la femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 avant après enjeu gn 12 arrivée dans le pays;...

36
1 La femme de l’ancêtre chez le roi étranger (12,10) Il y avait une famine dans le pays. Alors Abram descendit en Egypte pour y séjourner comme immigré. En effet, la famine pesait sur le pays. (12,11) Lorsqu’il fut sur le point d’arriver en Egypte, il dit à Saray sa femme. Voici, donc, je sais que tu* es une femme belle à regarder. * Sam a yt) qui reKlète la forme ancienne de la 2 e sg (dans la BH seulement 7 fois en ketib). 2

Upload: others

Post on 18-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

1

Lafemmedel’ancêtrechezleroiétranger

  (12,10)Ilyavaitunefaminedanslepays.AlorsAbramdescenditenEgyptepouryséjournercommeimmigré.Eneffet,lafaminepesaitsurlepays.

  (12,11)Lorsqu’ilfutsurlepointd’arriverenEgypte,ilditàSaraysafemme.Voici,donc,jesaisquetu*esunefemmebelleàregarder.

  *Samayt)quireKlètelaformeanciennedela2esg(danslaBHseulement7foisenketib).

2

Page 2: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

2

  (12,12)IlarriveraquelesEgyptiensteverront,etilsdiront:C’estsafemme.Ilsmetueront,moi,ettoiilstelaisserontvivre.

  (12,13)Disdoncquetuesmasœurpourqu’ilm’arrivedubienàcausedetoietquejeresteenviegrâceàtoi.

  (12,14)LorsqueAbramarrivaenEgyptelesEgyptiensvirentlafemme.Eneffet,elle*étaittrèsbelle.

  *LeKetib)wh estuneformemasculine(c’estuneconfusionassezfréquente)

3

  (12,15)Lesprincesdupharaonlavirentetchantèrentseslouangesauprèsdupharaon.Lafemmefutprise*danslamaisondupharaon.

  *Ils’agitd’uneexpressionambiguë:xql («prendre»)peutdésignerunrapportsexuel.

  (12,16)QuantàAbram,il*letraitabienàcaused’elle.Ilreçutdupetitbétailetdugrosbétail,desânes,desserviteursetdesservantes,desânesses(mules)**etdeschameaux.

  *Latraduction«on»estégalementpossible.  **SammetânesetânessesàlasuitequidansleTMsontséparéspar

lamentiondesserviteursetdesservantes

4

Page 3: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

3

  (12,17)AlorsYhwhfrappalepharaondegrandscoups(plaies)ainsiquesamaisonàcausedeSaray,lafemmed’Abram.

  AulieudekuriovLXXtraduitqeovcequiestnormalementlatraductionpourMyhl).

  (12,18)LepharaonappelaAbrametluidit:Qu’est­cequetum’asfait?Pourquoinem’as­tupasinforméqu’elleesttafemme?

5

  (12,19)Pourquoias­tudit:Elleestmasœur!Etmoijel’aiprisepourfemme.Etvoicitafemme:prends­laetva­t­en.

  (12,20)Ildonnadesordresleconcernantàdesgensetilslecongédièrent*,lui,safemmeettoutcequiétaitàlui.

  **SametLXXajoutent«etLotaveclui»pourfaciliterlatransitionavecl’histoiresuivantenGn13.

  (13,1)Abrammontadel’Egypte,lui,safemmeettoutcequiétaitàlui,etLotaveclui,versleNéguev.

6

Page 4: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

4

  12,10:hmyrcm dryw («ildescendversl’Egypte»)  13,1:Myrcmm l(yw («ilmontadepuisl’Egypte»)  12,9AbramarriveauNéguev(hbgnh)  13,1AbramremonteverslaNéguev(hbgnh)  12,8AbramarriveentreBétheletAï(pourdescendreensuiteauNéguev)

  13,3AbramarriveentreBetheletAï(enremontantduNéguev)

  12,7et13,4:autel  13,1et13,3­4=>encadrementsecondairepourintégrerGn12,10­20dansunnouveaucontexte

7

8

Page 5: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

5

 v.16:petitbétail–grandbétail–ânes–esclaves–servantes–ânesses/mules–chameaux.

 esclavesetservantesestpeut­êtreunajoutultérieur(àcausedeGn16)?

 Ou:ânesetânesses/mules(etchameaux)ontétéinsérésaprèscoup:en20,14et26,14seulement:

N)c ,,et rqb(etesclaves).=>unrédacteurvoulaitpeut­êtrerenforcerlesrichessesd’Abramenfaisantdeluil’égaldeJob.

9

Gn 12 Gn 20 Gn 26

Abram Abraham Isaac

Saraï Sarah Rebecca

Egypte Guérar Guérar

Pharaon Abimélék Abimélék

10

Page 6: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

6

Avant Après Enjeu

Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays

Retour dans le pays

pays

Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de Moab

Naissance d’Isaac

Fils/descendance

Gn 26 Naissance d’Esaü et de Jacob

Vol de la bénédiction par Jacob

Bénédiction

11

12

A Introduction v.10 : départ de Canaan vers l’Egypte « wayehiy » Narr.

B 1ère partie : v. 11-13 : Discours d’Abram à Saraï (monologue) v.11-12 : prévision d’une crise v. 13. proposition pour éviter la crise « grâce à toi »

C 2ième partie : v. 14-17 : en Egypte « wayehiy » Narr. v.14-15 : réalisation des prévisions d’Abram v. 16 : conséquences positives pour Abram « grâce à elle » v. 17 : conséquences négatives pour Pharaon « à cause de Saraï » Yhwh

B’ 3ième partie : v. 18-19. Discours du Pharaon à Abram (monologue) v. 18-19b : interrogation sur les intentions d’Abram v. 19b : renvoi (résolution de la crise)

A’ Conclusion v.20 (13,1) : retour de l’Egypte vers Canaan Narr.

Page 7: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

7

  (12,10)Ilyavaitunefaminedanslepays.AlorsAbramdescenditenEgyptepouryséjournercommeimmigré.Eneffet,lafaminepesaitsurlepays.(12,11)Lorsqu’ilfutsurlepointd’arriverenEgypte,ilditàSaraysafemme.Voici,donc,jesaisquetuesunefemmebelleàregarder.12,12)IlarriveraquelesEgyptiensteverront,etilsdiront:C’estsafemme.Ilsmetueront,moi,ettoiilstelaisserontvivre(12,13)Disdoncquetuesmasœurpourqu’ilm’arrivedubienàcausedetoietquejeresteenviegrâceàtoi.

  (12,14)LorsqueAbramarrivaenEgyptelesEgyptiensvirentlafemme.Eneffet,elleétaittrèsbelle.(12,15)Lesprincesdupharaonlavirentetchantèrentseslouangesauprèsdupharaon.Lafemmefutprisedanslamaisondupharaon.(12,16)QuantàAbram,il*letraitabienàcaused’elle.Ilreçutdupetitbétailetdugrandbétail,desânes,desserviteursetdesservantes,desânesses(mules)etdeschameaux.

  (12,17)AlorsYhwhfrappalepharaondegrandscoups(plaies)ainsiquesamaisonàcausedeSaray,lafemmed’Abram.(12,18)LepharaonappelaAbrametluidit:Qu’est­cequetum’asfait?Pourquoinem’as­tupasinforméqu’elleesttafemme?(12,19)Pourquoias­tudit:Elleestmasœur!Etmoijel’aiprisepourfemme.Etvoicitafemme:prends­laetva­t­en.(12,20)Ildonnadesordresleconcernantàdesgensetilslecongédièrent,lui,safemmeettoutcequiétaitàlui.

13

14

Page 8: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

8

 «Beaucoupd’étrangersquinesaventpascommentvivresontvenus…Leurspaysmeurentdefaimetilsviventcommelesbêtesdudésert».

15

 Racinedusémitiquedel’ouest:«client»(phénicien).

  Installationdansunautrepayspourunelonguedurée.

 Contrairementaunokri,l’étranger,reçoituncertainstatutjuridque,comparableaumetoikos(métèque):intégrédanslasociétéd’accueil.

 LXXtraduitdanslaplupartdescasparprosèlutos.  Lev25,23:« La terre du pays ne sera pas vendue sans retour,

car le pays est à moi ; vous n'êtes chez moi que des émigrés (MyrIg") et des hôtes (Mybi#$fwOt) ».

16

Page 9: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

9

 Exploitationdesguérim(immigrés)parleurshôtes:largementattestédanslaBH

  (cf.Ex22,20.«Tun'exploiterasnin'opprimerasleguér,carvousavezétédesguérimaupaysd'Egypte.»)

 Lespuissantsdésirentlesfemmesd’autrui(2Sam11­12)

17

 Gn12,4(Abrama75ans);Gn17,17(Saraha90ansetAbraham100ans).

 =>Saraydevraitavoirentre65et70ans.

 =>Cerécitneconnaîtpaslachronologiesacerdotaleaveclaquelleilaétécombinéultérieurement.

 =>C’estdoncunrécitplusancien.

18

Page 10: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

10

 ParallèlesàNuzi? Cestextesdisentsimplementqu’unfrèreenabsencedupèrealedevoirdemariersasœur.

 Textesdemariageégyptiensdel’époquesaïte:l’épouxpeutappelersafemmesa«sœur».

 Alacourégyptienne:coutumedumariage.consanguinentrelepharaonetunedesessœurs.

 Lenarrateurneprécisepaslespenséesdesprotagonistes.

19

  Jeudemot:«princesduPharaon»(saré)découvrentla«princesse»(saray).

 Pharaon:transcription de l’expression egyptienne per-âa (pr-3) signifiant « la grande maison ».

 Versle8ièmesiècleletermeapparaîtdanslescartouchesroyaux.

 Saray«femmedePharaon»,préludeà«laKilleduPharaon,femmedeSalomon»?

20

Page 11: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

11

21

 Abrams’enrichitgrâceàSaray(chameaux=>Gn24)

  InterventiondeYhwhpardes«coups»

 Dans le Lévitique, (gn s’applique souvent à des maladies de peau

 Allusionàl’exode:Ex11,1­3(«YhwhditàMoïse:«Jevaisamenerunedernièreplaie((gn)surlePharaonetsurl'Egypte.Après cela, il vous laissera partir (xl#) d'ici…»)

 Ps78etPs105sériesdeplaiesdifférentesdecelle(s)dulivredel’Exode.

22

Page 12: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

12

 Proverbes21.2«Toutchemindel’hommeestdroitàsesyeux,maisc’estYhwhquipèselescœurs».

23

 «Qu’as­tufait?»:presqueuneformulejuridique(voirGn3,13;4,10etc.)

 Pasdepunitiond’Abram.

 Renvoid’Abramavecsesrichesses.  xl# (renvoyer): verbe fréquemment utilisé dans les

récits des plaies. Ex5,2:«Pharaondit:quiestceYhwhquej’écoutesavoixpourrenvoyerIsraël?JeneconnaispasYhwhetIsraëljenelerenverraipas»

24

Page 13: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

13

  Gunkel:récitpopulaire,vantantlarusedel’ancêtre  VonRad,Zimmerli:«chute»d’Abraham;Berg,Wénin:péché«originel»(liensavecGn2­3)

  Crüsemann:lecture«féministe»:Yhwhintervientpourunefemmeendanger

  Blum:viaSarahlepeupleentierestmisendanger  Weimar:polémiquecontrelesalliancesavecl’Egypte.ReKletdelasituationde705­701(voirEs30,1­3:«…IlsdescendentenEgyptesansmeconsulter,ilsvontsemettreensûretédanslaforteresseduPharaon,seréfugieràl'ombredel'Egypte…)

  Oswald:polémiquecontreladiasporajuiveenEgypte  Mais:Pharaonestvupositivement.

25

  Lenarrateur(auteur)connaîtsansdoutelatraditiondel’exodeetdesplaies(n­g­‘).

  Retournementdelatraditiondel’exode,hostileàl’Egypte.

  Exode:lePharaonneveutreconnaîtreledieudesHébreuxetrefusedelaisserpartirlepeuple(xl#).

  Gn12,10­20:LePharaonréagitimmédiatementàlamanifestationdeYhwhetlaissepartir(xl#)Abram.

  Exode:lesHébreuxdoivent«exiger»(dérober)lesrichessesdesEgyptiens.

  Gn12,10­20:PharaondonnesanscontraintesdesbiensàAbram.

26

Page 14: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

14

 Gn12,10­20veutcritiquer(ou:«subvertir»)latraditiondel’exode.

 LiensévidentsavecGn16

 Surleplanthématique:  ­Hagar,servanteEgyptienne(Abramsupposériche)

  ­stérilitédeSaray?(lienavecleséjourchezPharaon?)

 Liensauniveaudugenrelittéraire27

 Gn10,10­20et16*reKlètentuneoppositiondel’aristocratieruralecontrelecentralismehiérosolymitain.

 Misparécritàl’époquedeJosiasoupeuaprès?  (àvériKieraprèsl’analysedeGn16). Danslecontextedel’époquebabylonienne:polémiquecontreceuxquiquittentlepays.

28

Page 15: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

15

Gn 12 Gn 16

Situation de crise v. 10-12 v. 1

Plan pour contrer la crise v. 13 v. 2

Exécution du plan: nouvelle situation v. 14-16 v.3-6

Intervention inattendue de l’extérieur v.17 v.7-12

Conséquences v. 18-20 v. 13-15

29

 H.Schmidt–P.Kahle:VolkserzählungenausPalästinagesammeltbeidenBauernvonBir­Zeit,Göttingen,1918

30

Page 16: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

16

Lesques'onslaisséesouvertes

  ­Lesmotivationsd’Abram  ­LaréactiondeSaray  ­Lesrichessesdupatriarche  ­Lesplaies

  ­L’interprétationdesplaies  ­L’intégritédeSaray

31

  Rêved’Abram:lecèdreetlepalmier.

  LadescriptiondelabeautédeSarahpar«troisgrandshommes»del’Egypte(«wasf»)

  Le«noircissement»dePharaon.

  Tristesseetprièresd’Abram.  Maladieincurableparles

spécialistesduroid’Egypte.  DécouvertequeSarahestà

l’origineduchâtimentviaLot.  Réceptiondescadeaux

seulementaprèsladécouvertedelasupercherie.

32

Page 17: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

17

Récitprimitif

Gn12,10‐20

(J)Gn20(E)

Gn26(JouJE)

33

Gn12,10‐26

Gn20

Gn26

  (20,1)AbrahamdécampadelàpourlepaysduNéguev.IlhabitaentreQadeshetShour.IlséjournacommeimmigréàGuérar.

  (20,2)AbrahamditdeSarah,safemme:elleestmasœur*.Abimélek,leroideGuérarenvoya(deshommes)etilpritSarah.

  *LXXajoute:«Carilavaitpeurdedire:‘elleestmafemme’,decraintequeleshommesdelavilleneletuentàcaused’elle».Ils’agitd’unereprisedeGn26,7.LXXveutfaciliterletexteetsoulignerlesparallèlesavecGn26.

  Leverbe«prendre»peutsigniKier«prendrecommeépouse»,«avoirdesrapportssexuels».

34

Page 18: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

18

  (20,3)DieuvintversAbimélekdansunrêve,lanuit  etluidit:‘Voiciquetuvasmouriràcausedelafemmequetuasprise,carelleappartientàunhomme(elleestmariée)’.

  (20,4)Cependant,Abiméleknes’étaitpasapprochéd’elle  etildit:‘Seigneurtueras­tuunpeuple/unpaïenmêmes’ilestjuste?

  Onsuggèresouventqueywg(unpeuple)seraitduàuneerreurdecopiste.Maistouslesmssprésupposentceterme(LXXajouteaprès«peuple»:«quiignoresafaute»).

  (20,5)N’est­cepasluiquim’adit:‘elleestmasœur.’Etelle,elleaussiadit:‘ilestmonfrère’.J’aifaitceladansl’intégritédemoncœuretlapuretédemesmains.

35

  (20,6)Ladivinité(ha­élohim)luiditdansunsonge:‘Moiaussi,jesaisquetuasfaitceladansl’intégritédetoncœur.Etc’estmoiquit’aiempêchédepécher*contremoi.C’estpourquoijen’aipaspermisqu’onlatouche.

  *w+x:Inf.inhabituelde)+x. SelonGes.­K(75qq)ils’agitd’unempruntdesverbes3e)chezdesverbes3eh,cequiarrivesurtoutdansdestextestardifs.

  (20,7)Etmaintenant,rendslafemmedel’homme.Eneffet,c’estunprophète;ilprierapourtoipourqueturestesenvie.Maissitunelarendspas,sachequetumourrascertainement,toiettoutcequiestàtoi’.

36

Page 19: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

19

  (20,8)Abimélekselevatôtlematin,ilappelatoussesserviteursetleurdittoutescesparolesetleshommeséprouvèrentunegrandecrainte.

  (20,9)AbimélekappelaAbrahametluidit:‘Quenousas­tufait?,etenquoiai­jepêchécontretoipourquetufassesvenirsurmoietsurmonroyaumeungrandpéché?Tuasfaitavecmoicequ’onnefaitpas.’

  Syra‘bdtlk,«tonserviteuràtoi?»,cequisemblesous­entendre:«Qu’est­cequejet’aifait?».Ils’agitd’uneharmonisationaveclasuitedelaphrase.

  (20,10)AbimélekditàAbraham:‘Qu’avais­tuenvuepourcommettrecetteaction?’

  BHSveutchangerty)r hm ent)r'yf (de«craindre»).Maiscelan’estpasnécessaire,cardansl’hébreurabbiniquelasigniKication«avoirdanslatête»estbienattestéepourh)r.

37

  (20,11)Abrahamdit:‘Jemesuisdit:certainement,iln’yapasdecraintededieudanscelieuetilsmetuerontàcausedemafemme.’

  (20,12)D’ailleurselleestvraimentmasœur.ElleestlaKilledemonpère,cependantellen’estpaslaKilledemamèreetelleestdevenuemafemme.

  (20,13)Etlorsquelesdieuxm’ontfaiterrerloindelamaisondemonpère,jeluiaidit:c’estlaloyautéquetupratiquerasàmonégard:entoutlieuoùnousarriverons,dis:ilestmonfrère.’

  LeSamalesingulier,pouréviterqu’Abrahamparlecommeunpolythéiste.

  Samajoute«etdupaysdemaparenté»pourrenforcerleparallèleavecGn12,1.

38

Page 20: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

20

  (20,14)Abimélekpritdupetitbétailetdugrandbétail,desserviteursetdesservantesetillesdonnaàAbraham.PuisilluirenditSarahsafemme.

  SametLXXajoutent«1000(pièces)d’argent»commeen20,16.Maislà,ils’agitd’uncadeaudecompensationpourSarah.

  (20,15)Abimélekdit:‘Voicimonpayssetrouvedevantmoi,habitelàoùbontesemble.’

39

  (20,16)QuantàSarahilluiavaitdit:‘Voicijetedonne1000(pièces)d’argentpourtonfrère.Voici,queceserapourtoiunecouverturedesyeuxpourtousquisontavectoi,eten(avec)toutcelatuserasréhabilitée’.

  LeTMn’estpasclair;littéralement:«et/avectoutettuesjustiKiée».Lewawsetrouveprobablementaumauvaisendroitetilfautlire:txkn wlk t)w (let) peutêtrecompriscommeprép.«avec»ouindicateurduCOD).

  (20,17)Abrahamprialadivinité,etDieuguéritAbimélek,safemme,sesservantes,etilseurentdesenfants.

  (20,18)Eneffet,Yhwhavaitfermétoutventrematerneldanslepalaisd’AbimélekàcausedeSarah,lafemmed’Abraham.

40

Page 21: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

21

41

I v. 1-2 Narration : perturbation d’un ordre (crise) v. 1 : départ vers Guérar v. 2a : discours d’Abraham sur Sarah « elle est ma sœur » (faute d’Abraham) v.2b : réaction d’Abimélék : il prit Sarah (faute d’Abimélék)

II v. 3-13 : Dialogues (en vue du rétablissement de l’ordre) v. 3-8 : Elohim et Abimélék v. 3 : accusation v. 4-5 : défense v. 6-7 : disculpation et nécessité d’intercession v. 8 : réaction d’Abimélék et de ses hommes (« crainte »)

v. 9-12 : Abimélék et Abraham v. 9-10 : accusation v. 11-13 : défense (pas de crainte de Dieu ; demi-sœur)

III V. 14-18 Narration : rétablissement de l’ordre v. 14 Abimélék prit du bétail … et rendit Sarah v. 15 Discours à Abraham : invitation à habiter (yashab) chez Abim. v. 16 Discours à Sarah : don des richesses à ton « frère » v. 17 Intervention d’Abraham en faveur d’Abimélék v. 18 Intervention de Yhwh en faveur de Sarah

  Larelationentrelesversets17et18:(20,17)Abrahamprialadivinité,etDieuguéritAbimélek,safemme,sesservantes,etilseurentdesenfants.(20,18)Eneffet,Yhwhavaitfermétoutventrematerneldanslepalaisd’AbimélekàcausedeSarah,lafemmed’Abraham.

  Lesv.9et10:(20,9)AbimélekappelaAbrahametluidit:‘Quenousas­tufait?...(20,10)AbimélekditàAbraham:‘Qu’avais­tuenvuepourcommettrecetteaction?

  (20,1)AbrahamdécampadelàpourlepaysduNéguev.IlhabitaentreQadeshetShour.IlséjournacommeimmigréàGuérar(20,15):…habitelàoubontesemble…

42

Page 22: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

22

  ExpliquedesquestionsouproblèmesposésparGn12,10­20.

  PourquoietcommentYhwha­t­ilfrappéleroi(12,17)=>Gn20:songe,etexplicationdelaperturbation.

  SituationdeSarah:enGn12lemariagesembleconsommé=>Gn20:leroinel’apastouchée(n­g­‘).

  Lanaturedes«coups»(n­g­‘)=>Gn20:impuissanceduroiet/oustérilitédupalais.

  Mensonged’Abraham:=>cen’estpasvraimentunmensonge.

  Richessesd’Abraham.Gn12:dot=>Gn20récompenseaprèsleretourdeSarah.

43

 Qadesh:en­el­qudshouenel­qederat.

 Peut­êtreàl’originenomd’unerégion.

 3Phasesd’occupationdu10ièmeau6ièmesiècle.

 Shur(«muraille»):désignationdelafrontièreavecl’Egypte.

44

Page 23: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

23

 Gn10,19:FrontièresuddeCanaan

  2Chr14,12­13:ausud­estdeGazaTellDjemmé,Tellesh­SheriaouTellHaror.

  Jeudemots:AbrahamvientcommeguéràGuérar.

45

* * *

 Mêmetypedenomqueceluid’Abraham:Le(mon)Pèreestroi.

 Amarna:Abimilku,roideTyr.

 BH:Jg9­10:KilsdeGédéonquiveutinstaurerlaroyautéetquiéchoue.

 L’historicitédupersonnageenGn20et26estpeuprobable.

 LaKigureestpeut­êtreinspiréed’unprincephilistinAhimilkirégnantsurlavilled’Ashdod,vassald’Assurbanipal(669­627).

46

Page 24: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

24

 Manièreprivilégiéedesdieuxdes’adresserauxhommes,notammentauxrois.

 SongedeSalomon(1Rois3).VoiraussiLaban(Gn31,24).

 Nb12,6:Yhwhcommuniqueavecdesprophètespardessonges.

 Gn20:Communicationd’undangermortel.

47

48

Page 25: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

25

 «Tueras­tuungoyjuste?» Goyapeut­êtredéjàlesensde«païen». Gn18,23ss:«vas­tuvraimentsupprimerlejusteaveclecoupable?».

 Sarahaparlé!(contrairementàGn12) 3QuigraviralamontagnedeYhwh?Quisetiendradanssonsaintlieu?4—L'hommeauxmainsinnocentesetaucœurpur,quinetendpasverslemaletnejurepaspourtromper.(Ps24)

49

  ContrairementàGn12,Dieuexpliquesesdesseins.  Retournementdelathéologiesacerdotaledel’endurcissement(dansl’histoiredesplaies,Ex7­14).

  Abrahamcomme«prophète».Prophèteintercesseur:Amos;Jérémie.

  Convocationdesesserviteursaprèsleréveil(cf.1R3,Gn41,8).Réaction:«crainte»

  V.9:«grandpéché»;expressiondésignantapparemmentl’adultère.

  «Elleluidit:«Non,monfrère,nemeviolentepas,carcelanesefaitpasenIsraël.Necommetspascetteinfamie.»(2S13,12)

50

Page 26: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

26

  Abrahamauv.11:

 hzh Mwqmb Myhl) t)ry Ny)

  «pasdecraintededieuencelieu»

  Parcontreleverset8:d)m My#n)h w)ryyw «leshommes

eurentunegrandecrainte».

  Pv14,27:«LacraintedeYhwhestfontainedevie!Elle

détournedespiègesdelamort».

51

  Jon1,10hlwdg h)ry My#n)h w)ryyw (“Leshommeseurentunegrandecrainte”)

 Ceux­ciluiposentlamêmequestionqu’AbimélekàAbraham:

 ty#( t)z hm («qu’as­tufait?»)  wnl ty#( hm («quenousastufait?»,Gn20,9) =>AbrahamcommeprécurseurdeJonas V.13:Ilparle«desdieux»;pourmieuxsefairecomprendredespaïens?

52

Page 27: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

27

 L’afKirmationd’Abraham:transgressiondelalégislationduLévitiqueetduDeutéronomeselonlaquelleilestinterditd’épousersademi­sœur(Lv18,9;20,17;Dt27,22).

 «17Quandunhommeprendpourépousesasœur,KilledesonpèreouKilledesamère,etqu'ilvoitsanudité,etqu'ellevoitsanuditéàlui,c'estuneturpitude;ilsserontretranchés,souslesyeuxdesKilsdeleurpeuple...»(Lv20).

53

  Intercessionpourunroiétrangerlequelestdépeintd’unemanièrepositive.

 ParallèlesentreGn20etleromandeJoseph(parexemplel’invitationduroiétrangerdes’établirchezlui).

 Gn20vientd’unmilieudeladiasporaquiprendunepositioncontraireàcelledeGn12,10­20.

54

Page 28: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

28

 «millepiècesd’argent»:unesommeénorme(Es7,23:leprixde1000vignes)

  «Couverturedesyeux»  ­actejuridique:compensationpourunmariagequin’apaspusefaire?

  ­rapprochementavecdesloisassyriennes(Weinfeld):«Siunhomme…afaitentreprendreunvoyageàunefemmemariéeetignoraitqu’ellefûtmariée,il(l’)établiraparsermentetpaiera2talentsd’étainaumaridelafemme»

  ­rétablissementdustatutdeSarah(AbimélekappelleAbrahamson«frère»).

55

 Thèmedu«dieuguérisseur(r­p­’)»:Ex15,26;Nb12,6(El);Dt32,39;2R20,5;Ps30,3.LienavecleBaald’Ougarit?

 AllusionàGn12,1­3:Abraham,sourcedebénédiction?

 V.18:rédacteur«yahwiste»:combinaisondeGn16,2(rc()etde12,17b(hr# rbd l().

 LesmentionsdeYhwhetdeSarahfacilitentlatransitionversGn21(Yhwhs’occupedeSarah).

56

Page 29: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

29

 Lajusticed’unroipaïen  JusticedeDieuetpédagogiedivine Abrahamcommeprophète  lacraintedeDieuchezlespaïens(voirJon1etEx1)

 =>optionsthéologiquesdeladiaspora =>texteplusrécentquelarédactionquis’exprimeen12,1­9(appelantàl’installationdanslepays).

57

  (26,1)Ilyeutunefaminedanslepaysdifférentedelapremièrefaminequiavaiteulieuauxjoursd’Abraham.IsaacallachezAbimélek,roidesPhilistinsàGuérar.

  (26,2)Yhwhluiapparutetluidit:‘NedescendspasenEgypte.Demeuredanslepaysquejetedirai.

  (26.3)Séjournedanscepayscommeimmigréetjeseraiavectoiettebénirai.Eneffet,àtoietàtadescendancejedonneraitouscespaysetjetiendrailesermentquej’aiprêtéàAbraham,tonpère.

  Ilfautlire hl)h àlaplacedel)h.VoirSebir(annotationdesformessuspectesparlesMassorètes).

58

Page 30: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

30

  (26,4)Etjemultiplieraitadescendancecommelesétoilesducieletjedonneraiàtadescendancetouscespaysetentadescendancesebéniront(serontbénis)touslespeuplesdelaterre.

  (26,5)parcequeAbraham*aécoutémavoix.Etilagardémesobservances,mescommandements,mesdécretsetmeslois.

  *SametLXXajoutent«tonpère».

  (26,6)IsaachabitaàGuérar.

59

  (26,7)Leshommesdulieul’interrogèrentausujetdesafemme,etildit:‘elleestmasœur’.Eneffet,ilcraignaitdedire:*‘mafemme’,depeur(pensait­il)queleshommesdulieumetuentàcausedeRébecca.Eneffet,elleétaitbelleàvoir.

  *SametLXXajoutent:«elleest».

  (26,8)IlavaitpassélàdelongsjourslorsqueAbimélek,leroidesPhilistinsregardaparlafenêtreetvit(lascènesuivante):Isaacétaitentraindes’amuseravecRébecca,safemme.

60

Page 31: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

31

  (26,9)AbimélekappelaIsaacetdit:‘Elleestcertainementtafemme.Pourquoiavais­tudit:elleestmasœur?’Isaacluidit:‘Eneffet,jel’aiditdepeurquejemeureàcaused’elle.’

  (26,10)Abimélekluidit:‘Qu’est­cequetunousafait?Peus’enestfallupourqu’unhommedupeuplenecoucheavectafemme.Tuauraisfaitvenirsurnousunegrandefaute.’

  (26,11)Abimélekditàtoutlepeuple:‘Celuiquitoucheàcethommeouàsafemmemourracertainement’.

61

  (26,12)IsaacsemaencepaysetilrécoltaencetteannéecentmesurespuisqueYhwhl’avaitbéni.

  Lemothébreur(# signiKienormalementporte;seulementpourcetexteonpostulelasigniKication«mesure».Peut­êtrefaut­ilcomprendrequ’ilrécoltapourcentportes;c’est­à­direpourcentvilles.Uneautrepossibilitéestqu’ils’agitd’uneconfusionentreshinetsinetqu’ilfautlire´searim«orge».

  (26,13)L’hommedevintgrand,ilcontinuaàdevenirgrandjusqu’àcequ’ildevinttrèsgrand.

  (26,14a)Ilpossédauntroupeaudepetitbétailetuntroupeaudegrosbétailetunegrandedomesticité.

62

Page 32: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

32

63

v.1 Narr. Départ d’Isaac pour Guérar (crise : famine) « wayehiy » renvoi à Abraham v.2-5 Discours de Yhwh à Isaac v. 3 Interdiction d’aller en Egypte ; «demeure en ce pays » v. 4 promesses : multiplication, bénédiction, pays v. 5 renvoi à Abraham

v.6-7 :Narr. Installation à Guérar et nouvelle crise (mensonge) v. 6 Installation v. 7 mensonge d’Isaac (peur de mourir)

v.8-11 : Narr. Aggravation et résolution de la crise « wayehiy » v. 8 Découverte par Abimélek v. 9-10 Dialogue Abimélek- Isaac (peur de mourir) v. 11 Abimélek rend Sarah intouchable (menace de mort)

v. 12-14 narration et transition : bénédiction et richesses d’Isaac nouvelle crise : jalousie des Philistins

  Discoursdivinen2­5:  Noyaupeut­êtreenv.2­3a  Dondespays,aupluriel,l)h twcr)h;cetteidéenesetrouvequedanslesChroniques(1Chr11,23;2Chr11,23;2Chr34,33).

  Jerendrainombreusetasemencecommelesétoilesduciel…Entasemencesebénironttouteslesnationsdelaterre(Gn26,4)

  Jerendrainombreusetasemencecommelesétoilesducieletlesableduborddelamer…Etentasemencesebénironttouteslesnationsdelaterre(Gn22,17­18)

  Abrahamobservelesloisavantqu’ellesnesoientdonnées.

64

Page 33: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

33

 Gn26connaît12,10­20(voirl’introduction) Connaît­ilaussiGn20?(ainsiVanSeters,contreBlum)

 LerécitsesitueaumêmeniveauqueGn12,1­3

65

 «NedescendspasenEgypte». unetelleinterdictionrappelleavanttoutJr43,2:

M# rwgl Myrcm w)bt )l («nedescendezpasenEgyptepouryséjournercommedesimmigrés»).

 Béershéva:après587habitépardesEdomites Ne11,25­30:desgensquirentrentdel’Exils’installentdanslarégiondeBéersheva

66

Page 34: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

34

  Importanceduthèmedelabénédiction(réalisationdeGn12,1­3).

  Iln’yaplusdevraienjeu;Rebeccan’estpaspriseparleroi.Découvertedumensonged’unemanière«rationnelle».

  Différentsemploisden­g­‘(«toucher»):Gn12:Yhwh«touche»;Gn20Abimélekne«touche»pas;Gn26Abimélekordonnedenepas«toucher»Isaac.

  Gn26:pasd’interventiondedieuvis­à­visduroiétranger.  ContrairementàGn12etàGn20,lesrichessesd’Isaacneluiviennentpasd’uncadeaufaitparleroiétranger

67

 Arriventvers­1200(«peuplesdelamer»?)

 RamsèsIII:sevanted’avoirbattulesplst.

68

Page 35: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

35

  D’originenon­sémite  Assimilationrapide  DanslaBible:mentionnéssurtoutdanslesrécitssurlanaissancedelamonarchie(Saul,David).

  2R12,18:«Hazaël,roid’Aram,montacontreGathets’enempara».

69

  CertainsroisphilistinsreçurentdesAssyriensdespartsduroyaumedeJudaquelesAssyriensontdémantelésousEzéchias=>présencedesPhilistinsdansleNéguev

  Commerced’huiled’olive.  LesBabyloniensvers604

mettentKinàlafédérationphilistine.

  Gn26:inKluencéparlasituationdel’époquenéo­assyrienne

Eqron:pressed’olives

70

Page 36: La femme de l’ancêtre · 2013-12-24 · 6 Avant Après Enjeu Gn 12 Arrivée dans le pays; promesse du pays Retour dans le pays pays Gn 20 Naissance incestueuse d’Ammon et de

36

  Gn26:deuxparallèlesdansl’histoired’Abraham:lafemmeprésentéecommesœur;leconKlitaveclesPhilistins.

  Gn12,10­20:sourcepourGn26,1­14*.  RécitsautourdesPhilistinsdanslarégiondeBéershéva:peut­êtred’abordliésàIsaac.

  Lesséjoursd’AbrahamdansleNéguevserventsurtoutàrenforcerlelienavecIsaac.

  Abraham:HébronIsaac:Béershéva  Gn12,10­20=>Gn26,1­14*=>Gn20­22(AbrahamdansleNéguev)

  Gn26,16­32*=>Gn21,22­33

71

 Gn12,10­20:faitpartieducycleprimitifdel’histoired’Abraham.

 Gn26(danssaversionprimitive):aumêmeniveauque12,1­9*et22,1­19*.

 Lemilieuproducteur:membresdelaGolahbabylonienneretournésenCanaanethostilesàladiasporaégyptienne.

 Gn20:laversionlaplusrécente;idéologieprochedecelleduromandeJosephoudecelledulivredeJonas.Rédacteurenfaveurdeladiaspora.

72