le bassin rhin - plaisance fluvialeplaisancefluviale.fr/document/vnf/guide_bassin_rhin.pdf · il...
TRANSCRIPT
direction
interrégionale
de Strasbourg
guides
Le bassinduRhin
Guide
du Plaisancier
Editio
n 2
007
Frank_vnf_couv 20.06.2007 14:45 Uhr Seite 3
La Direction interrégionale
de Voies navigables de France et
le Service de la Navigation de Strasbourg
vous souhaitent un agréable séjour sur le réseau
des voies navigables et des plans d'eau
dont ils assurent la gestion.©
VN
F -
CH
EU
VA
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 1
© Jeanne de Sainte-Marie
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 2
Questions pratiques.....................................................................4L’immatriculation .............................................................................4Le permis ...........................................................................................6Le péage de plaisance....................................................................7Téléphones d’urgence...................................................................10
Ce qu'il faut savoir avant de partir .......................11Dispositions réglementaires........................................................11Quelques règles de bonne conduite ........................................13Matériel de sécurité obligatoire ................................................14
Conditions de navigation ....................................................18Horaires de navigation.................................................................18Mode d'exploitation des écluses ..............................................20
Votre voyage .......................................................................................22Rhin ...................................................................................................22
Canal de la Sarre, la Sarre Canalisée.......................................26et les Étangs Lorrains
Canal de la Marne au Rhin.........................................................32
Canal du Rhône au Rhin..............................................................36• la Branche Nord• l'Ill navigable• le Canal de Colmar
Canal du Rhône au Rhin .............................................................46• la Section Niffer-Mulhouse• la Branche Sud• l’Embranchement de Belfort
Les sports nautiques ................................................................52Lexique du plaisancier ..........................................................55Annexes (adresses utiles) ............................................................. 61Bibliographie .....................................................................................65
SOMMAIRE
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 3
4
QUESTIONS PRATIQUES
L'IMMATRICULATION
Navigation intérieureInscription plaisance
Si votre bateau est équipé d'un moteur d'une puissance réelle ou supérieure à4,5 kW / 6 CH, ou a une longueur supérieure à 5 mètres.
Il doit être muni d'un numéro d'inscription délivré par le Bureau d'Immatriculation devotre lieu de résidence pour pouvoir naviguer sur les eaux intérieuresfrançaises.
En outre, si la puissance du moteur est supérieure à 10 CH réels, le bateau doit êtredoté d'un permis de navigation.
Les informations relatives à l'inscription du bateau et du permis de navigation sontréunies sur un document unique appelé “Certificat International de Bateau dePlaisance de Navigation Intérieure”.
Le numéro d'inscription qui vous est attribué doit être porté sur la coque du bateauavec des lettres de 10 cm de hauteur, dans la série SG…
(anciennement STC…).
Immatriculation de plaisance
Les bateaux d'une longueur supérieure à 15 m ou d'un déplacement supérieur à10 m3 doivent être immatriculés au Bureau d'Immatriculation du lieu de résidence dupropriétaire. Cette procédure permet au propriétaire du bateau de bénéficier de l'a-vantage qui résulte du régime hypothécaire que la loi a établi dans ce domaine.
Elle donne lieu à la délivrance d'un carnet d'immatriculation et d'un carnet d'inscrip-tion des droits réels.
Le numéro d'immatriculation qui vous est attribué doit être porté sur la coque dubateau avec des lettres de 20 cm de hauteur, dans la série ST-C…F
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 4
5
Navigation rhénane et mosellanePour pouvoir circuler habituellement sur le Rhin et la Moselle internationale quel quesoit le mode de propulsion du bateau, votre bateau doit être :
inscrit si la longueur est inférieure à 15 m, dans la série SG…..
immatriculé si sa longueur est supérieure à 15 m ou si le déplacement est supé-rieur à 10 m3, dans la série ST-C….F
Il est à noter que l'ancienne inscription Stbg….F reste valable mais n'est plus délivrée.En cas de vente, le bateau devra être réinscrit ou ré-immatriculé selon les cas définisci-dessus.
Si votre bateau est inscrit dans un port maritimeLes titres de navigation délivrés par les services des Affaires maritimes pour la navi-gation en mer tiennent lieu de permis de navigation sur les eaux intérieures.
Si vous êtes titulaire du permis fluvial, vous pouvez sans formalité supplémentairenaviguer sur les eaux intérieures et le Rhin ou la Moselle internationale.
Pour les formalités administratives éventuelles se rapportant à votre bateau (vente,transformations, etc.) il vous faudra vous adresser au Quartier des Affaires Maritimesqui vous a délivré votre immatriculation.
Pour les formalités d'inscription et d'immatriculation, veuillez vous adresser au :
SERVICE DE LA NAVIGATION DE STRASBOURGArrondissement Fonctionnel - Pôle Navigation
14 rue du Maréchal Juin - 67084 STRASBOURG Cedex
Tél. 03 88 76 79 32
BRIG
AD
E F
LU
VIA
LE ©
VN
F -
CH
EU
VA
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 5
6
LE PERMIS
Le permis de conduire pour les bateaux sur les eaux intérieures(appelé Certificat de Capacité à la Conduite)Décret 91-731 du 23/07/1991, modifié par le décret 95-603 du 06/05/1995, arrêtédu 03/07/1992, modifié par l’arrêté du 09/10/1995.
Trois catégories :
“C” (Coche de plaisance) : pour la conduite des bateaux d’une longueur hors tout≤ 15 mètres, et d’un taux de motorisation (1) ≤ à 1
“S” (bateau de Sport) : pour la conduite des bateaux d’un taux de motorisation (1)> à 1, quelle que soit sa longueur
“PP” (Péniche de Plaisance) : pour la conduite des bateaux d’une longueur hors tout> à 15 mètres, et d’un taux de motorisation ≤ à 1
Seul le conducteur d’un bateau de moins de 5 mètres de longueur, non habitable, etd’un taux de motorisation ≤ à 1 est dispensé de certificat de capacité.
Sous certaines conditions restrictives, certains bateaux de location peuvent êtreconduits par des personnes non titulaires du certificat de capacité (se renseignerauprès des sociétés de location).
Sur les lacs et grands plans d’eau de navigation intérieure fermés, les certificats deconduite maritime sont admis en équivalence du certificat de capacité (se renseignerauprès des autorités locales).
(1) Taux de motorisation (T) = 2,6 x P
L2
avec P : Puissance réelle du (des) moteur(s) en kilowatt (kW)
L : Longueur hors tout de la coque en mètres
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 6
7
CA
NA
L D
E L
A S
ARRE ©
VN
F -
CH
EU
VA
LE PÉAGE DE PLAISANCEPour qui la vignette est-elle obligatoire ?
Le péage plaisance est dû chaque fois que le bateau navigue sur le domaine fluvialgéré par VNF (sauf sur le Rhin et la Moselle internationale). Par navigation, on entendle déplacement du bateau, qu’il y ait ou non, franchissement d’écluses.
Le montant de la vignette se calcule selon la surface du bateau. La motorisation et lalongueur entrent en compte pour déterminer le caractère obligatoire de la vignette.
Le péage ne dispense pas :
du paiement de certains services exceptionnels, tel que le passage de souterrainsen convoi remorqué ou le passage d’écluses en dehors des heures de navigation,
de droits de stationnement, notamment dans les ports ou à certains quais aména-gés et offrant des prestations spécifiques aux plaisanciers.
Le péage n’est pas remboursable.
Longueur bateau - de 5 m 5 m + de 5 m
Puissance moteur < 9,9 CV NON NON OUI
Puissance moteur = 9,9 CV OUI OUI OUI
Puissance moteur > 9,9 CV OUI OUI OUI
Bateaux mus à la force humaine NON NON OUI
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 7
8
Où se procurer la vignette ?
La vignette est disponible auprès des points d’accueil suivants :
Comment acheter la vignette ?
Le plus simple est de régler le péage par correspondance auprès du point d’accueilsuivant : Strasbourg ou Sarreguemines. Il faut alors lui adresser :
le nom du propriétaire et son adresse,
le nom du bateau, ses numéros d’immatriculation et d’inscription, ou à défaut, sonnuméro de série,
la longueur et la largeur hors tout de la coque, et son tirant d'eau,
la puissance du moteur,
une photocopie du permis de navigation, de la carte mer,
le type de péage souhaité et les dates de validité correspondantes (pour les for-faits “vacances” et “journée”),
un chèque bancaire à l’ordre de “Voies navigables de France” correspondant aumontant de la carte choisie.
Une facture vous sera délivrée si vous le souhaitez.
Lorsque vous réglerez le péage, il vous sera remis une attestation et une vignette quidevront être produites en cas de contrôle. La vignette doit être apposée àl’avant du bateau, à tribord, de manière à ce qu’elle soit visible de l’extérieur en tou-tes circonstances.
Arrondissement Développement de la Voie d'Eau Tél. 03 90 41 06 06
5, rue du Port du Rhin - 67000 STRASBOURG Fax 03 88 60 31 77
Antenne de Sarreguemines Tél. 03 87 98 11 15
1, rue de Steinbach - 57200 SARREGUEMINES Fax 03 87 95 59 96
Ecluse n°27Tél. 03 87 98 13 47
Rue de Steinbach - 57200 SARREGUEMINES
Ecluse du RhinTél. 03 89 72 54 33
14, rue du Bassin - 68600 VOLGELSHEIM
Ecluses de Niffer - 146, rue Principale - 68680 NIFFER Tél. 03 89 74 57 44
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 8
9
CA
NA
L D
E L
A S
ARRE ©
VN
F -
CH
EU
VA
Des vérifications pourront être effectuées en tout point du réseau, soit par les agentsassermentés de VNF et des Services de la Navigation (décret 93-1243 JO du19/11/1993), soit par les services chargés du maintien de l’ordre.
Les différents forfaits et tarifs
le forfait “année” : pour les inconditionnels de la voie d’eau. Une ristourne de 10 %sera appliquée aux forfaits “année” acquittés avant le 31 mars,
le forfait “saison” : dont la durée est de 4 mois obligatoirement consécutifs avecmention de la date de départ.
le forfait “loisirs” : dont la durée est de 30 jours, obligatoirement consécutifs, avecmention de la date de départ, pour les plaisanciers occasionnels,
le forfait “vacances” : d’une durée de 16 jours consécutifs, il est délivré avec unedate de début de validité (pris un samedi, il vous donne accès à 3 week-endsconsécutifs),
le forfait “journée” : délivré pour une date donnée. Sont exonérés les bateaux uti-lisés par certains services publics (décret du 26/12/96).
le forfait “zones frontalières” : valable 4 jours consécutifs et délivrable 3 foispar an pour les sections des voies suivantes :Sarre et Canal de la Sarre : de Grosbliederstroff à WittringCanal de la Marne au Rhin : de Strasbourg à Waltenheim s/ZornCanal du Rhône au Rhin : de Strasbourg au Rhin (branche Nord)
et de Niffer à Mulhouse (branche Sud)Canal de Colmar : du Rhin à Colmar.
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 9
TÉLÉPHONES D’URGENCEPour une intervention rapide et efficace, assurez-vous de la clarté de votre message,notamment :
dans la localisation de l’accident (fleuve, rivière, commune, rive, port, écluse, etc.)
dans la description de l’accident (type d’incident, incendie, blessé(s))
L’appel des services d’urgence par les numéros :
15 pour le SAMU 17 pour la GENDARMERIE
18 pour les POMPIERS 112 (à partir d'un téléphone mobile)
10
En cas d’accident ou d’avaries, prévenir immédiatement la subdivision territorialementcompétente du Service de la Navigation.
En tout état de cause, le Centre d'Alerte Rhénan et d'Informations Nautiques de
Gambsheim peut être joint tous les jours et à toutes heures. Ce dernier pré-
viendra le personnel d'astreinte.
Tél. 03 88 59 76 59 ou 03 88 59 76 58
Ville DépartementGendarmerie
Secours IncendieNationale
SARREGUEMINES Moselle 03 87 95 22 88 03 87 28 18 18
STRASBOURG Bas-Rhin 03 88 37 52 99 03 88 27 60 00
COLMAR Haut-Rhin 03 89 21 51 99 03 89 41 14 00
MULHOUSE Haut-Rhin 03 89 44 19 23 03 89 42 43 43
BELFORT Territoire de Belfort 03 84 57 31 00 03 84 54 05 56
VILLE Département Brigade Fluviale
GAMBSHEIM Bas-Rhin 03 88 96 86 47
STRASBOURG Bas-Rhin 03 88 61 26 22
VOGELGRUN Haut-Rhin 03 89 72 51 07
Pour le Rhin, vous pouvez également joindre les Brigades de Gendarmerie Fluviales :
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 10
11
CE QU’IL FAUT SAVOIRAVANT DE PARTIR
DISPOSITIONS RÉGLEMENTAIRESLes prescriptions essentielles pour la navigation se trouvent dans le règlement géné-ral de police de la navigation intérieure (R.G.P. - décret 73-912 du 21 septembre 1973).
Ce texte régit la police de la navigation sur les fleuves, rivières, canaux, lacs, retenueset étangs d’eau douce ainsi que leurs dépendances.
C’est en quelques sortes le “Code de la route de la navigation”. Des règlements par-ticuliers sont pris pour son exécution, il s’agit :
des arrêtés préfectoraux lorsqu’il y a lieu de prescrire des dispositions de policeapplicables à l’intérieur d’un seul département (c’est le cas par exemple pour lacréation et le fonctionnement d’une zone de sports nautiques),
des arrêtés inter-préfectoraux pour les dispositions applicables dans plusieurs dépar-tements et concernant les lacs, retenues et étangs ainsi que leurs dépendances,
des arrêtés du ministre chargé des voies navigables pour les dispositions applica-bles dans plusieurs départements et concernant les fleuves, rivières et canaux ainsique leurs dépendances (les dispositions spécifiques à la navigation sur le Canal dela Marne au Rhin sont contenues dans l’arrêté Ministériel du 20 décembre 1994).
Pour votre sécurité et la sûreté de la navigation, il est important de prendre connais-sance des avis à la batellerie et de se conformer aux prescriptions édictées en vue dubon ordre de la navigation.
Vous pouvez prendre connaissance des avis à la batellerie auprès de toutes les sub-divisions de Navigation, ainsi que dans les Antennes de Voies navigables de France.Ils sont également consultables sur le site internet de VNF : http://www.vnf.fr
Les avis à la batellerie sont également affichés aux écluses suivantes :
Rhin : Iffezheim, Gambsheim.
Canal de la Sarre : Ecluses n° 1 et 27.
Canal de la Marne au Rhin : P.C. souterrains (de Niderviller et d'Arzviller), Bac du Plan Incliné, P.C. Saverne (Ecluses n° 30/31), et Ecluses n° 37, 44 et 48.
Canal du Rhône au Rhin Branche Nord : Ecluse n° 86 à Strasbourg et Ecluse de Rhinau.
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 11
Interruption de navigation
Lorsque les Plus Hautes Eaux Navigables (PHEN) sont atteintes, la navigation desbateaux de plaisance et des bateaux à passagers est interdite.
Chaque année, des travaux sont programmés pour l’entretien du réseau navigable etdes ouvrages, il s’agit des chômages de la voie navigable.
La Commission Nationale des Chômages fixe après concertation avec les représen-tants des usagers les dates d’interruption de la navigation. Un arrêté ministériel,publié au Journal Officiel de la République Française, récapitule ces interruptions pourl’ensemble des voies navigables.
Des avis à la batellerie reprenant les informations concernant nos différentes voiesnavigables ainsi que les dates de chômages sont diffusés à l'attention des usagers.Dans les deux cas ci-dessus, il est conseillé avant tout voyage de se renseigner auprèsdes Services de la Navigation pour connaître les conditions ou les dates d’interruptionde la navigation.
Canal de Colmar : Ecluses du Rhin et de l'Ill.
Canal du Rhône au Rhin Branche Sud : Ecluses n° 41, 17, 3 Sud et 7 Sud.Canal du Rhône au Rhin Section Niffer-Mulhouse : Ecluses de Niffer.
12
LU
TZELB
OU
RG
© V
NF -
LE M
AÎT
RE
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 12
13
QUELQUES RÈGLES DE BONNE CONDUITE
Sur l’eau comme sur la route, il existe des règles qu’il est important de respecter pourvotre propre sécurité et pour la sûreté de la navigation.
En règle générale, la navigation s'effectue en tenant sa droite comme sur la route,sauf indications contraires.
La navigation commerciale a la priorité absolue sur les bateaux de plaisance.
Le croisement ne peut se faire que si le chenal présente une largeur suffisante. Le “montant” doit la priorité à “l'avalant”.
Le dépassement ou trématage ne s'accomplit que si cette manœuvre ne présentepas de danger. Le “rattrapé” facilite le dépassement en réduisant sa vitesse. Le dépassement s'effectue à gauche, en navigation droite-droite.
Respecter la signalisation et les vitesses imposées.
Ne pas trop s'approcher des berges, éviter les remous en réduisant votre vitesse.
De nuit ou par temps de brouillard, les bateaux doivent arborer les feux de signa-lisation.
A proximité de piles de pont, attention au courant et aux remous. Emprunter l'arche marinière signalée par un panneau.
En temps de crue, il est recommandé de différer son départ.
En cas de vent fort ou d'orage, s'arrêter le plus rapidement possible. Ne pas s'abriter sous les arbres, ni stationner sous les lignes électriques.
Respecter les règles imposées de vitesse évite bien des problèmes
La plupart des réclamations porte sur la vitesse. Il est donc important de se référer àla signalisation mise en place, aux avis de batellerie, ainsi qu'aux ordres des agentsde la navigation.
Vous contribuerez ainsi à ne pas gêner les pêcheurs, et vous constaterez par vous-même qu'il est agréable de pouvoir faire une sieste dans sa couchette sans en êtredélogé par des remous imprévus !
Pour tous renseignements complémentaires concernant la réglementation, vous pou-vez contacter le :
SERVICE DE LA NAVIGATION DE STRASBOURGArrondissement Fonctionnel - Pôle Navigation
14 rue du Maréchal Juin - 67084 STRASBOURG Cedex
Tél. 03 88 76 79 32
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 13
MATÉRIEL DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE(arrêté ministériel du 1
erfévrier 2000)
Les bateaux à voile ou à moteur entrant dans le champ d’application de l’arrêté devront être munis de l’équipement de sécurité suivant :
des apparaux de mouillage conformes aux caractéristiques minimales figurant autableau en annexe n° 1,
deux avirons ou une godille avec dispositif de nage ou une pagaie, pour lesbateaux d’une longueur inférieure ou égale à 8 mètres,
une gaffe,
une écope reliée par un bout au bateau, sauf si le cockpit est autovideur, pour lesbateaux d’une longueur inférieure ou égale à 5 mètres,
un seau rigide de 7 litres muni d'un bout pour les bateaux d’une longueur supé-rieure à 5 mètres,
un chaumard à l’avant et un dispositif permettant le remorquage à l’arrière,
un gonfleur pour les embarcations pneumatiques,
pour les moteurs à essence, un dispositif de sécurité coupant automatiquement l’allumage ou, à défaut, les gaz, en cas d’éjection ou de malaise du pilote, lorsquela puissance réelle maximum du ou des moteurs est supérieure ou égale à 4,5 kW,
deux amarres, chacune d’une longueur supérieure ou égale à la longueur dubateau avec une longueur minimale de 5 mètres,
14
BATEA
UX A
PA
SSA
GERS ©
VN
F -
CH
EU
VA
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 14
15
une boîte de secours telle que définie à l’annexe II,
une bouée couronne approuvée ou marquée CE.
Sur les lacs et les grands plans d'eau de navigation intérieure :
L'équipement de sécurité des bateaux de plaisance est complété par :
une lampe électrique étanche en état de marche,
trois feux rouges à main,
un compas de route,
une corne de brume,
une bouée couronne approuvée ou marqué CE, munie d’une ligne de jet d’unelongueur supérieure ou égale à 10 mètres,
un engin de sauvetage pour tout bateau d’une longueur supérieure à 8 mètres.
Pour tous les bateaux entrant dans le champ d’application de l’arrêté du 1er février 2000 :
chaque personne à bord doit avoir à sa disposition une brassière de sauvetage faci-lement accessible, d’un type approuvé ou marquée CE. Les enfants de moins de 12ans doivent être équipés d’une brassière de sauvetage de taille appropriée durantla navigation. Les personnes embarquées qui sont équipées en navigation d’unvêtement iso-thermique, offrant les mêmes garanties de flottabilité qu’une bras-sière de sauvetage marquée CE, en sont dispensées.
tous les bateaux doivent posséder un ou plusieurs extincteurs approuvés ou mar-qués CE conformément aux modalités définies à l’annexe III.
Ne rentrent pas dans le champ d'application de l'arrêté du 1er février 2000 :
les bateaux affectés au transport de passagers ou de marchandises circulant ou sta-tionnant sur les eaux intérieures,
“les engins de plage”,
les embarcations légères de plaisance,
les scooters ou motos des mers d'une longueur supérieure ou égale à2,50 m sur lesquels le pilote se tient à califourchon ou en équilibre et équipés d'uncoupe circuit en cas de chute,
les planches à moteurs et engins de vagues d'une longueur supérieure ou égale à2,50 m équipés d'un coupe circuit,
les engins de vitesse ou de sport à carénage total ou partiel navigant dans le cadred'un entraînement ou d'une compétition organisée par une fédération sportived'une longueur supérieure ou égale à 2,50 m.
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 15
ANNEXE IAPPARAUX DE MOUILLAGE
ANNEXE IIBOÎTE DE SECOURS
16
Longueur Masse de Diamètre Longueur Diamètre Longueur
du bateau l'ancre chaîne chaîne du câblot du câblot
m kg mm m mm m
2,50< L≤ à 6,50 8 6 5 10 20
6,50< L ≤ à 9,00 10 8 5 14 20
9,00 < L ≤ à 12,00 12 8 10 14 20
12,00< L ≤ à 15,00 14 10 10 14 20
soit 2 ancres
15,00< L ≤ à 24,00de 14 kg
12 10 14 30
soit 1 ancrede 28 kg
16 40 pas de câblot
Pansements stériles prêts à l'emploi 2 pochettes (petit et grand format)
Compresses stérilisées 1 boîte
Sutures cutanées adhésives stériles 1 boîte
Sparadrap adhésif 1 rouleau
Antiseptique local en solution 1 flacon ou 1 boîteou compresses imprégnées
Eau oxygénée 1 flacon
Tulle gras 1 pochette
Bandes de contention 2 bandes (petite et grande largeur)
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 16
17
ANNEXE IIIaNOMBRE ET CLASSE DES EXTINCTEURS EXIGÉS
Puissance réelle Bateau comportant Bateau comportantmaximale du bateau 1 moteur 2 moteurs
P ≤ 150 kW 1 extincteur - 21 B 2 extincteurs - 21B
150 kW < P ≤ 300 kW 1 extincteur - 34 B 2 extincteurs - 21B
1 extincteur 55B, Pour chaque moteur :et pour le complément un extincteur 34B ou 55B,
de puissance et pour le complément au-delà de 300 kW, de puissance
P > 300 kWautant d'extincteurs au-delà de 300 kW, complémentaires autant d'extincteurs
qu'il est nécessaire complémentairespour couvrir ce qu'il est nécessairecomplément de pour couvrir ce
puissance. complément de puissance.
ANNEXE IIIbEXTINCTEURS POUR TOUT BATEAU HABITABLE
Longueur de bateau Nombre et classe des extincteursm exigés
L ≤ 15,00 1 extincteur - 21 B
15,00 < L ≤ 20,00 2 extincteurs - 21 B
20,00 < L ≤ 24,00 3 extincteurs - 21 B
CO
RN
ES ©
VN
F -
CH
EU
VA
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 17
18
Voie d'eauHaute saison: Basse saison:
de Pâques à la Toussaint de la Toussaint à Pâques
Canal des Houillères Navigation “à la demande” Navigation “à la demande”
de la Sarre et Sarre Canalisée Tél. 03 87 25 03 16 Tél. 03 87 98 13 47
Section Mittersheim(écl. 1 de Kerprich) (écl. 27 de Sarreguemines)
(écl. 1 à 15)de 9h à 19h de 8h à 17h
(pause de 12h à 13h) (pause de 12h à 13h)
Navigation libreNavigation “à la demande”
Section Sarreguemines de 9h à 19hTél. 03 87 98 13 47
(écl. 27 - pause de 12h à 13h)(écl. 27 de Sarreguemines)
(écl. 16 à 30)de 8h à 17h
(pause de 12h à 13h)
Navigation libre Navigation “à la demande”
de 7h à 19h de 7h30 à 17h30
Canal de la Marne au Rhin(Dimanche de 9h à 19h Pour les montants
Section Strasbourg - sauf du 15/06 au 15/09: Tél. 03 88 69 31 30
Réchicourt-le-Château de 7h à 19h) (écl. 48 de Vendenheim)(entre le bief de partage Pour les avalants
et Ingenheim) Tél. 03 87 25 30 87 (Plan Incliné)
Ill canalisée à Strasbourg Du 02/01 au 30/04 et
(écl. A Petite France) Du 02/05 au 30/09 du 01/10 au 31/12
Navigation uniquement avalante Navigation “à la demande” Navigation “à la demande”entre deux bateaux à passagers (Tél. 03 88 22 35 15) Tél. 03 88 22 35 15 (écl. Petite France)montants. S’annoncer 1 heure (écl. Petite France) de 8h30 à 16h30
avant le passage. de 9h à 19h (pause de 12h30 à 13h30)
Canal du Rhône au Rhin Navigation “à la demande”
Branche Nord Navigation libre Tél. 03 88 69 31 30Section Strasbourg - Erstein de 8h à 19h (écl. 48 de Vendenheim)
Krafft (écl. 86 à 80) de 7h30 à 17h30
CONDITIONSDE NAVIGATIONsur les voies navigables de la Directioninterrégionale de Strasbourg
HORAIRES DE NAVIGATIONLes horaires de navigation se répartissent comme suit :
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 18
19
Voie d'eauHaute saison Basse saison
de mars à novembre de novembre à mars
Navigation libre
Section Erstein - Rhinau
de 9h à 18h
(écl. 79 à l´écl. de raccordement)
(entre 12h et 13h l´interventionNavigation “à la demande”
peut être plus longue)Tél. 03 88 69 31 30sauf écl. de raucordement
(écl. 48 de Vendenheim)de lundi ou vendredide 9h à 18hde 11h à 18h
samedi et dimanchede 9h à 18h
Canal de Colmar Navigation “à la demande” (1)
(écl. de l´Ill et du Rhin) Navigation libre Tél. 03 89 74 57 44 (1) S’annoncer avant 17h pour le de 9h à 19h (écl. de Niffer)
lendemain matin et avant (pause de 13h à 14h) de 9h à 17h
12h pour l’après-midi. (pause de 13h à 14h)
Canal du Rhône au Rhin Navigation libre (du 01/01 au 31/12) du lundi au dimanche de 4h à 23h55
Embranchement de Niffer - Mulhouse (les bateaux devront impérativement se présenter à l´écluse avant 23h30)
Canal du Rhône au RhinNavigation “à la demande” Navigation “à la demande”
Branche SudTél. 03 89 44 48 25 Tél. 03 89 44 48 25
Section Mulhouse - Dannemarie(écl. 41 de Mulhouse) (écl. 41 de Mulhouse)
(écl. 41 à 16)de 9h à 19h de 8h à 18h
(pause de 12h30 à 13h30) (pause de 12h30 à 13h30)
Section Dannemarie - Bourogne Identique ci-dessus saufIdentique ci-dessus sauf
(écl. 15 à 7S) Tél. 03 89 25 18 21 (écl. 2N de Valdieu)Tél. 03 89 25 18 21(écl. 2N de Valdieu)
Du 02/05 au 30/09 Du 02/01 au 30/04 et du 01/10 au 31/12/06
Canal de Montbéliard à la Haute-Saône Navigation “à la demande” Navigation “à la demande”(écl. 3 de Trévenans au port de Botans) Tél. 03 89 25 18 21 (écl. 2N de Valdieu) Tél. 03 89 25 18 21 (écl. 2N de Valdieu)
de 9h à 19h (pause de 12h30 à 13h30) de 8h à 18h (pause de 12h30 à 13h30)
«Jours fériés non navigués : 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre et 25 décembre».
Pour la navigation programmée, il est obligatoire d'effectuer une annonce au n° detéléphone indiqué, la veille avant 15h00, le vendredi pour naviguer le week-end.
«Les horaires s´entendent temps d´éclusage compris».
(1) Pour les dates exactes de début et fin de saison contacter :
VOIES NAVIGABLES DE FRANCEArrondissement Développement de la Voie d'Eau
Tél. : 03 90 41 06 06ou consulter les avis à la batellerie
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 19
MODE D'EXPLOITATION DES ÉCLUSESDurant votre voyage sur les eaux de la Direction interrégionale de Strasbourg, vousrencontrerez de multiples modes de fonctionnement des écluses. Vous en trouverezle détail dans les parties consacrées à chacune des voies.
Fonctionnement des écluses
Les modes de fonctionnement sont les suivants :
manuel
automatisé : - à détection radar- à télécommande- à action mécanique par perche ou corde
Le franchissement d’une écluse
Le passage d'une écluse peut durer entre 15 et 20 minutes.
20
© C
IOPA
NTO
NE
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 20
Quelques conseils
Aux abords de l'écluse : si les portes sont fermées, se tenir à distance suffisantepour éviter les remous créés par le remplissage ou la vidange du sas.
Laisser sortir les bateaux de l'écluse.
Attendre pour s'avancer que les deux portes soient ouvertes et que le signal d'autorisation d'entrée soit donné.
Entrée dans l'écluse : se conformer aux instructions ou indications.
Dans l'écluse : ne pas s'amarrer à une péniche.
Fixer l'amarre sur un bollard ou une bitte d'amarrage en veillant à ce que votreamarre puisse coulisser pendant l'abaissement du plan d'eau.
Débrayer le moteur une fois le bateau maintenu.
L'amarrage doit permettre au bateau de suivre les variations du niveau d'eau.
Attention aux échelles et escaliers glissants.
Attention au radier (matérialisé par des marques rouges sur les bajoyers) du seuilde l'écluse.
Ne pas stationner au ras des portes (risque d'échouage).
Utiliser des défenses flottantes pour protéger la coque de votre bateau.
Ne pas lâcher les amarres avant la fin du cycle de l'éclusage.
Respecter l'ordre de sortie des bateaux.
21
CA
NA
L D
E L
A S
ARRE ©
VN
F -
CH
EU
VA
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 21
22
Le Rhin forme sur 184 km un trait d'union entre la France et l'Allemagne. De Bâle à Lauterbourg,
le plaisancier aura l'occasion de franchir dix écluses animées d'un trafic commercial intense.
Première artère commerciale d'Europe, le Rhin est aussi un vecteur majeur de tourisme, de sport
et de loisirs nautiques entre Vosges et Forêt-Noire. Bateaux à cabines, à passagers, de plaisance,
mais aussi jet-ski, ski nautique, voile, pêche, promenade pédestre ou ballade à vélo
sont au menu des amoureux de ce symbole européen au statut international.
Votre voyage
RHIN184 km - 10 écluses
Vous pouvez consulter le site internet consacré au Rhin sur : http://www.aufildurhin.com
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 22
ÉQUIPEMENTS
23
Cap
aci
té d
’acc
ue
il
Carb
ura
nts
su
r si
teSa
nit
air
es
Ele
ctri
cité
à q
ua
iEa
u à
qu
ai
Tél.
pu
bli
cP
ou
be
lle
sCo
mm
erce
s à
prox
imit
éSe
rvic
e r
ép
ara
tio
ns
Mis
e à
l’e
au
© V
ALB
LO
R
Haltes ou ports TéléphoneMédecin
Pharmacie
BEINHEIMCercle Nautique 03 88 72 79 81 35 • • • • • • M. + P.
de l'Alsace du Nord
BEINHEIMMotor Club +49 70 82 36 60 42 • • • • • • M. + P.d'Iffezheim
BEINHEIMMotor Yacht Club 03 88 86 35 09 90 • • • • • • M. + P.de Baden-Baden
OFFENDORFNautic-Port
03 88 96 40 87 200 • • • • • • M. + P.
OFFENDORFBase Nautique
03 88 96 74 58 62 • • • • • • • M. + P.
OFFENDORFBase Nautique +49 72 27 23 85 65 • • • • • • M. + P.
Le Dauphin
OFFENDORFPort O'Rhin
06 07 62 76 73 56 • • • • • M. + P.
STRASBOURGRuhlmann
03 88 60 15 14 50 • • • • • M. + P.
STRASBOURGClub du Port 03 88 79 07 50 82 • • • • • • • • M. + P.de plaisance
BIESHEIMPort de plaisance 03 89 72 67 77 220 • • • • • • • • • M. + P.
de l’Ill du Rhin
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 23
Hauteur libre sous ouvrage : 9,10 m de Lauterbourg à Strasbourg et 7 m deStrasbourg à Bâle sous P.H.E.N. (Plus Hautes Eaux Navigables).
Enfoncement autorisé : 3,20 m d'Iffezheim à Bâle.
Vitesse de marche autorisée : non limitée - sauf en cas de hautes eaux : vitesselimitée à 20 km/heure. Cependant, il est demandé de réduire la vitesse à l'approchedes ports de plaisance et des bacs.
Gabarit des écluses : les écluses ont pour dimension minimale 185 m x 12 m.
Difficultés de navigation : sur le Rhin à courant libre, en aval d'Iffezheim, suivre lesbalises délimitant le chenal de navigation.
Horaires et jours de fermeture : la navigation est ouverte tous les jours de l'année, 24h/24h.
Les systèmes d’exploitation sont les suivants : éclusiers en poste fixe sur chacunedes écluses.
24
Ecluses Canal
IFFEZHEIM 18
GAMBSHEIM 20
STRASBOURG 22
GERSTHEIM 22
RHINAU 22
MARCKOLSHEIM 20
VOGELGRUN 22
FESSENHEIM 20
OTTMARSHEIM 22
KEMBS 20
COORDONNÉES UTILES
VHF
Subdivision Secteur Téléphone et Fax E-Mail
GAMBSHEIMPK259.800 Tél. : 03 88 59 76 00 Subdi-Gambsheim.SN-Strasbourg
AU PK352.000 Fax : 03 88 59 76 01 @equipement.gouv.fr
COLMARPK168.450 Tél. : 03 89 41 21 53 Subdi-Colmar.SN-Strasbourg
AU PK259.800 Fax : 03 89 24 48 51 @equipement.gouv.fr
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 24
25
La Lorelei
Je ne sais pas pourquoiMon cœur est si triste,Un conte des temps anciensToujours me revient à l'esprit,
La brise fraîchit, le soir tombeEt le Rhin coule silencieux :La cime des monts flamboieAux feux du soleil couchant.
La plus belle des jeunes fillesLà-haut est assise merveilleuse,Ses joyaux d'or étincellent,Elle peigne ses cheveux d'or.
Elle les peigne avec un peigne en orEn chantant une romance,Son chant a un pouvoirEtrange et prestigieux.
Le batelier dans sa petite barqueEst saisi d'une folle douleur,Il ne voit plus les récifs,Il regarde toujours en l'air.
Je crois que les vagues ont finalementEnglouti le batelier et sa barque,Et c'est la Lorelei , avec son chant fatal,Qui aura fait tout ce mal.
Henri Heine, 1823
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 25
Le canal dit aussi “des houillères de la Sarre”, dédié jadis au transport des houilles
lorraines vers l'Alsace et l'Allemagne fut inauguré en 1866. A l'origine, cette liaison devait
faire baisser le prix de la tonne de charbon issu d'un nouveau gisement houiller sarrois
à destination des industries de Mulhouse, grosses consommatrices de charbon.
Le canal traverse le magnifique Parc Naturel Régional de Lorraine et depuis Gondrexange,
vous y découvrirez de belles forêts, des paysages champêtres, de vastes étangs-réservoirs
offrant quantité de loisirs nautiques, un intéressant parc animalier à Rhodes
et la possibilité de faire des boucles par Nancy ou Strasbourg. A partir de Sarreguemines,
grande cité de la Faïence, l’itinéraire se prolonge par la Sarre vers l'Allemagne.
CANAL DE LA SARRESarre Canalisée et Étangs Lorrains
76 km - 30 écluses
26
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 26
27
ÉQUIPEMENTS
MédecinHaltes ou ports TéléphonePharmacie
SAARBRÜCKEN +49 681 390 43 44 43 • • • • • • M. + P.SARREGUEMINES 03 87 95 66 99 18 • • • • • • • • M. + P.
WITTRING 03 87 95 66 99 12 • • • M.HARSKIRCHEN 03 88 00 90 83 10 • • • • M.MITTERSHEIM 03 87 07 62 04 10 • • • • • M.ALBESCHAUX 03 87 07 67 12 8 • -
HOUILLON 03 87 25 94 22 55 • • • • • • -
Carb
ura
nts
su
r si
teSa
nit
air
es
Ele
ctri
cité
à q
ua
iEa
u à
qu
ai
Tél.
pu
bli
c
Po
ub
ell
es
Com
mer
ces
à pr
oxim
ité
Serv
ice
ré
pa
rati
on
sM
ise
à l
’ea
u
PO
RT D
E S
ARREG
UEM
INES ©
VN
F -
CH
EU
VA
Cap
aci
té d
’acc
ue
il
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 27
Hauteur libre sous ouvrage : 3,70 m.
Enfoncement autorisé : 1,80 m.
Vitesse de marche autorisée : 8 km/heure.
Gabarit des écluses : les écluses ont pour dimension minimale 38,50 m x 5,20 m.
Difficultés de navigation : la Sarre Canalisée estune rivière, prenez garde au courant notammentpendant les périodes de fortes pluies.
Horaires et jours de fermeture :voir les conditions de navigation (p. 18).
Les systèmes d’exploitation sont les suivants :
Ecluse n°1 : poste fixe, écluse mécanisée.
Ecluses n°2 à 15 : accompagnement à la demande, écluses manuelles.
Ecluses n°16 à 30 : écluses automatiques avec télécommande (distribuée à l'entréedu secteur, renseignements au Poste Central de Surveillance, à l'écluse n°27, par télé-phone au 03 87 98 13 47 ou VHF canal 18).
Grosbliederstroff - Saarbrücken : poste fixe.
Saarbrücken - Konz : poste fixe.
28
COORDONNÉES UTILESETA
NG
DU
STO
CK ©
VN
F -
CH
EU
VA
Subdivision Secteur Téléphone et Fax E-Mail
Wasser und PK0.00Tél. : 00 49 681 600 20
Schifffahrtsamt AU PK94.000Fax : 00 49 681 600 21 55
[email protected]ücken de la Sarre
PK25.100 Tél. : 03 87 27 66 50Subdi-Sarreguemines.SN
SARREGUEMINESAU PK75.618 Fax : 03 87 95 53 19
PK0.00 Tél. : 03 87 07 67 12Subdi-Mittersheim.SN
MITTERSHEIMAU PK25.100 Fax : 03 87 07 53 16
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 28
29
Les Étangs réservoirs lorrainsLes étangs réservoirs lorrains, du Stock (700 Ha), de Mittersheim (220 Ha),
et de Gondrexange (470 Ha) sont d'importants vecteurs de loisirs nautiques et constituent
des lieux de villégiature très animés dès les premiers beaux jours. Ils servent
à l'alimentation en eau des canaux de la Marne au Rhin et de la Sarre.
Pour toute question relative à la navigation sur les étangs réservoirs du Stock, deGondrexange et de Mittersheim, prière de s´adresser à la Subdivision de Mittersheim, 35 rue de Dieuze, BP 11, 57930 MITTERSHEIM, Tél. : 03 87 07 67 12, Fax : 03 87 07 53 16
Vous trouverez sur les cartes ci-après une légende vous indiquant les réglementationsen vigueur.
Étang de Gondrexange (470 ha)
ETA
NG
DE G
ON
DREXA
NG
E ©
J-C K
AN
NY C
DT 5
7
L'étang de Gondrexange, interdit à tous bateaux à moteurs, est une magnifique réservenaturelle, un paradis pour les pêcheurs, un havre de paix pour les amoureux de la nature.
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 29
Étang du Stock (700 ha)
30
L'étang du Stock est un vaste domaine où la pratique d’un grand nombre de sportsnautiques anime la saison estivale.
© I
GN
-AE-B
DCA
RTO
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 30
31
Étang de Mittersheim (220 ha)
L'étang de Mittersheim bénéficie également d'aménagements dédiés au nautismepour le plaisir des vacanciers.
© I
GN
-AE-B
DCA
RTO
Interdit à toute navigation
Interdit à tous moteurs
Interdit aux moteurs sauf électriques oupassage limité à 5 km/h aux horaires autorisés
Vitesse des bateaux à moteur à 5 km/h
Vitesse non limitée, autorisé au ski nautique
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 31
Le Canal de la Marne au Rhin relie le bassin de la Seine à celui du Rhin depuis 1853
et fait suite à de nombreux projets de liaison Ouest-Est initiés dès la fin du XVIIIe siècle
grâce à la présence de diverses rivières et étangs qu'il traverse ou rencontre.
Si la vocation de vecteur de transport reste intacte, de nombreux ports
et haltes fluviales accueillent aujourd'hui les plaisanciers tout au long des 314 km
qui séparent les eaux du Rhin de celles de la Marne.
Jusque sur le versant Meurthe, le Canal de la Marne au Rhin offre des paysages,
des ouvrages et des sites touristiques remarquables ; de Strasbourg, capitale de l'Europe,
jusqu’à Nancy en passant par Saverne, le Plan Incliné de St-Louis Arzviller, les Vosges avec leurs
innombrables châteaux, et le Plateau Lorrain avec son magnifique Parc Naturel Régional.
CANAL DE LA MARNEAU RHIN
Section Réchicourt - Strasbourg86 km - 35 écluses
32
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 32
ÉQUIPEMENTS
MédecinHaltes ou ports TéléphonePharmacie
XOUAXANGE 03 87 25 07 31 10 • • • -
HESSE 03 87 03 61 74 60 • • • • • • • -
NIDERVILLER03 87 23 80 02 15 • • • • • • • • M. + P.
Port d´Altmühl
NIDERVILLER03 87 24 92 00 35 • • • • • • • • • M. + P.
Port de Tannenheim
LUTZELBOURGPort amont
03 87 25 70 15 30 • • • • • • M. + P.
LUTZELBOURGPort aval et central
03 87 25 30 19 20 • • • • • • M. + P.
SAVERNE 03 88 91 34 80 74 • • • • • • • M. + P.HOCHFELDEN 03 88 91 80 83 8 • • • • M. + P.WALTENHEIM 03 88 91 80 83 12 • • • -
SOUFFELWEYERSHEIM 03 88 20 00 12 8 • • • • • • M. + P.STRASBOURG
Koejac03 88 61 26 78 100 • • • • • • M. + P.
Carb
ura
nts
su
r si
teSa
nit
air
es
Ele
ctri
cité
à q
ua
iEa
u à
qu
ai
Tél.
pu
bli
c
Po
ub
ell
es
Com
mer
ces
à pr
oxim
ité
Serv
ice
ré
pa
rati
on
sM
ise
à l
’ea
u
Cap
aci
té d
’acc
ue
il
PO
RT D
E S
AVERN
E ©
VN
F
33
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 33
34
Hauteur libre sous ouvrage : 3,60 m.
Enfoncement autorisé : 1,80 m.
Vitesse de marche autorisée : 8 km/heure.
Gabarit des écluses : les écluses ont pour dimension minimale : 38,50 m x 5,10 m.
Difficultés de navigation : dans l'entrée de Strasbourg le canal traverse l'Aar enaval de l'écluse n° 51 et l'Ill au PK311.565. Prenez garde en cas de fortes pluies, lecourant traversier peut être violent !
Horaires et jours de fermeture : voir les conditions de navigation (p. 18).
Contact VHF : canal 18.
Tunnels d'Arzviller et de Niderviller : le passage des souterrains, dans les deuxsens, s'arrête une heure avant l'horaire normal de navigation.
Le stationnement en amont du plan incliné est interdit de nuit.
Les systèmes d’exploitation sont les suivants :
- les écluses n°18 à 46 sont automatisées en 5 chaînes, de 18 à 24, de 24 à 32, de32 à 37, de 37 à 42 et de 42 à 47.
IL EST IMPORTANT DE NE PAS PERTURBER CE PROCESSUS.
- les écluses n° 47, 49 et 51 sont automatisées en isolé avec système de tirette pour l'annonce.
- l'écluse n°50 est automatisée en isolé avec système de perche pour l'annonce.
- l'écluse n°48 est manœuvrée par un éclusier en poste fixe.
COORDONNÉES UTILES
Subdivision Secteur Téléphone et Fax E-Mail
MITTERSHEIMPK222.300 Tél. : 03 87 07 67 12 Subdi-Mittersheim.SN-Strasbourg
AU PK242.100 Fax : 03 87 07 53 16 @equipement.gouv.fr
PK242.100 Tél. : 03 88 91 80 83Subdi-Saverne.SN-Strasbourg
SAVERNE AU PK294.150 Fax : 03 88 71 28 [email protected]
P.C. Tél. : 03 88 91 07 64
STRASBOURG PK294.150 Tél. : 03 88 45 50 20 Subdi-Strasbourg-Cnx.SN-CANAUX AU PK313.025 Fax : 03 88 61 05 88 [email protected]
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 34
LE PLAN INCLINÉ DE ST-LOUIS-ARZVILLER
Cet ascenseur à bateaux de type transversal, unique en Europe, fut réalisé
de 1965 à 1969. Implanté à l'extrémité Est du bief de partage des Vosges, il remplace
17 écluses sur une distance de 3,8 km pour rattraper une dénivellation de 44,55 m.
Cette échelle d'écluses constituait un véritable “bouchon” pour l'écoulement du trafic.
Le Plan Incliné offre un avantage hydraulique certain puisque le fonctionnement
de l'ouvrage ne nécessite qu’une faible consommation d'eau.
Possibilité de visites de mars à mi-novembre : téléphoner à l'Association Touristiquedu Plan Incliné de St-Louis-Arzviller au 03 87 25 30 69.
35
PLA
N I
NCLIN
É D
E S
AIN
T-L
OU
IS A
RZVIL
LER ©
VN
F
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 35
CANAL DU RHÔNEAU RHIN
Branche Nord, Ill navigable et Canal de Colmar
38 km - 12 écluses, 15 km - 1 écluse, 23 km - 3 écluses
36
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 36
MédecinHaltes ou ports TéléphonePharmacie
BOOFZHEIM 03 88 74 89 97 15 • • • • • M. + P.KRAFFT 03 88 98 07 05 6 • • • • • M. + P.
STRASBOURGMarinest
03 88 29 74 93 45 • • • • • • • M. + P.
STRASBOURGPlaisance Club 03 88 84 50 54 24 • • • • • • M. + P.de Strasbourg
Carb
ura
nts
su
r si
teSa
nit
air
es
Ele
ctri
cité
à q
ua
iEa
u à
qu
ai
Tél.
pu
bli
c
Po
ub
ell
es
Com
mer
ces
à pr
oxim
ité
Serv
ice
ré
pa
rati
on
sM
ise
à l
’ea
u
Cap
aci
té d
’acc
ue
il
ÉQUIPEMENTS
La Branche NordCette section du Canal du Rhône au Rhin est navigable de Strasbourg à Rhinau
sur 38 km. Elle offre aux plaisanciers, à travers la plaine du Ried, des paysages changeant
de prairies, de bosquets et de cultures, ainsi que de belles percées sur les Vosges
et la Forêt-Noire. Ses alignements de platanes séculaires et leur frondaison protègent
les équipages des ardeurs du soleil alsacien.
Bientôt, son itinéraire se poursuivra de Strasbourg jusqu’à Colmar,
grâce à la réouverture de 24 km du canal aujourd'hui en sommeil.
Hauteur libre sous ouvrage : 3,65 m.
Enfoncement autorisé : 2,20 m.
Vitesse de marche autorisée : 8 km/heure.
Gabarit des écluses : les écluses ont pour dimension minimale : 38,50 m x 5,10 m.
Difficultés de navigation : en amont de l'écluse 80, le canal de décharge de l'Ill tra-verse celui du Rhône au Rhin. Prenez garde en cas de fortes pluies, le courant tra-versier peut être violent !
Horaires et jours de fermeture : voir les conditions de navigation (p. 18).
Contact VHF : Ecluse de Rhinau canal 18.
Les systèmes d’exploitation sont les suivants : - Ecluses n° 86 à 75 : automatisées avec système de tirette.- Ecluse de Rhinau : mécanisée, poste fixe.
37
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 37
38
STRA
SB
OU
RG
© P
ORT
AU
TO
NO
ME
Strasbourg “ville des routes de terre et d'eau” compte un certain nombre de canaux
dont la plupart sont encore en exploitation. Lors de l'ouverture à la navigation du Canal
du Rhône au Rhin en 1834, la navigation sur l'Ill dans la traversée de Strasbourg devint
précaire alors que très ancienne et très active au Moyen Age entre Colmar et Strasbourg.
Aujourd'hui, cette section est la plus pittoresque et la plus intéressante
avec la traversée de la Petite France dont la richesse architecturale illustre à merveille
le patrimoine alsacien et ses mémoires. Plus loin, la vocation de la capitale de l’Europe
domine avec le Parlement Européen, le Palais des Droits de l'Homme, la Cour Européenne
de Justice, et le Conseil de l'Europe.
L'Ill est navigable sur 2 sections, mais reste interdite aux bateaux de location.
SECTION 1 :La partie Sud sur 11 km en amont du pont SNCF du Heyritz jusqu'à Ostwald -Nachtweidt (possibilité d'amarrage au terminus “Auberge au Plaisir de la Forêt” pour6 bateaux, Tél. : 03 88 66 58 88).
L’Ill navigable
COORDONNÉES UTILES
Subdivision Secteur Téléphone et Fax E-Mail
STRASBOURG Ensemble de Tél. : 03 88 45 50 20 Subdi-Strasbourg-Cnx.SN-CANAUX la voie Fax : 03 88 61 05 88 [email protected]
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 38
Cette partie dépend de la Direction Départementale de l'Agriculture et des Forêts, 2 rue des Mineurs, 67000 STRASBOURG Tél : 03 88 25 20 00 et du Génie rural - Servicede l'Ill, 9 rue du Capitaine Dâ, 67150 ERSTEIN Tél : 03 88 59 89 99.
Hauteur libre sous ouvrage : 3,65 m.
Enfoncement autorisé : 1,80 m.
Vitesse de marche autorisée : 6 km/heure montant ; 10 km/heure avalant.
SECTION 2 : La partie Nord sur 4,5 km en aval du pont SNCF du Heyritz jusqu'à la jonction avec leCanal de la Marne au Rhin. Cette partie dépend du Service de la Navigation deStrasbourg - Subdivision de Strasbourg-Canaux (coordonnées ci-dessus.)
Hauteur libre sous ouvrage : 2,75 m.
Enfoncement autorisé : 1,40 m.
Vitesse de marche autorisée : 6 km/heure montant, 10 km/heure avalant.
Restrictions à la navigation (cf. carte page suivante) :
La navigation dans le sens montant est interdite entre le pont St-Martin (PK1,25) etl'écluse A de la Petite France. De ce fait, le passage de l'écluse est interdit dans lesens montant.- le franchissement de l'écluse B (abattoir) est interdit.- toute navigation sur le canal des Faux-Remparts est interdite.- la navigation est interdite pour les bateaux de plus de 15m entre la terrasse
panoramique Vauban (PK 0,76) et le Pont Royal (PK2,65).
Horaires et jours de fermeture : voir les conditions de navigation (p. 18).
39
CH
OU
CRO
UTE ©
VA
LB
LO
R
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 39
40
RÉSEAU NAVIGABLE DANS STRASBOURG
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 40
41
© G
RELEG
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 41
Le Canal de ColmarLe Canal de Colmar, inauguré en 1864 sous la pression d'industriels lésés
par la déviation du tracé initial du Canal du Rhône au Rhin au profit de la forteresse
de Neuf-Brisach par le Génie Militaire, laisse place aujourd'hui à un canal dédié
à la plaisance, traversant l'Ill et aboutissant au charmant port de Colmar.
Les incontournables vignobles et vins de grande renommée
(Gewurztraminer, Riesling, Pinot Noir…), châteaux, maisons à colombages
et artisanats typiques ravissent immanquablement le visiteur, après une inoubliable
escapade dans la “Petite Venise” pour les plus romantiques.
42
“PETIT
E V
EN
ISE” À
CO
LM
AR ©
VA
LB
LO
R
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 42
43
Hauteur libre sous ouvrage : 3,70 m.
Enfoncement autorisé : 1,80 m.
Vitesse de marche autorisée : 6 km/heure.
Gabarit des écluses : les écluses ont pour dimension minimale : 38,50 m x 5,10 m.
Difficultés de navigation : la traversée de la rivière Ill par temps de crue est régle-mentée en fonction de la cote d'eau en raison de l'existence de forts courants tra-versiers : cf. tableau p. 44 (conditions de franchissement de l’Ill).
Contact VHF : canal 18.
Horaires et jours de fermeture : voir les conditions de navigation (p. 18).
PO
RT D
E P
LA
ISA
NCE D
E C
OLM
AR ©
CCI
DE C
OLM
AR
ÉQUIPEMENTS
MédecinHaltes ou ports TéléphonePharmacie
KUNHEIM 03 89 47 40 40 16 • • • • • M.COLMAR 03 89 20 82 20 58 • • • • • • • • M. + P.
Carb
ura
nts
su
r si
teSa
nit
air
es
Ele
ctri
cité
à q
ua
iEa
u à
qu
ai
Tél.
pu
bli
c
Po
ub
ell
es
Com
mer
ces
à pr
oxim
ité
Serv
ice
ré
pa
rati
on
sM
ise
à l
’ea
u
Cap
aci
té d
’acc
ue
il
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 43
Catégories de bateauxCote relevée à l'échelle
de l'écluse de l'Ill
Bateaux dont le conducteur est exempté2,60 mde certificat de capacité
Autres bateaux 2,80 m
44
Le tableau ci-dessus indique, pour chaque catégorie de bateau, la cote de la rivièrel'Ill à partir de laquelle la navigation est interrompue sur le canal de Colmar.
Les systèmes d’exploitation sont les suivants :
- Ecluse de raccordement avec le Rhin : poste fixe, écluse mécanique.- Ecluse n°63 : écluse automatique avec système de perche de commande.- Ecluse de l'Ill : poste fixe, écluse mécanique.
COORDONNÉES UTILES
CONDITIONS DE FRANCHISSEMENT DE L’ILL
Subdivision Secteur Téléphone et Fax E-Mail
COLMAREnsemble de Tél. : 03 89 41 21 53 Subdi-Colmar.SN-Strasbourg
la voie Fax : 03 89 41 23 34 @equipement.gouv.frH
ALT
E D
E K
UN
HEIM
© V
NF -
LEM
AIT
RE
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 44
45
L’ALSACEen quelques images
© V
NF-CH
EU
VA
- C
.FLEIT
H -
AD
T 6
7 -
VA
LB
LO
R
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 45
D'après les annales, la première idée de relier le Rhône et le Rhin date de l'an 55,
mais c'est grâce à l'intérêt de Louis XVIII pour les canaux qu'aboutit le projet ;
c'est ainsi qu'en 1834, le Canal du Rhône au Rhin, qui totalisait 323 km
et relie l'Alsace à la Bourgogne en passant par la Franche-Comté,
a été ouvert à la navigation sur toute sa longueur.
Pour l'heure, les écluses de Niffer, dont celle imaginée par Le Corbusier,
vissent le Grand Canal d'Alsace au Canal du Rhône au Rhin et à Mulhouse
où vous trouverez un grand nombre de musées dont la renommée est à la hauteur
du prestige industriel de l'époque. Le bassin de Champagney, l'échelle d'écluses
de Valdieu, Belfort et sa citadelle, Altkirch et le Sundgau méritent le détour.
CANAL DU RHÔNEAU RHIN
Niffer - Mulhouse à grand gabarit, Branche Sud, Embranchement de Belfort
13 km, 1 écluse - 46 km, 44 écluses - 9 km, 5 écluses
46
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:07 Uhr Seite 46
47
PO
RT D
E M
ULH
OU
SE ©
VN
F
© M
USEE D
E L
'AU
TO
MO
BIL
E
Hauteur libre sous ouvrage : 7 m.
Enfoncement autorisé : 3,50 m.
Vitesse de marche autorisée : 8 km/heure.
Gabarit de l'écluse : L'écluse de Niffer à grand gabarit a pour dimensions190 m x 12 m.
Coordonnées de l'Ecluse de Niffer : 03 89 74 57 44 ou VHF canal 22.
Remarque : sur le site de Niffer, possibilité d'emprunter l'écluse réalisée par LeCorbusier ou la nouvelle écluse, selon les instructions du personnel éclusier. Accès parle canal de Huningue au port de plaisance de Kembs.
Horaires et jours de fermeture : voir les conditions de navigation (p. 18).Les systèmes d’exploitation sont les suivants :
- Ecluse principale de Niffer : Poste fixe- Ecluse secondaire “le Corbusier” : automatisée
La Section Niffer-Mulhouse
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 47
La Branche Sud (de l'écluse no41 à Mulhouse à l'écluse no7 Sud à Bourogne)
Hauteur libre sous ouvrage :
3,50 m.
Enfoncement autorisé :
1,80 m.
Vitesse de marche autorisée :
8 km/heure.
Gabarit des écluses :
les écluses ont pour dimension minimale : 38,50 m x 5,20 m.
Horaires et jours de fermeture :
voir les conditions de navigation (p. 18).
Contact VHF : canal 18.Les systèmes d’exploitation sont les suivants :
- Ecluse n° 41 : poste fixe, écluse manuelle- Ecluses n° 39 à 12 : navigation accompagnée- Ecluses n° 11 à 2 Nord : échelle d’écluses
manuelle, navigation accompagnée.- Ecluses 3 à 7S : échelle d´écluses manuelle, navigation accompagnée.
48
ÉQUIPEMENTS
MédecinHaltes ou ports TéléphonePharmacie
KEMBS 03 89 74 50 74 54 • • • • • • • • M. + P.NIFFER 03 89 74 51 35 24 • • • • • • • -
MULHOUSE 06 17 03 31 50 35 • • • • • • M. + P.DANNEMARIE 06 80 73 67 10 55 • • • • • • M. + P.
Carb
ura
nts
su
r si
teSa
nit
air
es
Ele
ctri
cité
Ea
u à
qu
ai
Tél.
pu
bli
c
Po
ub
ell
es
Com
mer
ces
à pr
oxim
ité
Serv
ice
ré
pa
rati
on
sM
ise
à l
’ea
u
Cap
aci
té d
’acc
ue
il
ECLU
SE D
E V
ALD
IEU
© V
NF
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 48
49
L’Embranchement de Belfort
Hauteur libre sous ouvrage 3,50 m.
Enfoncement autorisé : 1,60 m.
Vitesse de marche autorisée : 8 km/heure.
Gabarit des écluses : Les écluses ont pour dimension : 38,50 m x 5,20 m.
Horaires et jours de fermeture : voir les conditions de navigation (p. 18).Les systèmes d’exploitation sont les suivants :
- Ecluses n° 1 à 5 : accompagnement à la demande, écluses manuelles.
LIO
N D
E B
ELFO
RT ©
G.D
UM
AS -
MTT 9
0
ÉQUIPEMENTS
MédecinHaltes ou ports TéléphonePharmacie
BOTANS 06 80 84 66 62 30 • • • • • -
TREVENANS 03 84 29 41 54 4 • • • • • • • M. + P.
Carb
ura
nts
su
r si
teSa
nit
air
es
Ele
ctri
cité
Ea
u à
qu
ai
Tél.
pu
bli
c
Po
ub
ell
es
Com
mer
ces
à pr
oxim
ité
Serv
ice
ré
pa
rati
on
sM
ise
à l
’ea
u
Cap
aci
té d
’acc
ue
il
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 49
50
LE BASSIN DE CHAMPAGNEYLe barrage réservoir de Champagney est situé dans le département de la Haute-Saône. Il a
une superficie de 120 ha et sert à l'alimentation de la branche Sud du Canal du Rhône au Rhin.
Située au pied du massif vosgien, l'étendue vous offre de belles perspectives en tourisme
vert et en possibilités de loisirs aquatiques, notamment la voile. Il est interdit à la naviga-
tion à moteur.
COORDONNÉES UTILES
Subdivision Secteur Téléphone et Fax E-Mail
PK0.000 Tél. : 03 89 41 21 53 Subdi-Colmar.SN-StrasbourgCOLMAR au PK0.665 Fax : 03 89 41 23 34 @equipement.gouv.fr
SectionNiffer-Mulhouse
PK0.665
MULHOUSEau PK15.523 Tél. : 03 89 45 65 30 Subdi-Mulhouse.SN-Strasbourg
Canal du RhôneFax : 03 89 45 32 42 @equipement.gouv.fr
au RhinPK35.820
au PK9.539
Secteur NordPK0.000
au PK9.539
Secteur Sud Tél. : 03 84 21 00 88BELFORT PK176.120 Fax : 03 84 21 87 41 Subdi-Belfort.SN-Strasbourg
au PK185.825 Contrôleur d’astreinte @equipement.gouv.fr
EmbranchementP : 06 08 65 94 58
BelfortPK9.600
au PK4.100
J.-C.K
AN
NY ©
CD
T 5
7
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 50
SOS PLANETE EAULa Fondation Nicolas Hulot pour la Nature et l'Homme
La Fondation Nicolat Hulot s'est donnée pour mission de sensibiliser les
jeunes et adultes aux richesses et à la fragilité de notre patrimoine naturel et
de soutenir les initiatives concrètes en faveur de l'environnement dans une
démarche de développement durable.
La campagne SOS PLANETE EAU s'adresse à chacun d'entre nous qui som-
mes au contact quotidien de l'eau. La sensibilisation à la protection des
milieux aquatiques en mers et océans, puis en rivières et fleuves, s'élargit
aujourd'hui de manière grandissante au respect de l'eau.
C'est tout naturellement que VNF s'est associé à l'opération SOS PLANETE EAU
car son action est depuis toujours dirigée par la volonté de préserver et de
valoriser le patrimoine exceptionnel de la voie d'eau, tant parce qu'il est le lieu
de nombreuses espèces menacées, que parce que son utilisation comme
infrastructure de transport limite les impacts négatifs sur la biodiversité.
51
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 51
52
J.-C.
KA
NN
Y ©
CD
T 5
7
Les sports nautiques
LE RHIN
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
170,3 à 170,5 Huningue canoë, kayak171,6 à 173,7 Village-Neuf ski nautique173,0 à 173,3 Village-Neuf voile
221,2 Geiswasser voile, aviron225,1 à 234,4 Neuf-Brisach, ski nautique
COLMAR 68 Biesheim237,2 Marckolsheim voile,
planche à voile240,5 à 241,9 Marckolsheim ski nautique243,5 à 248,1 Marckolsheim ski nautique259.5 à 259.6 Rhinau voile
262,0 à 267,0 Rhinau ski nautique275,0 à 276,8 Erstein jet-ski et
scooter nautique277,0 à 282,0 Plobsheim ski nautique
GAMBSHEIM 67 298,5 à 307,0 Strasbourg ski nautique312,5 à 317,5 Offendorf ski nautique(en rive droite
à partir de 312,3)320,0 à 331,0 Dalhunden ski nautique341,0 à 348,0 Seltz ski nautique
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 52
LE BASSIN DE COMPENSATION DE PLOBSHEIM
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
voile, plancheGAMBSHEIM 67 280,0 Plobsheim à voile, barque
pédalo, canoë
53
J.-C.
KA
NN
Y ©
CD
T 5
7
LA SARRE CANALISÉE
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
Sarregueminesaviron, kayak,
SARREGUEMINES 57 63,40 à 75,61Grosbliederstroff
canoë(soumis à permis)
LA SARRE DOMANIALE
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
SARREGUEMINES57 + 67
Totalité Sarreguemines aviron, kayak,ET MITTERSHEIM du parcours à Hermelange canoë
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
motonautisme,voile, planche
MITTERSHEIM 57 cf page 30 et 31 à voile, canoë,pédalo, barque,
plongée
LES ÉTANGS DE MITTERSHEIM, DU STOCK
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 53
54
PA
RC D
ES E
AU
X V
IVES H
UN
ING
UE ©
VN
F -
CH
EU
VA
L’ILL CANALISÉE
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
III Strasbourg kayak(soumis à permis)
en amont STRASBOURG-
67 de la terrasseCANAUXpanoramique Strasbourg aviron
et en aval de la passerelle DUCROT
LE CANAL DU RHÔNE AU RHIN - BRANCHE SUD
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
MULHOUSE 6835,0 Riedisheim kayak
35,3 Riedisheim aviron
LE BASSIN DE CHAMPAGNEY
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
BELFORT 90 cf page 50 voile, canoë
L’ÉTANG DE GONDREXANGE
Subdivision Dépt PK ou lieu Communes Activité
voile, planche
MITTERSHEIM 57 cf page 29à voile, canoë,pédalo, barque,
plongée
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 54
ACCOSTAGEZone (quai, berge, etc.) sur laquelle les bateaux peuvent accoster.
ACCOSTERS’amarrer sur un quai ou bord à bord, avec un autre bateau.
AFFLUENTCours d’eau qui se jette dans un autre.
AGRÈSTout ce qui concerne l’équipement d’un bateau.
ALTERNATSens unique alterné pour franchir un passage étroit, dans lequel deux bateaux nepourraient se croiser.
AMARRAGE SIMPLEInfrastructure permettant un amarrage sans danger, mais où aucun service n’estoffert.
AMASSEAmas de bateaux en attente d’éclusée.
AMONTPartie d’un cours d’eau située au plus près de sa source à un point considéré.Côté d’où vient le courant, dans un cours d’eau.
APPARAUXMatériel équipant un bateau.
APPONTEMENT OU PONTONAncrage permettant aux bateaux d’accoster.
ATTERRISSEMENTDépôt de matériaux (sable, gravier...) allant jusqu’à créer un îlot ou une plage.
ARCHE MARINIÈREArche de pont prévue pour le passage des bateaux.
AVALPartie du cours d’eau comprise entre un point quelconque et l’embouchure.
55
Lexique du plaisancier
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 55
AVALANTQui se dirige vers l’aval, c’est-à-dire en direction de la vallée par opposition au sensmontant.
AVIS À LA BATELLERIEAvis de service à l’attention des usagers de la voie d’eau, annonçant les consignes denavigation à respecter, notamment dans certains cas : crues, étiages, chômage,horaires...Ils sont affichés aux abords de certaines écluses, dans les Services Navigation, lesbureaux d’affrètement, les ports.
BÂBORDPartie gauche d’un bateau, en regardant vers l’avant.
BACBateau servant à traverser perpendiculairement une voie navigable.
BACHOTPetit bac ou barque souvent de secours. Il porte d’ailleurs la même devise que lebateau auquel il est attaché.
BAJOYERParoi latérale du sas de l’écluse.
BATEAUToute embarcation fluviale.
BATILLAGERemous créés par le sillage du bateau.
BARGEBateau dépourvu de système propulsif propre servant au transport.
56
LU
TZELB
OU
RG
© V
NF
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 56
BARRAGE
Ouvrage édifié en travers d’un cours d’eau, afin de retenir les eaux en période d’étia-ge ou d’en relever le niveau. Il permet de régulariser le cours. Sur les rivières navi-gables, il est toujours complété par une écluse.
BATARDEAU
Digue provisoire pour mettre à sec un endroit baigné par l’eau et où on peut exécu-ter des travaux.
BATELLERIE
Ensemble de la profession du transport par eau.
BIEF
Partie d’un cours d’eau comprise entre deux écluses ou deux barrages.
BIEF DE PARTAGE
Le bief de partage est situé au sommet du relief qui franchit le canal et permet la liai-son entre deux bassins.
BOLLARD
Organe d’amarrage cylindrique en acier coulé et à tête renflée implanté à terre, ousur un bateau, appelé également “bitte d’amarrage”.
CAJOLAGE
Laisser descendre le bateau en reculant, avec l’aide du courant, en tenant l’avantamarré à la rive.
CHEMIN DE HALAGE
Chemin longeant les cours d’eau et permettant le halage.
CHENAL
Partie navigable de la rivière où les bateaux doivent circuler.
CHÔMAGE
Période d’interruption de la navigation pour l’entretien de la voie d’eau.
CONFLUENT
Lieu de rencontre de deux cours d’eau.
DARSE
Nom donné à un bassin d’un port.
DÉCHIRAGE D’UN BATEAU
Mise hors d’usage d’un bateau soit par destruction, soit par déclaration d’innavigabilité.
57
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 57
DÉRIVATIONCanal artificiel latéral à la rivière plus ou moins long et au bout duquel se situe l’écluse.
DIGUEObstacle artificiel servant à contenir les eaux, sur lequel est implanté en crête lechemin de service ou de contre-halage.
DUC D’ALBEPieu d’amarrage sur une rivière ou dans un port.
ECLUSEOuvrage à sas construit sur une rivière pour permettre aux bateaux de franchir unedénivellation (première date : 1289 aux Pays-Bas).
ECOIREPièce de bois permettant de tenir le bateau écarté de la rive.
EPISEnrochement constitué de blocs de granit qui a pour but d’obliger le fleuve à creuserun chenal de navigation tout en stabilisant son lit.
ESPARPiquet en bois ou en métal servant au balisage.
ESTACADEEn amont et en aval de l’écluse, l’estacade d’attente et de guidage facilitent lamanœuvre des bateaux arrivant à faible vitesse, leur permettant de glisser sur unepoutre pour entrer dans l’écluse.
ETIAGENiveau moyen le plus bas d’un cours d’eau.
FRANC-BORDDistance entre le niveau de l’eau et la partiesupérieure du pont d’un bateau mesurée aumilieu de sa longueur.
GARAGESZones de stationnement pour les bateaux enattente de sassement, aux abords de l’éclu-se (en amont et en aval).
HALAGEAction de tracter un bateau à l’aide d’un câble à partir de la berge. Le halage a long-temps constitué le seul moyen de traction connu. Il était effectué sur des cheminslongeant la voie d’eau par des hommes ou des chevaux.
58
CA
NA
L D
E L
A S
ARRE ©
VN
F C
HEU
VA
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 58
59
VIG
NO
BLE A
LSA
CIE
N ©
VA
LB
LO
R
HALTE FLUVIALE
Structure destinée à l’arrêt et au stationnement des plaisanciers de passage.
Elle se trouve particulièrement adaptée à l’amarrage de bateaux de plaisance près dessites touristiques. Le stationnement y est gratuit.
HAUT FOND
Zone de faible mouillage.
MOUILLAGE
Profondeur du chenal.
PERCHE
Elément fixé à proximité de l’éclu-se, destiné au déclenchement del’ouverture des portes d’une écluseautomatisée.
PIED DE PILOTE
Distance verticale de sécurité entrele dessous du point le plus bas de lacoque du bateau et le plafond ducanal.
PLAFOND
Ce célèbre faux-ami désigne le fond du canal (par contraction de plat-fond). Plus pré-cisément, le plafond est le lit du canal ou d’une rivière situé entre les bases des talusformant les berges.
PLAN D’EAU STATIQUE (P.E.S.)
Ligne d’eau horizontale réglementaire pour débit nul correspondant au mouillagethéorique de la voie d’eau.
RADIER
Dalle de maçonnerie constituant le fond du sas d’une écluse.
RÉGULATION
Exploitation des ouvrages hors des horaires normaux d’ouverture (nuit, week-end)moyennant paiement d’un tarif particulier.
SAS
Bassin compris entre deux portes d’une écluse.
TIRANT D’AIR
Distance entre la ligne de flottaison et le plus haut point du bateau.
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 59
TIRANT D’EAUDistance entre la ligne de flottaisonet le dessous de la quille.
TRÉMATERDépasser un autre bateau.
TRIBORDPartie droite d’un bateau, en regar-dant vers l’avant.
VIRER BORD POUR BORDFaire demi-tour.
VIRER, VIREMENTUn bateau ne tourne pas, il vire. Pour permettre la manoeuvre, on aménage desbassins de virement.
60
CONSULTEZ NOTRE SITE INTERNET : http://www.vnf.fr
PO
RT D
E D
AN
NEM
ARIE
© V
NF
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 60
61
Ville AdresseTéléphone Site
Fax internet
Comité 20A, rue Berthe Molly Tél. 03 89 24 73 50 www.tourism-Régional du 68000 COLMAR Fax 03 89 24 73 51 alsace.comTourisme d’Alsace
Comité 9, rue St-Martin Tél. 03 83 80 01 80Régional du 54700 PONT A MOUSSON Fax 03 83 80 01 88 www.crt-lorraine.frTourisme de Lorraine
Comité La City Tél. 03 81 25 08 08 www.Régional du 4, rue Gabriel Plançon Fax 03 81 83 35 82 franche-comte.orgTourisme de Franche-Comté 25000 BESANCON
Agence de 9, rue du Dôme Tél. 03 88 15 45 88Développement 67000 STRASBOURG Fax 03 88 75 67 64 www.tourisme67.comTouristique du Bas-Rhin
Association 1, rue C. Schlumberger Tél. 03 89 20 10 68 www.tourisme68.Départementale du 68000 COLMAR Fax 03 89 23 33 91 asso.frTourime du Haut-Rhin
Comité 1, rue du Pont Moreau Tél. 03 87 37 57 80Départemental du 57000 METZ Fax 03 87 37 58 84 www.cdt-moselle.frTourisme de la Moselle
Office de 17A, pl. de la Cathédrale Tél. 03 88 52 28 28 www.ot-strasbourg.frTourisme de STRASBOURG 67000 STRASBOURG Fax 03 88 52 28 29
Office de 37, Grand'Rue Tél. 03 88 91 80 47 www.ot-saverne.frTourisme de SAVERNE 67700 SAVERNE Fax 03 88 71 02 90
Office de Tourisme de 2, rue du Maire Massing Tél. 03 87 98 80 81 www.sarreguemines-SARREGUEMINES 57200 SARREGUEMINES Fax 03 87 98 25 77 museum.com
Office de 4, rue Unterlinden Tél. 03 89 20 68 92 www.ot-colmar.frTourisme de COLMAR 68000 COLMAR Fax 03 89 20 69 14
Office de 9, av. Maréchal Foch Tél. 03 89 35 48 48 www.ot-mulhouse.frTourisme de MULHOUSE 68100 MULHOUSE Fax 03 89 45 66 16
Office de Tourisme du 2bis, rue Clémenceau Tél. 03 84 55 90 90 www.ot-belfort.frTerritoire de BELFORT 90000 BELFORT Fax 03 84 55 90 99
AnnexesADRESSES OFFICES DE TOURISME
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 61
62
Société Adresse Téléphone Fax
ACCASTILLAGE 2, rue de Boulogne 03 88 41 02 41 03 88 34 16 23DIFFUSION SARL 67100 STRASBOURG
ALSACE SPORTS 55, rue de l’Ile Napoléon 03 89 44 25 35 03 89 64 35 23NAUTIQUES 67170 RIXHEIM
ALSACE PLAISANCE8 bis, rue Paul Bader 03 89 62 99 85 03 89 62 99 85
68680 KEMBS
BASE NAUTIQUE Rue du Rhin Napoléon 03 88 60 15 14 03 88 60 17 18RUHLMANN 67100 STRASBOURG
CHANTIER NAVAL 5, rue des Armateurs 03 89 61 85 30 03 89 61 90 60ILE NAPOLEON 68110 ILLZACH
CHANTIER WIROTIUSSchiffswert Wirotius + 49 680 54 899 + 49 680 54 899
D-66271 SAARBRUCKEN
DURIS SARue du Commerce 03 84 29 40 46 03 84 27 24 2690400 TREVENANS
ESPACE NAUTIC SARL2, rue de Boulogne 03 88 79 17 68 ––67100 STRASBOURG
KOEJAC SARLQuai des Belges 03 88 61 26 78 03 88 60 46 73
67100 STRASBOURG
KR MOTOS NAUTIQUE1, rue de Niderwiller 03 87 03 30 02 03 87 23 94 35
57400 BUHL LORRAINE
MARINEST29A, rue des Imprimeurs 03 88 29 74 93 03 88 29 68 78
67100 STRASBOURG
NAUTIC PORT4, route du Port 03 88 96 43 79 ––
67850 OFFENDORF
20, chemin de l’EclusePOLYPROFIL Route EDF 03 88 74 63 71 03 88 74 63 71
67860 RHINAU
PORT DE PLAISANCE 6, rue du Canal 03 89 20 82 20 03 89 20 82 30DE COLMAR 68000 COLMAR
RHIN MARINEIle du Rhin 03 89 72 17 60 03 89 72 17 61
68600 BIESHEIM
PRO BATEAUX53, quai Isly 03 89 65 05 05 03 89 44 57 47
68100 MULHOUSE
AnnexesADRESSES RÉPARATION ET ACCASTILLAGE
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 62
Dans la même collection :
Bassin du Nord-Est
Bassin du Pas-de-Calais
Bassin du Sud-Ouest
Bassin Rhône-Saône
Bassin du Centre-Est
Bassin de la Seine
Guides fluviaux
Guide Fluvial EDB - Editions du Breil - 11400 Castelnaudary
Guide VAGNON - Les Editions du Plaisancier - BP 27 69641 Caluire Cedex
NAVICARTE - Editions Grafocarte - BP 40 - 92132 Issy-les-Moulineaux Cedex
Autres ouvrages spécialisés
Magazine “Fluvial” - (mensuel de la navigation intérieure)
Le Petit Futé -Tourisme Fluvial - www.petitfute.com
Guide Gallimard “La France au Fil de l’Eau”
Documents touristiques VNF
"Découverte et plaisir au fil de l'eau - Alsace/Lorraine"(Document édité par le CRT Alsace / CRT Lorraine et VNF).
Carte du réseau des voies navigables gérées par VNF
Documentation pratique concernant le réseau
Ces documents touristiques sont disponibles à l'adresse suivante :
VOIES NAVIGABLES DE FRANCEArrondissement Développement de la Voie d'Eau
5 rue du Port du Rhin / 67000 STRASBOURG
Tél. : 03 90 41 06 06 - Fax : 03 88 60 31 77E-mail : [email protected]
BIBLIOGRAPHIE
63
Impr
imer
ie: Ke
hler
Dru
ck
Frank_vnf_couv 20.06.2007 14:45 Uhr Seite 1
RÉSEAU DU BASSINDU RHIN
Frank_vnf_couv 20.06.2007 14:45 Uhr Seite 4
Les signaux de la OBLIGATION ACTIVITÉ NAUTIQUE
INTERDICTION INDICATION
Frank_vnf_couv 20.06.2007 14:45 Uhr Seite 5
voie navigableRESTRICTION
RECOMMANDATION
PONTS
BATEAUX
BALISAGE SIGNAUX PHONIQUES
Frank_vnf_couv 20.06.2007 14:46 Uhr Seite 6
64
Notes
Frank_vnf_interieur 20.06.2007 15:08 Uhr Seite 64