lab693 de toxco user manual - issue 1 - bedfont.com toxco user manual... · auch morgens (am) und...
TRANSCRIPT
Bedienungsanleitung
0086
ToxCO®
Unsere Familie, die Neuerungen für Ihre Gesundheit schafft.
1
InhaltBestimmungsgemäßeVerwendung..................................................................................................2
Einführung.........................................................................................................................................2
Atemprobeausführen.......................................................................................................................2
TestmitGesichtsmaskeausführen....................................................................................................3
ÜberwachungderUmgebungsluft.......................................................................................................4
CO-Schwellenwerte..........................................................................................................................4
AnpassungderProbenschwellungsteste...........................................................................................5
ppmLesungenaktivieren/abstellen.....................................................................................................5
Vorgeschichtenachlesen...................................................................................................................6
Datum-undZeitänderung...................................................................................................................6
DauerdesAtemanhaltensändern.....................................................................................................6
TechnischeAngaben..........................................................................................................................7
SicherheitsinformationundGerätesymbole.....................................................................................7
Umgebung.........................................................................................................................................8
Instrumentierung..............................................................................................................................9
Darstellungs-undGerätesymbole....................................................................................................9
WarnungundWartung....................................................................................................................12
Reinigung.........................................................................................................................................13
LaufendeWartung...........................................................................................................................13
Fehlersuche.....................................................................................................................................13
Kalibrierverfahren.............................................................................................................................14
ToxCOData™Software–VerbindungzumPC.................................................................................15
Rückgabeverfahren.........................................................................................................................15
Ersatzteile........................................................................................................................................16
Garantie...........................................................................................................................................16
Anhang............................................................................................................................................17
2
BestimmungsgemäßeVerwendungDerToxCO®-Atem-KohlenmonoxidmonitorundseinZubehörwerdenbeiUntersuchungenaufKohlenmonoxidvergiftung(CO)undderBerechnungdesCarboxyhämoglobin(COHb-Gehalt)verwendet.DerToxCO®-Atem-KohlenmonoxidmonitorkannvonmedizinischenFachkräfteninmedizinischenEinrichtungenundmedizinischenNotdiensteneingesetztwerden,wennvermutetwird,dassKinder,ErwachseneundbewusstlosePatientenKohlenmonoxidausgesetztwaren.
EinführungKohlenmonoxid(CO)isteingiftiges,geruchloses,farbloses,geschmacklosesGas1.EsentstehtauseinerunvollständigenVerbrennungvonorganischemMaterialbeihohenTemperaturenmiteinerunzureichendenSauerstoffversorgung3.BeimEinatmenwetteifertCO(Kohlenmonoxid)mitSauerstoffimBlutstrom,umCarboxyhämoglobin(COHb)zubilden.DasKörpergewebebekommtkeinenSauerstoffmehr,derfürdieReparatur,RegenerationunddasLebenimAllgemeinenwichtigist.JenachkörperlicherAktivität,GeschlechtundInhalationsintensität10kannCObiszu24StundenimBlutkreislaufbleiben.DieHalbwertszeitbeträgtca.5StundenohneBehandlung(normaleUmgebungsbedingungen),1,5Stunden,wenn100%SauerstoffgegebenwirdundwenigeralseineStunde,wenneinehyperbareOxygenierungbei100%Sauerstoffgegebenwird8.DasKohlenmonoxidAtemwirdinTeilenproMillion(ppm)undBlutCarboxyhämoglobininProzenten(%COHb)gemessen.DiebeidenMessungensindkompatibelundkonvertierbar,COinBezugaufLunge/AtemundCOHbzuBlutgas,wiedurchdenUmwandlungsgraphenimAnhangaufSeite147gezeigtwird.JenachEinstellungkannderMonitorCOHbinProzentoderinppmanzeigen.CO-ppm-MesswertezeigendieWertevongiftigeminhaliertenCOan,währenddie%-COHb-MessungdenProzentsatzdesvitalenSauerstoffszeigt,derimBlutstrom7ersetztwurde.KlinischeForschungenhabengezeigt,dass„dieKonzentrationvonKohlenmonoxidinderLuftnachAtemhaltungengmitderCarboxyhämoglobin-Konzentration“3zusammenhängt.DerBetriebdesToxCO®isteinfach;dasD-piece™-unddasProbenentnahmesystemmitGesichtsmaskeermöglichenesdemBenutzer,einenPatientenunabhängigvondessenBewusstseinszustandzutesten,währendderModusTestenderUmgebungslufthilft,denBenutzerzuschützen,indemerihmmeldet,wennerBereichemithohemCO-Gehaltbetritt.EinfarbigerTouchscreensorgtfüreineeinfacheBedienung,undalleMesswertewerdenautomatischprotokolliert.ZusätzlichkönnenalleMesswertevonAtemtestsmiteinemNamen,einemOrtodereinerPatienten-IDfüreineschnelleBezugnahmezueinemspäterenZeitpunktversehenwerden.DerToxCO®hilftnichtnur,durchsofortigesScreeningunnötigeKrankenhauseinweisungenzureduzieren,sondernauchdasLebenIhrerPatienten,KundenundMitarbeiterzuretten-AtemzugfürAtemzug.
Atemtest1. BefestigenSieeinD-piece™undeinneuesSteribreath™Mundstück.2. SchaltenSiedenMonitoran,indemSieeinmaldenAn-undAusschalterdrücken.
3. BerührenSiedasSymbol „Atemtest“
4. ZumAbbruchauf gehen5. EinatmenunddenAtemfürdievoreingestellten15SekundendesCountdownsanhalten.6. WährendderletztendreiSekundenertönteinSignalton.7. BlasenSielangsamindasMundstück,damitdieLungevollständigentleertwird.8. DieCOHb-Prozent-undentsprechendenppmWertesteigenanundaufbleibenaufdem
Bildschirmsichtbar.
3
9. ZumStummschaltendesAlarms drücken.10. WennderTestbeendetist,erscheinenamunterenBildrand.
11. ZurWiederholungdesAtemtestsdrückenSieeinmal undwiederholenSieSchritte5-10.
12. DrückenSie ,umzurStartseitezurückzukehren13. DieErgebnissewerdenautomatischimAtemprüfbuchgespeichert,dochkannmandiese
auchmitderOption zusammenmiteinemOrt,demNamendesPatientenoderdessen
IDspeichern.UmeinErgebniszumarkieren,berührenSie undspeichernSiedas
ErgebnismitdemNamen/OrtundpersönlichenDatenmit .14. EntfernenSiedasD-piece™zwischendenAtemproben,damitderSensormitfrischerLuft
gereinigtwird.15. ZumAusschaltenhaltenSiedenNetzschalter3Sekundenlanggedrückt.NachachtStunden
UntätigkeitschaltetsichdasGerätab,umStromzusparen.(DasDisplaywirdnach5Minutenschwächerundgehtnach15Minutenaus).
AtemtestmitGesichtsmaskeausführenBemerkung:DasGesichtsmasken-TestprotokollwurdefürdenEinsatzbeibewusstlosen,aberreagierendenPatientenimAltervon6Jahrenunddarüberentwickelt.WenneinGesichtsmaskentestaußerhalbdieserSpezifikationenverwendetwird,kanndieszueinervermindertenGenauigkeitderMesswerteführen.
1. FürdenGebrauchmiteinerGesichtsmaskebefestigenSieeinneuesProbenentnahmesysteminVerbindungmitdemD-piece™.
2. SchaltenSiedenMonitoran,indemSiedenAn-undAusschaltereinmaldrücken.
3. DrückenSieaufdemBildschirmdasSymbol„Gesichtsmaske“ .4. DerPatientsolltenormalein-undausatmen.DasGerätwirdeineMessunginEchtzeit
vornehmen.
5. DerSignaltonkanndurchDrückenvon stummgeschaltetwerden.6. DieAufnahmewird60Sekundendauern,währenddieCOHb-Prozent/ppmWertesteigenund
dannamHöchstpunktanhalten.DasErgebniserscheintdannaufdemBildschirm.
7. WenndieAufnahmebeendetist,erscheinen amunterenRanddesBildschirms.8. UmdenGesichtsmaskentestzuwiederholen,drückenSiebitteaufT anundwiederholen
SieSchritte4-7.
9. DrückenSie ,umzurStartseitezurückzukehren.10. DieErgebnissewerdenautomatischimAtemprüfbuchgespeichert,dochkannmansieauchmit
derOption mitdemOrt,NamendesPatientenoderdessenpersönlichenDatenspeichern.
UmeinErgebniszumarkieren,drückenSieauf undspeichernSiedasErgebnismitdemNamen/OrtundID.
11. EntfernenSiedasgesamteGesichtsmaskensystemunddasD-piece™zwischendenTests,damitderSensormitfrischerLuftgereinigtwerdenkann.
12. ZumAusschaltenhaltenSiedenNetzschalter3Sekundenlanggedrückt.DasGerätschaltetsichebenfallsnach8StundenUntätigkeitaus,umStromzusparen.(DasDisplaywirdnach5Minuten
4
schwächerundschaltetsichdannnach15Minutenaus).
UmgebungsluftkontrolleDieUmgebungsluftkannmitdemToxCO®aufCOgetestetwerdenunddieBenutzeraufeinenhohenCO-GehaltinderAtmosphäreaufmerksammachen.SobalddasGeräteingeschaltetist,beginntessofortmitderAufnahme,undderEchtzeit-MesswertwirdjederzeitaufdemStartbildschirmangezeigtundjedeSekundeaufdenneuestenStandgebracht.
CO-SchwellenwerteDieAlarmschwellenfürdieUmgebungsluftsindnachdenAcuteExposureGuidelineLevels(AEGL)(StörfallbeurteilungswerteCO)voreingestellt13:
Farbe ppm HörbaresMeldenGrün <100 KeinhörbaresMeldenOrange 100-199 1kurzerSignaltonalle2Sek.Rot ≥200 3kurzeSignaltönealle3Sek.
BeideSchwellenwertekönnensoreduziertwerden,dasssiebeieinemniedrigerenGehaltausgelöstwerden,abernichterhöhtwerdenkönnen,umbeihöherenGehaltenausgelöstzuwerden.WenneinAlarmausgelöstwird,startetdasGerätautomatischdieHistorieproMinutefür8StundenoderbisderMonitorausgeschaltetwird,damitVorfällezueinembestimmtenZeitpunktundDatumermitteltwerdenkönnen. AtemtestvoreingestellteSchwellenwertesindwiefolgt:Farbe Beschreibung Messwert(%COHb&
ppm)Blau NormalerMesswert(Nichtraucher) COHbProzentsatz≤0-2.00ppm=0-9
Rot AbnormerCO-GehaltimAtem–weitereUntersuchungenerforderlich
COHb%>2ppm=10+
DieserSchwellenwertfürdieÄnderungderFarbekanngemäßnachörtlichenVorschriftennachuntenoderobenangepasstwerden.
Testschwellenwerteanpassen1. SchaltenSiedenMonitormitdemAn-undAusschalteran.
2. DrückenSie
3. DrückenSie
4. DrückenSie oder ,jenachdemwelcherSchwellenwertgewünschtwird.
5. ZiehenSiedieSchwellenwertreglernachobenuntenbiszumgewünschtenMesswert.Derppm-MesswertpasstsichautomatischdemCOHbProzentwertan.
6. Wennman drückt,werdendieVeränderungengespeichert.MitdiesemButton wirdallesabgebrochenunddervorherigeBildschirmerscheint.
5
PPM-Messwerteein-undausschaltenDasToxCO®Gerätistsoprogrammiert,dassesnurdieCOHBProzentebeiderAtemaufnahmeanzeigt,esistjedochauchmöglich,denMesswertinppmanzuzeigen.UmppmMesswertezuaktivieren,drücken
SieEinstellungen undklickenSiedasdurchgestricheneppmSymbolan .Der
Atementnahmetestsiehtdannsoaus: ,nachdemSiedieppmMesswerteaktivierthaben.Um
dieppm-Anzeigezudeaktivieren,drückenSieEinstellungen unddanndasSymbol ppm.Der
Atemtestsiehtdannsoaus, wennderppm-Messwertdeaktiviertwurde.
VorgeschichteReviewDerToxCO®erfasstundprotokolliertjedenAtemtest,aberauchUmgebungswerte,wenneineAlarmschwellebiszu500Messungenfür8StundenausgelöstwirdoderbisderMonitorausgeschaltetist.
UmzurHistoriezugelangen,drückenSie unddannentweder fürdenAtemtestoder fürdasUmgebungswerteprotokoll.
UhrzeitundDatumändern
DrückenSie unddann fürdasMenüUhrzeitundDatum.SiekönnendannT-M-JoderM-T-JfürdasDatenformatwählenund12oder24Std.fürdasZeitformat.Beim12Std.FormatkönnenSieauchmorgens(am)undabends(pm)einstellen.DatenundUhrzeitwerdendanneingestellt,indemSiedieZahlauswählen,dieSieändernwollen,unddann oder drücken,umsiehöheroderniedriger
einzustellen.nDrückenSie ,umIhreEinstellungenzuspeichernoder umallesabzubrechenundzumvorherigenBildschirmzurückzukehren.
ÄnderungderDauerdesAtemanhaltens
DrückenSie ,dann ,undSiegelangenzudemBildschirm,aufdemmandieLängedesAtemanhaltensändernkann.DieAnzahlderSekundendesAtemanhaltenskanndannmitdenReglern oder einstellen.
DrückenSie ,umIhreDatenzuspeichernoder ,umabzubrechenundzumvorherigenBildschirmzurückzukehren.
6
TechnischeDatenKonzentrationvon(CO) 0-54%COHb/0-600ppmDisplay FarbigerTouchscreenDetektionsprinzip ElektrochemischerSensorWiederholbarkeit ≤±5%UnterschiedbeifortlaufendenMessungenGenauigkeit ≤±3ppm/10%–jenachdem,wasgrößerist*
Antrieb3xAA(LR6oderentsprechend)–biszu1000Minuten1xCR2032LithiumKnopfzelleBatterie
T90Reaktionszeit <30SekundenBetriebstemperatur 0-50°CLager-/Transporttemperatur 0-50°CBetriebs-/Lager-/Transportdruck Atmosphärendruck±10%Betriebsfeuchtigkeit 15-90%nichtkondensierendLager-/Transportfeuchtigkeit 0-95%LebensdauerdesSensors 2JahreEmpfindlichkeitdesSensors 1ppmSensordrift <5%proJahrMaße Ca.37x77x140mmGewicht Ca.215g(inkl.Batterien)
MaterialienAußenschicht:Polykarbonat/ABSMischungmitantimikrobiellemZusatzstoffSteriTouch®D-piece™:PolypropylenSteriBreath™:Polypropylen
H2Querempfindlichkeit ≤6%*Messwertevon>500ppmbeiTemperaturenzwischen0-14°CkönnendieGenauigkeitauf≤±3ppm/15verringern.
SicherheitsinformationundGerätesymbole
SchutzgradgegenelektrischenSchlag AnwendungsteildesTypsBFSchutzartgegenelektrischenSchlag InternbetriebenesGerät
SchutzartgegendasEindringenvonFlüssigkeit IPXO,keinSchutzvoreindringendemWasser
GradderSicherheitsanwendungbeiAnwesenheiteinesbrennbarenGemischsausNarkosemittelundLuft,SauerstoffoderStickstoffoxid
AusrüstungnichtfürdieVerwendungbeiAnwesenheitvonbrennbarenGemischengeeignet
SieheHandbuch
Gleichstrom
CE-Kennzeichnung
AnwendungsteildesTypsBF
WEEEentsprechendentsorgen
Seriennummer
Hergestelltvon…am….
Bedfont®Logo
7
UmgebungDerToxCO®entsprichtderRichtlinieEN60601-1-2:2015ElektromagnetischeVerträglichkeit-4.AusgabeElektromagnetischeStörfestigkeit:DerToxCO®entsprichtderRichtlinieEN60601-1-2ElektromagnetischeVerträglichkeit,kannaberdurchMobiltelefoneundelektromagnetischeStörungenbeeinflusstwerden,diedieinEN55011:2007KlasseBfestgelegtenWerteüberschreiten.
AnleitungundHerstellererklärung:ElektromagnetischeStörfestigkeit
DerToxCO®istfürdenEinsatzinderuntenangegebenenelektromagnetischenUmgebungbestimmt.DerKundeoderderAnwenderdesToxCO®solltesicherstellen,dassdasGerätineinersolchenUmgebungeingesetztwird.
ImmunitätTest IEC60601Test ÜbereinstimmungspegelAnleitungfürdaselektromagnetischeUmfeld
ElektrostatischeEntladung(ESE)IEC61000-4-2
±8kVKontakt±15kVLuft
±8kVKontakt±15kVLuft
DerBodensollteausHolz,BetonoderKeramikfliesensein.WenndieBödeneinensynthetischenBelagaufweisen,solltedierelativeLuftfeuchtigkeitmindestens30%betragen.
SchnelletransienteelektrischeStörgrößen/BurstIEC61000-4-5
–
–
–
StoßspannungIEC61000-4-5 – – –
Spannungseinbrüche,KurzzeitunterbrechungenundSchwankungenderVersorgungsspannung.IEC61000-4-11
–
–
–
MagnetfeldermitergietechnischenenergietechnischenFrequenzenenergietechnischenFrequenzen(50/60Hz)IEC61000-4-8
30A/m 30A/m
MagnetfeldermitergietechnischenFreuenergietechnischenFrequenzFrequenzensolltentypischenWertendesEinsatzortsentsprechen.
LeitungsgebundeneHF-StörfestigkeitIEC61000-4-6AbgestrahlteHF-FestigkeitIEC61000-4-3
10V/m(1kHz80%)80MHz-2,7GHz 10V/m(1kHz80%)80MHz-2,7GHzTragbareundmobileHF-KommunikationsausrüstungsolltenichtnäheramToxCO®verwendetwerdenalsderempfohleneAbstand,derausderGleichungberechnetwird,diederFrequenzdesSendersentspricht.KommunikationsausrüstungsolltenichtnäheramToxCO®verwendetwerdenalsderempfohleneAbstand,derausderGleichungberechnetwird,diederFrequenzdesSendersentspricht.StörungenkönneninderNähevonGerätenmitfolgendemSymbolauftreten
385MHz 27V/m450MHz 28V/m710MHz 9V/m745MHz 9V/m780MHz 9V/m810MHz 28V/m870MHz 28V/m930MHz 28V/m1720MHz 28V/m1845MHz 28V/m1970MHz 28V/m
385MHz 27V/m450MHz 28V/m710MHz 9V/m745MHz 9V/m780MHz 9V/m810MHz 28V/m870MHz 28V/m930MHz 28V/m1720MHz 28V/m1845MHz 28V/m1970MHz 28V/m
2450MHz 28V/m 2450MHz 28V/m5240MHz 9V/m 5240MHz 9V/m5500MHz 9V/m 5500MHz 9V/m
5785MHz 9V/m 5785MHz 9V/m
8
LayoutdesGeräts
1. Display2. Netzschalter3. D-piece™zurAtementnahme4. LochfürD-piece™5. AbgasöffnungfürAtemmuster6. USB-Anschluss(fürToxCOdataTMSoftware)7. Einweg-MundstückSteriBreath™8. Batteriefach9. ClipBatteriefach10. Reset-Taste11. Programmierschalter
AnzeigeundGerätsymboleBeschreibung ToxCO®Symbol
Batteriezustand.voll
Batteriezustand:niedrig
Batteriezustand:leer
Atemtest
Gesichtsmaskentest
TestfürUmgebungsluft
1
26
4
5
7
8
3
910
9
Einstellungen
Tagerstellen/bearbeiten
Einatmen
Atemanhalten
Countdown-Zähler
Ausatmen
ppmWerte
COHbProzentwerte
COWerteUmgebung
Startseite
D-piece™auswechseln
CO-Testschwellenändern
Speichern
Atemanhaltedauerändern
10
Historie
NächsterSchritt
VorherigerSchritt
Erhöhen Verringern Ausgewählt Nichtausgewählt Schieberegler(zumVerstellennachobenundunten)
RotesThermometer:TemperaturzuhochzumKalibrieren
BlauesThermometer:TemperaturzuniedrigzumKalibrieren
CountdownbiszumSensorwechsel
Sensorauswechseln
Startbildschirm,wennderSensorwechselüberfälligist
ErinnerungGeräteanzeigekalibrieren
Kalibrierungüberfällig
Kalibrierungstarten
DurchflussmesseramGasbehälteranbringen
11
KalibrieradapteranD-piece™anschließen
D-piece™andenMonitoranschließenundGasflusseinschalten
KalibrierenderEinheit
Kalibrierenerfolgreich
Kalibrierenfehlgeschlagen
Nullstandfehlgeschlagen
Kalibrierenwiederholen
Information
AnzahlderTests
LetztesKalibrierdatum
Seriennummer
FälligkeitsdatumSensorwechsel
NummerderFirmwareversion
WarnungenundWartungen1. DieMundstückesolltennachjedemGebrauchausgetauschtwerden.2. HändemüssenregelmäßigentsprechendderInfektionskontrollegewaschenwerden.3. BitteversuchenSienicht,dasGerätinirgendeinerWeisezumodifizierenundverwendenSie
keinZubehör,dasnichtvomHerstellerzugelassenist.DadurchwirddieGarantieungültigunddieSicherheitdesGerätesbeeinträchtigt.
4. Bedfont®stelltaufAnfrageeineSchulungfürentsprechendqualifiziertePersonenzurVerfügung.
5. WennSiedieReset-Taste30Sekundenlanggedrückthalten,wirddasGerätganzzurückgesetzt.DadurchwerdenallegespeichertenDatengelöschtundalleEinstellungenaufdieWerkseinstellungzurückgesetzt.NachdemZurücksetzenmussamGerätdasDatum/dieUhrzeitneueingestelltundesmusskalibriertwerden,bevoresverwendetwerdenkann.
12
6. SetzenSiedasToxCO®GerätnichtineinemsauerstoffreichenUmfeldein.7. Eswirdempfohlen,denToxCO®allesechsMonatezukalibrieren.EsMUSSjedochinnerhalb
von12MonateneineKalibrierungmit50ppmCOKalibriergasdurchgeführtwerden.WeitereInformationendazufindenSieunter„Kalibrierverfahren“.
8. DerSensormussallezweiJahreersetztwerden.9. WenndieAnforderungenandieKalibrierungunddasErsetzendesSensorsnichtbeachtet
werden,wirddieGarantiedesGerätsautomatischungültig.
Reinigung1. DasToxCO®istmitSteriTouch®-TechnologiefüroptimaleInfektionskontrolleundbakterielle
Wirksamkeitgeformt.Bedfont®empfiehltjedoch,dasInstrumentunddieAußenflächendesD-piece™miteinemspezielldafürentwickeltenProduktzusäubern.Bedfont®bietetReinigungstücherfürInstrumentean.DasD-piece™kannnichtsterilisiertwerden.
2. VerwendenSieniemalsAlkoholoderReinigungsmittel,dieAlkoholoderandereorganischeLösungsmittelenthalten,dadieLangzeitbelastungdieserDämpfedenCO-SensorimInnerenbeschädigt.
3. UnterkeinenUmständensolltedasGerätinWassereingetauchtoderfeuchtwerden.
RoutineWartung1. WechselnSiedieBatterienaus,wenndiesesSymbolerscheint .2. Bedfont®empfiehltdasEntfernenderBatterien,wenndasGerätlängereZeitnichtbenutzt
wird,umLeckagenzuvermeiden.3. ErsetzenSiedieAtemprobenahmeD-piece™alle30Tageoderwennessichtbarverschmutzt
oderverunreinigtist.DerToxCO®meldet,wenndasD-piece™ausgetauschtwerdensoll,siehedasSymbol„D-piece™ändern“.
4. DerSensorsollteallezweiJahreausgewechseltwerden.60TagevordemSensorwechselwirddasSymbol„CountdownzumSensorwechsel“mitdemDatumangezeigt,andemder
Sensorgewechseltwerdensoll.Mankanndiesignorieren,indemman drückt bis zu dem Zeitpunkt, an dem der Sensor ausgetauscht werden soll.DannerscheintdasSymbol„Sensorauswechseln“.WechselnSiedenSensor,wennSiedaringeschultsind,oderschickenSieihnzueinemBedfont®IngenieuroderIhremFachhändlervorOrt.
5. ZusätzlichetechnischeInformationenkönnenaufAnfragezurVerfügunggestelltwerden;wendenSiesichbitteanBedfont®oderIhrenFachhändlervorOrt.
6. Eswirdempfohlen,denToxCO®allesechsMonatezukalibrieren.EsMUSSjedochinnerhalbvon12MonateneineKalibrierungmit50ppmCOKalibriergasdurchgeführtwerden.WeitereInformationendazufindenSieunter„Kalibrierverfahren“.
FehlersucheDasGerätschaltetsichnichtan:Wenndasgeschieht,Batterienaustauschen.PassenSieauf,dassdieBatterienrichtig,d.h.denindenKunststoffeingeprägtenSymbolenentsprechend,eingesetztsind.DerSensorbefindetsichaußerhalbderSpezifikation:DasToxCO®GerätwurdevordemVersanddurchBedfont®kalibriert.WennSievermuten,dassdasGerätfalschliest,versuchenSieeserneutmiteinemanderenGerät,fallsvorhanden,umeinenVergleichzuerhalten.AlternativkönnenSiedieFunktionalitätmitBedfont®GasüberprüfenoderschickenSieesanBedfont®zurück.DaserforderlichePrüfgasistBedfont®mit50ppmKohlenmonoxidinderLuft,undgehenSiewiefolgtvor:
1. BevorSiebeginnen,machenSiesicher,dass„ppm-Werteanzeigen“aktiviertist.Siehedazu„Aktivieren/deaktivierenderppm-Werte“imHandbuch.
13
2. StellenSiesicher,dassdasFeinsteuerventilgeschlossenist.SchraubenSiedasFeinsteuerventilunddieDurchflussanzeigeraufdieGasdose.DazuschraubenSieambestendieGasdoseindasVentil.
3. BerührenSiedasSymbol„Atemtest“ aufdemBildschirm,ummitdemAtemtestzubeginnen.
4. WennSiedurchdasSymbol„Ausatmen“ aufgefordertwerden,öffnenSiedasFeinsteuerventiloderdenReglerundlassendasGasmit1LiterproMinutefließen.
5. LassenSiedasGasfürdieDauerdesTestsdurchdasGerätfließen,undbeobachtenSieerneutdieDurchflussrate.
6. WennderendgültigeangezeigteWertkleinerals45ppmoderhöherals55ppmist,stoppenSiedenTestundführenSieeineKalibrierungnachdennachstehendenAnweisungenaus.
KalibrierenDasToxCO®Gerätmussbei17-25°Ckalibriertwerden.Wenneszukalt(<17°C)zumKalibrierenist,
erscheintaufdemBildschirmeinblauesThermometer .SiekönnenToxCO®aneinenwärmerenOrtbringenundesdannnocheinmalversuchen.WennesfürdieKalibrierungzuheiß(>25°C)seinsollte,
dannerscheinteinrotes ThermometeraufdemBildschirm.BringenSiedenToxCO®aneinenkühlerenOrtundversuchenesspäternocheinmal.Eswirdempfohlen,denToxCO®alle6Monatezukalibrieren,EsMUSSjedochinnerhalbvon12MonateneineKalibrierungmit50ppmCOKalibriergasdurchgeführtwerden.ToxCO®Alle6MonatediesesSymbol
zurErinnerunganzeigen.UmdieszuüberspringenunddasGerätweiterzubenutzen(NICHT
EMPFEHLENSWERT)drückenSie .EinefälligeKalibrierungwirddurchdiesesWarnsymbol
täglichangezeigt,bisdieKalibrierungstattfindet.Dazu(empfohlen)drückenSie undführenu.a.SchritteausSolltenSieeinenKalibrierungsfehlerbemerkenoderdieKalibrierungvornehmen,bevordie6Monateabgelaufensind,gehenSiefolgendermaßenvor:
1. SchaltenSiedenBildschirmdurcheinmaligesDrückendesAn-undAusschaltersan.
2. DrückenSie .
3. WennSieaufdasSymbol drücken,beginnenSiedenKalibrierungsprozess.
14
4. Sobalddieserfolgreichdurchgeführtwurde,gehtdasGerätaufNullstand:keinGasandieser
Stellezugeben.SolltekeineNullerscheinen,erscheintdiesesSymbol aufdemBildschirm.KlickenSieaufdasSymbol„Erneutversuchen“oderwiederholenSiedieKalibrierungzueinemspäterenZeitpunkt.FallsdasProblemweiterhinbesteht,wendenSiesichbitteanBedfont®oderIhrenörtlichenHändler.
5. SobaldToxCO®erfolgreichaufdenNullstandgesetztwurde,wirdderersteSchrittdesKalibriervorgangsaufdemBildschirmangezeigt.BefolgenSiedieAnweisungenaufdemBildschirm,umdenKalibriervorgangabzuschließen.
6. DieGaszufuhrsollte1,0LiterproMinutebetragen.
7. EineerfolgreicheKalibrierungwirddurch angezeigt.Bemerkung:SolltenSievorder
BestätigungderKalibrierungaufdasSymbol„Startseite“ klicken,müssenSieallesnocheinmalwiederholen.
8. EineerfolgloseKalibrierungwirddurch angezeigt,drückenSie ,umdieKalibrierungerneutzuversuchen.WenndasProblemweiterhinbesteht,siehe„Fehlersuche“oderrufenSieIhrenFachhändlerfürBedfont®ProduktevorOrtan.
9. UmzurStartseitezurückzukehren,drückenSie .
ToxCOdata™Software–VerbindungzumPCSteckenSieeinEndederAnschlussleitungindenUSB-PortanderOberseitedesToxCO®unddasandereEndeamUSB-PortamPCein.BevorSiedieSoftwarestarten,stellenSiesicher,dassderToxCO®andenPCangeschlossenundeingeschaltetist.DoppelklickenSieaufdasToxCO-Daten™-SymbolaufdemPC,umdasProgrammzustarten.BeziehenSiesichaufdiemitgelieferteBedienungsanleitungvonToxCOdata™.
RückgabeWennIhrGerätgewartetwerdenmuss.wendenSiesichbitteanIhrenBedfont®Kundendienst,HändleroderLieferantenvorOrt,bevorSieetwaszurücksenden.
1. WennSiederKundendienstabteilungdieSeriennummerdesMonitorsunddieBeschreibungdesFehlersmitgeteilthaben,erhaltenSieeineRücksende-/Ticketnummer.BittegebenSiebeiderRücksendungdesMonitorsdieRücksende-/TicketnummeraußenamPaketanundstellenSiesicher,dassIhrevollständigenAngaben,Telefon,FaxnummerundRücksendeadresseeindeutigangegebensind.
2. DasProduktmussauchdekontaminiertwerden,bevoresnachIhrenörtlichenBestimmungenzurückgegebenwird.Bedfont®kannIhneneinDekontaminationszertifikatzurVerfügungstellen,dasebenfallsanderAußenseitederBoxbefestigtwerdenmuss.WenndiesnichtderFallist,wirddieDekontaminationdesProduktsvonBedfont®durchgeführtundIhrService/IhreReparaturverzögertsich.
3. Bedfont®empfiehlt,beiderRücksendungvonMonitoreneinenKurierdienstzunutzen.SokönnenSieWarengegenVerlustoderBeschädigungbeimTransportversichern.NachEmpfangIhrerWareerhaltenSieeineEmpfangsbestätigungperE-Mail.
4. NachRückgabedesGeräteszurReparaturwirdesgeprüftundSieerhalteneinen
15
„Ingenieurbericht“miteinemPreisangebotfürdieReparatur,zudemaucheinGenehmigungsformulargehört.FüllenSiedasGenehmigungsformularausundstellenSiesicher,dassSiedie„offizielleBestellnummer“einfügen.BittewendenSiesichandieKundendienstabteilung,wennSiekeine„offizielleBestellnummer“angebenkönnen.
5. WennIhrMonitorimmernochunterGarantieistundderFehlerdurchdieGarantieabgedecktist,lesenSiebittedenAbschnitt„Garantie“diesesHandbuchs.Bedfont®wirdihnreparierenundIhnenmiteinem„Ingenieurbericht“kostenloswiederzurVerfügungstellen.
6. SolltenSiesichgegeneineReparaturentscheiden,wirdeineBearbeitungsgebührerhoben.VergewissernSiesich,dassSiedasausgefüllteAnmeldeformularmiteiner„offiziellenBestellnummer“zurücksenden.
7. DasGerätwirdIhnenzurückgesandt,sobaldBedfont®allerelevantenPapiereerhaltenhat.DieFrachtwirdberechnet,wennderMonitornichtmehrunterGarantiesteht.
ErsatzteileSteriBreath™Mundstücke: SteriBreath™Mundstückesindsowohlkostengünstigalsauch
kompakt.SiesindeinzelnversiegeltfüreineoptimaleInfektionskontrolleunddieKondensationimRöhrchenbestätigteinegenaueAtemprobe.
D-piece™: DasD-piece™dientzumAnbringeneinesSteriBreath™MundstücksamMonitor.DasD-piece™verfügtübereinenintegriertenInfektionskontrollfilter,der99%derBakterien12inderLuftund>96%derVirenentferntundabfängt.DasD-piecesollteallevierWochenoderbeisichtbarerVerschmutzungöfterausgetauschtwerden.EineautomatischeErinnerungerscheintalle28TageaufdemBildschirm.
Gesichtsmasken-Entnahmesystem DiesesProbenentnahmesystemistfüreineneinzelnenPatientengedachtundermöglichtihm,füreineAtemprobenormaldurcheineGesichtsmaskezuatmen.AuchinGrößenfürErwachsene,JugendlicheundSäuglingeerhältlich.
ReinigungstücherfürdenBildschirm:
Alkoholfrei,umdiefortlaufendeLeistungIhresMonitorszugewährleisten.AlkoholhaltigeProduktekönnennichtamToxCO®verwendetwerden.
GarantieBedfont®ScientificLimitedgarantiert,dassderToxCO®(ohneBatterien)füreinenZeitraumvonzweiJahrenabVersanddatumfreivonMaterial-undVerarbeitungsfehlernist,vorbehaltlichderWartungs-undInstandhaltungsanforderungen.DiealleinigeVerpflichtungvonBedfontimRahmendieserGarantiebeschränktsichaufdieReparaturoderdenErsatzvonArtikeln,dievondieserGarantieabgedecktsind,wenneinsolcherArtikelintaktundmitVorauszahlunganBedfont®oderdenVertretervorOrtzurückgegebenwird.
DieseGarantienwerdenautomatischungültig,wenndieProdukterepariert,verändert,dieGarantienichtigkeitsschilderentferntoderanderweitigvonunbefugtemPersonalmanipuliertwurdenoderMissbrauch,VernachlässigungoderUnfallvorliegt.
EntsorgenSieelektronischeGeräteoderBatterienniemalsimHausmüll.AmEndederLebensdauerdesProduktskontaktierenSiebitteBedfont®oderdessenGroßhändlerzurEntsorgung.
16
AnhangGesichtsmaskentestAuswertungsgrafik11,13
StörfallbeurteilungswerteCO(AEGL)14
17
Quellenangabe1. Ernst,A.andZibrak,J.D.(1998)‘Carbonmonoxidepoisoning’,NewEnglandJournalofMedicine,
339(22),S.1603–1608.Guzman,J.A.(2012)‘Carbonmonoxidepoisoning’,CriticalCareClinics,28(4),S.537–548.
2. HouseofCommonsAllParliamentaryGasSafetyGroup.(2009)‘RaisingMedicalProfessionalsAwarenessofCarbonMonoxidePoisoning’.
3. Humber,A.(2009)‘AFeasibilitystudyintotheprehospitalcarbonmonoxidepoisoningofpatients’,LondonAmbulanceServiceNHS.
4. Omaye,S.T.(2002)‘Metabolicmodulationofcarbonmonoxidetoxicity’,Toxicology,180(2),S.139–150.
5. Wright,J.(2002)‘Chronicandoccultcarbonmonoxidepoisoning:Wedon’tknowwhatwe’remissing’,EmergencyMedicineJournal,19(5),S.386–390.
6. ClinicalResourceEfficiencySupportTeam(CREST).GUIDELINESFORTHEPREVENTIONOFINFECTIONANDDECONTAMINATIONOFRESPIRATORYEQUIPMENTINNORTHERNIRELAND.BELFAST:ClinicalResourceEfficiencySupportTeam(CREST);2006.
7. WeaverLK,e.(2016).Carboxyhemoglobinhalf-lifeincarbonmonoxide-poisonedpatientstreatedwith100%oxygenatatmosphericpressure.-PubMed-NCBI.[online]Ncbi.nlm.nih.gov.Verfügbarunter:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10713010[Zugriffam27.Okt.2016]
8. Rapidestimationofcarboxyhemoglobinlevelinfirefighters.Stewart,R.(1976).Rapidestimationofcarboxyhemoglobinlevelinfirefighters.JAMA:ThejournaloftheAmericanmedicalassociation,235(4),S.390-3929.WeaverLK,e.(2016).
9. Carboxyhemoglobinhalf-lifeincarbonmonoxide-poisonedpatientstreatedwith100%oxygenatatmosphericpressure.-PubMed-NCBI.[online]Ncbi.nlm.nih.gov.Availableat:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10713010[Zugriffam27.Okt.2016].
10. KentOlson,C.(2008).Carbonmonoxidepoisoning(acute).BMJClinicalEvidence,[online]2008,p.Verfügbarunter:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2907971/[Zugriffam28.Okt.2016].
11. RichardD.StewartMD,R.ScotSterart,WilliamStamm,RichardP.Steelen;RapidEstimationofCarboxyhaemoglobinLevelinFireFighters;JournalofAmericanMedicalAssociation;235:390-392;1976.
12. PublicHealthEngland.AnEvaluationofFiltrationEfficienciesAgainstBacterialandViralAerosolChallengesReportNo.17/001.London:PublicHealthEngland;2017
13. JarvisMetal(1986)“lowcostcarbonmonoxidemonitorsinsmokingassessment.”Thorax41S.886-887.
14. CommitteeonAcuteExposureGuidelineLevels.,CommitteeonToxicology.,BoardonEnvironmentalStudiesandToxicology.,&ebraryAcademicComplete.,2010.Acuteexposureguidelinelevelsforselectedairbornechemicals.Washington,D.C.:NationalAcademiesPress.
Bedfont® Scientific Ltd
Station Road, Harrietsham, Maidstone, Kent, ME17 1JA EnglandTel: +44 (0)1622 851122 Fax: +44 (0)1622 854860 Email: [email protected]
Ausgabe 1 - Januar 2018, Teile-Nr: LAB693_DE Bedfont® Scientific Limited behält sich das Recht vor, diese Unterlagen ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu aktualisieren. Registriert in: England und Wales. Registr.nr: 1289798
© Bedfont® Scientific Limited 2018
Kontaktieren Sie Bedfont® oder unsere Vertriebspartner auf der ganzen Welt für eine kostenlose Vorführung von ToxCO®.
www.bedfont.comTel:+44 (0)1622 851122
Email: [email protected]
Eine komplette Liste unserer weltweiten Vertriebspartner finden Sie hier: http://www.bedfont.com/uk/english/distributors
Unsere Familie, die Neuerungen für Ihre Gesundheit schafft.
est. 1976