -aba -ía -ía -ábImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfecto 2 -abas -ías -ías -aR + окончание 3 -aba -ía -ía -a

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito 1 -é -í -í -aSimpleSimpleSimpleSimpleSimple 2 -aste -iste -iste -aR + окончание 3 -ó -ió -ió -a

Page 56: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 56/128

 5   6  

Tiempo PersonaSingular (Ед. число)

1спр. 2 спр. 3 спр. 1

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito Глагол haber в Pretérito Imperfecto + Plus-Plus-Plus-Plus-Plus- 1 había habíamoscuam-cuam-cuam-cuam-cuam- 2 habías habíaisperfectoperfectoperfectoperfectoperfecto 3 había habían

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito Глагол haber в Pretérito Indefinido +

 Anterior Anterior Anterior Anterior Anterior 1 hube hubimos2 hubiste hubisteis

3 hubo hubieronFuturoFuturoFuturoFuturoFuturo 1 -éSimple/ Simple/ Simple/ Simple/ Simple/  2 -ásFuturoFuturoFuturoFuturoFuturo 3 -áImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfecto:

инфинитив +

окончания

FuturoFuturoFuturoFuturoFuturo Глагол haber в Futuro Simple + причCompuesto / Compuesto / Compuesto / Compuesto / Compuesto /  1 habré habremosFuturoFuturoFuturoFuturoFuturo 2 habrás habréisPerfectoPerfectoPerfectoPerfectoPerfecto 3 habrá habrán

Page 57: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 57/128

 5   7  

Примечание:

При спряжении в определенных временах в некоторых правиорфографические изменения.

1. В Presente de Indicativo в глаголах II/III спряжения, чей корзаменяется на  j в первом лице единственного числа — coger → yo

2. В Pretérito Simple de Indicativo:a) в глаголах I спряжения, чей корень оканчивается на g , в

числа между g  и окончанием вставляется u: llegar → yo lleguuuuuéb) в глаголах I спряжения, чей корень оканчивается на c, c за

и окончанием вставляется u в первом лице единственного числаc) в глаголах I спряжения, чей корень оканчивается на z, в

числа z заменяется на c: empezar → yo empecccccé.

Примечание:

При спряжении местоименных глаголов в составных временахPluscuamperfecto, Pretérito Anterior è Futuro Perfecto) возвратные вспомогательным глаголом.

Page 58: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 58/128

 5   8  

Характеристика времен изъявительного на

Время Пример

1. Presente de Indicativo — Настоящее время  Voy al teatro. — Я

изъявительного наклонения обозначает Cada año voy a desдействие, относящееся к моменту речи, год я езжу отдыха также действие, относящееся к целомупериоду, включая момент речи. То естьс одной стороны выражает конкретноедействие, происходящее в данный момент, а с другой — некую общую идею.Может выражать и близкое будущее время. Pronto llego a casa

2. Pretérito Perfecto/Compuesto de Indicativo —Прошедшее совершенное/составное времяизъявительного наклонения обозначает прошедшее законченное действие:

a) которое произошло непосредственно перед ¡Qué has hecho! —моментом речи Papá ha escrito ah

писал сейчас неск

b) в незаконченный до момента речи отрезок Hoy he quedado enвремени. В этом случае в предложении мо дома.гут быть следующие слова: hoy — сегодня, Este año he visitadesta mañana/ semana — этим утром/ на году я посетил мнэтой неделе, este mes/ año/… — в этом меся Nunca he estado enце/ году/…; siempre — всегда, nunca — ни в Испании.когда (включая момент речи)

Page 59: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 59/128

 5   9  

Время Пример

c) когда нет конкретного указания на время ¡Cómo ha cantado!

действия в прошлом ¿Has recibido cartHemos pasado muмного экзаменов

3. Pretérito Imperfecto — Несовершенное про

шедшее время изъявительного наклонения

обозначает прошедшее незаконченное дейст

вие:

a) описательное прошедшее, создающее фон Entonces trabajabaдля последующих действий  работал в фирме

 Antes cantaba muРаньше я пела м

Hacía un frío horricura. — Было очен

темной.

b) передает многократные повторяющиеся Todo el año íbamosдействия в прошлом год мы ходили в

Cuando éramos niñsábamos en la playкаждые выходны

Page 60: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 60/128

 6   0  

Время Пример

4. Pretérito Simple de Indicativo — Прошедшее

простое изъявительного наклонения обозначает прошедшее законченное действие,

но, в отличие от Pretérito Compuesto употреб

ляется:

a) для выражения действия, совершившегося  Ayer me quedé en cв уже закончившийся период времени со El año pasado visitсловами ayer — вчера, la semana pasada — лом году я посети

на прошлой неделе, el mes/el año/… pasa- Mi mamá nunca sedo — в прошлом месяце, году, …; мама никогда не

siempre — всегда, nunca — никогда телями.

(исключая момент речи)

b) для выражения действия в прошлом, огра Durante aquellos añниченного определенными рамками он жил в Париже

Isabel vivió en Alemбель жила в Герм

Víctor trabajó y viv

ботал и жил в С

Page 61: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 61/128

 6  1  

Время Пример

5. Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo —  Ayer me dijo que no

Предпрошедшее время изъявительного sario para el viaje.наклонения обозначает законченное про не купил все необшедшее действие, предшествующее дру Es verdad que vivíгому действию в прошлом. Используется había llegado de Pв основном в придаточных предложениях, что он жил многкогда в главном предложении стоит глагол он из Петербургав Pretérito Simple или Pretérito Imperfecto.

6. Pretérito Anterior de Indicativo обозначает,  Así que se hubo ido

как и Pretérito Pluscuamperfecto de Indicati- Так как брат уш vo, законченное действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом.Но в отличие от него обозначает непосредственное предшествование. Употребляетсятолько в придаточных предложениях послесоюзов así que, apenas, tan pronto como, en cuanto, luego que, después de que, cuando.

7. Futuro Simple de Indicativo — Будущее Te digo que lo haréпростое изъявительного наклонения обо все сделаю хорошзначает будущее действие по отношению Comprarán todo lo к моменту речи.  varán a nuestra h

необходимое для в нашу квартиру

Page 62: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 62/128

 6  2  

Время Пример

9. Futuro Compuesto de Indicativo — Сложное

будущее изъявительного наклонения имеет два значения:

1) обозначает будущее действие предшест Cuando regreses hвующее другому будущему действию, Когда ты вернеш

используется в основном в сложных Te aseguro que apпредложениях libro te lo daré. —

только мне прин

дам.Te aseguro que marecibido el libro. —

к трем ты полу

2) в модальном значении обозначает дей Habrás visto muchствие в Pretérito Perfecto с оттенком должно быть, вид

возможности ного.

Habrá encontrado eнашел работу.

Habrá leído Usted читали эту кни

Page 63: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 63/128

63

Concordancia de los tiempos de Modo Indicativo

Согласование времен изъявительного наклонения

OraciónOraciónOraciónOraciónOración

subordinadaOraciónOraciónOraciónOraciónOración Придаточное

principal предложение

Главное  Acción Acción Acción Acción Acción  Acción Acción Acción Acción Acción  Acción Acción Acción Acción Acciónпредложение anterioranterioranterioranterioranterior simultáneasimultáneasimultáneasimultáneasimultánea  posterior posterior posterior posterior posterior

(предшествующее (одновременное (последующеедействие) действие)   действие)

Presente Pretérito

Pretérito Perfecto FuturoPerfecto Pretérito ImperfectoFuturo Indefinido Presente Condicional

Imperfecto Pretérito ImperfectoModo Imperfecto

Imperativo

Pretérito Pretérito CondicionalSimple Pretérito Imperfecto Imperfecto

Pretérito Pluscuamperfecto Condicional CondicionalImperfecto Pretérito Anterior Imperfecto Perfecto

 Vamos a casa después de que regresaré al estadio. — Я иду

домой, а затем вернусь на стадион.

Normalmente llego a escuela a tiempo pero hoy me hedespertado tarde. — Обычно я прихожу в школу вовре

мя, но сегодня я проснулся поздно.Haz lo que te han dicho tus padres. — Делай то, что тебе

сказали твои родители.

Llegaron al hotel ayer y dijeron que se irían el lunes. —

Они приехали в гостиницу вчера и сказали, что уедут

в понедельник.

Le vi y él me comunicó que compraba una casa de campo. —

Я видел его и он сказал мне, что покупает дачу.

Page 64: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 64/128

64

Modo CondicionalУсловное наклонение

Tiempo Persona  Singular (Ед. число) Plural (Мн. число)

1спр. 2 спр. 3 спр. 1 спр. 2 спр. 3 спр.

CondicionalCondicionalCondicionalCondicionalCondicional 1 -ía -íamosImperfecto/ Imperfecto/ Imperfecto/ Imperfecto/ Imperfecto/ 2 -ías -íaisFuturo enFuturo enFuturo enFuturo enFuturo en 3 -ía -íanel Pasadoel Pasadoel Pasadoel Pasadoel Pasadoинфинитив+

окончание

CondicionalCondicionalCondicionalCondicionalCondicional Глагол haber  в Condicional Imperfecto +PerfectoPerfectoPerfectoPerfectoPerfecto причастие

1 habría habríamos2 habrías habríais3 habría habrían

Характеристика времен условного наклонения

Условное наклонение выражает возможность, вероятность совершения факта, а также обусловленное действие

и употребляется с модальным значением. Формы услов

ного наклонения могут иметь временное значение, выра

жая будущее в прошедшем. В этом значении они входят

в систему изъявительного наклонения.

¿Quién podía pensar que veríamos esto? — Кто мог поду

мать, что мы увидим это?

Dice que sería necesario llamar al director. — Он говорит,

что было бы необходимо позвать директора.

Una hora habría pasado después que mi tío se marchó. —

Прошло около часа после того, как ушел мой дядя.

Page 65: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 65/128

65

     В    р    е   м

   я

     П    р   и   м    е    р

   1 .   C  o  n   d   i  c   i  o  n  a   l   I  m  p  e  r   f  e  c   t  o  —   и

  м   е   е  т  т   р  и   з  н   а  ч   е  н  и  я   :

   D   i   j  o  q  u  e  m  a   ñ  a  n  a

  c  o  n   t  e  s   t  a  r   í  a  a   t  o   d  a  s  m

   i  s  p  r  e  g  u  n  -

  в   р   е  м   е  н  н   о   е ,  м   о  д   а  л  ь  н   о   е  и  у   с  л   о  в  н   о   е .

   t  a  s .  —    О  н   с   к   а   з   а

  л ,  ч   т   о   з   а   в   т   р   а   о   т   в   е   т  и   т  н   а

   а    )   У

  п   о  т   р   е   б  л  я   е  т   с  я  д  л  я  в  ы   р   а   ж   е  н  и  я   б  у  д  у  щ   е  г   о

   в   с   е  м   о  и   в   о   п   р   о   с  ы .

  д   е   й   с  т  в  и  я  в  п   р  и  д   а  т   о  ч  н   о  м  п   р   е  д  л   о   ж   е  н  и  и ,

   C  o  m  p  r   ó  e   l  c  o  c   h  e

  p  e  r  o  s  a   b  r   í  a  c  o  n   d  u  c   i  r   l  o  s   ó   l  o   d  e  n   t  -

   к   о  г  д   а  г  л   а  г   о  л  г  л   а  в  н   о  г   о

  п   р   е  д  л   о   ж   е  н  и  я   с  т   о  и  т

  r  o   d  e  u  n  o  s  m  e  s  e  s

 .  —   О  н   к  у   п  и  л  м   а  ш  и  н

  у ,  н   о  н   а  

  в

   P  r  e   t   é  r   i   t  o   S   i  m  p   l  e   d  e   I  n

   d   i  c  a   t   i  v  o  и  л  и   P  r  e   t   é  r   i   t  o

  у  ч  и   т   с  я   в   о    д  и   т  ь

   е   е   т   о  л  ь   к   о  ч   е   р   е   з  н   е   с   к   о  л  ь   к   о  м   е  

   I  m

  p  e  r   f  e  c   t  o   d  e   I  n   d   i  c  a   t   i  v  o ,  т .   е .  д  л  я  в  ы   р   а   ж   е  н  и  я

   с  я  ц   е   в .

   б  у  д  у  щ   е  г   о  в  п   р   о  ш   е  д  ш

   е  м .

    b    )   У

  п   о  т   р   е   б  л  я   е  т   с  я  д  л  я  в  ы

   р   а   ж   е  н  и  я  в   о   з  м   о   ж  н   о

  г   о

   P  e  p   i   t  a  m  e  p  r  e  g  u  n   t   ó  s   i  v  o   l  v  e  r   í  a  a   l   d   í  a  s

   i  g  u  e  n   t  e .  —

  и

  л  и  п   р   е  д  п   о  л   о   ж  и  т   е  л  ь

  н   о  г   о  д   е   й   с  т  в  и  я  в  п   р   о  ш     П   е   п  и   т   а   с   п   р   о   с  и

  л   а  м   е  н  я ,   в   е   р  н  у   с  ь  л  и

  я   з   а   в   т   р   а .

  л   о  м .

  ¿   Q  u   é   h  o  r  a  e  r  a   ? —

   S  e  r   í  a  n   l  a  s   t  r  e  s .  —   С   к   о  л  ь   к   о   б  ы  л   о

   в   р   е  м   е  н  и    ?  —    Д   о

  л   ж  н   о   б  ы   т  ь ,   т   р  и .

  ¿   H  a  s  v   i  s   t  o  a   M   i  g  u  e   l    ?  —    L

  e  e  n  c  o  n   t  r  a  r   í  a

   l  a  s  e  m  a  n  a

  p  a  s  a   d  a ,  p  e  r  o   f  u  e  e  n   M  o  s  c   ú .  —    Т  ы   в  и

    д   е  л   М  и   г   е  

  л  я    ?  —    Я

   в   с   т   р   е   т  и  л   б  ы   е   г   о  н   а   т   о   й  н   е    д   е  л   е ,  н   о

   б  ы  л   в   М   о   с   к   в   е .

   c    )   В

  ы   р   а   ж   а   е  т  в   о   з  м   о   ж  н  ы   е

 ,   ж   е  л   а  т   е  л  ь  н  ы   е  д   е   й   с  т

  

   C  o  m  p  r  a  r   í  a  e  s   t  a

  c  a  s  a  p  e  r  o  n  o   t  e  n  g  o   d   i  n  e  r  o .  —

  в  и  я  и  в   э  т   о  м   с  л  у  ч   а   е  в

  ы  п   о  л  н  я   е  т   ф  у  н   к  ц  и   ю

   Я   к  у   п  и  л   а   б  ы   э   т

   о   т    д   о  м ,  н   о  у  м   е  н  я  н   е   т    д   е  н   е   г .

   P  r  e   t   é  r   i   t  o   I  m  p  e  r   f  e  c   t  o   d

  e   S  u   b   j  u  n   t   i  v  o .

   T  e   l   l  e  v  a  r   í  a  e  s   t  e   l   i

   b  r  o  p  e  r  o  n  o  p  u  e   d  o  e  n  c  o  n   t  r  a  r   l  o .  —

   Я   п   р  и  н   е   с  л   а   б  ы

   т   е   б   е   э   т  у   к  н  и   г  у ,  н

   о  н   е  м   о   г  у

  н   а   й   т  и   е   е .

   D  e  s  e  a  r   í  a  v  e  r   l  e  a

   U   d .  —   Я   б  ы   х   о   т   е  л   В   а   с   в  и    д   е   т  ь .

Page 66: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 66/128

66

   О   к   о  н  ч   а  н  и

   е   т   а   б  л  и  ц  ы

     В    р    е   м

   я

     П    р   и   м    е    р

   2 .   C  o  n   d   i  c   i  o  n  a   l   P  e  r   f  e  c   t  o  —

   т   е   ж   е  т   р  и   з  н   а  ч   е  н  и  я .

   D   i   j  e  q  u  e  c  u  a  n   d  o

   é   l  r  e  g  r  e  s  a  r   í  a  y  a   h  a   b  r   í

  a  r  e  p  a  r  a   d  o

   У

  п   о  т   р   е   б  л  я   е  т   с  я  т   а   к   ж   е ,   к   а   к  и   C  o  n   d   i  c   i  o  n  a   l

  e   l   t  e   l  e  v   i  s  o  r .  —   Я

   с   к   а   з   а  л ,  ч   т   о   к   о   г    д   а   о  н   в   е   р  н   е   т   с  я ,

   I  m

  p  e  r   f  e  c   t  o ,  н   о  п   р  и   э  т   о  м  д   е   й   с  т  в  и   е  п   р   е  д  л   о   ж   е  

  я  у   ж   е   п   о  ч  и  н   ю   т

   е  л   е   в  и   з   о   р .

  н  и  я   о  т  н   о   с  и  т   с  я   к  п   р   о  ш

  л   о  м  у .

   S  e   h  a   b  r   í  a   i   d  o   h  a  c  e  m  u  c   h  o .  —    О  н ,    д   о  л   ж  н   о   б  ы   т  ь ,

  у   ж   е    д   а   в  н   о  у  ш   е  л .

   A  y  e  r   h  a   b  r   í  a  m  o  s

  p  a  s  a   d  o  p  o  r   t  u  c  a  s  a  p  e

  r  o  n  o   t  u  v   i  -

  m  o  s   t   i  e  m  p  o .  —    М

  ы   б  ы   з   а  ш  л  и   в  ч   е   р   а   к   т   е   б   е ,  н   о

  у  н   а   с  н   е   б  ы  л   о   в   р   е  м   е  н  и .

   N  o  s  p  r  o  m  e   t   i  e  r  o  n

  q  u  e  c  u  a  n   d  o  v  o   l  v   i   é  s  e  m

  o  s   h  a   b  r   í  a  n

   t  e  r  m   i  n  a   d  o  e   l   t  r  a

   b  a   j  o .  —    Н

   а  м   п   о   о   б   е  щ

   а  л  и ,  ч   т   о

   к   о   г    д   а  м  ы   в   е   р  н   е  м

   с  я ,   о  н  и  у   ж   е   з   а   к   о  н  ч   а

   т   р   а   б   о   т  у .

Page 67: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 67/128

67

Modo ImperativoПовелительное наклонение

В испанском языке, в отличие от русского, существуют

пять форм повелительного наклонения: 2 ед.ч., 2 мн.ч., 3 ед.и мн.ч. (Usted, Ustedes) и 1 мн.ч. Форма 1 лица мн.ч. перево

дится обычно «давайте сделаем чтонибудь».

Для форм Вы, мы и отрицательных форм использу

ются соответствующие формы Presente de Subjuntivo.

Afirmativo  Negativo

 (положительный императив)

  (отрицательный

  императив)1 спр. 2 спр. 3 спр. 1 спр. 2 и 3 спр.

tú -a -e -e -es -as

Ud. -e -a -a -e -a

nos-s -emos -amos -amos -emos -amos

 vos-s -ad -ed -id -éis -áis

Uds. -en -an -an -en -an

Llama a la puerta sin miedo, no hay perro allí. — Стучи в

дверь без страха, собаки там нет.

No me muestres tu prueba. — Не показывай мне свою

контрольную работу.

Примечание:

При образовании Modo Imperativo Afirmativo местоименных глаголов, возвратные местоимения присоединяются к

формам в конце. При этом форма 2 лица множественного

числа теряет конечную d, а форма 1 лица множественного

числа теряет конечную s. При образовании Modo Imperativo

Negativo возвратные местоимения ставятся перед формами.

Chicos, ¡lavaos bien! –Дети, мойтесь хорошо.

Levantémonos de prisa. — Давайте встанем побыстрее.No me molestes. — Не мешай мне.

Но: Péinate más pronto. — Причесывайся быстрее.

Page 68: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 68/128

 6   8  

Modo SubjuntivoСослагательное наклонение

Tiempo PersonaSingular (Ед. число)

1спр. 2 спр. 3 спр. 1

PresentePresentePresentePresentePresente 1 -e -a -a -e2 -es -as -as -3 -e -a -a

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito Глагол haber в Presente de SubjuntivoPerfecto / Perfecto / Perfecto / Perfecto / Perfecto / 1 haya hayamosPretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito 2 hayas hayáisCompuestoCompuestoCompuestoCompuestoCompuesto 3 haya hayan

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito 1 -ase -iese -ásImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfecto (ara) (iera) (ár

2 -ases -ieses -a(aras) (ieras) (a

3 -ase -iese -a(ara) (iera) (a

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito Глагол haber в Imperfecto de Subjunti

Plus-Plus-Plus-Plus-Plus- 1 hubiese hubiésemoscuam-cuam-cuam-cuam-cuam- 2 hubieses hubieseisperfectoperfectoperfectoperfectoperfecto 3 hubiese hubiesen

Примечание: Формы Pretérito Imperfecto с окончаниями ase

Испании; формы с окончаниями ara… предпочитают в Латин

Page 69: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 69/128

69

Примечание:В Presente de Subjuntivo в некоторых правильных глаголах

происходят орфографические изменения.1) в глаголах I спряжения, чей корень оканчивается на g ,

между g  и окончанием вставляется u:

llegaryo lleguuuuuetú lleguuuuuesél, ella, Usted lleguuuuuenosotros lleguuuuuemos vosotros lleguuuuuéisellos, ellas, Ustedes lleguuuuuen

2) в глаголах II/III спряжения, чей корень оканчивается наg , g  заменяется на  j:cogeryo co j j j j jatú co j j j j jasél, ella, Usted co j j j j janosotros co j j j j jamos vosotros co j j j j jáisellos, ellas, Ustedes co j j j j jan

3) в глаголах I спряжения, чей корень оканчивается на c, cзаменяется на q, а между q и окончанием вставляется u:

explicaryo expliquququququetú expliquququququesél, ella, Usted expliquququququenosotros expliquququququemos vosotros expliquququququéis

ellos, ellas, Ustedes expliquququququen

4) в глаголах I спряжения, чей корень оканчивается на z, zзаменяется на c:

empezaryo empiecccccetú empiecccccesél, ella, Usted empieccccce

nosotros empecccccemos vosotros empecccccéisellos, ellas, Ustedes empiecccccen

Page 70: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 70/128

70

Характеристика времен сослагательного наклонения

Сослагательное наклонение может передавать разнооб

разные модальные значения (возможные, желательные дей

ствия, также реальные действия в будущем), эмоциональ

ную оценку. Часто употребляется в придаточных предло

жениях определенного типа, в зависимости от сказуемого

главного предложения или от значения отдельных союзов

и союзных словосочетаний.

Согласование времен в главном и придаточном пред

ложениях происходит так же, как в изъявительном накло

нении. Там, где в придаточном предложении требуется со

слагательное наклонение употребляется соответствующеевремя.

Empleo del Modo Subjuntivo en las oraciones independientes

Употребление Modo Subjuntivo в простых предложениях

Предложение выражает Que me escuchen todos para saber laпросьбу, желание, приказ.  verdad. — Пусть меня выслушают

Часто в этом случае все, чтобы знать правду.в начале предложения ¡Viva España! — Да здравствуетстоит союз que Испания!в значении пусть. Qué vayan a la plaza. — Пусть они

идут на площадь.

С модальными наречиями Tal vez vayan sin su perro. — Возquizá(s), tal vez, acaso — можно, они придут без своего пса.возможно, может быть Quizá pase el examen. — Может

и выражает возможное быть, он сдаст экзамен.действие.  Acaso me traiga aquel cuadro. — Может быть, он принесет мне тукартину.

С союзом ojalá que — Ojalá que mi hermano haya felici-хоть бы tado a nuestro jefe. — Хоть бы мой

брат догадался поздравить нашего шефа.Ojalá conozca al director. — Хоть бы

он знал директора.

Page 71: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 71/128

71

Concordancia de los tiempos de Modo Subjuntivo

Согласование времен сослагательного наклонения

oraciónoraciónoraciónoraciónoración  oración subordinadaoración subordinadaoración subordinadaoración subordinadaoración subordinada

principalprincipalprincipalprincipalprincipal acciónacciónacciónacciónacción acciónacciónacciónacciónacción acciónacciónacciónacciónacciónanterioranterioranterioranterioranterior simultáneasimultáneasimultáneasimultáneasimultánea posteriorposteriorposteriorposteriorposterior

Presente Pretérito Presente Presentede Indicativo Perfecto de Subjun- de Subjun-Futuro Simple de Subjun- tivo tivode Indicativo tivoPretérito Perfecto Pretéritode Indicativo Imperfecto

Imperativo de Subjun-Presente tivode SubjuntivoPretérito Pefectode Subjuntivo

Pretérito Indefinido Pretérito Pretérito Pretéritode Indicativo Pluscuam- Imperfecto ImperfectoPretérito Imperfecto perfecto de Subjun- de Subjun-

de Indicativo de Subjun- tivo tivoCondicional Imperfecto tivoCondicional PerfectoPretérito Imperfectode SubjuntivoPretéritoPluscuamperfectode Subjuntivo

¿Quieres que te hable una cosa? – Хочешь, я скажу тебе

одну вещь?

Dudaba que fueses bonita: ahora ya sé que lo eres. – Я со

мневался, что ты красивая: теперь я знаю это.

Como dijo Ana, no le había agradado que Santos hubieseacudido al juez y no a el. – Как сказала Анна, его не обра

довало, что Сантос пришел к судье, а не к нему.

Me ha encargado que se lo dijera. – Он уполномочил меня

сообщить Вам об этом.

Page 72: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 72/128

72

Empleo del Modo Subjuntivo

en las oraciones subordinadas

Употребление Modo Subjuntivo

в придаточных предложениях

Oración subordinada de complementoOración subordinada de complementoOración subordinada de complementoOración subordinada de complementoOración subordinada de complementoДополнительное придаточное предложение

I. Если придаточное дополнительное предложение вводит

ся союзом que  — что, чтобы  — употребление Modo

Subjuntivo зависит от глагола — сказуемого в глав

ном предложении.

1. Если сказуемое выражает желание, просьбу, приказ,запрещение, разрешение, совет и другие случаи воле

изъявления.

Наиболее употребительные глаголы этого типа: desear,querer, pedir, rogar, suplicar, mandar, ordenar, insistir en,oponerse a, recomendar, aconsejar,  permitir,  prohibir,negarse a и т.д. Некоторые глаголы требуют Subjuntivoтолько в определенных случаях, когда выражают во

леизъявление: decir, gritar, decidir и др.

Quiero que me traigas este libro. — Я хочу, чтобы ты

принес мне эту книгу.

Me ha pedido que me encuentre con su novia. — Он попро

сил меня встретиться с его девушкой.

El jefe mandó que los soldados corrieran más rápido. —

Генерал приказал, чтобы солдаты бежали быстрее.

2. Если сказуемое выражает желание, а сам глагол не

несет в себе волеизъявления: alcanzar, lograr,  preferir,necesitar, estar interesado en и др.

Prefiero que me regalen rosas. — Я предпочитаю, чтобы

мне дарили розы.

Todo nuestro grupo estaba interesado en que Alejandrollegara a la fiesta. — Вся наша группа была заинте

 ресована в том, чтобы Александр пришел на праздник.

Page 73: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 73/128

73

La empresa necesitó que las máquinas se compraranmejor. — Фирме нужно было, чтобы машины покупа

лись лучше.

3. Если сказуемое выражает человеческие эмоции — ра

дость, страх, удивление, гнев и т.д.

Наиболее употребительные глаголы этого типа: temer,tener miedo de, alegrarse de, estar contento de, sentir (в зна

чении «сожалеть»), sorprenderse de и т.д.

Tengo miedo que mi sobrino no pase el examen. — Боюсь,

что мой племянник не сдаст экзамен.

Estábamos contentos de que no tuviéramos hambre. — Мы

были довольны, что не хотели есть.

Se alegra de que su mujer quede en casa. — Он радуется,

что его жена остается дома.

4. Сказуемое выражено глаголами dudar, tener duda de,

negar. Эти глаголы требуют Modo Subjuntivo в прида

точном предложении только в утвердительной форме.

В вопросительном предложении и при отрицании в

придаточном предложении употребляется ModoIndicativo.

Dudo que llegue a tiempo. — Я сомневаюсь, что он при

дет вовремя.

Но:No dudo que llega a tiempo. — Я не сомневаюсь, что он

придет вовремя.

Negaron que hubiesen estado en aquel club. — Они не от рицали, что были в том клубе.

Но:No negaron que habían estado en aquel club. — Они отри

цали, что были в том клубе.

5. Некоторые глаголы, выражающие в вопросительной и

отрицательной формах неуверенность, недоверие также

требуют Modo Subjuntivo.

Например: no creer, no pensar, no estar seguro de, no prometer и др.

Page 74: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 74/128

74

¿ Estás seguro que seas mejor que tu primo? — Ты уверен,

что будешь лучше своего двоюродного брата?

Но:Estoy seguro que eres mejor que tu primo. — Я уверен,

что ты лучше своего двоюродного брата.

 Ángel no creía que Miguel pudiera decir tantas pala-bras. — Анхель не верил, что Мигель мог сказать та

кие слова.

No pensamos que mañana haga mal tiempo. — Мы не ду

маем, что завтра может быть плохая погода.

II. Если дополнительное придаточное предложение вво

дится посредством относительных местоимений quien/-es, el/la/los/las/lo que, cuanto, употребление ModoSubjuntivo зависит от реальности действия в придаточ

ном предложении.

Modo Subjuntivo  употребляется, если действие нереаль

ное.

Нереальность действия определяется по четырем при

знакам:1) действие придаточного предложения направлено в бу

дущее;

2) глагол главного предложения стоит в отрицательной

форме;

3) предложение вопросительное;

4) действие придаточного предложения относится к про

шлому или настоящему, но имеет оттенок вероятности.

Haré lo que me mandes. — Я сделаю то, что ты мне

прикажешь.

No hay quien me lo diga. — Нет никого, кто мне это

скажет.

¿Habrá quien tenga valor para verla llorar? — Найдется

ли ктонибудь, у кого достанет храбрости видеть,

как она плачет?

Page 75: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 75/128

75

Oración subordinada de sujetoOración subordinada de sujetoOración subordinada de sujetoOración subordinada de sujetoOración subordinada de sujetoПридаточное предложение подлежащее

I. Если придаточное предложение вводится посредством

союза que, то Modo Subjuntivo употребляется в прида

точном предложении:

1. Если сказуемым главного предложения является без

личное выражение, обозначающее необходимость,

возможность, неуверенность, сомнение, желание и т.д.,

а также субъективную или эмоциональную оценку.

Например: es necesario, es preciso, es posible, es lógico, es

lástima, es probable, es natural и др.

Es lástima que haya llegado tarde en la fiesta. — Жалко,что он опоздал на праздник.

Es necesario que compre el manual. — Нужно, чтобы она

купила учебник.

Era natural que no quisieran ir a la fiesta. — Естествен

но, что они не хотели идти на праздник.

2. Если сказуемым главного предложения является без

личное выражение в отрицательной форме, при этом

предложение выражает сомнение, неуверенность.

Например: no es verdad, no es cierto, no es evidente, no se

sabe, no es exacto, no consta que, no ocurre que и др.

No es verdad que Pedro sepa todo. — Неправда, что Пед

 ро все знает.

No consta que hayan recibido este resultado. — Нет дан

ных о том, что они получили этот результат.No se sabe cuando llegue la delegación. — Неизвестно,

когда прибудет делегация.

3. Если сказуемым главного предложения является гла

гол в 3 лице ед.ч., обозначающий необходимость,

возможность, неуверенность, сомнение, желание и т.д.,

а также субъективную или эмоциональную оценку.

Например: agrada que, consuela que, alegra que, extrañaque и др.

Page 76: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 76/128

76

Inquieta que insista en esto. — Беспокоит то, что он

настаивает на этом.

 Alegra que nadie reciba tantas cartas como el pobre señorPerez. — Радует, что никто не получает таких писем,

как бедный сеньор Перес.

II. Если придаточное предложение вводится посредством от

носительного местоимения quien/-es — который, el/la/

los/las/lo que — то, что, употребление Modo Subjuntivoзависит от реальности действия в придаточном предло

жении. (См. Oración subordinada de complemento II: 1,2,3)

Oración subordinada de atributoOración subordinada de atributoOración subordinada de atributoOración subordinada de atributoOración subordinada de atributoПридаточное предложение —

именная часть сказуемого

Когда придаточное предложение вводится посредством

союза que, Modo Subjuntivo употребляется в придаточном

предложении в случае, если главное предложение выражает желание, приказ, совет и т.д., а действие придаточ

ного предложения направлено на будущее по отношению

к главному.

При этом:

1. Подлежащее главного предложения выражено суще

ствительным типа: el deseo, la orden, la petición, el consejo,la prohibición, la necesidad, el problema, la importanciaи т.д.

Mi deseo es que ella nunca vaya a esta casa. — Мое жела

ние, чтобы она никогда не ходила в этот дом.

Su consejo era que compráramos esta casa. — Его сове

том было купить этот дом.

El problema es que no quieras ingresar al instituto. — Про

блема в том, что ты не хочешь поступать в институт.

Page 77: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 77/128

77

2. Подлежащее главного предложения является безличным

субстантивированным выражением с артиклем lololololo: lo

deseable, lo importante, lo necesario и т.д.

Lo necesario es que te vayas de aquí. — Необходимо, что

бы ты ушел отсюда.

Lo importante es que Ana entienda lo pasado. — Важно,

чтобы Аня поняла произошедшее.

Lo deseable es que nos preparen para el viaje. — Же

лательно, чтобы они подготовили нас к путешест

вию.

3. Подлежащее главного предложения является словосо

четанием lo que + глагол волеизъявления.

Lo que me preocupa es que Mariana no lo sepa. — Что

меня беспокоит, так это то, что Мариана этого не

узнает.

4. После no es que — дело не в том что.

No es que Víctor no haya llegado es que ha olvidado

felicitarte. — Дело не в том, что Виктор не пришел, а втом, что он забыл тебя поздравить.

No es que haya necesitado tu ayuda, sino que eres un amigofiel. — Дело не в том, что я нуждаюсь в твоей помощи,

а в том, что ты верный друг.

II. Если придаточное предложение вводится посредством

относительных местоимений quien/-es, el/la/los/las/lo que, cuanto, то Modo Subjuntivo употребляется:

1. Если придаточное предложение относится к буду

щему.

2. Если сказуемое главного предложения стоит в отри

цательной форме.

3. Если придаточное предложение относится к прошло

му или настоящему, но присутствует оттенок возможности, предположения и т.д.

Page 78: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 78/128

78

Oración subordinada relativaOración subordinada relativaOración subordinada relativaOración subordinada relativaOración subordinada relativaОпределительное придаточное предложение

Придаточное определительное предложение вводится

посредством относительных местоимений que (который),

 el/la/lo/los/las que, quien/-es, el/la cual, los/las cuales,cuyo, donde, cuando, cuanto.  Modo Subjuntivo употребля

ется, когда:

придаточное относится Quieren hallar a alguien quien sepa elк прямому дополнению español. — Они хотят найти кого

главного предложения, нибудь, кто знал бы испанский.

выраженному неопреде Necesitamos algun lugar donde podamosленным местоимением discutir nuestros problemas sin obstá-

culos. — Нам нужно какоенибудь

место, где бы мы могли обсудить

наши проблемы без препятствий.

после общего No hay nadie allí quien le conozca. —

отрицания Там нет никого, кто знал бы его.

En la ciudad no hay ningún hombre queno sea su amigo. — В городе нет ни

одного человека, который не был быего другом.

после сложных неопре Cualesquiera que sean sus demandasделенных относитель no es buen hombre. — Каковы бы ни

ных местоимений были его требования, он не хороший

человек.

Quienquira que compre este coche es unapersona muy feliz. — Кто бы ни купил

эту машину, он счастливый человек.

когда в придаточном Buscan una aldea donde sus padres pue-предложении выража dan pasar el verano. — Они ищут де

ется предполагаемое  ревню, где их родители могли бы про

или желаемое действие вести лето.

в будущем Quiero vivir en una casa que se encuentrea la orilla del lago. — Я хочу жить в

доме, который находился бы на бе

 регу озера.

Page 79: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 79/128

79

Oración subordinada de finOración subordinada de finOración subordinada de finOración subordinada de finOración subordinada de finПридаточное предложение цели

 para que, a que, a fin de que, con objeto de que —

чтобы, с целью

Modo Subjuntivo упот Teresa habla en voz alta para que lo oigaребляется всегда, Luis. — Тереза говорит громко, что

но при разных агентах бы это слышал Луис.

действия в главном Но: Teresa habla en voz alta para no oirи придаточном a Luis. — Тереза говорит громко,

предложениях чтобы не слышать Луиса.

Para que tu amigo comprenda el proble-ma debes tener paciencia. — Чтобы

твой друг понял задачу, ты должен

иметь терпение.

Oración subordinada de tiempoOración subordinada de tiempoOración subordinada de tiempoOración subordinada de tiempoOración subordinada de tiempoПридаточное предложение

обстоятельства времени

Придаточные предложения времени вводятся посред

ством союзов:

cuando, así que, en cuanto, apenas, hasta que, a que, mientras que,cuando, así que, en cuanto, apenas, hasta que, a que, mientras que,cuando, así que, en cuanto, apenas, hasta que, a que, mientras que,cuando, así que, en cuanto, apenas, hasta que, a que, mientras que,cuando, así que, en cuanto, apenas, hasta que, a que, mientras que,

desde que, después de que, luego que, cada vez que, una vez quedesde que, después de que, luego que, cada vez que, una vez quedesde que, después de que, luego que, cada vez que, una vez quedesde que, después de que, luego que, cada vez que, una vez quedesde que, después de que, luego que, cada vez que, una vez que

если действие относит Hasta que no haga viento quedaré conся к прошлому или на  vosotros. — Пока не подует ветер,

стоящему — в боль я останусь с вами.

шинстве случаев употребляется Modo Indica

tivo, если к будущему,

то Modo Subjuntivo

antes de queantes de queantes de queantes de queantes de que

всегда требует Modo  Antes de que puedas hacerlo escribiremosSubjuntivo una carta a Antonio. — Пока ты по

лучишь возможность это сделать,

мы напишем письмо Антонио.

Page 80: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 80/128

80

Окончание таблицы

siempre que

в значении всякий раз Siempre que llega a su casa allí pasa

как всегда требует algo. — Каждый раз, как он прихоModo Indicativo, в зна дит к нему домой, там чтонибудь

чении если  при буду случается.

щем времени требует Siempre que llegue le recibiremos conModo Subjuntivo. respeto. — Если он придет, мы при

мем его с уважением.

Oración subordinada de lugarOración subordinada de lugarOración subordinada de lugarOración subordinada de lugarOración subordinada de lugar

Придаточное предложениеобстоятельства места

donde  с различными предлогами (a, de, desde, hacia)

Modo Subjuntivo упот Pondré la carta donde nadie la halle. —

ребляется, для выраже Я положу письмо туда, где его ни

ния возможных и т.д. кто не найдет.

действий в будущем Le enviaré a un lugar de donde nunca

pueda regresar. — Я отправлю его вкакоенибудь место, откуда он ни

когда не сможет вернуться.

Oración subordinada de comparaciónOración subordinada de comparaciónOración subordinada de comparaciónOración subordinada de comparaciónOración subordinada de comparaciónПридаточное предложение

сравнения

más/ menos … que,más/ menos … que,más/ menos … que,más/ menos … que,más/ menos … que,tan(to)/así/tal … como/cual, tan(to) … cuantotan(to)/así/tal … como/cual, tan(to) … cuantotan(to)/así/tal … como/cual, tan(to) … cuantotan(to)/así/tal … como/cual, tan(to) … cuantotan(to)/así/tal … como/cual, tan(to) … cuanto и т.д.

Modo Subjuntivo упот Cuanto más leche bebas tanto antes teребляется, когда дейст curarás. — Чем больше молока ты

вие придаточного выпьешь, тем быстрее вылечишься.

предложения направ  Vamos a hablar en voz tan alta comoлено на будущее podamos. — Давай разговаривать

так громко, как сможем.

Page 81: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 81/128

81

Oración subordinada de modoOración subordinada de modoOración subordinada de modoOración subordinada de modoOración subordinada de modoПридаточное предложение образа действия

Modo Subjuntivo  употребляется, когда действие прида

точного предложения является возможным. Такой харак

тер действия придаточного предложения определяется последующим показателям:

после союзов como si, cual sicomo si, cual sicomo si, cual sicomo si, cual sicomo si, cual si —

как будто, словно, sin que — так, что; причем не

употребляется Me mira como si no me entendiera. —Modo Subjuntivo, Он смотрит на меня так, словнопричем после союзов не понимает меня.

como si, cual si Hablaba sin que nadie le escuchara. —употребляется только Он говорил, но никто его не слушал.Imperfecto или Plusquam- Se porta cual si fuera un chico. — Онperfecto de Subjuntivo ведет себя словно ребенок.

после союзов comocomocomocomocomo — как, segúnsegúnsegúnsegúnsegún — в соответствии,

según y conforme, según y comosegún y conforme, según y comosegún y conforme, según y comosegún y conforme, según y comosegún y conforme, según y como  — согласно тому как,

a medida quea medida quea medida quea medida quea medida que — по мере того как, de modo que,de modo que,de modo que,de modo que,de modo que,

de manera quede manera quede manera quede manera quede manera que  — таким образом, что

Modo Subjuntivo упот Lo haré todo como digas. — Я сделаюребляется при будущем все, как ты скажешь.времени придаточного Но: Lo haré todo como dices. — Я сдепредложения лаю все, как ты говоришь.

Se sentó de modo que todos pudieran verla. — Она села так, чтобы всесмогли ее видеть. A medida que suba el agua va a crecer

el peligro de inundación. — По меретого как будет подыматься вода,увеличится опасность наводнения.

после союза como quecomo quecomo quecomo quecomo que — как будто

употребляется Me mira como que no me entiende. —Modo Indicativo Он смотрит на меня так, словно

не понимает меня.Hizo el trabajo como que no lo necesi-taba. — Он сделал работу так, словно она ему не нужна.

Page 82: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 82/128

82

Oración subordinada de concesiónOración subordinada de concesiónOración subordinada de concesiónOración subordinada de concesiónOración subordinada de concesiónПридаточное уступительное предложение

после союзов aunque — хотя, даже если бы,

a pesar de que — несмотря на то, что,

si bien/ bien que/ mal que — хотя, хотя бы, por + adverbio/adjetivo + que — как/какой бы ни

Modo Subjuntivo толь  Aunque nos hemos quedado solas, com-ко, когда действие praremos todo lo necesario. — Хотя мы

придаточного направ остались одни, мы купим все необ

лено на будущее. ходимое.

 Aunque nos quedemos solas, compra-remos todo lo necesario. — Хотя мы

останемся одни, мы купим все необходимое.

после союзов siquiera — хотя бы,

así así así así así  — хоть бы,

cualquiera que — какой бы то ни,

quienquiera que — кто бы то ни,

dondequiera que — где бы то ни

всегда требуют Quienquiera que sea, vamos a buscar-Modo Subjuntivo le. — Кто бы то ни был, мы будем

его искать

Oración subordinada de causaOración subordinada de causaOración subordinada de causaOración subordinada de causaOración subordinada de causaПридаточное предложение причины

Придаточное предложение вводится посредством союзов

 porque — потому что, como, pues — так как, ya que — по

скольку, supuesto que  — полагая что, так как. ModoSubjuntivo употребляется, если:

придаточное предложе Llora porque la hayan engañado. — Она

ние выражает причину, плачет, наверное, потому что ее об 

являющуюся с точки манули.

зрения говорящего Lo dice porque sea estupido. — Он гово

возможной;  рит это, наверное, потому что ду рак.

Page 83: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 83/128

83

Окончание таблицы

в этом случае союз Quedaron en casa porque hubiera llovi- porque переводится do. — Они остались дома, наверное,

наверное, потому что потому что шел дождь.

придаточное предложе Lo digo no porque esté enfermo. — Я

ние вводится союзом говорю это не потому, что я болен.

 porque с отрицанием Lloraba no porque estuviera afligida. —

Она плакала не потому, что была

огорчена.

придаточное предложе Como no me entendiera, callaba. — Так

ние вводится союзом как он меня не понимал, он молчал.como, в этом случае  Y como aún tuviese frío, Paco envolvióможет употребляться en la manta. — И так как Пако все

Imperfecto de Subjunti еще испытывал холод, он завернул

vo вместо прошедших ся в пальто.

времен Modo Indicativo

Oración subordinada condicionalOración subordinada condicionalOración subordinada condicionalOración subordinada condicionalOración subordinada condicionalПридаточное условное предложение

В испанском языке существует четыре типа условных

предложений. Все они вводятся посредством союзов:

si — если (для всех типов условных предложений),

con tal que/con sólo que/con que — если, только,

 en caso de que — в случае, если,

a condición de que — при условии, если,

a no ser que — если только не,dado que/supuesto que — если (только для первого типа).

После si никогда не употребляются формы будущего вре

мени.

Page 84: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 84/128

84

OraciónOraciónOraciónOraciónOración

Придаточное

Тип Употребление

I tipo Условное придаточное предложение первого типавыражает реальное действие во всех временах.

После союза si в предложениях этого типа употребляется Modo Indicativo. После остальных союзоввсегда употребляется Modo Subjuntivo: Presente иImperfecto (формы на ra).

II tipo Выражает нереальное действие, относящееся к настоящему или будущему. Союз si  переводится в

этом случае если бы. При этом в главном предложении используется Condicional Imperfecto, а в придаточном Imperfecto de Subjuntivo.

III tipo Выражает нереальное действие, относящееся кпрошлому. Союз si  также переводится в этом слу

чае если бы. При этом в главном предложении употребляется Condicional Perfecto, а в придаточномPretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo.

Mixta Придаточным смешанного типа называется условное предложение, в котором одна часть относится

к прошлому, а другая к настоящему или к будущему.

Page 85: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 85/128

85

subordinada condicionalsubordinada condicionalsubordinada condicionalsubordinada condicionalsubordinada condicional

условное предложение

Пример

Si me preguntas porque lloro, no sabré responderte. — Если тыспросишь почему я плачу, я не сумею ответить тебе.Con tal que llueva me quedaré en casa. — Я останусь дома, еслитолько пойдет дождь.En caso de que haga tanto calor nos asfixiaremos. — Если будеттак жарко, мы задохнемся.

Si quisiera, podría sobrepujar todos los obstáculos. — Если бы онхотел, он смог бы преодолеть все препятствия.Si fuera jefe te despediría. — Если бы я был начальником, я бытебя простил.Si no fuera por Carlos ahora viviría en Madrid. — Если бы неКарлос, я бы жила сейчас в Мадриде.

Si no se hubiera casado con Pedro no se habría ido a otra ciudad. —Если бы она не вышла замуж за Педро, она не уехала бы

в другой город.Si hubieras podido comprenderme entonces todo habría sido de otromodo. — Если бы ты тогда смог меня понять, все было быподругому.Si no hubiera sido la tempestad, no habría pasado nada. — Еслибы не ураган, ничего бы не случилось.

Si hubieras tomado las medidas necesarias ahora te sentirías másseguro. — Если бы ты (тогда) принял необходимые меры,

сейчас ты чувствовал бы себя увереннее.Si su marido estuviera vivo ella no hubiera caído enferma. —Если бы ее муж был жив (сейчас), она бы не заболела.Si fuera más modesto no habría hecho tantas deudas. — Если быона была поскромнее, то она не наделала бы столько дол

гов.

Page 86: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 86/128

86

Empleo del Modo Subjuntivo en las locuciones estables

Употребление Modo Subjuntivo

в устойчивых выражениях

Modo Subjuntivo  всегда употребляется в устойчивых

выражениях следующего типа:

sea (fuera) lo que sea (fuera) — будь что будет,

cueste (costara) lo que cueste (costara) — чего бы это ни

стоило,

suceda lo que suceda/ ocurra lo que ocurra/ pase lo que pase — что бы ни случилось,

sea quien sea — кто бы то ни был и т.д.

Suceda lo que suceda puedes contar con mi ayuda. — Чтобы ни случилось, ты можешь рассчитывать на мою

помощь.

Sea lo que sea me iré de las lecciones. — Будь, что будет,

но я уйду с занятий.

Digan lo que digan viene ventura al hombre que la pro-cura. — Что бы ни говорили, но всяк кузнец своего

счастья.

Voz pasivaСтрадательный залог

В испанском языке две способа выражения страдатель

ного залога:

1) с помощью вспомогательного глагола ser ;

2) местоименная форма.

ser  в соответствующем El artículo es redactado por un periodis-лице, числе и времени ta. — Статья редактируется жур

+ причастие глагола, налистом.

согласующееся в роде Todo eso fue hecho sólo por nuestra fami-и числе с подлежащим, lia. — Все это было сделано только

причем производитель нашей семьей.

действия вводится пред Los estudiantes fueron preguntados porлогом por. el profesor. — Студенты были опро

шены преподавателем.

Page 87: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 87/128

87

Окончание таблицы

Местоимение se + глагол El silencio se interrumpió por el sonidoв 3 лице ед.ч. и мн. ч. del teléfono. — Тишина была прерва

Употребляется только на телефонным звонком.

с подлежащим, обозна En España se cultivan las mejores olivasчающим неодушевлен del mundo. — В Испании выращива

ный предмет. ются лучшие в мире оливки.

Примечание:Форма se + 3 лицо ед. ч.  глагола может также обозна

чать безличное выражение.

 Aquí no se fuma. — Здесь не курят.Se puede descansar ahora. — Теперь можно отдохнуть.

Conjugación de los verbos pronominalesConjugación de los verbos pronominalesConjugación de los verbos pronominalesConjugación de los verbos pronominalesConjugación de los verbos pronominalesСпряжение местоименных глаголов

Местоименные глаголы в инфинитиве оканчиваются на

возвратное местоимение se. При спряжении местоимение

отделяется от глагола и ставится перед глагольной формой.При этом для каждого лица существует отдельная форма.

Ед. ч. Мн.ч.

1 лицо me nos

2 лицо te os

3 лицо se se

Глагол изменяется в соответствии со спряжением.

levantarse — вставать, подниматься

Ед. ч. Мн.ч.

1 лицо me levanto nos levantamos

2 лицо te levantas os levantáis3 лицо se levanta se levantan

Page 88: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 88/128

Cada mañana me despierto a las 7, me levanto, me lavo y

me peino. — Каждое утро я просыпаюсь в 7, встаю, мо

юсь и причесываюсь.

Se encuentra con su sobrino en la cafetería. — Он встре

чается со своим племянником в кафе.Nos hemos quedado cansados. — Мы устали.

Если местоименный глагол употребляется в предложе

нии в инфинитиве, то возвратное местоимение, оставаясь

в конце, изменяется в зависимости от лица и числа подле

жащего.

Queremos encontrarnos el lunes siguiente. — Мы хотимвстретиться в следующий понедельник.

No quiero prepararme para esta prueba. — Я не хочу го

товиться к этой контрольной работе.

¿Falta peinarme? — Мне нужно причесаться?

Page 89: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 89/128

89

Participio

Причастие

Образование форм правильных глаголов:

I спряжение -ado trabajar → trabajado

II/III спряжение -ido comer → comido, vivir → vivido

Construcciones con participio más usadosConstrucciones con participio más usadosConstrucciones con participio más usadosConstrucciones con participio más usadosConstrucciones con participio más usadosНаиболее употребительные

причастные конструкции

estar + participio

Выражает состояние Estoy cansado. — Я устал.

как результат осущест Mi amigo está preparado para el exámenвленного ранее дейст bien. — Мой друг хорошо готов к

вия экзамену.

quedarse +  participio

Выражает состояние El rival quedó neutralizado. — Сопер

как результат закон ник был нейтрализован.

ченного действия

ir, andar +  participio

Выражает длящееся со  Va equivocada. — Она (как всегда)

стояние как результат ошибается.

привычных действий Estos hermanos andan llorados. — Эти

братья все время плачут.

seguir, continuar +  participio

Продолжение какого Mamá seguía sentada. — Мама пролибо состояния должала сидеть.

Page 90: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 90/128

Окончание таблицы

 ponerse + participio

Выражает начало ка Se puso dormido. — Он начал засы

коголибо состояния пать.tener +  participio

Выражает идею полного Tengo hechos todos los ejercicios. —

завершения действия У меня сделаны все упражнения.

volverse + participio

Снова находится в ка Se vuelve dormido. — Он снова уснул.

комлибо состоянии

 permanecer + participio

Выражает длительность  Algunos coches permanecían detenidosсостояния a la puerta del restaurante. — Неко

торые машины продолжали стоять

у двери ресторана.

venir + participio

Выражает длительное El gerente viene perseguido por el visi-состояние tante. — Управляющий преследует

ся посетителем довольно долго.

verse + participio

Указывает на то, что Mi tío se vió obligado a irse. — Мой дя

субъектподлежащее дя вынужден был уйти.

испытывает какоето

действие

dejar + participio

Выражает результат Me pareció que debía dejar establecidasранее совершившегося mis relaciones. — Мне показалось,

действия что я должен укрепить мои связи.

Page 91: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 91/128

91

Infinitivo

Инфинитив

В испанском языке существует две формы инфинити

ва: простой и сложный.

простой

Имеет все признаки су

El leer es útil.

— Чтение полезно.ществительного (число,  Ver es creer. — Увидеть значит пове

м. р.) и в предложении  рить.

может выполнять все Para muchos vivir es trabajar. — Для

его функции (подлежа многих жить — это работать.

щего, дополнения,

именной части сказуе

мого).

сложныйВспомогательный гла

гол haber  в инфинитиве + participio.

Выражает совершен invitar — приглашать → 

ный вид и, таким обра haber invitado — пригласитьзом, всегда обозначает decir — говорить → 

совершенное закончен haber dicho — сказать

ное действие.

При употреблении Estoy aquí por haber matado a un sar-в придаточном предло gento. — Я здесь потому, что убилижении всегда выражает сержанта.предшествование по отношению к действиюглавного предложения.

Личные неударенные Gracias por haberme dicho toda la ver-местоимения присоеди dad. — Спасибо, что сказал мне всюняются к глаголу haber . правду.

Page 92: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 92/128

92

Construcciones con infinitivo más usadosConstrucciones con infinitivo más usadosConstrucciones con infinitivo más usadosConstrucciones con infinitivo más usadosConstrucciones con infinitivo más usadosНаиболее употребительные

инфинитивные конструкции

al + infinitivoв предложении высту  Al llegar a casa ceno. — Придя домой,

пает в роли обстоятель я поужинаю.

ства времени, действие  Al pasar yo se callan y me miran. —

одновременное с дейст Когда я прохожу мимо, они молчат

вием глагола в личной и смотрят на меня.

форме

ir a + infinitivo

собираться чтото делать  Voy a pasear. — Я собираюсь гулять.

acabar de + infinitivo

только что чтото  Acabo de llegar. — Я только что при

сделать шел.

volver a + infinitivo

снова чтолибо делать  Vuelve a leer. — Он снова читает.

 ponerse a/ echarse a + infinitivo

приниматься за что Se puso a cantar. — Он принялся петь.

либо Me he echado a cocer. — Я принялась

готовить.

tener que/ haber de + infinitivo

выражает необходи Tengo que irme. — Мне нужно ухо

мость, долженствование дить.Has de traerme aquel libro. — Ты дол

жен принести мне ту книгу.

haber que + infinitivo(употребляется только в форме 3 лица ед.ч.)

нужно чтолибо сделать Hay que reunirnos. — Надо собраться.

deber de + infinitivo

выражает вероятность Debe de estar en casa ahora. — Он, наверное, сейчас дома.

Page 93: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 93/128

Окончание таблицы

comenzar a/ empezar a + infinitivo

начинать чтолибо Empiezo a estudiar. — Начинаю

делать учиться.terminar de/ dejar de + infinitivo

прекращать чтолибо Deja de fumar. — Прекрати курить.

делать

saber + infinitivo

уметь чтолибо делать ¿Qué sabe Ud. hacer? — Что Вы уме

ете делать?

soler + infinitivo

иметь обыкновение Mi papá suele despertarse a las 7. —

чтолибо делать Мой папа обычно встает в 7.

Page 94: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 94/128

94

Gerundio

Герундий

Образование форм правильных глаголов:

I спряжение ando trabajar →  trabajando

II/III спряжение iendo* comer → comiendo,

escribir →  escribiendo

* Правильные глаголы II/III спряжения, чья основа за

канчивается на гласный, имеют окончание yendo:

leer → leyendo, caer → cayendo и др.

На русский язык герундий переводится деепричастием:

Iba cantando. — Он шел напевая.

Возвратные и личные местоимения – дополнения обыч

но ставятся после герундия и пишутся с ним слитно:

marcharse → marchándose.

Герундий не употребляется с отрицанием. Вместо это

го используется sin + infinitivo:

Iba sin cantar.

Page 95: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 95/128

95

Construcciones con gerundio más usadosConstrucciones con gerundio más usadosConstrucciones con gerundio más usadosConstrucciones con gerundio más usadosConstrucciones con gerundio más usadosНаиболее употребительные

герундиальные конструкции

estar + gerundioНаходиться в процессе No me molestes. Estoy trabajando. —

какоголибо действия Не мешай мне. Я работаю.

seguir/ continuar + gerundio

Продолжать чтолибо Sigo estudiando en la Universidad. —

делать Я продолжаю учиться в универси

тете.

ir/ andar +  gerundio

Развитие действия  Andas jugando con el peligro. — Ты иг

в настоящем или  раешь с опасностью.

от настоящего

к будущему

venir +  gerundio

Развитие действия  Vengo visitándoles durante años. —от прошлому к насто Я навещаю их годами.

ящему

quedar(se) +  gerundio

Выражает длительное  Y se me gueda mirando. — И он уста

действие с оттенком вился на меня.

результативности

llevar +  gerundioВыражает длительное Llevaba más de los horas paseando porдействие, ограниченное la orilla. — Я провел больше двух ча

во времени сов, гуляя по берегу.

 permanecer +  gerundio

Выражает длительное Mi hermano permanecía durmiendo du-действие rante muchas horas. — Мой брат спал

очень долго.

Page 96: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 96/128

96

ConjugaciónConjugaciónConjugaciónConjugaciónConjugación

Спряжение

Группа Indicativo  Indicativo  Indicativo  Indicativo  Indicativo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivoи изменение

окончанияPresentePresentePresentePresentePresente

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPresentePresentePresentePresentePresente ImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfecto

основы IndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinido

I (для глаголов (для глаголов

e→ ie III спряжения) III спряжения)

empezar, empieieieieiezo empieieieieiece pref  iiiiirieracomenzar, empieieieieiezas empieieieieieces pref  iiiiirieras

cerrar, empieieieieieza pref  iiiiirió empieieieieiece pref  iiiiiriera

sentir, empezamos empecemos pref  iiiiiriéramosdespertar, empezáis empecéis pref  iiiiiriérais

pensar, empieieieieiezan pref  iiiiirieron empieieieieiecen pref  iiiiirieranentender,perder,

encender,temblar,nevar,

manifestar,regar,negar,

preferir и др.

II

e→ i(глаголы

III спря

жения)pedir, piiiiido pedí piiiiida piiiiidieraseguir, piiiiides pediste piiiiidas piiiiidieras vestir, piiiiide piiiiidió piiiiida piiiiidiera

reir, pedimos pedimos piiiiidamos piiiiidiéramoscompetir, pedís pedisteis piiiiidáis piiiiidierais

servir, piiiiiden piiiiidieron piiiiidan piiiiidieranelegir,

repetir и др.

Page 97: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 97/128

97

de los verbos irregularesde los verbos irregularesde los verbos irregularesde los verbos irregularesde los verbos irregulares

отклоняющихся глаголов

  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo GerundioGerundioGerundioGerundioGerundio Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo NegativoNegativoNegativoNegativoNegativo

– – (для глаголов

empieieieieieza no empieieieieieces III спряжения

empieieieieiece (Ud) no empieieieieiece типа preferir)

– – pref  iiiiiriendoempezad no empecéis

empieieieieiecen (Uds) no empieieieieiecen

– – piiiiidiendopiiiiide no piiiiidas

piiiiida (Ud.) no piiiiida (Ud.)– –

pedid no piiiiidáispiiiiidan (Uds.) no piiiiidan (Uds.)

Page 98: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 98/128

98

Группа  Indicativo  Indicativo  Indicativo  Indicativo  Indicativo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivoи изменение

окончанияPresentePresentePresentePresentePresente

PretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPresentePresentePresentePresentePresente ImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfecto

основы IndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinido

III (для глаголов (для глаголов

o → ue III спряжения) III спряжения)

contar, cueueueueuento cueueueueuente duuuuurmiera volver, cueueueueuentas cueueueueuentes duuuuurmieras volar, cueueueueuenta duuuuurmió cueueueueuente duuuuurmiera

encontrar, contamos contemos duuuuurmiéramosacostar, contáis contéis duuuuurmiéraisresolver, cueueueueuentan duuuuurmieron cueueueueuenten duuuuurmieran

 jugar,dormir,doler и др.

IV

Глаголы construyyyyyo construyyyyya construyyyyyeraIII спряже construyyyyyes construyyyyyas construyyyyyerasния на uir  construyyyyye construyyyyyó construyyyyya construyyyyyera

i → y construimos construyayayayayamos construyyyyyéramos(перед construís construyáiyáiyáiyáiyáis construyyyyyerais

a, e, o construyyyyyen construyyyyyeron construyyyyyan construyyyyyeranокончаний)

V

Глаголы conozczczczczco conozczczczczcaна cer  (остальные conozczczczczcasсonocer  формы conozczczczczca(кроме по правилу) conozczczczczcamoshacer , conozczczczczcáiscocer ) conozczczczczcan

Глаголы traduzczczczczco tradujujujujuje traduzczczczczca tradujujujujujeraна ucir (остальные tradujujujujujiste traduzczczczczcas tradujujujujujerastraducir, формы tradujujujujujo traduzczczczczca tradujujujujujeraconducir по правилу) tradujujujujujimos traduzczczczczcamos tradujujujujujéramos

tradujujujujujisteis traduzczczczczcáis tradujujujujujeraistradujujujujujeron traduzczczczczcan tradujujujujujeran

Page 99: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 99/128

99

Окончание таблицы

  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo

GerundioGerundioGerundioGerundioGerundio Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo NegativoNegativoNegativoNegativoNegativo

– – (для глаголов

cueueueueuenta no cueueueueuentes III спряжения

cueueueueuente (Ud.) no cueueueueuente типа dormir)

– – duuuuurmiendocontad no contéis

cueueueueuenten (Uds.) no cueueueueuenten

– – construyyyyyendoconstruyyyyye no construyyyyyas

construyyyyya (Ud.) no construyyyyya (Ud.)– –

construid no construyáiyáiyáiyáiyáis

construyyyyyan no construyyyyyan (Uds.)

conozczczczczca (Ud.) –conozczczczczcan (Uds.) no conozczczczczcas

no conozczczczczca (Ud.)–

no conozczczczczcáisno conozczczczczcan (Uds.)

traduzczczczczca (Ud.) –traduzczczczczcan (Uds.) no traduzczczczczcas

no traduzczczczczca (Ud.)–

no traduzczczczczcáisno traduzczczczczcan (Uds.)

Page 100: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 100/128

100

Los verbos más usadosLos verbos más usadosLos verbos más usadosLos verbos más usadosLos verbos más usadosНаиболее употребительные глаголы

(в таблице указаны

  IndicativoIndicativoIndicativoIndicativoIndicativo   Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  

PresentePresentePresentePresentePresente FuturoFuturoFuturoFuturoFuturoPretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito

PresentePresentePresentePresentePresente  ImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinido

andar anduve anduvieraanduviste anduvieras

anduvo anduvieraanduvimos anduviéramosanduvisteis anduvieraisanduvieron anduvieran

caber quepo cabré cupe quepa cupieracabrás cupiste quepas cupierascabrá cupo quepa cupiera

cabremos cupimos quepamos cupiéramoscabréis cupisteis quepáis cupieraiscabrán cupieron quepan cupieran

caer caigo caigacaigascaiga

caigamoscaigáiscaigan

dar doy dí dé dieradiste des dierasdió dé diera

dimos demos diéramosdisteis deis dieraisdieron den dieran

decir digo diré dije diga dijeradices dirás dijiste digas dijerasdice dirá dijo diga dijera

decimos diremos dijimos digamos dijéramosdecís diréis dijisteis digáis dijeraisdicen dirán dijeron digan dijeran

estar estoy estuve esté estuvieraestás estuviste estés estuvierasestá estuvo esté estuviera

estamos estuvimos estemos estuviéramosestáis estuvisteis estéis estuvieraisestán estuvieron estén estuvieran

hacer hago haré hice haga hicieraharás hiciste hagas hicierashará hizo haga hiciera

haremos hicimos hagamos hiciéramosharéis hicisteis hagáis hicieraisharán hicieron hagan hicieran

Page 101: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 101/128

101

de la conjugación individualde la conjugación individualde la conjugación individualde la conjugación individualde la conjugación individualиндивидуального спряжениятолько неправильные формы)

  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo

 Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo NegativoNegativoNegativoNegativoNegativoCondicionalCondicionalCondicionalCondicionalCondicional

cabríano quepas cabrías

quepa (Ud.) no quepa (Ud.) cabríacabríamos

quepan (Uds.) no quepáis cabríaisno quepan (Uds.) cabrían

no desdé (Ud.) no dé (Ud.)

no deisden (Uds.) no den (Uds.)

diríadi no digas dirías

diga (Ud.) no diga (Ud.) diríadiríamos

decid no digáis diríaisdigan (Uds.) no digan (Uds.) dirían

no estésesté (Ud.) no esté (Ud.)

no estéisestén (Uds.) no estén (Uds.)

haríahaz no hagas harías

haga (Ud.) no haga (Ud.) haría

haríamoshaced no hagáis haríaishagan (Uds.) no hagan (Uds.) harían

Page 102: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 102/128

102

  IndicativoIndicativoIndicativoIndicativoIndicativo   Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  

PresentePresentePresentePresentePresente FuturoFuturoFuturoFuturoFuturoPretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito

PresentePresentePresentePresentePresente  ImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinido

haber he habré hubo haya hubierahas habroís hubiste hayas hubierasha habrá hubo haya hubiera

hemos habremos hubimos hayamos hubiéramoshabeis habréis hubisteis hayaís hubierais

han habrán hubíeron hayan hubieran

ir voy fui vaya fuera vas fuiste vayas fueras va fue vaya fuera

 vamos fuimos vayamos fuéramos

 vais fuisteis vayáis fuerais van fueron vayan fueran

oír oigo oí oiga oyeraoyes oíste oigas oyerasoye oyó oiga oyera

oímos oímos oigamos oyéramosoís oísteis oigáis oyerais

oyen oyeron oigan oyeran

poder puedo podré pude pueda pudierapuedes podrás pudiste puedas pudieraspuede podrá pudo pueda pudiera

podemos podremos pudimos podamos pudiéramospodéis podréis pudisteis podáis pudieraispueden podrán pudieron puedan pudieran

poner pongo pondré puse ponga pusierapondrás pusiste pongas pusieraspondrá puso ponga pusiera

pondremos pusimos pongamos pusiéramospondréis pusisteis pongáis pusieraispondrán pusieron pongan pusieran

querer quiero querré quise quiera quisieraquieres querrás quisiste quieras quisierasquiere querrá quiso quiera quisiera

queremos querremos quisimos queramos quisiéramosqueréis querréis quisisteis queráis quisieraisquieren querrán quisieron quieran quisieran

saber sé sabré supe sepa supierasabrás supiste sepas supierassabrá supo sepa supiera

sabremos supimos sepamos supiéramossabréis supisteis sepáis supieraissabrán supieron sepan supieran

Page 103: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 103/128

103

Продолжение таблицы

  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo

 Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo NegativoNegativoNegativoNegativoNegativoCondicionalCondicionalCondicionalCondicionalCondicional

 ve no vayas vaya (Ud.) no vaya (Ud.)

id no vayáis vayan (Uds.) no vayan (Uds.)

oye no oigasoiga (Ud.) no oiga (Ud.)

oíd no oigáisoigan (Uds.) no oigan (Uds.)

podríapuede no puedas podrías

pueda (Ud.) no pueda (Ud.) podríapodríamos

poded no podáis podríaispuedan (Uds.) no puedan(Uds.) podría

pondríapon no pongas pondrías

ponga (Ud.) no ponga (Ud.) pondríapondríamos

poned no pongáis pondríaispongan (Uds.) no pongan (Uds.) pondría

querríaquiere no quieras querrías

quiera (Ud.) no quiera (Ud.) querríaquerríamos

quered no queráis querríaisquieran (Uds.) no quieran (Uds.) querrían

sabríasabe no sepas sabrías

sepa (Ud.) no sepa (Ud.) sabría

sabríamossabed no sepáis sabríaissepan (Uds.) no sepan (Uds.) sabrían

Page 104: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 104/128

104

 IndicativoIndicativoIndicativoIndicativoIndicativo   Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  Subjuntivo  

PresentePresentePresentePresentePresente FuturoFuturoFuturoFuturoFuturoPretéritoPretéritoPretéritoPretéritoPretérito

PresentePresentePresentePresentePresente  ImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoImperfectoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinidoIndefinido

salir salgo saldré salgasaldrás salgassaldrá salga

saldremos salgamossaldréis salgáissaldrán salgan

ser soy fui sea fueraeres fuiste seas fuerases fue sea fuera

somos fuimos seamos fuéramos

sois fuisteis seáis fueraisson fueron sean fueran

tener tengo tendré tuve tenga tuvieratienes tendrás tuviste tengas tuvierastiene tendrá tuvo tenga tuviera

tenemos tendremos tuvimos tengamos tuviéramostenéis tendréis tuvisteis tengáis tuvieraistienen tendrán tuvieron tengan tuvieran

traer traigo traje traiga trajeratrajiste traigas trajeras

trajo traiga trajeratrajimos traigamos trajéramostrajisteis traigáis trajeraistrajeron traigan trajeran

 valer valgo valdré valga valdrás valgas valdrá valga

 valdremos valgamos valdréis valgáis valdrán valga

 venir vengo vendré vine venga viniera vienes vendrás viniste vengas vinieras viene vendrá vino venga viniera

 venimos vendremos vinimos vengamos viniéramos venís vendréis vinisteis vengáis vinierais

 vienen vendrán vinieron vengan vinieran

 ver veo ví vea viera ves viste veas vieras ve vió vea viera

 vemos vimos veamos viéramos veis visteis veáis vierais ven vieron vean vieran

Page 105: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 105/128

105

Окончание таблицы

  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo  Imperativo

 Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo Afirmativo NegativoNegativoNegativoNegativoNegativoCondicionalCondicionalCondicionalCondicionalCondicional

saldríasal no salgas saldríassalga (Ud.) no salga (Ud.) saldría

saldríamossalid no salgáis saldríais

salgan (Uds.) no salgan saldrían

sé no seassea (Ud.) no sea (Ud.)

sed no seáissean (Uds.) no sean (Uds.)

tendríaten no tengas tendrías

tenga (Ud.) no tenga (Ud.) tendríatendríamos

tened no tengáis tendríaistengan (Uds.) no tengan (Uds.) tendrían

trae no traigastraiga (Ud.) no traiga (Ud.)

traed no traigáistraigan (Uds.) no traigan (Uds.)

 valdría vale no valgas valdrías

 valga (Ud.) no valga (Ud.) valdría valdríamos

 valed no valgáis valdríais valgan (Uds.) no valgan (Uds.) valdrían

 vendría ven no vengas vendrías

 venga (Ud.) no venga (Ud.) vendría vendríamos

 venid no vengáis vendríais vengan (Uds.) no vengan (Uds.) vendrían

 ve no veas vea (Ud.) no vea (Ud.)

 ved no veáis vean (Uds.) no vean (Uds.)

Page 106: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 106/128

106

В Pretérito Imperfecto de IndicativoPretérito Imperfecto de IndicativoPretérito Imperfecto de IndicativoPretérito Imperfecto de IndicativoPretérito Imperfecto de Indicativo только три глагола

спрягаются неправильно:

i ri ri ri ri r

yo iba nosotros íbamostú ibas vosotros ibais

él/ella/Usted iba ellos/ellas/Ustedes iban

serserserserser

yo era nosotros éramostú eras vosotros erais

él/ella/Usted era ellos/ellas/Ustedes eran

ververververver

yo veía nosotros veíamostú veías vosotros veíais

él/ella/Usted veía ellos/ellas/Ustedes veían

 Participios irregularesНеправильные причастия:

abrir→ abierto, decir→ dicho, cubrir→ cubierto, escribir→escrito, hacer → hecho, morir → muerto, poner → puesto,romper→ roto, resolver → resuelto, ver→ visto, volver → vuelto.

Gerundios irregularesНеправильные деепричастия:

decir → diciendo, ir → yendo, poder → pudiendo, venir → viniendo, ver → viendo.

Page 107: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 107/128

107

Особенности управления

некоторых испанских глаголов

acordarse de вспоминать о

admirarse de, alegrarse de восхищаться чемто,

и др. возвратные глаголы, радоваться чемуто

выражающие эмоциональ

ную оценку

aficionarse a увлекаться чемто

agradecer algo благодарить за чтото

aprender a + infinitivo научиться чтото делатьasistir a присутствовать гдето

aspirar a стремиться к

ayudar a + infinitivo помочь сделать чтото

cambiar algo менять чтото

carecer de недоставать чегото

contar algo рассказывать чтото

contar con рассчитывать на когото

contestar a отвечать на

convencer de убеждать в чемто

convertirse en превратится в

decidirse a + infinitivo решиться на чтото

dedicarse a посвятить себя чемуто

despedirse de прощаться с кемто

disponer de располагать чемто

entender de разбираться в чемто

entrar en входить кудато

gozar de пользоваться чемто

oponerse a противостоять чемуто

Page 108: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 108/128

pedir perdon a uno por algo просить прощение у когол. за

чтол.

pensar algo; en algo думать чтото; думать о чемто

preguntar por спрашивать о комтоpresenciar algo присутствовать на

querer + infinitivo хотеть чтото сделать

referirse a касаться чегото (в разговоре)

suscribirse a подписываться на

tardar algun tiempo тратить какоето время

en + infinitivo на какоето действие

Page 109: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 109/128

109

Interjeccio’ n

Междометие

Первичные междометия

¡Ah! Ах! Ох!

¡Ay! Ай!

¡Bah! Ба! Ну да! (недоверие)

¡Ca! Что ты! Никоим образом!

¡Chist! Тсс!

¡Ea! Ну! А нука!

¡Eh! А? Да?

¡Hala! Ну! Давай!

¡Hola! Привет!

¡Huy! Ой!

¡Ja! Ха! (презрительное)

¡Oh! Ой!

¡Olé! Браво!

¡Pse! ¡Pche! Гм! Вот еще!

¡Pum! Бац! Бах!

¡Puf! Фу! Тьфу!

¡Quiá! Куда там! Что ты!

¡Sus! Ну! Давай!

¡Uf! Уф!

¡Upa! Раз — два, взяли!

¡Zas! Хлоп! Бац!

Page 110: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 110/128

Вторичные междометия

¡Abajo! Долой! Прочь!

¡Alerta! Берегись!¡Alto! Стой!

¡Anda! Держись! Ну ничего!

¡Animo! Мужайся!

¡Arriba! Вставай! Поднимайся! (призыв к борьбе)

¡Atrás! Назад!

¡Basta! Хватит!

¡Caramba! Черт побери!

¡Caray! Черт побери!

¡Cuidado! Осторожно!

¡Demonio! Черт побери!

¡Al demonio! К черту!

¡Fuera! Вон!

¡Ojo! Внимание! Осторожно!

Page 111: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 111/128

111

Puntuacio’ n

Пунктуация

В испанском языке используются следующие зна

ки препинания: coma  — запятая (,),  punto y coma  —

точка с запятой (;), dos puntos — двоеточие (:), punto —

точка (.), puntos suspensivos  — многоточие (…), signos

de interrogación  — вопросительные знаки (¿?), signos

de exclamación  — восклицательные знаки ( ¡!),  guión  –

тире (–),  paréntesis  — скобки [( )], comillas  — ка

вычки (“ ”).

Существуют определенные правила употребления зна

ков препинания, но они довольно условны. Повидимо

му, в большинстве случаев они употребляются там, где

это необходимо по мнению пишущего.

Знак пре Использование Пример

пинания

сoma 1. Всегда выделяется ¿Cómo estás, Antonio? —

обращение. Как дела, Антонио?

2. Всегда выделяется Este gato, grande y negro,

приложение. es mío. — Этот кот,большой и черный, мой.

3. Всегда выделяются Parecía que todas estasоднородные члены cabezas — morenas, ru-предложения. bias, rojas, eran una sola

cabeza grande. — Все

эти головы — темные,

светлые, рыжие — каза

лись одной огромнойголовой.

Page 112: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 112/128

112

Продолжение таблицы

Знак пре Использование Пример

пинания

4. Обычно выделяются Mi sobrina, al relatárme-все члены предложе lo todo, se puso a llorar. —

ния, находящиеся Моя племянница, рас

между главными сказав мне все, приня

членами. лась плакать.

5. Бывают случаи отделе La música, la voz, meния подлежащего и dieron el deseo de viajar.сказуемого. При этом (J. Goytisolo) — Музы

подлежащее выражено ка, голос вызвали у ме

словосочетанием. ня желание путешест

Зависит исключитель вовать.

но от воли пишущего.

6. Отделяется любой Sin embargo, seguía via-член предложения  jando. — Однако он

с целью выделения. продолжал путешест

вовать.

7. Запятая может обозна El clima en España esчать опущение глагола. muy variado. Al Norte esoceánico y en la MesetaCentral, continental. —

Климат в Испании

очень разнообразен. На

севере он океанический,

а на территории цен

тральной месеты —

континентальный.

8. Отделяются некоторые

придаточные предло

жения:

а) всегда отделяются от Por las ventanas, queносительные объясни estaban abiertas, entra-тельные придаточные; ba el aire fresco. — Че

 рез окна, которые были

открыты, входил све

жий воздух.

Page 113: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 113/128

113

Продолжение таблицы

Знак пре Использование Пример

пинания

б) никогда не отделяются

Siempre recuerdo los cu-относительные уточня entos que me relataba miющие придаточные; abuela. — Я всегда по

мню сказки, которыемне рассказывала бабушка.

в) никогда не отделяются Lo deseable es que nosдополнительные при preparen para el viaje. —даточные, а также при Желательно, чтобы

даточные подлежащие они подготовили наси придаточные имен к путешествию.ная часть сказуемого; No hay quien me lo di-

ga. — Нет никого, ктомне это скажет.

г) придаточные обстоя Quedaré con vosotrosтельственные не отде hasta que no haga vien-ляются, если идут to. — Пока не подует

после главного; ветер, я останусь свами.

д) всегда отделяются при  Aunque nunca fumaba,даточные уступитель tomó un cigarillo. — Хоные и сравнительные; тя он никогда не ку

 рил, он взял сигарету.Tuvo tanto miedo, queno podía comer. — Онтак боялся, что не

мог есть.е) условные придаточные Si hace buen tiempo, ire-

предложения отделя mos a pasear. — Еслиются запятой в зависи будет хорошая погода,мости от желания мы пойдем гулять.пишущего; Si no hubiera casado con

Juan habría vivido enMadrid. — Если бы она

не вышла замуж заХуана, то жила бы вМадриде.

Page 114: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 114/128

114

Продолжение таблицы

Знак пре Использование Пример

пинания

ж) не отделяются прида Pondré la carta dondeточные места. nadie la halle. — Я по

ложу письмо туда, где

его никто не найдет.

9. Обычно отделяются  Al relatarlo todo, ha cal-инфинитивные, lado. — Рассказав все,

причастные и герунди он замолчал.

альные обороты.

punto 1. В сложносочиненных Miró su reloj; eran lasy coma сопоставительных cinco en punto. — Она

предложениях, чтобы посмотрела на часы;

отделить предложения, было ровно пять.

связанные по смыслу,

но при этом сохраня

ющие свою независи

мость.

2. В сложносочиненных La abuela, sin embargo,соединительных, про seguía relatando; el vi-тивительных и разде ento gemía, llovía mu-лительных предложе cho. — Бабушка, одна

ниях, если они очень ко, продолжала расска

длинные и уже содер зывать; а ветер дул,

жат запятые. шел сильный дождь.

3. В придаточных предло Llora, por mi opinión,жениях причины, если porque la hayan enga-он очень длинные и ñado; porque nadie deуже содержат запятые. esos amigos suyos quiere

ayudarla. — По моему

мнению, она плачет,

наверное, потому что

ее обманули; потому

что никто из ее дру

зей не хочет ей по

мочь.

Page 115: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 115/128

115

Продолжение таблицы

Знак пре Использование Пример

пинания

dos 1. В простых предложе No puede pensar el mis-puntos ниях перед словами, mo: puede sólo cumplirобъясняющими пред las órdenes del jefe. —ыдущие. Он сам думать не мо

жет: он может только выполнять приказы своего шефа.

2. В сложносочиненных Mi hijo negaba la parti-предложениях перед cipación en el escándalo:вторым предложением, por eso terminé la conver-если оно объясняет sación. — Мой сын отпервое.  рицал свое участие в

скандале: поэтому япрекратил разговор.

3. Перед прямой речью. Mamá preguntó: “¿Quéestás haciendo?” — Мама спросила: «Что ты

делаешь?»4. В письмах после загла Mi querido hermano:

вия. Todo en mi trabajo estábien.  — Мой дорогойбрат. У меня на работе все хорошо.

punto В конце предложения. En mi trabajo todo estábien. — У меня на ра

боте все хорошо.

puntos 1. При незаконченном No me gusta este tiem-suspen перечислении. po — lluvia, viento… —sivos Мне не нравится эта

погода — дождь, ветер…

2. В конце предложения ¿Qué te pasa? — Na-могут обозначать da… — Что с тонеуверенность, страх бой? — Ничего…и другие эмоции.

Page 116: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 116/128

Окончание таблицы

Знак пре Использование Пример

пинания

signos В вопросительных и вос ¿Qué hora es? — Скольde inter- клицательных предложе ко времени?rogación ниях.

signos ¡Qué viva España! — Да

de excla- здравствует Испания!

mación

guión 1. В диалогах. — Es mi novio.— Encantado.— Это мой жених.— Очень приятно.

2. Отделяет случайные Este chico — hijo de pobreвставки в предложе Miguel — es muy aplica-нии. do. — Этот мальчик —

сын бедного Мигеля —

очень прилежен.

paréntesis Служат для отделения Su mamá, que vive enв предложении случай San-Petersburgo (en laных вставок. calle Sadovaya), es muy

agradable. — Его мама,

которая живет в

СанктПетербурге

(на Садовой улице),

очень приятная.

comillas 1. Используются для Leo el periódico “Figa-выделения названий. ró”. — Я читаю газе

ту «Фигаро».

2. Используются для  Ángel pensó: “Mamá vaвыделения прямой a llorar.” — Ангель по

речи. думал: «Мама будет

плакать».

Page 117: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 117/128

117

Unas combinaciones estables

Некоторые устойчивые

словосочетания и выражения

a boca llena откровенно

a gran ir во весь дух

a recado в надежном месте

abierto de ojos дальновидный

abrir el corazón a uno ободрить когото

abrir la boca зевать

acudir como abejas a la miel налететь как мухи на мед

aguas abajo 1) вниз по течению

2) самотеком, без усилий

andar a vueltas con uno ссориться с кемнибудь

andar arriba y abajo сновать взад и вперед

andar en bocas быть притчей во языцех

andar en jaleo перевернуть все вверх дном

andar una cosa de boca en boca быть у всех на устах

armarle un jaleo a uno устроить комуто скандалasentar el juicio образумиться

bajos fondos деклассированные элементы

buscar la boca a una провоцировать коголибо

cerrar la boca a uno заткнуть комуто рот

comer como un lobo быть обжорой

con el corazón en la mano с открытой душой

Page 118: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 118/128

118

contar por hecha una cosa считать чтолибо завершенным

dar destino a una cosa найти чемуто применение

dar forma осуществлять; упорядочивать

dar lugar a дать поводdar que hacer доставлять много хлопот

dar recado (para) предоставить все необходимое

darle a uno por las inmediatas припереть когото к стенке

de forma респектабельный, почтенный

de una manera irregular нечестным путем

dejar en blanco обвести вокруг пальца

dilatar el corazón снять камень с сердца

doblar el pico умереть, отдать концы

echar por la boca изрыгать (проклятия)

echar un juicio a montón поспешно судить о чемто

en limpio в чистом виде

en lugar de вместо

en toda forma с соблюдением всехформальностей

entrada por salida дело с равными шансамина успех; короткий визит

entradas y salidas интриги

entrar en juicio con uno требовать отчета от когото

estar en su juicio быть в своем уме

estar en su lugar быть кстати

estar ido витать в облаках; свихнуться

faltar poco para ... едва не случиться

guardar la boca помалкивать

guardar las formas соблюдать видимость

hablar limpio говорить на хорошемлитературном языке

Page 119: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 119/128

119

hablar por la boca de otro повторять чужие слова

hacer a mal делать назло

hacer boca закусить, перекусить

hacer de la necesidad virtud делать хорошую минупри плохой игре;мириться с необходимостью

hacer el pico a uno кормить (содержать) когото

hacer falta быть нужным, необходимым

hacer la cama застилать постель

hacer la maleta собирать чемодан

hacer lugar уступить (освободить) место

hacer por hacer работать зря

hacer punto вязать

hacer saber уведомить

hacerse al frío привыкнуть к холоду

hacerse el necesario заставлять себя проситьhacerse lugar устроиться; найти свое место

в жизни

hacerse menos унижаться

hacerse pasar por uno выдавать себя за когото

hacerse una jalea растрогаться

helársele a uno el corazón леденеть от страха

ir a fondo говорить по существу;смотреть в корень

ir a pie идти пешком

ir a una быть заодно

irse a fondo идти ко дну

irse de boca сорваться с языка

 jarabe de pico пустые обещания; переливаниеиз пустого в порожнее

Page 120: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 120/128

120

 jugar de lomo развлекаться;

весело проводить время

 jugar limpio вести честную игру

 jugar sucio вести нечестную игру jugar sus relaciones использовать свои связи

 jugarla a uno сыграть с кемто злую шутку

limpiar los fondos ограбить, обчистить

llegar a las inmediatas рассвирепеть

llevar recado получить нагоняй

lobos de una camada одного поля ягоды

mal recado неблаговидный поступок

mentir con toda la boca врать без зазрения совести

no saber donde meterse робеть

no saber lo que tiene недооценивать

no saber por donde se anda не разбираться

no tener corazón para не хватать духу

partir a uno el corazón надрывать комуто душу

perder el juicio сойти с ума

poner en pico выболтать

poner negro раздражать, доводить

до белого каления

quedar limpio остаться без гроша

recibir un disgusto огорчиться

recibir un susto испугаться

sacar a volar a uno помочь комуто освоиться

sacar de juicio вывести из себя; свести с ума

sacar de sí вывести из себя

sacar en limpio вывести на чистую воду

Page 121: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 121/128

121

salir de regla терять меру

salir por un pico влететь в копеечку

sin falta непременно

suerte loca необыкновенная судьба

suspender el juicio колебаться

tener calor страдать от жары

tener el corazón bien puesto быть твердым, решительным

tener el lobo por las orejas проявлять крайнюю

нерешительность

tener en el pico de la lengua вертеться на языке

tener fiebre иметь температуру

tener frío испытывать холод

tener hambre хотеть есть

tener miedo бояться

tener mucho corazón быть великодушным;

быть сильным духомtener mucho pico болтать лишнее

tener mucho que hacer иметь много дел

tener prisa торопиться

tener que hacer con uno иметь дело с кемто

tener razón быть правым

tener sed хотеть пить

tener sueño хотеть спать

tener suerte везти

tener tiempo иметь время

 verse negro para hacer делать чтолибо с большим

una cosa трудом

 volver loco свести с ума

 volverse loco сойти с ума

Page 122: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 122/128

¿Qué tiempo hace hoy?¿Qué tiempo hace hoy?¿Qué tiempo hace hoy?¿Qué tiempo hace hoy?¿Qué tiempo hace hoy?

Какая сегодня погода?

hace buen/mal tiempo хорошая/плохая погодаhace frío холодно

hace (mucho) calor тепло (жарко)

hace sol светит солнце

brilla el sol светит солнце

hace viento дует ветер

sopla/gime el viento дует ветер

hace ... grados sobre cero столькото градусов выше нуля

hace ... grados bajo cero столькото градусов ниже нуля

truena гремит гром

llueve идет дождь

relampaguea сверкает молния

nieva идет снег

hiela морозит

graniza идет град

amanece рассветает

anochece смеркается

atardece смеркаетсяel tiempo está nublado туманно

nuboso/nubloso облачно

lluvia дождь

nieve снег

nube туча

niebla туман

tormenta/tempestad шторм

Page 123: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 123/128

Оптовая торговля:

Книги издательства «КАРО» можно приобрести:

в СанктПетербурге:  ул. Бронницкая, 44. тел./факс: (812) 5759439, 3208479еmail: [email protected]

в Москве:  ул. Стахановская, д. 24. тел./факс: (499) 1715322, 1740964

Почтовый адрес:  109125, Москва, 2ой Грайвороновский проезд,д. 32А, еmail: [email protected], [email protected].

в Москве: Торговый дом «БиблиоГлобус»,тел.: (495) 9283567, 9244680«Московский дом книги»,

тел.: (495) 7893591Дом книги «Молодая гвардия»,тел.: (495) 2385001, 2382686Торговый дом книги «Москва»,тел.: (495) 2296483Дом книги «Медведково»,тел.: (495) 4760023«Дом книги на Ладожской»,тел.: (495) 2670302

Розничная торговля:

в СанктПетербурге: «Азбука»,пр. Обуховской обороны, 103,тел.: (812) 567-56-65

Санкт-ПетербургскийДом Книги,Невский пр., 28,тел.: (812) 448-23-55Сеть книжных магазинов«Буквоед»Магазин в помещенииЛОИРО,Чкаловский пр., 25А

ИнтернетмагазинWWW.BOOKSTREET.RU

Куцубина Елизавета Вячеславовна

ИСПАНСКАЯ ГРАММАТИКАВ ТАБЛИЦАХ И СХЕМАХ

Ответственный редактор О. П. ПанайоттиРедактор Л. Н. Комлева

Технический редактор Ю. В. ГадаеваДизайн обложки Е. В. Усова

Издательство «КАРО», ЛР № 065644195027, СанктПетербург, Свердловская наб., д. 60, (812) 5705497

WWW.KARO.SPB.RU

Гигиенический сертификат№ 78.01.07.953.П.323 от 10.02.2012

Подписано в печать 10.01.2013. Формат 60 х 88 1/16

. Бумага офсетная.Печать офсетная. Усл. печ. л. 8. Тираж 3000 экз. Заказ № 01.01

Отпечатано в типографии «КАРО»

Page 124: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 124/128

Пособие адресовано прежде всего школьным учителям и учащим

ся средних школ, в которых ведется преподавание испанского языка.Представленные в книге диалоги, ситуативноэквивалентные слова

и выражения, разговорные клише и многочисленные упражненияпризваны помочь учителям ознакомить учащихся с испанским речевым этикетом и отработать полученные теоретические знания в многочисленных практических ситуациях. Аудиозапись даст возможность

освоить правильное испанское произношение и интонацию.

ИСПАНСКИЙЯЗЫК

Павлова С. Н., Киселев А. В.

ПОГОВОРИМПОИСПАНСКИ! — 272 с.

W W W . K A R O . S P B . R U

Page 125: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 125/128

Предлагаемый сборник содержит упражнения по основным темам

грамматики испанского языка для неполной средней школы. В немрассматриваются знаменательные и служебные части речи, различные наклонения глаголов, а также ударение. В приложении приво

дится таблица спряжения неправильных глаголов.Сборник предназначен для учащихся средних школ независимо от

их профиля, а также может быть использован при работе со взрослыми в пределах программы элементарного уровня изучения испанско

го языка.

ИСПАНСКИЙЯЗЫК

Киселев А. В.

ГРАММАТИКАИСПАНСКОГО ЯЗЫКАСБОРНИКУПРАЖНЕНИЙ — 240 с.

W W W . K A R O . S P B . R U

Page 126: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 126/128

Пособие является курсом лекций по географии и истории Испании и

может быть использовано для проведения занятий по курсу страноведения в школах с углубленным изучением испанского языка и в гимназиях. В первой части пособия рассматриваются вопросы географичес

кого положения Испании, влияние географии на экономику страны. Вовторой части рассказывается об образовании и становлении государства Испания.

ИСПАНСКИЙЯЗЫК

Киселев А. В.

ИСПАНИЯ. ГЕОГРАФИЯ.ИСТОРИЯ — 256 с.

W W W . K A R O . S P B . R U

Page 127: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 127/128

Пособие включает 20 наиболее употребляемых устных тем, исполь

зуемых в учебном процессе в школе. Темы примерно одного уровнясложности. Они снабжены словарями и упражнениями для усвоения изакрепления лексического материала.

Предназначено учащимся, повторяющим разговорные темы, илистаршеклассникам, изучающим испанский в качестве второго иностранного языка.

ИСПАНСКИЙЯЗЫК

Киселев А. В.

20 УСТНЫХ ТЕМПО ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ — 160 с.

W W W . K A R O . S P B . R U

Page 128: Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

7/25/2019 Kutsubina E v Ispanskaya Grammatika v Tablitsakh i

http://slidepdf.com/reader/full/kutsubina-e-v-ispanskaya-grammatika-v-tablitsakh-i 128/128

В предлагаемом пособии по аудированию представлены отрывки

из произведений испанских писателей и краткие сведения об авторах на испанском языке; приводятся тексты, содержащие сведенияоб истории и повседневной жизни испанцев, а также материалы из

испанских СМИ.В подборе текстов выдержан дидактический принцип «от простого к

сложному» Рекомендуется начинать аудирование с текстов из перво

ИСПАНСКИЙЯЗЫК

Войку О. К.

СЛУШАЕМ ИСПАНСКИЙ,ЧИТАЕМПОИСПАНСКИ — 272 с.