landscape 25x38 - · pdf fileвыражаетсясновой...
TRANSCRIPT
2 5 X 3 8
L A N D S C A P El a m i a s t a n z a p r e f e r i t a
L A N D S C A P Em y f a v o u r i t e r o o m
crema
antracite
gr ig io
nero
sabbia
I TAL IAN DES IGN
GREEN PHILOSOPHY
N U O V I S C E N A R I D O M E S T I C I
Stone- look for new home design schemes
Ste inoptik für neue Szenar ien im pr ivaten Wohnbereich
Un ef fet pierre pour les nouveaux cadres domestiques
Efec to piedra que crea nuevos escenar ios domésticos
Эффект камня создает нову ю обстановк у для дома
L A N D S C A P EE F F E T T O P I E T R A P E R
Colors
antracitegr ig io
L A N D S C A P E
La suggestione della pietra naturale
trova in Landscape una nuova versatilità:
minimale, compatta, materica con una gamma cromatica
che attinge a colori neutri di grande attualità,
per spazi residenziali e commerciali dal carattere esclusivo.
El toque sugestivo de la piedra natural halla en Landscape
una nueva versatilidad: minimal, compacta y material, con
una gama cromática que se sirve de colores neutros de gran
actualidad, para espacios residenciales y comerciales de
carácter exclusivo.
В коллекции Landscape очарование натурального камня выражается с новой универсальностью: этот минималистский, компактный, вещественный материал с очень актуальной цветовой палитрой в нейтральных тонах создает жилые и торговые пространства эксклюзивного характера.
риал с очень актуальной х тонах создает жилые ивного характера.
cremasabbia
Landscape gives a new versatility to the striking beauty
of natural stone: minimalist, compact, substantial, with a
colour palette that proposes the very latest neutral colours,
for homes and retail premises with an exclusive air.
Die faszinierende Ausstrahlung des Natursteins fi ndet in
Landscape eine neue Ausdrucksvielfalt: minimalistisch, kom-
pakt, strukturiert und eine Palette aktueller Neutralfarben zur
exklusiven Gestaltung von Wohn- und Objektbereichen.
Dans Landscape, la beauté de la pierre naturelle trouve une
nouvelle souplesse d’emploi : minimale, compacte, saturée
de matière, avec une palette qui s’inspire des couleurs
neutres les plus actuelles, pour les applications résidentielles
et commerciales très chic.
2
Una doppia super f ic ie per una continuità
v i siva in&out.
S A B B I A
R37TLandscape Sabbia rettificato 60x60
R38ALandscape Sabbia bocciardato rettificato 60x60
5
6 7
R37TLandscape Sabbia rettificato 60x60
R38ALandscape Sabbia bocciardato
rettificato 60x60
R38ALandscape Sabbia bocciardato rettificato 60x60
S A B B I A
Two sur face f ini shes for v i sual continuity between indoors and outdoors .
Eine Ober f läche in zwei Var ianten für e ine durchgängige Optik zwischen Innen- und Außenbereich.
Une double sur face pour une continuité v i suel le in&out.
9
S A B B I A
Una doble super f ic ie que permite generar continuidad v i sual entre el inter ior y el exter ior.
Две отделки поверх ности создают визуа льну ю непрерывность наружных и вну тренних пространств.
11
R37SLandscape Crema rettificato 60x60
Subtle al lure for sof t atmospheres .
Dezenter Charme für e ine weiche Atmosphäre .
Fasc ino di screto per atmosfere sof t .
C R E M A
13
R37SLandscape Crema rettificato 60x60
C R E M A
Un charme di scret pour des ambiances suaves .
Encanto di screto para ambientes suaves .
Неброское очарование мягких ат мосфер.
15
Disegnare lo spazio con la ceramica
per un’atmosfera essenziale e sof i st icata .
R37ULandscape Grigio rettificato 60x60
R37ZLandscape Grigio rettificato 30x60
G R I G I O
17
18 19
R37ULandscape Grigio rettificato 60x60
R37ZLandscape Grigio rettificato 30x60
R38CLandscape Grigio bocciardato rettificato 60x60
R38HLandscape Grigio bocciardato rettificato 30x60
R3EWLandscape Mosaico Grigio 30x35
G R I G I O
R38CLandscape Grigio bocciardato rettificato 60x60
R38HLandscape Grigio bocciardato rettificato 30x60
R3EWLandscape Mosaico Grigio 30x35
Design space with ceramic t i les for a mood
of re f ined simplic ity.
Raumgestaltung mit Keramik für e ine Atmosphäre von
zurückhaltender Eleganz.
Dessiner l’espace avec la céramique pour
une atmosphère essentiel le et sophist iquée .
20
R37ULandscape Grigio rettificato 60x60
R38CLandscape Grigio bocciardato rettificato 60x60
G R I G I O
Dibujar el espacio con la cerámica para crear un ambiente a un t iempo sobr io y sof i st icado.
Оформленное при помощи керамики пространство создает лаконичну ю и изысканну ю ат мосферу.
23
Versati l ità di soluzioni per unire pratic ità
ed eleganza.
A N T R A C I T E
R37QLandscape Antracite rettificato 60x120
25
26 27
R37QLandscape Antracite rettificato 60x120
R3FDLandscape Muretto Antracite 30x60
Versati le solutions that combine convenience and elegance .
Viel se it ige Lösungen zur Verbindung von Funktionalität mit Eleganz .
A N T R A C I T E
28 29
A N T R A C I T E
Une multitude de solutions pour al l ier fonctionnalité et élégance .
Versati l idad de soluciones para aunar practic idad y elegancia .
Ра зносторонние решения объединяют практичность и элегантность.
R37QLandscape Antracite rettificato 60x120
31
S T Y L E S T E X T U R E S C O L O R S S I Z E S
3332
Crema
Sabbia
Grig io
Antracite
Nero
34 35
d
c
b
a
Lo spazio si espande verso l’esterno senza interruzioni grazie alla duplice superfi cie.
Space is extended seamlessly out of doors thanks to the two surface fi nishes.
Der nahtlose Übergang von innen nach außen dank der zwei Oberfl ächenvarianten schafft optische Weite.
Avec la double surface, l’espace évolue vers l’extérieur sans interruption.
El espacio se expande hacia el exterior sin solución de continuidad gracias a la doble superfi cie.
Поверхности плавно выходят наружу благодаря двум отделкам.
L’estetica minimale del prodotto lo rende trasversale ad ogni ambiente.
This product’s minimalist appeal makes it ideal for any setting.
Das minimalistische Design des Produkts ermöglicht eine raumübergreifende Verwendung.
Son look minimaliste en fait le produit parfait pour toutes les applications.
La estética minimal del producto lo convierte en transversal, válido para cualquier ámbito.
Минималистская эстетика продукта делает его пригодным для оформления любого помещения.
Le tonalità scure degli arredi creano un contrasto elegante e sofi sticato.
The dark colours of the furnishings create an elegant, sophisticated contrast.
Die dunklen Töne der Einrichtung schaffen einen Kontrast von raffi nierter Eleganz.
Les nuances foncées du mobilier dessinent un contraste élégant et sophistiqué.
Las tonalidades oscuras de la decoración dan lugar a un contraste elegante y sofi sticado.
Темные тона предметов обстановки создают элегантный и изысканный контраст.
La superfi cie bocciardata antiscivolo è ideale a ricreare un angolo verde sul terrazzo.
The anti-slip bush-hammered surface is ideal for creating a corner of greenery on a terrace.
Die gehämmerte, rutschhemmende Oberfl äche eignet sich zur Gestaltung einer „grünen Oase“ auf der Terrasse.
La fi nition bouchardée antidérapante est l’idéal pour composer un petit coin vert sur la terrasse.
La superfi cie abujardada antideslizante resulta ideal para recrear un rincón verde en la terraza.
Нескользкая бучардная поверхность отлично подходит для создания зеленого уголка на балконе.
S U G G E R I M E N T I D I S T I L E
Style sug gestions
Anregungen für st i lgerechte Gestaltungskonzepte
Sug gestions de sty le
Sugerencias est i l í st icas
Рекомендации по стилю
Anregungen und praktische Ratschläge für stilgerechte Raumgestaltungen mit Ragno.Stimmige Raumkonzepte durch ein harmonisches Zusammenspiel der keramischen Flächen mit Einrichtungsgegenständen und Wohnaccessoires, die unsere Innendesigner für Sie ausgewählt haben.
Des suggestions de style et des conseils pratiquesafin de créer l’habit parfait pour les ambiances Ragno. Aux côtés des surfaces céramiques, les meubles, les accessoires et les finitions sont choisis pour vous par nos décorateurs d’intérieur.
Sugerencias estilísticas y consejos prácticos para revestir las habitaciones de la mejor manera con Ragno. Protagonistas, junto con las superficies cerámicas, los elementos decorativos, los complementos y los acabados, que nuestros interioristas seleccionan pensando en usted.
Pекомендации по стилю и практические советы для наилучшего оформления интерьеров от Ragno. Вместе с керамическими материалами главную роль играют мебель, предметы обстановки и отделки, которые выбирают для вас наши дизайнеры интерьеров.
Suggerimenti di stile e consigli pratici per vestire al meglio le stanze di Ragno. Protagonisti, insieme alle superfici ceramiche, gli arredi, i complementi e le finiture scelti per voi dai nostri interior designer.
Style suggestions and practical hints advice for the best results when decorating rooms with Ragno. The key items together with the ceramic coverings, the furniture, ornaments and finishes are chosen for you by our interior designers.
a
b
cd
36 37
a
b
c
d
Ästhetische Wohnkultur in zeit-gemäßer Gesamtinszenierung, aus der die Qualität und Exklusivität des italienischen Stils spricht.
Une esthétique raffinée, en symbio-se avec les dernières tendances de l’architecture résidentielle, affirme la qualité et le caractère exclusif du style italien.
Una estética sofisticada, en línea con las más recientes tendencias de la decoración de interiores, reafirma la calidad y el carácter exclusivo del estilo italiano.
Изысканная эстетика, идущая в ногу с самыми последними тенденциями обстановки жилья, подтверждает качество и эксклюзивный характер итальянского стиля.
Un’estetica ricercata, in linea con le ultime tendenze dell’abitare, riafferma la qualità e il carattere esclusivo dello stile italiano.
A sophisticated look in line with the latest home design trends reasserts the quality and exclusive character of Italian style.
d
c
b
a
La superfi cie bocciardata antiscivolo garantisce comfort e sicurezza.
The anti-slip bush-hammered surface guarantees comfort and safety.
Die gehämmerte, rutschhemmende Oberfl äche bietet Komfort und optimale Trittsicherheit.
La fi nition bouchardée antidérapante apporte confort et sécurité.
La superfi cie abujardada antideslizante garantiza comodidad y seguridad.
Нескользкая бучардная поверхность гарантирует комфорт и безопасность.
Il mosaico si presta ad arricchire le pareti con un gioco di luci/ombre più sofi sticato.
The mosaic is perfect for enriching walls with the most sophisticated contrasts of light and shadow.
Das Mosaik eignet sich für dekorative Wandgestaltungen mit einem raffi nierten Licht-Schatten-Spiel.
La mosaïque embellit les murs avec un jeu plus sophistiqué de clairs-obscurs.
El mosaico se presta a enriquecer las paredes con un refi nado juego de claroscuros.
Мозаика обогащает стены, образуя на них более изысканную игру светотени.
Eleganza e funzionalità nella continuità tra pavimento e rivestimento.
Elegant, convenient continuity between fl oor and wall coverings.
Eleganz und Funktionalität durch den optisch nahtlosen Übergang vom Boden in die Wand.
Continuité entre sol et mur, élégance et fonctionnalité.
Elegancia y funcionalidad en la continuidad entre pavimento y revestimiento.
Элегантность и функциональность выражены в непрерывности между полом и облицовкой.
La tonalità sobria ed elegante si armonizza con materiali quali legno e ferro.
The subdued, elegant colour looks particularly good with materials like wood and iron.
Der elegant schlichte Farbton harmoniert mit Materialien wie Holz und Metall.
La tonalité sobre et raffi née fusionne avec les matières, comme le bois et le fer.
Los tonos, sobrios y elegantes, están en perfecta armonía con materiales como la madera y el hierro.
Сдержанный и элегантный тон гармонично сочетается с такими материалами, как дерево и железо.
S U G G E R I M E N T I D I S T I L E
Style sug gestions
Anregungen für st i lgerechte Gestaltungskonzepte
Sug gestions de sty le
Sugerencias est i l í st icas
Рекомендации по стилю
38 39
R37N Landscape Sabbia rettificato
60x120
R37T Landscape Sabbia rettificato
60x60
R37Y Landscape Sabbia rettificato
30x60
R38A Landscape Sabbia bocciardato rettificato
60x60
R38G Landscape Sabbia bocciardato rettificato
30x60
H
H
H
H
H
bocciardato bocciardato bocciardato bocciardato bocciardato bocciardato
R9 R11 C PENDULUMptv > 35
PENDULUMclasse 3
BCRμ > 0,40
≤ 175 mm3
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato doppio caricamento - rettificato monocalibro / double loading fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / feinsteinzeug mit doppelbeschickung, rektifiziert, monokaliber / grès fin cérame a double chargement - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino de doble carga - rectificado monocalibre / мелкозернистый керамогранит двойной загрузки - ректифицированный монокалиберный
HIGH PERFORMANCE
R37M Landscape Crema rettificato
60x120
R37S Landscape Crema rettificato
60x60
R37X Landscape Crema rettificato
30x60
R389 Landscape Crema bocciardato rettificato
60x60
R38F Landscape Crema bocciardato rettificato
30x60
H
H
H
H
H
Landscape60x120 60x60 30x60
40 41
R37Q Landscape Antracite rettificato
60x120
R37V Landscape Antracite rettificato
60x60
R382 Landscape Antracite rettificato
30x60
R38D Landscape Antracite bocciardato rettificato
60x60
R38J Landscape Antracite bocciardato rettificato
30x60
H
H
H
H
H
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato doppio caricamento - rettificato monocalibro / double loading fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / feinsteinzeug mit doppelbeschickung, rektifiziert, monokaliber / grès fin cérame a double chargement - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino de doble carga - rectificado monocalibre / мелкозернистый керамогранит двойной загрузки - ректифицированный монокалиберный
HIGH PERFORMANCE
R37P Landscape Grigio rettificato
60x120
R37U Landscape Grigio rettificato
60x60
R37Z Landscape Grigio rettificato
30x60
R38C Landscape Grigio bocciardato rettificato
60x60
R38H Landscape Grigio bocciardato rettificato
30x60
H
H
H
H
H
Landscape60x120 60x60 30x60
42 43
R3EZ Landscape Muretto Crema
30x60
R3FA Landscape Muretto Sabbia
30x60
R3FC Landscape Muretto Grigio
30x60
R3FD Landscape Muretto Antracite
30x60
R3FE Landscape Muretto Nero
30x60
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato doppio caricamento - rettificato monocalibro / double loading fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / feinsteinzeug mit doppelbeschickung, rektifiziert, monokaliber / grès fin cérame a double chargement - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino de doble carga - rectificado monocalibre / мелкозернистый керамогранит двойной загрузки - ректифицированный монокалиберный
HIGH PERFORMANCE
R37R Landscape Nero rettificato
60x120
R37W Landscape Nero rettificato
60x60
R388 Landscape Nero rettificato
30x60
R38E Landscape Nero bocciardato rettificato
60x60
R38K Landscape Nero bocciardato rettificato
30x60
H
H
H
H
H
Landscape60x120 60x60 30x60
44 45
fondi / plain tiles / grundfliesen / fonds / fondos / фоновая плитка
60x120 2 1,44 34,96 30 43,20 1048,98 10,5
60x60 3 1,08 26,66 40 43,20 1066,40 10,5
30x60 5 0,90 21,85 48 43,20 1048,80 10,5
decori / decorative pieces / dekore / décors / decoraciones / декоры
30x35 mosaico 4 0,42 9,33 60 25,20 560,00
30x60 muretto 4 0,72 18,16 33 23,76 599,29
0,6x60 L. metallo 6 0,02 4,80
pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales / piezas especiales / cпециальные изделия
7x60 BT.B.C. 14 8,40 ml 14,74 10,5
30x60 SC.B.C. 5 0,90 22,01
16x60 E. ELLE 4 0,38 6,05
mm
Pallet / Pallet / Palette /Palette / Pallet / Поддон
Scatole / Box / Karton / Boîte / Caja / Коробки
Landscape Crema R3GZ R3HE R3HK
Landscape Sabbia R3H8 R3HF R3HL
Landscape Grigio R3HA R3HG R3HM
Landscape Antracite R3HC R3HH R3HN
Landscape Nero R3HD R3HJ R3GH
pezzi speciali / trims / spezialteile / pièces spéciales / piezas especiales / cпециальные изделия
tech info
imballi / packaging / verpackungen / emballages / embalajes / yпаковки
Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro Mosaic mesh - mounted on fibreglass Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik Mosaïque montée sur filet en fibre de verre Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна
BT.B.C.*
7x60
E. ELLE bocciardato***
16x60
SC.B.C.**
30x60
* Battiscopa ottenuto da taglio del fondoSkirting cut from plain tile Aus Grundfliese geschnittener Sockel Plinthe obtenue par découpe du fond Rodapié obtenido mediante corte del fondo Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки
Contributo al raggiungimento di crediti LEED® (MR4.1 e MR4.2). Contenuto di materiale riciclato del 25% / Contributes to the achievement of LEED® points (MR4.1 and MR4.2). Contains than 25% recycled material / Beitrag zum Erreichen der LEED-Credits (MR4.1 und MR4.2). Gehalt an recyceltem Material als 25% / Contribution à l’obtention de points de crédit LEED® (MR4.1 et MR4.2). Contenu de matériau recyclé à 25% / Contribución a la obtención de puntos LEED® (MR4.1 y MR4.2). Por su contenido de material reciclado al 25% / Способствует получению баллов LEED® (MR4.1 - MR4.2). Содержание переработанного материала 25%
Ragno è un brand di Marazzi Group S.p.A. che è membro del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazione Leed®.
** Righe incise con becco civetta smaltatoScored stripes with glazed coved edgeRandstein mit eingefrästen Rillen und glasiertem HalbrundstabBandes gravées avec bord rond émailléRayas grabadas con canto romo esmaltado С нарезными полосками и глазурованным закругленным краем
*** MonoliticoOne-piece L-tileRandstein einteiligMonolithiqueMonolíticoМонолитная
60 cm16 cm
4,5 cm
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
gres fine porcellanato doppio caricamento - rettificato monocalibro / double loading fine porcelain stoneware - rectified monocaliber / feinsteinzeug mit doppelbeschickung, rektifiziert, monokaliber / grès fin cérame a double chargement - rectifié monocalibre / gres porcelánico fino de doble carga - rectificado monocalibre / мелкозернистый керамогранит двойной загрузки - ректифицированный монокалиберный
HIGH PERFORMANCE
R3EU Landscape Mosaico Crema
30x35
R3EV Landscape Mosaico Sabbia
30x35
R3EW Landscape Mosaico Grigio
30x35
R3EX Landscape Mosaico Antracite
30x35
R3EY Landscape Mosaico Nero
30x35
R1KX Listello Metallo •
0,6x60
•Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa. / Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres (beaches, ports, etc), because they are subject to rust formation (pitting corrosion). We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water. / Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen. / Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence. / Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua. / Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.
Landscape60x120 60x60 30x60
46 47
Landscape
* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. - Flooring of work environments and operating areas with slippery surface. - Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. - Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. - Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. - èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.
** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. - Flooring for wet areas to be walked on barefoot. - Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. - Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus. - Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. - èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.
CARATTERISTICACHARACTERISTICEIGENSCHAFTENCARACTERISTIQUECARACTERÍSTICAïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVATESTING METHODPRÜFMETHODEMÉTHODE D’ESSAIMÉTODO DE PRUEBAåÖíéÑ àëèõíÄçàü
UNITA DI MISURAMEASUREMENT UNITMAßEINHEITUNITE DE MESUREUNIDAD DE MEDIDAÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü
VALORI TIPICI MEDIAVERAGE TYPICAL VALUESTYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTEVALEURS MOYENNES TYPIQUESVALORES TIPICOS MEDIOSíàèéÇõÖ áçÄóÖçà
VALORI LIMITE PREVISTIESTABLISHED LIMITSVORGESEHENE GRENZWERTEVALEURS LIMITES PREVUESVALORES LIMITE PREVISTOSèêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
NORMA DI RIFERIMENTOREFERENCE STANDARDBEZUNGSNORMNORME DE REFERENCESNORMA DE REFERENCIAëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
Resistenza alle macchieResistance to stainingBeständigkeit gegen FleckenbildnerRésistance aux produits tachantsResistencia a las manchasëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲
ISO 10545_14
classe 5class 5klasse 5classe 5categoria 5Í·ÒÒ 5
Valore dichiaratoValue declaredErklärter wertValeur déclaréeValor declaradoЗаявленное значение
UNI EN 14411-G
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze fur Schwimmbäder
Résistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscine
Resistencia a los productos químicos para uso doméstico y sales para piscina
YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
ISO 10545_13
UA
UB minimoUB minimumMind. UBUB minimumUB mínimoåËÌËχθÌ˚È UB
UNI EN 14411-G
Resistenza agli acidi e alle basiResistance to acids and basesSäure-und LaugenfestigkeitRésistance aux acides et aux basesResistencia a los ácidos y a las basesëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï
ULA-ULBUHA-UHB
Valore dichiaratoValue declaredErklärter wertValeur déclaréeValor declaradoЗаявленное значение
UNI EN 14411-G
Resistenza dei colori alla luceColour resistance to light exposureFarbechtheit unter LichteinflussRésistance des couleurs à la lumièreResistencia de los colores a la exposición de la luzC‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚
DIN 51094
ConformeCompliantKonformConformeConformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Non devono presentare apprezzabili alterazioni di coloreNo sample must show noticeable colour modificationsAucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleurKein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisenNinguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de colorçË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
RAMP METHODR9 Naturale
R11 Bocciardato
da R9 a R13from R9 to R13von R9 bis R13de R9 à R13de R9 a R13ÓÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130
BGR 181*
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
RAMP METHOD C
da A a Cfrom A to Cvon A bis Cde A à Cde A a CÓÚ A ‰Ó C
DIN 51097
GUV-I8527**
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
PENDULUM
Bocciardato
classe 3class 3klasse 3classe 3categoria 3Í·ÒÒ 3
ENV 12633
BOE N°74 del 2006
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRutschhemmungRésistance au glissementResistencia al deslizamientoëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
RAMP METHOD PTV > 35DIN 51097
BSEN 13036-4
Coefficiente di attrito medioMean coefficient of frictionMittlerer ReibungskoeffizientCoefficient de frottement moyenCoefficient de roce medioë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl
B.C.R. μ > 0,40 Bocciardato μ > 0,40D.M. N°23614/6/1989
CARATTERISTICACHARACTERISTICEIGENSCHAFTENCARACTERISTIQUECARACTERÍSTICAïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVATESTING METHODPRÜFMETHODEMÉTHODE D’ESSAIMÉTODO DE PRUEBAåÖíéÑ àëèõíÄçàü
UNITA DI MISURAMEASUREMENT UNITMAßEINHEITUNITE DE MESUREUNIDAD DE MEDIDAÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü
VALORI TIPICI MEDIAVERAGE TYPICAL VALUESTYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTEVALEURS MOYENNES TYPIQUESVALORES TIPICOS MEDIOSíàèéÇõÖ áçÄóÖçà
VALORI LIMITE PREVISTIESTABLISHED LIMITSVORGESEHENE GRENZWERTEVALEURS LIMITES PREVUESVALORES LIMITE PREVISTOSèêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
NORMA DI RIFERIMENTOREFERENCE STANDARDBEZUNGSNORMNORME DE REFERENCESNORMA DE REFERENCIAëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
Tolleranze dimensionaliDimensions - AbmessungenDimensions - Dimensionesê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË
ISO 10545_2mm
%
ConformeCompliantKonformConformeConformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
N ≥ 15
UNI EN 14411-G
Lunghezza e larghezzaLength and widthLänge und BreiteLongueur et largeurLongitud y ancho ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
± 2 mm ± 0,6%
Ortogonalità - RectangularityRechtwinkligkeit - OrthogonalitéOrtogonalidad - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
± 2 mm ± 0,5%
Spessore - ThicknessStärke - EpaisseurEspesor - íÓ΢Ë̇
± 0,5 mm ± 5%
Rettilineità degli spigoliEdge straightnessRechtlinigkeit der KantenRectitude des arêtesRectitud de las esquinasèflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
± 1,5 mm ± 0,5%
Planarità - PlanarityEbenflächigkeit - PlanéitéPlanitud - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
± 2 mm ± 0,5%
Aspetto - AppearanceAspekt - AspectAspecto - Ç̯ÌËÈ ‚ˉ
100% ≥ 95 %
Assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahmeAbsorption d’eauAbsorción de aguaÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545_3 % ≤ 0,05
≤ 0,5Valore singolo massimo 0,6%Maximum single value 0,6%Maximaler Einzelwert 0,6Valeur unitaire maximale 0,6Valor máximo individual 0,6Максимальное отдельное значение 0,6
Resistenza alla flessioneResistance to bendingBiegefestigkeit Résistance à la flexionResistencia a la flexiónëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Modulo di rotturaModulus of ruptureBruchlast - Module de ruptureMódulo de roturaПредел прочности при разрыве
ISO 10545_4 N/mm2 ≥ 45 R ≥ 35Valore singolo minimo 32Minimum single value 32Geringer Einzelwert 32Valeur unique minimale 32Valor unico minimo 32åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32
UNI EN 14411-G
Sforzo di rotturaBreaking strengthBruchkraftForce de RuptureEsfuerzo de roturaРазрывное усилие
ISO 10545_4 N
ConformeCompliantKonformConformeConformeëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
SpessoreThickness Stärke < 7,5 mmEpaisseur Espesor íÓ΢Ë̇≥ 700 N
SpessoreThickness Stärke ≥ 7,5 mmEpaisseur Espesor íÓ΢Ë̇≥ 1300 N
UNI EN 14411-G
Resistenza all’abrasione profondaResistance to deep abrasion TiefenabriebfestigkeitRésistance à l’abrasion profondeResistencia a la abrasión profundaУстойчивость к глубокому истиранию
ISO 10545_6 mm3 120-150 ≤ 175 UNI EN 14411-G
Resistenza al geloFrost resistanceFrostbeständigkeitRésistance au gelResistencia al helado åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545_12
ResisteResistsWiderstehtRésisteResisteëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla normaIn accordance with the standardGemässConformément à la norme NFDe conformidad con la normaВ соответствии со стандартом
EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
Resistenza agli sbalzi termiciThermal shock resistanceWiderstandsfähigkeit TemperaturschwankungenRésistance aux chocs thermiquesResistencia al choque térmicoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï
ISO 10545_9
ResisteResistsWiderstehtRésisteResisteëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla normaIn accordance with the standardGemässConformément à la norme NFDe conformidad con la normaВ соответствии со стандартом
EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
Coefficiente di dilatazione termica lineareCoefficient of linear thermal expansionLinearer Wärmeausdehnungs-KoeffizientCoefficient lineaire de dilatation thermiqueCoeficiente de dilatación térmica linealäÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl
ISO 10545_8 MK-¹ ≤ 9
Valore dichiaratoValue declaredErklärter wertValeur déclaréeValor declaradoЗаявленное значение
UNI EN 14411-G
I TAL IAN DES IGN
GREEN PHILOSOPHY
48
Una passione antica e un grande rispetto per la “terra”:
amare la ceramica significa anche rispettare la natura,
promuovendo azioni a tutela dell’ambiente
e delle persone che ne fanno parte.
Qualità certificata ed estetica innovativa
fanno di Ragno il testimone autorevole
di uno stile italiano inconfondibile e senza tempo,
apprezzato in tutto il mondo.
A love with its roots in antiquity, and great respect
for the earth and the clays it yields; loving ceramics also
means loving nature, promoting actions to safeguard the
environment and the people who belong to it.
Certified quality and innovative design make Ragno
a respected example of an unmistakable, timeless Italian style,
popular and respected all over the world.
Ein leidenschaftliches Bekenntnis zur Tradition,
ein respektvolles Verhalten gegenüber der „Erde“.
Keramik lieben, bedeutet auch, die Natur schonen und Maßnahmen
fördern zum Schutz der Umwelt und unserer natürlichen Lebensgrundlagen.
Zertifizierte Qualität und innovative Ästhetik machen Ragno
zum Inbegriff des unnachahmlichen italienischen Stils,
dessen zeitlose Eleganz weltweit geschätzt ist.
Une passion ancestrale et un grand respect de la « terre »,
parce qu’aimer la céramique, c’est aussi respecter la nature,
en mettant sur pied des initiatives pour protéger
l’environnement et les personnes qui en font partie.
La qualité certifiée et la modernité esthétique font de Ragno
l’expression par excellence d’un style italien sans égal
et sans âge, apprécié de par le monde.
Una pasión antigua y un profundo respeto para con la tierra:
amar la cerámica también significa respetar la naturaleza,
promoviendo acciones para la salvaguardia del
medio ambiente y de las personas que lo habitan.
Por su calidad certificada y su innovadora estética,
la firma Ragno es una acreditada representante
del inconfundible y atemporal estilo italiano,
apreciado en el mundo entero.
Давнее увлечение и большое уважение к “земле” - любовь к керамике выражается также в
охране природы, принимая меры по защите окружающей среды и проживающих в ней людей.
Сертифицированное качество и инновационная эстетика делают Ragno авторитетным представителем
неподражаемого итальянского стиля, не боящегося времени и пользующегося
успехом во всем мире.
PROJECT
Marketing Ragno
CONCEPT - GRAPHIC DESIGN
Kuni Design Strategy
AGENCY
Ikos
STYLING
Fulvia Carmagnini
hanno collaborato Giovanna Baseggio e Jannifer Graf (pag. 6,26)
Modo Fotografia (pag. 14)
Marketing Ragno
PHOTO
Raffaello De Vito
Modo Fotografia (pag. 14)
Litographic Group
THANKS TO
Alessandra Salaris
Apple
Claudio Tajoli
Corrado Corradi
C&C
Luceplan
Rimadesio
Sabonet
03.2013
Rag
no -
Mar
azzi
Gro
up S
.p.A
. Via
le V
irgi
lio 3
0 41
123
Mod
ena,
Ital
ia t
elep
hone
+39
059
.384
.111
fax
+39
059.
384.
303
web
site
: ww
w.r
agno
.it e
-mai
l: in
fo@
ragn
o.it