la raza de ohio
DESCRIPTION
Periódico hispano del estado de Ohio sobre noticias generalesTRANSCRIPT
614-851-1590
ARREGLAMOS TUS PROBLEMASDE IMPUESTOS
YCONSEGUIMOSTU REEMBOLSO
DEL ESTADO.DEL ESTADO.
CAMBIO DE CHEQUESCYBER CHECK
Sangre Hispana
Pag. 4
Naomi Campbell: beautiful at 42 p.6
GRATIS FREEColumbus, Ohio • Año 1 - No. 10 • August 13-24, 2012
LA RAZA DE OHIO
Naomi Campbell: bella a sus 42 años
Hispanic Blood
Senator Robert Menendez against deportations p.11
Senador Robert Menéndez contra deportaciones
the end of the JLo-Casper romance? p.19
¿No más amor entre JLO y Casper?
• Los mejores precios en partes nuevas y usadas• Transportamos carros y partes a México y Latinoamérica • Compramos todos modelos de carros al mejor precio
3040 S. High St. Columbus, OH 43207 Tel: 614-409-3400
Tus amigos hispanos!!
SOUTH HIGH AUTO PARTS
BILINGUAL EDITION
Aunque Ryan nació en Canandaigua, Nueva York, en 1984, su madre nació en La Habana, Cuba. Although Ryan was born in Canandaigua, New York, in 1984, his mother was born in Havana, Cuba. Foto: Fuente externa.
La Raza de Ohio August 13-24, 20122 Publicidad / Advertising
Instalamos todo tipo de vidrio para carro.Vidrios nuevos o usados. Servicio a domicilio disponible
Llámanos o visítanos en: 1301 Little Ave Columbus Oh 43223
Oficina:614-272-5724 o al cell: 614-774-8024
Sacamos PlacasOFERTA DEL MES: SOLO $200STICKERSInspección SalvageSacamos carros del corralónEL MEJOR PRECIO DE COLUMBUSTrabajamos a domiciliopor us placas
Tel.: 614 397 2005
August 13-24, 2012 La Raza de Ohio 3Publicidad / Advertising
La Raza de Ohio August 13-24, 20124 Vida Latina / Latin Life
dos Unidos, México, Uru-guay, Argentina y Chile.Además Luis Miguel pro-mociona el sencillo “Es por ti”, el cual ya se en-cuentra disponible en las tiendas virtuales.
Ryan Lochte, de sangre hispana
Miami, Florida - Después de ganar la primera meda-lla de oro para los Estados Unidos en los 400 metros combinados de los Juegos Olímpicos de Londres, Ryan Lochte ya es ad-mirado como uno de los grandes fenómenos de la natación.Aunque Ryan nació Ca-nandaigua, Nueva York en 1984, fue criado en Port Orange, una pequeña ciudad al sur de Daytona Beach, Florida.Justamente, son sus lazos familiares con Florida los
LA RAZA DE OHIONotimex
El cantante Luis Miguel, quien festeja 30 años de carrera, ofrecerá un con-cierto en beneficio del Hospital de los Niños del Centro de California.El intérprete de “Labios de miel” y “Amarte es un placer” se presentará con un “show” de caridad el próximo 30 de agosto en el Save Mart Center, en la ciudad de Fresno, Califor-nia.El recital será a beneficio del Hospital de los Niños del Centro de California (Children’s Hospital Cen-tral California) presentado por Univisión Fresno.En tanto, “El Sol de Méxi-co” festeja sus tres déca-das de carrera musical y a punto de comenzar una extensa gira que lo llevará a varias ciudades de Esta-
LA RAZA DE OHIONotimex
que le otorgan a Lochte una ascendencia latina poco conocida por la rama materna de su familia.Ileana, su madre, nació en La Habana, Cuba, y escapó hacia Miami junto a sus padres huyendo del
comunismo cuando tenía 7 años.Luego vivió en New York, pero cursó estudios en la Universidad de Miami donde conoció a Steve, el padre de Ryan.
Luis Miguel dará concierto de caridad en EUA
Se rumora que tras el es-cándalo de las fotografías en las que se ve entrando al novio de Jennifer Lopez a un supuesto club homo-sexual, la relación entre la ‘Diva del Bronx’ y Casper Smart podría llegar a su fin.Una fuente cercacana a la pareja reveló a E! News que JLo ha tomado la de-cisión de pedirle a su jo-ven pareja un tiempo para pensar las cosas y alejarse un poco, ¿será que duda de sus preferencias sexua-les?“Ella está tomando un tiempo para pensar sobre las cosas, todavía están juntos, pero las fotos la han sacudido”, explicó el informante al dicho me-dio.
LA RAZA DE OHIONotimex
Ryan Lochte and his Hispanic blood
Miami.- After winning the first gold medal for Unit-ed States in the Olympic Games in London in the 400 meters combined swimming event, Ryan Lochte is admired as one of the best swimmers of the world. Even though Ryan was born in Canandaigua, New York in 1984, he was raise in Port Orange, a small city south of Day-tona Beach, Florida.His familiar ties with Florida grant him a His-panic ascendance on his mother side little known to the world.
His mother, Ileana, was born in La Habana, Cuba. When she was 7 years old her parents escaped the Fidel regime and arrived to Miami.
She then lived in New York, but studied at the University of Miami, where she meet Steve, Ryan’s father.
Luis Miguel will give charity concert in US
Luis Miguel, who is cele-brating 30 years on stage, will offer a concert to the benefit of Central Califor-nia’s Childrens Hospital.The singer of “Labios de miel” and “Amarte es un placer” will give his con-cert on August 30, at the Save Mart Center, in the city of Fresno, California.It will be to the benefit of Children’s Hospital Cen-tral California and will be broadcast by Univision Fresno. The artist known as “The Sun of Mexico” is cel-ebrating his thirty years of musical career and is about to start a tour that will take him to various cities of United States, Mexico, Uruguay, Argen-tina and Chile.He is also promoting his single “Es por ti”, which is available in online stores.
Se acabó el amor entre JLO y Casper Smart?Is the romance between JLO and Casper Smart over?
Rumors has it that after the scandal cause by the photos of Jennifer Lopez boyfriend entering a sup-posed homosexual club, the relationship between Casper Smart and JLo could come to an end. A source close to the couple said to E! news that she was taking de-
cision of asking Casper Smart space to think and detach herself, maybe she is questioning his sexual preferences? “She is taking the space to think about the relation-ship, they are still togeth-er, but the photos took her by surprise” said the in-formant to E! News.
3000 Sullivant Ave. Columbus, Ohio. 43204 • (614) 357 3822 (614) 572 2754 Fax (614) 274 [email protected]
Las opiniones o informaciones emitidas por nuestros anunciantes no necesariamente reflejan de la opinion de La Raza de OhioThe opinion expresed by our advertisers are their own and don’t necessary reflect the opinion of La Raza de Ohio
August 13-24, 2012 La Raza de Ohio 5Actualidad/ Last News
Pupusas salvadoreñas compiten en popularidad con los tacos y las pizzas
Los Angeles.- Las pupu-sas salvadoreñas gozan en Estados Unidos de gran aceptación entre las distintas poblaciones his-panas, al punto que le ha-cen la competencia a los famosos tacos y pizzas, y se han ido adaptando tam-bién al gusto de los clien-tes.La pupusa, platillo dis-tintivo de El Salvador, es una tortilla de maíz relle-na que se celebra cada año el 13 de noviembre por decreto de la Asamblea
LA RAZA DE OHIONotimex
Legislativa salvadoreña con el “Día Nacional de la Pupusa”.Las pupusas tradicionales son de chicharrón (moli-do a manera de guiso), de queso mezclado con una flor comestible salvado-reña llamada loroco, de frijoles y las revueltas de frijoles con queso o chi-charrón.En el condado de Los Án-geles hay 5,000 pupuserías para servir a una creciente población salvadoreña que masivamente emigró a Estados Unidos a partir de 1980, así como a otros grupos.
Pupusas from El Salvador rival tacos and pizza in popularity
The salvadorian pupusas are quite popular in US and have receive a great acceptation in other His-panic communities, even rivaling the famous tacos and pizzas, and also adapt-ing to the client’s taste. The pupusas, a typical dish from El Salvador, is a stuffed corn tortilla that even has its own day de-clared by the Legislative Assemble as the “Pupusa National Day” which is celebrated every year in November 13.
The more traditional pu-pusa are made with pork scratching stew, a mix of cheese and an edible flow-er named loroco, beans, cheese and beans or cheese and pork scratching. In Los Angeles County there are 5,000 “pupu-serias” ready to serve a growing Salvadorian population that began im-migrating to the United States 1980, and other groups that keep discover-ing.
Sean Penn acompaña a Hugo Chávez en su campaña a la reelección presidencial
Caracas - El actor esta-dounidense Sean Penn acompañó al presidente Hugo Chávez en un mitin electoral en Venezuela, dando un toque de guión de Hollywood a la cam-paña.El actor se subió a un camión con el dirigente sudamericano y ambos fueron vitoreados por los enfervorizados partidarios de Chávez.Penn es amigo de Chávez, quien espera ganar las elecciones y gobernar du-
LA RAZA DE OHIONotimex
rante un nuevo mandato de seis años a partir del próximo 7 de octubre. La campaña se ha convertido en la pelea más dura de la carrera política del actual presidente.Penn, con una camiseta blanca y gafas de sol y acompañado por el pro-ductor argentino Fernan-do Sulichin, saludó desde el escenario y abrazó a Chávez, pero no se dirigió a los presentes.El actor ganador de un Oscar, que es también guionista y director, es conocido por su activismo político y social.
Sean Penn accompanies Hugo Chavez in his reelection campaign The actor Sean Penn ac-companied the Venezuelan President Hugo Chavez to a meeting regarding elec-tions in Venezuela, giving it a Hollywood touch to the campaign. The actor got on a truck with the South American President and they were both cheered by Chavez sympathizers.The American Actor is friends with Chavez, who is expecting to win elec-tions of next October 7 and stay in the government
for another six years. This particular election has been the most challenging Chavez had so far.While in the stage Penn was accompanied with the Argentinean producer Fer-nando Sulichin and wear-ing a white T-shirt and sunglasses. He hugged the President but didn’t say anything to the public.The actor is also a script writer and a director and is known for his political and social activism.
Asuntos Públicos, entre-gará a los 77 estudiantes mexicanos los certificados de terminación del progra-ma, informó la dependen-cia en comunicado.“Jóvenes en acción” es un programa de cinco sema-nas para estudiantes mexi-canos de bajos recursos, destinado a desarrollar sus capacidades de liderazgo y compromiso cívico en la creación de proyectos de servicio que serían imple-mentados en sus escuelas o vecindarios.
El programa fue iniciado en 2010 por la Embajada de México y la Secretaría de Educación Pública con apoyo del sector privado.Los jóvenes iniciaron su preparación el pasado 7 de julio con un campa-mento de entrenamiento en liderazgo y el idioma inglés en el SIT Graduate Institute en el estado de Vermont.
La Raza de Ohio August 13-24, 20126 México
México. D.F.- Un entie-rro de más de 500 años de antigüedad, integrado por un esqueleto, rodeado por más de un millar de huesos de niños, jóvenes y adultos; fue localizado por especialistas del Ins-tituto Nacional de Antro-pología e Historia (INAH) en el Centro Histórico de la Ciudad de México, al pie de lo que fue el Tem-plo Mayor de la antigua Tenochtitlan.Este hallazgo es único en su tipo y se registra por primera vez, aunque con anterioridad se habían encontrado otros enterra-mientos múltiples de la cultura mexica, este es el primero en el que se observa el esqueleto de una persona adulta acom-pañado por piezas óseas humanas de diversas eda-des, destacó el arqueólogo Raúl Barrera Rodríguez, responsable del Programa de Arqueología Urbana (PAU) del INAH.En un comunicado del INAH se añade que ade-
LA RAZA DE OHIONotimex
Descubren entierro de más de 500 años y restos de árbol ‘sagrado’500 years old burial and the remains of a sacred tree found in Mexico
Mexico.- A burial ground more than 500 years old, which consists of one skeleton surrounded by more than a mile of kids, young and adult’s bones was discovered by the INAH (National Anthro-pology and History Insti-tute) experts in Mexico’s City Historical Center, at the base of what used to be the main temple of the ancient Tenochtitlan. This discovery is one of a
kind and it’s the first time its reported, even though other burial grounds have been found, this is the first one to have an adult’s skeleton accompanied with multi-age bones, said Raúl Barrera Rodríguez, archeologist in charge of the Urban Archeology Program (PAU). A press release issued by the INAH confirmed that in addition to the human remains the archeologist
found a circular struc-ture made of red volcanic rock which contained a tree trunk, that accord-ing to its location is one of the sacred trees as-sociated to what used to be an adoration place for Huitzilopochtli. The round structure –discov-ered in 2011- was found to be one of the five cer-emonial buildings of the sacred Tenochtitlan.
más de los restos óseos, se encontró una estructura circular de tezontle que contenía un tronco, el cual por su ubicación, corres-pondería a uno de los ár-boles ‘sagrados’ asociados a lo que fue el adoratorio a Huitzilopochtli, y a la
plataforma circular —des-cubierta en 2011— que se determinó es uno de los cinco cuauhxicalco (edi-ficio ceremonial) que tuvo el recinto sagrado de Te-nochtitlan.Fuente: El Universal
Washington.- El Depar-tamento de Estado esta-dunidense organizará una ceremonia de terminación de un programa de inter-cambio para jóvenes de preparatorias públicas mexicanas, a fin de desa-rrollar capacidades de li-derazgo.Tara Sonenshine, subse-cretaria de Estado para Diplomacia Pública y
LA RAZA DE OHIONotimex
Terminan jóvenes mexicanos programa de intercambio en EUAYoung Mexicans finish Exchange program in US
The US Department of State will organize a cer-emony to celebrate the completion of an ex-change program for young Mexicans that attend to public schools in Mexico, with the idea of develop-ing leadership skills.
Tara Sonenshine, the Un-der Secretary of US Pub-lic Diplomacy and Public
Affairs, will present the certificates of the 77 stu-dents that completed the program, as it was explain in a press release. “Jóvenes en Acción” is a five week program for low income Mexican stu-dents, designed to develop leadership and civic com-promise in the creation of service projects that will be implemented in schools
and neighborhoods.The program began in 2010 by the Mexican Em-bassy and the Bureau of Public Education wih the support of the private sec-tor. They stated started their preparation on July 7 with a leadership and English language training camp at the SIT Graduate Institute in the state of Vermont.
The U.S. Bureau of Public Affairs’ Assistant Secre-tary Mike hammer, urged Honduran authorities to investigate murdering of the 29 journalist that start-ed in 2003.Hammer said that the au-thorities in Honduras must investigate who is taking the lives of journalists in that country. Since 2003 to the date 29 journalist have been as-sassinated in Honduras, according to the Commis-
sion for Human Rights and none of them have been clarified. The American secretary said that he will talk with communicators from dif-ferent medias, local press and governmental insti-tutions to find out more about the violence and killing. He will also talk about the information clarity and defense of the freedom of speech.
August 13-24, 2012 La Raza de Ohio 7Centroamerica/ Central America
Centroamérica brinda ayuda a inmigrantes varados en México
San Salvador.- El Salva-dor, Honduras, Guatemala y México están brindando “asistencia humanitaria” a los inmigrantes indocu-mentados que están vara-dos en el estado mexicano de Veracruz debido al co-lapso del puente Cujulia-pan, desde el pasado 17 de junio, informó la Canci-llería salvadoreña.Se les está brindando “asistencia humanitaria a los migrantes que han visto imposibilitado con-tinuar su tránsito en el sur (de México), debido al colapso del puente Cu-juliapan, que conecta a las localidades de Medias Aguas y Tierra Blanca”,
LA RAZA DE OHIONotimex
indicó la Cancillería en un comunicado.El consulado de El Sal-vador en Acayucan, Vera-cruz, en coordinación con
los de Guatemala y Hon-duras, junto a las autorida-des de México, ha propor-cionado a los inmigrantes raciones de comida, aten-
Central America offers humanitarian relive to immigrants stranded in Mexico
El Salvador, Honduras, Guatemala y México are offering humanitarian relieve to the illegal im-migrants stranded in the Mexican state of Veracruz after the collapse of the Cujuliapan bridge on Jun 17 according to the Salva-dorian Chancery. “The humanitarian relieve is for those who couldn’t continue their passage in the south of México due the failure of the Cujulia-pan bridge, which con-nects Medias Aguas and Tierra Blanca” said the Chancery in a press re-lease. The Salvadorian Consul-ate in Acayucan, Vera-cruz, in conjunction with Guatemalan, Honduran, and Mexican authorities
offered the immigrants food, health care and legal assistance against human rights violations. They are also helping them find shelter, ease the phone communications with family members and migratory help to those who decide to return vol-untarily. The MMM (Movimiento Migrante Mesoamericano, Mesoamerican Migration Movement) said in a press release that around 3,500 undocumented, most of them Central Americans, are stranded in an emer-gency situation in the city of Coatzacoalcos, Vera-cruz, without being able to continue their journey due to the bridge collapse and the derail of a train.
Secretario adjunto EEUU insta a Honduras investigar asesinatos de periodistas
Tegucigalpa.- El secre-tario de Estado adjunto para Asuntos Públicos de Estados Unidos, Mike Ha-mmer, instó a las autorida-des de Honduras a que se investigue el asesinato de los periodistas, que desde 2003 a la fecha suman 29.Hammer dijo que las auto-ridades hondureñas deben investigar quien es el que está efectuando la violen-cia y esas muertes en con-tra de los periodistas del país centroamericano.Desde 2003 a la fecha, en
LA RAZA DE OHIONotimex Honduras han sido ase-
sinados 29 periodistas, según el estatal Comi-sionado de los Derechos Humanos, sin que ningún caso haya sido esclareci-do.El funcionario estadouni-dense dijo que se reunirá con comunicadores de di-ferentes medios de prensa locales e instituciones del Gobierno para conocer so-bre la violencia y el asesi-nato de periodistas.También dialogará sobre la transparencia en el ma-nejo de la información y la defensa de la libertad de expresión, agregó.
U.S Bureau of Public Affairs urged Honduras to investigate journalists killings
ción médica, atención a denuncias por violación a derechos humanos.Asimismo, se les ayuda en la búsqueda de albergue, facilitar comunicación te-lefónica con familiares y gestión migratoria en apo-yo a retorno voluntario.El Movimiento Migrante Mesoamericano (MMM), en un comunicado difun-dido en México, aseguró que unos 3,500 indocu-mentados, en su mayoría centroamericanos, están varados en situación de emergencia en la ciudad de Coatzacoalcos, en Ve-racruz, sin poder conti-nuar su viaje por el desca-rrilamiento de un tren y la caída del puente.
La Raza de Ohio August 13-24, 20128 Publicidad / Advertising
www.ohiohispanicfair.com
August 13-24, 2012 La Raza de Ohio 9Actualidad/ Last News
A sus 42 años Naomi Campbell conserva su monumental bellezaNaomi Campbell maintains her stunning beauty at 42
La supermodelo disfrutó de las playas de Ibiza en España junto a sus ami-gos. Campbell lució sus curvas en un sexy traje de baño negro. Fotos: Grosby Group.
The supermodel enjoyed the beaches in Ibiza, Spain with her friends. Camp-bell showed her curves in a sexy black swimming suit. Photo: Grosby Group.
La Raza de Ohio August 13-24, 201210 Salud/ Health
Afirman que los adolescentes son más susceptibles a la depression
Guadalajara.- La encarga-da del Servicio de Medi-cina del Adolescente del Antiguo Hospital Civil “Fray Antonio Alcalde”, Adriana Ascencio Cer-vantes, afirmó que este sector es muy susceptible a la depresión.Por ello, indicó que des-de 2002 el hospital ofrece atención multidisciplina-ria para el adolescente, “hace cinco o siete años teníamos 50 a 80 pacien-tes al mes, ahora tenemos
LA RAZA DE OHIONotimex
hasta 150”, señaló la espe-cialista.Detalló que antes acudían
por problemas menstrua-les, obesidad y problemas en la escuela por baja ca-
Adolescents are more susceptible to depression
This sector is greatly sus-ceptible to depression according to Adriana As-cencio Cervantes, the han-dler of the Medicine for the Adolescent program of the Old Civil Hospital “Fray Antonio Alcalde”.That is why since 2002 the hospital offers multi-disciplinary attention to youth, “five or secen years ago we had 50 to 80 pa-tients per month, now we can have up tp 150” said Ascencio. She pointed out that in pre-vious years they would go
to the program with men-strual problems, obesity and problems in school due low grades, currently is mostly for ADD and hyperactivity, but also due depression. The specialist added that they advise at least 3 sui-cide attempts monthly, registered just under that service, she also mention that up to 80 percent of all adolescences affected by depression have dysfunc-tional families as a main trigger.
Los videos violentos pueden afectar el sueño en los niños
Chicago.- Cambiar los vi-deos violentos por mate-rial saludable ayuda a eli-minar los problemas para dormir de los niños, indica un estudio difundido esta semana por la Academia Estadounidense de Pedia-tría.La investigación afirma que existe una asociación entre los contenidos vi-suales que el niño observa y los problemas para dor-mir en los menores, por lo que sugiere la sustitución de los mismos.Un equipo de investigado-res, encabezado por Mi-chelle M. Garrison, de la
LA RAZA DE OHIONotimex
Universidad de Washing-ton, realizó una prueba y cambió el tipo de videos y programas de televisión comúnmente vistos por niños menores de tres a
cinco años de edad.En el estudio, llamado “El impacto de una in-tervención con el uso de medios de comunicación saludables en el sueño de
los niños de Preescolar”, publicado en la revista Pe-diatrics, participaron 565 familias en el área de la ciudad estadunidense de Seattle.
Violent videos can affect sleep pattern in children
lificación y ahora es prin-cipalmente por déficit de atención e hiperactividad, así como por la depresión.Añadió la especialista que al mes atienden al menos tres intentos de suicidio registrados tan sólo en ese servicio y dijo que hasta 80 por ciento de los ado-lescentes afectados por la depresión tienen como principal causa la disfun-ción familiar.
Substituting violent videos for healthy material helps eliminate kids sleeping problems, according to a report released this week by the American Academy of Pediatrics. The investigation affirms that there is a link between the visual input the child receives and sleeping problems in minors, rea-son to suggest a switch.A team of experts directed by Michelle M. Garrison, from the University of Washington conducted a test and changed the vid-eos and television pro-grams commonly watch
by three to five years old children. The study, called “The Impact of a Healthy Me-dia Use Intervention on Sleep in Preschool Chil-dren” was published in the Journal Pediatrics, and had the participation of 565 families in the Seattle City area.
Hispano: vota el
6 de Noviembre de 2012 Hispanic: vote on
November 6, 2012
August 13-24, 2012 La Raza de Ohio 11Opinión/ Opinion
Founded in 1962, the Center for Latin Ameri-can Studies (CLAS) at The Ohio State University – the largest research and teaching institution in the country, serving a student population of 64,000– is home to over 100 faculty members among 9 col-leges and 32 departments. Over the years CLAS has become a leading promot-er of OSU’s international-ization and diversification. CLAS works to increase the supply of specialists on Latin America for ser-vice in government, edu-cation, business, and non-profit sectors. An integral
part of our mission is to advance and disseminate knowledge about Latin American countries, soci-eties and cultures among K-12 and postsecondary educators, the business community, media, the community at large and, most importantly, the La-tino/a community.In this regard, CLAS func-tions like a cultural bridge between educators and students, the University and the general public, Latino/as and mainstream American society. Our utmost commitment is to preserve the cultural heri-tage of the many and one
Latin American peoples; to promote the awareness of the general population about Latin American cul-tural diversity (its music, its dances, its literatures, its traditions); and to con-tribute to the cultivation and enrichment of the cul-tures that Latino/as have brought to this country.With the community in mind, we sponsor a se-ries of activities such as lectures, workshops, seminars, exhibitions, and films. The Latin American Film Series, established since 1998, shows Latin American films chosen around specific themes.
The Series runs all year round (except in the Sum-mer) and shows a differ-ent feature every other Wednesday. All films are introduced providing background information on filmmakers, actors, and cultural context. All have English subtitles. The Lat-in American Film Series is free and open to the public. Children (accompanied by an adult) and teens are welcome, but discretion is advised as most films are not rated.We also collaborate with other local organizations. In partnership with the Columbus Council of
World Affairs (CCWA), we sponsor a high-pro-file annual lecture by a prominent Latin Ameri-can figure. This year, for example, we brought to Columbus Mexican ex-president Ernesto Zedillo. We also maintain a pro-ductive partnership with the Columbus Association for the Performing Arts (CAPA). As part of this collaboration, we will be present at the Festi-val Latino 2012 (August 11-12), where we will be screening Latin American cartoons (for the kids and kids-at-heart) and more serious documentaries for
adults. Look for our re-frigerated tent!We are very excited to launch this new column that El Sol de Ohio has so generously made pos-sible. Every article will be written by different Latin American faculty at OSU, focusing on different top-ics. We hope to earn our place in the community and invite you all to con-tact us at
WHO WE ARE?Latinoamérica@OSU
Abril TrigoDirector del Centro de
Estudios Latinoamericanos
With the community in mind, we sponsor a series of activities such
as lectures, workshops, seminars, exhibitions, and films.www.clas.osu.edu • [email protected]
(614) 688-4285
La Raza de Ohio August 13-24, 201212 Deportes/ Sports
cuatro metales (dos oros, una plata y un bronce).México ocupa la séptima plaza en la lista de países latinoamericanos, al ubi-carse en el puesto 40 del cuadro general, con tres preseas de plata y dos de bronce, mientras que en el último lugar de esta clasi-ficación se encuentra Tri-nidad y Tobago con una medalla de bronce.
Londres.- La delegación de Cuba ha sido la más destacada de Latinoaméri-ca y el Caribe en los Jue-gos Olímpicos de Londres 2012, al ser la primera en aparecer en el medallero general con un total de siete preseas, tres de oro.Cuba se ubica en la décimo cuarta posición del cuadro general de medallas con un total de siete preseas, tres de oro, tres de plata y una de bronce, para figu-rar como el primer país de Latinoamérica y el Caribe en el medallero de la cita olímpica.Le sigue Brasil, que ocupa el sitio 22 en el medallero con ocho preseas en total (dos oros, una plata y cin-co bronces), y luego apa-rece Jamaica, que suma
LA RAZA DE OHIONotimex
Cuba, el más destacado de Latinoamérica en Juegos Olímpicos 2012Cuba, the most outstanding Latin-American country in the 2012 Olympics
The Cuban delegation is the most outstanding from Latin-American and the Caribbean in the 2012 Olympic Games in Lon-don, being the first one to appear in the medal count with a total of 7 medals, 3 gold ones. Cuba is positioned in fif-teenth place in the world, and first in Latin-America with seven medals of whi-ch three are gold, three are silver and one is bronze.Brazil follows in the twen-ty-third position with eig-ht medals (2 gold, 1 silver, 5 bronze), next is Jamaica with 4 medals (2 gold, 1 silver and 1 bronze). Mexico is in sevenths pla-ce in the Latin-American list, in the 40th general position with 3 silver me-dals and two bronze. In last place is Trinidad and Tobago, with one bronze medal.
seria, responsable y con mucha paciencia, toma este grupo basado en su amplia experiencia y ca-pacitación, los hace traba-
jar durante las primaveras, veranos, otoños, 2009, 2010,2011,2012 e invier-nos en el Sport Ohio. Aquellos niños torpes se
Choza Soccer Academy inicia con un grupo de niños hispanos su progra-ma de Futbol Soccer en la comunidad de Hilliard. Del grupo inicial de 11 y 12 años quedaron 6 juga-dores, todos tenían una mínima esperanza de po-der jugar fútbol, ya que tenían serios problemas de sobrepeso, deficiencias técnico/tácticas, físico/motoras, básicas para la práctica del futbol. Pablo S. Choza, junto con ej apoyo de los Padres de Familia, y de una forma
LA RAZA DE OHIONotimex
Academia de fútbol en Columbus logra avances con niños hispanos
convirtieron en jóvenes jugadores de futbol ante la sorpresa de sus propias fa-milias, ante todo pudieron hacer realidad sus sueños de poder jugar para sus-Middle Schoo y High School, destacando por su presencia fisica tecnica y tactica.El proyecto ha logrado 6 titulos y un subcam-peonato en los diferentes grupos, si alguien quiere vivir este proceso con se-riedad y responsavilidad lo pueden informar. Prac-ticas de Lunes a sabado de 6:30pm a 8:30 pm. Frazzel Rd Franks Park, Hilliard Ohio. Email [email protected] Tel 614 7474126
Soccer Academy in Columbus attains great results with Hispanic children
Choza Soccer Academy initiated with a group of Hispanic children in their Futbol Soccer in the Hi-lliard community. From the initial group of 11 and 12 years old, only six players remained. All had small hope of playing soc-cer, because of overweight problems, attention deficit disorder, and the basic skills and abilities needed to play soccer. Pablo S. Choza, with the support of the parents, and a dedicated and patient temperament took this group and used his vast experience and capacities and made them work hard during spring, summer, fall and winter of 2009,
2010, 2011, 2012 in the Sport Ohio. Those clumsy kids beca-me young players in front of their surprised families, and manage to turn their dreams in reality; they could play for their Middle and High Schools. This outstanding group attained 6 tittles, one sub championships in diffe-rent groups. Anyone in-terested in participating responsibly can contact them. Practice is from Monday to Saturday from 6:30pm to 8:30pm at Fra-zzel Rd Franks Park, Hi-lliard Ohio. Choza’s email is [email protected] phone 614 747 4126
afirmó.“Por primera vez en la historia del país, la pobre-za extrema es menos del 10 por ciento”, comentó el mandatario durante su programa semanal.Dijo que la pobreza en general se ha reducido en más de 12 puntos, para si-tuarse en el 25 por ciento, lo que significa que más de millón y medio de per-sonas salieron de esa si-tuación, lo que equivale a más de 300 mil hogares.Afirmó que el desafío del país y la prioridad de su gobierno en el futuro será la lucha contra la pobreza.
August 13-24, 2012 La Raza de Ohio 13Latinoamérica/ Latin American
Dice Presidente de Ecuador que en su país la pobreza ha disminuido a niveles históricos
Quito.- El presidente de Ecuador, Rafael Correa dijo que en su gobierno la pobreza extrema se ha re-ducido a menos del 10 por ciento, por primera vez en la historia del país y la desigualdad se ha reduci-do, mientras la economía “sigue vigorosa”.La pobreza extrema, que afecta a las familias cu-yos ingresos no alcanzan a satisfacer ni siquiera el costo de la canasta básica, ha bajado casi a la mitad, de 16.5 a 9.4 por ciento,
LA RAZA DE OHIONotimex
Ecuador’s President said that the poverty in his country has drop to a new low
Ecuador’s president, Ra-fael Correa said that dur-ing his government ex-treme poverty has drop to less than a 10% for the first time in the history of the country, and the social inequality has diminish, while the economy re-mains “vigorous”. Extreme poverty, affects families with incomes that cannot satisfy the cost of a basic food portion, has lowered to almost half, from 16.5% to 9.4%, as the president confirmed. “For the first time in the country’s history, ex-
treme poverty is less than 10 percent”, commented the President during his weekly broadcast. He added that general pov-erty lowered more than 12 points, establishing at 25 percent, which means that more than a million and a half Ecuadorians are no longer poor. This is equiv-alent to more than 300 thousand households. He declared that the coun-try’s challenge and the priority of his government in the future will be the battle against poverty.
se sientan tranquilos en sus casas, tranquilos en sus calles, tranquilos en
sus campos, tranquilos en sus parques”, aseguró Santos en la conmemora-
ción de la Batalla de Bo-yacá y la celebración del Día del Ejército.
Garantiza Santos mejorar seguridad a los colombianos
Bogotá.- El presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, garantizó que me-jorará la seguridad en este país para que “los ciuda-danos se sientan tranqui-los en sus casas, en sus calles y en sus parques”.Resaltó que “hoy Colom-bia tiene la tasa de homici-dios más baja en 27 años, la cifra de secuestros es menor en 28 por ciento frente a la del primer se-mestre del año pasado y hay una importante reduc-ción del hurto en sus dife-rentes modalidades”.“No vamos a descansar hasta que los ciudadanos
LA RAZA DE OHIONotimex
The President of Colom-bia, Juan Manuel Santos, guaranteed that he will sharpen security in the country and wants “the citizens to feel safe in their homes, streets and parks”.He pointed out that “today Colombia has the lowest homicide rate in 27 years, the kidnapping percent has lowered 28% compared to last year’s first semester and there is an important decrease in robberies”. “We are not going to rest until the citizens feel safe in their houses, safe in their streets, safe in their fields, safe in their parks” ensured Santos during the Commemoration of the Boyaca Battle and the cel-ebration of the Army Day.
Santos guarantees better security for the Colombians
La Raza de Ohio August 13-24, 201214 EEUU-Mundo/ USA-World
la Corte Suprema sobre la autoridad que tienen los estados para aplicar leyes migratorias, dijo John Watkins, un sena-dor estatal republicano en
Virginia que copreside el Grupo de Trabajo sobre Inmigración y Estados de la conferencia.En junio, la Corte Supre-ma ratificó una cláusula
de la ley migratoria de Arizona que permite a la policía verificar el estatus migratorio de aquellos que detenga por diversos motivos.
Los congresos estatales en Estados Unidos apro-baron 20% menos leyes migratorias en el primer semestre del año respecto al mismo periodo del año pasado, de acuerdo con un informe de la Conferencia Nacional de Legislaturas Estatales.La conferencia dijo que los legisladores de 41 estados promulgaron 114 iniciati-vas de ley y adoptaron 92 resoluciones relacionadas con la inmigración entre el 1 de enero y el 30 de ju-nio de 2012. En compara-ción, durante los primeros seis meses de 2011, hubo 257 resoluciones y leyes migratorias aprobadas.Los estados aplazaron las iniciativas de ley sobre inmigración debido a que esperaban el dictamen de
LA RAZA DE OHIONotimex
US states approve less migratory laws
The state congresses in the United States approved 20% less migratory laws in on the first semester of this year, compared to the same period last year, according to a report pre-sented by the National Conference of State Leg-islatures.The conference said that the legislators from 41 states enacted 144 law initiatives and adopted 92 resolutions immigration related between January 1 and Jun, 30 2012. In contrast during the first 6 months of 2011 there were 257 resolutions and migra-tory laws approved. The states delayed the im-migration laws initiatives because they were wait-ing the Supreme Court ruling that declared the state’s authority to apply
migratory laws, according to John Watkins, a repub-lican state senator in Vir-ginia, co-chair of the Im-migration and State work group at the conference. In June the Supreme Court ratify a clause of the Arizo-na immigration law which allows police officials to verify the migratory status of those detained for other reasons.
nueva iniciativa guberna-mental, señaló el legisla-dor en un comunicado.El programa de alivio con-tra la deportación de jóve-nes dreamers se realizarán el próximo 15 de agosto en Union County College, en Nueva Jersey.Durante el evento los jó-venes interesados en parti-cipar del programa podrán obtener los materiales ne-cesarios y aprender más sobre cómo pueden soli-citar permisos de trabajo que les permitirá continuar aprendiendo y trabajan-do en Estados Unidos sin miedo a ser deportados.
Senador Robert Menéndez organiza taller contra deportación
El Senador por Nueva Jersey, Robert Menéndez, anunció la realización de una sesión informativa sobre un nuevo programa para jóvenes inmigrantes que llegaron a Estados Unidos en el pasado, pero carecen de documentos legales.La reunión tiene el fin de que los jóvenes reciban información para solicitar permisos de trabajos sin temor a ser deportados, entre otros puntos de la
LA RAZA DE OHIONotimex
Senator Robert Menendez created workshop to young immigrants
The New Jersey Senator Robert Menéndez, an-nounced the creation of a informative session re-garding a new program for young immigrants that arrived to the United States a few years ago but remain without papers. The purpose of the meet-ing is to provide them with information that will help them apply for job permits without the fear of being deported and other issues of the new governmental initiative, as he explained in a press release.
The program that will help dreamers will happen next August 15 in Union County College in New Jersey.During the event the young immigrants will be provided with materials and information that will teach them how to apply for a work permit that will enable them to continue learning and working in the United States without fear of being deported.
Estados de EEUU aprueban menos leyes migratorias
Hispano: vota el 6
de Noviembre de 2012 Hispanic: vote on
November 6, 2012
August 13-24, 2012 La Raza de Ohio 15Diversión/ Funny
Curiosidades del Facebook / Facebook Curiosities
1221 Little Ave. Columbus, Oh 43223 www.cantleysautoparts.com614 274 7519• Alternators •• Electornic Components • Moldings • Steering Colmns • Truc Beds y más
¡Con
más de 30 años en el negocio!
Tenemos cualquier pieza de auto que esté entre las luces delanteras y las luces traseras, sea nueva o usada, de carro nacional o extranjero.
Lunes a Viernes: 9 am - 5 pmSábado: 9 am - 2 pm
Compra en Cantley's
las mejores partes al
mejor precio
Compramos todo tipo de carros
Phelps, Lochte…todos orinan en la piscina!
¿Se te quedaron las llaves dentro
de tu auto?¡Nosotros
podemos sacarlas!
24 HRS • 3 GRUAS614 599 9744 y 614 962 0022
ToritosToritosGRUAS
¡PAGAMOS DESDE $100 HASTA $400POR TU CARRO CHOCADOSacamos tu carro del corralón
Recibimos ser vicios fue ra de Columbus
Auto Repair & Body Shop
Especialidad en Motores y Transmisión
TOTY
1940 South High St Columbus, OH. 43207
(614) 493 1817GratisGrua
conservicio
MECANICA GENERAL & BODY SHOP
Gran especial de temporada en Reparación de Motores y Transmisiones
Diagnóstico computarizado GRATIS!$100
BO
NO
Descuento en motores y transmisiones
La Raza de Ohio August 13-24, 201216 Sociedad
Michael Phelps avaló la confesión de su compa-triota Ryan Lochte. “Todo el mundo orina en la pis-cina. Es algo normal”, ex-plicó el máximo ganador en la historia olímpica“Cuando estamos en el
agua durante dos horas, no salimos afuera para orinar. El cloro lo disuelve así que no es tan malo”, seña-ló Phelps en una entrevis-ta publicada por el diario Wall Street Journal.
Phelps, Lochte… they all pee in the pool!Michael Phelps supported Ryan Lochte’s confession. “Everybody pee in the pool. Is something nor-mal” the most outstanding swimmer in the history of the Olympics clarified.
“When we are in the wa-ter for two hours, we don’t go out to pee. The chorine dissolves it, so it is not so bad.” Phelps pointed out in an interview publish by The Wall Street Journal.