la palabra oculta de las plantas · catálogo mo fei

36

Upload: centro-cultural-puce

Post on 07-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Catálogo de la exposición del fotógrafo chino Mo Fei, realizada en el Centro Cultural PUCE del 25 de septiembre al 10 de noviembre de 2012

TRANSCRIPT

Page 1: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei
Page 2: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei
Page 3: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Mo Fei, el artista que guarda un profundo amor

hacia las plantas, ha venido captando a través de

los lentes de su cámara, los detalles de la naturale-

za con serenidad y perseverancia, valores que son

tan importantes y valiosos en nuestro día, para

luego mostrárselos al mundo con esa pasión de

un gran poeta.

Como un mensajero cultural, no solo nos ha traí-

do las fotografías de las plantas de China, sino

también está presentando y promocionando al

mundo la gran diversidad de plantas de Ecuador.

A través de sus obras, aparte de la sobriedad y la

maravilla de las cosas, hemos conocido otro idio-

ma común de la humanidad, la belleza entre la luz

y las plantas, y, la unificación entre el ser humano

y la naturaleza.

Yuan GuisenEmbajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Popular China en EcuadorSeptiembre de 2102

莫非是一位热爱植物的艺术家。他以可贵的踏实与执着,用镜头捕捉大自然中的细节,并以诗人的激情展示于世。作为文化使者,他给我们带来了中国的植物摄影,也向世人推介了厄瓜多尔植物的多样性。从他的作品中,我们看到了万物的素朴与神奇,更看到了人类的另一种共同语言——光与植物之美,人与自然之统一。

中华人民共和国驻厄瓜多尔特命全权大使苑桂森

2012年9月

1

Page 4: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Mo Fei, el fotógrafo de nacionalidad china que

nos honra con su visita, nos honra también con su

obra fotográfica, a través de la cual aprendemos

a mirar, experimentar y a la a posibilidad de con-

templarnos en el espejo de la naturaleza. Com-

prender que somos una parte, una parte de ella,

un poco de arena en las manos, agua buscando el

mar, la flor que se abre y se cierra, la sombra, el ca-

mino y la música del viento, de las nubes, la calidez

del atardecer o el resplandor de la mañana, o esa

tarde de lluvia y la tierra mojada, en fin, muchas

cosas, muchos sentimientos maravillosos ante la

naturaleza que, ahora, en esta muestra tendremos

una parte de ella, Ecuador y China.

Mo Fei, en esta muestra ha detenido el tiempo y

nos comparte con su poesía, que es su forma de

mirar y de ver, esa poesía que tiene que ver con la

emoción de comprender, de captar y de trasmitir

con toda su calma, como la calma absoluta del

susurro de las hojas o el susurro del viento.

Gaby CostaCentro Cultural PUCE, 2012

莫非,来自中国,他的光临是我们的荣幸,他的摄影是我们的荣耀。通过它们,我们学会看,学会感觉并在自然之境中思考。我们明白,对于自然,我们就在其中,是她的一部分,包括手里的沙,寻找大海的水,开合的花,阴影,道路,风和云的音乐,温馨的傍晚或者清晨的光亮,还有,某个雨中的午后和潮湿的地面,总之,许多事物,许多美好的感情,以及现在这个展览:中国和厄瓜多尔。莫非的摄影,让时间停止。那是他的诗,他看世界的方式,并且与他的激情有关:宁静地理解、捕捉然后表达,绝对地宁静,像树叶沙沙作响或者风声低语。

天主教大学文化中心

尕比·戈斯达2012年

La palabra oculta de las plantas 草木的隐秘话语

Opuntia sp.仙人掌2

Page 5: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei
Page 6: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Chuquiraga jussieui刺菊木

Momordica charantia野苦瓜

Chenopodium quinoa昆诺阿藜

Ephedra rupestris麻黄

4

Hibiscus sp.扶桑

Page 7: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

4

Page 8: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Hordeum vulgare大麦

6 7

Page 9: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Digitaria sp.虎尾草

7

Page 10: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Luffa sp.葫芦科植物

Page 11: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Anethum graveolens莳萝

Psichotria poeppigiana热唇花

Page 12: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Usnea sp.松萝

10

Page 13: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Calamagrostis sp.拂子茅

11

Page 14: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Alsophila sp.桫椤

Page 15: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Erythrina sp.火炬刺桐

Heliconia sp.蝎尾蕉

Page 16: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Valeriana sp.

Gentianella sp.假龙胆

Page 17: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Hoja de Araceae .天南星科(老叶)

Page 18: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Pinus bungeana Zucc白皮松(树干局部)

Pinus bungeana Zucc白皮松(树干局部)

Tronco de Eucalyptus sp.桉树树干

Page 19: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Pinus bungeana Zucc白皮松(树干局部)

Tronco de Eucalyptus sp.桉树树干

Opuntia sp.仙人掌树干

Page 20: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei
Page 21: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Hace tres meses, Mo Fei puso sus pies en este mundo mágico

y lleno de plantas.

Como poeta, naturalista y fotógrafo de la lejana China, él es el

primero que se ha metido profundamente en esta tierra y rea-

liza una exposición fotográfica binacional.

Esto no fue fácil para nada, por lo que casi denominaría a esta

exposición “Que Haya Luz”; comparando con el nombre final

que se dio a la muestra “La Palabra Oculta de las Plantas”, aun-

que, resulta algo tajante o radical, revela lo esencial de la foto-

grafía de Mo Fei.

Acerca de la fotografía, Mo Fei siempre dice que al fin y al cabo

lo que se conjuga es la luz, esto a nivel técnico o de arte.

Pero dice más a menudo que ha de buscar la luz de Dios. Esto

ya es tema espiritual. Sin la luz, el mundo está desordenado y

vacío, no se divide lo blanco y lo negro, y es imposible que esté

iluminado para poder sumergirse en los objetos diminutos y hu-

mildes hasta descubrir el maravilloso mundo que existe en ellos.

Mo Fei seimpre cree que las plantas tienen su palabra oculta y

solo se la contaría a las personas que las conocen y las aman.

En este sentido, fotografiar las plantas es un trabajo que nos

traduce lo que dicen ellas.

La fotografía es para él otra forma de poesía. Ante la belleza

del complicado mundo de las plantas, dice, lo que fotografía en

realidad es a él mismo.

Para eso, ha de haber luz.

Por último, para que Mo Fei haya podido llegar al Ecuador y

realizar esta exposición fotográfica, ¡también ha de haber luz!

Huang KangyiAgregado Cultural de la Embajada de la República Popular China en EcuadorSeptiembre de 2012

三个月前,莫非踏入了这片神奇的植物王国。作为来自遥远中国的诗人、摄影家和博物学家,莫非是第一个深入这块土地并举办两国植物摄影展的人。这十分不易。为此,他甚至曾想将摄影展命名为《要有光》。比起最后确定的影展名字《草木的隐秘话语》,《要有光》似乎有点武断,也更锋芒毕露,但从另外的角度展现了莫非摄影的精髓。关于摄影,莫非常说,最后玩的就是光线。这是技术层面的事情。他还经常说,要让上帝的光芒照到你身上。这是精神领域的问题。没有光,世界只是空虚混沌,昼夜不分,自然也无法照亮他所深入的那些卑微细小的生命,发现其中的精彩更无从谈起。莫非一直认为草木有自己的隐秘话语。对懂她爱她的人们,草木才会倾诉自己的世界。从这个意义上,植物摄影也是一项翻译。摄影师的图像如同把植物“翻译”给我们“看”。摄影之于莫非,是另一种形式的诗歌创作。面对纷繁美丽的植物世界,他说,画面反映的其实就是自己。这,要有光。最后,莫非能够来到厄瓜多尔,并最终成功举办摄影展,也要有光!

中国驻厄瓜多尔使馆文化专员黄康益2012年9月

Ecuador, un país con gran biodiversidad

厄瓜多尔是个生物多样的地方

19

Stellaria media繁缕

Page 22: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

20

Flor de Nelumbo nucifera Gaertn荷蕊

Page 23: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

21

Semillas de Viola mandsurica早开堇菜种子

Vaina de semillas de Viola mandsurica早开堇菜种壳

Hoja de Magnolia denud白玉兰(落叶与雪)

Descurainia sophia抱娘蒿

Page 24: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Palabras del Autor

1. No es que encontraste la luz, sino que por fin

ella te vio.

2. El mundo está en la superficie, como así

también el que no lo cree.

3. Las cosas buenas siempre se esconden y

huyen de los lentes del fotógrafo.

4. Bienaventurados los hombres pacientes y

prolijos, porque al que no tiene paciencia no

le llega la suerte.

5. Plasmar una hoja de árbol o modificarla con

la fotografía, igual es una prueba.

6. Cuando la luz de la madrugada pasa por entre

las setarias, no son ellas las que se mueven.

7. Entre el fotógrafo y la desesperación hay solo

una distancia de tres apretones del obturador.

8. En las manos de distintos fotógrafos, la cámara,

ese bulto de hierro, podría ser una obra

maestra o una simple cámara.

9. Si no tiene nada en el alma, tanto los ojos

como el visor son ciegos.

作者的话

1、 不是你找到光,而是光终于看见你。

2、 世界在表面上。不信如此的人也在表面上。

3、 好东西总是躲避摄影家的镜头。

4、 耐心和细心就是运气。要是不够运气, 是因为还不够耐心和细心。

5、把树叶拍成树叶,或者把树叶拍成不是树叶, 同样是一个考验。

6、当晨光穿过狗尾草丛的时候,晃动的不是狗尾草。

7、摄影家和绝望只隔了三次快门的距离。

8、一块铁疙瘩在不同的摄影者手上,分别是相机、 杰作和铁疙瘩。

9、要是心里没有的话,眼睛和取景器都是盲目的。

10、草木通灵,并且诉说着我们还不知道的事物。

22

Setaria glauca金狗尾草

Page 25: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

22

Setaria glauca金狗尾草

Page 26: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

24

Pelargonium天竺葵

Page 27: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

24 25

Flor de Nelumbo nucifera Gaertn荷花

Page 28: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Deshielo消融的冰

Viola mandsurica早开堇菜冬花

Page 29: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Viola mandsurica早开堇菜冬花

Hoja de Nelumbo nucifera Gaertn荷叶

Hoja de Ginkgo biloba银杏叶

Page 30: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

28

Nymphaea Tetragona睡莲

Page 31: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

MO FEIMo Fei nació en Beijing el 31 de diciembre de

1960. Poeta, fotógrafo y naturalista. Comenzó a

escribir poesía a finales de la década de los se-

tenta del siglo XX. Ha publicado libros de poe-

sía, como “Palabras y Objetos” (1991), “Mo Fei

- Poemas Cortos Seleccionados” (Chino e In-

glés, 2000), “Poemas Seleccionados de Mo Fei,

1981-2011” (2011). Desde 1988, sus obras han

sido traducidas al italiano, inglés, francés, flamenco,

alemán, griego, español, árabe, ruso, checo, croata,

vietnamita, entre otros idiomas, y publicados en el

mundo. Participó en el IV Festival de Poesía de Pa-

rís en 1997. En 1999 fue miembro del Seminario

de Poesía La Juventud organizado por la Editorial

Poetry Periodical de China. En el 2004 participó

en el Seminario Poesía Europea de París. En el

2007 participó en la I Bienal Qinghai Lake Inter-

national Poetry Festival (República Popular China).

En el 2011 participó en el proyecto de Intercam-

bios de Visitas de Poetas entre China y Croacia.

Realizó su exposición personal de fotografía “El

Espíritu de las Plantas – El mundo diminuto en

los ojos de un poeta” en la galería de la empresa

Canon (China) Co. Ltd. Actualmente reside en la

ciudad de Beijing.

En septiembre de 2012 se encuentra abierta la

exposición La Palabra Oculta de las Plantas de Mo

Fei en el Centro Cultural de la Pontificia Universi-

dad Católica del Ecuador, en Quito.

莫非小传莫非,1960年12月31日生于北京。诗人、摄影家、博物学者。二十世纪七十年代末开始写作。出版诗集《词与物》(1991)、《莫非短诗选》(英汉对照,2000)、《莫非诗选(1981-2011)》(2011)等。自1988年以来,作品被译为意大利语、英语、法语、佛来芒语、德语、希腊语、西班牙语、阿拉伯语、俄语、捷克语、克罗地亚语、越南语等语言在国外发表、出版。1997年参加第四届巴黎诗歌节。1999年参加中国诗刊社“青春诗会”。2004年参加巴黎欧洲诗会。2007年参加首届中国青海湖国际诗歌节。2011年参加中国与克罗地亚诗人互访项目。2010年个人影展《草木通灵:一个诗人眼中的小世界》,在佳能北京画廊举办。现居北京。2012年9月,在厄瓜多尔让基多天主教大学文化中心举办《草木的隐秘话语》摄影展。

29

Mo Fei莫非

Page 32: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Cynanchum chinense鹅绒藤(种子)

Page 33: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Convallaria majalis铃兰

Cynanchum chinense鹅绒藤

Page 34: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei

Taraxacum蒲公英

Page 35: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei
Page 36: La palabra oculta de las plantas · Catálogo Mo Fei