la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 roller derby

72

Upload: amanda-monsalve

Post on 19-Jul-2015

414 views

Category:

Sports


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY
Page 2: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Reglamento de Roller Derby en

Pista Plana [Traducción NO oficial del Reglamento de la WFTDA]

Traducción conjunta: Parias Roller Derby y Zebra Team Argentina

Portada: César Jara

Junio de 2013

Page 3: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

El objetivo de este documento es proveer a la comunidad de Roller Derby de la

Argentina una versión del reglamento en su idioma, de uso provisorio hasta

tanto esté disponible la versión oficial en español de la WFTDA, para permitir

una mayor difusión del deporte y favorecer el apego a las reglas que hacen a

su práctica más justa y segura. Una vez que esté disponible la versión oficial,

solicitamos su utilización en vez de la presente.

Page 4: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Índice

1. Equipos.......................................................................................................................................................1

2. Parámetros de juego..................................................................................................................................1

2.1 Pista......................................................................................................................................................1

2.2 Estructura.............................................................................................................................................2

2.3 Períodos ...............................................................................................................................................2

2.4 Jams .....................................................................................................................................................2

2.5 Tiempo Extra........................................................................................................................................3

2.6 Tiempo Fuera.......................................................................................................................................3

2.7 Caja de Penalización ............................................................................................................................3

2.8 Relojes..................................................................................................................................................4

2.9 Silbatazos .............................................................................................................................................4

2.10 Revisiones Oficiales ...........................................................................................................................4

3. Patinadoras: Posiciones e Identificadores.................................................................................................5

3.1 Bloqueadora.........................................................................................................................................5

3.2 Pivote ...................................................................................................................................................5

3.3 Jammer ................................................................................................................................................6

3.4 Jammer Líder .......................................................................................................................................7

3.5 Pase de Estrella....................................................................................................................................8

3.6 Cubrecascos .......................................................................................................................................10

3.7 Uniformes ..........................................................................................................................................11

3.8 Joyería................................................................................................................................................12

3.9 Patines ...............................................................................................................................................13

4. El Pack ......................................................................................................................................................13

4.1 Definición de Pack..............................................................................................................................13

4.2 Posiciones pre-Jam ............................................................................................................................13

4.3 Posiciones Durante el Jam .................................................................................................................14

5. Bloqueos ..................................................................................................................................................16

5.1 Generalidades del bloqueo................................................................................................................16

5.2 Zonas de Contacto .............................................................................................................................17

5.3 Diagrama de Zonas de Bloqueo.........................................................................................................18

6. Penalizaciones..........................................................................................................................................18

6.1 Bloqueo a la Espalda..........................................................................................................................20

6.2 Bloqueo a la Cabeza o Bloqueo Alto..................................................................................................20

Page 5: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

6.3 Bloqueo Bajo......................................................................................................................................21

6.4 Uso de Codos .....................................................................................................................................22

6.5 Uso de Antebrazos y Manos ..............................................................................................................23

6.6 Bloqueo con la Cabeza.......................................................................................................................24

6.7 Bloqueo de Múltiples Jugadoras........................................................................................................25

6.8 Abordar Fuera de los Límites.............................................................................................................26

6.9 Dirección de Juego.............................................................................................................................28

6.10 Fuera de Juego.................................................................................................................................30

6.11 Corte de Pista...................................................................................................................................33

6.12 Patinar Fuera de los Límites.............................................................................................................36

6.13 Procedimientos Ilegales...................................................................................................................37

6.14 Insubordinación ...............................................................................................................................40

6.15 Retraso del Juego.............................................................................................................................41

6.16 Mala Conducta / Mala Conducta Grave ..........................................................................................42

7. Cumplimiento de las Penalizaciones .......................................................................................................43

7.1 Penalizaciones Mayores ....................................................................................................................43

7.2 Procedimiento de Cumplimiento de las Penalizaciones ...................................................................44

7.3 Ambas Jammers Penalizadas/Ambas Jammers Fuera De La Pista ....................................................46

7.4 Expulsión Directa y Expulsión por Faltas ...........................................................................................48

8. Anotación de Puntos................................................................................................................................50

8.5 Puntos ................................................................................................................................................52

9. Oficiales....................................................................................................................................................54

9.1 Personal .............................................................................................................................................54

9.2 Tareas.................................................................................................................................................55

9.3 Discreción del Árbitro ........................................................................................................................58

9.4 Equipamiento Requerido...................................................................................................................58

10. Seguridad ...............................................................................................................................................59

10.1 Equipamiento de Protección ...........................................................................................................59

10.2 Personal de Seguridad .....................................................................................................................60

10.3 Patinadoras Lesionadas ...................................................................................................................60

10.4 Patinadoras Incapacitadas...............................................................................................................61

11. Glosario..................................................................................................................................................62

Page 6: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 1

1. Equipos

1.1 Los equipos estarán conformados por un máximo de 20. 1.2 Como máximo, 14 patinadoras pueden estar listadas para un partido determinado. La lista de

patinadoras puede cambiar de un partido a otro.

2. Parámetros de juego

2.1 Pista

2.1.1 Para juegos interliga, la pista debe cumplir las especificaciones del Apéndice A.

El método para marcar las dimensiones (cinta, soga, etc.), incluidas las marcas sugeridas cada 3 m, está sujeto a las restricciones del lugar; no obstante, la pista debe tener las dimensiones estandarizadas.

2.1.2 La superficie de la pista debe estar limpia, ser plana y apta para el patinaje. Las superficies aceptables incluyen hormigón y/o cemento alisado o pintado, madera, o pisos sintéticos. 2.1.2.1 La superficie de patinaje y los colores de los límites deben ser de un alto contraste

entre sí, de forma clara y definida; o el Árbitro Principal puede solicitar que el lugar cumpla con dicho requisito. La superficie de patinaje y los colores de los límites tienen un alto contraste entre sí, si hay una gran diferencia visual entre la línea de límites y el color base de la superficie de patinaje, tal que el color de línea de límites se destaque del color de la pista.

2.1.3 Los límites de la pista deben tener un relieve de una altura mínima de 0,64 cm y máxima de 5 cm, de manera que sea altamente visible para patinadoras y oficiales, sin presentar un riesgo a la seguridad de las patinadoras. El ancho de los límites debe ser de un mínimo de 2,54 cm y un máximo de 7,5 cm. El ancho y alto de los límites debe ser uniforme a lo largo de toda la pista. 2.1.3.1 En la pista deben estar visiblemente marcadas las líneas de salida de Pivotes y

Jammers. Estas líneas deben ser consistentes en color a lo largo y ancho de las mismas, y deben tener un ancho mínimo de 2,54 cm y máximo de 7,5 cm. Están permitidos logos de patrocinadores sobre ambas líneas, siempre y cuando no interfieran con el contraste de colores entre las líneas y la superficie de patinaje.

2.1.4 El sector de la pista contará con bancos o sillas en áreas designadas para los equipos, ya sea en el óvalo interior de la pista o al margen de los límites exteriores. Solamente aquellas que están en la lista de patinadoras para un partido podrán sentarse o estar de pie en el área designada a su equipo. Hasta dos miembros del personal de apoyo (entrenadores, managers, etc.) están permitidos en los bancos de cada equipo, durante un partido.

2.1.5 Por seguridad habrá un espacio libre de 3 m alrededor de la pista. Si hay algún tipo de barrera física entre la pista y el público que evite completamente el contacto entre espectadores y participantes, es aceptable un espacio de 1,5 m. Los árbitros podrán patinar por esta zona, o por el óvalo interno de la pista. El espacio de seguridad no puede ser de menos de 1,5 m.

2.1.6 Por seguridad y visibilidad, la superficie de la pista, los límites, la zona de seguridad y la caja de penalización, deberán estar debidamente iluminadas.

2.1.7 La pista y las líneas de límites son consideradas como “dentro de los límites”.

Page 7: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 2

2.2 Estructura

2.2.1 Un partido se compone de 60 minutos de juego divididos en dos períodos de 30 minutos

cada uno, jugado entre dos equipos. 2.2.2 El equipo con más puntos al final del partido es el ganador.

2.3 Períodos

2.3.1 El período comienza cuando el oficial designado da el silbatazo de inicio de Jam. La señal

será un silbatazo corto. 2.3.2 Habrá un descanso de al menos cinco minutos entre períodos. 2.3.3 El período termina cuando el último Jam concluye naturalmente (ver Sección 2.4). Esto

puede extenderse más allá del momento en que el reloj de período llegue a 0:00. 2.3.4 Si restan 30 segundos o menos en el reloj de período al finalizar un Jam, no se jugará otro

Jam en ese período a menos que uno de los equipos pida un tiempo fuera o una revisión oficial (ver Sección 2.6.5). Si se necesita tomar un tiempo fuera oficial quedando 30 segundos o menos en el reloj de período, después del tiempo fuera oficial expirará el tiempo restante en el reloj de período y terminará el período.

2.4 Jams

2.4.1 Un período se divide en múltiples Jams. No hay límite en el número de Jams permitidos en

un período. 2.4.2 Un Jam durará como máximo dos minutos. El Jam comienza al sonar el silbatazo de inicio

de Jam y finaliza en el cuarto silbatazo de fin de Jam (ver Sección 2.9. Silbatazos). 2.4.3 Hay 30 segundos entre Jams. 2.4.4 Si una o más patinadoras no están completamente dentro de los límites al sonar el

silbatazo de inicio de Jam, a esas patinadoras no se les permitirá unirse al Jam en curso. No se aplicará ninguna penalización.

2.4.5 Si las patinadoras están dentro de los límites pero no están en posición al sonar el silbatazo de inicio del Jam, estarán sujetas a recibir penalizaciones por salida en falso (ver Secciones

6.13.1 y 6.13.22). 2.4.5.1 Las Jammers están en posición y listas si se encuentran completamente dentro de

los límites y sobre o detrás de la línea de Jammer al sonar el silbatazo de inicio de Jam.

2.4.5.2 Las Bloqueadoras están en posición y listas si se encuentran completamente dentro de los límites, detrás de la línea de Pivote y por delante de la línea de Jammer al sonar el silbatazo de inicio de Jam.

2.4.5.3 Las Pivotes están en posición y listas si se encuentran completamente dentro de los límites, sobre o detrás de la línea de Pivote y por delante de la línea de Jammer al sonar el silbatazo de inicio de Jam.

2.4.6 Las Jammers y las Pivotes tienen permitido ponerse sus cubrecascos luego de iniciado el Jam. Sin embargo ellas deben tener sus cubrecascos en su cabeza o en sus manos antes de del silbatazo de inicio de Jam. Un cubrecasco nunca puede ingresar a un Jam en curso.

2.4.7 El Jam finaliza cuando un oficial hace sonar los 4 silbatazos cortos de fin de Jam. El Jam finaliza al cuarto silbatazo, inclusive si los silbatazos fueron involuntarios o incorrectos.

Page 8: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 3

2.5 Tiempo Extra

2.5.1 Un partido nunca puede terminar en un empate. Si el puntaje está empatado al final de un

partido, un Jam de tiempo extra definirá el ganador. Luego de un minuto, los equipos jugarán un Jam completo de dos minutos. Este Jam no tendrá Jammer Líder. Se penalizará normalmente. Las Jammers comenzarán a sumar puntos en su pasada inicial. El equipo con más puntos al final del Jam de tiempo extra es el ganador del partido. Si el puntaje se mantiene empatado, se seguirán jugando Jams de tiempo extra hasta tanto el empate se rompa. Los Jams de tiempo extra comenzarán un minuto después de terminado el Jam anterior. 2.5.1.1 Si un Jam de tiempo extra termina antes de los dos minutos por alguna razón, el

partido finaliza inmediatamente y el puntaje se mantiene. Se jugarán Jams de tiempo extra únicamente si el puntaje se mantiene empatado (con la excepción de

9.2.6.3). 2.5.2 El tiempo extra no es un nuevo período. El tiempo extra es una extensión del período final.

2.6 Tiempo Fuera

2.6.1 Cada equipo tiene permitidos tres tiempos fuera de un minuto por partido. 2.6.2 Para pedir un tiempo fuera, la Capitana o el Alternativo Designado realizará una señal en

forma de “T” con sus manos, solicitándolo a los oficiales. Los árbitros pedirán la detención del reloj.

2.6.3 Sólo podrán tomarse tiempos fuera entre Jams. 2.6.3.1 Al finalizar un tiempo fuera, los árbitros indicarán a las patinadoras que regresen a

la pista y comenzarán el siguiente Jam lo antes posible. El Jam siguiente podrá comenzar ni bien las patinadoras estén posicionadas, pero no deberán pasar más de 30 segundos desde la finalización del tiempo fuera.

2.6.4 Los árbitros podrán pedir un tiempo fuera oficial en cualquier momento. Se detendrá el reloj de manera que los árbitros puedan revisar una penalización o ajustar el número de patinadoras en pista (ver Sección 2.8.2.2). 2.6.4.1 Si los oficiales piden un tiempo fuera durante un Jam en curso, dicho Jam se dará

por finalizado y uno nuevo comenzará si quedara tiempo en el reloj de período (ver

Secciones 2.3.4 y 9.2.6.3). 2.6.5 Luego de un tiempo fuera, el reloj de período no se reanuda hasta que el siguiente Jam

comienza.

2.7 Caja de Penalización

2.7.1 Se deben proveer bancos o sillas para formar la “Caja de Penalización”. Esta es el área

designada donde se cumplirán los tiempos de penalización. La caja de penalización debe poder albergar a un total de seis patinadoras (tres por cada equipo).

2.7.2 La caja de penalización debe estar ubicada en una zona neutral y fácilmente accesible, cercana a la pista. Los equipos podrán usar cajas de penalización separadas.

Page 9: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 4

2.8 Relojes

2.8.1 En cada partido habrá por separado, relojes de penalizaciones, de período y de Jam. 2.8.2 Reloj oficial de período.

2.8.2.1 El reloj oficial de período comienza al sonar el silbatazo de inicio del primer Jam del período.

2.8.2.2 El reloj oficial de período no se detiene entre Jams a menos que haya un tiempo fuera. El Reloj de período se detiene durante un tiempo fuera.

2.8.2.3 Los oficiales deben detener el reloj oficial de período cuando el tiempo entre Jams exceda los 30 segundos.

2.8.2.4 El reloj oficial de período debe ser bien visible para árbitros, equipos y espectadores.

2.8.3 Reloj Oficial de Jam 2.8.3.1 El reloj oficial de Jam comienza al sonar el silbatazo de inicio de Jam. 2.8.3.2 El reloj oficial de Jam se detiene al final del Jam (al sonar el cuarto silbatazo). 2.8.3.3 El reloj oficial de Jam debe ser bien visible para árbitros, equipos y espectadores.

2.8.4 Relojes de Penalizaciones 2.8.4.1 En cada partido debe haber suficientes relojes para cronometrar todas las

penalizaciones simultáneamente (ver Sección 7.2.4 para detalles del procedimiento

de cronometraje de penalizaciones). 2.8.4.2 Todos los relojes de penalizaciones se detienen entre Jams (ver Sección 7.2.4 para el

procedimiento). 2.8.4.3 No se requiere que los relojes de penalizaciones sean visibles para árbitros, equipos

y espectadores. Mientras están en la caja de penalización, las patinadoras pueden preguntar cuánto tiempo resta para cumplir su penalización.

2.9 Silbatazos

Descripción Tipo de Silbatazo Inicio de Jam Uno corto Jammer Líder Dos rápidos Penalización Mayor Uno largo Fin de Jam Cuatro rápidos

2.10 Revisiones Oficiales

2.10.1 Revisión Oficial. Es cuando un equipo solicita una revisión de una decisión de los árbitros.

No hay límite al tipo de objeciones presentadas durante una revisión oficial.

2.10.1.1 Una Capitana o un Alternativo Designado solicita una revisión oficial mediante el pedido de un tiempo fuera al Árbitro Principal.

2.10.1.2 Durante la revisión oficial, el Árbitro Principal conferenciará con ambas Capitanas.

2.10.1.3 La Capitana que solicitó la revisión explicará el propósito de la revisión.

Page 10: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 5

2.10.1.4 El Árbitro Principal investigará la revisión con los demás árbitros y oficiales, y usará la información recolectada para tomar una decisión.

2.10.1.5 El Árbitro Principal anunciará una decisión. Esta decisión es final.

2.10.2 Cada equipo tiene permitida hasta una revisión oficial por período.

2.10.3 Las revisiones oficiales deben ser solicitadas antes del comienzo del siguiente Jam. Solo el Jam inmediatamente precedente está sujeto a revisión oficial.

3. Patinadoras: Posiciones e Identificadores

Las posiciones de una patinadora se refieren a la posición en que una patinadora juega en un determinado Jam. Una patinadora mantiene su posición hasta que comienza el siguiente Jam. Una patinadora no está limitada en cuanto a la cantidad de posiciones que pueden jugar en un partido, pero sí está limitada a jugar en una posición por vez. Durante el juego pueden estar en la pista un máximo de cuatro Bloqueadoras y una Jammer por equipo; sólo una de las Bloqueadoras puede jugar como Bloqueadora Pivote (ver Secciones 3.2 y 3.3).

3.1 Bloqueadora

3.1.1 Las Bloqueadoras son patinadoras posicionales que conforman el Pack. Puede haber cuatro

Bloqueadoras por cada equipo, permitiéndose que una de ellas sea la Bloqueadora Pivote. Las Bloqueadoras nunca anotan puntos.

3.1.2 Previo al inicio de Jam, las Bloqueadoras se alinean detrás de las Pivotes, si la Pivote está parada sobre la línea de Pivote, y por delante de las Jammers (ver Sección 4.2 Posiciones

pre-Jam). Previo al inicio de Jam, si una patinadora que está ingresando a la pista comete una falta, cumplirá su penalización como Bloqueadora.

3.1.3 Identificación de las Bloqueadoras: las Bloqueadoras no-Pivote no utilizan cubrecascos. Los cascos de las Bloqueadoras pueden ser del mismo color que el color base de los cubrecascos del equipo, y no podrán tener ninguna marca que pudiera confundirse con franjas o estrellas. (Los números de patinadora en los cascos están permitidos de acuerdo a la Sección 3.7.5.2.)

3.2 Pivote

3.2.1 La Pivote es un tipo particular de Bloqueadora. La Pivote debe estar usando el cubrecasco

de Pivote para gozar de los privilegios y derechos de Pivote; de lo contrario, la patinadora que tiene en sus manos el cubrecasco de Pivote es sólo una Bloqueadora con la única distinción de poder ganar dichos privilegios al ponerse el cubrecasco de Pivote. La posición de Pivote no puede ser transferida. No es obligatorio que los equipos pongan en pista una Bloqueadora Pivote.

3.2.1.1 Los privilegios de una Pivote incluyen:

3.2.1.1.1 Antes del inicio del Jam, las Pivotes pueden alinearse sobre la línea de Pivote, como lo especifica la Sección 4.2.2 Posición Inicial de la Pivote.

Page 11: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 6

3.2.1.1.2 En ciertas circunstancias, la Pivote puede tomar la posición de Jammer de su equipo, de acuerdo a las especificaciones de la Sección 3.5 Pase de

Estrella.

3.2.2 El cubrecasco de la Pivote debe tener una única franja, de un ancho mínimo de 5 cm, que vaya desde el frente hacia atrás. El color de base del cubrecasco y el de la franja deben ser de un alto contraste entre sí, y ser fácilmente identificables.

3.2.2.1 Sólo el cubrecasco de la Pivote puede tener una franja a lo largo, o cualquier otra marca que pueda ser confundida con una franja.

3.2.2.2 El cubrecasco de Pivote debe estar en el casco de la patinadora o en su mano antes del silbatazo de inicio de Jam. Ningún cubrecasco puede entrar a la pista durante un Jam en curso.

3.2.2.3 Una patinadora que esté en la posición inicial de la Pivote no será considerada Pivote a menos que esté usando un cubrecasco con una franja visible.

3.2.3 Si el cubrecasco de Pivote cae al suelo o es removido del juego por algún motivo, sólo puede ser recuperado por la Pivote.

3.2.3.1 La Pivote puede patinar en cualquier dirección para recuperar el cubrecasco de Pivote, incluso fuera de los límites si el cubrecasco mismo está fuera de los límites. Igualmente ella sigue siendo susceptible de recibir penalizaciones por Fuera de Juego.

3.3 Jammer

3.3.1 El rol de la Jammer es marcar puntos para su equipo, de acuerdo a lo especificado en la

Sección 8, Anotación de Puntos. Cada equipo tiene permitido una sola Jammer por Jam. Previo al inicio del Jam, las Jammers se alinean sobre o detrás de la línea de Jammer, según lo especificado en la Sección 4.2.4 Posición Inicial de la Jammer.

3.3.1.1 Los privilegios de una Jammer incluyen:

3.3.1.1.1 Una Jammer puede ganar la condición de Jammer Líder y convertirse en la única patinadora con el privilegio de finalizar el Jam antes de completados los dos minutos (ver Sección 3.4 Jammer Líder).

3.3.1.1.2 La Jammer puede pasar su posición a la Pivote de su equipo de acuerdo a las especificaciones en la Sección 3.5 Pase de Estrella.

3.3.2 Identificación de la Jammer: El cubrecasco de Jammer debe tener dos estrellas de 10 cm de ancho como mínimo, de punta a punta. El color de base del cubrecasco y el de la estrella deben ser de un alto contraste entre sí, y ser fácilmente identificables.

3.3.2.1 Sólo el cubrecasco de Jammer debe tener estrellas o cualquier otra marca que pueda ser confundida con estrellas.

3.3.2.2 El cubrecasco de Jammer debe estar en el casco de la patinadora o en sus manos antes del silbatazo de inicio de Jam. Ningún cubrecasco puede entrar a la pista durante un Jam en curso.

Page 12: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 7

3.3.2.3 Una patinadora alineada en la Posición de salida de la Jammer no será considerada Jammer a menos que tenga puesto o tenga en sus manos un cubrecasco con estrellas visibles.

3.3.3 Una Jammer inactiva tiene como ventaja todas las habilidades de la Jammer, con excepción de marcar puntos (Sección 8 Anotación de Puntos), y de ganar la condición de Jammer Líder (Sección 3.4 Jammer Líder).

3.4 Jammer Líder

3.4.1 La Jammer Líder es la única patinadora con el privilegio de finalizar el Jam antes de

completados los dos minutos. La condición de Jammer Líder es una posición estratégica determinada durante la pasada inicial de la Jammer a través del Pack en cada Jam. La Jammer Líder es la primera Jammer en pasar a la última Bloqueadora en juego, dentro de los límites y de pie, legalmente, habiendo ya pasado a todas las demás Bloqueadoras dentro de los límites y de pie, legalmente. Una jammer que está dentro de los límites pero caída, puede acreditarse pases por Bloqueadoras contrarias que estaban por delante suyo pero patinan en sentido horario hasta ponerse por detrás de dicha Jammer caída.

3.4.1.1 La condición de Jammer Líder será señalada inmediatamente después de ser obtenida (ver Sección 3.4.2.3).

3.4.1.1.1 Una Jammer debe estar dentro de los límites para convertirse en Jammer Líder. Ninguna parte del cuerpo o del equipamiento de la Jammer podrá estar tocando fuera de los límites. La Jammer no debe mantenerse dentro de la pista para seguir siendo Jammer Líder.

3.4.1.2 La Jammer debe estar delante de la última Bloqueadora en juego, determinado por las caderas, para convertirse en Jammer Líder.

3.4.1.3 Las Jammers no necesitan pasar a las Bloqueadoras que estén por delante de la Zona de Combate para convertirse en Jammer Líder.

3.4.1.4 Durante una situación de "no hay Pack" (según Sección 4.1.2), la Jammer deberá pasar a todas las Bloqueadoras para convertirse en Jammer Líder.

3.4.2 Para ganar la condición de Jammer Líder en la pasada inicial a través del Pack, la Jammer deberá pasar a la última Bloqueadora en juego, dentro de los límites y de pie, legalmente, habiendo ya pasado a todas las demás Bloqueadoras dentro de los límites y de pie, legalmente. Una jammer que está dentro de los límites pero caída, puede acreditarse pases por Bloqueadoras contrarias que estaban por delante suyo pero patinan en sentido horario hasta ponerse por detrás de dicha Jammer caída.

3.4.2.1 Cualquier pase legal cuenta. Si una Jammer se vuelve inelegible para ser Jammer Líder por haber efectuado un pase por fuera de los límites, la Jammer tiene permitida una oportunidad para volver a pasar y recuperar su elegibilidad para ser Jammer Líder.

3.4.2.2 Para mantenerse elegible como Jammer Líder, la Jammer debe mantenerse dentro de los límites hasta llegar a la Zona de Combate, el área en la que una Jammer puede ser legalmente abordada por una Bloqueadora. En una situación en la que "no hay Pack" o no haya Zona de Combate, la Jammer debe mantenerse dentro de

Page 13: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 8

los límites hasta estar a 6 m de la Bloqueadora más próxima, para mantenerse elegible como Jammer Líder. Ninguna parte del cuerpo o del equipamiento de la Jammer podrá estar tocando fuera de los límites antes de entrar por primera vez a la Zona de Combate. Hasta alcanzar por primera vez la Zona de Combate, la Jammer puede ser bloqueada hacia fuera de los límites por la Jammer contraria, haciendo que sea inelegible para ser Jammer Líder.

3.4.2.3 Una vez que la Jammer ha abandonado el frente de la Zona de Combate, ya no será elegible para volver a pasar. Si la Jammer no ha logrado pasar a todas las Bloqueadoras de ambos equipos dentro de los límites y de pie, legalmente, será declarada como Jammer NO Líder.

3.4.2.4 Si ambas Jammers cumplen con los requisitos para ser Jammer Líder, la Jammer más adelantada será declarada Jammer Líder.

3.4.2.5 Ver Secciones 3.4.7 y 7.2.3.2.2 para más información acerca de cómo una patinadora enviada a la caja de penalización afecta a la condición de Jammer Líder.

3.4.3 Un pase está determinado por las caderas de las patinadoras.

3.4.4 Si la primera Jammer en emerger del Pack no se convierte en Jammer Líder en su pasada inicial a través del Pack, la segunda Jammer puede convertirse en Jammer Líder si cumple con los requisitos especificados. Si la segunda Jammer también falla en convertirse en Jammer Líder en su pasada inicial a través del Pack, no habrá Jammer Líder en ese Jam.

3.4.5 Una Jammer que comienza el Jam en la caja de penalización es elegible para convertirse en Jammer Líder si la otra Jammer aún no fue declarada Jammer Líder. Una Jammer enviada a la caja de penalización en su pasada inicial a través del Pack no es elegible como Jammer Líder al regresar al Jam.

3.4.6 La Jammer Líder puede terminar el Jam en cualquier momento luego de ser declarada Líder, a menos que sea enviada a la caja de penalización, o su cubrecasco sea removido. Si el cubrecasco es removido por la acción de una patinadora contraria o durante el desarrollo natural del juego, la Jammer puede volver a colocárselo y recuperar su condición de Líder. La Jammer Líder termina el Jam colocando repetidamente ambas manos en sus caderas hasta que el Árbitro da los silbatazos de Fin del Jam. El Jam no está terminado hasta tanto el Árbitro no lo da por finalizado oficialmente. Si no hubiera Jammer Líder, el Jam continuará hasta que expiren los dos minutos por completo.

3.4.7 Una vez que la Jammer es declarada Jammer Líder, esta condición se mantiene durante todo el Jam a menos que se pierda debido a:

3.4.7.1 La Jammer se quita el cubrecasco por alguna razón.

3.4.7.2 Comete una falta mayor.

3.4.7.3 Una compañera de equipo le quita el cubrecasco.

3.5 Pase de Estrella

La Jammer puede transferir su posición de juego a la Pivote de su equipo, habilitando a dicha Pivote a ser la patinadora que sume los puntos en lo que resta del Jam. Esto es llamado comúnmente “Pase de Estrella”. Solamente la posición de Jammer, y no así la condición de

Page 14: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 9

Jammer Líder, puede ser transferida a la Bloqueadora Pivote. Una Pivote que se transformó en Jammer no puede ganar la condición de Jammer Líder.

3.5.1 La estrella puede ser transferida por cualquiera de las dos Jammers mientras estén en la Zona de Combate. Las Jammers y las Pivotes deben dentro de la Zona de Combate para pasar la estrella. Es ilegal ceder la estrella fuera de la Zona de Combate, o estando fuera de los límites.

3.5.2 La estrella sólo puede ser transferida a una Pivote que esté en juego.

3.5.3 Quien inicia el pase de estrella es siempre responsable por la legalidad del mismo.

3.5.3.1 Las Jammers no pueden pasar la estrella mientras se dirigen a la caja de penalización, o si están en ella.

3.5.3.2 Las Jammers pueden pasar la estrella habiendo retornado al juego desde la caja de penalización.

3.5.3.3 Las Jammers no pueden pasar la estrella a una Pivote que está esperando su turno de ingresar a la caja de penalización.

3.5.4 Procedimiento del Pase de Estrella

Para transferir la posición de Jammer a la Pivote, la Jammer debe quitarse el cubrecasco y entregárselo en mano a la Pivote de su equipo. El cubrecasco de Jammer no debe ser entregado mediante otras patinadoras, ni debe ser arrojado. El cubrecasco de Jammer no debe ser removido de la cabeza de la Jammer por la Pivote u otra patinadora. Una Jammer que se quite ella misma el cubrecasco, o si es removido por una compañera, perderá:

3.5.4.1 La capacidad de anotar puntos, a menos que la Jammer misma vuelva a colocarse el cubrecasco con las estrellas visibles.

3.5.4.2 El estado de Jammer Líder.

3.5.5 La posición de la Jammer es transferida cuando la Pivote lleva puesto el cubrecasco de Jammer con las estrellas visibles.

3.5.5.1 En un pase de estrella ilegal, la posición de la Jammer no es transferida, incluso si la Pivote está en posesión del cubrecasco de Jammer. Ambas patinadoras mantienen su posición original y quien inició el pase es penalizada según corresponda (ver Sección 6.13, Procedimientos Ilegales).

3.5.6 Una vez la posición de Jammer es transferida, la misma no puede ser devuelta a la Jammer original.

3.5.7 El pase de estrella puede ser bloqueado por el equipo contrario mediante cualquier tipo de bloqueo legal.

3.5.8 Pase de Estrella Incompleto y Recuperación:

3.5.8.1 Si el cubrecasco de Jammer cae al suelo o es removido del juego por cualquier motivo, sólo puede ser recuperado por la Jammer o la Pivote.

3.5.8.1.1 La Pivote está habilitada a convertirse en Jammer al recuperar un cubrecasco de Jammer caído y colocárselo en el casco, a menos que su Jammer se encuentre en la caja de penalización; en tal caso la Pivote no

Page 15: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 10

será considerada Jammer de su equipo hasta que la Jammer penalizada sea liberada de la caja de penalización y regrese legalmente a la pista.

3.5.8.2 Una Jammer o Pivote puede patinar en cualquier dirección para recuperar el cubrecasco de Jammer, incluso fuera de los límites si el cubrecasco mismo está fuera de los límites. Igualmente ella sigue siendo susceptible de recibir penalizaciones por Fuera de Juego.

3.5.8.3 Si un pase de estrella no puede ser completado por cualquier motivo, la Jammer puede volver a colocarse el cubrecasco de Jammer, recuperando así la posición de Jammer activa, pero no así el estado de Jammer Líder (ver Sección 3.5.4,

Procedimiento del Pase de Estrella).

3.5.9 Pase completo

3.5.9.1 La Pivote que ha recibido el pase obtiene la posición de Jammer cuando el cubrecasco de Jammer se encuentra colocado en su casco. Hasta tanto el cubrecasco esté colocado, la Pivote está sujeta a penalizaciones por fuera de juego.

3.5.9.2 La Pivote que ha recibido la estrella y se ha convertido en Jammer, está ahora sujeta a todas las reglas de la Sección 8 Anotación de Puntos. La Pivote continúa desde donde la Jammer anterior dejó, en cuanto a puntos anotados y número de vueltas a través del Pack. El cubrecasco de Jammer debe estar en el casco de la nueva Jammer y las estrellas deben ser visibles para que la nueva Jammer pueda anotar puntos.

3.5.9.3 La Pivote que haya obtenido la posición de Jammer para su equipo tras haber completado exitosamente el pase de estrella, jugará en la posición de Jammer hasta el final del Jam en curso.

3.5.9.4 La Jammer que exitosamente complete el pase de estrella a la Pivote jugará en la posición de Bloqueadora hasta el final del Jam en curso.

3.5.10 Ver Secciones 6.13.26 y 6.13.27 para procedimientos de penalización de pase de estrella.

3.6 Cubrecascos

3.6.1 Los equipos deben tener dos conjuntos de cubrecascos diferentes disponibles para un

partido. Los colores de los cubrecascos de un equipo, deben ser de un alto contraste entre sí, de forma clara y definida, o el Árbitro Principal puede requerir al equipo que use cubrecascos que cumplan con la definición. Los cubrecascos de Jammer y/o Pivote tienen un alto contraste entre sí, si hay una gran diferencia visual entre el color de la estrella/franja y el color base del cubrecasco, tal que el color de la estrella/franja se destaque del color base.

3.6.2 Los cubrecascos de un equipo son fácilmente identificables si pueden ser diferenciados rápidamente de los cascos de las Bloqueadoras en la pista por oficiales, otras patinadoras, y espectadores.

3.6.3 Todos los cubrecascos usados por un equipo deben seguir un mismo patrón de color (Ej.: un equipo no puede usar color negro de base y estrella/franja amarilla en un Jam, y color de base amarillo y franja negra en el Jam siguiente, o mezclar patrones en un mismo Jam).

Page 16: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 11

3.6.4 Un equipo contrario puede impugnar el uso de los cubrecascos de un equipo si sienten que podría haber confusión en distinguir entre la estrella de Jammer o la banda de Pivote y el color base de los cubrecascos, comparado con el color base y los elementos de diseño de los cascos del equipo.

3.6.4.1 Un número no puede confundirse con una estrella. Sin embargo, si el número está rodeado de logos o cualquier diseño, un equipo puede impugnar el uso de ese cubrecasco.

3.6.4.2 En caso de una impugnación por parte del equipo contrario de acuerdo a los estándares mencionados, el árbitro principal debe requerir el uso de los cubrecascos del color alternativo. Si los colores de los cubrecascos de un equipo no son idénticos pero sí muy similares, el árbitro principal puede exigir el cambio de cubrecascos, pero no es obligatorio que lo haga.

3.7 Uniformes

3.7.1 Cada miembro de su respectivo equipo que participe de un partido, debe llevar un uniforme

que le identifique claramente como miembro de dicho equipo.

3.7.1.1 Todos los uniformes deben estar en buen estado y no deben presentar ningún riesgo para otras patinadoras. Todo parche o número debe estar correctamente fijado al mencionado uniforme. No se permite el uso de alfileres de gancho o cinta para pegar o modificar un número a un uniforme. La cinta está permitida en los cascos, las protecciones y la joyería; los alfileres de gancho no están nunca permitidos.

3.7.2 La Capitana del equipo debe llevar una “C” visiblemente ubicada en su uniforme o brazo. El Alternativo Designado debe llevar una “A” visiblemente ubicada en su ropa, uniforme o brazo.

3.7.2.1 Si la Capitana no está capacitada para patinar el resto del partido debido a expulsión directa, expulsión por faltas, lesión o emergencia, el equipo tiene la opción de nombrar una nueva Capitana.

3.7.2.1.1 En los casos en que las reglas indican que la Capitana debe cumplir una penalización, y el equipo no ha designado una Capitana, el equipo puede designar una nueva Capitana en ese momento. Solo si el equipo se niega a designar una Capitana, el árbitro principal seleccionará una patinadora para ser designada Capitana por el resto del partido y cumplir cualquier penalización aplicable.

3.7.2.2 Un equipo no puede designar un nuevo Alternativo (patinadora o no patinador), en caso de que el Alternativo esté incapacitado para patinar/entrenar/desempeñarse como manager por el resto del partido.

3.7.3 Los nombres de las patinadoras en los uniformes son opcionales.

3.7.4 Cada patinadora participante de un partido debe llevar un número único (en relación a su equipo) en la parte trasera de su uniforme.

Page 17: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 12

3.7.4.1 La impresión del número debe ser de al menos 10 cm de alto, de modo que sea legible y de un tamaño suficiente para ser leído por cualquier oficial que se encuentre tanto dentro como fuera de la pista.

3.7.4.2 El número de patinadora debe ser de tipografía legible. Un número es considerado de tipografía legible si puede ser fácilmente leído y distinguido de los números de otras patinadoras por los oficiales, demás patinadoras y espectadores.

3.7.4.3 El número de patinadora puede contener hasta cuatro caracteres.

3.7.4.4 El número de patinadora puede ser alfanumérico, pero debe tener al menos un carácter numérico. Por ejemplo: L5 es un número aceptable, pero LV no lo es. Los números no pueden contener símbolos.

3.7.4.5 Una patinadora puede tener en su camiseta pequeños caracteres precediendo o siguiendo su número, por ejemplo “55mph”, donde “mph” es considerablemente menor que “55”. Estos caracteres no son considerados parte del número de la patinadora y de ninguna manera deben obstaculizar la legibilidad del mismo. El tamaño máximo para estos caracteres es de 5 cm.

3.7.4.6 Las patinadoras de un mismo equipo no pueden tener números idénticos. Por ejemplo, no puede haber dos patinadoras con el “L5”, pero una puede llevar el “L5” y otra el “J5”.

3.7.4.7 Los números del uniforme deben ser de un alto contraste entre sí, de forma clara y definida, o el Árbitro Principal puede requerir al equipo que presente una alternativa que cumpla con la condición.

3.7.4.8 Los números del uniforme cumplen con la condición de alto contraste si hay un alto grado de diferencia visual entre el color del número y el color de base del uniforme, tal que el número se destaque del color de base del uniforme.

3.7.5 Cada patinadora participante de un partido debe llevar su número visiblemente en sus mangas o brazos. Los números deben ser de alto contraste y fácilmente legibles. Son aceptables los números escritos a mano en los brazos.

3.7.5.1 Los números pueden ubicarse en las caderas o muslos además de en brazos o mangas. Dichos números deben coincidir con los números del listado de patinadoras.

3.7.5.2 Los números pueden ubicarse en el casco además de brazos o mangas. Dichos números deben coincidir con los números del listado de patinadoras.

3.7.5.3 La altura mínima del número en brazos o mangas es de 5 cm.

3.7.5.4 La altura máxima del número en brazos o mangas es de 10 cm.

3.8 Joyería

3.8.1 La joyería puede ser utilizada durante el partido a menos que sea considerado peligroso

por los árbitros. Se recomienda que la joyería sea encintada o removida. La joyería no debe interferir en el desarrollo del juego ni suponer peligro para las demás patinadoras. La joyería se usa a propio riesgo de quien la lleva.

Page 18: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 13

3.9 Patines

3.9.1 Las patinadoras deben usar únicamente patines de dos ejes (“quads”). Las patinadoras no

deben usar patines en línea o cualquier otro tipo de patín.

4. El Pack

4.1 Definición de Pack

4.1.1 El Pack se define como el grupo más grande de Bloqueadoras dentro de los límites,

patinando o estacionarias en proximidad, y que contenga miembros de ambos equipos.

4.1.1.1 El Pack está compuesto por las Bloqueadoras. Las Jammers no son parte del Pack.

4.1.1.2 La Proximidad se define como no más de 3 m (medidos desde las caderas) por delante o por detrás de la patinadora más cercana que forme parte del Pack.

4.1.1.3 Para poder formar el Pack, cada equipo debe tener al menos una Bloqueadora en la pista en todo momento.

4.1.2 Cuando dos o más grupos de Bloqueadoras iguales en número se encuentran en la pista, separados por más de 3 m, y ninguno de ellos cumple con la definición de Pack, no puede definirse un Pack. Las patinadoras recibirán una penalización por generar intencionalmente situaciones de "no hay Pack", o por destruir el Pack (ver Sección 6.10.2). Ambos equipos son responsables por mantener un Pack legalmente definido. Una patinadora o un grupo de patinadoras son siempre responsables por las consecuencias de sus actos. Si su accionar genera situaciones de "no hay Pack" (salvo las expuestas en la Sección 6.10.2.3), deberán ser penalizadas según lo expuesto en las Secciones 6.10.9 – 6.10.20.

4.1.2.1 Las distancias para determinar el Pack y la Zona de Combate se miden como la menor distancia paralela al límite interno de la pista entre las caderas de las patinadoras (ver “Caderas” en Glosario).

4.2 Posiciones pre-Jam

4.2.1 Previo al inicio del Jam, todas las patinadoras deben encontrarse en posición, estando las

Bloqueadoras por delante de las Jammers. La línea de Pivote es una línea recta que cruza transversalmente la pista en la cabecera de la recta. La línea de Jammer está exactamente 9,14 m por detrás de la línea de Pivote.

4.2.1.1 Las Bloqueadoras deberán estar en una posición pre-Jam de forma que el Pack se encuentre por detrás de la línea de Pivote y por delante de la línea de Jammer al momento del silbatazo de inicio del Jam, o inmediatamente después del silbatazo inicial el Jam deberá comenzar con una situación de "no hay Pack".

4.2.1.1.1 Se requiere que más de la mitad de las Bloqueadoras dentro de la pista de ambos equipos comiencen en esta posición de pre-Jam. Se penalizará con

Page 19: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 14

una penalización mayor por Procedimiento Ilegal, salida en falso, a la Pivote del equipo(s) que no presente suficientes Bloqueadoras en la posición pre-Jam (ver Sección 6.13.38).

4.2.1.1.1.1 Si todas las bloqueadoras de un equipo están alineadas fuera de posición según lo indicado en 4.2.1.1, se debe aplicar una penalización por Retraso del Juego cuando hayan expirado los 30 segundos entre Jams (ver Sección 6.13.38 y Sección 6.15.4).

4.2.1.2 Al silbatazo de inicio del Jam, las Bloqueadoras tienen permitido estar tanto de pie como apoyando una rodilla en el suelo.

4.2.1.2.1 Las Bloqueadoras no deberán tomar posiciones iniciales que intencionalmente retrasen su capacidad para retornar a una posición en juego, o la capacidad de un equipo para volver a formar el Pack (Ej.: comenzar intencionalmente acostada sobre la espalda o en una “pila humana”), ver Sección 6.13.37.

4.2.2 Posición de inicio de la Pivote: Solamente las Pivotes pueden ubicarse en la línea de Pivote. Se considera que las Pivotes están en la línea de Pivote cuando están erguidas y tocándola.

4.2.3 Posición de inicio de las Bloqueadoras no-Pivote: Las Bloqueadoras se forman por detrás de las Pivotes según sus caderas. Si una Pivote no está erguida y sobre la línea de Pivote, no se requiere que las Bloqueadoras no-Pivote se ubiquen por detrás de esa Pivote.

4.2.4 Posición de inicio de la Jammer: Las Jammers se ubican sobre o detrás de la línea de Jammer.

4.2.5 Las Bloqueadoras pueden formarse en cualquier orden por detrás de las Pivotes.

4.2.6 El Pack y las Jammers pueden empezar a patinar al sonar el silbatazo de inicio de Jam dado por un oficial.

4.2.7 Las Jammers no pueden estar acelerando al momento del silbatazo de inicio de Jam. No obstante, tienen permitido estar moviéndose, deslizándose sin hacer fuerza, o frenando.

4.3 Posiciones Durante el Jam

4.3.1 Una vez el Pack está en movimiento, las Bloqueadoras pueden cambiar su ubicación,

mientras se mantengan dentro del mismo.

4.3.2 En Juego / Fuera de Juego: Cuando una Bloqueadora se posiciona a 6 m fuera del Pack, o fuera de los límites, esa Bloqueadora está fuera de juego, y sujeta a las penalizaciones especificadas en la Sección 6.10 Penalizaciones por Fuera de Juego.

4.3.2.1 Las Bloqueadoras que se encuentren fuera de juego no podrán abordar a la Jammer ni a las Bloqueadoras contrarias.

4.3.2.2 Las Bloqueadoras que se encuentren fuera de juego no podrán asistir a su Jammer o a sus compañeras.

Page 20: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 15

4.3.2.3 Las Bloqueadoras que no son parte del Pack (ver figura 1) pero que aún se encuentran en juego, pueden bloquear y asistir.

Figura 1: En Juego / Fuera de Juego (ejemplo)

• En la imagen, el Grupo C es el Pack dado que es el grupo más grande de Bloqueadoras patinando en proximidad y que contiene miembros de ambos equipos.

• Las dos Bloqueadoras en el grupo B no son parte del Pack ya que se encuentran a más de 3 m del mismo pero aún están en juego ya que están dentro de los 6 m de distancia al Pack. Las Bloqueadoras no corren peligro de una penalización de fuera de juego (ver Sección 6.10

Penalizaciones por Fuera de Juego).

• Las dos Bloqueadoras en el grupo A se consideran fuera de juego ya que se encuentran a más de 6 m de la patinadora que forma parte del Pack que se encuentra más cerca. Las patinadoras en el grupo A pueden ser advertidas que están fuera de juego y serán penalizadas si no regresan a la Zona de Combate. Si bloquean o asisten, también serán penalizadas por fuera de juego (ver Sección 6.10 Penalizaciones

por Fuera de Juego).

4.3.3 Las Bloqueadoras que estén fuera de juego deben desacelerar o acelerar para regresar a la Zona de Combate.

4.3.3.1 Una Bloqueadora que se encuentre a más de 6 m por delante o por detrás del Pack podrá recibir una advertencia de fuera de juego por parte del árbitro. No obstante, un árbitro está obligado a emitir una advertencia antes de aplicar una penalización.

4.3.3.2 Una vez fuera de juego, la Bloqueadora deberá ceder el paso a la Jammer contraria moviéndose físicamente del camino de dicha Jammer. Cualquier abordaje, incluyendo bloqueo pasivo/posicional, podrá resultar en una penalización. No es obligatorio emitir una advertencia antes de aplicar una penalización por bloqueo mientras se está fuera de juego (ver Sección 6.10 Penalizaciones por Fuera de Juego).

4.3.3.3 Una Bloqueadora que se encuentra fuera de juego debe regresar a la Zona de Combate en la dirección contraria a la que salió.

4.3.3.3.1 Si la Bloqueadora salió de la Zona de Combate por el frente, debe retornar hacia atrás para ser considerada en juego.

4.3.3.3.2 Para recuperar la posición en el Pack luego de haber quedado detrás del mismo, la Bloqueadora debe volver a la parte posterior del Pack patinando dentro de los límites de la pista para ser considerada de nuevo en juego.

4.3.3.3.3 Cualquier Bloqueadora que regrese al Pack de forma ilegal, ya sea sacándole una vuelta de ventaja al Pack o dejando que el Pack le saque una vuelta de ventaja, estará sujeta a penalizaciones (ver Secciones 6.10.14 y

6.10.15).

Page 21: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 16

4.3.4 Las Jammers pueden bloquearse entre sí en cualquier zona de la pista dentro de los límites durante el Jam. Cuando una Jammer se encuentra fuera de la Zona de Combate, sólo tendrá permitido bloquear a la otra Jammer (ver Sección 6.10.3).

4.3.4.1 Si una Bloqueadora contraria que se encuentra fuera de juego inicia contacto contra una Jammer, dicha Jammer puede contrabloquear de forma legal.

4.3.4.2 Las Jammers no pueden asistir a compañeras que se encuentren fuera de juego.

5. Bloqueos

5.1 Generalidades del bloqueo

5.1.1 Un bloqueo es cualquier movimiento dentro de la pista ideado para derribar a la

patinadora contraria, sacarla de la pista, reducir su velocidad o impedir su libre movimiento a través del Pack. Dentro de los bloqueos se incluyen los contrabloqueos. Bloquear no necesariamente requiere contacto. El bloqueo sin contacto es considerado bloqueo posicional. Una patinadora posicionando su cuerpo delante de una patinadora rival para impedirle el movimiento en la pista, se considera que está efectuando un bloqueo posicional. El bloqueo posicional no necesita ser deliberado y/o intencional para ser ilegal, por ejemplo, si la patinadora que bloquea no es consciente de la posición de la Jammer detrás suyo.

5.1.1.1 El contrabloqueo es cualquier movimiento realizado por una patinadora para contrarrestar un bloqueo dirigido a ella. El contrabloqueo es considerado un bloqueo y está sujeto a los mismos estándares y reglas. (Ver Sección 6.10.5 por

excepciones de Fuera de Juego.)

5.1.1.2 Solamente patinadoras que se encuentran en juego (según lo definido en la Sección

4.3.2) podrán patinar en frente de una patinadora contraria para impedir su movimiento en la pista. El bloqueo posicional no necesita incluir contacto.

5.1.1.3 Solamente las patinadoras que estén dando pasos o patinando en sentido contra-horario podrán ejecutar un bloqueo. Es ilegal bloquear estando detenida o bloquear desplazándose en sentido horario. Esto incluye el bloqueo posicional.

5.1.1.4 Es legal bloquear a patinadoras que están detenidas en la pista.

5.1.1.5 Es legal bloquear a patinadoras que están patinando y/o dando pasos en sentido horario o contra-horario en la pista.

5.1.2 La patinadora que hace contacto con una zona objetivo de una patinadora contraria, es considerada la iniciadora del bloqueo. La iniciadora del bloqueo es siempre responsable por la legalidad del contacto.

5.1.3 Una patinadora que se encuentra en juego dando pasos y/o patinando (no caída o detenida) en el sentido contra-horario puede bloquear o abordar a una patinadora contraria en cualquier momento durante el Jam a partir de que se haya dado el silbatazo de inicio de Jam.

Page 22: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 17

5.1.3.1 Bloqueadoras y Jammers comienzan al silbatazo de inicio de Jam.

5.1.4 Para garantizar la seguridad, las patinadoras no deberán usar técnicas de bloqueo peligrosas. Ver Secciones 6.1 – 6.10 y Sección 6.16 por penalizaciones relacionadas con bloqueos peligrosos.

5.2 Zonas de Contacto

El contacto entre patinadoras contrarias está limitado a zonas legales de bloqueo y zonas legales de objetivo.

5.2.1 Zonas Legales de Objetivo: Una patinadora podrá ser impactada en las siguientes áreas:

5.2.1.1 Los brazos y las manos

5.2.1.2 El pecho, las partes frontales y laterales del torso

5.2.1.3 Las caderas

5.2.1.4 Las partes media y superior de los muslos (incluyendo la parte interna)

5.2.2 Zonas Ilegales de Objetivo: Por razones de seguridad, una patinadora no debe ser impactada en las siguientes áreas:

5.2.2.1 En cualquier lugar por encima de los hombros

5.2.2.2 En la parte trasera del torso, en el trasero, o en la parte trasera de los muslos

5.2.2.3 Por debajo del la parte media de los muslos

5.2.3 Zonas Legales de Bloqueo: Aplica a todas las zonas del cuerpo de una patinadora que realiza un bloqueo. Las patinadoras pueden iniciar contacto con las siguientes partes del cuerpo:

5.2.3.1 Los brazos, desde el hombro hasta el codo

5.2.3.2 El torso

5.2.3.3 Las caderas y el trasero

5.2.3.4 Las partes media y superior de los muslos (incluyendo la parte interna)

5.2.4 Zonas Ilegales de Bloqueo: Aplica a todas las zonas del cuerpo de una patinadora que realiza un bloqueo. Las patinadoras no pueden iniciar contacto con las siguientes partes del cuerpo:

5.2.4.1 Los Codos

5.2.4.2 Los Antebrazos y las manos

5.2.4.3 La cabeza

5.2.4.4 Por debajo del la parte media de los muslos

Page 23: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 18

5.3 Diagrama de Zonas de Bloqueo

Figura 2

Zonas Objetivo Legales

Las zonas coloreadas son las áreas legales donde bloquear, impactar o tocar a una patinadora contraria.

Figura 3

Zonas de Bloqueo Legales

Las zonas coloreadas son las áreas legales con las que una patinadora puede bloquear, impactar o tocar a una patinadora contraria.

6. Penalizaciones

Una penalización es un castigo, hándicap, o pérdida de ventaja impuesta a un equipo o competidor por infringir una regla o cometer una falta. Las penalizaciones se aplican tanto a la patinadora como a la posición en que dicha patinadora está jugando. Las patinadoras y los equipos reciben penalizaciones debido a infracciones.

Las penalizaciones son señaladas y aplicadas por los árbitros a medida que van sucediendo durante un partido (ver Señales de mano oficiales de la WFTDA, para las señales aprobadas, y Sección 2.9 Silbatazos, para los silbatazos aprobados). Cuando una patinadora comete un acto ilegal, debe recibir y cumplir la penalización correspondiente. La iniciadora del bloqueo es siempre responsable de la legalidad del contacto.

Page 24: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 19

TIPOS DE PENALIZACIONES

Las siguientes penalizaciones se encuentran detalladas en las secciones listadas más abajo. Estas secciones contienen ejemplos específicos que deben ser cumplidos explícitamente. Las acciones ilegales no especificadas abajo deberán ser penalizadas usando estas especificaciones como guías de ejemplo.

Contacto a Zonas de Objetivo Ilegales

6.1 Bloqueo a la espalda

6.2 Bloqueo a la cabeza/ bloqueo alto

6.3 Bloqueo bajo

Contacto con Zonas Ilegales de Bloqueo

6.4 Uso de codos

6.5 Uso de antebrazos y manos

6.6 Bloqueo con la cabeza

Penalizaciones de Bloqueo Ilegal

6.7 Bloqueo de múltiples jugadoras

6.8 Abordar fuera de los límites

6.9 Dirección de juego

6.10 Fuera de juego

Penalizaciones por Acciones Ilegales sin Contacto

6.11 Corte de pista

6.12 Patinar fuera de los límites

6.13 Procedimientos ilegales

6.14 Insubordinación

6.15 Retraso del juego

Conducta ilegal

6.16 Mala conducta / Mala conducta grave

Page 25: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 20

6.1 Bloqueo a la Espalda

Golpear a una patinadora contraria en la parte trasera del torso, parte trasera de las piernas o en el trasero está prohibido (ver Sección 5.2.2 por Zonas Ilegales de Objetivo). Golpear a una patinadora contraria con una zona legal de bloqueo en una zona legal de objetivo mientras se está detrás de dicha patinadora contraria, no es bloqueo a la espalda y no es ilegal.

Sin impacto/sin penalización

6.1.1 Cualquier contacto a la espalda de una patinadora contraria que le haga perder el equilibrio hacia adelante y/o hacia los costados, pero que no haga que dicha patinadora contraria pierda su posición relativa.

Penalización mayor

6.1.2 Cualquier contacto con la espalda de una patinadora contraria que le haga perder su posición establecida. Esto incluye hacerla caer, sacarla de la pista, o sacarla de su posición relativa.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión por múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de bloqueo en la espalda de forma flagrante, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.1.3 Contacto ilegal intencional, negligente o imprudente a la espalda de una patinadora contraria, la parte trasera de sus piernas o su trasero.

6.2 Bloqueo a la Cabeza o Bloqueo Alto

Impactar a una patinadora contraria por encima de los hombros está prohibido (ver Sección 5.2.2

por Zonas Ilegales de Objetivo).

Sin impacto/sin penalización

6.2.1 Contacto con la cabeza que es incidental o efectuado por una compañera.

Penalización mayor

6.2.2 Cualquier bloqueo con contacto violento por encima de los hombros.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes haciendo contacto con la cabeza de una patinadora contraria o por encima de sus hombros serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones

Page 26: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 21

directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de cometer cualquiera de los siguiente actos de forma flagrante, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.2.3 Cualquier contacto con la cabeza de una patinadora contraria que no lleva casco.

6.2.4 Contacto intencional, negligente o imprudente por encima de los hombros.

6.2.5 Tirar de la cabeza, cuello o casco.

6.2.6 Ahorcar con las tiras del casco o de cualquier otra forma.

6.3 Bloqueo Bajo

Las patinadoras no pueden poner una zancadilla o caer intencionalmente delante de otra patinadora. Cualquier contacto iniciado debajo de una zona legal de objetivo que haga tambalear o caer se considera zancadilla y/o bloqueo bajo. Las patinadoras caídas regresando a la pista están sujetas a penalizaciones por zancadilla o bloqueo bajo incluso en la primera instancia, e incluso si sus caídas fueron pequeñas.

Sin impacto/sin penalización

6.3.1 Contacto entre patines y ruedas que es parte de los movimientos normales del patinaje.

6.3.2 Una patinadora que efectúa una “caída pequeña” para evitar un bloqueo bajo.

6.3.3 Cualquier contacto fuera de los movimientos normales del patinaje que impacte por debajo de las zonas legales de objetivo, que haga que una patinadora contraria se tambalee, pero que no le haga caer o perder su posición relativa.

6.3.4 Cualquier contacto fuera de los movimientos normales del patinaje que iniciado con una parte del cuerpo por debajo de las zonas legales de bloqueo que haga que una patinadora contraria se tambalee, pero que no le haga caer o perder su posición relativa.

6.3.5 Una patinadora caída regresando a la pista que haga que una patinadora contraria se tambalee, pero que no le haga caer o perder su posición relativa.

Penalización mayor

6.3.6 Cualquier contacto fuera de los movimientos normales del patinaje que impacte en una zona por debajo de las zonas legales de objetivo y haga que la patinadora contraria caiga o pierda su posición relativa.

6.3.7 Cualquier contacto fuera de los movimientos normales del patinaje iniciado con una zona por debajo de las zonas legales de objetivo, que haga que la patinadora contraria caiga o pierda su posición relativa.

6.3.8 Patinadoras revoleando o extendiendo sus extremidades, que bloquean bajo generando que una patinadora contraria caiga o pierda su posición relativa.

6.3.9 El contacto habitual entre patines y ruedas que es parte de los movimientos normales del patinaje que provoque que una patinadora contraria se tambalee, caiga o pierda su posición relativa. El objetivo es penalizar a aquellas patinadoras cuya forma normal de

Page 27: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 22

patinar es peligrosa para las patinadoras contrarias. Una misma patinadora que reiteradamente bloquea bajo a otras patinadoras, incluso en sus movimientos normales del patinaje, está afectando adversamente la seguridad y el desarrollo del juego.

6.3.10 Una patinadora que habitualmente cae frente a patinadoras contrarias, generando que se tambaleen, caigan o pierdan su posición relativa, incluso si efectúa “caídas pequeñas”. El objetivo es penalizar a una patinadora que se cae repetidas veces dado que es peligrosa para las patinadoras contrarias. Una misma patinadora que repetidamente bloquea bajo a otras patinadoras, incluso si es cuando efectúa “caídas pequeñas”, está afectando adversamente la seguridad y el desarrollo del juego.

6.3.11 Una patinadora caída regresando a la pista que haga caer o perder su posición relativa a una patinadora contraria.

6.3.12 Intencionalmente apoyar una rodilla en el suelo para evitar un bloqueo.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes de hacer zancadillas, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.3.13 Realizar zancadillas intencionalmente con pies o manos.

6.3.14 Barrer lateralmente a una patinadora contraria.

6.3.15 Patear intencionalmente a otra patinadora.

6.4 Uso de Codos

6.4.1 Al abordar a una patinadora contraria, los codos no pueden estar balanceándose hacia

adelante y hacia atrás.

6.4.2 Al abordar a una patinadora contraria, los codos no pueden estar balanceándose hacia arriba y hacia abajo.

6.4.3 El codo debe estar doblado al momento de bloquear con el brazo.

6.4.4 El contacto no debe efectuarse exclusivamente con la punta del codo (p.e. clavando el codo).

6.4.5 Los codos no pueden usarse de ninguna manera para enganchar a una patinadora contraria (p.e. poner el propio brazo alrededor del brazo de una patinadora contraria).

Sin impacto/sin penalización

6.4.6 Cualquier contacto ilegal con el codo que haga que la patinadora que lo recibe pierda el equilibrio hacia adelante, atrás y/o a los lados, pero que no provoque que pierda su posición relativa.

Page 28: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 23

Penalización mayor

6.4.7 Cualquier contacto ilegal con el codo o movimiento de balanceo del codo que impacte por encima de los hombros.

6.4.8 Cualquier movimiento de balanceo del codo o contacto ilegal con el codo que haga que la patinadora que lo recibe pierda el equilibrio hacia adelante, atrás y/o a los lados, y provoque que pierda su posición relativa.

6.4.9 Uso de un codo o brazo para sujetar o para enganchar el brazo de una patinadora contraria de manera de impedir su movilidad.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de golpear con el codo de manera flagrante, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.4.10 Contacto intencional, negligente o imprudente con una patinadora contraria usando el codo de manera ilegal.

6.5 Uso de Antebrazos y Manos

6.5.1 Los antebrazos y las manos nunca pueden ser usados para agarrar, sostener o empujar a

una patinadora contraria.

6.5.2 El contacto incidental de antebrazos entre patinadoras es aceptable.

6.5.3 Durante el contacto de antebrazos, los siguientes son indicadores de que se produjo un empujón:

6.5.3.1 La patinadora que inicia el contacto extiende el brazo durante el mismo.

6.5.3.2 La patinadora que recibe el contacto es propulsada hacia atrás o hacia los lados.

Sin impacto/sin penalización

6.5.4 Contacto con los antebrazos cuando los antebrazos se encuentren recogidos contra el cuerpo.

6.5.5 Contacto ilegal con una patinadora contraria usando antebrazos o manos que haga que la patinadora contraria pierda el equilibrio hacia adelante y/o hacia los lados, pero que no provoque que pierda su posición relativa. Esto incluye:

6.5.5.1 Un ligero pero observable empujón con las manos o los antebrazos.

6.5.5.2 Un bloqueo iniciado con el hombro en el que hay un subsecuente o simultáneo empujón con el antebrazo. Es indicador de un empujón que la patinadora que inicia el contacto extienda sus brazos mientras hace contacto con el antebrazo,

Page 29: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 24

resultando en que la patinadora receptora sea propulsada hacia adelante o hacia los lados.

Penalización mayor

6.5.6 Contacto extenso (que dure tres segundos o más) con una patinadora contraria usando antebrazos o manos en una zona legal o ilegal de objetivo.

6.5.7 Cualquier contacto ilegal con antebrazos o manos por encima de los hombros.

6.5.8 Cualquier contacto ilegal con antebrazos o manos que haga que la patinadora contraria pierda el equilibrio hacia adelante y/o hacia los lados, y que le haga perder su posición relativa.

6.5.9 Uso de manos o antebrazos para agarrar o sostener a una patinadora contraria impidiendo su movilidad.

6.5.10 Agarrar a una patinadora contraria para asistirse a sí misma al bloquear a otra patinadora.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes usando antebrazos o manos serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de cometer cualquiera de los siguientes actos flagrantes, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.5.11 Golpear con el puño a otra patinadora.

6.5.12 Sostener o sujetar a otra patinadora contra el piso.

6.5.13 Empujar violentamente con brazos y manos a una patinadora contraria.

6.6 Bloqueo con la Cabeza

La cabeza no puede ser usada para bloquear a una patinadora contraria. Bloquear con la cabeza es peligroso para quien inicia el contacto y para quien lo recibe.

Sin impacto/sin penalización

6.6.1 Contacto incidental con la cabeza por parte de la iniciadora del bloqueo que haga perder el equilibrio a la patinadora contraria hacia adelante y/o a los lados, pero que no provoque que pierda su posición relativa.

Penalización mayor

6.6.2 Contacto incidental con la cabeza por parte de la iniciadora del bloqueo que haga perder el equilibrio a la patinadora contraria hacia adelante y/o a los lados, y provoque que pierda su posición relativa.

Page 30: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 25

6.6.3 Contacto inicial con la cabeza que incluya contacto físico, independientemente del tipo de impacto o la ventaja generada.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de bloquear a una patinadora contraria con la cabeza, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.6.4 Contacto intencional, negligente o imprudente con una patinadora contraria al bloquear con la cabeza de manera ilegal.

6.7 Bloqueo de Múltiples Jugadoras

6.7.1 Las patinadoras no pueden agarrarse unas con otras de sus uniformes o equipamiento

cuando ejecutan un bloqueo de múltiples jugadoras.

6.7.2 Las patinadoras no pueden usar sus manos, brazos o piernas de ninguna manera para agarrarse, sostenerse, enlazarse o unirse en un bloqueo de múltiples jugadoras.

6.7.3 Tocar y asistir a compañeras de manera que no cree una pared que obstaculice a una patinadora contraria o prevenga que otra patinadora reciba un bloqueo de una patinadora contraria, no se considera un bloqueo de múltiples jugadoras.

6.7.4 La unión de múltiples jugadoras debe ser lo que bloquea u obstaculiza a una patinadora contraria para que la acción sea considerada ilegal.

6.7.4.1 La unión de múltiples jugadoras no necesita estar tocando físicamente a la patinadora contraria. La unión debe estar en frente de la dirección/camino de la patinadora contraria. Incluso si las patinadoras unidas tienen partes de su cuerpo (hombros, caderas, etc.) que están entre la unión y la patinadora contraria, la unión sigue obstruyendo a la patinadora contraria y debe cobrarse como un bloqueo de múltiples jugadoras.

6.7.4.2 Un bloqueo de múltiples jugadoras debe ser desafiado físicamente antes de que pueda aplicarse una penalización por bloqueo de múltiples jugadoras.

Sin impacto/sin penalización

6.7.5 Agarrar temporalmente la ropa, el equipamiento o el cuerpo de una compañera para empujarla o atraerla, reajustando así la velocidad propia o de la compañera.

6.7.6 Tocar, pero no agarrar ni sostener, a una compañera mientras se bloquea.

6.7.7 Sostener a una compañera en dirección adelante-atrás mientras se bloquea o para estabilizarse luego de recibir un bloqueo, siempre y cuando el punto de contacto no obstaculice a patinadoras contrarias.

Page 31: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 26

Penalización mayor

6.7.8 Mantener un bloqueo de múltiples jugadoras para donde una patinadora contraria hace contacto con el bloqueo y es obstaculizada, incluyendo cuando previene que otra patinadora reciba un bloqueo de una patinadora contraria, durante cualquier lapso de tiempo.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de bloquear a una patinadora contraria de manera flagrante mientras se realiza un bloqueo de múltiples jugadoras.

6.7.9 Contacto intencional, negligente o imprudente con una patinadora contraria al ejecutar un bloqueo de múltiples jugadoras de manera ilegal.

6.8 Abordar Fuera de los Límites

6.8.1 Las patinadoras deben estar dentro de los límites al iniciar un bloqueo.

6.8.2 Las patinadoras no deben tomar impulso para realizar un bloqueo hasta estar dentro de los límites.

6.8.3 Si una patinadora fuerza a una patinadora contraria a salir de la pista mientras la está bloqueando, la iniciadora del bloqueo debe dejar de bloquear antes de que sus propios patines toquen fuera de los límites de la pista. Ninguna parte del patín de la Bloqueadora que inicia el bloqueo puede tocar el suelo fuera de los límites de la pista.

6.8.4 Una patinadora que está dentro de la pista no está obligada a ceder el paso a una patinadora que se encuentre fuera de ella.

6.8.5 Una patinadora no puede iniciar contacto con una patinadora contraria que se encuentra completamente fuera de los límites de la pista.

6.8.6 Una patinadora dentro de los límites puede bloquear activamente o impactar a una patinadora retornando a la pista cuando alguna parte de los patines de la patinadora retornando está tocando alguna parte dentro de los límites de la pista. La patinadora que está retornando ha cruzado los límites de la pista pero por definición sigue estando fuera de pista mientras cualquier parte de sus patines esté tocando territorio fuera de la pista. No obstante, al entrar en la pista la patinadora que retorna se convierte en un objetivo y puede ser impactada.

6.8.7 Una patinadora que está montada sobre la línea no puede abordar, bloquear o asistir porque al tener un patín tocando el suelo fuera de los límites de la pista, por definición está fuera de la pista.

6.8.8 Una patinadora que está montada sobre la línea puede ser impactada por una patinadora que se encuentre dentro de la pista dado que la primera tiene un patín tocando el suelo dentro de los límites de la pista.

Page 32: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 27

6.8.9 Si una patinadora salta y deja de estar en contacto con el suelo, su condición anterior de dentro/fuera de los límites se mantiene hasta que la misma se restablece como dentro/fuera de los límites cuando la patinadora vuelve a tomar contacto con el suelo.

6.8.10 Las patinadoras caídas que regresan a la pista están sujetas a penalizaciones por bloqueo fuera de los límites, incluso si la patinadora caída ha tenido una caída pequeña.

6.8.11 No hay penalización por bloquear a una patinadora que ha saltado con sus dos patines y dejó de tener contacto con el suelo desde dentro de los límites.

6.8.12 Una patinadora iniciando o continuando un bloqueo mientras sostiene uno de sus patines o alguna parte de su cuerpo por sobre los límites de la pista, pero sin tocar por fuera de la misma, no está bloqueando desde fuera de los límites.

6.8.13 Una patinadora que regresa a la pista desde fuera de los límites mientras se encuentra caída, sin hacer contacto con alguna patinadora contraria ni forzándola a caer o a perder su posición relativa, no está bloqueando desde fuera de los límites.

Sin impacto/sin penalización

6.8.14 Cualquier contacto desde fuera de los límites que no haga a caer o perder su posición relativa a la patinadora contraria receptora.

6.8.15 Continuar un bloqueo luego de que alguna parte de la patinadora que lo inició esté tocando el suelo por fuera de los límites.

6.8.16 Cualquier contacto con una patinadora contraria que está tocando la pista completamente fuera de los límites que no afecte su capacidad para regresar al juego.

6.8.17 Cualquier contacto con patinadoras contrarias iniciado por una patinadora caída regresando a la pista desde fuera de los límites, que no fuerce a ninguna patinadora contraria en juego a caer o a perder su posición relativa.

6.8.18 Cualquier asistencia desde fuera de los límites que no cause que la patinadora receptora mejore su posición relativa.

Penalización mayor

6.8.19 Cualquier contacto o bloqueo desde fuera de los límites que provoque que la patinadora contraria receptora caiga o pierda su posición relativa.

6.8.20 Continuar un bloqueo que haga caer a la patinadora que lo recibe, cuando se continúa el contacto de bloqueo más allá del punto donde cualquier parte de la Bloqueadora que inició el bloqueo esté tocando fuera de la pista.

6.8.21 Una patinadora caída regresando a la pista desde fuera de los límites, que fuerce a alguna patinadora contraria en juego a caer o a perder su posición relativa.

6.8.22 Cualquier contacto con una patinadora contraria que está tocando la pista completamente fuera de los límites que le haga caer o afecte su capacidad para regresar al juego.

6.8.23 Cualquier asistencia desde fuera de los límites que cause que la patinadora receptora mejore su posición relativa.

Page 33: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 28

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de bloquear a una patinadora contraria que se encuentra fuera de los límites de manera flagrante, mientras se realiza un bloqueo ilegal.

6.8.24 Contacto intencional, negligente o imprudente con una patinadora contraria que se encuentra fuera de los límites, mientras se ejecuta un bloqueo de manera ilegal.

6.9 Dirección de Juego

6.9.1 Las patinadoras deben estar patinando y/o dando pasos en sentido contra-horario cuando

ejecutan un bloqueo. Las patinadoras no pueden patinar en sentido horario cuando ejecutan un bloqueo. Las patinadoras no pueden bloquear mientras están detenidas en la pista. Estas técnicas ilegales de bloqueo incluyen el bloqueo posicional. El movimiento en sentido horario es medido por los patines moviéndose a través de una línea perpendicular a los límites de la pista.

6.9.2 Las patinadoras deben estar patinando y/o dando pasos en sentido contra-horario cuando realizan una asistencia. Las patinadoras no pueden patinar en sentido horario cuando dan o reciben una asistencia. Las patinadoras no pueden dar asistencias a sus compañeras mientras están detenidas en la pista. La iniciadora de la asistencia es responsable de la legalidad de la misma. El movimiento en sentido horario es medido por los patines moviéndose a través de una línea perpendicular a los límites de la pista.

6.9.2.1 Una patinadora que se encuentra detenida, o patinando/dando pasos en sentido contra-horario, puede legalmente asistir a una compañera detenida o caída.

6.9.3 Las patinadoras tienen permitido patinar en sentido horario dentro de la pista siempre y cuando no bloqueen, asistan o de cualquier manera entren en forcejeos con compañeras o contrarias.

6.9.4 Las patinadoras tienen permitido detenerse en la pista siempre y cuando no bloqueen, asistan o de cualquier manera entren en forcejeos con compañeras o contrarias.

6.9.4.1 Una patinadora que entra en una acción de bloqueo y que luego se detiene por cualquier motivo, debe cesar todo forcejeo hasta que se presente otra oportunidad legal de entrar en acción de bloqueo.

6.9.5 Las patinadoras pueden patinar en sentido horario por fuera de la pista cuando salen de la caja de penalización, pero deben regresar al juego por detrás del Pack (ver Sección 6.13

Procedimientos Ilegales).

6.9.6 Las patinadoras pueden bloquear y/o asistir independientemente de hacia dónde apunte su cuerpo, siempre y cuando se estén desplazando en sentido contra-horario.

Sin impacto/sin penalización

6.9.7 Contacto incidental de una patinadora que queda girando en la pista debido a otro bloqueo.

Page 34: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 29

6.9.8 Una patinadora, estando detenida en la pista, que ayuda a una compañera caída a levantarse, o que asiste a otra compañera detenida.

6.9.9 Una patinadora que se detiene debido a haber dado una asistencia.

6.9.10 Una patinadora detenida que da una asistencia que afecta a la receptora, siempre y cuando esta última no vea mejorada su posición relativa.

6.9.11 Un bloqueo posicional en sentido horario que haga que la patinadora contraria receptora pierda el equilibrio hacia adelante, atrás y/o a los lados, pero que no le haga perder su posición relativa.

6.9.12 Un bloqueo posicional ejecutado por una patinadora detenida que haga que la patinadora contraria receptora pierda el equilibrio hacia adelante, atrás y/o a los lados, pero que no le hace perder su posición relativa.

6.9.13 Una patinadora que, al bloquear a una patinadora contraria, se detiene momentáneamente, pero vuelve a patinar o dar pasos en sentido contra-horario ni bien se presenta la primera oportunidad legal de hacerlo.

6.9.14 Si no se presentara oportunidad legal de volver a patinar o a dar pasos en sentido contra-horario, no se aplicará ninguna falta, siempre y cuando la patinadora detenida no siga entrando en forcejeos.

Penalización mayor

Si el bloqueo ilegal provoca que una patinadora caiga, o causa una consecuencia considerable para el juego, corresponde una penalización mayor.

6.9.15 Un bloqueo de una patinadora detenida que incluye contacto físico, que haga perder el equilibrio a la patinadora contraria hacia atrás, adelante y/o a los lados, pero que no le haga perder su posición relativa.

6.9.16 Una patinadora patinando o dando pasos en sentido horario que da una asistencia que afecta a la receptora, sin importar si mejora o no su posición relativa. La penalización se aplica a la iniciadora de la asistencia.

6.9.17 Un bloqueo en sentido horario que incluye contacto físico, que haga perder el equilibrio de la patinadora que lo recibe hacia atrás, adelante y/o a los lados, pero que no le hace perder su posición relativa.

6.9.18 Una patinadora que se detiene al bloquear a una patinadora contraria, pero que no comienza a patinar o a dar pasos en sentido contra-horario ni bien se presenta la primera oportunidad legal de hacerlo.

6.9.19 Un bloqueo en sentido horario que haga que la patinadora contraria receptora pierda su posición establecida. Esto incluye hacerla caer, sacarla de la pista o sacarla de su posición relativa.

6.9.20 Un bloqueo de una patinadora detenida que fuerza a la patinadora contraria receptora a perder su posición establecida. Esto incluye hacerla caer, sacarla de la pista o sacarla de su posición relativa.

6.9.21 Una patinadora detenida que dé una asistencia que haga mejorar la posición relativa de la receptora.

Page 35: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 30

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes y violentos de bloquear a una patinadora contraria en sentido horario de manera flagrante, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.9.22 Contacto intencional, negligente o imprudente con una patinadora contraria mientras se ejecuta un bloqueo en sentido horario de manera ilegal.

6.9.23 Contacto intencional, negligente o imprudente con una patinadora contraria mientras se está detenida en la pista de manera ilegal.

6.10 Fuera de Juego

Las penalizaciones por fuera de juego se aplican a acciones que ocurren por delante y/o por detrás de la Zona de Combate, y a acciones que destruyen ilegalmente el Pack. Todas estas acciones se penalizarán independientemente de la posición de juego (Bloqueadora o Jammer). Las acciones de fuera de juego incluyen pero no se limitan a bloquear, asistir, destruir el Pack, fallar en reformar el Pack, y fallar en retornar a la Zona de Combate. Se aplicará una penalización a cada Bloqueadora en falta por cada una de las acciones.

6.10.1 Una patinadora que está por delante o por detrás de la Zona de Combate puede recibir una advertencia de fuera de juego por parte del árbitro.

6.10.2 Destruir el Pack ilegalmente es crear una situación de “no hay Pack” de forma ilegal. Cuando en la pista hay dos o más grupos de Bloqueadoras iguales en número, separados entre sí más de 3 m, y ninguno de los grupos cumple con la definición de Pack, no se puede definir un Pack. Si las acciones de una patinadora, un equipo, o un grupo de patinadoras genera una situación de “no hay Pack”, se aplicará una penalización a la patinadora que sea más responsable de la acción, o a la Pivote (ver Sección 7.1.4). Ambos equipos son responsables de mantener un Pack legalmente definido.

6.10.2.1 Los ejemplos de destrucción ilegal de Pack, o de creación ilegal de una situación de “no hay Pack”, incluyen pero no se limitan a una patinadora, patinadoras o equipo escapándose, frenando o dejándose llevar sin hacer fuerza (coasting) para quedar 3 m por detrás del equipo contrario, apoyar una rodilla, caer intencionalmente, o patinar intencionalmente fuera de los límites de manera tal que el Pack legalmente definido se destruya.

6.10.2.1.1 Las reglas no definen una velocidad para el Pack. No se deben aplicar penalizaciones por destruir ilegalmente el Pack por desviarse gradualmente de la velocidad del Pack establecida durante el juego, a menos que dicha desviación sea repentina, rápida y marcada, dejando al equipo contrario sin oportunidad de reajustar su velocidad y mantener un Pack.

6.10.2.2 Una patinadora o grupo de patinadoras es siempre responsable de las consecuencias de sus actos. Si sus acciones crean una situación de “no hay Pack” (a

excepción de aquellas enumeradas en las Secciones 6.10.2.3 y 6.10.2.1.1), deberán ser penalizadas según lo indicado en las secciones 6.10.9 y 6.10.18. Cuando se

Page 36: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 31

determina la responsabilidad en una situación de “no hay Pack”, según las secciones 4.2.1 y 6.10.2, ambos equipos son responsables por mantener un Pack legalmente definido.

6.10.2.3 Las destrucciones del Pack como resultado del desarrollo normal del juego no deben considerarse destrucciones ilegales del Pack y no deberán ser penalizadas. De todos modos, las patinadoras deben reformar el Pack inmediatamente o estarán sujetas a penalizaciones por fuera de juego (ver Secciones 6.10.6 y 6.10.7). Los ejemplos de juego normal que no deberán ser considerados destrucciones ilegales del Pack incluyen:

6.10.2.3.1 Hacer caer a una patinadora o sacarla de la pista.

6.10.2.3.2 Un Pack que se destruye como resultado de un bloqueo errado. Esto no es lo mismo que patinar intencionalmente por fuera de los límites para destruir un Pack, que deberá ser penalizado de acuerdo a 6.10.2.1.

6.10.2.4 Cuando no puede identificarse claramente como responsable de destruir ilegalmente el Pack a una sola patinadora o equipo, no se deberá aplicar ninguna penalización por destrucción ilegal del Pack, no obstante las patinadoras y los equipos siguen siendo responsables de reformar inmediatamente un Pack (ver

Secciones 6.10.7, 6.10.12, y 6.10.20).

6.10.3 La Jammer puede iniciar un ataque contra la otra Jammer fuera de la Zona de Combate.

6.10.4 Las Jammers no pueden iniciar un ataque contra Bloqueadoras fuera de la Zona de Combate. Si una Bloqueadora inicia un ataque contra una Jammer fuera de la Zona de Combate, la Jammer ilegalmente atacada puede contrabloquear sin ser penalizada. Asimismo, sin una Jammer ataca ilegalmente a una Bloqueadora fuera de la Zona de Combate, esta Bloqueadora puede contrabloquear sin ser penalizada.

6.10.5 Las Bloqueadoras no pueden iniciar ataques fuera de la Zona de Combate. Si una Bloqueadora inicia un ataque contra una patinadora contraria fuera de la Zona de Combate, la patinadora contraria ilegalmente atacada puede contrabloquear sin ser penalizada. Asimismo, si una Jammer ataca ilegalmente a una patinadora contraria fuera de la Zona de Combate, esta patinadora contraria puede contrabloquear sin ser penalizada.

6.10.6 Las patinadoras fuera de juego serán advertidas para retornar a la Zona de Combate y serán penalizadas si no intentan regresar inmediatamente a la Zona de Combate.

6.10.6.1 Una patinadora por delante de la Zona de Combate está obligada a patinar en sentido horario para regresar a la Zona de Combate si el Pack está detenido o moviéndose en sentido horario.

6.10.7 Durante una situación de “no hay Pack”, las patinadoras serán advertidas de que no hay Pack y serán penalizadas si no intentan reformar inmediatamente el Pack. Durante una situación de “no hay Pack”, las patinadoras fuera de la pista deberán retornar a la pista y reformar el Pack.

6.10.8 Las patinadoras no pueden asistir a compañeras fuera de la Zona de Combate.

Sin impacto/sin penalización

6.10.9 Situaciones de “no hay Pack” sin un impacto apreciable en el desarrollo del juego.

Page 37: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 32

6.10.10 Cualquier bloqueo ilegal estando fuera de juego que fuerce a la patinadora contraria receptora a perder el equilibrio hacia adelante y/o hacia los lados, pero que no le haga perder su posición relativa.

6.10.11 Una asistencia estando fuera de juego que afecte a la receptora pero que no mejore su posición relativa.

Penalización mayor

Si la acción estando fuera de juego tiene una consecuencia apreciable en el juego, corresponde una penalización mayor.

6.10.12 Una patinadora que luego de ser advertida no intenta inmediatamente regresar en la Zona de Combate. Debe aplicarse una penalización mayor a cada Bloqueadora que no intente retornar a la Zona de Combate.

6.10.13 Luego de una advertencia, la falla en intentar inmediatamente reformar un Pack resultará en una penalización mayor. Esta falta incluye la falla en reformar un Pack retornando dentro de la pista desde fuera de los límites. Se aplicará una penalización a una sola patinadora por equipo, si corresponde; a la que se considere principal responsable de la acción, o a la Pivote (ver Sección 7.1.4).

6.10.13.1 Son ejemplos de intentar inmediatamente reformar el Pack por parte del grupo de patinadoras más adelantado el frenar activamente o dejarse llevar sin hacer fuerza. Esto debe continuar hasta que, o hayan llegado a detenerse (en cuyo caso no deben comenzar a patinar en sentido contra-horario de nuevo), o se haya reformado el Pack. Durante una situación de “no hay Pack” el grupo más adelantado nunca está obligado a patinar en sentido horario para reformar un Pack.

6.10.13.2 Durante una situación de “no hay Pack”, el grupo más atrasado debe acelerar hacia delante hasta que, o vaya a toda velocidad (y luego mantener esa velocidad), o se haya reformado un Pack. Si la reformación de un Pack es inminente, ellas deben efectuar movimientos para reducir la velocidad de manera de entrar al pack de manera controlada.

6.10.13.3 Durante una situación de “no hay Pack”, si hay más de dos grupos, ni las patinadoras que están en el grupo más adelantado ni las que están en el más atrasado pueden elegir por sí mismas si preferirían acelerar o disminuir para intentar reformar el Pack.

6.10.13.4 Durante una situación de “no hay Pack”, si todas las integrantes de un equipo están fuera de los límites, el equipo en la pista debe patinar hacia delante, acelerando hasta ir a toda velocidad, hasta que un Pack se haya reformado, o un miembro del equipo contrario pueda retornar legalmente a la pista detrás de él.

6.10.14 Una Bloqueadora que regresa al Pack por detrás, habiéndole sacado una vuelta de ventaja al Pack. Se debe aplicar una penalización a cada Bloqueadora que cometa dicha falta (ver Sección 4.3.3.3).

6.10.15 Una Bloqueadora que regresa al Pack por delante, habiendo quedado rezagada detrás del mismo. Se debe aplicar una penalización a cada Bloqueadora que cometa dicha falta (ver Sección 4.3.3.3).

Page 38: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 33

6.10.16 Situación de “no hay Pack”: luego de una advertencia, la falla sostenida en intentar reformar un Pack resultará en una penalización mayor. Esta falta incluye la falla sostenida en reformar un Pack retornando dentro de la pista desde fuera de los límites. Se aplicará una penalización a una sola patinadora por equipo, si corresponde; a la que se considere principal responsable de la acción, o a la Pivote (ver Sección 7.1.4).

6.10.17 Cualquier bloqueo ilegal estando fuera de juego que fuerce a la patinadora contraria receptora a perder su posición establecida. Esto incluye hacerla caer, sacarla de la pista o hacerla perder su posición relativa.

6.10.18 Destrucción ilegal del Pack: El acto de destruir ilegalmente el Pack provoca que todas las Bloqueadoras pierdan su posición relativa. La patinadora responsable de destruir el Pack recibe una penalización mayor.

6.10.19 Una asistencia estando fuera de juego que mejora la posición relativa de la receptora. La penalización se aplica a iniciadora de la asistencia.

Expulsión directa

Los siguientes actos flagrantes serán motivo automático de expulsión directa del juego y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2). Las expulsiones directas se aplicarán a intentos conscientes de bloquear a una patinadora contraria de manera flagrante estando fuera de juego, independientemente de si la acción fue o no exitosa.

6.10.20 Contacto intencional, negligente o imprudente con una patinadora contraria, estando fuera de juego.

6.11 Corte de Pista

Cuando están fuera de los límites, las patinadoras deben regresar a la pista sin mejorar su posición en relación a otras patinadoras. Las violaciones a ello se consideran Cortes de Pista. Una patinadora que está dentro de la pista no está obligada a ceder el paso a una patinadora que se encuentre fuera de ella. Las patinadoras que están fuera de la pista deben encontrar la manera de regresar dentro de los límites que no requiera que las patinadoras que están dentro de la pista deban moverse. Cuando están fuera de los límites, las patinadoras deben regresar a la pista sin mejorar su posición en relación a otras patinadoras. Las patinadoras que se salen de la pista están sujetas a penalizaciones por patinar fuera de los límites incluso si no cortan la pista (ver

Sección 6.12, Patinar Fuera de los Límites).

Esta sección trata las penalizaciones por cortar la pista. Las patinadoras deben estar erguidas y patinando o detenidas para recibir penalizaciones por cortar la pista. (Ver Sección 6.8 Abordar

Fuera de los Límites por patinadoras caídas que regresan y bloquean ilegalmente, y Sección 6.3

Bloqueo Bajo).

Las patinadoras caídas que han regresado a la pista están sujetas a las penalizaciones aplicables por corte de pista cuando retornan a una posición dentro de la pista, erguidas y patinando o detenidas. Las patinadoras caídas no deben ser penalizadas con penalizaciones por corte de pista, pero siguen estando sujetas a penalizaciones por bloqueo bajo y bloqueo desde fuera de los límites. Las patinadoras no pueden dejarse caer mientras están en juego en un esfuerzo por revertir o evitar penalizaciones por corte de pista.

Page 39: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 34

6.11.1 Regresar por detrás de la iniciadora del bloqueo. Cuando una patinadora contraria es sacada de la pista por un bloqueo, ella debe regresar a la pista sin mejorar su posición respecto a las demás patinadoras. Regresar desde fuera de la pista por delante de la iniciadora del bloqueo es mejorar su posición relativa, independientemente de quién estaba adelante al momento de ejecutado el bloqueo. Una patinadora dentro de la pista que saca a una patinadora contraria fuera de los límites, gana y establece una posición superior. Una patinadora no puede retornar a la pista por delante de otra patinadora que la sacó de la pista con un bloqueo, excepto en las siguientes circunstancias en las que no se debe aplicar ninguna penalización:

6.11.1.1 Cuando la iniciadora es considerada “en la caja”, por haber sido enviada fuera de la pista por una penalización (ver Sección 7.2.3.2.2).

6.11.1.2 Cuando la iniciadora sale fuera de los límites en cualquier momento luego de iniciar el bloqueo.

6.11.1.3 Cuando la iniciadora cae o es derribada en cualquier momento luego de iniciar el bloqueo.

6.11.1.4 Cuando la iniciadora sale de la Zona de Combate en cualquier momento luego de iniciar el bloqueo.

El resultado y consecuencia de un bloqueo se considera completo cuando la patinadora receptora logró restablecer el control de sí misma dentro de la pista. Si la receptora sale de la pista después del resultado y consecuencia de un bloqueo, dicha patinadora no está obligada a regresar detrás de la iniciadora del último bloqueo. Sin embargo, la patinadora sigue sujeta a penalizaciones por patinar fuera de los límites.

6.11.2 Patinadora montada sobre la línea. Una patinadora está montada sobre la línea cuando está tocando simultáneamente dentro y fuera de la línea de los límites de la pista. Estas patinadoras están sujetas a penalizaciones por corte de pista cuando están dentro de los límites, de pie y patinando o detenida. La línea de los límites es considerada como dentro de la pista. No se consideran en esta condición a las patinadoras que se encuentren en el aire. (Ver Sección 6.8.9 para el estado de dentro/fuera de los límites de las patinadoras que se encuentran en el aire).

6.11.3 Ejemplos de corte de pista

6.11.3.1 Una patinadora erguida, patinando y dentro de los límites que regresa completamente a la pista (habiendo estado previamente o fuera de la pista o montada sobre la línea), que lo hace por delante de una o más patinadoras en juego, lo que resulta en que la infractora ha mejorado su posición.

6.11.3.2 Una patinadora erguida, patinando y dentro de los límites que regresa completamente a la pista (habiendo estado previamente o fuera de la pista o montada sobre la línea), que lo hace por delante de una o más patinadoras dentro de los límites durante una situación de “no hay Pack”, lo que resulta en que la infractora ha mejorado su posición relativa a esa/s patinadora/s dentro de los límites.

Page 40: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 35

Sin impacto/sin penalización

6.11.4 Una patinadora que ha regresado a la pista delante de una patinadora caída, fuera de los límites o fuera de juego no está mejorando su posición. Sin embargo, dicha patinadora está sujeta a penalizaciones por corte de pista respecto a otras patinadoras en juego y sigue estando sujeta a penalizaciones por patinar fuera de los límites.

6.11.5 Una patinadora que ha regresado a la pista delante de una patinadora que está “en la caja”, por haber sido enviada fuera de la pista por una penalización.

6.11.6 Una patinadora montada sobre la línea, que luego sale completamente de la pista, independientemente de que haya sobrepasado patinadoras, o cuantas, mientras estuvo patinando montada sobre la línea.

6.11.7 Una patinadora que se encuentra fuera de la pista, que apoya un patín dentro de los límites convirtiéndose en patinadora montada sobre la línea, y luego vuelve a salir completamente de la pista, nunca habiendo perdido contacto con el suelo por fuera de la pista.

6.11.8 Cualquiera de los escenarios descritos en las secciones 6.11.1.1 – 6.11.1.4.

Sin pase/sin penalización

Mientras que no deben aplicarse penalizaciones en los casos de “Sin pase/Sin falta”, tampoco debe darse crédito por un pase legal sobre la persona siendo pasada. Esto puede resultar en, por ejemplo, una Jammer que no logra obtener la condición de Jammer Líder, a pesar de haber sido la primera Jammer en atravesar el Pack y sin cometer ninguna falta.

6.11.9 Una patinadora que corta solo a una compañera.

6.11.10 Una patinadora que corta solo a la patinadora iniciadora, cuando la patinadora iniciadora es considerada “en la caja”, por haber sido enviada fuera de la pista por una penalización (ver Secci{on 7.2.3.2.2).

6.11.11 Una patinadora que corta solo a la patinadora iniciadora, cuando la patinadora iniciadora se va fuera de los límites en cualquier momento luego de iniciar el bloqueo.

6.11.12 Una patinadora que corta solo a la patinadora iniciadora, cuando la patinadora iniciadora cae o es derribada en cualquier momento luego de iniciar el bloqueo.

6.11.13 Una patinadora que corta solo a la patinadora iniciadora, cuando la patinadora iniciadora sale de la Zona de Combate en cualquier momento luego de iniciar el bloqueo.

Penalización mayor

6.11.14 Una patinadora que corta a cualquier patinadora contraria.

6.11.15 Una patinadora que corta más de una compañera.

Expulsión directa

6.11.16 No aplica.

Page 41: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 36

6.12 Patinar Fuera de los Límites

Las patinadoras deben mantenerse dentro de los límites. Ninguna parte de los patines de la patinadora puede tocar el suelo por fuera de los límites de la pista. Las patinadoras no pueden tomar impulso para ejecutar un bloqueo hasta estar dentro de los límites (ver Sección 6.8.2).

Sin impacto/sin penalización

6.12.1 Ser sacada de la pista por un bloqueo de una patinadora contraria.

6.12.2 Patinar fuera de los límites como resultado de un bloqueo fallado o exitoso (el criterio de bloqueo desde fuera de los límites sigue aplicando, ver Sección 6.8).

6.12.3 Mantener o incrementar la velocidad para patinar hacia o desde la caja de penalización.

6.12.4 Dejar la pista debido a una lesión, falla en el equipamiento, o para evitar situaciones peligrosas en la pista que incluyen, pero no se limitan a, patinadoras caídas, basura y líquidos.

6.12.5 Patinar fuera de los límites para recuperar un cubrecasco que ha caído fuera de los límites (ver Secciones 3.2.3.1 y 3.5.8.2).

6.12.6 Ponerse en posición de montada sobre la línea intencionalmente. La patinadora sigue estando sujeta a penalizaciones por corte de pista (ver Sección 6.11 Corte de Pista) y otras penalizaciones por patinar fuera de los límites (ver Secciones 6.12.8 – 6.12.9).

Penalización mayor

6.12.7 Patinar fuera de los límites en un intento de evitar un bloqueo.

6.12.8 Patinar fuera de los límites para mantener o incrementar la velocidad.

6.12.8.1 Patinar a toda velocidad o ejecutando un cross-over mientras se toca fuera de los límites.

6.12.9 Patinar a través de la parte interna de la pista, de una manera que acorte considerablemente la distancia de la vuelta. No es necesario pasar a una patinadora que se encuentra dentro de los límites para cometer una falta de patinar fuera de los límites.

6.12.9.1 Patinar reiteradamente a través de la parte interna de la pista, de una manera que resulte en un acortamiento observable (aunque no inmediatamente penalizable) de la pista, que en el curso de un partido termina acortando el largo acumulativo de la vuelta en una distancia “considerable”.

6.12.10 Habiéndose puesto a sí misma en posición de montada sobre la línea, dar un paso para salir completamente de los límites por propia voluntad.

Expulsión directa

6.12.11 No aplica.

Page 42: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 37

6.13 Procedimientos Ilegales

Infracciones técnicas que le dan una ventaja al equipo infractor, pero que no necesariamente impactan sobre una patinadora contraria en particular.

6.13.1 Salida en Falso: Una Jammer o una Bloqueadora que comete una salida en falso debe ceder la ventaja. Si una Bloqueadora o una Jammer que cometió una salida en falso cede la ventaja pero la Jammer o Bloqueadora contraria no aprovecha ese intento de cederle la posición, no se penalizará ni a la Jammer ni a la Bloqueadora.

6.13.1.1 Una Jammer comete una salida en falso por estar fuera de posición cuando al sonar el silbatazo de inicio de Jam, cuando dicha Jammer está tocando por delante de la línea de Jammer.

6.13.1.1.1 Un Jammer que comete una salida en falso debe ceder el paso a la Jammer contraria dándole la oportunidad de que la pase.

6.13.1.1.2 Si no hay Jammer contraria a quien la Jammer que comete la salida en falso le deba ceder la ventaja, igualmente la Jammer que comete la salida en falso debe detenerse completamente y ceder la ventaja al Pack.

6.13.1.2 Una Bloqueadora no-Pivote comete una salida en falso por estar fuera de posición al sonar el silbatazo de inicio de Jam, cuando dicha Bloqueadora:

6.13.1.2.1 Está tocando sobre o por delante de la línea de Pivote.

6.13.1.2.2 Está tocando sobre o por detrás de la línea de Jammer.

6.13.1.2.3 Se ubica por delante de una Bloqueadora Pivote que se encuentra erguida y sobre la línea de Pivote.

6.13.1.3 Una Bloqueadora Pivote comete una salida en falso por estar fuera de posición al sonar el silbatazo de inicio de Jam, cuando dicha Bloqueadora Pivote:

6.13.1.3.1 Está tocando por delante de la línea de Pivote.

6.13.1.3.2 Está tocando sobre o por detrás de la línea de Jammer.

Sin impacto/sin penalización

6.13.2 Una salida en falso de una Jammer o Bloqueadora que cede la ventaja.

6.13.3 Una Bloqueadora que está en la pista, entre las líneas de Jammer y Pivote, patinando a su posición cuando suena el silbatazo de inicio de Jam.

6.13.4 Asistir a una compañera caída dentro de la Zona de Combate.

6.13.5 Una patinadora que sale de la caja de penalización antes de que se cumpla su tiempo de penalización luego de que el oficial de la caja de penalización erróneamente le haya dicho que lo haga. La patinadora debe retornar a la caja de penalización y terminar de cumplir la penalización.

6.13.6 Una patinadora que establece su posición de arranque dentro de la pista antes de que suene el silbatazo de inicio de Jam, pero que es sacada de la pista por un bloqueo antes o al momento del silbatazo, tendrá permitido permanecer en la Jam.

Page 43: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 38

6.13.7 Demasiadas patinadoras en la pista. La patinadora sobrante es enviada a su banco sin interrumpirse el Jam.

6.13.8 Más de una Pivote designada en la pista para un equipo luego de que suene el silbatazo de inicio de Jam. La patinadora en falta es la última Pivote en entrar a la pista en dicho Jam. Si el árbitro no puede determinar cuál es la última Pivote que entró a la pista, el árbitro que está sancionando el procedimiento ilegal debe identificar a la Pivote en pista más cercana. Luego del silbatazo, el árbitro debe enviar a esa patinadora a su banco si es una patinadora sobrante (ver Sección 6.13.7), o pedirle que se quite el cubrecasco si se trata de una Pivote de más pero el equipo tiene el número correcto de Bloqueadoras. Una Pivote que inicia el Jam en la caja de penalización es la Pivote designada para ese Jam.

6.13.9 Una Jammer que intenta finalizar el Jam sin haber establecido la condición de Jammer líder, y el Jam no es finalizado.

6.13.10 Una patinadora que sale de la caja de penalización y regresa a la pista por delante de una patinadora que forma parte del Pack, de su mismo equipo.

6.13.11 Una patinadora que es enviada nuevamente a la pista porque la caja de penalización está llena, que regresa a la pista por delante de una patinadora que forma parte del Pack, de su mismo equipo.

6.13.12 Una patinadora que después de arreglar una falla en su equipamiento en medio del Jam, que regresa a la pista por delante de una patinadora que forma parte del Pack, de su mismo equipo.

6.13.13 Una patinadora que inicia contacto o ataca a una patinadora contraria antes de que suene el silbatazo de inicio de Jam, que le hace perder el balance hacia adelante o a los lados, pero no le hace perder su posición establecida de arranque.

6.13.14 Una patinadora que inicia contacto o ataca a una patinadora contraria luego del cuarto silbatazo de final de Jam que le hace perder levemente el balance hacia adelante o a los lados, pero no le hace caer.

6.13.15 Una patinadora que inicia el Jam con más de una rodilla en el piso.

Penalización mayor

6.13.16 Una patinadora que sale de la caja de penalización y regresa a la pista por delante de una patinadora contraria que forma parte del Pack.

6.13.17 Una patinadora que es enviada nuevamente a la pista porque la caja de penalización está llena, que regresa a la pista por delante de una patinadora contraria que forma parte del Pack.

6.13.18 Una patinadora que después de arreglar una falla en su equipamiento en medio del Jam, que regresa a la pista por delante de una patinadora contraria que forma parte del Pack.

6.13.19 Una patinadora penalizada que sale de la caja de penalización tanto durante un tiempo fuera de equipo como de un tiempo fuera oficial.

6.13.20 Una compañera o miembro del personal de apoyo del equipo de una patinadora penalizada que ingresa al área de la caja de penalización para comunicarse con ella. Si la persona que ingresa no es una patinadora que esté en el partido, la penalización se

Page 44: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 39

aplicará a la Capitana. El personal médico tiene permitido el ingreso con propósitos médicos.

6.13.21 Una patinadora penalizada que se quita equipo de protección mientras está en la caja de penalización. Una patinadora penalizada podrá quitarse el protector bucal solamente después de haberse sentado en la caja de penalización. Tan solo ajustarse el equipo de protección mientras se está en la caja de penalización no se penaliza.

6.13.22 Una salida en falso de una Jammer o Bloqueadora que no cede la ventaja. La Bloqueadora o Jammer que cometió la salida en falso debe cesar todo movimiento hacia adelante hasta que la Jammer o Bloqueadora(s) contraria tome la delantera al pasar a la Bloqueadora o Jammer que salió en falso. Si la Bloqueadora o Jammer que cometió la salida en falso cede la ventaja pero la Jammer o Bloqueadora(s) contraria no aprovecha ese intento de cederle la posición, no se debe aplicar ninguna penalización y la patinadora que estaba cediendo la ventaja puede continuar.

6.13.23 Forzar que un Jam sea terminado debido a que hay demasiadas patinadoras en la pista. La penalización se aplica a la Pivote en ese Jam. Si no hay Pivote en dicho Jam, la penalización se aplica a la última Bloqueadora no-Pivote que entró a la pista, siempre y cuando el árbitro pueda determinar quién fue esa patinadora. Si no hay Pivote en el Jam y el árbitro no puede determinar quién fue la última patinadora en ingresar a la pista, el árbitro que está sancionando el procedimiento ilegal debe penalizar a la Bloqueadora en pista que se encuentra más cercana al árbitro que señaló la falta.

6.13.24 Uniforme, joyería, o patines inapropiados.

6.13.25 Una Jammer que logra finalizar exitosamente el Jam sin haber establecido la condición de Jammer líder.

6.13.26 Violaciones al procedimiento de pase de estrella descrito en la Sección 3.5 Pase de Estrella. La iniciadora del pase de estrella recibe la penalización por el pase ilegal de estrella.

6.13.27 Bloquear ilegalmente un pase de estrella.

6.13.28 Una patinadora que sale de la caja de penalización y que regresa a la pista por delante de más de una patinadora que forman parte del Pack.

6.13.29 Una patinadora que es enviada nuevamente a la pista porque la caja de penalización está llena, que regresa a la pista por delante de más de una patinadora que forman parte del Pack.

6.13.30 Una patinadora que después de arreglar una falla en su equipamiento en medio del Jam, que regresa a la pista por delante de más de una patinadora que forman parte del Pack.

6.13.31 Una patinadora que sale de la caja de penalización antes de que se lo indique un oficial. (Nota: Esta penalización no se aplica si el oficial de la caja de penalización erróneamente le indicó que salga antes de tiempo.)

6.13.32 Demasiadas patinadoras o personal de apoyo en el área designada del equipo. La penalización se le aplica a la Pivote al momento en que se determina la falta. Si no hay Pivote en ese Jam, la penalización se aplica a la Capitana en todas las circunstancias.

6.13.33 Quitarse el equipo de protección obligatorio (ver Secciones 7.2.6 y 10.1.1).

Page 45: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 40

6.13.34 Una patinadora que inicie contacto o ataque a una patinadora contraria antes de que suene el silbatazo de inicio de Jam, que haga perder su posición establecida de arranque a la patinadora contraria receptora. Esto incluye hacerla caer o sacarla de la pista.

6.13.35 Una patinadora que inicie contacto o aborde a una patinadora contraria después del cuarto silbatazo de final de Jam, que fuerce a caer a la patinadora contraria receptora o le haga perder severamente el equilibrio hacia adelante y/o a los lados.

6.13.36 Una patinadora que fue expulsada por faltas del partido pero a la que se le permitió regresar al área de la pista, que interfiere con el juego o el partido. Esto incluye retornar al área designada del banco antes de que el partido haya finalizado. La penalización se aplica a la Capitana del equipo de esa patinadora.

6.13.37 Una patinadora que inicia el Jam en una posición que intencionalmente retrasa su capacidad para volver a estar en juego, o la capacidad de un equipo de reformar un Pack (p.e., iniciar intencionalmente acostada de espaldas o en una pila de patinadoras), ya que esto representa una falla inmediata y prolongada en reincorporarse/reformar. Se aplicará una penalización a una sola patinadora por equipo, si corresponde; a la que se considere principal responsable de la acción, o a la Pivote (se deben aplicar penalizaciones adicionales según lo descrito en las reglas 6.10.12 y 6.10.16).

6.13.38 Que al silbatazo de inicio de Jam, menos de la mitad de las Bloqueadoras en pista de un equipo se encuentren en posición entre las líneas de Jammer y de Pivote. La penalización se debe aplicar a la Pivote del equipo(s) infractor, y si no existe Pivote, a la última Bloqueadora no-Pivote que entró a la pista. Si los árbitros no pueden determinar quién fue la última Bloqueadora en ingresar a la pista, se penalizará a la Bloqueadora más cercana al árbitro que está sancionando la falta. Esta situación no se aplica a la situación en que una Bloqueadora comete una salida en falso situándose por delante de las caderas de una Pivote, o que salta accidentalmente al silbatazo de inicio de Jam. En caso de que no se forme un Pack entre las líneas de Jammer y de Pivote a la primera oportunidad legal, el Jam no deberá comenzar, aplicándose una penalización por Retraso del Juego (ver Sección

6.15.4).

Expulsión directa

6.13.39 No aplica.

6.14 Insubordinación

Las penalizaciones por insubordinación se aplicarán por acciones que demuestren desdén hacia la autoridad de los árbitros y oficiales, independientemente de si fuera intencional o no. Ejemplos de insubordinación incluyen, pero no se limitan a, fallar en salir de la pista al ser enviada a la caja de penalización, incumplir el dejar la pista luego de ser expulsada por faltas, y el uso de lenguaje despectivo dirigido a un oficial.

Sin impacto/sin penalización

6.14.1 Cometer intencionalmente un Procedimiento Ilegal no es insubordinación y no debe ser penalizado como tal.

Page 46: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 41

Penalización mayor

6.14.2 Incumplir intencionalmente el dejar la pista por una penalización.

6.14.3 El uso de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos dirigidos a un oficial.

Expulsión directa

6.14.4 Incumplir intencionalmente el dejar el recinto luego de ser expulsada por faltas.

6.14.5 El uso reiterado de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos dirigido a un oficial.

6.14.6 Insubordinación deliberada y excesiva para con un árbitro.

6.15 Retraso del Juego

Las penalizaciones por retraso de juego se aplicarán por acciones que interfieran con el normal desarrollo del juego. Si corresponde una penalización por Retraso del Juego, los oficiales deben tomar un tiempo fuera al final de los 30 segundos de tiempo de alineación en vez de iniciar un nuevo Jam. Debe aplicarse la penalización, y debe comenzar un nuevo período de alineación tan pronto como sea posible.

Sin impacto/sin penalización

6.15.1 No aplica.

Penalización mayor

6.15.2 No estar la patinadora en la pista al comienzo del siguiente Jam cuando está esperando su turno de ingresar a la caja de penalización. Se aplicará una penalización a cada patinadora infractora.

6.15.3 No alinear a ninguna Bloqueadora para un Jam, impidiendo así su inicio. La penalización se aplicará a la Capitana (ver Sección 9.2.7.1.2 respecto a rehusarse a alinear patinadoras).

6.15.4 No alinear a ninguna Bloqueadora entre las líneas de Jammer y Pivote, impidiendo que se forme un Pack a la primera oportunidad legal entre las líneas de Jammer y Pivote. La penalización se aplicará a la Capitana.

6.15.5 Con una Jammer cumpliendo una penalización en la caja de penalización, no alinear a una Jammer para el siguiente Jam por parte del equipo contrario, impidiendo que el Jam comience. La penalización se aplicará a la Capitana.

6.15.6 Un equipo que logra exitosamente obtener un tiempo fuera cuando ya no le queda ninguno. La penalización será aplicada a la Capitana.

6.15.7 Una patinadora que previamente provocó que se terminara un Jam por lesión, que se encuentra en pista al inicio del Jam antes de que hayan transcurrido los tres Jams

Page 47: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 42

señalados para que permanezca fuera. La penalización se debe aplicar a la Capitana. Si el árbitro considera que la lesión (o herida) representa una amenaza seria e inmediata para la patinadora o los demás, el Oficial debe enviar a la patinadora inmediatamente de vuelta a su banco, en vez de esperar que termine el tiempo de alineación.

Expulsión directa

6.15.8 No aplica.

6.16 Mala Conducta / Mala Conducta Grave

Sin impacto/sin penalización

6.16.1 Una entrada a la caja de penalización que provoque contacto solo con personas que estén como intrusas, ya sea en el carril de seguridad y/o en la caja de penalización.

6.16.2 Contacto real o potencial del asiento en el cual se sienta la patinadora en la caja de penalización, con otra persona, siendo el contacto generado por una falla estructural del asiento, y no por la entrada de la patinadora a la caja de penalización.

6.16.3 Una entrada a la caja de penalización que provoque que una compañera o se mueva o sea impactada violentamente.

6.16.4 Iniciar contacto teniendo ambos patines en el aire, que provoque que la patinadora contraria receptora pierda el equilibrio hacia adelante y/o a los lados, pero que no la haga perder su posición relativa.

6.16.5 Iniciar contacto con una compañera teniendo ambos patines en el aire es legal, independientemente del impacto en dicha compañera. No obstante, la patinadora impactada es responsable de la legalidad de sus propias acciones.

Penalización mayor (Mala Conducta)

6.16.6 Iniciar contacto con una patinadora contraria teniendo ambos patines en el aire, que provoque que la patinadora contraria receptora pierda su posición establecida. Esto incluye hacerla caer, sacarla de la pista o hacerla perder su posición relativa.

6.16.7 Ejecutar un bloqueo sobre una patinadora caída.

6.16.8 El uso de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos hacia una mascota, anunciante, miembro del público o algún otro miembro de la organización del partido.

6.16.9 El uso excesivo de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos hacia una patinadora contraria, compañera, manager, entrenador u otro personal de soporte de un equipo.

6.16.10 Una entrada a la caja de penalización que provoque que otra persona se quite de su lugar para evitar razonablemente ser impactada violentamente. Esto incluye a personas situadas correctamente en el área del banco de su equipo, y no está limitado a personas en la caja de penalización.

6.16.11 Entrar habitualmente a la caja de penalización de manera que haya un contacto real o potencial del asiento en el cual se sienta la patinadora, con otra persona, siendo el

Page 48: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 43

contacto generado por una falla estructural del asiento, y no por la entrada de la patinadora. La falta se debe aplicar cuando la patinadora infractora no muestra la debida precaución, provocando la falla habitual del o de los asientos.

Expulsión directa o Suspensión (Mala Conducta Grave)

La mala conducta grave se define como una falta tan seria que justifica la expulsión inmediata de la patinadora, incluso siendo la primera vez que ocurre.

Los siguientes actos flagrantes serán motivo de expulsión automática, incluso sin darse durante una pelea, y pueden ser castigados con una suspensión de múltiples partidos (ver Sección 7.4.2.2).

6.16.12 Interferencia ilegal en el desarrollo del juego por parte de patinadoras o personal de soporte no involucrados en el Jam.

6.16.13 El uso reiterado de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos hacia una mascota, anunciante, miembro del público o algún otro miembro de la organización del partido.

6.16.14 El uso repetitivo y excesivo de lenguaje o gestos obscenos, profanos o abusivos hacia una patinadora contraria, compañera, manager, entrenador u otro personal de soporte de un equipo.

6.16.15 Pelear, definido como un forcejeo físico que no es parte del desarrollo normal del juego. Una patinadora que solamente se defiende de los golpes y no entra en combate durante una pelea no será penalizada (ver Sección 7.4.2).

6.16.16 Morder.

6.16.17 Saltar sobre o dentro de una pila de patinadoras involucradas en una pelea.

6.16.18 Violencia física seria o cualquier acto que los oficiales consideren que entraña una amenaza física extraordinaria.

6.16.19 Una entrada a la caja de penalización que provoque que la patinadora, su asiento u otro asiento impacte violentamente a otra persona. Esto incluye a personas situadas correctamente en el área del banco de su equipo, y no está limitado a personas en la caja de penalización.

7. Cumplimiento de las Penalizaciones

7.1 Penalizaciones Mayores

7.1.1 Cuando una patinadora recibe una penalización mayor es enviada a la caja de penalización.

Su equipo deberá jugar con una patinadora de menos, sin esa patinadora y sin la posición en que esa patinadora estaba jugando, hasta que el tiempo de la penalización expire (ver

Sección 7.2.2).

Page 49: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 44

7.1.2 Las penalizaciones mayores expiran luego de cumplido un minuto en la caja de penalización. Cada penalización mayor se cronometra separada e individualmente.

7.1.3 Si un procedimiento ilegal otorga una ventaja injusta, el árbitro sancionará una falta y puede detener el Jam si el equipo infractor no cede la ventaja obtenida inmediatamente.

7.1.4 Si no puede identificarse a una única patinadora para recibir la penalización, esta se aplicará a la Pivote activa. De no haber Pivote activa, la penalización se aplicará a la Capitana.

7.2 Procedimiento de Cumplimiento de las Penalizaciones

7.2.1 Sustituciones. No se permiten las sustituciones si una penalización se extiende hasta el

siguiente Jam. La patinadora penalizada deberá continuar cumpliendo su tiempo de penalización. El equipo penalizado jugará con una patinadora de menos hasta que el tiempo de penalización expire y la patinadora penalizada regrese a la pista.

7.2.1.1 Las patinadoras penalizadas deben ser sustituidas en caso de lesión, expulsión por faltas o expulsión directa (ver Secciones 7.4.2.1, 7.4.4 y 10.3.1 respectivamente). Estas sustituciones sólo pueden realizarse entre Jams. Una patinadora expulsada por faltas o de forma directa no tiene permitido retornar al juego y su equipo debe jugar con una patinadora de menos lo que resta del Jam.

7.2.2 Si antes del inicio de un Jam una patinadora ingresando a la pista comete una falta, cumplirá su penalización como Bloqueadora.

7.2.3 Procedimientos de la caja de penalización, derechos y restricciones

Cuando una patinadora es enviada a la caja de penalización, la misma debe abandonar inmediatamente la pista y patinar hacia la caja de penalización en sentido contra-horario.

7.2.3.1 El tiempo de penalización no empezará a correr hasta tanto la patinadora penalizada haya ingresado legalmente a la caja de penalización desde el sentido contra-horario adecuado y se haya sentado.

7.2.3.2 Ningún equipo puede tener más de dos Bloqueadoras y una Jammer sentadas en la caja de penalización al mismo tiempo. Si un equipo tiene más de dos Bloqueadoras penalizadas, las penalizaciones se cumplirán de manera consecutiva, es decir, la tercera Bloqueadora se sentará una vez que la primera haya cumplido su penalización. Esto puede requerir que la tercera Bloqueadora cumpla su penalización en el Jam siguiente, en cuyo caso se le pedirá a la tercera Bloqueadora que regrese al Jam (ver Sección 7.2.2.3).

7.2.3.2.1 Si la patinadora no se mantiene en la pista en el siguiente Jam mientras está esperando su turno de ingresar a caja de penalización, será penalizada de acuerdo a la Sección 6.15.2.

7.2.3.2.2 A partir del momento en el que una patinadora penalizada es enviada fuera de la pista, es considerada “en la caja” en cuanto a anotar puntos, obtener la condición de Jammer Líder, el pase de estrella y las reglas de corte de pista. No obstante, el tiempo de la penalización no comenzará a correr hasta tanto la patinadora se haya sentado en la caja.

Page 50: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 45

7.2.3.2.3 Para armar un Pack, cada equipo debe tener al menos una Bloqueadora en la pista en todo momento. Si hay una única Bloqueadora de un equipo dado, la misma no será enviada a caja de penalización, incluso si hubiera lugar en ella, hasta tanto otra Bloqueadora regrese a la pista y se haya incorporado al Pack.

7.2.3.2.3.1 La patinadora penalizada será enviada a la caja tan pronto como haya espacio en la misma, siempre que otra Bloqueadora de su equipo esté en la pista y se haya incorporado al Pack.

7.2.3.3 Si en la caja de penalización ya hay dos Bloqueadoras del equipo de la Bloqueadora penalizada, el oficial de cronometraje de penalizaciones la enviará nuevamente a la pista. Si quedan menos de 10 segundos de alguna de las penalizaciones en curso, el oficial de cronometraje retendrá a la tercer Bloqueadora y comenzará a cronometrarle su tiempo de penalización. Si la patinadora es enviada nuevamente a la pista, deberá retornar a la misma según lo descrito en la sección 7.2.8. Una Jammer nunca puede ser reenviada a la pista por caja de penalización llena.

7.2.4 El reloj de penalizaciones comienza a correr cuando la patinadora está sentada en caja de penalización (salvo las excepciones citadas en la Sección 7.2.3.3). El reloj de penalizaciones sólo corre mientras el reloj de Jam está corriendo. Si una penalización se extiende por múltiples Jams, el reloj de penalizaciones se detendrá entre Jams.

7.2.4.1 Cuando restan 10 segundos para que se cumpla el tiempo de penalización de una patinadora, el oficial de caja de penalización le indicará a dicha patinadora que se ponga de pie. La patinadora debe estar de pie erguida.

7.2.4.1.1 Si una patinadora no se pone de pie cuando se le indica, el oficial de cronometraje de penalizaciones detendrá el reloj de penalizaciones hasta tanto la patinadora se ponga de pie.

7.2.4.2 Si una patinadora se pone de pie antes de que resten 10 segundos en el reloj de penalizaciones, el oficial de cronometraje de penalizaciones detendrá el reloj de penalizaciones hasta tanto la patinadora se siente.

7.2.5 Las patinadoras penalizadas no pueden abandonar el área designada como caja de penalización durante un tiempo fuera, tanto oficial como de un equipo (ver Sección 6.13.31).

7.2.5.1 Las compañeras, managers y entrenadores del equipo de una patinadora penalizada no pueden ingresar físicamente al área designada como caja de penalización para comunicarse con la patinadora penalizada en ningún momento (ver Sección 6.13.20).

7.2.6 La Capitana o Alternativa Designada que esté penalizada no puede pedir un tiempo fuera desde la caja de penalización. El pedido de un tiempo fuera o de una revisión oficial por parte de una Capitana o Alternativa Designada penalizada no será concedido.

7.2.7 Las patinadoras penalizadas solamente podrán quitarse el protector bucal una vez sentadas en la caja de penalización. No se pueden quitar ningún otro equipamiento mientras estén en el área designada como caja de penalización (ver Sección 6.13.21).

Page 51: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 46

7.2.8 Luego de ser liberada de la caja de penalización, la patinadora penalizada puede regresar a la pista. Cuando abandona la caja de penalización, la patinadora puede patinar en sentido horario en la zona de 3 m que rodea el exterior de la pista. Cuando regresa al juego, debe hacerlo por detrás de la patinadora más retrasada que forme parte del Pack.

7.2.8.1 Una Jammer que regresa al juego desde la caja de penalización durante el mismo Jam, puede anotar puntos inmediatamente al reincorporarse al juego si dicha Jammer fue retirada de la pista habiendo ya completado la pasada inicial a través del Pack.

7.2.8.2 Si una Jammer está en medio de una pasada de anotación al momento de ser enviada a la caja de penalización, dicha Jammer retiene todos los puntos obtenidos durante esa pasada parcial. Cuando regresa a la pista, la Jammer tiene la oportunidad de completar la pasada, anotando puntos sólo por las patinadoras que aún no había pasado.

7.2.8.3 Una patinadora puede regresar a la pista por delante de las patinadoras contrarias que se encuentren fuera de juego. Si una Jammer está habilitada para anotar puntos (habiendo completado su pasada inicial antes de ser enviada a la caja de penalización), esta Jammer obtendrá inmediatamente los puntos correspondientes a pasar a las Bloqueadoras que se encuentren fuera de juego y por detrás de la Jammer al momento de regresar (ver Sección 8.5.6.2).

7.3 Ambas Jammers Penalizadas/Ambas Jammers Fuera De La Pista

Las penalizaciones simultáneas de las Jammers acortan el tiempo de penalización de ambas. Ambas Jammers cumplirán exactamente el mismo tiempo antes de ser readmitidas en el juego. Cuando la segunda Jammer se sienta en la caja de penalización, la primera, que ya estaba cumpliendo su tiempo de penalización, es enviada nuevamente al juego por el oficial de caja de penalización. El tiempo exacto de penalización que cumplió la primera Jammer, será el tiempo exacto que cumpla la segunda, antes de tener permitido volver al juego. (La regla 7.3.4 sigue

siendo aplicable.)

Por ejemplo: La Jammer A ha cumplido 45 segundos al momento en que la Jammer B se sienta en la caja de penalización. La Jammer A es liberada de la caja de penalización y la Jammer B comienza a cumplir 45 segundos. El tiempo real que ambas Jammers cumplen será siempre igual, con la excepción del final del partido cuando se termina el último Jam.

7.3.1 Si la primera Jammer penalizada es enviada nuevamente a la caja luego de haber sido liberada de caja de penalización, mientras la segunda aún está cumpliendo su tiempo requerido, el juego continuará sin Jammers en la pista hasta tanto se cumpla cualquier tiempo de penalización requerido.

7.3.1.1 Si el Jam finaliza con ambas Jammers en la caja cumpliendo tiempo de penalización, comenzará un nuevo Jam sin Jammers en la línea de Jammer. Ambas Jammers volverán al juego una vez hayan cumplido cualquier tiempo de penalización requerido.

7.3.2 Si ambas Jammers se sientan en la caja exactamente al mismo momento, ambas Jammers cumplirán 10 segundos antes de ser devueltas al juego de manera simultánea por el oficial

Page 52: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 47

de caja de penalización. En cualquier otro caso no se requerirá ningún mínimo de tiempo a cumplir.

7.3.3 Si un Jam termina con una Jammer en la caja y la otra dirigiéndose a la misma luego de haber sido enviada fuera de la pista, el tiempo de penalización de la Jammer que ya se encontraba en la caja expirará al momento de sonar el silbatazo de final de Jam. Dicha Jammer comenzará el nuevo Jam desde la caja de penalización como la Jammer designada de su equipo, y tendrá permitido regresar al juego detrás de la última patinadora que forme parte del Pack al momento del silbatazo de inicio del nuevo Jam. La segunda Jammer comenzará el Jam en la caja de penalización para cumplir su tiempo requerido.

7.3.3.1 Los equipos no podrán realizar una sustitución de ninguna de las Jammers.

7.3.4 Si una Jammer penalizada deja la caja de penalización antes de que el oficial de la caja de penalización oficialmente la libere, deberá volver a la caja de penalización y cumplir el tiempo restante no cumplido, independientemente de cuan corto sea. Además, por la Sección 6.13.31, a dicha Jammer se le aplicará una penalización mayor.

7.3.5 Si la Jammer de un equipo no logra estar en la pista a tiempo para participar en el Jam, y durante dicho Jam la Jammer del equipo contrario es enviada a la caja de penalización, el Jam será finalizado cuando la Jammer penalizada se siente en la caja de penalización. La Jammer comenzará el nuevo Jam en la caja y el equipo que no había puesto en la pista una Jammer en el Jam anterior, podrá hacerlo en el nuevo Jam.

7.3.5.1 En el nuevo Jam se permiten las sustituciones de patinadoras en la pista por patinadoras del banco, con la excepción de la Jammer penalizada.

7.3.6 Con una Jammer estando ya en la caja de penalización o si un equipo no logra poner en pista una Jammer, si la Jammer del equipo contrario deja la pista por falla o mal funcionamiento de su equipamiento, el Jam no será finalizado. El Jam continuará sin Jammers en la pista hasta que la Jammer que dejó la pista regrese al juego luego de haber solucionado su problema de equipamiento, o hasta que expire el tiempo de penalización de la Jammer penalizada, lo que ocurra primero.

7.3.7 Con una Jammer estando ya en la caja de penalización o si un equipo no logra poner en pista una Jammer, si la Jammer del equipo contrario deja la pista por lesión el Jam será finalizado cuando el árbitro haya determinado que dicha Jammer no se reincorporará al juego. Un nuevo Jam comenzará con la Jammer penalizada aún en la caja cumpliendo el tiempo de penalización que le reste, y el otro equipo poniendo una nueva Jammer en la pista.

7.3.7.1 En el nuevo Jam se permiten las sustituciones de las patinadoras en la pista por las patinadoras del banco, con la excepción de la Jammer lesionada, que deberá permanecer sentada ya sea durante tres Jams (según Sección 10.3.1), o por el resto del período (según Sección 10.3.1.1).

7.3.8 Con una Jammer estando ya en la caja de penalización, si la Jammer del equipo contrario se retira del Jam por decisión propia (p.e. se sienta en el banco de su equipo a mitad del Jam, deja la pista a mitad del Jam), el Jam será finalizado cuando el árbitro haya determinado que dicha Jammer no se reincorporará al juego (las Secciones 7.3.6 y 7.3.7 no aplican). Un nuevo Jam comenzará con la Jammer penalizada aún en la caja de penalización cumpliendo el tiempo de penalización que le reste, y el otro equipo poniendo una nueva Jammer en la pista. Se considera que la Jammer que termina un Jam por abandono ha decidido

Page 53: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 48

abandonar el juego. A esa Jammer no se le permitirá retornar al juego en lo que resta del partido.

7.3.9 Si la primera Jammer penalizada ha sido expulsada ya sea por faltas o de manera directa, cuando la segunda Jammer penalizada se sienta en la caja de penalización, el Jam será finalizado. El equipo de la primera Jammer penalizada pondrá en la pista a una nueva Jammer en el nuevo Jam, y la segunda Jammer permanecerá en la caja al comienzo del nuevo Jam y cumplirá el mismo tiempo que hubo cumplido la primera Jammer (ver Sección

7.4.5).

7.3.9.1 Las patinadoras pueden ser sustituidas en el nuevo Jam, a excepción de cualquier patinadora que todavía adeude tiempo de penalización.

7.3.10 Cuando una Jammer penalizada está cumpliendo más de un minuto de manera consecutiva en la caja de penalización y la Jammer contraria llega a la caja de penalización cuando a la primera Jammer penalizada le queda más de un minuto de penalización por cumplir, la Jammer que llega será enviada nuevamente al juego por el oficial de la caja de penalización inmediatamente luego de que se haya sentado en la caja de penalización. El tiempo restante de penalización de la primera Jammer se reduce en un minuto.

7.3.10.1 Si la Jammer contraria llega a la caja de penalización cuando la primera Jammer penalizada está cumpliendo el último de sus minutos consecutivos, se aplican las reglas normales para la segunda Jammer penalizada (ver Sección 7.3 Ambas

Jammers Penalizadas).

7.4 Expulsión Directa y Expulsión por Faltas

7.4.1 Expulsión por Faltas

7.4.1.1 Las patinadoras que son enviadas a la caja de penalización por una excesiva cantidad de penalizaciones mayores serán expulsadas del partido por faltas y no tendrán permitido regresar al juego en lo que reste del partido. Todas las penalizaciones mayores cuentan, no solamente repeticiones de una misma falta o familia de faltas.

7.4.1.1.1 Una patinadora es expulsada del partido por faltas cuando acumula siete turnos en la caja de penalización durante un partido.

7.4.1.2 Cuando una patinadora es expulsada del partido por faltas, debe abandonar la pista inmediatamente y no podrá permanecer en el banco de su equipo. La patinadora expulsada por faltas no tiene permitido participar del resto del juego de ninguna manera. Otra patinadora de su mismo equipo deberá cumplir cualquier tiempo de penalización aplicable; esta sustituta deberá cumplir la penalización en la misma posición (Pivote, Bloqueadora o Jammer) que la patinadora expulsada por faltas. Las sustituciones de patinadoras que han sido expulsadas por faltas no pueden realizarse durante un Jam en desarrollo. La patinadora expulsada por faltas no tiene permitido regresar al juego y su equipo debe jugar con una patinadora de menos durante el resto del Jam (ver Sección 7.2.1.1).

7.4.1.2.1 Si una patinadora que fue expulsada por faltas interfiere de alguna manera con el desarrollo del juego, su equipo será penalizado de acuerdo a la Sección 6.13.36. Adicionalmente, esa patinadora ya no podrá permanecer

Page 54: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 49

en el área de la pista y deberá regresar a los vestuarios o ubicarse en el sector del público. La patinadora no puede permanecer en el área de la pista con su equipo, o en algún lugar donde pueda interferir con las patinadoras en la pista.

7.4.2 Expulsión directa y suspensión

7.4.2.1 Una patinadora puede ser expulsada del partido de forma directa a discreción del Árbitro Principal debido a violencia física seria o a cualquier acción que los oficiales consideren que provoca una amenaza física extraordinaria para los demás. Solamente el Árbitro Principal puede expulsar a una patinadora, entrenador o manager. Su decisión es de cumplimiento obligatorio.

7.4.2.2 Dependiendo de la severidad del incidente, una expulsión puede resultar en una suspensión para su siguiente partido.

7.4.2.3 La insubordinación puede ser motivo de expulsión, pero no provocará que una patinadora sea suspendida. Cualquier contacto intencional con un árbitro es motivo de suspensión.

7.4.2.4 Los árbitros no pueden degradar una expulsión. Cualquier comportamiento que no justifique expulsión debe ser penalizado de acuerdo a los lineamientos expuestos en la Sección 6 Penalizaciones.

7.4.2.5 Si una patinadora es expulsada de un partido durante un torneo, la patinadora no puede ser reemplazada por una patinadora de la nómina de su equipo durante el partido en curso. A menos que haya sido suspendida (ver Sección 7.4.2.2), la patinadora tiene permitido jugar en el siguiente partido del torneo.

7.4.2.6 Los entrenadores y managers están sujetos a los mismos estándares de comportamiento deportivo que las patinadoras. Si un entrenador o manager es expulsado (ver Sección 7.4.2.1), la Capitana de su equipo cumplirá un minuto de penalización. No obstante, dicha penalización no cuenta para el límite de penalizaciones de dicha patinadora (ver Sección 7.4.1.1.1).

7.4.3 El Árbitro Principal no necesita conferenciar con la Capitana antes expulsar del partido de forma directa a una patinadora. Sin embargo, toda suspensión debe ser recomendada por el Árbitro Principal y debe ser firmada por las Capitanas antes de la recolección de las firmas de los formularios oficiales IBRF/ITRF al final del partido.

7.4.4 La patinadora expulsada de forma directa debe dejar inmediatamente la pista y regresar a los vestuarios o ubicarse en el sector del público. La patinadora no puede permanecer en el área de la pista con su equipo, o en algún lugar donde pueda interferir con las patinadoras en la pista. La patinadora expulsada de forma directa no tiene permitido participar del resto del juego de ninguna manera. Otra patinadora de su mismo equipo deberá cumplir la penalización mayor. Esta sustituta deberá cumplir la penalización en la misma posición (Pivote, Bloqueadora o Jammer) que la patinadora expulsada de forma directa. El equipo de la patinadora expulsada de forma directa debe patinar con una patinadora de menos mientras se cumple la penalización.

7.4.5 Cronometraje del tiempo de penalización de una patinadora expulsada por faltas o de forma directa

Page 55: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 50

El tiempo que una patinadora expulsada por faltas o de forma directa se encuentra fuera de la pista sí cuenta como cualquier tiempo de penalización requerido (p.e. la penalización mayor por expulsión, o el séptimo viaje a la caja de penalización que provoca la expulsión por faltas). Si el Jam finaliza antes de que el tiempo de penalización se complete, el tiempo de penalización remanente será cumplido por una patinadora sustituta en el siguiente Jam.

7.4.5.1 El cronometraje del minuto de penalización por la última falta de una patinadora que ha sido expulsada por faltas o el correspondiente a la expulsión de forma directa comienza cuando el árbitro:

7.4.5.1.1 Se ha asegurado de que la patinadora expulsada por faltas o de forma directa ha abandonado inmediatamente la pista. Las patinadoras expulsadas de forma directa deben además regresar al vestuario o ubicarse en el sector del público (según Secciones 7.4.1.2 y 7.4.4).

7.4.5.1.2 Ha ordenado al oficial de caja de penalización que comience a cronometrar la penalización de la patinadora expulsada por faltas o de forma directa.

7.4.5.2 Si al momento de ser penalizada una patinadora se desconoce que ése es su séptimo viaje a la caja de penalización, y dicha patinadora, que ya está oficialmente expulsada del juego por faltas, ya se encuentra sentada en la caja de penalización, el tiempo de penalización ya ha comenzado a correr desde el momento de la llegada de la patinadora a la caja. Los árbitros deben ordenarle a la patinadora que abandone la pista, y el tiempo de penalización seguirá corriendo en su ausencia.

8. Anotación de Puntos

8.1 Solamente las patinadoras que llevan puesto el cubrecasco de estrellas de Jammer

designado, con las estrellas visibles, están habilitadas para anotar puntos.

8.2 Una Jammer no anota puntos por pasar a las Bloqueadoras contrarias en su pasada inicial a través del Pack. La pasada inicial es para determinar la condición de Jammer Líder (ver

Sección 3.4).

8.2.1 Una Jammer podrá anotar un punto de vuelta de ventaja sobre Jammer en su pasada inicial.

8.3 Después de salir de la Zona de Combate y habiendo completado su pasada inicial, la Jammer anota puntos por pasar a las Bloqueadoras contrarias en su segunda y subsecuentes pasadas. Estas son consideradas “pasadas de anotación”. Una Jammer puede anotar un máximo de un punto por cada Bloqueadora contraria por pasada de anotación. Los puntos de vuelta de ventaja sobre Jammer son independientes de las pasadas de anotación. Para recibir un punto por pasar a una patinadora contraria, la Jammer debe:

8.3.1 Pasar las caderas de la patinadora contraria mientras está dentro de los límites, erguida, de manera legal, y sin cometer faltas.

8.3.1.1 Cualquier pase legal cuenta. Si una Jammer queda inhabilitada para anotar un punto por haber cometido una acción ilegal o haber pasado por fuera de

Page 56: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 51

los límites, dicha Jammer tiene la oportunidad de volver a pasar y anotar el punto.

8.3.1.2 Para obtener puntos por pasar patinadoras estando en el aire, el patín de la Jammer debe ser su primera parte en hacer contacto con la pista. Este contacto debe ser dentro de la pista y debe ocurrir antes del fin del Jam (ver

Sección 6.8 Abordar Fuera de los Límites).

8.3.1.3 Una Jammer que se encuentra dentro de los límites de la pista pero caída, puede anotar puntos por Bloqueadoras contrarias que se encontraban delante de ella pero que patinan en sentido horario para reposicionarse por detrás de la Jammer caída. Esto es considerado un pase.

8.3.1.4 Una vez que la Jammer ha salido de la Zona de Combate, la pasada de anotación de dicha Jammer está completa (ver Secciones 3.4 Jammer Líder y

4.1 Definición de Pack), y la Jammer comienza inmediatamente la siguiente pasada de anotación.

8.3.1.4.1 Las Bloqueadoras que salgan por delante o por detrás de la Zona de Combate son consideradas parte de la anterior pasada de anotación (la recién completa) y pertenecientes al total de puntos de la misma.

8.3.1.4.1.1 Las Bloqueadoras que salgan por delante o por detrás de la Zona de Combate (según lo descrito en la Sección 8.3.1.4.1) deben retornar inmediatamente a la misma (ver Secciones 6.10.6 y 6.10.12), y sólo después de que han retornado al juego son elegibles para que se anoten puntos sobre ellas de manera normal y contadas dentro del total de puntos de la pasada de anotación en curso.

8.3.1.4.1.2 Una Jammer puede anotar puntos durante una pasada de anotación antes de que el Jam haya finalizado por aquellas Bloqueadoras contrarias que hayan salido por delante de la Zona de Combate sin haberlas pasado físicamente. Estas son las circunstancias en las que una Jammer puede anotar puntos de esta manera:

8.3.1.4.1.2.1 La Jammer debe estar en una pasada de anotación.

8.3.1.4.1.2.2 La Jammer ya debe haber anotado un punto sobre una Bloqueadora contraria en la misma pasada de anotación.

8.3.1.4.1.2.3 La Jammer debe haber pasado a la Bloqueadora en juego más adelantada.

8.4 La pasada de una Jammer a través del Pack, ya sea pasada inicial o de anotación, debe ser iniciada aproximándose al Pack en sentido contra-horario desde la parte trasera de la Zona de Combate.

8.4.1 Si una Jammer sale de la Zona de Combate por delante, pero luego el Pack la aventaja en una vuelta, dicha Jammer vuelve a su pasada previa (ver Sección

8.5.2.1) hasta que vuelva a salir de la Zona de Combate por delante. (Ver Sección

8.5.5 por los puntos anotados antes de que la Jammer vuelva a su pasada previa.)

Page 57: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 52

8.4.2 Si una Jammer es aventajada por el Pack en una vuelta antes de iniciar su pasada inicial, esta no será considerada su pasada inicial. El siguiente ataque al Pack en su pasada subsiguiente será considerado su pasada inicial.

8.5 Puntos

8.5.1 Los puntos se obtienen cuando la Jammer pasa a cada patinadora contraria, incluso a

aquellas que hayan sido derribadas, estén fuera de juego, o sean consideradas en la caja.

8.5.1.1 La Jammer anota un punto por cada patinadora contraria que no está en la pista inmediatamente después de haber anotado el primer punto sobre cualquier Bloqueadora contraria en cada pasada de anotación, incluso por aquellas Bloqueadoras contrarias que están físicamente en la pista pero que han sido enviadas a la caja de penalización. Si el Jam finaliza antes de que la patinadora anote, no le serán asignados los puntos adicionales. Las siguientes circunstancias son aquellas en las cuales la Jammer anotará puntos de esta manera:

8.5.1.1.1 Patinadoras contrarias en la caja de penalización. (Desde el momento en el que a la patinadora se le aplica una penalización pista se la considera “en la caja” en cuanto a anotación).

8.5.1.1.2 Patinadoras contrarias que no lograron ubicarse en la pista cuando suena el silbatazo de inicio de Jam.

8.5.1.1.3 Sobre una patinadora que se sale por sí misma de la pista se anotarán puntos como si estuviera en la pista, hasta que se determine que ha abandonado el juego, a partir de cuando se la considerará punto Fuera-De-La-Pista hasta que regrese al juego, si se le permite (ver Sección 10.3.3).

8.5.1.1.4 Patinadoras contrarias que han sido enviadas a la caja de penalización, sobre las que todavía no se ha anotado en esa pasada de anotación. El punto se otorga inmediatamente después de que la Bloqueadora contraria es enviada a la caja si la Jammer ya ha anotado el primer punto sobre una Bloqueadora contraria en esa pasada de anotación.

8.5.1.1.5 Patinadoras contrarias que regresan de la caja de penalización por detrás de la Jammer.

8.5.1.2 Para patinadoras contrarias que regresan de la caja de penalización y patinan por delante de la Jammer antes de que la misma haya sido capaz de obtener su primer punto en esa pasada de anotación, se aplican las reglas y requerimientos estándares de anotación.

8.5.1.3 Los puntos por patinadoras contrarias sobre las que aún no se ha anotado en una pasada incompleta de una Jammer penalizada, que a su vez son ellas penalizadas mientras la Jammer está cumpliendo tiempo de penalización, serán otorgados a la Jammer penalizada al momento de su reingreso legal dentro de los límites de la pista durante el mismo Jam. Si el Jam finaliza antes de que la Jammer regrese dentro de los límites de la pista, o si la Jammer regresa al juego de manera ilegal (deja la caja de penalización antes de tiempo, entra por delante del patinadoras que forman parte del Pack, etc.), no se le otorgaran dichos puntos. La Jammer aún podrá

Page 58: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 53

obtener dichos puntos pasando a dichas patinadoras contrarias de manera legal dentro del mismo Jam.

8.5.2 Los puntos son anunciados con una señal de manos una vez que la Jammer ha salido de la Zona de Combate por delante de la misma (ver Sección 8.3.1.4).

8.5.2.1 Una vez que una pasada de anotación está completa (ver Sección 8.3.1.3), la Jammer no podrá anotar aquellos puntos no anotados en su pasada de anotación previa.

8.5.3 Se obtienen puntos hasta el final del cuarto silbatazo de final de Jam.

8.5.4 Si el Jam termina mientras la Jammer sigue en el Pack, los puntos por cualquier patinadora contraria que haya pasado se anunciarán inmediatamente.

8.5.4.1 A la Jammer también se le anotarán puntos por aquellas Bloqueadoras en la pista y por delante de la Zona de Combate, si previamente no se anotaron los puntos sobre dichas Bloqueadoras durante esa pasada de anotación.

8.5.5 Una vez una Jammer obtiene un punto, dicho punto nunca puede serle quitado. (Nota: esto no aplica a los puntos otorgados por error).

8.5.5.1 Los puntos otorgados por error son aquellos puntos que no han sido obtenidos de manera legal por una Jammer, y que han sido otorgados de manera errónea y/o incorrecta por un árbitro, un oficial o como resultado de problemas técnicos.

8.5.6 Las Jammers no pueden anotar puntos mientras están en la caja de penalización.

8.5.6.1 Cuando la Jammer termina de cumplir una penalización, continúa su pasada de anotación exactamente donde la había dejado. Por ejemplo: Si la Jammer había anotado puntos sobre las Bloqueadoras A y B cuando es enviada a la caja de penalización, retiene esos puntos. Cuando el tiempo de penalización expira durante el mismo Jam, la Jammer continúa en la misma pasada de anotación y sólo puede anotar puntos sobre las Bloqueadoras C y D. (Ver Sección 3.4 Jammer Líder, para

detalles sobre la condición de Jammer líder.)

8.5.6.2 Una Jammer que sale de la caja de penalización continuará en la misma pasada de anotación en la que se encontraba al momento en que fue penalizada, incluso si ya había obtenido todos los puntos de una pasada. La Jammer obtendrá inmediatamente los puntos por pasar Bloqueadoras fuera de juego que estén por detrás de ella al momento de regresar (ver Sección 7.2.7.3).

8.5.6.3 Cuando la penalización de una Jammer se extiende al siguiente Jam, la Jammer vuelve a comenzar de cero sus pasadas. Los puntos de la Jammer se anuncian al final del Jam y en el siguiente Jam la Jammer comienza su pasada inicial al dejar la caja de penalización.

8.5.7 Punto de vuelta de ventaja sobre Jammer: Si una Jammer le saca una vuelta completa de ventaja a la Jammer contraria, anotará un punto por cada vuelta completa de ventaja sobre la Jammer contraria. La Jammer no necesita estar en una pasada de anotación para obtener un punto de vuelta de ventaja sobre Jammer.

8.5.8 Para obtener puntos por pasar estando en el aire, la Jammer debe mantener las condiciones de dentro de los límites y erguida después de aterrizar (ver Sección 6.8 Abordar

Fuera de los Límites).

Page 59: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 54

9. Oficiales

9.1 Personal

9.1.1 Cada partido debe tener no menos de tres árbitros usando patines y no más de siete

árbitros en total. Se recomienda encarecidamente que al menos uno de los árbitros sea certificado por la WFTDA.

9.1.1.1 Todos los árbitros deben usar patines.

9.1.1.2 No se pondrán más de cuatro árbitros en la parte interna de la pista.

9.1.2 Árbitro Principal. Un árbitro se designa como Árbitro Principal. El Árbitro Principal es la autoridad final en el juego. El Árbitro Principal asignará las posiciones y tareas a los demás árbitros y a los oficiales sin patines.

9.1.2.1 El Árbitro Principal es el único árbitro con autoridad para expulsar de forma directa a una patinadora, un administrador o un entrenador. Todos los demás árbitros y oficiales deben efectuar recomendaciones al Árbitro Principal si observan acciones que ameriten una expulsión (ver Sección 7.4.2.1).

9.1.3 Árbitros de Jammer. Dos árbitros son responsables de observar a las Jammers, uno por equipo.

9.1.3.1 Los árbitros de Jammer visten un identificador (muñequera, cinta, cubrecasco, etc.) correspondiente a los colores del equipo para indicar el equipo del cual el árbitro es responsable.

9.1.3.2 Al final de cada período, los árbitros de Jammer intercambian los equipos de los que son responsables y el identificador correspondiente a cada equipo.

9.1.4 Árbitros de Pack. Los demás árbitros observan el Pack. La principal responsabilidad de los árbitros de Pack es cobrar las penalizaciones. Las funciones y los detalles específicos del posicionamiento de los árbitros de Pack pueden encontrarse en el documento Prácticas Estándar de Oficiales de la WFTDA.

9.1.5 Oficiales Sin Patines

9.1.5.1 Tanteador. Un partido debe tener al menos dos tanteadores. Los tanteadores llevan registro de los puntos informados por los árbitros de Jammer y llevan el marcador oficial.

9.1.5.2 Encargado de Penalizaciones. Un partido debe tener al menos un encargado de penalizaciones. El encargado de penalizaciones registra las penalizaciones informadas por los árbitros y lleva registro de la lista oficial de penalizaciones.

9.1.5.3 Oficiales de Cronometraje de Penalizaciones. Un partido debe tener al menos dos oficiales para supervisar la caja de penalizaciones. Los oficiales de cronometraje de penalizaciones cronometran las penalizaciones y asisten a los árbitros para asegurar que un equipo patine con patinadoras de menos cuando deba.

Page 60: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 55

9.1.5.4 Operador del Marcador. Un partido debe tener un operador del marcador. El operador del marcador publica el marcador informado por el oficial tanteador y las penalizaciones informadas por el encargado de penalizaciones.

9.1.5.5 Cronometrador de Jam. Un partido debe tener un cronometrador de Jam. El cronometrador de Jam es responsable de dar comienzo a los Jams y de cronometrar 30 segundos entre Jams. El cronometrador de Jam también es responsable de finalizar los Jams que duren los 2 minutos completos.

9.2 Tareas

9.2.1 Evaluación de la disposición de los equipos para cada Jam

9.2.1.1 Los árbitros son responsables de determinar que ambos equipos tengan el número correcto de patinadoras en el Jam, teniendo en cuenta las patinadoras en la caja de penalizaciones. (Ver Sección 2.4.4 para detalles acerca de comenzar con

demasiado pocas patinadoras.)

9.2.1.1.1 Si el Jam comienza con demasiadas patinadoras, los árbitros deben indicar a la última Bloqueadora que entró que deje la pista. Si tal patinadora no puede identificarse, se debe hacer salir de la pista a la Bloqueadora que esté más cerca de los árbitros. El equipo puede ser penalizado de acuerdo a 6.13 Procedimientos Ilegales.

9.2.1.1.2 Si el Jam comienza con demasiadas patinadoras y no puede hacerse salir de la pista a la patinadora extra, el árbitro debe detener el Jam. El equipo debe ser penalizado según la Sección 6.13.23.

9.2.1.1.3 Los árbitros no advierten a los equipos cuando tienen demasiadas patinadoras alineadas en la pista.

9.2.1.1.4 Los árbitros no advierten a las patinadoras o a los equipos cuando se alinean fuera de posición (por ejemplo, Bloqueadoras alineadas por delante de la línea de Pivote).

9.2.1.2 Los árbitros deben asegurarse de que las patinadoras visten todo el equipo de seguridad requerido, los uniformes correctos, y las identificaciones de patinadoras correctas.

9.2.1.3 Los árbitros determinarán que las patinadoras estén en la formación apropiada.

9.2.2 Indicación del comienzo de los Jams

9.2.2.1 Los oficiales darán el silbatazo de inicio para el Pack y las Jammers.

9.2.3 Asignación y comunicación de la condición de Jammer Líder

9.2.3.1 Los oficiales determinan quién ha ganado la condición de Jammer Líder. La condición de Jammer Líder se indica a través de una señal de manos del oficial, dos silbatazos cortos, y señalando a la Jammer Líder.

9.2.3.2 El árbitro continuará señalando a la Jammer Líder por la duración del Jam.

Page 61: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 56

9.2.4 Los árbitros de Jammer son responsables de contar y señalar el puntaje de acuerdo a las guías detalladas en la Sección 8 Anotación de Puntos. Deben comunicar este puntaje después de cada Jam al oficial tanteador o al operador del marcador según el documento Prácticas Estándar de Oficiales de la WFTDA.

9.2.5 La seguridad es la prioridad número uno de los árbitros. No se tolera juego ilegal que provoque un ambiente no seguro. Los árbitros están para evaluar y sancionar penalizaciones según lo descrito en la Sección 6 Penalizaciones y Sección 7 Cumplimiento de

las Penalizaciones. Los árbitros usarán su discreción y sus decisiones son de cumplimiento obligatorio.

9.2.5.1 Los árbitros usarán todas las señales de manos oficiales como medio para comunicarse debidamente con los operadores del marcador, encargados de penalizaciones, patinadoras, anunciadores, y árbitros compañeros.

9.2.5.2 Los árbitros sí:

9.2.5.2.1 Cobrarán todas las penalizaciones mayores con silbatazos, señales de manos y verbalmente.

9.2.5.2.2 Usarán exclusivamente el color del equipo de la patinadora y el número del listado para señalar las penalizaciones de esa patinadora.

9.2.5.3 Los árbitros no:

9.2.5.3.1 Usarán números oficiantes, nombres de identificación u otras abreviaciones o sistemas que no sean el número del listado y el color del equipo.

9.2.6 Un árbitro termina un Jam mediante cuatro silbatazos cortos.

9.2.6.1 Un árbitro puede terminar un Jam por cualquiera de los siguientes motivos:

9.2.6.1.1 Los árbitros señalan un tiempo fuera oficial.

9.2.6.1.2 Lesión. Los árbitros solo terminarán un Jam en caso de una lesión grave o una lesión que podría poner en peligro a otra patinadora.

9.2.6.1.3 Problemas técnicos o desperfectos mecánicos (incluyendo problemas de patines).

9.2.6.1.4 Como respuesta a una penalización mayor.

9.2.6.1.5 Cualquiera de las patinadoras es interferida indebidamente por espectadores.

9.2.6.1.6 Emergencia.

9.2.6.1.7 Trastorno de la superficie de patinaje (basura o líquidos).

9.2.6.1.8 Demasiadas patinadoras en la pista. Después de comenzado el Jam los árbitros mandarán expeditivamente fuera de la pista cualquier patinadora sobrante, de manera que el Jam no tenga que ser terminado (ver Sección 9.2.6.2.6).

9.2.6.2 Un árbitro debe terminar un Jam por cualquiera de los siguientes motivos:

Page 62: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 57

9.2.6.2.1 La Jammer Líder termina el Jam apoyando repetidas veces sus manos sobre sus caderas.

9.2.6.2.2 Consumación del reloj de Jam de dos minutos o fin del último Jam del período.

9.2.6.2.3 Una lesión que sea un peligro de seguridad para continuar con el desarrollo del juego.

9.2.6.2.4 Pelea.

9.2.6.2.5 Problemas técnicos o desperfectos mecánicos (incluyendo problemas de patines) que sean un peligro de seguridad para continuar el juego.

9.2.6.2.6 Demasiadas patinadoras en la pista que le den a su equipo una ventaja competitiva.

9.2.6.2.7 Desperfectos del recinto de juego (incluidos cortes de energía) que sean un peligro de seguridad para continuar el juego.

9.2.6.2.8 Interferencia física (incluyendo aficionados en la pista) que interfiera con la continuidad del juego.

9.2.6.3 En caso de que un árbitro deba terminar un Jam antes de su conclusión natural (según las Secciones 9.2.6.2.3 a 9.2.6.2.8) quedando tiempo en el reloj de Jam pero no en el reloj del período, se mantendrán los puntos del Jam y se puede jugar un Jam adicional a discreción del Árbitro Principal.

9.2.7 Declaración de Abandono

9.2.7.1 El Árbitro Principal puede declarar un abandono por las siguientes razones:

9.2.7.1.1 A un equipo le quedan cinco o menos patinadoras no lesionadas del plantel debido a expulsiones.

9.2.7.1.2 Un equipo se niega a poner patinadoras en la pista para continuar el juego.

9.2.7.2 El Árbitro Principal debe declarar un abandono por las siguientes razones:

9.2.7.2.1 Un equipo no logra presentarse a un partido o torneo oficial.

9.2.7.2.2 Un equipo prefiere abandonar antes que continuar el juego.

9.2.8 Los árbitros pueden detener peleas a su discreción y el juego se reanudará tan pronto como sea posible.

9.2.9 Los árbitros tienen la opción de señalar un tiempo muerto oficial si estiman que hay una situación que podría interferir con la seguridad de las patinadoras o del público, o que podría interferir con el debido desarrollo del juego.

9.2.10 En caso de que hubiera un desacuerdo respecto a un cobro o un otorgamiento de puntos de un árbitro, solo las Capitanas o sus Alternativos Designados pueden discutir el fallo con los árbitros. Pueden actuar como Alternativos Designados patinadoras, entrenadores o administradores.

Page 63: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 58

9.3 Discreción del Árbitro

9.3.1 El consenso de los árbitros será la decisión final sobre cualquier punto que no esté

claramente detallado en estas reglas. Los árbitros pueden incrementar la severidad de una penalización a su discreción. De la misma manera, el árbitro puede disminuir la severidad de una penalización a una advertencia según lo considere.

9.3.1.1 No es necesario que se haya impartido una advertencia para que se imponga una penalización. La excepción a esto es la penalización por Fuera de Juego por fallar en reformar y fallar en regresar, antes de las cuales se debe dar una advertencia (ver

Secciones 6.10.6, 6.10.7, 6.10.12, 6.10.13 y 6.10.16 por las excepciones).

9.3.1.2 La discreción del árbitro está destinada SOLO a permitir a los árbitros mantener el juego seguro, justo y consistente en caso de surja una situación inesperada. La discreción no les permite a los árbitros cambiar reglas.

9.3.2 Si el árbitro está en duda en un cobro, por ejemplo si el árbitro ve el efecto de un impacto pero no ve la acción, no debe cobrarse falta.

9.3.3 Si el árbitro está en una situación en la que debe inferirse una intención pero ésta no está clara, debe presumirse una intención legal.

9.3.4 Si el árbitro no está seguro si una acción merece una penalización mayor o una falta sin impacto/sin penalización, debe cobrarse falta sin impacto/sin penalización.

9.3.5 Si el árbitro no está seguro si una acción merece una expulsión o una penalización mayor, debe cobrarse penalización mayor.

9.4 Equipamiento Requerido

9.4.1 Los árbitros tienen permitido usar patines en línea (inline rollers), pero se les recomienda

encarecidamente usar patines de dos ejes (quads).

9.4.2 Los árbitros deben estar uniformados de tal manera que los haga fácilmente identificables como los oficiales del partido, por ejemplo con una camiseta a rayas blancas y negras.

9.4.2.1 A los oficiales sin patines se les recomienda encarecidamente vestirse con un uniforme no demasiado llamativo, diferenciándose de los árbitros.

9.4.3 Cada árbitro que participa en un partido debe estar clara y visiblemente identificado en la parte trasera de su camiseta. Un árbitro puede usar cualquiera de las siguientes opciones como identificación:

9.4.3.1 Nombre.

9.4.3.2 Nombre y número.

9.4.3.2.1 Si un árbitro elige llevar tanto un nombre como un número, no hay restricciones respecto al número (es decir, puede contener letras y símbolos). El nombre del árbitro será su identificador.

9.4.3.3 Número.

Page 64: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 59

9.4.3.3.1 Si un árbitro elige identificarse solo por un número, ese número debe ser un numeral de no más de cuatro dígitos (es decir, no puede contener letras ni símbolos, independientemente de su tamaño).

9.4.4 Cada árbitro proveerá un silbato deportivo reglamentario en funcionamiento que le servirá para los silbatazos del desarrollo del Jam y el cobro de penalizaciones. Se recomienda encarecidamente el Fox 40 Classic.

9.4.5 Elementos de seguridad: Los árbitros están obligados a usar el siguiente equipamiento de seguridad con carcasas de protección o láminas insertadas duras, además de lo que el asegurador requiera como mínimo:

9.4.5.1 Casco.

9.4.5.2 Rodilleras.

9.4.5.3 Muñequeras.

9.4.5.4 Coderas.

10. Seguridad

10.1 Equipamiento de Protección

10.1.1 Debe usarse equipamiento de protección mientras se patina en un Jam, incluyendo hacia

y desde la caja de penalización. El no usar el equipo de protección obligatorio, o el quitarse equipo de protección, tal como el protector bucal, resultará en una penalización (ver Secciones 6.13.24 y 7.2.7).

10.1.2 El equipamiento de protección ha de incluir, como mínimo: muñequeras, coderas, rodilleras, protectores bucales y cascos.

10.1.2.1 Las muñequeras, coderas, rodilleras y cascos deben tener carcasas de protección o láminas insertadas duras.

10.1.2.2 Se recomienda encarecidamente a las patinadoras asegurar o encintar almohadillas que tengan el velcro desajustado.

10.1.3 Puede usarse equipamiento de protección opcional tal como shorts acolchados, protectores de barbilla, soportes de rodillas o de tobillos, canilleras, sostenes con cubiertas de protección, protectores de cóccix, máscaras transparentes no ergonómicas de toda la cara, máscaras transparentes no ergonómicas de media cara y máscaras ergonómicas tales como protectores nasales, a discreción de las patinadoras, siempre y cuando no perjudiquen o interfieran con la seguridad o el juego de otras patinadoras, personal asistente u oficiales.

10.1.3.1 Los protectores de barbilla, los sostenes con cubiertas de protección, las máscaras transparentes no ergonómicas de toda la cara, las máscaras transparentes no ergonómicas de media cara y las máscaras ergonómicas tales como protectores

Page 65: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 60

nasales, pueden tener cubiertas de protección duras. Ningún otro equipamiento de protección opcional puede tener cubiertas de protección duras.

10.1.3.2 No están permitidas las máscaras de tipo jaula.

10.1.3.3 Las máscaras transparentes no ergonómicas de toda la cara y de media cara deben estar diseñadas para ser usadas con el casco de la marca y el tipo al que están adosadas.

10.2 Personal de Seguridad

10.2.1 El equipo anfitrión debe proveer al menos dos profesionales médicos licenciados o

certificados, con experiencia en emergencias y atención médica urgente. Estos profesionales médicos proveerán el equipamiento e insumos necesarios para manejar las lesiones o condiciones que se puede esperar razonablemente que ocurran en un partido de Roller Derby. Los profesionales médicos estarán presentes durante todo el calentamiento previo y el partido.

10.2.2 Las Capitanas son responsables de proporcionar al personal médico la información médica y/o de emergencia de las patinadoras, cuando sea necesario.

10.3 Patinadoras Lesionadas

10.3.1 Si una patinadora sufre una lesión suficientemente grave como para que los árbitros

terminen el Jam, la patinadora debe permanecer fuera durante los siguientes tres Jams.

10.3.1.1 Si se debe terminar más de un Jam debido a la misma patinadora, la patinadora debe permanecer fuera por el resto del período.

10.3.2 Si una patinadora está sangrando, no puede participar en el partido hasta que el sangrado se haya detenido.

10.3.3 Si una patinadora deja el Jam durante el juego por problemas de equipamiento, puede regresar al Jam una vez resuelto el problema. Si la patinadora deja el Jam por lesión o cualquier otro motivo, no puede regresar al Jam.

10.3.3.1 Una patinadora que deja la pista debido a problemas de equipamiento debe regresar al Pack por detrás y está sujeta a penalizaciones de acuerdo a la Sección 6.13 Procedimientos Ilegales.

10.3.4 Las patinadoras que están lesionadas antes del partido pueden jugar si son autorizadas por su doctor.

10.3.4.1 Una patinadora no puede usar un dispositivo, cabestrillo o aparato ortopédico que entrañe un peligro para las demás patinadoras (según lo determine el Árbitro Principal).

Page 66: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 61

10.4 Patinadoras Incapacitadas

10.4.1 Las patinadoras no pueden participar de un partido mientras estén bajo la influencia de

alcohol, narcóticos o drogas ilegales.

10.4.2 Las patinadoras no pueden consumir alcohol en los partidos mientras tienen puestos patines.

Page 67: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 62

11. Glosario

Abordar Cualquier tipo de interacción con otra patinadora en la pista durante un Jam. (Ver también “Asistencia” y “Bloqueo”)

Advertencia Una indicación verbal formal de un árbitro que informa que la jugada es impropia y que la patinadora debe tomar acción correctiva.

Alternativo Designado (A)

La Capitana selecciona a una persona adicional para actuar en su lugar, esta persona es el Alternativo Designado. El Alternativo Designado puede ser otra patinadora, entrenador o manager. El Alternativo Designado debe ser uno de los dieciséis individuos descritos en la Sección 2.1.4. Un equipo solo puede tener un Alternativo Designado.

Asistencia Ayudar a una compañera de equipo. Los ejemplos incluyen, pero no se limitan a, un empujón o un latigazo (“whip”).

Barrida Una patinadora que salta y/o se desliza y extiende su(s) pierna(s) o brazo(s) para interrumpir el movimiento de los pies y/o piernas de otra patinadora.

Bloqueadora Las patinadoras posicionales que forman el Pack. La Bloqueadora Pivote es una de las cuatro Bloqueadoras por equipo permitidas en cada Jam. (Ver Sección 3.1 Bloqueadora.)

Bloqueadora Pivote Comúnmente conocida como la Pivote. Una Bloqueadora, como se define en la Sección 3.1 Bloqueadora, con habilidades y responsabilidades extra, especificadas en la Sección 3.2 Bloqueadora Pivote.

Bloqueo Cualquier movimiento en la pista diseñado para impedir o descolocar a una patinadora contraria. Bloquear incluye el posible movimiento de contra-bloqueo iniciado por la patinadora contraria para contrarrestar el Bloqueo; contra-bloquear es considerado como un Bloqueo y esta sujeto a las mismas normas y reglas. Bloquear no necesariamente incluye contacto. Impedir el movimiento de una patinadora contraria impactándola o posicionándose en su camino es considerado Bloquear.

Bloqueo a la Espalda Cualquier contacto a la espalda, trasero o piernas de una patinadora contraria. No es considerado un bloqueo desde atrás si la Bloqueadora está posicionada detrás de la patinadora contraria (demarcado por las caderas) pero hace contacto con una zona de objetivo legal.

Bloqueo Bajo Cualquier contacto que se inicia con, o se destina a, los pies o piernas de la patinadora contraria, debajo de la zona de bloqueo o la zona legal donde hacer impacto, que causa a la receptora tropezar o caer. (Ver Sección 6.3 Bloqueo Bajo)

Bloqueo de Múltiples Jugadoras

Bloquear con múltiples patinadoras usando un agarre, sosteniéndose o enlazándose, de forma tal que se impida el movimiento de una patinadora contraria a través del Pack. Tocarse y asistir a compañeros que no crea una pared para impedir a una patinadora contraria no es bloqueo de múltiples jugadoras. Un bloqueo de múltiples jugadoras debe incluir contacto para ser penalizado

Page 68: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 63

(Ver Sección 6.7 Bloqueo de Múltiples Jugadoras).

Bloqueo Posicional También conocido como Bloqueo Corporal, Bloqueo Frontal y Bloqueo Pasivo. Esto es bloquear sin contacto, posicionándose enfrente de una patinadora contraria para impedir su movimiento en la pista. También puede ser realizado sin intención si la patinadora que bloquea no está consciente de la posición de la otra patinadora detrás de ella.

Caderas Las prominencias de la pelvis o región pélvica que se proyectan lateralmente, desde la cintura hasta el muslo. El punto central de este área determina un pase, más allá de la dirección en que la patinadora está perfilada.

Caída Una patinadora se considera caída si cayó, fue derribada, o tiene una o las dos rodillas o ambas manos tocando el suelo. Se considera caída hasta que esté de pie, dando pasos, y/o patinando. Una patinadora que está de pie, detenida, no se considera caída.

Caída Pequeña Caer con los brazos y piernas controlados, recogidos contra el cuerpo, y sin revolearlos.

Capitana (C) La patinadora identificada para hablar por el equipo. Solo la Capitana y el Alternativo Designado pueden conferir con los árbitros (ver Sección 9.2.10). En caso de que la Capitana deba abandonar el juego, puede transferir su estatus a otra patinadora.

Contra-Bloqueo Cualquier movimiento dirigido hacia una patinadora contraria que previamente haya iniciado un bloqueo, realizado por la receptora del mismo, y tendiente a contrarrestarlo. Los contra-bloqueos se consideran igual que los bloqueos y están sujetos a los mismos estándares y reglas. Detenerse, evadir, agacharse, etc. no se consideran contra-bloqueos.

Dentro de los Límites

Una patinadora está dentro de los límites siempre que todas las partes de su cuerpo y equipamiento que están en contacto con el piso estén dentro o sobre los límites de la pista. Si una patinadora salta y cesa todo contacto con el piso, su anterior estado dentro/fuera de los límites se mantiene hasta que el contacto con el piso re-establece un estado dentro/fuera de los límites. Las patinadoras que están dentro de los límites no están necesariamente en juego.

De Pie Una patinadora que está erguida sosteniendo el peso de su cuerpo sobre sus patines. Cuando a una patinadora se le dice que se ponga de pie en la caja de penalización, la patinadora debe pararse totalmente erguida y no puede mantenerse agachada o en una posición suspendida sobre el asiento. Debe ser claro para todos los oficiales y espectadores que el asiento de la caja ahora está disponible para que lo ocupe otra patinadora.

Detenida Una patinadora que no está haciendo ningún movimiento direccional con sus patines.

En Juego Cuando una patinadora está posicionada dentro de la Zona de Combate y está dentro de los límites, la patinadora está en juego y puede bloquear y asistir legalmente. Las patinadoras caídas no están en juego. Las Jammers pueden

Page 69: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 64

abordarse mutuamente en cualquier lugar dentro de los límites de la pista por la duración del Jam, pero deben estar dentro de la Zona de Combate para iniciar legalmente un abordaje sobre una Bloqueadora.

En Posición Cuando una patinadora está en la pista, dentro de los límites, y en el área designada para su posición al momento del silbatazo de inicio de Jam. Las patinadoras pueden estar moviéndose y aun se considerarán en posición mientras todos los demás criterios hayan sido alcanzados. Las Bloqueadoras Pivote están en posición cuando están dentro de los límites en la pista entre las líneas de Pivote y Jammer, o sobre la línea de Pivote, al momento del silbatazo de inicio de Jam. Las Bloqueadoras están en posición cuando están dentro de los límites en la pista entre las líneas de Pivote y Jammer, al momento del silbatazo de inicio de Jam. Las Jammers están en posición cuando están dentro de los límites en la pista detrás de la línea de Jammer, al momento del silbatazo de inicio de Jam.

Expulsión Directa Remover una patinadora por el resto del juego por violencia física seria o cualquier acción que los oficiales consideren que entraña una amenaza física extraordinaria para los demás. (Ver Sección 7.4 Expulsión Directa y Expulsión por

Faltas.)

Expulsión por Faltas Remover una patinadora por el resto del juego debido a excesivos turnos servidos en la caja de penalización. (Ver Sección 7.4 Expulsión Directa y Expulsión

por Faltas.)

Fuera de Juego Una Bloqueadora que está posicionada fuera de la Zona de Combate, fuera de los límites o caída, está fuera de juego. Una Jammer que está fuera de los límites o caída está fuera de juego. Una Jammer fuera de la Zona de Combate no puede iniciar legalmente ningún tipo de abordaje sobre Bloqueadoras fuera de juego.

Fuera de los Límites Una patinadora está fuera de los límites cuando cualquier parte de su cuerpo o equipo está tocando el piso más allá de los límites de la pista. Si una patinadora salta y cesa todo contacto con el piso, su estado anterior dentro/fuera de los límites se mantiene hasta que hace nuevamente contacto con el piso y restablece su estado dentro/fuera de los límites. Las patinadoras fuera de los límites están fuera de juego.

Fuera del Pack Cuando una patinadora está a más de 3 m de la patinadora más cercana que forma parte del Pack, pero dentro de los 6 m de la misma.

Habitual Cualquier comportamiento que ocurre tres o más veces durante el curso de un partido.

Impacto Una falta tiene un impacto en la seguridad o en el desarrollo del juego cuando puede observarse una fuerza física o efecto considerable. (Ver Penalización

Mayor.)

Iniciadora de la Asistencia

La patinadora que alcanza, agarra, y/o empuja una compañera de equipo para ayudarla. Una patinadora también puede asistirse usando el cuerpo de una compañera, y sería la iniciadora de su propia asistencia.

Iniciadora del La patinadora que hace contacto con una zona objetivo de una patinadora

Page 70: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 65

Bloqueo contraria es la iniciadora del bloqueo. La iniciadora del bloqueo siempre es responsable por la legalidad del contacto.

Inmediatamente La primera oportunidad legal en la que una patinadora puede completar una acción.

Insubordinación Fallar deliberadamente con el cumplimiento de las órdenes de un árbitro. Mal comportamiento o comportamiento impropio motivado por intencionalidad o indiferencia obstinada hacia las reglas.

Jam Carrera entre dos equipos para anotar puntos que puede durar hasta dos minutos.

Jammer La anotadora de puntos para el equipo. Cada equipo tiene permitido una Jammer por Jam. La Jammer es identificada por estrellas en su cubrecasco. (Ver Sección

3.3 Jammer.)

Jammer Inactiva Una patinadora previamente designada como la Jammer que no lleva puesto el cubrecasco de Jammer. (Ver Sección 3.3 Jammer.)

Jammer Líder Una posición estratégica establecida en el pase inicial de la Jammer a través del Pack durante cada Jam. La Jammer Líder es la primera Jammer en pasar legalmente y dentro de los límites a la Bloqueadora en juego más adelantada habiendo pasado previamente a todas las demás Bloqueadoras, legalmente y dentro de los límites. (Ver Sección 3.4 Jammer Líder.)

La Estrella El cubrecasco de la Jammer, que tiene dos estrellas, una a cada lado.

Listado de Patinadoras

Las patinadoras que están uniformadas y elegibles para jugar en el día del partido.

Mala Conducta Comportamiento ilegal o inadecuado motivado por el propósito intencional o la indiferencia obstinada a las reglas.

Mala Conducta Grave

Una indiscreción tan seria que justifica la expulsión inmediata de la patinadora, incluso en la primera ocurrencia.

Mejorar su Posición Mejorar su posición pasando a una patinadora erguida y patinando o detenida. Una patinadora que mejora su posición mientras está fuera de los límites pasando a una patinadora erguida y patinando o detenida que está dentro de los límites y que regresa a la pista por delante de dicha patinadora, está sujeta a penalizaciones por Corte de pista.

No Hay Pack No hay Pack cuando no hay un grupo de Bloqueadoras (de ambos equipos) patinando en proximidad entre ellas o cuando hay dos o más grupos de igual número de Bloqueadoras que no están patinando en proximidad entre ellos. (Ver Proximidad.)

Pack El grupo más grande de Bloqueadoras patinando o detenidas, en proximidad, que contiene miembros de ambos equipos. Las Jammers son independientes de esta definición. (Ver Proximidad.)

Partido Un partido está compuesto por 60 minutos de juego divididos en dos períodos de

Page 71: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 66

30 minutos, jugados entre dos equipos.

Pasar Nuevamente El acto de pasar a una patinadora contraria a la que ya se había pasado durante la vuelta actual. Si la Jammer se retrasa hasta quedar detrás de una patinadora contraria (que se reposiciona o la vuelve a abordar) a la que había pasado ilegalmente, la Jammer puede intentar pasarla de nuevo legalmente.

Pasada Una pasada comienza con la Jammer detrás del Pack y termina cuando la Jammer ha dejado atrás la Zona de Combate. La Jammer se considera inmediatamente en su siguiente pasada una vez que ha dejado atrás la Zona de Combate (ver Pasada de Anotación y Pasada Inicial).

Pasada de Anotación Cualquier pasada que la Jammer realiza a través del Pack luego de haber completado la Pasada Inicial. Solo se pueden anotar puntos en pasadas de anotación. El Punto de Vuelta de Jammer es independiente de esta definición. (Ver Punto de Vuelta de Jammer, Pase y Pase Inicial.)

Pasada Inicial La primera pasada que una Jammer realiza a través del Pack. Comienza cuando la Jammer entra legalmente por la parte trasera de la Zona de Combate (ver Pase y Pasada de Anotación). No se otorgan puntos en esta pasada; sólo se utiliza para determinar la Jammer Líder.

Pasar Moverse en frente de una patinadora contraria posicionando tus caderas en frente de las caderas de la misma (ver Pasada de Anotación y Pasada Inicial).

Pase de Estrella El acto de pasar la estrella tiene dos componentes: La transferencia física del cubrecasco de Jammer de la Jammer actual a la Pivote actual (ver 3.5 y 3.5.4). El cambio de la posición de anotadora de puntos de la Jammer anterior a la nueva Jammer (previa Pivote) (ver 3.5 y 3.5.9).

Patinadora Montada (sobre la línea)

Una patinadora que está simultáneamente tocando tanto dentro como fuera de los límites de la pista.

Patinar Usar los patines para moverse. Esto puede incluir dar pasos en cualquier dirección, rodar y deslizarse sobre las ruedas, así como también dar pasos en cualquier dirección y/o deslizarse sobre los frenos delanteros.

Penalización El castigo dado por una falta.

Penalización Mayor Castigo por una falta que tiene una fuerza física mensurable o efecto que causa daño o afecta adversamente el juego. Utilizada si la infracción tiene un impacto extensivo en la seguridad o el juego.

Pérdida de Posición Relativa

Cuando una patinadora pierde su posición en relación a otras patinadoras en la pista por un tiempo prolongado debido a las acciones de una patinadora contraria, como un bloqueo legal o un bloqueo ilegal. Ser forzada a salir de la pista siempre se considera como una pérdida de posición relativa, así como ser forzada a caer o a salir de la Zona de Combate.

Posición Establecida Donde una patinadora está físicamente, un área de la pista donde la patinadora ha asegurado su lugar. Ejemplos: erguida, dentro de los límites, caída, fuera de los límites, en juego, y/o fuera de juego.

Page 72: la traducción de la actualización del reglamento del 15/06/2013 ROLLER DERBY

Página 67

Posición Relativa La ubicación de una patinadora dentro de los límites en la pista en relación a otras patinadoras cuando la patinadora está erguida, caminando y/o patinando.

Procedimiento Ilegal Una infracción técnica que le da al equipo infractor una ventaja pero que no impacta directamente a una patinadora contraria específica.

Proximidad Una medida de distancia para patinadoras en juego que es definida como no más de 3 m en frente o detrás de la patinadora de Pack más cercana.

Punto de Vuelta de Ventaja sobre Jammer

Si una Jammer le saca una vuelta entera a la Jammer contraria, se anota un punto adicional por cada vez que lo hace. A excepción de cuando la Jammer contraria no se encuentra en la pista. (Ver Sección 8.5.7.)

Punto FDLP (Fuera-De-La_Pista)

Este es un punto por cada patinadora contraria que no está en la pista, que la Jammer gana inmediatamente al anotar el primer punto sobre cualquier Bloqueadora contraria en cada pasada de anotación (ver 8.5.1.1).

Puntos Otorgados por Error

Puntos s que no han sido obtenidos de manera legal por una Jammer, y que han sido otorgados de manera errónea y/o incorrecta por un árbitro, un oficial o como resultado de problemas técnicos.

Re-Abordar Una patinadora que toma posición en frente de una patinadora contraria que ya la había pasado.

Sentada Una patinadora cuyo trasero está totalmente en contacto con el asiento (silla o banco) de la Caja de Penalización.

Sin Impacto/Sin Penalización

Una falta en la que puede o no observarse una fuerza física o efecto considerable, pero que no causa daño ni afecta negativamente al juego, y que puede tener un impacto limitado en la seguridad o el desarrollo del juego.

Suspensión Remover una patinadora de más de un partido. (Ver Expulsión.)

Sustitución Reemplazar una patinadora en la pista o en la caja de penalización con otra patinadora.

Vuelta Un pase completo a través del Pack; esto puede requerir más de un recorrido alrededor de la pista.

Zonas de Bloqueo Áreas del cuerpo que pueden ser usadas para impactar a una patinadora contraria cuando se realiza un bloqueo. (Ver Figura 2 en Sección 5 Bloqueos.)

Zona de Combate La zona en la que las patinadoras pueden abordarse legalmente. La Zona de Combate legal se extiende desde 6 m por detrás de la patinadora más retrasada que forma parte del Pack, hasta 6 m por delante de la patinadora más adelantada que forma parte del Pack, dentro de los límites interno y externo de la pista. Las Jammers pueden abordarse entre ellas fuera de la Zona de Combate.

Zonas de Contacto Áreas del cuerpo que pueden ser usadas para impactar o recibir un impacto. (Ver Figura 2 en Sección 5.)

Zona Objetivo El área del cuerpo de una patinadora contraria en que una patinadora puede impactar cuando está realizando un bloqueo. (Ver Figura 2 en Sección 5.)