lausa/neva rd 148 p...lausa/neva rd 148 p 21.05.2002, 17:22 uhr 182 183 portuguÊs espaÑol svenska...

29
Lausanne RD 148 Nevada RD 148 Radio / CD Instrução de serviço

Upload: others

Post on 15-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

Lausanne RD 148Nevada RD 148

Radio / CD

Instrução de serviço

Lausa/Neva RD 148 d® 21.05.2002, 17:11 Uhr1

Page 2: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

2

2 4 6 7 8 10 11

13

141516

1

93 5

12

17

Lausa/Neva RD 148 d® 21.05.2002, 17:11 Uhr2

Page 3: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

182

Indice

Instruções breves ...................... 183

Indicações importantes ............. 188O que é imprescindível ler .................. 188Segurança de trânsito ........................ 188Montagem ........................................... 188

Sistema de protecção contraroubo KeyCard ........................... 189Colocar o aparelho em funcionamento . 189Retirar o KeyCard ............................... 189Programar o segundo KeyCard /substituir o KeyCard ........................... 189Indicar os dados do passaporte derádio .................................................... 190Short Additional Memory (S.A.M.) ...... 190Turn On Message (T.O.M.) ................ 190Indicação visual como protecçãocontra roubo ........................................ 190Tratamento do KeyCard ..................... 190

Seleccionar o tipo defuncionamento ........................... 191

Funcionamento de rádio comRDS.............................................. 191Frequência alternativa - AF ................ 191REG - Regional ................................... 191Seleccionar a banda de onda............. 192Sintonização de emissoras ................ 192

Pesquisa de emissoras / ........... 192Sintonização manual com << >> .... 192

Folhear nas cadeias de emissoras(apenas em FM) ................................. 192Mudar os níveis de memória (FM) ..... 193

Memorizar emissoras ......................... 193Memorizar automaticamente asemissoras de sinal mais forte comTravelstore .......................................... 193Chamar emissoras memorizadas....... 193Audição breve de emissorasmemorizadas com Preset Scan ......... 193Audição breve de emissoras comRadio-Scan ......................................... 194Alterar o tempo de breve reprodução(Scan) ................................................. 194Alterar a sensibilidade da pesquisade emissoras ...................................... 194Comutação Stereo-Mono (FM) ........... 194PTY - Tipo de programa ..................... 194

Ligar e desligar PTY........................ 195Tipo de programa ............................... 195

Consultar o tipo de programa daemissora .......................................... 196Indicar o tipo de programaseleccionado ................................... 196Seleccionar o tipo de programa ...... 196Memorizar o tipo de programa ........ 196Audição breve de emissoras comPTY-SCAN ...................................... 196Prioridade PTY ................................ 197

Recepção de mensagens detrânsito com RDS-EON .............. 198Activar/desactivar a prioridade para asemissões de mensagens de trânsito .. 198Som de alarme ................................... 198

Desligar o som de alarme ............... 198

Accionamento automático da pesquisa(Funcionamento de CD) ..................... 198Ajustar o volume de som das emissõesde mensagens de trânsito e do som dealarme ................................................. 199

Funcionamento de CD ............... 199Activar o funcionamento de CD ......... 199Introduzir um CD ................................ 199Retirar um CD ..................................... 199Seleccionar títulos .............................. 200MIX ..................................................... 200SCAN .................................................. 200

Clock - Hora ................................ 201Ajustar a hora ..................................... 201Indicar a hora ...................................... 201Corrigir a hora após uma interrupçãode corrente .......................................... 202Desligar a correcção de horas ........... 202

Advertência .................................... 202

Ajuste do equalizador ................ 203Indicações de ajuste ........................... 203Indicações de ajuste no Internet ........ 203Auxílio de ajuste para o equalizador .. 204

Programação com DSC ............. 205Vista geral dos ajustes básicos defábrica com DSC................................. 207

Dados técnicos........................... 207

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr182

Page 4: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

183

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

O volume de som Mute pode ser pro-gramado da seguinte maneira:• Ajustar o volume de som desejado• Premir durante 2 seg. (soa

Beep).Este volume de som está memorizadocomo volume Mute.

Função adicional Tecla de memorização no menu DSC.

4 SC - Scan

Funcionamento de rádio

ScanPremir brevemente SC -“FM SCAN” ilumina-se alternadamentecom a abreviação ou com a frequênciada emissora sintonizada.Todas as emissoras FM são tocadasbrevemente.

Preset ScanPreset Scan só pode ser accionado,quando PTY estiver desligado (“PTY”não está iluminado no display).Premir SC durante 2 seg.-Soa Beep, “SCAN” ilumina-se alterna-damente com a abreviação da emisso-ra sintonizada.

Ligar o aparelho com a ignição des-ligadaSe a ignição estiver desligada (Key-Card introduzido), o aparelho podecontinuar a funcionar se proceder daseguinte forma:Premir ON após o beep duplo. O apa-relho liga-se. Após decorrida umahora, o aparelho desliga-se automati-camente para poupar a bateria do au-tomóvel.

2 VOL+ / VOL-Alterar o volume de som.Sempre que o aparelho é ligado denovo, o auto-rádio emite no volume desom pré-ajustado (VOL FIX).VOL FIX pode ser alterado (ver “Pro-gramação com DSC”).

3Alterar repentinamente o volume desom.Premindo a tecla é possível comu-tar rapidamente para reprodução silen-ciosa. O display indica “MUTE”(mudo). Esta função é anulada premin-do a tecla ou VOL+.Premindo VOL-, é assumido o volumede som, reduzido pelo volume (Mute) ajustado.

Instruções breves

1 Ligar/desligar com as teclas:Premir uma das teclas indicadas como KeyCard introduzido. O aparelho re-produz no volume de som préajustado.

Ligar/desligar com o KeyCard:Introduzindo e retirando o KeyCard,aparelho é ligado/desligado.

Indicação:É imprescindível ler as informaçõescontidas na secção “Sistema de pro-tecção contra roubo KeyCard”.

Ligar/desligar através da ignição:Se o aparelho estiver ligado de formacorrespondente, poderá ser ligado edesligado através da ignição do seuautomóvel.Após desligar a ignição, um “beep” du-plo lembra que o KeyCard deve ser re-tirado antes de sair do automóvel.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr183

Page 5: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

184

Serão tocadas brevemente as emisso-ras memorizadas nas teclas deestação.Parar Scan/Preset Scan:Premir novamente SC ou a tecla bas-culante.

PTY-ScanPTY-Scan só pode ser accionado, sePTY estiver ligado (“PTY” está ilumina-do no display).São tocadas brevemente as emissorasdo tipo de programa seleccionado.

Funcionamento de CD

CD-ScanPremir brevemente SC -“CD-SCAN” aparece no display. Ostítulos de CD são reproduzidos porinstantes.Parar CD-Scan:Premir novamente SC.

5 LD - LoudnessAdaptar os sons silenciosos ao ouvidohumano.Premir brevemente LD para ligar/desli-gar o Loudness.

Função adicional CLOCKPode ser seleccionada a indicaçãopermanente da hora no display. Comu-tar o tipo de indicação: Premir LD du-rante aprox. 2 seg.A indicação da hora desaparece dur-ante aprox. 8 seg., quando fôr selec-cionada uma outra função.

6 Tecla basculante

Funcionamento de rádio

/ Pesquisa de emissorasPara cimaPara baixo

<</>> Gradualmente para baixo/paracima, (em FM apenas quando AFestá desligado)

apenas em FM:<</>> Folhear numa cadeia de emissoras,

quando AF estiver desligadop. ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,ANTENNE ... .

Funcionamento de CD

/ Seleccionar títulos para cimapara baixo

premindo uma só vez, segue o re-accionamento do título a ser repro-duzido.

Avanço rápido, audível (CUE).Manter premido de acordo com asnecessidades.

Retrocesso rápido, (REVIEW) audí-vel. Manter premido de acordocom as necessidades.

Funções adicionais da tecla bascu-lante:Outras possibilidades de ajuste comAUD ADSC-MODE @PTY ?Condição, é que a respectiva funçãoestá activada.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr184

Page 6: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

185

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

k) LD - Loudness está activadol) PTY - Tipo de programa está ac-

tivadom) CD - CD no aparelhon) T5 - 5° título de CD é reproduzi-

do

8 Sistema de protecção contra rouboKeyCardO KeyCard deve estar inserido paraque o aparelho possa funcionar.

KeyCard

Introduzir o KeyCardQuando a lingueta KeyCard estiver dolado de fora, introduzir o KeyCard naranhura com a superfície de contac-to para cima.Se necessário premir a lingueta Key-Card para dentro até travar.É imprescindível ler as informações nasecção “Sistema de protecção contraroubo KeyCard”.

Lingueta KeyCard intermitenteSe os seguintes ajustes forem efectua-dos, a lingueta KeyCard piscará comoaviso visual de protecção contra rou-

bo, mesmo que o auto-rádio estiverdesligado e o KeyCard não estiver in-troduzido.Outras informações: “Programaçãocom DSC”.

9 BNDPara comutar os níveis de memória/bandas de onda FMI, FMII, TS (Travel-store), M e L.

Função adicional TravelstoreMemorizar com Travelstore as seisemissoras de recepção mais forte:Premir BND, até soar um Beep ou atéaparecer “T--STORE” no display.

: AFFrequência alternativa durante ofuncionamento RDS: Quando “AF”aparece no display, o auto-rádio pro-cura com RDS automaticamente umafrequência de melhor recepção domesmo programa.AF ligado/desligado: Premir a tecla AFpor instantes.

Função regional ligada/desligada:Premir a tecla AF durante aprox. 2 seg(Beep), no display aparece “REG-ON”ou “REG-OFF” (veja REG-Regional).

7 Display

ke f g ih j

a

l md

b

n

c

a) NDR2 - Nome da emissorab) 1 : 52 - Time (tempo reproduzido) e

Number (número de CD)c) 16:31 - Horad) FM - Banda de ondae) 6 - Tecla de estação (1-6)f) I, II, T - Nível de memória I, II ou

Travelstoreg) lo - Sensibilidade de pesquisah) AF - Frequência alternativa du-

rante RDSi) T - Traffic Program (emissoras

de mensagens de trânsitosão recebidas)

j) A - Prioridade para emissorasde mensagens de trânsitoestá activada

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr185

Page 7: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

186

= • SRCSRC (Source = fonte)Com o CD introduzido, é possívelcomutar entre os tipos de funciona-mento de rádio e de CD.

(Eject)Premir a tecla durante aprox. 2 seg., oCD é expulso.

> Introduzir CDApós introduzir o CD com a etiquetapara cima, este é automaticamentetransportado para a posição de funcio-namento. É comutado automaticamen-te para a reprodução de CD.

? PTYProgramme Type = Tipo de programaCom PTY, as teclas de estações trans-formam-se em teclas de tipo de pro-grama. Com cada tecla de estação, épossível seleccionar um tipo de pro-grama, p. ex. NOTÍCIAS, DESPORTO,POP, CONHECIMENTOS. Com a tec-la basculante << >>, é possível cha-mar todos os tipos de programa PTY,se PTY estiver activado (“PTY” ilumi-nado no display).

Função adicional das teclas deestaçãoMemorizar e chamar o tipo de progra-ma PTY.Quando PTY está activado (“PTY” nodisplay) durante o funcionamento FM,é possível memorizar e chamar umtipo de programa em cada tecla deestação.

Funcionamento de CD

1/II - PauseLigar/desligar Pausa: Premir 1/II. Odisplay indica por instantes “CD-PAU-SE”.

2/RPT - RepeatRepetir título: Premir 2/RPT, o displayindica por instantes “REPEAT”, o títuloé repetido, até que 2/RPT seja premi-do novamente. O display indica então“RPT OFF”.

3/MIX -Com MIX os títulos de CD são repro-duzidos em sequência aleatória.Ligar/desligar MIX: Premir por instan-tes 3/MIX.O display indica por instantes a si-tuação activada: “MIX CD” ou “MIXOFF”.

; TA (Traffic Announcement = Priorida-de para mensagens de trânsito)Quando “T” aparece no display, serãoapenas reproduzidas as emissoras demensagens de trânsito.“A” é indicado, quando a prioridadepara emissoras de mensagens detrânsito está activada.Só serão reproduzidas emissoras demensagens de trânsito.Ligar/desligar a prioridade: Premir TA.

< 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de estações

Funcionamento de rádio

Por cada nível de memória Pro (I, II e“T”) é possível memorizar 6 emissorasem FM.Em OM e em OL é possível memorizar6 emissoras em cada.Memorizar emissoras - Premir umatecla de estação no funcionamento derádio, até que o programa possa serouvido novamente (Beep).Chamar emissoras - Seleccionar onível de memorização e premir breve-mente a respectiva tecla de estação.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr186

Page 8: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

187

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ajustar o Balance (esquerda/direita)e Fader (frente/esquerda).Premir AUD duas vêzes:

Fader frenteFader atrásBalance esquerdaBalance direita

O display indica os valores ajustados.O último ajuste é memorizado automa-ticamente.

Desligar AUD:Premir por instantes a tecla. Se dentrode 8 seg. não seguir nenhuma al-teração, o ajuste AUD é terminado au-tomaticamente.

Função adicional EQU ON/OFFLigar/desligar o equalizador:Premir AUD durante aprox. 2 seg. Odisplay indica por instantes “EQU-ON”(Ligado) ou “EQU-OFF” (desligado).

@ DSC (Direct Software Control)Com DSC é possível adaptar ajustesbásicos programáveis. Mais infor-mações: “Programação com DSC”.

A AUDAjustar treble (agudos) e graves.Para os tipos de funcionamento FM,AM e CD podem ser memorizados di-versos ajustes.

Processo de ajuste: Seleccionar o tipode funcionamento. Premir AUD umavez e alterar os valores de ajuste coma tecla basculante.

Treble +Treble –Bass –Bass +

Seleccionar o próximo tipo de funcio-namento e alterar o ajuste.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr187

Page 9: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

188

Indicações importantes

O que é imprescindível lerAntes de colocar o seu auto-rádio em funcio-namento, leia por favor atentamente as se-guintes indicações.

Segurança de trânsito

A segurança de trânsito é o primeiro man-damento do condutor. Para tal, utilize o seuauto-rádio de modo a poder estar sempreatento à situação actual do trânsito.

Lembre-se de que a uma velocidade de 50km/h são percorridos aprox. 14 km no perío-do de um segundo.

Desaconselhamos a sua utilização em si-tuações críticas.

Os sinais de aviso provenientes do exteriortais como, por exemplo, da polícia ou dosbombeiros, devem ser ouvidos imediata-mente e de forma perceptível no interior doveículo.

Por isso, durante a sua condução deve ou-vir o seu programa com um volume de somadequado.

MontagemCaso desejar montar o aparelho pesso-almente ou ampliá-lo, torna-se indispensá-vel a leitura prévia das instruções de mon-tagem e de ligação.

Para um funcionamento correcto do seuauto-rádio, o pólo positivo tem de estar li-gado através da ignição e do positivo per-manente.

Não ligue as saídas dos altifalantes à mas-sa!

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr188

Page 10: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

189

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Sistema de protecção contra roubo KeyCard

Colocar o aparelho em funciona-mento

• Ligar o aparelho.Introduzir o KeyCard com a superfí-cie de contacto para cima, na àreacentral da cavidade de pegar quandoa lingueta KeyCard estiver do lado defora.

O auto-rádio está pronto para funcionar.

Caso for introduzido um KeyCard alheio,aparece “CARD ERR” no display. O apa-relho não deve ser operado agora.

Após aprox. 10 seg., o aparelho desligar-se-á automaticamente.

Caso for introduzido um cartão de outro tipo(p. ex. cartão de telefone ou de crédito),aparece durante aprox. 2 seg. “WRONGKC”.

Retire o cartão errado e introduza no apa-relho o KeyCard conhecido.

Após “CARD ERR” ou “WRONG KC”• Premir ON para ligar.

Retirar o KeyCard

• Puxar o KeyCard para frente e retirar.

Programar o segundo KeyCard /substituir o KeyCard

É possível programar um KeyCard adicio-nal, quando o aparelho já está em funcio-namento com o primeiro KeyCard.

Se desejar programar o segundo KeyCard,• introduza o primeiro KeyCard e ligue o

aparelho.

• Premir DSC e seleccionar com /“LEARN KC”

• Premir << ou >>.

O display comuta para “CHANGE”.

• Premir o KeyCard para que vá para aposição de remoção.

• Retirar o primeiro KeyCard e introduziro novo KeyCard enquanto “CHANGE”for indicado.

Após “READY” ou “LEARN KC”• premir DSC.O aparelho agora também pode ser opera-do com o novo KeyCard.

Para cada aparelho podem ser programa-dos no máximo dois KeyCards.

Ao programar um terceiro KeyCard, a auto-rização do cartão que não foi utilizado paraa programação do terceiro é automatica-mente anulada.

Com o aparelho é fornecido um KeyCard.

O auto-rádio também pode ser operado comum segundo KeyCard.

Caso perder ou danificar um KeyCard, épossível comprar um outro no seu reven-dedor autorizado.

Ao utilizar dois KeyCards, os ajustes do pri-meiro KeyCard são assumidos. Mas tam-bém há a possibilidade de memorizar asseguintes funções individualmente:

Ocupação das teclas de estações, ajustesde graves, de agudos (Treble), de balançoe de Fader, Loudness, TA (volume de somdas emissões intercaladas), volume de somdo BEEP, LOW-EQ.

Além disto os últimos ajustes, como gamade onda, ajuste de emissoras, prioridade TA,AF, REG ON/OFF, SCANTIME, sensibilida-de de pesquisa e VOL FIX permanecemmemorizados.

Assim sempre terá o ajuste seleccionadoao introduzir o seu KeyCard.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr189

Page 11: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

190

Desactivar o piscar

Se desejar desligar o piscar em geral, colo-que no menu DSC “LED OFF”.

Tratamento do KeyCard

É assegurado um funcionamento perfeito doKeyCard, quando os contactos estão livresde partículas estranhas. Evitar o contactodirecto com os contactos.

Limpar os contactos no KeyCard sempreque necessário com um cotonete embebi-do em álcool.

Turn On Message (T.O.M.)= mensagem de ligar

O segundo KeyCard, que pode ser adquirí-do no seu revendedor especializado, ofere-ce a possibilidade, de indicar uma “Turn OnMessage” (mensagem de ligar) a cada vezque ligar o aparelho.

Um revendedor especializado devidamen-te equipado pode memorizar um texto desua livre escolha com até 48 caracteres.

Sempre que ligar o aparelho com o segun-do KeyCard, aparecerá este texto.

Indicação visual como pro-tecção contra roubo

A lingueta KeyCard pisca

Quando o automóvel está estacionado e oKeyCard removido, é possível que a lingue-ta KeyCard permaneça a piscar como pro-tecção contra roubo.

Para tanto é necessário:Positivo e positivo permanente devem estarligados correctamente, como descrito nainstrução de montagem.

No modo DSC deve estar ajustado “LEDON”.

Se necessário leia “Programação com DSC- LED”.

Indicar os dados do passaportede rádio

Com o KeyCard fornecido é possível indi-car no display os dados do passaporte derádio (nome do aparelho, número de mo-delo (7 6 ...) e número do aparelho.

A operação de comando encontra-se em“Programação com DSC - READ KC”.

Short Additional Memory(S.A.M.)

= curta memória adicional

O segundo KeyCard, que pode ser adquirí-do no seu revendedor especializado, ofere-ce a possibilidade, de transmitir uma curtainformação em forma de letras correntes,sob o ponto de menu DSC “READ KC”; p.ex. o número de telefone da oficina de au-tomóveis, telefone de emergência do clubeautomobilístico.

Um revendedor especializado devidamen-te equipado pode memorizar um texto desua livre escolha com até 162 caracteres.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr190

Page 12: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

191

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Quando no display aparece “SEARCH” aoligar o aparelho ou ao chamar uma frequên-cia memorizada, o aparelho procura auto-maticamente uma frequência alternativa.

“SEARCH” apaga-se, ao ser encontradauma frequência alternativa ou ao ser termi-nada a pesquisa por toda a banda de fre-quência.

Quando este programa já não puder serrecebido de forma satisfatória,• seleccione outro programa.

REG - Regional

Alguns programas de emissoras de rádiosão divididos em programas regionais dur-ante certos períodos do dia. Por Exemplo o1° programa da NDR transmite para os esta-dos do norte Schleswig-Holstein, Hamburge Niedersachsen e emite temporariamenteprogramas regionais de diferentes conteú-dos.Se receber um programa regional, e dese-jar continuar a recebê-lo,• prima a tecla AF durante aprox. 2 seg.

No display aparece “REG ON”.Ao sair da área de emissão do programaregional ou se desejar o serviço RDS com-pleto, deverá comutar para “REG OFF”.• Premir AF durante aprox. 2 seg., até

aparecer “REG OFF”.

Seleccionar o tipo defuncionamento

Com SRC (Source = fonte) é possível sel-eccionar entre os tipos de funcionamentode rádio e de CD:

CD só pode ser seleccionado com CD in-troduzido.

Comutar o tipo de funcionamento:• Premir SRC.

Com Radio Data System tem mais confortoao ouvir rádio em FM.

Sempre mais estações de rádio emitemadicionalmente ao programa, informaçõesRDS.

Logo que é identificado um programa deemissora, aparece também a abreviação daemissora e se existente o indicativo regio-nal no display, p. ex. NDR 1 NDS (Nieder-sachsen).

Com RDS as teclas de estações trans-formam-se em teclas de programa. Agorasaberá exactamente qual o programa queestá a receber, e poderá portanto seleccio-nar precisamente o programa desejado.

RDS oferece ainda mais vantagens:

Frequência alternativa - AF

A função AF (Frequência Alternativa) per-mite que seja ajustada automaticamente amelhor frequência de recepção do progra-ma seleccionado.

Esta função está ligada, quando “AF” esti-ver iluminado no display.

Ligar/desligar AF:• Premir por instantes AF.A reprodução de rádio pode ser comutadabrevemente para a função muda durante apesquisa do programa de melhor recepção.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr191

Page 13: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

192

Efectuar a sintonização manual:

• Premir << >>, a frequência é alteradagradualmente para baixo/para cima.

Mantendo a tecla basculante << >> premi-da no lado direito ou esquerdo, a alteraçãode frequência é efectuada rapidamente.

Folhear nas cadeias de emisso-ras (apenas em FM)

Com << >> é possível chamar emissorasda área de recepção.

Caso puderem ser recebidos vários progra-mas de uma cadeia de emissoras, poderáfolhear com >> (para frente) ou com <<(para trás), p. ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-Joy,FFN, ANTENNE ... .

Condição básica é que estas emissorasforam recebidas no mínimo uma vez e que“AF” está activado (está iluminado no dis-play).

Para tal accione p. ex. Travelstore:• Premir BND durante 2 seg.; segue a

pesquisa de frequência.Caso “AF” não estiver iluminado,• premir AF.A condição para a selecção de emissorascom << >> está satisfeita.

Sempre que o aparelho for ligado, apare-cerá por instantes “REG ON” ou “REG OFF”no display.

Seleccionar a banda de onda

É possível seleccionar entre as bandas deonda

FM 87,5 - 108 MhzOM 531 - 1602 kHz eOL 153 - 279 kHz.• Ligar a banda de ondas desejada com

BND.

Indicação:No menu DSC é possível bloquear OM ouOL ou ambas as bandas de ondas para aselecção de emissoras.Isto oferece a vantagem, que apenas asbandas necessárias serão seleccionadas eportanto não há necessidade de premir tan-tas vêzes a tecla BND. Se necessário leia“Programar com DSC - AM ON ou AM OFF”.

Sintonização de emissorasPesquisa de emissoras /

• Premir / , o auto-rádio procura auto-maticamente a próxima emissora.

Mantendo premido / em cima ou em bai-xo, a pesquisa avança ou retrocede rapida-mente.

Pesquisa de emissorasPara cimaPara baixo

<< / >> Gradualmente para baixo/para cima(em FM apenas quando AF estádesligado)

Sintonização manual com << >>

É possível sintonizar manualmente.

Condição:AF e PTY estão desligados (os símbolosnão estão iluminados no display).

Se necessário desligue estas funções:• Premir brevemente AF ou PTY.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr192

Page 14: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

193

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Indicação:Se sintonizar uma emissora já memoriza-da, piscará por instantes a respectiva teclade estação e a posição de memória, se seencontrar num outro nível de memória.

Memorizar automaticamente asemissoras de sinal mais fortecom Travelstore

Pode memorizar automaticamente as seisemissoras de FM mais fortes, classificadaspor intensidade de campo, a partir da suazona de recepção respectiva.Esta função é especialmente útil em via-gens.• Premir BND durante 2 segundo.O display indica “T-STORE”.

O aparelho procura as seis emissoras deFM com melhor qualidade de recepção ememoriza-as no nível de memória “T” (Tra-velstore). Quando o processo estiver con-cluído, a emissora mais forte é sintonizada.

Se necessário, as emissoras podem tam-bém ser memorizadas manualmente no ní-vel Travelstore (ver: “Memorizar emisso-ras”).

Chamar emissoras memorizadasSe necessário, é possível chamar novamen-te emissoras memorizadas premindo umatecla.• Seleccionar bandas de onda com a te-

cla BND e em FM seleccionar o nívelde memória.Para isto é necessário premir repetida-mente BND, até que no display sejaindicado o nível de memória desejado.

• Premir por instantes a tecla de estaçãocorrespondente.

Audição breve de emissoras me-morizadas com Preset Scan

As emissoras memorizadas podem ser re-produzidas brevemente em todas as ban-das de onda do nível de memória FM sel-eccionado.Preset Scan só pode ser accionado quan-do PTY estiver desligado (“PTY” nãoestá iluminado no display).• Premir PTY se fôr necessário.Accionar Preset Scan:• Premir SC durante aprox. 2 seg.São reproduzidas brevemente todas asemissoras memorizadas do nível de ondas.No display pisca a frequência reproduzida

Mudar os níveis de memória(FM)

Poderá mudar os níveis de memória I, II e Tpara memorizar e chamar as emissorasmemorizadas.

No display é indicado o nível de memóriaseleccionado.• Premir BND repetidamente, até que

seja indicado o nível de memóriadesejado no display.

Memorizar emissoras

Na banda de FM, em cada nível de memória(I, II, T), pode memorizar seis emissorascom as teclas de estação 1, 2, 3, 4, 5, 6.

Nas bandas de OM/OL pode memorizar seisemissoras em cada.• Seleccionar o nível de memória com

BND.

• Sintonizar uma emissora com a teclabasculante (pesquisa / automáticaou << >> manual).

• Premir a tecla de estação desejada atéouvir de novo o programa após acomutação em mute (aprox. 2 segun-do) ou até ouvir um Beep.

A emissora está memorizada. O display in-dica a tecla que está premida.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr193

Page 15: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

194

ou a abreviação da emissora. Durante oprocesso piscam alternadamente “SCAN” eo nome da emissora ou a frequência.

Continuar a ouvir a emissora tocadabrevemente/terminar Preset Scan:• Premir por instantes SC.

Audição breve de emissorascom Radio-Scan

É possível tocar brevemente emissoras re-ceptíveis.

Ligar Scan:• Premir brevemente SC.No display pisca a frequência sintonizadaou a abreviação da emissora.Durante o processo de pesquisa pisca “FMou AM-SCAN” no display.

Seleccionar emissoras tocadas breve-mente/desligar Scan:• Premir SC ou a tecla basculante por

instantes.Caso não for seleccionada uma emissora,Scan será desligado automaticamente apósuma pesquisa de frequência. Escutaráentão a emissora sintonizada por último.

Alterar o tempo de breve repro-dução (Scan)

O tempo de breve reprodução pode ser ajus-tado entre 5 a no máx. 30 seg.

Se desejar alterar a duração do tempo debreve reprodução, leia “Programação DSC- SCANTIME”.

Alterar a sensibilidade da pes-quisa de emissorasÉ possível alterar a sensibilidade da pes-quisa automática de emissoras.

Quando “Io” é indicado, só são procuradasemissoras de boa recepção (sensibilidadereduzida).

Quando “Io” é desligado, também são pro-curadas emissoras de recepção fraca (altasensibilidade).

O grau de sensibilidade pode ser variadoem qualquer escalonamento. Se necessárioleia “Programação com DSC - LO-DX”.

Comutação Stereo-Mono (FM)

É possível comutar entre Stereo e Mono nomenu DSC. Isto pode ser vantajoso em áre-as de difícil recepção. Após ligar o aparelho,este comuta automaticamente para a repro-dução estereofónica.

No caso de fraca recepção, o aparelhocomuta para a reprodução monofónica.

Se desejar comutar para Mono, leia “Pro-gramação com DSC - STEREO/MONO”.

A situação seleccionada é indicada por ins-tantes no display.

PTY - Tipo de programaEste é um serviço RDS que é cada vez maisutilizado pelas estações de emissoras. De-sta forma tem a possibilidade de seleccio-nar um determinado tipo de programa dasemissoras de FM de acordo com as suasnecessidades específicas. Após ter selec-cionado o tipo de programa pretendido, aselecção de emissora pode ser efectuadapela pesquisa ou com Scan.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr194

Page 16: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

195

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ligar e desligar PTY

• Premir PTY.Se a função já estiver ligada, aparece nodisplay durante breves instantes o últimotipo de programa seleccionado e em baixoà direita aparece a indicação contínua“PTY”.

Tipo de programa

Se premir << >> é-lhe indicado o último tipode programa que foi seleccionado e poderátambém seleccionar um outro programa.

Com as teclas de estação de 1 a 6, podeseleccionar tipos de programa que forammemorizados.

Condição:A função PTY deve estar activada.

Com DSC poderá seleccionar o idiomaalemão ou inglês (veja “Programação comDSC - PTY LANG”).

Em seguida apresentam-se os tipos de pro-gramas disponíveis.

Os caracteres que se encontram realçadosa negro são iguais às indicações PTY queaparecem por breves instantes no display.

NEWSnotícias

CURRENT AFFAIRSpolítica

FINANCEfinanças

CHILDREN’S PROGRAMMESprog. para crianças

SOCIAL AFFAIRSassuntos sociais

RELIGIONreligião

PHONE INtelefone

TRAVELviagem

HOBBIESpassatempos

JAZZ MUSICjazz

COUNTRY MUSICcountry music

NATIONAL MUSICmúsica national

OLDIES MUSICmúsica antiga

FOLK MUSICmúsica folclórica

INFORMATIONprog. espec. de palavras

SPORTdesportos

EDUCATEeducação

DRAMAteatro radiófonico + literatura

CULTUREcultura

SCIENCEciência

VARIEDentrenimento

POP MUSICmúsica pop

ROCK MUSICmúsica rock

M.O.R. Mmúsica ligeira

LIGHT Mmúsica clássica ligeira

CLASSICSmúsica clássica séria

OTHER Moutros tipos de música

WEATHERmeteorologia

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr195

Page 17: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

196

Consultar o tipo de programa da emis-sora

• Premir PTY durante aprox. 2 seg.Após o Beep, é indicado qual o tipo de pro-grama a emissora sintonizada emite.Se aparecer “NONE” (nenhuma), é porquea emissora não possui indicativo PTY.

Indicar o tipo de programa selecciona-do

• Premir << ou >>.O tipo de programa seleccionado por últi-mo é indicado por instantes.

Seleccionar o tipo de programa

a) com teclas de estação

Se a função PTY estiver activada, épossível seleccionar com as teclas 1-6os tipos de programa atribuídos pelafábrica.

• Premir uma das teclas 1-6.

No display aparece durante dois se-gundos o tipo de programa que foi se-leccionado.

Se desejar escutar outra emissoradeste tipo de programa,

• accione a pesquisa com / .

Se não for encontrada uma emissora do tipode programa seleccionado, o display indicapor instantes “NO PTY”, soa Beep. É rece-bida a emissora ajustada por último.

É possível ocupar cada posição de memóriacom um outro tipo de programa disponível.

Se necessário leia o próximo parágrafo “Me-morizar o tipo de programa”.

b) com << >> da tecla basculante

Se a função PTY estiver activada, po-derá seleccionar um tipo de programacom << >>.

• Premir << ou >> e o último tipo deprograma seleccionado aparece nodisplay durante aprox. 3 segundos.

• Neste meio tempo seleccione otipo de programa desejado com >>(avanço) ou << (retrocesso).

• Premir << ou >> quantas vêzes fo-rem necessárias.

Se desejar escutar outra emissoradeste tipo de programa,

• accione a pesquisa com / .Se não for encontrada uma emissora do tipode programa seleccionado, o display indicapor instantes “NO PTY”, soa Beep. É rece-bida a emissora ajustada por último.

Memorizar o tipo de programa

A partir de fábrica foram memorizados umtipo de programa para as teclas 1-6.

Também é possível memorizar outros tiposde programas disponíveis.

Se desejar memorizar outro tipo de progra-ma, “PTY” deve estar iluminado no display.• Se necessário deve ligar “PTY” com a

tecla PTY.

• Seleccionar o tipo de programa com<< >> e

• premir a tecla seleccionada (1-6) atésoar o Beep.

O tipo de programa seleccionado pode serchamado com esta tecla, quando “PTY”estiver iluminado.

Audição breve de emissoras com PTY-SCAN

Condição: PTY deve estar iluminado no dis-play.• Premir SC.As emissoras receptíveis neste tipo de pro-grama são tocadas brevemente.

Desligar SCAN:• Premir novamente SC ou a tecla bas-

culante.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr196

Page 18: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

197

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

- O aparelho comuta dentro da cadeiade emissoras para NDR 2, enquantoesta emissora emitir “POP”.

Mesmo durante o funcionamento de casse-tes, o aparelho comuta automaticamentedentro de uma cadeia de emissoras para aemissora de rádio do tipo de programa sel-eccionado.

No fim do programa PTY o rádio comutapara a fonte anterior (rádio ou CD).

Indicação:Como já mencionado anteriormente, estasfunções ainda não são oferecidas por to-das as emissoras RDS.

Prioridade PTY

Situação

PTY está ligado, as letras estão iluminadasno display.

No momento não é recebida nenhuma emis-sora do tipo de programa seleccionado(através da pesquisa ou de Scan).

O aparelho comuta para a emissora sinto-nizada por último.

Logo que puder ser recebida uma emissãodo tipo de programa seleccionado dentro deuma cadeia de emissoras, o aparelho,estando no funcionamento de rádio, comu-ta para esta emissora pela duração do pro-grama.

Exemplo:

- última emissora sintonizada: NDR 3.

- “PTY” no display

- “POP” selecionado

- Pesquisa accionada

- Nenhuma emissora com “PTY-POP”encontrada

- Display indica “NO PTY” e comuta

- automaticamente de volta para NDR 3

- NDR 2 emite “PTY-POP”

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr197

Page 19: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

198

Activar/desactivar a prioridadepara as emissões de mensagensde trânsito

No display está iluminado “A”, quando aprioridade para mensagens de trânsito estáligada.

Ligar/desligar a prioridade:• Premir TA.Premindo TA durante uma mensagem detrânsito, é interrompida a prioridade paraesta mensagem. O aparelho comuta para asituação inicial. A prioridade para as demaismensagens de trânsito permanece.

Diversas teclas não tem função durante umamensagem de trânsito.

Som de alarme

Se sair da área de transmissão do progra-ma de mensagens de trânsito sintonizado,escutará um som de alarme após decorri-dos 30 segundos.

Premindo a tecla de estação na qual estámemorizada uma emissora sem sinal T,também escutará o som de alarme.

Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON

Desligar o som de alarme

a) Ajustar uma outra emissora com men-sagem de trânsito:

• Premir a tecla basculante ou

• premir uma tecla de estação naqual está memorizado um progra-ma de mensagens de trânsito.

oub) Desligar a prioridade das mensagens

de trânsito:

• Premir TA.No display apaga-se a indicação“A”.

Accionamento automático dapesquisa (Funcionamento de CD)

Se estiver escutando CD e sair da área derecepção do programa de mensagens detrânsito sintonizado, o auto-rádio procuraráautomaticamente um novo programa demensagens de trânsito.

Se após aprox. 30 seg. não for encontradonenhum programa de mensagens de trân-sito, escuta-se um som de alarme a cada30 seg.. Desligar o som de alarme comodescrito acima.

EON é a troca de informações de emisso-ras dentro de uma cadeia de emissoras.

Muitos programas em FM emitem regular-mente, para a sua área, mensagens de trân-sito actuais.

Programas com mensagens de trânsitoemitem um sinal, que é avaliado pelo seuauto-rádio. Quando um destes sinais é re-conhecido, aparece “T” (Traffic Program -programa de mensagens de trânsito) no dis-play.

Além destes programas de emissoras, exis-tem outros que não transmitem notícias detrânsito, mas que com RDS-EON oferecema possibilidade de receber as mensagensde trânsito de outro programa de mensa-gens de trânsito da mesma cadeia de emis-soras.

Se desejar que a prioridade para mensa-gens de trânsito esteja activada ao receberuma destas emissoras (p. ex. NDR 3), “A”deve estar iluminado no display.

No caso de uma mensagem de trânsito, écomutado automaticamente para o progra-ma de mensagem de trânsito (aqui NDR 2).Segue a mensagem de trânsito, em segui-da é comutado de volta para o programasintonizado por último (NDR 3).

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr198

Page 20: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

199

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Introduzir um CD

• Ligar o aparelho.

• Introduzir o CD (letras para cima) semfazer força.

O CD é transportado automaticamente paraa posição de reprodução. Segue a repro-dução de CD.

Retirar um CD

• Premir SRC durante aprox. 1 seg..É efectuada a ejecção do CD.

Para proteger o mecanismo, a introdução ea ejecção automática do CD não devem serdificultadas ou apoiadas.

Caso o CD não for retirado, segue automa-ticamente após aprox. 30 seg. a introduçãode CD.

Ajustar o volume de som dasemissões de mensagens detrânsito e do som de alarme

Este volume é ajustado a partir de fábrica.Poderá no entanto efectuar uma alteraçãocom DSC (veja “Programação com DSC -TA VOL”).

Funcionamento de CD

Com este aparelho é possível tocar CDs.

Indicação:

Utilize apenas CDs adquiríveis no mercadocom 12 cm de diâmetro!CDs com 8 cm de diâmetro ou CDs em for-ma de borboleta ou de garrafa de cerveja,não são apropriados para a reprodução.Há um grande risco de danos para o CD epara o accionamento.Não nos responsabilizamos por danos pro-vocados por CDs não apropriados.

Activar o funcionamento de CD

CD introduzido, “CD” no display.

Comutar as fontes de som com SRC:• Premir repetidamente SRC, até que

as funções de CD aparecerem no dis-play (número de título, tempo de re-produção).

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr199

Page 21: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

200

Seleccionar títulosNo display aparecem as funções de CDapós introduzir o CD.

/ Seleccionar títulos para cimapara baixo

se só for premido uma vez, o títuloreproduzido é tocado de novo.

Avanço rápido, audível (CUE).Manter premido quanto for neces-sário.

Retrocesso rápido, audível (REVIEW).Manter premido quanto for neces-sário.

A tecla basculante funciona como comuta-dor de sequência, de modo que premindorepetidamente, são puladas várias peçasmusicais.

Na indicação aparece “T” (Track) ao ladodo número respectivo da peça de músicaseleccionada.

MIXTítulos de CD podem ser reproduzidos emsequência aleatória. MIX está ligado, quan-do “MIX CD” é indicado no display após acomutação e após cada mudança de título.

Ligar/desligar MIX:• Premir brevemente 3/MIX.Se aparecer “MIX OFF”, MIX está desliga-do.

SCAN

Para tocar brevemente os títulos do CD.

Accionar SCAN:• Premir por instantes SC, o display indi-

ca “CD-SCAN”.Os títulos são tocados brevemente em se-quência crescente.

Terminar SCAN:• Premir por instantes SC.O título tocado brevemente por último con-tinua a ser tocado.

SCAN também é terminado,• Premindo DSC, SRC, , << >> ou

/ .

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr200

Page 22: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

201

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Clock - Hora

O aparelho possui um relógio interno, quepode ser ajustado automaticamente e comexactidão (horas, minutos), para aumentara exactidão através de RDS e em caso es-pecial também através de DCF 77 (sinal decomando para relógios de radiotransmis-são).

Condição para o comando através de RDS,é que seja recebida uma emissora RDS coma função CT (CT - Clocktime).

A correcção automática da hora ou de ape-nas das horas através de DCF 77 pode serdesligada.

Ligar/desligar DCF 77:• Premir DSC durante aprox. 2 seg.Quando “DCF77 ON” aparece no display,DCF 77 está ligado.

Quando “NO DCF77” aparece no display,DCF 77 está desligado.

Ajustar a hora

a) automaticamente

A hora é ajustada automaticamente,quando é recebida uma emissora RDScom uma função “CT” (Clocktime).

Se não for recebido nenhum sinal RDSdurante uma semana, o aparelho tentareceber DCF 77 para ajustarexactamente a hora ao ser ligado dapróxima vez. Condição: DCF 77 estáligado.

O display indica “CLK SYNC” durante20 seg. e soa uma melodia (Big Ben)como indicação, de que o aparelhoestá ligado e uma eventual antena demotor poderá estar estendida.

Se não for recebido nenhum sinal atra-vés de DCF 77, o aparelho desliga au-tomaticamente dentro de alguns se-gundos.

b) manualmente através de DSC-CLOCKSET

• premir por instantes DSC, o displayindica “CLOCKSET”,

• premir << >>, para ajustar horas/minutos. A área intermitente é al-terável com / .

• Após terminar o ajuste, deverá pre-mir por instantes para memori-zar.

Indicar a horaA hora pode ser indicada constantementedurante o funcionamento de rádio e de CD.Se for seleccionada uma outra função, aindicação da hora é reprimida durante aprox.8 seg., e p. ex. é indicada a emissora se-leccionada.

Comutar o tipo de indicação:• Premir LD durante aprox. 2 seg..

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr201

Page 23: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

202

AdvertênciaRisco de danificar uma antena de mo-tor num centro de lavagem automáticade veículos

Uma antena de motor automática pode per-manecer estendida durante a sincronizaçãode hora através de DCF 77, mesmo se oaparelho estiver desligado.

Antes de entrar numa lavagem automáticapara carros,• desligue o rádio com ON.

A antena de motor é recolhida, se nãofor o caso, deverá premir novamente atecla ON.

DCF 77 permanecerá desligado enquantoo aparelho estiver desligado.

Apenas entrar na lavagem automáticacom a antena de motor recolhida!

Após sair da lavagem automática deveráactivar novamente “DCF 77”, quando o apa-relho for ligado novamente.

Corrigir a hora após uma inter-rupção de corrente

Se o aparelho foi separado da corrente du-rante muito tempo, é indicado “0.00” ao serligado novamente.

A hora é ajustada automaticamente atravésde RDS-CT, mas também pode ser ajusta-da manualmente.

Manualmente a hora só tem que ser corri-gida, se não puder ser sintonizada nenhu-ma emissora RDS com CT (Clocktime).

Desligar a correcção de horas

No menu DSC é possível desligar a cor-recção das horas através de “CLK MAN/CLK AUTO”.

Os minutos continuam a ser corrigidos. Istoé útil, se por exemplo, desejar a indicaçãode uma outra zona de hora.

Se necessário• premir por instantes DSC e

• premir repetidamente / até ser indi-cado “CLK MAN/CLK AUTO”.

Para desligar a correcção da hora é neces-sário seleccionar “CLK MAN” com << >>.• premir << >>, para ajustar horas/minu-

tos.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr202

Page 24: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

203

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ajuste do equalizador

O som no automóvel é determinado pelascaracterísticas acústicas do interior do au-tomóvel, bem mais do que pelas caracterí-sticas do altifalante. Importante é a posição,montagem e o volume posterior, p. ex. daporta ou da chapeleira.

Mesmo no caso de altifalantes bem selec-cionados e instalados, há a possibilidade deque ressonâncias no interior do automóvelinfluenciem negativamente o som.

Com isto pode acontecer que os graves fal-tem ou sejam ruidosos, que sons médiossoem muito agudos, que instrumentos mu-sicais ou vozes sejam fortemente distorci-dos ou que o som seja abafado.

O som pode ser melhorado, se no auto-rá-dio forem suprimidas ou reforçadas certasbandas de frequência.

Este aparelho possui 1 filtro paramétrico.O filtro “LOW EQ” pode ser ajustado entre50 e 200 Hz. Paramétrico significa nestecaso, que é possível ajustar individualmen-te a frequência e a elevação/redução (+10a -20 dB) do filtro.

Este filtro paramétrico também pode serperfeitamente ajustado sem aparelhos demedição.

Os passos necessários para o ajuste en-contram-se na tabela.

Indicações de ajusteAs seguintes indicações são apenas umarecomendação. É possível realizar os seusajustes de som pessoais.

Para o ajuste do filtro, recomendamos a uti-lização de um CD conhecido. O CD deveriaconter títulos com diversos instrumentos evozes. Uma música completamente electró-nica não é suficiente para a avaliação, poiso som original não é conhecido.

Antes de realizar o ajuste do equalizador énecessário colocar Bass, Treble, Balance eFader na posição “0”.

O ajuste está descrito na breve instruçãosob ponto A AUD.

Escute agora o CD com que está familiari-zado.

Avalie o som de acordo com as suas exi-gências.

Leia agora a tabela que se encontra nocapítulo “Impressão de som/Problema”, eencontre uma solução em “Acção correcti-va”.

O ajuste para os graves e os sons médiosmais baixos pode ser realizada com o filtroLOW EQ.

O filtro “LOW EQ” pode ser ajustado nomenu DSC:

• Premir DSC.

• Premir repetidamente / , até “LOWEQ” aparecer no display.

• Premir uma vez << ou >> e

• ajustar o nível da tabela a seguir com/ .

• Comutar as gamas de frequência com<< >>.

• Premir para memorizar.É possível ligar/desligar o equalizador pre-mindo AUD durante aprox. 2 seg.

Assim é possível comparar o som, com ousem equalizador.

Indicações de ajuste no Internet

Na nossa homepage no Internet

http://www.blaupunkt.de

encontram-se as recomendações de ajustepara os veículos novos no mercado.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr203

Page 25: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

204

Auxílio de ajuste para o equalizador

Acção correctiva

Elevar graves comfiltro “LOW EQ”Frequência: 50 a 100 HzNível: +4 a +6 dB

Médios inferiores comfiltro “LOW EQ”Frequência: 100 a 200 HzNível: aprox. -4 dB

Indicações

Evitar distorções.Elevar cuidadosamente o ní-vel, quando o diâmetro do alti-falante for pequeno demais.

O som pode tornar-se muitofino e agressivo.Observar a área de som bási-ca.

Impressão de som/problema

Reprodução de gravesmuito fraca

Grave impuroA reprodução trepidaPressão desagradávelnos ouvidos

Gamas de frequência

Gama de graves50 a 100 Hz

Gama de médios inferior100 a 200 Hz

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr204

Page 26: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

205

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Programação com DSC

O auto-rádio oferece a possibilidade de comDSC (Direct Software Control), adaptar al-guns ajustes e funções às suas necessida-des e memorizar estas alterações.

Os aparelhos foram ajustados na fábrica.

A vista geral encontra-se nas páginas se-guintes, de modo que poderá compreenderperfeitamente estes ajustes básicos.

Para alterar uma programação,• Premir DSC.Com a tecla basculante e com a tecla poderá efectuar a selecção e os ajustes dasseguintes funções. No display é indicada asituação ajustada.

/ Seleccionar a função<< >> Ajustar/chamar o valor

CLOCKSET Para o ajuste manual dahora. Selecionar as horas eos minutos com << >>.A área intermitente pode seralterada com / . Para me-morizar após o ajuste, de-verá premir por instantes .Leia também “CLOCK -hora”.

VOL FIX Permite ajustar o volume desom de conexão.Ajustar o volume de som deconexão pretendido com <<>>.Ajustando “VOL 0”, a repro-dução é efectuada no volu-me de som ajustado por últi-mo ao ligar novamente oaparelho.

PTY LANG Permite-lhe seleccionar oidioma do indicativo de pro-grama entre DEUTSCH(ALEMÃO) e ENGLISH (IN-GLES).

READ KC Podem ser lidos os dadosde um KeyCard.Com o KeyCard fornecidopodem ser indicados dadosde aparelho como nome,número de modelo (76...) enúmero de aparelho.Com o segundo KeyCard,que pode ser adquirido po-steriormente, podem ser in-dicados os dados introduzi-dos pelo revendedor espe-cializado (v. “Short Additio-nal Memory S.A.M.”). Reti-rando o KeyCard durante oprocesso de leitura, aparece“READ KC” no display. Oaparelho continua a funcio-nar, mas não pode ser ope-rado, só pode ser desligado.Introduzir novamente o Key-Card.

LEARN KC É possível programar umsegundo KeyCard.Para tal leia as indicaçõesem “Sistema de protecçãocontra roubo KeyCard” -“Programar um segundoKeyCard”.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr205

Page 27: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

206

TA VOL Ajustar o volume de sompara mensagens de trânsitoe som de alarme de 0 - 63.As mensagens de trânsitosão emitidas neste volume,quando o volume padroniza-do é mais baixo.Se o volume padronizadofor mais alto do que TAVOL, a mensagem de trân-sito é emitida em volumemais alto do que o volumepadronizado.

SCANTIME Permite fixar o tempo dafunção Scan (5 - 30 seg.)para rádio e CD.

STEREO/MONOComutar com << >>.O display indica por instan-tes a situação seleccionada.Cada vez que fôr ligado oaparelho, é automaticamen-te comutado para STEREO.

AM ON/OFF É possível bloquear uma oumais bandas AM (OM/OL).Assim só podem ser selec-cionadas com BND as ban-das AM necessitadas:AM ON – todas as bandasOM OFF – OL, FMOL OFF – OM, FMAM OFF – FM

LOUDNESS Elevação de graves agradá-vel ao ouvido humano, a re-produção com som baixo.LOUD 1 - pequena elevaçãoLOUD 6 - maior elevação

LOW EQ Ajuste do equalizador: Parachamar frequências e paraajustar o nível na gama defrequência inferior. Leia asinstruções detalhadas em“Ajuste do equalizador”.

CLK MAN Desligar a correcção dahora. Leia “Clock - hora,desligar correcção da hora”.

Terminar a programação DSC / memori-zar ajustes:• Premir DSC.

LED ON Pode seleccionar entre LEDON ou LED OFF. Com LEDON activado, a lingueta parao KeyCard pisca como se-gurança suplementar quan-do o aparelho está desliga-do e sem KeyCard.

BEEP Som de confirmação parafunções para as quais é ne-cessário que uma tecla sejapremida durante mais de1 segundo.O volume pode ser reguladoentre 0 e 9 (0 = desligado).

LO-DX Alterar a sensibilidade dapesquisa de emissoras.“LO” significa recepção lo-cal.“DX” significa recepção àdistância.Seleccionar “LO3”, quandoquiser receber emissorasfortes com recepção local,“DX1”, se desejar receberemissoras fracas com re-cepção à distância.

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr206

Page 28: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

207

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Vista geral dos ajustes básicosde fábrica com DSC

CLOCKSET -VOL FIX 0PTY LANG ENGLISHREAD KC -LEARN KC -LED ONBEEP 4LO / DX DX 1TA VOL 30SCANTIME 10 seg.STEREO ONAM ON / OFF AM ONLOUDNESS 3LOW EQ 0 dB/50 HzCLK AUTO / MAN CLK AUTO

Dados técnicos

Amplificador

Potência de saída: 4 x 23 Watt sinusoidalsegundo DIN 45 324 a14,4 V4 x 35 Watt de potên-cia máx.

Sintonizador

Banda de onda:FM 87,5 – 108 MHzOM 531 – 1602 kHzOL 153 – 279 kHz

Sensibilidade FM: 0,9µV com 26 dBrelação sinal/ruído

Banda passante FM:20 - 16 000 Hz

CD

Banda passante: 20 - 20 000 Hz

Sob reserva de alterações!

Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr207

Page 29: Lausa/Neva RD 148 p...Lausa/Neva RD 148 p 21.05.2002, 17:22 Uhr 182 183 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH O volume de som Mute pode ser pro-gramado

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

7/97 Pf/Ts K7/VKD 8 622 401 394 (DK)

Lausa/Neva RD 148 dk 21.05.2002, 17:09 Uhr27