la española inglesa

22
LA ESPAÑOLA INGLESA Novelas ejemplares (1613)

Upload: aolaizola

Post on 14-Jun-2015

2.330 views

Category:

Education


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESANovelas ejemplares (1613)

Page 2: La española inglesa

NOVELAS EJEMPLARES (1613)

La gitanilla El amante liberal Rinconete y Cortadillo La española inglesa El licenciado Vidriera La fuerza de la sangre El celoso extremeño La ilustre fregona Las dos doncellas La Señora Cornelia El casamiento engañoso El coloquio de los perros

Page 3: La española inglesa

NOVELAS EJEMPLARES (1613)

La gitanilla El amante liberal Rinconete y Cortadillo La española inglesa El licenciado Vidriera La fuerza de la sangre El celoso extremeño La ilustre fregona Las dos doncellas La Señora Cornelia El casamiento engañoso El coloquio de los perros

Page 4: La española inglesa

EL PROBLEMA DEL GÉNERO

“[…] yo soy el primero que he novelado en lenguacastellana, que las muchas novelas que en ellaandan impresas todas son traducidas de lenguasestranjeras, y éstas son mías propias, no imitadasni hurtadas: mi ingenio las engendró, y las parió

mipluma, y van creciendo en los brazos de laestampa.”

Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616)Prólogo, Novelas ejemplares.

Page 5: La española inglesa

LA “NOVELA” EN EL SIGLO XVII

La novela era una narración relativamente breve, de estructura cíclica, con tensión dramática, con un centro de interés (un acontecer en una vida) al que convergían todos los otros aconteceres (Celina Sabor de Cortazar).

La novela es una historia de amor o de engaño con unidad de acción y tensión dramática, que se organiza, como los cuentos folklóricos, bajo la “ley de tres” (Alicia Parodi).

Page 6: La española inglesa

EL GÉNERO “NOVELA”

El género novela fue creado por Giovanni Boccaccio (1313-1375) en el Decamerón (1351).

El Decamerón (Il Decameron, 1971), de Pier Paolo Pasolini.

El género novela fue cultivado por “noveladores” italianos como Bandello (1490-1560), Giraldi Cinthio (1504-1573), Straparola (aprox. 1480-aprox. 1557), etc.

Page 7: La española inglesa

EL GÉNERO “NOVELA” La palabra novela tiene su origen en la

palabra italiana novella (“novedad”, “noticia”).

En las Novelas ejemplares, los personajes, por elección, por rapto, por locura, etc., se encuentran con situaciones anormales, “nuevas”.

“Casi todas las Novelas ejemplares presentan personajes en una situación, digamos, “entre paréntesis”: han rechazado o huido de una vida cotidiana, determinada y, a veces, aburrida, en que faltan interés, imaginación y libertad. Quieren hacer más interesantes las vidas que tienen. […] Lo “nuevo” tiene lugar para los personajes en este espacio parentético” (Harry Sieber).

Page 8: La española inglesa

¿POR QUÉ SON EJEMPLARES? Las novelas son dignas de ser imitadas.

“Heles dado nombre de ejemplares, y si bien lo miras, no hay ninguna de quien no se pueda sacar algún ejemplo provechoso; y si no fuera por no alargar este sujeto, quizá te mostrara el sabroso y honesto fruto que se podría sacar, así de todas juntas como de cada una de por sí. Mi intento ha sido poner en la plaza de nuestra república una mesa de trucos, donde cada uno pueda llegar a entretenerse, sin daño de barras; digo, sin daño del alma ni del cuerpo, porque los ejercicios honestos y agradables antes aprovechan que dañan”.

Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616)

Prólogo, Novelas ejemplares.

El objetivo principal es entretener a los lectores y, en el proceso, si el lector quiere, puede encontrar alguna moraleja.

Page 9: La española inglesa

¿LA PRIMERA NOVELA MODERNA?

El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (1605) es considerada por muchos críticos la primera novela moderna.

Page 10: La española inglesa

¿LA PRIMERA NOVELA MODERNA?

En el Quijote, según Sabor de Cortazar, se dan todas las condiciones que caracterizan a la novela moderna:

a) Fusión de lo histórico con lo poético.

b) La verosimilitud como principio ineludible.

c) Importancia de la caracterización.

d) El personaje como ser en evolución psicológica, creando su vida y su destino.

Page 11: La española inglesa

LA NOVELA

La novela es un género de muy difícil definición, pues se apropia de campos y formas expresivas de otros géneros.

La novela se caracteriza por su libertad.

Según la crítica literaria contemporánea, la novela es “una obra de imaginación en prosa, más bien extensa, que hace vivir a sus personajes en un medio determinado, como si fueran reales, dándonos a conocer su psicología, su destino y sus aventuras” (Sabor de Cortazar).

Page 12: La española inglesa

¿ROMANCE O NOVELA?

Ruth El Saffar diferencia entre romance y novela:

Romance: Narrativa heroica o de aventuras en

verso o en prosa. El romance puede ser medieval o

posterior. Trata sobre temas fabulosos.

Novela: Narrativa cotidiana, crítica, realista o

moderna.

Page 13: La española inglesa

¿ROMANCE O NOVELA? Rinconete y Cortadillo El licenciado Vidriera El celoso extremeño El casamiento engañoso El coloquio de los perros

La gitanilla La ilustre fregona

El amante liberal La española inglesa La fuerza de la sangre Las dos doncellas La Señora Cornelia

Novela

Romance

Novela/romance

Page 14: La española inglesa

Novela Romance

Imagen del mundo

Visión alienada Visión trascendente

Técnica narrativa Aproxima al autor al personaje

Distancia al autor al personaje

Conceptos clave •Incertidumbre•Ambigüedad•Perspectivismo•Complejidad•Personaje autocreativo•Huida de la realidad a través de la locura o del engaño•Particularidad•Caos•Falta de unidad de la obra•Final que no termina•Detalles históricos•Sucesión cronológica,•Soledad,•Fracaso•Crítica

•Seguridad•Omnisciencia•Contraste de buenos y malvados•Tutela del personaje•Huida de la ficción a través de la razón o del desengaño•Integración en la sociedad•Cosmos•Unidad de la obra•Desenlace feliz•Abstracción•Acronología•Matrimonio•Triunfo•Conformismo

Page 15: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESA: AMOR Y DINERO

Novela bizantina: Es una novela de aventura que se caracteriza por el vencimiento de obstáculos por parte de un “héroe potencialmente perfecto, que así actualiza su perfección” (Alicia Parodi).

El amor está muy integrado a los escudos, a las joyas, a la economía en general.

Page 16: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESA: AMOR Y DINERO

Constantemente se compara a Isabela con riquezas materiales.

La española inglesa (2013)Germanía de TeatroCamila Viyuela (Isabela)Foto: Edu García

Page 17: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESA: AMOR Y DINERO

“Sabrás, señor, que en la pérdida de Cádiz, que sucedió habrá quince años, perdí una hija que los ingleses debieron de llevar a Inglaterra, y con ella perdí el descanso de mi vejez y la luz de mis ojos; que, después que no la vieron, nunca han visto cosa que de su gusto sea. El grave descontento en que me dejó su pérdida y la de la hacienda, que también me faltó, me pusieron de manera que ni más quise ni más pude ejercitar la mercancía, cuyo trato me había puesto en opinión de ser el más rico mercader de toda la ciudad.” (257)

Page 18: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESA: AMOR Y DINERO

“En fin, en pocos meses fue restaurando su perdido crédito, y la belleza de Isabela volvió a su ser primero, de tal manera que, en hablando de hermosas, todos daban el lauro a la española inglesa; que, tanto por este nombre como por su hermosura, era de toda la ciudad conocida”. (274).

“Clotaldo, agravio me habéis hecho en tenerme este tesoro tantos años ha encubierto; mas él es tal, que os haya movido a codicia: obligado estáis a restituírmele, porque de derecho es mío” (249).

La española inglesa (2013)Germanía de TeatroMaría Ayuso (Catalina) / Camila Viyuela (Isabela)

Page 19: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESA: AMOR Y DINERO

“A ninguna cosa se ha tocado, ni los turcos habían llegado a ella, porque todo lo dedicó el cielo, y yo lo mandé guardar, para Vuestra Majestad, que con una joya sola que se me dé, quedaré en deuda de otras diez naves, la cual joya ya Vuestra Majestad me la tiene prometida, que es a mi buena Isabela. Con ella quedaré rico y premiado, no sólo deste servicio, cual él se sea, que a Vuestra Majestad he hecho, sino de otros muchos que pienso hacer por pagar alguna parte del todo casi infinito que en esta joya Vuestra Majestad me ofrece”. (260).

“Si vos habéis guardado las joyas de la nave para mí, yo os he guardado la joya vuestra para vos” (260).

La española inglesa (2013)Germanía de TeatroSergio Mariottini (Ricaredo) / Camila Viyuela (Isabela)

Page 20: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESA: AMOR Y DINERO

-¡Oh, hija de mi corazón! ¡Oh, prenda cara del alma mía! (264)

Perdone Vuestra Majestad mi atrevimiento, que no es mucho perder los sentidos con la alegría del hallazgo desta amada prenda. (264).

Así es -dijo la reina-, lleváosla, Ricaredo, y haced cuenta que lleváis una riquísima joya encerrada en una caja de madera tosca (269).

La española inglesa (2013)Germanía de TeatroCamila Viyuela (Isabela)

Page 21: La española inglesa

LA ESPAÑOLA INGLESA: AMOR Y DINERO

Según Sieber, “esta relación entre Isabela y el bienestar económico refleja el sistema mercantil que funcionaba como trasfondo de la historia de amor”.

Las operaciones bancarias que se describen en la novela resaltan el idealismo, lo irreal de la historia de amor de Isabel y Ricaredo al ligarla con unas realidades económicas concretas (Sieber).

Sin dinero, no hay amor: no hay amantes pobres.

Page 22: La española inglesa

BIBLIOGRAFÍA Cervantes Saavedra, Miguel de. (1994). La española inglesa. En

Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 240-283.

Parodi, Alicia. (1989). El episodio del cautivo, poética del Quijote: verosímiles transgredidos y diálogo para la construcción de una alegoría. Actas del Segundo Coloquio Internacional de la Asociación de Cervantistas. Alcalá de Henares: Anthropos.

Sabor de Cortazar, Celina. (1987). Para una relectura del Quijote. En Para una relectura de los clásicos españoles. Buenos Aires: Academia Argentina de Letras, pp. 25-60.

Sieber, Harry. (1994). Introducción. En Miguel de Cervantes Saavedra. Novelas ejemplares I. Edición de Harry Sieber. Barcelona: Altaya, pp. 9-32.

Sobejano, Gonzalo. (2009). Sobre tipología y ordenación de las Novelas ejemplares. En Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.