la diversité linguistique dans l’internet reflexions organisees autour des resultats des mesures...
TRANSCRIPT
La diversité linguistique dans
l’Internet
REFLEXIONS ORGANISEES AUTOUR DES RESULTATSDES MESURES REALISEES PARA FUNREDES
DANS LE CADRE DE LA MÉTHODOLOGIE MISE AUPOINT PAR FUNREDES AVEC LE CONCOURS DE
L’UNION LATINE
1998-2005
Daniel PimientaDaniel [email protected]
ASSOCIATION RÉSEAUX & DÉVELOPPEMENT
(FUNREDES)(FUNREDES)
http://funredes.orghttp://funredes.org
http://funredes.org/lchttp://funredes.org/lc
CONTEXTE
IL RESTE SEULEMENT 6.000 LANGUES EN VIE
SUR UN TOTAL D’ENVIRON 40.000
Tous les deux mois une langue disparaît…
LANGUES LES PLUS PARLÉES:
PLUS DE 500 MILLIONSChinois (Mandarin et autres variantes)
AnglaisHindou (inclus Urdu et Penjabi)
Source Ethnologue (première et deuxième langues)
LANGUES LES PLUS PARLÉES:
ENTRE 200 et 500 MILLIONSEspagnol
RusseArabe(s)
Source Ethnologue (première et deuxième langues)
LANGUES LES PLUS PARLÉES:
ENTRE 100 et 200 MILLIONS
BengalaisPortugaisJaponais
IndonésienAllemandFrançais
Source Ethnologue (première et deuxième langues)
LES LANGUES LATINESLATINES
LOCUTEURS PAR LANGUES (Source: Union Latine, 2000)
ANGLAIS ESPAGNOL PORTUGAIS FRANÇAISFRANÇAIS ITALIEN ROUMAIN TOTAL
630 375 190 130130 60 30 600010,50% 6,25% 3,17% 2,17%2,17% 1% ,5%
EN MILLIONS
TOTAL LANGUES LATINESLATINES (785785 M) > ANGLAIS
INDICATEURS 2005ANG. ESP. FRA. ITA. POR. ROU. ALL. RES. TOT.
LOCUTEURS (millions) 630 375 130 60 190 30 120 5370 6000
LOCUTEURS % 10,5% 6,3% 2,2% 1% 3,2% 0,5% 2% 89,5% 100%
INTERNAUTES (MILLIONS) 300 80 49 42 38 4 71 516 1100
INTERNAUTES % LOCUTEURS 47,6 21,3% 37,7% 70,0% 20,0% 14,7% 59,2% 9,6% 18.3%
INTERNAUTES % POPULATION 5.0% 1,3% 0,8% 0.7% 0,6% 0,1% 1,2% 8,6% 18.3%
% INTERNAUTES PAR LANGUE 27% 7% 4% 4% 3% 0,4% 7% 25% 100%
PAGES WEB % 45% 4,6% 5% 3,0% 1,9% 0,2% 6,9% 33,4% 100%
PRODUCTIVITE PRODUCTION WEB 1.57 0,66 1,14 0,81 0,55 0,70 1,06 1,32 1
PAGES WEB PONDEREES PAR LOCUTEURS 4.29 0,74 2,28 3,05 0,59 0,33 3,47 0.37
(Sources: Global Reach et Funredes)
EVOLUTIONS % PAGES WEB PAR RAPPORT A L’ANGLAIS
FUNREDES 1998-2005
Evolución de las lenguas latinas con respecto al Inglés
0.00%
2.00%
4.00%
6.00%
8.00%
10.00%
12.00%
14.00%
16.00%
18.00%
Español
Francés
Italiano
Portugues
Rumano
Aleman
Español 3.37% 8.41% 9.46% 10.95% 11.24% 11.36% 11.60% 10.83% 10.30% 10.19% 10.23%
Francés 3.75% 7.33% 7.89% 8.86% 9.13% 9.14% 9.60% 8.82% 10.18% 10.64% 11.00%
Italiano 2.00% 4.60% 4.93% 5.88% 6.15% 6.15% 6.51% 5.28% 6.09% 6.15% 6.77%
Portugues 1.09% 3.95% 4.44% 5.40% 5.57% 5.61% 5.62% 4.55% 4.36% 4.02% 4.15%
Rumano 0.20% 0.37% 0.33% 0.32% 0.35% 0.36% 0.33% 0.23% 0.41% 0.31% 0.37%
Aleman 5% 11.00% 11.43% 13.42% 13.74% 14.08% 14.41% 13.87% 15.37% 15.42%
Sep-98 Ago-00 Ene-01 Jun-01 Ago-01 Oct-01 Feb-02 Feb-03 Feb-04 May-04 Mar-05
EVOLUTION ANGLAIS% PAGES WEB & INTERNAUTES
1988-2005Porcentaje pagina web en inglés (Fuente: Funredes)
0.0%
20.0%
40.0%
60.0%
80.0%
100.0%
Sep-9
8
Ene-9
9
May
-99
Sep-9
9
Ene-0
0
May
-00
Sep-0
0
Ene-0
1
May
-01
Sep-0
1
Ene-0
2
May
-02
Sep-0
2
Ene-0
3
May
-03
Sep-0
3
Ene-0
4
May
-04
Sep-0
4
Ene-0
5
Porcentaje ingles
Porcentaje ingles 75.0% 60.0% 55.0% 52.0% 51.0% 50.7% 50.0% 49.0% 47.0% 46.3% 45.0%
Sep-98 Ago-00 Ene-01 Jun-01 Ago-01 Oct-01 Feb-02 Feb-03 Feb-04 May-04 Mar-05
porcentaje de internautas en inglés (Fuente: GlobalReach)
0.0%
20.0%
40.0%
60.0%
80.0%
100.0%
Sep-98
Ene-99
May
-99
Sep-99
Ene-00
May
-00
Sep-00
Ene-01
May
-01
Sep-01
Ene-02
May
-02
Sep-02
Ene-03
May
-03
Sep-03
Ene-04
May
-04
Sep-04
Ene-05
% Internautas en inglés
% Internautas en inglés 60.5% 58.0% 48.5% 46.0% 45.1% 44.4% 42.5% 36.9% 38.6% 34.8% 28.6%
Sep-98
Ago-00
Ene-01
Jun-01
Ago-01
Oct-01Feb-02
Feb-03
Feb-04
May-04
Mar-05
QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN FRANÇAIS?
CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES FRANÇAIS FRANCOPHONES
FRANCE 54,1 – 59,5% 73% 0,82 CANADA 24,1 - 18,7% 14,7%
1,27BELGIQUE 6,5 - 6,3% 3% 2,78
SUISSE 6 - 5,1% 3,3% 1,55
SOURCE: FUNREDES 2003 -2005
QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN FRANÇAIS?
SOURCE: FUNREDES 2005
REPARTITION PAR RÉGION
EUROPE 78,6%
AMÉRIQUES 20,5%
AFRIQUE et MOYEN ORIENT 0,4%
ASIE-OCÉANIEASIE-OCÉANIE 0,4% 0,4%
QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN ESPAGNOL?
CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES ESPAGNOL HISPANOPHONES
ESPAGNE 54% – 48% 20% 2,4 USA 5% - 14% 15% 0,4ARGENTINE 11% - 10% 6% 1,9
MEXIQUE 9% - 7% 14% 0,5
SOURCE: FUNREDES 2001 -2005
QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN PORTUGAIS?
CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES PORTUGAIS LUSOPHONES
BRÉSIL 71% 75% 0,95PORTUGAL 17% 17% 1 USA 8% 1,5% 5,6
ESPAGNE 2% 1,9% 1,20
SOURCE: FUNREDES 2005
QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN ANGLAIS?
CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES ANGLAIS ANGLOPHONES
USA 51% 66% 0,78ANGLETERRE 7% 11,9% 0,61 CANADA 5% 6,9% 0,71
AUSTRALIE 2% 4,6% 0,40
SOURCE: FUNREDES 2005
QUELLE EST LA PLACE DES PAYS DU SUD DANS CETTE
PRODUCTION?
SOURCE: FUNREDES 2005 En FRANÇAIS: Afrique + Asie < 0.8% (soit moins que l’EspagneEn FRANÇAIS: Afrique + Asie < 0.8% (soit moins que l’Espagne ou l’Italie...). ou l’Italie...). En vedette: Maroc (0,16%), Sénégal et Vietnam (0,05%)En vedette: Maroc (0,16%), Sénégal et Vietnam (0,05%)
En ESPAGNOL: Amérique latine = 35% de la production totaleEn ESPAGNOL: Amérique latine = 35% de la production totaleEn vedette: Nicaragua et Cuba les plus productifs.En vedette: Nicaragua et Cuba les plus productifs.En rouge: Guatemala, Honduras, Costa Rica, Puerto Rico, PerúEn rouge: Guatemala, Honduras, Costa Rica, Puerto Rico, Perú
En ANGLAIS : Production du Sud totalement marginal sauf Afrique du Sud, En ANGLAIS : Production du Sud totalement marginal sauf Afrique du Sud, Chine, Brésil, quelques îles du Pacifique (détournement de domaine!), Corée Chine, Brésil, quelques îles du Pacifique (détournement de domaine!), Corée du Sud, Inde, Phillipines.du Sud, Inde, Phillipines.
En vedette: Allemagne, France, Italie, Hollande, Japon, Suise, Russie, Suéde, En vedette: Allemagne, France, Italie, Hollande, Japon, Suise, Russie, Suéde, Espagne avec des productivités énormes...Espagne avec des productivités énormes...
TENDANCES OBSERVÉES DEPUIS 1998
RÉDUCTION CONSTANTE DE LA DOMINANCE DE L’ANGLAIS
CROISSANCE INITIALE RELATIVE MOINS FORTE DU FRANÇAISFRANÇAIS PAR RAPPORT À L’ESPAGNOL ET AU PORTUGAIS PUIS REPRISE
CHAMP DE L’OBSERVATION LAISSÉ AU MARCHÉ … AVEC MANQUE DE RIGUEUR
PRODUCTION MARGINALE DES PAYS DU SUD SANS PROGRESSION NOTABLE
RECOMMANDATIONS
• LA DOMINANCE DE L’ANGLAIS EST EN RECUL: EN FINIR AVEC LE DISCOURS PESSIMISTE ET LA DÉSINFORMATIONDÉSINFORMATION!!!
• LES LANGUES LATINES NE VONT PAS SI MAL : EN FINIR AVEC LE COMPLEXE D’INFERIORITÉINFERIORITÉ!!!
• ORGANISER UNA OBSERVATIONOBSERVATION AVEC RIGUEUR SCIENTIFIFIQUE!!!
RECOMMANDATIONS
• ALLIANCE DES PAYS DE LANGUE NÉOLATINE
• INTEGRATION DES LANGUES PARTENAIRES... ...
MAIS QU’EN EST-IL DES MAIS QU’EN EST-IL DES AUTRESAUTRES LANGUES? LANGUES?
LES AUTRES LANGUES
UNA CLASSIFICATION SIMPLESIMPLE
POUR ANALYSER
SUPERFICIELLEMENTSUPERFICIELLEMENT
LEURS RELATIONS AUX TIC
Merci à Daniel Prado de l’Union latine
pour son concours
LES AUTRES LANGUES
LANGUES TRÈS SÉRIEUSEMENT LANGUES TRÈS SÉRIEUSEMENT MENACÉES D’EXTINCTIONMENACÉES D’EXTINCTION
LES TIC REPRÉSENTENT UN RECOURS A LA SAUVEGARDE DE LA MEMOIRE
LES AUTRES LANGUES
LANGUES EN DANGERLANGUES EN DANGER LES TIC PEUVENT REPRÉSENTER UN
DERNIER RECOURS A LA SURVIE A CONDITION D’AVOIR UNE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE ARTICULÉE AVEC UNE POLITIQUE LINGUISTIQUE NON VIRTUELLE...
LES AUTRES LANGUES
LANGUES LOCALES DES PAYS EN DÉVELOPPEMENTLANGUES LOCALES DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT PAR EXEMPLE: MAYA, MAPUCHE, CHACABANO
BESOIN DE POLITIQUE LINGUISTIQUE NON VIRTUELLE ET VIRTUELLE
EN PRIORITE LA CREATION DE SYSTEME D’ENCODAGE DE L’ALPHABET ET POUR LES LANGUES ORALES D’UN ALPHABET... DIAGNOSTIC INCERTAIN ET AU CAS PAR CAS.
LES AUTRES LANGUES
LANGUES NATIONALES (non véhiculaires non LANGUES NATIONALES (non véhiculaires non recouvrantes) DES PAYS EN DÉVELOPPEMENTrecouvrantes) DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT
PAR EXEMPLE: MALAIS, SLOVENE, ALBANAIS
FORTE PRESSION DE L’ANGLAIS ET LANGUES FORTES VOISINES
BESOIN DE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE
DIAGNOSTIC DIFFICILE ET AU CAS PAR CAS.
LES AUTRES LANGUES
LANGUES DE PAYS EN DÉVELOPPEMENT LANGUES DE PAYS EN DÉVELOPPEMENT RECOUVRANT PLUS D’UN PAYS RECOUVRANT PLUS D’UN PAYS
PAR EXEMPLE: AYMARA, GUARANI, KURDE,TAGALOGUE
UN AVENIRVIRTUEL POSSIBLE DANS LA MESURE OU LA FRACTURE NUMÉRIQUE SE REDUIT...
LES AUTRES LANGUES
LANGUES DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT LANGUES DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT VEHICULAIRES VEHICULAIRES
PAR EXEMPLE: SWAHILI, QUÉCHUA,
PULAAR, HAUSA
UN AVENIRVIRTUEL POSSIBLE DANS LA MESURE OU LA FRACTURE NUMÉRIQUE SE REDUIT...
LES AUTRES LANGUESLANGUES LOCALES DES PAYS DÉVELOPPÉSLANGUES LOCALES DES PAYS DÉVELOPPÉS PAR EXEMPLE SARDE, FRIOULAIN, LADIN, FRISON
FORTE PRESSION DES LANGUES NATIONALES ET DE L’ANGLAIS
BESOIN DE POLITIQUE LINGUISTIQUE NON VIRTUELLE ET VIRTUELLE
UN EXEMPLE A SUIVRE SUR LE PLAN NON VIRTUEL ET A OBSERVER SUR LE PLAN VIRTUEL: LE CATALANLE CATALAN
DIAGNOSTIC AU CAS PAR CAS.
LES AUTRES LANGUES
LANGUES NATIONALES (non vehiculaires et non LANGUES NATIONALES (non vehiculaires et non recouvrantes) DES PAYS DÉVELOPPÉSrecouvrantes) DES PAYS DÉVELOPPÉS
PAR EXEMPLE: SUÉDOIS, GREC, DANOIS,
JAPONAIS
SITUATION DE RISQUE RELATIF EN L’ABSENCE DE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE
LES AUTRES LANGUES
LANGUES DE PAYS DÉVELOPPÉS RECOUVRANT LANGUES DE PAYS DÉVELOPPÉS RECOUVRANT PLUS D’UN PAYS PLUS D’UN PAYS
PAR EXEMPLE: ITALIEN, NEERLANDAIS
SITUATION DE RISQUE RELATIF EN L’ABSENCE DE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE AVEC UN AVANTAGE A EXPLOITER
QUESTIONS TROUBLANTES ET PARADOXES
LE “DÉVELOPPEMENT” SEMBLE ÊTRE UN TERRIBLE RÉDUCTEUR DE LA DIVERSITÉ BIOLOGIQUE, LINGUISTIQUE ET CULTURELLE: JUSQU’OÙ PEUT ON ALLER?
IL Y A UNE FORTE CORRELATION ENTRE LES RÉGIONS DE FORTE DIVERSITÉ BIOLOGIQUE ET LINGUISTIQUE.
LES PAYS RICHES SONT DE PLUS EN PLUS MONOLINGUES ET LES PAYS PAUVRES PLURILINGUES!
RECOMMANDATIONS
• FAIRE DU PLURILINGUISME UNE VALEUR DANS LES PAYS DÉVELOPPÉS
• REVOIR RADICALEMENT L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES
RECOMMANDATIONS
• COMPRENDRE L’IMPORTANCE DES POLITIQUES LINGUISTIQUES ET EN PARTICULIER VIRTUELLES.
• COMPRENDRE QUE LA FRACTURE NUMÉRIQUE N’EST PAS SEULEMENT UNE QUESTION D’INFRASTRUCTURES.