le innovazioni - bucchi srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5...

40
catalogue catalogo catalogue ® LE INNOVAZIONI

Upload: others

Post on 25-Jun-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

catalogue catalogo catalogue

®

®

LE INNOVAZIONI

Page 2: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

2

INDICE GENERALELE APPLICAZIONI 3

LE INNOVAZIONI 3

IL PRODOTTO 4

CARATTERISTICHE GENERALI 5

CERTIFICAZIONI 6

MATERIALE 6

COLORE 6

LEGENDA 7

SETTORI APPLICATIVI 7

PRESTAZIONI 11

CONDIZIONI MASSIME DI ESERCIZIO 12

VANTAGGI 13

CARATTERISTICHE PRINCIPALI 14

STANDARD DI CONNESSIONE 15

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 18

TENUTA IDRAULICA SU GIUNZIONI E RACCOMANDAZIONI 20

TENUTA IDRAULICA SU GUARNIZIONI 21

L’UTILIZZO DI PRODOTTI SIGILLANTI 21

GAMMARACCORDI PORTAGOMMA A COMPRESSIONE BDFast ® 22

RACCORDI PORTAGOMMA A COMPRESSIONE BDFast ® CON ATTACCO STORZ 23

RACCORDI PORTAGOMMA A COMPRESSIONE BDFast ® COMPACT 27

RACCORDI SPECIFICI 31

GUARNIZIONI PER ADATTATORI 32

RACCORDI RAPIDI A INNESTO Quick Joints® 33

ACCESSORI per l’installazione 35

SERVIZIO SPEDIZIONI 36

IMBALLAGGI 36

GARANZIA DEI PRODOTTI 39

GENERAL INDEXAPPLICATIONS 3

THE INNOVATION 3

THE PRODUCT 4

GENERAL CHARACTERISTICS 5

CERTIFICATIONS 6

MATERIALS 6

COLORS 6

LEGEND 7

FIELDS OF APPLICATION 7

PERFORMANCE 11

MAXIMUM OPERATING CONDITIONS 12

ADVANTAGES 13

MAIN CHARACTERISTICS 14

CONNECTION STANDARDS 15

INSTALLATION INSTRUCTIONS 18

HYDRAULIC TIGHTNESS ON JOINTS,RECOMMENDATIONS 20

HYDRAULIC TIGHTNESS ON GASKET 21

USE OF SEALING PRODUCTS 21

RANGECOMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® 22

COMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® WITH STORZ CONNECTION 23

COMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® COMPACT 27

SPECIFIC FITTINGS 31

GASKET FOR ADAPTERS 32

QUICK COUPLINGS FITTINGS TO GRAFT Quick Joints® 33

ACCESSORIES for installation 35

SHIPPING SERVICE 36

PACKAGING 36

WARRANTY 39

TABLE DES MATIÈRES GÉNÉERALEAPPLICATIONS 3

L’INNOVATION 3

LE PRODUIT 4

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 5

CERTIFICATIONS 6

MATÉRIAUX 6

COULEUR 6

LÉGENDE 7

SECTEURS D’APPLICATION 7

PERFORMANCE 11

CONDITIONS MAXIMUM DE SERVICE 12

AVANTAGES 13

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 14

STANDARDS DE CONNEXION 15

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 18

ÉTANCHÉITÉ HYDRAULIQUE SUR JOINTS ET RECOMMANDATIONS 20

ÉTANCHÉITÉ HYDRAULIQUE SUR JOINTS 21

UTILISATION DE PRODUITS SCELLANTS 21

GAMMEEMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ® 22

EMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ®

AVEC CONNEXION STORZ 23

EMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ® COMPACT 27

RACCORDS SPÉCIFIQUES 31

JOINTS POUR ADAPTEURS 32

RACCORDS RAPIDES À EMBRAYAGE Quick Joints® 33

ACCESSOIRES pour l’installation 35

SERVICE EXPÉDITIONS 36

EMBALLAGE 36

GARANTIE DES PRODUITS 39

Page 3: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

3

LE APPLICAZIONI

Le risposte adeguate ad ogni tipo di necessità Sviluppo applicativoLa ricerca tecnologica di Bucchi è orientata alla crescita, sia come sviluppo attività che in senso metaforico, attraverso la comprensione

passo con il futuro.

APPLICATIONS

Response adequate to every type of need Application developmentBucchi technological research is growth-oriented, both in the practical development of applications and in the metaphoric sense by better understanding the needs of the market in order to keep in step with the times on the march to the future.

APPLICATIONS

Réponses appropriées à tout type de besoinDéveloppement applicatifLa recherche technologique de Bucchi est orientée vers la croissance, comme développement des activités ainsi que dans un sens métaphorique, à travers la compréhension

rythme de l’avenir.

LE INNOVAZIONI

Giunzione rapida di tubazioni

BDFast® PN 10 PATENTEDBDFast®

BDFast® POOL*BDFast® CORRUGATED*BDFast® COMPACT

* vedi catalogo BDFast® POOL

THE INNOVATION

Quick hose jointing

BDFast® PN 10 PATENTEDBDFast®

BDFast® POOL*BDFast® CORRUGATED*BDFast® COMPACT

* see catalogue BDFast® POOL

L’INNOVATION

Jonction rapide de tuyaux

BDFast® PN 10 PATENTEDBDFast®

BDFast® POOL*BDFast® CORRUGATED*BDFast® COMPACT

* voir catalogue BDFast® POOL

BDFast ® è altamente innovativo.È stato studiato da un team altamente qualificato e grazie a sistemi brevettati, BDFast ® rappresenta una nuova generazionedi raccordi per la giunzione rapida dei tubi flessibili che combina la qualità del prodotto alla semplicità di utilizzo.BDFast ® (PN 10) utilizza infatti la tecnologia di un nuovo sistema, sia di tenuta idraulica, che di fissaggio del tubo senza l’utilizzo della tradizionale fascetta.I raccordi porta gomma a compressione BDFast ® (PN 10) in Polipropilene, hanno caratteristiche specifiche: minima riduzione delDN dei tubi, un buon coefficiente di flusso in grado di soddisfare le diverse aspettative di chiprogetta inerenti all’aspirazione, alla mandata, al trasporto di liquidi in genere. I prodotti BDFast ® sono destinati ad un utilizzatore esigente per quanto riguarda l’affidabilità e le prestazioni.Queste versioni del BDFast ® (PN 10) raccordo specifico per tubo monostrato e spiralato sia con spirale in PVC rigido che di rinforzo metallico con buona versatilità d’impiego, costituiscono la soluzione ideale in svariati campi di applicazione, industriali, cantieristica, giardinaggio, per creare impianti amovibili per la circolazione di liquidi in macchineapparecchiature, per la giunzione di tubi flessibili come espresso nello Standard di connessione.La versione BDFast ® POOL raccordo specifico per tubo spiralato in PVC plastificato con spirale di rinforzo in PVC rigido antiurto pool, costituisce la soluzione ideale per realizzare impianti fissi, di alimentazione e ricircolo nelle piscine interrate, di ricircolo nelle vasche idromassaggio e per il collegamento di tubi flessibili nei gruppi pompa-filtro.La versione BDFast ® CORRUGATED raccordo specifico per tubo in PP – PE corrugato sezionabile, costituisce la soluzione ideale, per l’alimentazione e ricircolo nelle piscine fuori terra e per il collegamento di tubi flessibili nei gruppi pompa-fitro in grado di soddisfare tutte le esigenze di affidabilità e rapidità d’installazione. Giunzione di tubi secondo quanto espresso nello Standard di connessione.

BDFast ® is a highly innovative product.It was designed by a qualified team of engineers and thanks to its patented systems, BDFast ® represents the new generation of quick jointing fittings for hoses, as it combines high quality and simple use.BDFast ® (PN10) is based on a system using new technology, both as concerns hydraulic tightness and hose jointing without using the traditional hose clamp.The BDFast ® (PN10) compression hose nozzles of Polypropylene have typical characteristics: minimal reduction of hose DN and good flow rate, suitable to face the various requirements of plant designers, as to suction, delivery, transportation of liquids in general.The BDFast ® products are meant for the most demanding users, who require reliability and performance.These versions of BDFast ® (PN 10), specific fitting for single-layer hose or hose with spiral, both with rigid PVC spiral and with metal reinforcement spiral with good versatility of use, are the ideal solution in many application fields: in industry, building yards, gardening, for installing removable plants for circulation of liquids in various machines-apparatus, for jointing hoses as described in the Connection standard.The BDFast ® POOL version, specific fitting for hose with spiral in plastified PVC with “pool” shockproof rigid PVC reinforcement spiral, is the ideal solution for fixed installations, for the supply and recirculation of water in underground pools, for recirculation in hydromassage pools and for the connection of hoses in pump-filter units.The BDFast ® CORRUGATED version, specific fitting for sectionable corrugated PP - PE hose, is the ideal solution for the supply and recirculation in surface pools and for the connection of hoses in pump-filter units, capable of satisfying all needs for reliability and quick installation. Jointing to be done as described under Connection standards.

BDFast ® est très innovant.Conçu par une équipe hautement qualifiée et grâce aux systèmes brevetés, BDFast ® représente une nouvelle génération de raccords pour la jonction rapide des tuyaux flexibles, qui combine la qualité du produit avec la facilité d’utilisation.BDFast ® (PN 10) utilise en fait la technologied’un nouvel système, même pour l’étanchéité hydraulique, même pour la fixation du tuyau sans utiliser le collier traditionnel.Les embouts cannelés à compression BDFast ® (PN 10) en polypropylène ont des caractéristiques spécifiques : réduction minimum du DN des tuyaux, un bon coefficient de flux capable de répondre aux différentes attentes des concepteurs quant à l’aspiration, le refoulement et le transport de liquides en général. Les produits BDFast ® sont destinés à un utilisateur exigeant pour ce qui concerne la fiabilité et la performance.Ces versions de BDFast ® (PN 10) raccord spécifique pour tuyau monocouche et avec spirale, même avec spirale en PVC rigide ou avec spirale de renfort en métal avec bonne versatilité d’utilisation, sont la solution idéale dans de nombreux domaines d’application, pour l’industrie, les chantiers et le jardinage, pour créer des installations amovibles pour la circulation de liquides dans les machineséquipements et pour le raccordement de tuyaux flexibles selon le Standard de connexion.La version BDFast ® POOL raccord spécifique pour tuyaux en PVC plastifié avec spirale de renfort en PVC rigide anti-choc pool est la solution idéale pour réaliser des installations fixes, d’alimentation et de recirculation dans les piscines souterraines, de recirculation dans les piscines à hydromassage et pour la connexion de tuyaux flexibles dans les unités pompe-filtre.La version BDFast ® CORRUGATED raccord spécifique pour tuyau plissé sectionnable en PP – PE est la solution idéale pour l’alimentation et la recirculation dans les piscines hors terre et pour la connexion de tuyaux flexibles dans les unités pompe-filtre, capable de satisfaire toutes les exigences de fiabilité et rapidité d’installation. Raccordement de tuyaux selon le Standard de connexion.

Page 4: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

4

BDFast® in Polipropiolene, rispetto alla prima versione è compatto e semplice da utilizzare per una vasta gamma di tubi flessibili in, PVC, Gomma, come espresso nello Standard di connessione con ampia versatilità d’impiego.BDFast® soddisfa l’esigenza di installazione rapida e sgancio veloce, senza l’utilizzo di attrezzi.

BDFast® , made of Polypropylene, compared to the first version, is compact and user-friendly for a wide range of PVC or rubber flexible pipes, as shown in the connection Standard, with an extreme versatility of use.BDFast® meets all criteria for fast installation and quick releasing, with no tools needed.

BDFast® en Polypropylène, par rapport à la première version, est compact et facile à utiliser pour une vaste gamme de tuyaux flexibles en PVC, en Caoutchouc, comme indiqué dans le Standard de connexion et présente une grande polyvalence.BDFast® ssatisfait aux exigences d’une installation et d’un détachage rapides, sans l’utilisation d’outils.

Raccordo rapido a innesto

QJ - Quick Joints® è il RACCORDO RAPIDO a INNESTO per SERBATOIO in polipropilene che viene sviluppato come la nuova generazione dei raccordi passaparete.

Quick coupling fittings

QJ - Quick Joints® is the QUICK COUPLING FITTING to GRAFT for polypropylene TANK which is being developed as the next generation of bulkhead fittings.

Raccord rapid à embrayage

QJ - Quick Joints® Rapide se joint est RACCORD QUICK à GREFFE pour Polypropylène TANK qui est développé comme la prochaine génération de raccords de cloison.

IL PRODOTTO

L’attenzione all’ambienteLe materie plastiche che l’azienda trasforma

dell’ambiente. La produzione dei componenti è “100% Made in Italy” ed è in regime di garanzia della qualità secondo ISO 9001.

THE PRODUCT

We care for the environmentThe plastic materials processed in our

so both our products and waste are environmental friendly.Our products are “100% Made in Italy” and are produced under Quality Control System.

LE PRODUIT

Attention à l’environnementLes matières plastiques que la société transforme sont dites « vertes », et ainsi que les produits de la société ou les déchets respectent l’environnement. La production des composants est « 100% Made in Italy » et est garantie par un système de qualité selon la norme ISO 9001.

Il sistema

The system

Le systèmeBDFast® è il sistema di raccordi a compressione che nasce nella Bucchi come la nuova generazione dei raccordi per la giunzione dei tubi flessibili. BDFast® rappresenta le soluzioni tecniche innovative della Bucchi.

BDFast® is a system of compression fittings devised at Bucchi as our new generation of fittings for jointing flexible hoses.

BDFast® introduces the innovative technical solutions by Bucchi.

BDFast® est le système de raccords à compression conçu par Bucchi comme nouvelle génération de raccords pour le raccordement de tuyaux flexibles.BDFast® représente les solutions techniques innovantes de Bucchi.

Page 5: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

5

Gli elementi del sistema di graffaggio e tenuta idraulica sono: un anello di graffaggio sul tubo e una ghiera per il bloccaggiorigido del tubo.The elements in the clinching and hydraulic seal system are: one clinching ring on the pipe and one ring nut to firmly block the pipe.Les éléments du système de fixation et d’étanchéité sont : une bague fendue sur le tuyau et un écrou pour le blocage du tuyau.

1 Corpo centrale del raccordo. La filettatura permette l’esercizio della forza necessaria per far aderire la guarnizione alla parete.

2 Guarnizione. Grazie alla geometria variabile brevettata del diametro, garantisce la tenuta idraulica fino a 4 bar.

3 Anello piano. E’ atto ad omogeneizzare la spinta applicata per il serraggio e funge da cuscinetto per ridurre gli attriti tra il dado e la gomma della guarnizione.

4 Collare. Il suo avvitamento mediante la filettatura permette di modellare la guarnizione adattandola alla parete; invertendo il senso di avvitamento, il raccordo andrà a potersi estrarre.

1 Central body of the joint. The threading allows for the necessary force so that the gasket can be joined to the wall.

2 Gasket. Thanks to the patented variable shape of the diameter, it guarantees hydraulic sealing up to 4 bar.

3 Flat ring. It allows for homogeneous strength when tightening and serves as a buffer to reduce friction between nut and rubber on the gasket.

4 Ring. Its tightening through the threading makes it possible to shape the gasket adjusting it to the wall; reversing the tightening direction, it will be possible to extract the joint.

1 Corps central du raccord. Le filetage permet d’exercer la force nécessaire pour faire adhérer le joint à la paroi.

2 Joint. Grâce à la géométrie variable brevetée du diamètre, il garantit l’étanchéité jusqu’ à 4 bar.

3 Bague plate. Elle est adaptée pour uniformiser la poussée appliquée pour le serrage et sert de palier pour réduire les frictions entre l’écrou et le caoutchouc du joint.

4 Collier. Son vissage sur le filetage permet de modeler le joint en l’adaptant à la paroi ; en inversant le sens du vissage, le raccord pourra être retiré.

CARATTERISTICHE GENERALI

BDFast ®

GENERAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Quick Joints® Quick Joints® Quick Joints®

1 Corpo2 Anello di graffaggio3 Ghiera

1 Body2 Split Ring3 Nut

1 Corps2 Bague fendue3 Ecrou

1 Anello di graffaggio2 Bussola premi-guarnizione3 Guarnizione di tenuta

1 Split Ring2 Gasket-pressing bushing3 Sealing Gasket

1 Bague fendue2 Bague de compression3 Joint d’étanchéité

42

1

3

13

2

1

3

2

21

3

BDFast ®

BDFast ® COMPACT QUICK

Page 6: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

6

CERTIFICAZIONII raccordi in Polipropilene sono compatibili al contatto con i liquidi alimentari secondo il Regolamento il Regolamento UE n.10/2011 e Regolamento CE 1935/2004 per prodotti alimentari acquosi non acidi, compreso acqua potabile in qualsisi condizione di tempo e temperatura inferiore a 40°C. Materie prime idonee al contatto con acqua destinata al consumo umano secondo D.M. n°174 del 06/04/2004.

Per ulteriori informazioni sulla compatibilità chimica si prega di contattare i nostri uffici.

CERTIFICATIONSThe Polypropylene fittings are suitable for contact with food liquids according to UE Directive 10/2011 and EC Directive 1935/2004 for non-acid aqueous food products, including drinking water in any weather condition and temperature lower than 40°C. Raw materials suitable for contact with water destined for human consumption according to the Law by Decree . n° 174 of 06/04/2004.

For further information about the chemical compatibility you are kindly requested to get in contact with our offices.

CERTIFICATIONSLes raccords en polypropylène sont aptes au contact avec les denrées alimentaires liquides, conformément au règlement UE n.10 / 2011 et CE 1935/2004 pour les produits alimentaires non acides, y compris l’eau potable dans toutes les conditions de temps et de température inférieure à 40 ° C. Les matières premières appropriées pour le contact avec l’eau destinée à la consommation humaine selon D.M. N ° 174 du 06/04/2004.

Pour toute information complémentaire sur la compatibilité chimique, nous vous prions de contacter nos bureaux.

MATERIALIBDFast ® (PN10)• Corpo: Polipropilene PP• Anello di graffaggio: Resina Acetalica POM• Bussola premi-guarnizione: Polipropilene PP• Ghiera di serraggio: Polipropilene PP• Guarnizione di tenuta: EPDM (su richiesta

NBR alimentare, NBR)• Estremità con filettatura interna ghiera mobile:

guarnizione piana in EPDM (su richiesta in NBR e NBR alimentare)

• Adattatori: Polipropilene omopolimero PP• Guarnizione piana in EPDM e NBR alimentare

(su richiesta in PE)BDFast ® COMPACT • Corpo: Polipropilene PP• Anello di graffaggio: Resina Acetalica POM• Ghiera di serraggio: Nylon PABDFast ® COMPACT QUICK • Corpo: Polipropilene PP• Forchetta: Resina Acetalica POM• Innesto filettato M e F: Polipropilene PPQuick Joints ®• Corpo: Polipropilene PP o Ottone• Guarnizione: EPDM o NBR• Anello piano: Polipropilene PP• Collare: Polipropilene PP

MATERIALSBDFast ® (PN10)• Body: Polypropylene PP• Split ring: Acetal resin POM• Gasket pressing bushing: Polypropylene PP• Locking ring nut: Polypropylene PP• Sealing gasket: EPDM (supplied in foodgrade

NBR, NBR)• End with inner threading, sliding ring-nut:

flat EPDM gasket (supplied in NBR and food NBR)

• Adaptor: Polypropylene homopolymer PP• EPDM and food-grade NBR flat gasket

(supplied in PE)BDFast ® COMPACT • Body: Polypropilene PP• Split ring: Acetal resin POM• Locking ring nut: Polypropilene PPBDFast ® COMPACT QUICK • Body: Polypropilene PP• Blocking device: Acetal resin POM• Threaded plug M and F: Polypropilene PPQuick Joints ®• Body: polypropylene PP or Brass• Gasket: EPDM or NBR• Flat stiff ring: Polypropylene PP• Clamping collar: Polypropylene PP or Nylon

PA66

MATÉRIAUXBDFast ® (PN10)• Corps : Polypropylène PP• Bague fendue : résine acétalique POM• Bague de compression : Polypropylène PP• Écrou de serrage : Polypropylène PP• Joint d’étanchéité : EPDM (à la demande en

NBR pour aliments, NBR)• Extrémité avec filet intérieur écrou mobile :

joint plat en EPDM (à la demande en NBR e NBR pour aliments)

• Adapteur : Polypropylène homopolymère PP• Joint plat en EPDM et NBR alimentaire (à la

demande en PE)BDFast ® COMPACT • Corps: Polypropylène PP• Bauge fendue: résine acétalique POM• Ecrou de serrage: Polypropylène PPBDFast ® COMPACT QUICK • Corps: Polypropylène PP• Dispositif de blocage: résine acétalique POM• Bouchon fileté M et F: PolypropTléne PPQuick Joints ®• Raccord de cloisonnement: Polypropilene PP

ou Laiton• Joint: EPDM ou NBR• Anneau plat rigide: Polypropylene PP• Collier de serrage: Polypropylene PP ou

Nylon PA66

BDFast ® COMPACT • Corpo: nero similare RAL 9011• Anello di graffaggio: naturale• Ghiera: grigio similare RAL 7047BDFast ® COMPACT QUICK • Forchetta: rosso RAL 3001 metalizzato• Innesto filettato M e F: nero similare RAL

9011• Riduttore M/F e F/M: nero similare RAL 9011Quick Joints ®• Corpo: nero similare RAL 9011 e bianco RAL

9003• Guarnizione: nero similare RAL 9011• Anello piano: nero similare RAL 9011• Collare: nero similare RAL 9011 e grigio

similare RAL 7015

BDFast ® COMPACT • Body: black similar to RAL 9011• Split ring: natural• Ring nut: grey similar to RAL 7047BDFast ® COMPACT QUICK • Blocking device: red similar to RAL 3001

metallized• Threaded plug M and F: black similar to ral 9011• Adapter M/F and F/M: black similar to RAL

9011Quick Joints ®• Bulkead fitting: black sililar to RAL 9011 and

white RAL 900• Gasket: black similar to RAL 9011• Flat stiff ring: black similar to RAL 9011• Clamping collar: balck similar to RAL 9011,

grey similar to RAL 7015

BDFast ® COMPACT • Corps: noir similaire à RAL 9011• Bauge fendue: naturel• Ecrou: gris similaire à RAL 7047BDFast ® COMPACT QUICK • Dispositif de blocage: rouge similaire à RAL

3001 métallisés• Bouchon fileté M et F: noir similaire à RAL 9011• Adaptateur M/F at F/M: noir similaire à RAL

9011Quick Joints ®• Raccord de cloisonnement: noir similaire à

RAL 9011 et blanc RAL 9003• Joint: noir similaire à RAL 9011• Anneau plat rigide: noir similaire à RAL 9011• Collier de serrage: noir similaire à RAL 9011,

gris similaire RAL 70155

COLORE COLORS COULEURBDFast

® (PN10) BDFast ® (PN10) BDFast

® (PN10)• Ghiera di serraggio: grigio similare RAL 7047 • Corpo: nero similare RAL 9011 • Ghiera mobile: nero similare RAL 9011• Adattatori: nero similare RAL 9011

• Locking nut: similar grey RAL 7047• Body: black, similar to RAL 9011• Sliding ring nut: black, similar to RAL 9011• Adaptor: black, similar to RAL 9011

• Écrou de serrage : gris relatifs RAL 7047• Corps : noir similaire au RAL 9011• Écrou mobile : noir similaire au RAL 9011• Adapteur : noir similaire au RAL 9011

Page 7: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

7

LEGENDA LEGEND LÉGENDE

BDFast ® (PN10)DN diametro nominale interno in mm nominal inner diameter in mm diamètre nominal intérieur en mmR dimensione nominale del filetto maschio in

pollici (conico)nominal dimension of male thread ininches (conical)

dimension nominale du filet mâle en pouces (conoque)

G dimensione nominale del filetto femmina in pollici (cilindrico)

nominal dimension of female thread ininches (cylindrical)

dimension nominale du filet femelle en pouces (cylindrique)

G1 dimensione nominale del filetto maschio in pollici (cilindrico)

nominal dimansion of male threded in inches (cylindrcal)

dimension nominale du filet male en pouces (cilindrique)

D diametro interno del portagomma inner diameter of hose nozzle diamètre intérieur de l’embout canneléDe diametro esterno dei tubi flessibili outer diameter of flexible hoses diamètre extérieur des tuyaux flexiblesPN pressione nominale in bar a 20° Nominal pressure in bar at 20°C pression nominale en bar à 20°g peso in grammi Weight in grams poids en grammesK chiave Key clefPP polipropilene Polypropylene polypropylènePOM resina acetalica Acetal resin résine acétaliqueEPDM elastomero etilene propilene Ethylene propylene elastomer caoutchouc éthylène-propylène-dièneNBR elastomero acrilo-nitrile butadiene Acrylo-nitril-butadiene elastomer caoutchouc acrylo-nitrile butadièneFPM fluoroelastomero Fluoroelastomer fluoroélastomère

SETTORI APPLICATIVI PROFESSIONALE E HOBBISTICO, TIPO:

FIELDS OF APPLICATION PROFESSIONAL AND DO-IT-YOURSELF, TYPE:

SECTEURS D’APPLICATION PROFESSIONNEL ENPASSE-TEMPS, TYPE:

Nautica Nautical use Nautisme

Pompe, svuotamento Pumps, hold emptying Pompes, drainage

A B C

A

A B

BA

A ATTACCO PER SERBATOIO TANK ADAPTOR RACCORD POUR RÉSERVOIR

B VALVOLA A SFERA BALL VALVE VANNE À BILLE

C BDFast ®

A BDFast ®

B VALVOLA ANTIRITORNO

CHECK VALVE

CLAPET DE RETENUE

A SCARICO A MARE

DISCHARGE AT SEA

ÉVACUATION À LA MER

B BDFast ®

per il

e accessori

Surface

for Électropompes de surface pour le lavagede l’eau et l’irrigation, et accessoires

Fissaggi tubi Pipe fasteners Fixages des tuyaux

PVC rigido

Plasticized PVC hoses with stiff shock resistant PVC reinforcement spiral PVC rigide

sollevamento acqua e irrigazione

waterrising and irrigation, with fittings

electro-pumps

Page 8: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

8

SETTORI APPLICATIVI PROFESSIONALE E HOBBISTICO, TIPO:

FIELDS OF APPLICATION PROFESSIONAL AND DO-IT-YOURSELF, TYPE:

SECTEURS D’APPLICATION PROFESSIONNEL ENPASSE-TEMPS, TYPE:

Nautica Nautical use Nautisme

Pompe, svuotamento Pumps, hold emptying Pompes, drainage

A B C

A

A B

BA

A ATTACCO PER SERBATOIO TANK ADAPTOR RACCORD POUR RÉSERVOIR

B VALVOLA A SFERA BALL VALVE VANNE À BILLE

C BDFast ®

A BDFast ®

B VALVOLA ANTIRITORNO

CHECK VALVE

CLAPET DE RETENUE

A SCARICO A MARE

DISCHARGE AT SEA

ÉVACUATION À LA MER

B BDFast ®

per il

e accessori

Surface

for Électropompes de surface pour le lavagede l’eau et l’irrigation, et accessoires

Fissaggi tubi Pipe fasteners Fixages des tuyaux

PVC rigido

Plasticized PVC hoses with stiff shock resistant PVC reinforcement spiral PVC rigide

sollevamento acqua e irrigazione

waterrising and irrigation, with fittings

electro-pumps

Motopompe autoadescanti e centrifughe, per irrigazione professionale, per attività in campo edile e nello svuotamento.

Self priming and centrifugal motor pumps

for irrigation, for use in building and emptyingMotopompes auto-amorçantes et centrifuges, pour l’irrigation professionnelle, pour des travaux de construction et le drainage.

Pompa sommergibile per acque cariche, contenenti fango, sabbia

Submersible pump for waters containingsludge, sand

Pompe submersible pour eaux contenantde la boue, sable

Pompe di drenaggio in cantieri e altro Drainage pumps for building yards, and other

Pompes de drainage dans les chantierset autres

Istruzione per il corretto utilizzo del KIT d’aspirazione con valvola di fondo

Il peso specifico dei tecnopolimeri utilizzati per le valvole di fondo permettono a queste di tendere ad un naturale galleggiamento rispet-to alle valvole in ottone: la corretta aspirazio-ne avverrà dopo i primi cicli di funzionamento della pompa.

Instruction for the correct use of the suction KIT with foot valve

The specific weight of the technopolymers used for the foot valves allow them to tend to a natural floating with respect to the brass valves: the correct suction will take place after the first operating cycles of the pump.

Istruction pour l’utilisation correcte du KIT d’aspiration avec vanne de fond

Le poids spécifique des technopolymères utilisés pour les vannes de fond leur permet de tendre à un flottement naturel par rapport aux vannes en laiton: l’aspiration correcte se fera après les premiers cycles de fonctionne-ment de la pompe.

Giunto flangiatoFlanged JointJoint à bride

Giunto ad innesto rapido storzStorz quiekcoupling jointRaccord à enclenchementrapide storz

Page 9: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

9

SETTORI APPLICATIVI PROFESSIONALE E HOBBISTICO, TIPO:

FIELDS OF APPLICATION PROFESSIONAL AND DO-IT-YOURSELF, TYPE:

SECTEURS D’APPLICATION PROFESSIONNEL ENPASSE-TEMPS, TYPE:

Nautica Nautical use Nautisme

Pompe, svuotamento Pumps, hold emptying Pompes, drainage

A B C

A

A B

BA

A ATTACCO PER SERBATOIO TANK ADAPTOR RACCORD POUR RÉSERVOIR

B VALVOLA A SFERA BALL VALVE VANNE À BILLE

C BDFast ®

A BDFast ®

B VALVOLA ANTIRITORNO

CHECK VALVE

CLAPET DE RETENUE

A SCARICO A MARE

DISCHARGE AT SEA

ÉVACUATION À LA MER

B BDFast ®

per il

e accessori

Surface

for Électropompes de surface pour le lavagede l’eau et l’irrigation, et accessoires

Fissaggi tubi Pipe fasteners Fixages des tuyaux

PVC rigido

Plasticized PVC hoses with stiff shock resistant PVC reinforcement spiral PVC rigide

sollevamento acqua e irrigazione

waterrising and irrigation, with fittings

electro-pumps

Motopompe autoadescanti e centrifughe, per irrigazione professionale, per attività in campo edile e nello svuotamento.

Self priming and centrifugal motor pumps

for irrigation, for use in building and emptyingMotopompes auto-amorçantes et centrifuges, pour l’irrigation professionnelle, pour des travaux de construction et le drainage.

Pompa sommergibile per acque cariche, contenenti fango, sabbia

Submersible pump for waters containingsludge, sand

Pompe submersible pour eaux contenantde la boue, sable

Pompe di drenaggio in cantieri e altro Drainage pumps for building yards, and other

Pompes de drainage dans les chantierset autres

Istruzione per il corretto utilizzo del KIT d’aspirazione con valvola di fondo

Il peso specifico dei tecnopolimeri utilizzati per le valvole di fondo permettono a queste di tendere ad un naturale galleggiamento rispet-to alle valvole in ottone: la corretta aspirazio-ne avverrà dopo i primi cicli di funzionamento della pompa.

Instruction for the correct use of the suction KIT with foot valve

The specific weight of the technopolymers used for the foot valves allow them to tend to a natural floating with respect to the brass valves: the correct suction will take place after the first operating cycles of the pump.

Istruction pour l’utilisation correcte du KIT d’aspiration avec vanne de fond

Le poids spécifique des technopolymères utilisés pour les vannes de fond leur permet de tendre à un flottement naturel par rapport aux vannes en laiton: l’aspiration correcte se fera après les premiers cycles de fonctionne-ment de la pompe.

Raccolta e sollevamento acque – soluzioni con il BDFast®

kit raccordi-tubo per Stazione automatica di: •

domestico• raccolta e il riutilizzo delle acque piovane• raccolta e pompaggio che consentono di

installare un bagno

Water collecting and rising – solutions with BDFast ®

Fittings+hose kit for automatic stations for:• collecting and rising home wastewater• collecting and re-using rain water• collecting and pumping for installation of a

bathroom

Récolte et levage de l’eau – solutions avec BDFast ®

kit raccords-tuyau pour Station automatique de :• récolte et levage des eaux usées

domestiques• récolte et réutilisation des eaux pluviales• récolte et pompage qui permettent d’installer

une salle de bain

Stoccaggio - contenitori speciali Storage – Industrial containers Stockage – Conteneurs industriels

GIUNTO MASCHIO ad innesto rapido CAMLOCKCAMLOCK quick coupling MALE JOINT RACCORD MÂLE à enclenchement rapide CAMLOCK

Raccolta acque piovane Collection of rain water Récolte d’eau de pluie

Page 10: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

10

Raccolta e sollevamento acque – soluzioni con il BDFast®

kit raccordi-tubo per Stazione automatica di: •

domestico• raccolta e il riutilizzo delle acque piovane• raccolta e pompaggio che consentono di

installare un bagno

Water collecting and rising – solutions with BDFast ®

Fittings+hose kit for automatic stations for:• collecting and rising home wastewater• collecting and re-using rain water• collecting and pumping for installation of a

bathroom

Récolte et levage de l’eau – solutions avec BDFast ®

kit raccords-tuyau pour Station automatique de :• récolte et levage des eaux usées

domestiques• récolte et réutilisation des eaux pluviales• récolte et pompage qui permettent d’installer

une salle de bain

Stoccaggio - contenitori speciali Storage – Industrial containers Stockage – Conteneurs industriels

GIUNTO MASCHIO ad innesto rapido CAMLOCKCAMLOCK quick coupling MALE JOINT RACCORD MÂLE à enclenchement rapide CAMLOCK

Raccolta acque piovane Collection of rain water Récolte d’eau de pluie

Stoccaggio acqua domestica Domestic water storage Stokage de l’eau domestique

Tubo pescante rigido e flessibile Rigid and flexible dip pipe Tube plongeur rigide et flexible

RACCORDI RAPIDI a INNESTO in polipropilene per serbatoi in PE e acciaio di diverse forme

Polypropylene QUICK COUPLINGS FITTINGS to GRAFT for different shapesof PE or steel tanks

RACCORDS RAPIDES à embrayage en polypropylène pour réservoirs en PE ou acier de différentes formes

Page 11: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

11

Raccolta e sollevamento acque – soluzioni con il BDFast®

kit raccordi-tubo per Stazione automatica di: •

domestico• raccolta e il riutilizzo delle acque piovane• raccolta e pompaggio che consentono di

installare un bagno

Water collecting and rising – solutions with BDFast ®

Fittings+hose kit for automatic stations for:• collecting and rising home wastewater• collecting and re-using rain water• collecting and pumping for installation of a

bathroom

Récolte et levage de l’eau – solutions avec BDFast ®

kit raccords-tuyau pour Station automatique de :• récolte et levage des eaux usées

domestiques• récolte et réutilisation des eaux pluviales• récolte et pompage qui permettent d’installer

une salle de bain

Stoccaggio - contenitori speciali Storage – Industrial containers Stockage – Conteneurs industriels

GIUNTO MASCHIO ad innesto rapido CAMLOCKCAMLOCK quick coupling MALE JOINT RACCORD MÂLE à enclenchement rapide CAMLOCK

Raccolta acque piovane Collection of rain water Récolte d’eau de pluie

PRESTAZIONI PERFORMANCE PERFORMANCE

BDFast ® (PN10)

Pressione di esercizio: 10 bar a 20°CTemperatura max di esercizio 80°C Temperatura minima – 5°C Ottima resistenza alle basse temperature (superiore ai prodotti tradizionali in metallo e in PVC) Eccellente resistenza meccanica ed all’urto con elevati fattori di sicurezza Buona resistenza alla trazione,

buona grazie all’impiego combinato di materiali diversi di altissima qualitàDurata nel tempo grazie alla struttura del polipropilene che resiste alle sollecitazioni termiche e meccaniche, agli agenti atmosferici ed ai raggi UVBuona resistenza chimica: resiste al contatto con soluzioni acquose di sali inorganici, acidi deboli inorganici e soluzioni alcaline, alcool o alcuni oli. Inoltre mantiene elevate caratteristiche meccaniche anche nel trasporto di detergenti e prodotti chimici similari. Per ulteriori informazioni consultare la “guida alla resistenza chimica” o

Isolante elettrico: materiali elettricamente isolanti resi immuni da fenomeni di corrosione elettrochimica e da perforazioni causate dalle correnti vagantiAssoluta atossicità: il PP offre completa

alimentari, acqua potabile e da potabilizzare, di acque demineralizzate secondo le vigenti norme nazionali ed internazionaliBuona resistenza alla abrasione secondo norma DIN 53516 (su richiesta)

Operating pressure: 10 bar at 20°CMax. operating temperature 80°CMinimum temperature – 5°CVery high resistance to low temperatures (better than metal and PVC products)Excellent mechanical and shock resistance with high safety factorsGood resistance to traction, compression, bendingReliability: good, thanks to the combined use of different top quality materials Long life assured by the structure of polypropylene, which can resist thermal and mechanical stress, weathering and UV BeamsGood chemical resistance: it resists the contact with aqueous solutions of inorganic salts, weak inorganic acids and alkaline solutions, alcohol or some oils. It also keeps excellent mechanical characteristics also in the transport of detergents and similar chemicals. For more information, consult the “chemical resistance guide” or

Electric insulation: electrically insulating materials made immune to electrochemical corrosion and perforations caused by stray currentsTotally non-toxic: PP is fully compatible for conveyance of liquid foodstuffs, drinkable water and water to be made drinkable, demineralised water, in compliance with national and international regulations in forceGood resistance to abrasion, accordint to DIN 53516 standards (on request)

Pression de service : 10 bar à 20°CTempérature maximum de service 80°C Température minimum -5°C Résistance excellente aux basses températures (supérieure aux produits traditionnels en métal et PVC) Excellente résistance mécanique et aux chocs avec des facteurs de sécurité élevésBonne résistance à la traction, compression et flexion Fiabilité : bonne grâce à l’utilisation combinée de différents matériaux de la meilleure qualitéDurée dans le temps grâce à la structure du polypropylène, qui résiste aux sollicitations thermiques et mécaniques, aux agents atmosphériques et aux rayons UVBonne résistance chimique: résiste au contact avec des solutions aqueuses de sels inorganiques, acides faibles inorganiques et solutions alcalines, alcool ou des huiles. En outre, maintient des propriétés mécaniques élevées aussi dans le transport des détergents et de produits chimiques similaires. Pour d’autres informations, consulter la “guide à la résistance chimique” ou contacter notre bureau.Isolant électrique : matériaux isolants électriquement, rendus immuns à la corrosion électrochimique et à la perforation causée par les courants vagabondsComplète atoxicité : Le PP est totalement compatible aussi dans le transport de liquides alimentaires, eau potable et à potabiliser, eau déminéralisée selon les normes nationales et internationalesBonne résistance à l’abrasion selon la norme DIN 53516 (sur demande)

BDFast ® COMPACTPressione di esercizio: 16 BAR a 20°CTemperatura max di esercizio: 80° C punte 110°CTemperatura minima : -5°CSicurezza di tenuta idraulica anche con l’invecchiamento dei tubi in PVC.Sicurezza di tenuta meccanica alle vibrazioni, sollecitazioni e trazione del tubo di mandata.

Working pressure: 16 BAR at 20°CMax operating temperature: 80° C peaks of 110°CMinimum temperature: -5°CSecure hydraulic sealing also in the case of worn PVC piping.Safe mechanical resistance to vibrations, stresses and traction on the feed pipe.

Pression de service : 16 BAR à 20°CTempérature maximum de service : 80° C avec pointes de 110°CTempérature minimum : -5°CSécurité d’étanchéité même en cas de vieillissement des tuyaux en PVC.Sécurité de la garniture mécanique résiste aux vibrations, contraintes et à la traction du tuyau de refoulement.

Quick Joints ®

Pressione di esercizio: 4 bar a 20°C con coppia di serraggio pari a 8Nm.Temperatura max di esercizio 80°COttima resistenza alle basse temperature (superiore ai prodotti tradizionali in metallo)Buona resistenza meccanica ed all’urto con elevati fattori di sicurezzaBuona resistenza alla trazione, compressione, e flessioneSicurezza di tenuta: il design della guarnizione garantisce la tenuta idraulica a 4 bar, su parete piana o con raggio minimo di 50cm, anche con sollecitazioni applicate pari a 8NmDurata nel tempo grazie alla struttura del polipropilene che resiste alle sollecitazioni termiche e meccaniche, agli agenti atmosferici ed ai raggi UVBuona resistenza chimica, Isolante elettrico, Assoluta atossicità: come sopra

Working pressure: 4 bar at 20°C with 8Nm tightening torque.Max operating pressure 80°CExcellent resistance at low temperatures (higher than traditional metal products)Good mechanical resistance and shock absorption with high safety factorsGood resistance to traction, compression and bendingSafe sealing: the design of the gasket guarantees hydraulic sealing at 4 bar, on a flat surface or with a minimum radius of 50cm, also if stresses amounting to 8Nm are appliedLong-lasting thanks to the structure of polypropylene which sustains thermal and mechanical shocks, weather conditions and UV raysHigh chemical resistance, electrically insulating, totally non-toxic: as above

Pression de service : 4 bar à 20°C avec couple de serrage de 8Nm.Température maximum de service 80°CExcellente résistance aux basses températures (supérieure aux produits traditionnels en métal)Bonne résistance mécanique et aux chocs avec facteurs de sécurité élevésBonne résistance à la traction, à la compression et à la flexionSécurité d’étanchéité : la conception du joint garantit l’étanchéité à 4 bar, sur paroi plane ou avec un rayon minimum de 50 cm, aussi en cas de sollicitations exercées de 8NmDurée dans le temps grâce à la structure du polypropylène qui résiste aux sollicitations thermiques et mécaniques, aux agents atmosphériques et aux rayons UVBonne résistance chimique, Isolant électrique, Complète atoxicité : voir ci-dessus

Page 12: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

12

PROVE E CERTIFICAZIONI TESTS AND CERTIFICATION ESSAIS ET CERTIFICATIONS

BDFast® (PN 10)

BDFast® COMPACT

Quick Joints®

Test trazione: Da 250 kg a 520 kg a seconda del diametro del tubo spiralato in PVC plastificato con spirale in PVC rigido antiurto, il tubo si dilata ma non si sfila dal raccordo.

From 250kg to 520kg, depending on the diameter of the spiral hose in plasticized PVC with shockproof rigid PVC spiral, the hose expands but does not come off the fitting. De 250 kg à 520 kg selon le diamètre du

tuyau spiralé en PVC plastifié avec spirale en PVC rigide antichoc, le tuyau se dilate mais ne se détache pas du raccord.

Test trazione: A 320 kg il tubo retinato diametro 16 mm si dilata ma non si sfila il raccordo.

Tensile test: At 320kg the 16mm diameter wired hose expands but the fitting does not come loose.

Essai de traction : À 320 kg le tuyau armé diamètre ø 16 mm se dilate mais ne se détache pas du raccord.

Test trazione: Rottura del raccordo a 360 kg.

Test invecchiamento: Prova di invecchiamento accelerato con lampade UV-A secondo normativa ISO 4892-3:2013.

Tensile test: The fitting breaks at 360kg.

Ageing test: Accelerated ageing test with UV-A lamps according to standard ISO 4892-3:2013

Essai de traction : Rupture du raccord à 360 kg.

Essai de vieillissement : test de vieillissement accéléré avec lampes UVA selon la norme ISO 4892-3:2013.

CONDIZIONI MASSIME DI ESERCIZIODiagramma della variazione della pressione in

chimicamente idonei.

MAXIMUM OPERATING CONDITIONSDiagram illustrating the operating pressure

chemically resistant.

CONDITIONS MAXIMUM DE SERVICEDiagramme de la variation de pression en

résistant.

PP-PN 10Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

12 bar10 bar

40 °C 1050

8 bar6 bar

60 °C 1050

5 bar3 bar

80 °C 10 2,5 bar

PP-PN 6Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

7,2 bar6 bar

40 °C 1050

5 bar3,6 bar

60 °C 1050

3 bar1,8 bar

80 °C100 °C

1010

1,5 bar0,6 bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

VANTAGGII Vs. vantaggi del BDFast

® (PN 10) sono:

Consente la giunzione dei tubi senza la tradizionale fascetta a serraggio meccanico o bussola pressata.Sicurezza di tenuta idraulica specialmente nell’aspirazione con il tradizionale tubo in PVC

antiurto, superiore alla connessione dello stesso tubo col porta gomma tradizionale

grazie alla particolare guarnizione che si adatta

che ha un alto potere di compensazione delle deformazioni dei tubi. Sicurezza di tenuta meccanica alle sollecitazioni e trazione del tubo di mandata. Durata nel tempo superiore ai raccordi e fascette metalliche, grazie all’ottima resistenza alla corrosione in qualsiasi ambiente Rapidità e semplicità di giunzione dei tubi ai raccordi senza l’impiego di alcuna attrezzatura

risparmi nei tempi di montaggio. Oltre al 32 mm con una chiave di serraggio.

ADVANTAGESBDFast

® (PN 10) offers you the following advantages:Hoses can be joined without the traditional fastening clamp, or pressure bushing.

Hydraulic tightness is assuredthe suction with plasticized PVC pipe with rigid shock-resistant PVC reinforcement spiral, and it is higher than in the connection of the same pipe with traditional hose nozzles, fastened with clamp. This is obtained by the

capacity for pipe deformation.

Mechanical tightness is assured even with stress and traction of the delivery hose

, thanks to excellent corrosion resistance in any environment.Quick and simple jointingwithout the need of any mechanical equipment up to 32 mm, which saves installation time. Over 32 mm a wrench is used.

AVANTAGESLes avantages du système BDFast

® (PN 10) sont :Permet le raccordement de tuyaux sans le collier traditionnel à serrage mécanique ou douille pressée.Sécurité de l’étanchéité hydraulique surtout dans l’aspiration avec le traditionnel tuyau en

rigide anti-choc, au-dessus du raccordement du même tuyau avec embout cannelé traditionnel est dû au joint particulier, qui est parfaitement

une capacité de compensation élevée des déformations des tuyaux. Sécurité de résistance mécanique au stress et à la traction du tuyau de refoulement. Plus longue durabilité par rapport aux raccords et colliers métalliques, grâce à l’excellente résistance à la corrosion dans n’importe quel environnementRaccordement rapide et simple des tuyaux aux raccords sans utiliser aucun équipement mécanique jusqu’à 32 mm, avec une conséquente économie dans le temps de montage. Pour des mesures supérieures à 32 mm, avec clé de serrage.

CONDIZIONI MASSIME DI ESERCIZIODiagramma della variazione della pressione in

chimicamente idonei.

MAXIMUM OPERATING CONDITIONSDiagram illustrating the operating pressure

chemically resistant.

CONDITIONS MAXIMUM DE SERVICEDiagramme de la variation de pression en

résistant.

PP-PN 10Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

12 bar10 bar

40 °C 1050

8 bar6 bar

60 °C 1050

5 bar3 bar

80 °C100 °C

1010

2,5 bar1 bar

PP-PN 6Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

7,2 bar6 bar

40 °C 1050

5 bar3,6 bar

60 °C 1050

3 bar1,8 bar

80 °C100 °C

1010

1,5 bar0,6 bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

VANTAGGII Vs. vantaggi del BDFast

® (PN 10) sono:

Consente la giunzione dei tubi senza la tradizionale fascetta a serraggio meccanico o bussola pressata.Sicurezza di tenuta idraulica specialmente nell’aspirazione con il tradizionale tubo in PVC

antiurto, superiore alla connessione dello stesso tubo col porta gomma tradizionale

grazie alla particolare guarnizione che si adatta

che ha un alto potere di compensazione delle deformazioni dei tubi. Sicurezza di tenuta meccanica alle sollecitazioni e trazione del tubo di mandata. Durata nel tempo superiore ai raccordi e fascette metalliche, grazie all’ottima resistenza alla corrosione in qualsiasi ambiente Rapidità e semplicità di giunzione dei tubi ai raccordi senza l’impiego di alcuna attrezzatura

risparmi nei tempi di montaggio. Oltre al 32 mm con una chiave di serraggio.

ADVANTAGESBDFast

® (PN 10) offers you the following advantages:Hoses can be joined without the traditional fastening clamp, or pressure bushing.

Hydraulic tightness is assuredthe suction with plasticized PVC pipe with rigid shock-resistant PVC reinforcement spiral, and it is higher than in the connection of the same pipe with traditional hose nozzles, fastened with clamp. This is obtained by the

capacity for pipe deformation.

Mechanical tightness is assured even with stress and traction of the delivery hose

, thanks to excellent corrosion resistance in any environment.Quick and simple jointingwithout the need of any mechanical equipment up to 32 mm, which saves installation time. Over 32 mm a wrench is used.

AVANTAGESLes avantages du système BDFast

® (PN 10) sont :Permet le raccordement de tuyaux sans le collier traditionnel à serrage mécanique ou douille pressée.Sécurité de l’étanchéité hydraulique surtout dans l’aspiration avec le traditionnel tuyau en

rigide anti-choc, au-dessus du raccordement du même tuyau avec embout cannelé traditionnel est dû au joint particulier, qui est parfaitement

une capacité de compensation élevée des déformations des tuyaux. Sécurité de résistance mécanique au stress et à la traction du tuyau de refoulement. Plus longue durabilité par rapport aux raccords et colliers métalliques, grâce à l’excellente résistance à la corrosion dans n’importe quel environnementRaccordement rapide et simple des tuyaux aux raccords sans utiliser aucun équipement mécanique jusqu’à 32 mm, avec une conséquente économie dans le temps de montage. Pour des mesures supérieures à 32 mm, avec clé de serrage.

Page 13: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

13

CONDIZIONI MASSIME DI ESERCIZIODiagramma della variazione della pressione in

chimicamente idonei.

MAXIMUM OPERATING CONDITIONSDiagram illustrating the operating pressure

chemically resistant.

CONDITIONS MAXIMUM DE SERVICEDiagramme de la variation de pression en

résistant.

PP-PN 10Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

12 bar10 bar

40 °C 1050

8 bar6 bar

60 °C 1050

5 bar3 bar

80 °C 10 2,5 bar

PP-PN 6Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

7,2 bar6 bar

40 °C 1050

5 bar3,6 bar

60 °C 1050

3 bar1,8 bar

80 °C100 °C

1010

1,5 bar0,6 bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

VANTAGGII Vs. vantaggi del BDFast

® (PN 10) sono:

Consente la giunzione dei tubi senza la tradizionale fascetta a serraggio meccanico o bussola pressata.Sicurezza di tenuta idraulica specialmente nell’aspirazione con il tradizionale tubo in PVC

antiurto, superiore alla connessione dello stesso tubo col porta gomma tradizionale

grazie alla particolare guarnizione che si adatta

che ha un alto potere di compensazione delle deformazioni dei tubi. Sicurezza di tenuta meccanica alle sollecitazioni e trazione del tubo di mandata. Durata nel tempo superiore ai raccordi e fascette metalliche, grazie all’ottima resistenza alla corrosione in qualsiasi ambiente Rapidità e semplicità di giunzione dei tubi ai raccordi senza l’impiego di alcuna attrezzatura

risparmi nei tempi di montaggio. Oltre al 32 mm con una chiave di serraggio.

ADVANTAGESBDFast

® (PN 10) offers you the following advantages:Hoses can be joined without the traditional fastening clamp, or pressure bushing.

Hydraulic tightness is assuredthe suction with plasticized PVC pipe with rigid shock-resistant PVC reinforcement spiral, and it is higher than in the connection of the same pipe with traditional hose nozzles, fastened with clamp. This is obtained by the

capacity for pipe deformation.

Mechanical tightness is assured even with stress and traction of the delivery hose

, thanks to excellent corrosion resistance in any environment.Quick and simple jointingwithout the need of any mechanical equipment up to 32 mm, which saves installation time. Over 32 mm a wrench is used.

AVANTAGESLes avantages du système BDFast

® (PN 10) sont :Permet le raccordement de tuyaux sans le collier traditionnel à serrage mécanique ou douille pressée.Sécurité de l’étanchéité hydraulique surtout dans l’aspiration avec le traditionnel tuyau en

rigide anti-choc, au-dessus du raccordement du même tuyau avec embout cannelé traditionnel est dû au joint particulier, qui est parfaitement

une capacité de compensation élevée des déformations des tuyaux. Sécurité de résistance mécanique au stress et à la traction du tuyau de refoulement. Plus longue durabilité par rapport aux raccords et colliers métalliques, grâce à l’excellente résistance à la corrosion dans n’importe quel environnementRaccordement rapide et simple des tuyaux aux raccords sans utiliser aucun équipement mécanique jusqu’à 32 mm, avec une conséquente économie dans le temps de montage. Pour des mesures supérieures à 32 mm, avec clé de serrage.

CONDIZIONI MASSIME DI ESERCIZIODiagramma della variazione della pressione in

chimicamente idonei.

MAXIMUM OPERATING CONDITIONSDiagram illustrating the operating pressure

chemically resistant.

CONDITIONS MAXIMUM DE SERVICEDiagramme de la variation de pression en

résistant.

PP-PN 10Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

12 bar10 bar

40 °C 1050

8 bar6 bar

60 °C 1050

5 bar3 bar

80 °C100 °C

1010

2,5 bar1 bar

PP-PN 6Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

7,2 bar6 bar

40 °C 1050

5 bar3,6 bar

60 °C 1050

3 bar1,8 bar

80 °C100 °C

1010

1,5 bar0,6 bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

VANTAGGII Vs. vantaggi del BDFast

® (PN 10) sono:

Consente la giunzione dei tubi senza la tradizionale fascetta a serraggio meccanico o bussola pressata.Sicurezza di tenuta idraulica specialmente nell’aspirazione con il tradizionale tubo in PVC

antiurto, superiore alla connessione dello stesso tubo col porta gomma tradizionale

grazie alla particolare guarnizione che si adatta

che ha un alto potere di compensazione delle deformazioni dei tubi. Sicurezza di tenuta meccanica alle sollecitazioni e trazione del tubo di mandata. Durata nel tempo superiore ai raccordi e fascette metalliche, grazie all’ottima resistenza alla corrosione in qualsiasi ambiente Rapidità e semplicità di giunzione dei tubi ai raccordi senza l’impiego di alcuna attrezzatura

risparmi nei tempi di montaggio. Oltre al 32 mm con una chiave di serraggio.

ADVANTAGESBDFast

® (PN 10) offers you the following advantages:Hoses can be joined without the traditional fastening clamp, or pressure bushing.

Hydraulic tightness is assuredthe suction with plasticized PVC pipe with rigid shock-resistant PVC reinforcement spiral, and it is higher than in the connection of the same pipe with traditional hose nozzles, fastened with clamp. This is obtained by the

capacity for pipe deformation.

Mechanical tightness is assured even with stress and traction of the delivery hose

, thanks to excellent corrosion resistance in any environment.Quick and simple jointingwithout the need of any mechanical equipment up to 32 mm, which saves installation time. Over 32 mm a wrench is used.

AVANTAGESLes avantages du système BDFast

® (PN 10) sont :Permet le raccordement de tuyaux sans le collier traditionnel à serrage mécanique ou douille pressée.Sécurité de l’étanchéité hydraulique surtout dans l’aspiration avec le traditionnel tuyau en

rigide anti-choc, au-dessus du raccordement du même tuyau avec embout cannelé traditionnel est dû au joint particulier, qui est parfaitement

une capacité de compensation élevée des déformations des tuyaux. Sécurité de résistance mécanique au stress et à la traction du tuyau de refoulement. Plus longue durabilité par rapport aux raccords et colliers métalliques, grâce à l’excellente résistance à la corrosion dans n’importe quel environnementRaccordement rapide et simple des tuyaux aux raccords sans utiliser aucun équipement mécanique jusqu’à 32 mm, avec une conséquente économie dans le temps de montage. Pour des mesures supérieures à 32 mm, avec clé de serrage.

CONDIZIONI MASSIME DI ESERCIZIODiagramma della variazione della pressione in

chimicamente idonei.

MAXIMUM OPERATING CONDITIONSDiagram illustrating the operating pressure

chemically resistant.

CONDITIONS MAXIMUM DE SERVICEDiagramme de la variation de pression en

résistant.

PP-PN 10Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

12 bar10 bar

40 °C 1050

8 bar6 bar

60 °C 1050

5 bar3 bar

80 °C100 °C

1010

2,5 bar1 bar

PP-PN 6Temperatura MaxMax TemperatureTempérature max

Durata AnniWorking life

Durée

Pressioni di esercizio massimeOperating pressure maximumPression de service maximum

20 °C 1050

7,2 bar6 bar

40 °C 1050

5 bar3,6 bar

60 °C 1050

3 bar1,8 bar

80 °C100 °C

1010

1,5 bar0,6 bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

Température maximum °C

Pres

sion

de

serv

ice

max

imum

bar

VANTAGGI

Consente la giunzione dei tubi senza la tradizionale fascetta a serraggio meccanico o bussola pressata.Sicurezza di tenuta idraulica specialmente nell’aspirazione con il tradizionale tubo in PVC

antiurto, superiore alla connessione dello stesso tubo col porta gomma tradizionale

grazie alla particolare guarnizione che si adatta

che ha un alto potere di compensazione delle deformazioni dei tubi. Sicurezza di tenuta meccanica alle sollecitazioni e trazione del tubo di mandata. Durata nel tempo superiore ai raccordi e fascette metalliche, grazie all’ottima resistenza alla corrosione in qualsiasi ambiente Rapidità e semplicità di giunzione dei tubi ai raccordi senza l’impiego di alcuna attrezzatura

risparmi nei tempi di montaggio. Oltre al 32 mm con una chiave di serraggio.

ADVANTAGESBDFast®

(PN 10) offers you the following advantages:Hoses can be joined without the traditional fastening clamp, or pressure bushing.

Hydraulic tightness is assuredthe suction with plasticized PVC pipe with rigid shock-resistant PVC reinforcement spiral, and it is higher than in the connection of the same pipe with traditional hose nozzles, fastened with clamp. This is obtained by the

capacity for pipe deformation.

Mechanical tightness is assured even with stress and traction of the delivery hose

, thanks to excellent corrosion resistance in any environment.Quick and simple jointingwithout the need of any mechanical equipment up to 32 mm, which saves installation time. Over 32 mm a wrench is used.

AVANTAGESLes avantages du système BDFast®

(PN 10) sont :Permet le raccordement de tuyaux sans le collier traditionnel à serrage mécanique ou douille pressée.Sécurité de l’étanchéité hydraulique surtout dans l’aspiration avec le traditionnel tuyau en

rigide anti-choc, au-dessus du raccordement du même tuyau avec embout cannelé traditionnel est dû au joint particulier, qui est parfaitement

une capacité de compensation élevée des déformations des tuyaux. Sécurité de résistance mécanique au stress et à la traction du tuyau de refoulement. Plus longue durabilité par rapport aux raccords et colliers métalliques, grâce à l’excellente résistance à la corrosion dans n’importe quel environnementRaccordement rapide et simple des tuyaux aux raccords sans utiliser aucun équipement mécanique jusqu’à 32 mm, avec une conséquente économie dans le temps de montage. Pour des mesures supérieures à 32 mm, avec clé de serrage.

I Vs. vantaggi del BDFast® (PN 10) sono:

Installazione rapida “giusta fin dal primo istante” con risparmi nei tempi di montaggio.Idonei all’impiego con tubi in plastica e gomma.Semplicità di giunzione: non servono attrezzi.Scollegamento veloce.Passaggio totale.Le giunzioni in spazi ristretti sono più semplici.

Fast installation “just right from the start” saving time on assemblingSuitable for use with plastic and rubber pipesEasy to join: no tools neededRapid disconnectionTotal throughputEasier to join in small spaces.

Installation rapide et « correcte dès le début » avec réduction des temps de montageAdaptés à l’utilisation avec tuyaux en plastique et en caoutchouc Simplicité du raccordement : pas besoin d’outilsDétachage rapidePassage totalLes jonctions dans des espaces réduits sont plus simples.

I vantaggi del BDFast® COMPACT sono: BDFast® COMPACT gives you the following benefits:

Les avantages de BDFast® COMPACT sont :

Page 14: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

14

Ergonomia: eccellenti condizioni d’installazio ne diretta dall’esterno del serbatoio garanten do la sicurezza sul lavoro previsto dalla direttiva 89/391/CEE, specialmente quando ci sono esalazioni tossiche.Rapidità-semplicità d’utilizzo: una sola persona con utensili tradizionali effettua l’installazione in qualsiasi posizione del serbatoio in circa 3 secondi.Sicurezza di tenuta: il design della guarnizione garantisce la tenuta idraulica, quello del raccordo assicura la buona resistenza meccanica all’urto e alla pressione.Esente da manutenzioni.Affidabilità e durata: garantisce la durata nel tempo grazie all’ottima resistenza alla corrosione in qualsiasi ambiente.Versatilità: si può applicare a serbatoi per diversi campi d’impiego.Flessibilità: la flessibilità della guarnizione permette l’aderenza e la tenuta idraulica su pareti curve fino ad un raggio minimo di 50 cm.

Ergonomics: excellent direct installation conditions from outside the tank, guaranteeing safe working conditions as required by directive 89/391/EEC, especially when toxic fumes are involved.Fast and user-friendly: just one person with traditional tools can complete the installation from any position on the tank in about 3 seconds.Safe sealing: the design of the gasket guarantees hydraulic sealing, that of the joint makes for good mechanical resistance, to shocks and pressure.Maintenance free.Long-lasting and reliable: guaranteed to last because of its excellent resistance to corrosion in any environment.Versatility: it can be applied on tanks used for different purposes.Flexibility: the gasket’s flexibility ensures grip and watertightness on curved walls up to a minimum radius of 50cm.

Ergonomie : excellentes conditions d’installation directe de l’extérieur du réservoir garantissant la sécurité au travail prévue par la directive 89/391/CEE, surtout en cas d’émanations toxiques.Rapidité-simplicité d’utilisation : une seule personne munie d’outils traditionnels effectue l’installation à n’importe quel endroit du réservoir en environ 3 secondes.Sécurité d’étanchéité : la conception du joint garantit l’étanchéité, celle du raccord assure la bonne résistance mécanique aux chocs et à la pression.Pas de nécessité d’entretien.Fiabilité et durée : garantit la durée dans le temps grâce à l’excellente résistance à la corrosion dans n’importe quel environnement.Polyvalence : peut être appliqué à des réservoirs pour différentes applications.Flexibilité : la flexibilité du joint permet l’adhérence et l’étanchéité sur les parois incurvées jusqu’à un rayon minimum de 50 cm.

Il QJ® è un’ottima soluzione per eliminare ogni rischio per gli spazi confinati consentendo l’in-nesto dell’attacco a serbatoio esternamente alla cisterna evitando agli operatori di doversi introdurre all’interno, garantendo la sicurezza e la salute dei lavoratori sul luogo di lavoro in ottemperanza a quanto previsto dalla direttiva quadro 89/391/CEE, successivamente recepi-ta in Italia dal d.lgs. n. 81/2008 e dal DPR n °177 del 14.09.2011 sugli ambienti confinati.I settori lavorativi che possiamo considerare più a rischio sono quelli industriali - cisterne per la lavorazione o la conservazione dei prodotti intermedi o finiti, in questi casi sono da con-siderare con attenzione anche e soprattutto le attività di pulizia e manutenzione.

The QJ® is an excellent solution to eliminate any risk for confined spaces by allowing the connection of the tank attachment to the out-side of the tank, avoiding operators having to enter inside, ensuring the safety and health of workers in the workplace in compliance with the framework directive 89/391 / EEC, subse-quently implemented in Italy by Legislative De-cree no. 81/2008 and by Presidential Decree No. 177 of 14.09.2011 on confined spaces.The work sectors that we can consider most at risk are the industrial ones - tanks for the pro-cessing or storage of intermediate or finished products, in these cases the cleaning and maintenance activities must also be carefully considered.

Le QJ® est une excellente solution pour élimi-ner tout risque pour les espaces confinés en permettant la connexion du raccord à l’exté-rieur du réservoir, en évitant aux opérateurs d’avoir à entrer à l’intérieur, en assurant la sécurité et la santé des travailleurs sur le lieu de travail conformément aux dispositions de la directive-cadre 89/391 / CEE, mise en œuvre ensuite en Italie par le décret-loi no. 81/2008 et par le décret présidentiel n ° 177 du 14.09.2011 sur les espaces confinés.Les secteurs de travail que nous pouvons considérer comme les plus à risque sont les secteurs industriels - réservoirs pour le traite-ment ou le stockage de produits intermédiaires ou finis, dans ces cas, les activités de net-toyage et d’entretien doivent également être soigneusement considérées.

I vantaggi del Quick Joints ® sono: Quick Joints ® gives you the following benefits: Les avantages du Quick Joints ® sont :

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

BDFast ® (PN10)

• Manutenzione: è esente di interventi di riparazione o di sostituzione di componenti

rappresentante la portata d’acqua, in m3/h, che determina una caduta di pressione di 1000 mbar (1 bar) attraversando il raccordo. Tabella indicativa valore perdite carico

1 m/s. Le perdite di carico del raccordo diritto sono considerate analoghe alle perdite di carico unitarie di un tubo.

• Maintenance: no repair or component replacement

• Flow rate

causing a pressure drop of 1000 mbar (1 bar)

Table showing pressure drop concentrated

comparable to the unit pressure drop in a hose.

• Entretien : il est libre de toute réparation ou remplacement des composants

caractéristique du raccord représentant la capacité en eau, en m3/h, qui détermine une tombée de pression de 1000 mbar (1 bar) en passant à travers le raccord. Tableau qui indique les valeurs des pertes de charge concentrées en mbar/m et vitesse de

droit sont considérées similaires aux pertes de charge totales d’un tuyau.

d (est.) DIRITTO - STRAIGHT - DROIT GOMITO - ELBOW - COUDE202532405060

6,424,33

2,71,81,3

1,92,52,73,22,72,3

BDFast ® (PN10)

Flessibile: •

secondo la norma ISO 3994•

esterna liscia, serie metrica e gas•

rivestimento interno di Poliuretano e spirale

e gas secondo la norma ISO 3994•

rivestimento interno di Poliuretano e spirale

esterna liscia, serie metrica e gas•

interna ed esterna liscia, serie metrica e gas.• Avvertenza:

il raccordo BDFast ® non è idoneo a ogni

Flexible hoses:• Spiralled in plasticized PVC with stiff shock-

resistant PVC spiral. Smooth inner surface,

according to ISO 3994 standards.• Spiralled in plasticized PVC, spiral with

metal reinforcement. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines.

• Spiralled in plasticized PVC with polyurethane inner lining and stiff shock-resistant PVC reinforcement spiral. Smooth

gas lines according to ISO 3994 standards.• Spiralled in plasticized PVC with inner

polyurethane lining and metal reinforcement spiral. Smooth inner and outer surfaces, metric and gas lines.

• Single layer, plasticized PVC. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines .

• Note: our BDFast

®

ondulé, série métrique et gaz selon la norme ISO 3994

• métal. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz

• PVC rigide anti-choc et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure lisse et

norme ISO 3994•

en métal et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz

• et extérieure lisse, série métrique et gaz.

• Attention: Le raccord BDFast ® n’est pas

polyester

A Corpo E Guarnizione di tenuta D Bussola premi-guarnizione C Anello di graffaggio B Ghiera di serraggio

A Body E Sealing gasket D Gasket-pressing bushing C Split ring B Fastening ring nut

A Corps E Joint d’étanchéité D Bague de compression C Bague fendue B Écrou de serrage

Standard di connessione

Giunzione con tubi

Connection standards

Hose jointing

Standards de connexion

Raccordement avec tuyaux

Innesto del raccordo dall’esterno del serbatoioCoupling of the fitting from the outside of the tankAccouplement du raccord depuis l’extérieur du réservoir

Page 15: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

15

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

BDFast ® (PN10)

• Manutenzione: è esente di interventi di riparazione o di sostituzione di componenti

rappresentante la portata d’acqua, in m3/h, che determina una caduta di pressione di 1000 mbar (1 bar) attraversando il raccordo. Tabella indicativa valore perdite carico

1 m/s. Le perdite di carico del raccordo diritto sono considerate analoghe alle perdite di carico unitarie di un tubo.

• Maintenance: no repair or component replacement

• Flow rate

causing a pressure drop of 1000 mbar (1 bar)

Table showing pressure drop concentrated

comparable to the unit pressure drop in a hose.

• Entretien : il est libre de toute réparation ou remplacement des composants

caractéristique du raccord représentant la capacité en eau, en m3/h, qui détermine une tombée de pression de 1000 mbar (1 bar) en passant à travers le raccord. Tableau qui indique les valeurs des pertes de charge concentrées en mbar/m et vitesse de

droit sont considérées similaires aux pertes de charge totales d’un tuyau.

d (est.) DIRITTO - STRAIGHT - DROIT GOMITO - ELBOW - COUDE

202532405060

6,424,33

2,71,81,3

1,92,52,73,22,72,3

BDFast ® (PN10)

Flessibile: •

secondo la norma ISO 3994•

esterna liscia, serie metrica e gas•

rivestimento interno di Poliuretano e spirale

e gas secondo la norma ISO 3994•

rivestimento interno di Poliuretano e spirale

esterna liscia, serie metrica e gas•

interna ed esterna liscia, serie metrica e gas.• Avvertenza:

il raccordo BDFast ® non è idoneo a ogni

Flexible hoses:• Spiralled in plasticized PVC with stiff shock-

resistant PVC spiral. Smooth inner surface,

according to ISO 3994 standards.• Spiralled in plasticized PVC, spiral with

metal reinforcement. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines.

• Spiralled in plasticized PVC with polyurethane inner lining and stiff shock-resistant PVC reinforcement spiral. Smooth

gas lines according to ISO 3994 standards.• Spiralled in plasticized PVC with inner

polyurethane lining and metal reinforcement spiral. Smooth inner and outer surfaces, metric and gas lines.

• Single layer, plasticized PVC. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines .

• Note: our BDFast

®

ondulé, série métrique et gaz selon la norme ISO 3994

• métal. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz

• PVC rigide anti-choc et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure lisse et

norme ISO 3994•

en métal et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz

• et extérieure lisse, série métrique et gaz.

• Attention: Le raccord BDFast ® n’est pas

polyester

A Corpo E Guarnizione di tenuta D Bussola premi-guarnizione C Anello di graffaggio B Ghiera di serraggio

A Body E Sealing gasket D Gasket-pressing bushing C Split ring B Fastening ring nut

A Corps E Joint d’étanchéité D Bague de compression C Bague fendue B Écrou de serrage

Standard di connessione

Giunzione con tubi

Connection standards

Hose jointing

Standards de connexion

Raccordement avec tuyaux

AB

C

A CorpoB Anello di graffaggioC Ghiera

A BodyB Split RingC Nut A CorpsB Bague fendueC Ecrou

BDFast ®

BDFast ® COMPACT

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

BDFast ® (PN10)

• Manutenzione: è esente di interventi di riparazione o di sostituzione di componenti

rappresentante la portata d’acqua, in m3/h, che determina una caduta di pressione di 1000 mbar (1 bar) attraversando il raccordo. Tabella indicativa valore perdite carico

1 m/s. Le perdite di carico del raccordo diritto sono considerate analoghe alle perdite di carico unitarie di un tubo.

• Maintenance: no repair or component replacement

• Flow rate

causing a pressure drop of 1000 mbar (1 bar)

Table showing pressure drop concentrated

comparable to the unit pressure drop in a hose.

• Entretien : il est libre de toute réparation ou remplacement des composants

caractéristique du raccord représentant la capacité en eau, en m3/h, qui détermine une tombée de pression de 1000 mbar (1 bar) en passant à travers le raccord. Tableau qui indique les valeurs des pertes de charge concentrées en mbar/m et vitesse de

droit sont considérées similaires aux pertes de charge totales d’un tuyau.

d (est.) DIRITTO - STRAIGHT - DROIT GOMITO - ELBOW - COUDE

202532405060

6,424,33

2,71,81,3

1,92,52,73,22,72,3

BDFast® (PN10)

Flessibile: •

secondo la norma ISO 3994•

esterna liscia, serie metrica e gas•

rivestimento interno di Poliuretano e spirale

e gas secondo la norma ISO 3994•

rivestimento interno di Poliuretano e spirale

esterna liscia, serie metrica e gas•

interna ed esterna liscia, serie metrica e gas.• Avvertenza:

il raccordo BDFast ® non è idoneo a ogni

Flexible hoses:• Spiralled in plasticized PVC with stiff shock-

resistant PVC spiral. Smooth inner surface,

according to ISO 3994 standards.• Spiralled in plasticized PVC, spiral with

metal reinforcement. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines.

• Spiralled in plasticized PVC with polyurethane inner lining and stiff shock-resistant PVC reinforcement spiral. Smooth

gas lines according to ISO 3994 standards.• Spiralled in plasticized PVC with inner

polyurethane lining and metal reinforcement spiral. Smooth inner and outer surfaces, metric and gas lines.

• Single layer, plasticized PVC. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines .

• Note: our

ondulé, série métrique et gaz selon la norme ISO 3994

• métal. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz

• PVC rigide anti-choc et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure lisse et

norme ISO 3994•

en métal et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz

• et extérieure lisse, série métrique et gaz.

• Attention: Le raccord n’est pas

polyester

A Corpo E Guarnizione di tenuta D Bussola premi-guarnizione C Anello di graffaggio B Ghiera di serraggio

A Body E Sealing gasket D Gasket-pressing bushing C Split ring B Fastening ring nut

A Corps E Joint d’étanchéité D Bague de compression C Bague fendue B Écrou de serrage

Standard di connessione

Giunzione con tubi

Connection standards

Hose jointing

Standards de connexion

Raccordement avec tuyaux

BDFast ®

BDFast ®

BDFast® (PN 10): Spessore tubazioni utilizzabili come da tabella:

BDFast® (PN 10): See table for suitable hose thickness:

BDFast® (PN 10): Épaisseur tuyaux utilisables selon le tableau :

DN (ø int) 16 19-20 22 25 30-32 35 38 40 45 50 55 60min. (mm) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,7 3,0 3,0 3,5 3,7 3,8 4,0max. (mm) 3,5 3,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,0 5,0 5,5 6,0 6,5DE (ø est. Max) 23 27 28 32 40 44 48 50 55 61 67 73

Page 16: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

16

BDFast ® COMPACTTubi flessibili in plastica e gomma: Plastic and rubber flexible pipes: Tuyaux flexibles en plastique et caoutchouc• Spiralato in PVC plastificato con spirale in

PVC rigido antiurto. Superficie interna liscia e profilo ondulato, serie metrica e gas secondo la norma ISO 3994.

• Spiralled in plasticized PVC with stiff shockresistant PVC spiral. Smooth inner surface, corrugated profile, metric and gas lines according to ISO 3994 standards.

• en PVC plastifié avec spirale en PVC rigide anti-choc. Surface intérieure lisse et profil ondulé, série métrique et gaz selon la norme ISO 3994.

• Spiralato in PVC plastificato con spirale di rinforzo metallico. Superficie interna ed esterna liscia, serie metrica e gas.

• Spiralled in plasticized PVC, spiral with metal reinforcement. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines.

• en PVC plastifié avec spirale de renfort en métal. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz.

• Spiralato in PVC plastificato con rivestimento interno di Poliuretano e spirale di rinforzo in PVC rigido antiurto. Superficie interna liscia e profilo ondulato, serie metrica e gas secondo la norma ISO 3994.

• Spiralled in plasticized PVC with polyurethane inner lining and stiff shockresistant PVC reinforcement spiral. Smooth inner surface, corrugated profile. Metric and gas lines according to ISO 3994 standards.

• En PVC plastifié avec spirale de renfort en PVC rigide anti-choc et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure lisse et profil ondulé, série métrique et gaz selon la norme ISO 3994.

• Spiralato in PVC plastificato con rivestimento interno di Poliuretano e spirale di rinforzo metallico. Superficie interna ed esterna liscia, serie metrica e gas.

• Spiralled in plasticized PVC with inner polyurethane lining and metal reinforcement spiral. Smooth inner and outer surfaces, metric and gas lines.

• En PVC plastifié avec spirale de renfort en métal et revêtement intérieur en polyuréthane. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz.

• Monostrato in PVC plastificato. Superficie interna ed esterna liscia, serie metrica e gas.

• Single layer, plasticized PVC. Smooth inner and outer surfaces. Metric and gas lines.

• En PVC plastifié monocouche. Surface intérieure et extérieure lisse, série métrique et gaz.

• Tubo in PVC plastificato con rinforzo in fibra poliestere.

• Pipes in plasticized PVC reinforced with poliyester fibers

• Tuyaux en PVC plastifié avec renfort en fibre de polyester.

• Tubo in PVC plastificato con inserto tessile tricoté.

• Pipes in plasticized PVC with tricot cloth lining.

• Tuyaux en PVC plastifié avec insérer textile en tricot.

• Tubo in gomma con inserzioni di filati sintetici. • Rubber hose with insert of synthetic yarns. • Tuyau en caoutchouc avec insert de fils synthétiques.

DN: il diametro nominale del raccordo portagomma è inferiore indicativamente del 2% al DN del tubo

DN: the nominal diameter of the hose nozzleis about 2% lower than the DN of the hose

DN: le diamètre nominal de l’embout canneléest inférieur environ de 2% au DN du tuyau

BDFast® COMPACT: Spessore tubazioni utilizzabili come da tabella:

BDFast® COMPACT: Butted tubing used according to the table:

BDFast® COMPACT: Tube butted utilisé selon le tableau:

DN (Ø int) 10 12 13 14 15 16 18 19 20Min. (mm) 2 2 2 2 2 2 2.5 2.5 2.5Max. (mm) 3.5 3.5 3.5 3.5 4 4 4.5 4.5 4.5

Giunzioni filettate Threaded joints Jonctions filetées

BDFast ® (PN10)Secondo le seguenti norme: According to the following standards: Selon les normes suivantes :• con filettatura interna, ghiera mobile: gas

cilindrico UNI ISO 228/1• with inner thread, sliding ring nut: parallel gas

UNI ISO 228/1• avec filet intérieur écrou mobile : gaz

cylindrique UNI ISO 228/1• con filettatura esterna: gas conico ISO 7/1 • with outer thread: tapered gas ISO 7/1 • avec filet extérieur : gaz conique ISO 7/1

BDFast ® COMPACTSecondo le seguenti norme: According to the following standards Selon les normes suivantes :• con filettatura interna ghiera mobile: gas

cilindrico UNI ISO 228/1• with inner thread, sliding ring nut: parallel gas

UNI ISO 228/1• avec filet intérieur écrou mobile : gaz

cylindrique UNI ISO 228/1• con filettatura esterna: gas cilindrico UNI ISO

228/1• with outer thread: parallel gas UNI ISO

228/1• avec filet extérieur : gaz cylindrique UNI ISO

228/1ADATTATORI

• con filettatura interna: DIN S60x6 e S75x6 • with inner thread: DIN S60x6 and S75x6 • avec filet intérieur: DIN S60x6 and S75x6• con filettatura interna: gas cilindrico UNI ISO

228/1• with inner thread: parallel GAS UNI ISO

28/1• avec filet intérieur: GAS cylindrique UNI ISO

228/1 • con filettatura esterna: gas cilindrico UNI ISO

228/1• with outer thread:parallel GAS UNI ISO

228/1• avec filet extérieur: GAS conique UNI ISO

228/1

Page 17: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

17

QJ - Quick Joints®

Filettatura esterna: gas cilindrico UNI ISO 228/1

QJ - Quick Joints®

Outer thread: parallel GAS UNI ISO 228/1

QJ - Quick Joints®

Filet extérieur: GAS cylindrique UNI ISO 228/1

X = non installabile X = not installable X = ne peut pas être installé

Spessore pareteThickness wallÉpaisseur paroi

S [mm]

Filetto utile L1 [mm] Useful thread L1 [mm] - Filetage utile L1 [mm]

Sporgenza L [mm]Overhang L [mm] - Saillie L [mm]

1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2"

1 X X X X X X X X X X X X2 19 22 27 X X X 23 26 31 X X X3 18 21 26 X X X 22 25 30 X X X4 17 20 25 29 39 54 21 24 29 34 44 595 16 19 24 28 38 53 20 23 28 33 43 586 15 18 23 27 37 52 19 22 27 32 42 577 14 17 22 26 36 51 18 21 26 31 41 568 13 16 21 25 35 50 17 20 25 30 40 559 X 15 20 24 34 49 X 19 24 29 39 54

10 X X 19 23 33 48 X X 23 28 38 5311 X X X 22 32 47 X X X 27 37 5212 X X X 21 31 46 X X X 26 36 5113 X X X X X X X X X X X X

Diametro foro di innesto E - Hole diameter of hitch E - Diamètre trou de greffe EMisura

Misura - Misura 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2"

Diametro (mm)diameter (mm) - diamètre (mm) 29 35 43 52 59 70

Parametri originaliOriginal parameters

Paramètres originaux

Metodo di provaTest method

Méthode d’essai

Unità di misuraUnit of measurement

Unité de mesure

Valori mediAverage values

Valeurs moyennes

Peso specifico Specific weight - Poids spécifique ISO 2781 A g/cm3 1,10

Carico rottura Tensile strength - Résistance à la traction ISO 37 - Tipo 1 N/mm2 12

Allungamento Elongation - Allongement ISO 37 - Tipo 1 % 400

Raccordo EsplosoFitting exploded view - Composants du raccord

Raccordo EstesoExtended fitting - Raccord complet

A Corpo filettatoB GuarnizioneC RondellaD Ghiera

A Threaded bodyB GasketC WasherD Ring nut

A Corps de couplage filetéB JointC RondelleD Virole

La memoria elastica della guarnizione permette la manutenibilità.Parametri di controllo:

The gasket’s elastic memory facilitates maintenance.Control parameters:

La mémoire élastique du joint permet la maintenabilité.Paramètres de contrôle :

Raccordo InstallatoMounted fitting - Raccord installé

ForoHoleTrou

Parete serbatoioTank wall

Parois réservoir

Parete serbatoioTank wallParois réservoir

Page 18: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

18

Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation

BDFast® (PN10)

Preparazione delle tubazioni e dei raccordi secondo l’Avvertenza indicata nello Standard di connessione. Tagliare a squadra nella maniera migliore possibile l’estremità del tubo da collegare con appositi taglia tubi. Bave e trucioli devono essere rimossi dall’interno e dall’esterno delle estremità del tubo.Predisposizione del raccordo per il collegamento di tubi.

to the Directions shown in the Connection Standards. Cut the hose end clean and square, with suitable pipe cutters. Flash and chips, if any, should be carefully removed from inside and outside the hose ends.

hoses.

Préparation des tuyaux et des raccords selon l’Avertissement indiqué dans le standard de connexion. Couper à l’équerre, de la meilleure façon possible, l’extrémité du tuyau à être connecté avec des coupe-tuyaux appropriés. Les bavures et les coupeaux doivent être retirés de l’intérieur et de l’extérieur des extrémités du tuyau.Disposition du raccord pour la connexion de tuyaux.

1) Allentare la ghiera senza svitarla completamente

3) Avvitare a mano la ghiera sul corpo facendo seguire per le dimensioni superiori a DN 25 mm un serraggio mediante le apposite chiavi BDFast ®

1) Loosen the ring nut but do not unscrew it totally

3) Screw the ring nut manually onto the body and in the case of sizes over DN 25 fasten with the suitable BDFast ® wrench

1) Desserrer l’écrou sans le dévisser complètement2) Insérer le tuyau dans le raccord jusqu’à l’arrêt3) Serrer à la main l’écrou dans le corps et, pour des dimensions supérieures à DN 25 mm, serrer à l’aide des clés BDFast ® correspondantes

ghiera (L1)

3) Posizionare il giunto nella direzione desiderata

5) Inserire tubo come da istruzioni

1) Check that the length L of the thread M is higher than the depth of the thread of the ring nut (L1)

3) Position the joint in the desired direction4) Tighten the mobile ring nut. Tighten manually up to Ø 25, further with a wrench Image of the wrench type5) Insert the hose as instructed

1)

3) Positionner le joint dans la direction souhaitée4) Serrer l’écrou mobile. Serrer à main jusqu’au Ø 25, en dessous avec clé Image du type de clé5) Insérer le tuyau comme indiqué

Se i componenti sono sciolti If the components are loose Si les composants sont libres

Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation

1

2 4

3

1) Inserire nel tubo: ghiera, anello di graffaggio, bussola premi-guarnizione

2) 3) Avvicinare i componenti4) Serrare la ghiera

1) Insert the following components onto the hose: ring nut, split ring, pressing bushing

2) Insert the hose all the way in until it goes no further3) Move all the components forward4) Tighten the nut

1) Insérer dans le tuyau: l’écrou, la bague fendue, la bague de compression

2) Insérer le tuyau jusqu’à l’arrêt 3) Rapprocher les composants4) Serrer l’écrou

L (1) L

Collegamento del GIUNTO A GOMITO a 90° ghiera mobile G con guarnizione piana in EPDMgasketConnection of the 90° ELBOW FITTING

Connexion du COUDE À 90° écrou mobile G avec joint plat en EPDM

1 2

3 4

Page 19: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

19

Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation

BDFast ® (PN10)

Preparazione delle tubazioni e dei raccordi secondo l’Avvertenza indicata nello Standard di connessione. Tagliare a squadra nella maniera migliore possibile l’estremità del tubo da collegare con appositi taglia tubi. Bave e trucioli devono essere rimossi dall’interno e dall’esterno delle estremità del tubo.Predisposizione del raccordo per il collegamento di tubi.

to the Directions shown in the Connection Standards. Cut the hose end clean and square, with suitable pipe cutters. Flash and chips, if any, should be carefully removed from inside and outside the hose ends.

hoses.

Préparation des tuyaux et des raccords selon l’Avertissement indiqué dans le standard de connexion. Couper à l’équerre, de la meilleure façon possible, l’extrémité du tuyau à être connecté avec des coupe-tuyaux appropriés. Les bavures et les coupeaux doivent être retirés de l’intérieur et de l’extérieur des extrémités du tuyau.Disposition du raccord pour la connexion de tuyaux.

1) Allentare la ghiera senza svitarla completamente

3) Avvitare a mano la ghiera sul corpo facendo seguire per le dimensioni superiori a DN 25 mm un serraggio mediante le apposite chiavi BDFAST

1) Loosen the ring nut but do not unscrew it totally

3) Screw the ring nut manually onto the body and in the case of sizes over DN 25 fasten with the suitable BDFAST wrench

1) Desserrer l’écrou sans le dévisser complètement2) Insérer le tuyau dans le raccord jusqu’à l’arrêt3) Serrer à la main l’écrou dans le corps et, pour des dimensions supérieures à DN 25 mm, serrer à l’aide des clés BDFAST correspondantes

BDFast ® COMPACTPreparazione delle tubazioni e dei raccordi secondo l’Avvertenza indicata nello Standard di connessione. Tagliare a squadra nella maniera migliore possibile l’estremità del tubo da collegare con appositi taglia tubi. Bave e trucioli devono essere rimossi dall’interno e dall’esterno delle estremità del tubo.Predisposizione del raccordo per il collegamento di tubi.

Prepare the piping and joints following the instruction in the connection Standard. Cut at 90°,as accurately as possible, the end of the pipe to be connected using suitable cutters. Burrand shavingsneed to be removed from inside and outside the pipe ends.Prepare the joint for connection with the pipes.

Préparation des tuyaux et des raccords suivant l’Avertissement indiqué dans le Standard de connexion. Couper l’extrémité du tuyau à raccorder le plus droit possible à l’aide d’un coupe-tubes spécial. Les bavures et les copeaux doivent être éliminés de l’intérieur et de l’extérieur des extrémités du tuyau. Pré équipement du raccord pour le raccordement des tuyaux.

1) Allentare la ghiera senza svitarla completamente2) Inserire il tubo nel raccordo fino al raggiungimento della battuta3) Avvitare a mano la ghiera sul corpo facendo seguire per le dimensioni superiori a DN 25 mm

un serraggio mediante le apposite chiavi BDFast ®

1) Loosen thering nutbut do not unfasten it completely2) Insert the pipe in the joint until it sits in position3) Tighten the ring nut by hand on the body; in case of sizes exceeding 25 mm ND, use suitable

BDFast ® spanners

1) Desserrer l’écrou de serrage sans le dévisser complètement2) Insérer le tuyau dans le raccord jusqu’à la butée3) Serrer à la main l’écrou sur le corps et, pour les dimensions supérieures à DN 25 mm, serrer

au moyen des clés spéciales BDFast ®

1) Innestato il tubo sul raccordo, avvicinare l’innesto rapido QUICK2) Allentando la forchetta di serraggio con il pollice, inserire l’innesto rapido QUICK nel raccordo

fino al raggiungimento della battuta3) Rilasciando la forchetta precedentemente aperta (2), il raccordo rimarrà serrato con tenuta

idraulica garantita

1) After inserting the pipe into the joint, get the QUICK fitting2) Loosen the tightening fork with your thumb, then push in the QUICK fitting until it sits in

position3) After the open fork has been released (2), thejoint will remain tight with guaranteed hydraulic

sealing

1) Une fois le tuyau engagé dans le raccord, approcher le raccord rapide QUICK2) En desserrant la bague de serrage avec le pouce, insérer le raccord rapide QUICK dans le

raccord jusqu’à la butée3) En relâchant la bague ouverte précédemment (2), le raccord restera serré avec une

étanchéité assurée

AVVERTENZAè idoneo alla giunzione di tubi flessibili:• In PVC plastificato con spirale in acciaio• In POLIURETANO (PUU) POLIETERE con

spirale in PVC antiurto• In PVC con spirale in PVC rigido• In PVC plastificato monostrato• In PVC plastificato con rinforzo in fibra

poliestere• In PVC plastificato con inserto tessile tricoté• In gomma con inserzioni di filati sintetici

NOTEsuitable for flexible pipe joining made of:• PlasticisedPVC with steel ring• POLYURETHANE (PUU) POLYETHER with

shockproof PVC ring• PVC with rigid PVC ring• Single-layer plasticised PVC• PlasticisedPVC with polyester fibre

strengthening• Plasticised PVC with tricoté textile insert• Rubber with synthetic fabric inserts

AVERTISSEMENTAdapté à la connexion de tuyaux flexibles :• En PVC plastifié avec spirale en acier• En POLYURÉTHANE (PU) POLYÉTHER

avec spirale en PVC antichoc• En PVC avec spirale en PVC rigide• En PVC plastifié mono couche• En PVC plastifié avec renfort en fibre

polyester• En PVC plastifié avec renforcement textile

tricoté• En caoutchouc avec armature de fils

synthétiques

1

2

3

1

2

3

Page 20: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

20

Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation

BDFast ® (PN10)

Preparazione delle tubazioni e dei raccordi secondo l’Avvertenza indicata nello Standard di connessione. Tagliare a squadra nella maniera migliore possibile l’estremità del tubo da collegare con appositi taglia tubi. Bave e trucioli devono essere rimossi dall’interno e dall’esterno delle estremità del tubo.Predisposizione del raccordo per il collegamento di tubi.

to the Directions shown in the Connection Standards. Cut the hose end clean and square, with suitable pipe cutters. Flash and chips, if any, should be carefully removed from inside and outside the hose ends.

hoses.

Préparation des tuyaux et des raccords selon l’Avertissement indiqué dans le standard de connexion. Couper à l’équerre, de la meilleure façon possible, l’extrémité du tuyau à être connecté avec des coupe-tuyaux appropriés. Les bavures et les coupeaux doivent être retirés de l’intérieur et de l’extérieur des extrémités du tuyau.Disposition du raccord pour la connexion de tuyaux.

1) Allentare la ghiera senza svitarla completamente

3) Avvitare a mano la ghiera sul corpo facendo seguire per le dimensioni superiori a DN 25 mm un serraggio mediante le apposite chiavi BDFAST

1) Loosen the ring nut but do not unscrew it totally

3) Screw the ring nut manually onto the body and in the case of sizes over DN 25 fasten with the suitable BDFAST wrench

1) Desserrer l’écrou sans le dévisser complètement2) Insérer le tuyau dans le raccord jusqu’à l’arrêt3) Serrer à la main l’écrou dans le corps et, pour des dimensions supérieures à DN 25 mm, serrer à l’aide des clés BDFAST correspondantes

Quick Joints ® 1 Agganciare la bussola corrispondente al

raccordo da installare nel mandrino del trapano, come mostrato in Fig.1

2 Impostare la coppia di serraggio secondo le proprie esigenze (consigliata 8-10N)

3 Inserire il raccordo all’interno della bussola come indicato in Fig.1 e mantenerlo in posizione come in Fig.2

4 Inserire il raccordo nel foro posizionandolo correttamente

5 Procedere con l’avvitamento6 Terminare l’avvitamento quando il mandrino

cessa di ruotare7 Rimuovere il trapano Fig. 3

NB: Quando si svita un raccordo femmina c’è la possibilità che l’attacco rapido ruoti pertanto sarebbe opportuno stringere (tenere fermo) il collare con la pinza regolabile.

1 Hook the sleeve, corresponding to the pipe fitting to be installed, to the drill spindle, as shown in Figure 5

2 Set the torque as needed (recommended 8-10N)

3 Insert the pipe fitting inside the sleeve as shown in Figure 5 and hold it in position as shown in Figure 6

4 Insert the pipe fitting into the hole and position it properly

5 Start screwing6 Stop screwing when the spindle stops to

rotate7 Remove the drill

IMPORTANT NOTE: When a female pipe fitting is unscrewed there is the possibility that the quick coupling rotates. Therefore, it is recommended to tighten (hold) the pipe-collar with adjustable pliers.

1 Fixer la douille correspondant au raccord à installer dans le mandrin de la perceuse, comme illustré Fig.5

2 Régler le couple de serrage selon vos besoins (8-10N conseillé)

3 Introduire le raccord à l’intérieur de la douille comme indiqué Fig.5 et le maintenir en position comme Fig.6

4 Introduire le raccord dans le trou en le plaçant correctement

5 Procéder au vissage6 Terminer le vissage quand le mandrin

arrête de tourner7 Retirer la perceuse

NB: Quand on dévisse un raccord femelle il est possible que l’attache rapide tourne et il serait donc opportun de serrer (bloquer) le collet avec la pince réglable.

regolatore della coppia di serraggiotightening torque controllerrégulateur couple de serrage

fig. 1 fig. 2

parete serbatoio in sezionewall tank in sectionsection de paroi du réservoir

fig. 3

ADATTATORI• estremità con filettatura interna: con

guarnizione piana• estremità con filettatura esterna: mediante

interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread: with flat gasket• end with outer thread: by inserting PTFE

tape or sealants

• extrémité avec filet intérieur: joint plat• extrémité avec filet extérieur: application de

ruban en PTFE ou produits scellants

BDFast ® (PN10)

• estremità con filettatura interna, ghiera mobile: con guarnizione piana

• estremità con filettatura esterna-interna: mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, slliding ring nut: with flat gasket

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

• extrémité avec filet intérieur, écrou mobile : avec joint plat

• extrémité avec filet extérieur-intérieur : application de ruban en PTFE ou produits scellants

BDFast ® COMPACT• estremità con filettatura interna, ghiera

mobile: con guarnizione piana• estremità con filettatura esterna con sede

O-ring: con O-ring per creare facilità/rapidità d’installazione

• estremità con filettatura esterna-interna: mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, sliding ring nut: with flat gasket

• end with outer thread, with O-ring seat: with O-ring for easier/quicker assembly

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

• extrémité avec filet intérieur, écrou mobile : avec joint plat

• extrémité avec filet extérieur avec siège joint torique : avec joint torique pour créer facilité/rapidité d’installation

• extrémité avec filet extérieur-intérieur : application de ruban en PTFE ou produits scellants

BDFast ® COMPACT QUICK• estremità con filettatura interna con

guarnizione piana• estremità con filettatura esterna con sede

O-ring: con O-ring per creare facilità/rapidità d’installazione

• estremità con filettatura esterna-interna: mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread with flat gasket• end with outer thread, with O-ring seat: with

O-ring for easier/quicker assembly• end with inner-outer thread: by inserting

PTFE tape or sealants

• extrémité avec filet intérieur avec joint plat• extrémité avec filet extérieur avec siège

joint torique : avec joint torique pour créer facilité/rapidité d’installation

• extrémité avec filet extérieur-intérieur : application de ruban en PTFE ou produits scellants

Quick Joints ®

• con apposita guarnizione • with proper gasket • avec appropriée joint

Tenuta idraulica su giunzioni eraccomandazioni

Hydraulic tightness on joints,recommendations

Étanchéité hydraulique surjoints et recommandations

BDFast ® COMPACT QUICK

• guarnizione piana

• O-ring: con O-ring per creare facilità/rapidità d’installazione

• mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, with flat gasket

• avec joint plat• torique

: avec joint torique pour créer facilité/

rapidité d’installation• : application de ruban en PTFE ou produits scellants

• end with outer thread, with O-ring seat: with O-ring for easier/quicker assembly

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

con

Tenuta idraulica su giunzioni e raccomandazioni

L’utilizzo di prodotti sigillanti

Hydraulic tightness on joints, recommendations

Use of sealing products

Étanchéité hydraulique sur joints et recommandations

Utilisation de produits scellants

BDFast ® (PN10)

• mobile: con guarnizione piana

• mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, slliding ring nut: with

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

• : avec joint plat

• : application de ruban en PTFE ou produits scellants

BDFast ® COMPACT

• mobile: con guarnizione piana

• O-ring: con O-ring per creare facilità/rapidità d’installazione

• mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, sliding ring nut: with

• end with outer thread, with O-ring seat: with O-ring for easier/quicker assembly

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

• : avec joint plat

• torique : avec joint torique pour créer facilité/rapidité d’installation

• : application de ruban en PTFE ou produits scellants

Per una perfetta tenuta idraulica la Bucchi propone i seguenti sigillaraccordi:

0800922 SIGILLANTE MULTIFIBRA IN NYLON LOCTITE 55

MULTIFIBER NYLON SEALANT LOCTITE 55to be smeared over plastic or metal threadsSCELLANT MULTIFIBRE EN NYLON LOCTITE 55

I sigillaraccordi hanno i seguenti vantaggi:• Sostituiscono i tradizionali nastri in PTFE,

canapa e paste•

- garantiscono una tenuta al 100%• Non si ritirano, non colano andando ad

• Lo smontaggio è agevole ed eseguibile con normali utensili (per il prodotto, le caratteristiche e le istruzioni d’uso vedi relativo opuscolo)

For perfect tightness Bucchi recommends the following sealants:

0800923 SIGILLANTE GEL POLIMERIZZANTE LOCTITE 5331

POLYMERIZING SEALANT GEL LOCTITE 5331smeared over plastic or plastic/metal threadsSCELLANT EN GEL POLYMÉRISANT LOCTITE 5331

Sealants offer the following advantages:• They replace the usual PTFE tape, hemp

and pastes• They ensure full contact between threads

and guarantee 100% tightness• They do not shrink, do not run and do not

they do not fray• They can be easily disassembled with

normal tools (for product, characteristics and instructions for use see relevant folder)

Pour une parfaite étanchéité hydraulique, Bucchi recommande les produits scellants pour raccords suivants :

Les scellants pour raccords offrent les avantages suivants :• Ils remplacent les traditionnels rubans en

PTFE, chanvre et pâtes•

et 100% étanchéité• Ils ne se rétirent pas, ils ne coulent pas,

• Le démontage est facile et peut être effectué avec des outils normaux (pour le produit, les caractéristiques et les instructions d’utilisation voir le dépliant relatif).

Page 21: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

21

Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation

BDFast ® (PN10)

Preparazione delle tubazioni e dei raccordi secondo l’Avvertenza indicata nello Standard di connessione. Tagliare a squadra nella maniera migliore possibile l’estremità del tubo da collegare con appositi taglia tubi. Bave e trucioli devono essere rimossi dall’interno e dall’esterno delle estremità del tubo.Predisposizione del raccordo per il collegamento di tubi.

to the Directions shown in the Connection Standards. Cut the hose end clean and square, with suitable pipe cutters. Flash and chips, if any, should be carefully removed from inside and outside the hose ends.

hoses.

Préparation des tuyaux et des raccords selon l’Avertissement indiqué dans le standard de connexion. Couper à l’équerre, de la meilleure façon possible, l’extrémité du tuyau à être connecté avec des coupe-tuyaux appropriés. Les bavures et les coupeaux doivent être retirés de l’intérieur et de l’extérieur des extrémités du tuyau.Disposition du raccord pour la connexion de tuyaux.

1) Allentare la ghiera senza svitarla completamente

3) Avvitare a mano la ghiera sul corpo facendo seguire per le dimensioni superiori a DN 25 mm un serraggio mediante le apposite chiavi BDFAST

1) Loosen the ring nut but do not unscrew it totally

3) Screw the ring nut manually onto the body and in the case of sizes over DN 25 fasten with the suitable BDFAST wrench

1) Desserrer l’écrou sans le dévisser complètement2) Insérer le tuyau dans le raccord jusqu’à l’arrêt3) Serrer à la main l’écrou dans le corps et, pour des dimensions supérieures à DN 25 mm, serrer à l’aide des clés BDFAST correspondantes

BDFast ® COMPACT QUICK

• guarnizione piana

• O-ring: con O-ring per creare facilità/rapidità d’installazione

• mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, with flat gasket

• avec joint plat• torique

: avec joint torique pour créer facilité/

rapidité d’installation• : application de ruban en PTFE ou produits scellants

• end with outer thread, with O-ring seat: with O-ring for easier/quicker assembly

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

con

Tenuta idraulica su giunzioni e raccomandazioni

L’utilizzo di prodotti sigillanti

Hydraulic tightness on joints, recommendations

Use of sealing products

Étanchéité hydraulique sur joints et recommandations

Utilisation de produits scellants

BDFast ® (PN10)

• mobile: con guarnizione piana

• mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, slliding ring nut: with

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

• : avec joint plat

• : application de ruban en PTFE ou produits scellants

BDFast ® COMPACT

• mobile: con guarnizione piana

• O-ring: con O-ring per creare facilità/rapidità d’installazione

• mediante interposizione di nastro PTFE o prodotti sigillanti

• end with inner thread, sliding ring nut: with

• end with outer thread, with O-ring seat: with O-ring for easier/quicker assembly

• end with inner-outer thread: by inserting PTFE tape or sealants

• : avec joint plat

• torique : avec joint torique pour créer facilité/rapidité d’installation

• : application de ruban en PTFE ou produits scellants

Per una perfetta tenuta idraulica la Bucchi propone i seguenti sigillaraccordi:

0800922 SIGILLANTE MULTIFIBRA IN NYLON LOCTITE 55

MULTIFIBER NYLON SEALANT LOCTITE 55to be smeared over plastic or metal threadsSCELLANT MULTIFIBRE EN NYLON LOCTITE 55

I sigillaraccordi hanno i seguenti vantaggi:• Sostituiscono i tradizionali nastri in PTFE,

canapa e paste•

- garantiscono una tenuta al 100%• Non si ritirano, non colano andando ad

• Lo smontaggio è agevole ed eseguibile con normali utensili (per il prodotto, le caratteristiche e le istruzioni d’uso vedi relativo opuscolo)

For perfect tightness Bucchi recommends the following sealants:

0800923 SIGILLANTE GEL POLIMERIZZANTE LOCTITE 5331

POLYMERIZING SEALANT GEL LOCTITE 5331smeared over plastic or plastic/metal threadsSCELLANT EN GEL POLYMÉRISANT LOCTITE 5331

Sealants offer the following advantages:• They replace the usual PTFE tape, hemp

and pastes• They ensure full contact between threads

and guarantee 100% tightness• They do not shrink, do not run and do not

they do not fray• They can be easily disassembled with

normal tools (for product, characteristics and instructions for use see relevant folder)

Pour une parfaite étanchéité hydraulique, Bucchi recommande les produits scellants pour raccords suivants :

Les scellants pour raccords offrent les avantages suivants :• Ils remplacent les traditionnels rubans en

PTFE, chanvre et pâtes•

et 100% étanchéité• Ils ne se rétirent pas, ils ne coulent pas,

• Le démontage est facile et peut être effectué avec des outils normaux (pour le produit, les caractéristiques et les instructions d’utilisation voir le dépliant relatif).

BDFast ® (PN10)

• estremità con filettatura interna, ghiera mobile: guarnizione piana durezza 70SH

• end with inner thread, sliding ring nut: flat gasket, hardness 70SH

• extrémité avec filet intérieur, écrou mobile : joint plat dureté 70SH

Quick Joints ®

• con apposita guarnizione durezza 70SH • with proper gasket, hardness 70SH • avec appropriée joint, dureté 70SH

ADATTATORI• estremità con filettatura interna: con

guarnizione piana durezza 50SH• end with inner thread: with flat gasket,

hardness 50SH • extrémité avec filet intérieur: joint plat,

dureté 50SH

Tenuta idraulica su guarnizioni Hydraulic tightness on gasket Étanchéité hydraulique sur joints

Coppie di serraggio per filettatura in plastica BSPNon serrare molto i raccordi con filettatura inplastica, poiché questo può causare uno sforzo inappropriato ed un eventuale funzionamento difettoso.Le coppie massime di serraggio consigliate sono indicate nella tabella sottostante.

Tightening torques for BSP plastic threadingDo not tighten fittings with plastic threading too much because it may cause inappropriate stress and potential defective operation.The recommended maximum tightening torques are shown in the table below.

Couples de serrage pour filetage plastiqueBSPNe pas trop serrer les raccords avec filetage plastique puisque cela pourrait causer un effort inapproprié et conduire à un éventuel dysfonctionnement. Les couples maximums deserrage recommandés sont indiqués dans le tableau ci-dessous.

Le coppie massime di serraggio indicate per i raccordi Bucchi dipendono dalle conformità delle filettature che fanno riferimento alle specifiche internazionali sulle filettature.

The maximum tightening torques shown for Bucchi fittings depend on the conformity of the threading that refer to the international threading specifications.

Les couples maximums de serrage indiqués pour les raccords Bucchi dépendent de la conformité des filetages aux spécifications internationales sur les filetages.

Filettature - Threads - Filetts 1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2”

Serraggio Max materiale PPMax Tightening PP material - Serrage Max Matériel PP 2 Nm 3 Nm 6 Nm 8 Nm 10 Nm 15 Nm 20 Nm 25 Nm

Serraggio Max materiale PA Max Tightening PA material - Serrage Max Matériel PA 3 Nm 5 Nm 8 Nm 10 Nm 12 Nm 17 Nm 30 Nm 35 Nm

I sigillaraccordi hanno i seguenti vantaggi:• Sostituiscono i tradizionali nastri in PTFE, ca-

napa e paste• Assicurano il contatto completo tra filettature -

garantiscono una tenuta al 100%• Non si ritirano, non colano andando ad ostru-

ire altre parti, filtri compresi, perché non sfi-lacciano

• Lo smontaggio è agevole ed eseguibile con normali utensili (per il prodotto, le caratteri-stiche e le istruzioni d’uso vedi relativo opu-scolo)

• They replace the usual PTFE tape, hemp and pastes

• They ensure full contact between threads and guarantee 100% tightness

• They do not shrink, do not run and do not clog other parts –including filters, because they do not fray

• They can be easily disassembled with normal tools (for product, characteristics and instructions for use see relevant folder)

• Ils remplacent les traditionnels rubans en PTFE, chanvre et pâtes

• Ils garantissent le contact complet entre filets et 100% étanchéité

• Ils ne se rétirent pas, ils ne coulent pas, obs-truant ainsi les autres parties, filtres inclus, parce-qu’ils ne s’effilochent pas

• Le démontage est facile et peut être effectué avec des outils normaux (pour le produit, les caractéristiques et les instructions d’utilisation voir le dépliant relatif).

0800922SIGILLANTE MULTIFIBRA IN NYLON LOCTITE 55 applicabile su filettature in plastica o in metalloMULTIFIBER NYLON SEALANT LOCTITE 55 to be smeared over plastic or metal threadsSCELLANT MULTIFIBRE EN NYLON LOCTITE 55 applicable sur les filets en plastique ou en métal

0800923SIGILLANTE GEL POLIMERIZZANTE LOCTITE 5331 applicabile su filettature in plastica o plastica/metalloPOLYMERIZING SEALANT GEL LOCTITE 5331 smeared over plastic or plastic/metal threadsSCELLANT EN GEL POLYMÉRISANT LOCTITE 5331 applicable sur les filets en plastique ou en plastique/métal

Page 22: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

2222

15 Fittings for plastic pipes and systems

®

RACCORDI PORTAGOMMA a COMPRESSIONE BDFast ® (PN 10) in polipropilene

COMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® (PN10) of polypropylene (PP) for hoses

EMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ®

0102004 codice / code / code DN mm(inch) R D L H E

0102004.050320 20 (25/32”) 1/2” 15,5 14,5 86 58,5

0102004.050520 20 (25/32”) 3/4” 15,5 16 87,5 58,50102004.050525 25 (1”) 3/4” 20,5 16 90,5 620102004.050720 20 (25/32”) 1” 15,5 18 89 58,50102004.050725 25 (1”) 1” 20,5 18 92 620102004.050730 30 (1”3/16) 1” 25,5 18 96,5 710102004.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 20 99 710102004.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 20 99 710102004.051132 32 (1”1/4) 1”1/2 27 20 99 710102004.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 20 110 850102004.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 20 110 850102004.051150 50 (2”) 1”1/2 43 20 125 1020102004.051550 50 (2”) 2” 43 24 129 1020102004.051560 60 (2”3/8) 2” 52 24 144 122

0102024 codice / code / code DN mm(inch) G D L(1) H E

0102024.050520 20 (25/32”) 3/4” 15,5 10,5 90 58,5

0102024.050525 25 (1”) 3/4” 20,5 10,5 96 620102024.050720 20 (25/32”) 1” 15,5 12 94 58,50102024.050725 25 (1”) 1” 20,5 12 100 620102024.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 14 108 710102024.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 14 108 710102024.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 14 116 850102024.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 14 124 850102024.051150 50 (2”) 1”1/2 43 14 135 1020102024.051550 50 (2”) 2” 43 16 142 1020102024.051560 60 (2”3/8) 2” 52 16 159 122

0102144 codice / code / code DN mm(inch) R D L H H1 E

GIUNTO A GOMITO a 90°

90° ELBOWwith one connection forhose DN and one male thread

COUDE À 90° avec extrémité pour tuyau DN et extrémité

0102144.050725 25 (1”) 1” 20,5 17 94 111 62

0102144.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 20 108 125 71

0102144.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 20 108 125 71

0102144.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 20 120 145 85

0102144.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 20 120 155 85

0102144.051550 50 (2”) 2” 43 24 140 165 102

0102094 codice / code / code DN mm(inch) G D L(1) H H1 E

GIUNTO A GOMITO a 90°

guarnizione piana in EPDM

90° ELBOWone connection for hose DN and one female thread slidingring nut G with EPDM

COUDE À 90° avec extrémité pour tuyau DN

mobile G avec joint plat en EPDM

0102094.050725 25 (1”) 1” 20,5 12 90 120 62

0102094.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 14 108 130 71

0102094.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 14 108 130 71

0102094.051125 25 (1”) 1”1/2 20,5 14 97 117 62

0102094.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 14 120 145 85

0102094.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 14 120 145 850102094.051550 50 (2”) 2” 43 16 120 167 102

0200125 codice / code / code G mm(inch) D S

GUARNIZIONE piana in EPDM per i prodotti con i codici:

EPDM flat GASKETfor articles with the codes:

JOINT plat en EPDM pour les produits avec les codes :

0102024, 0102094, 0102120, 0102121, 0102115

0200125.160505 3/4” (24,1) 15.5 2,5

0200125.160707 1” (30,2) 21 2,50200125.160909 1”1/4 (38,9) 26.5 2,50200125.161111 1”1/2 (44,8) 33.3 2,50200125.161515 2” (56,6) 43 2,5

GIUNTO MASCHIO DIRITTO

STRAIGHT MALE FITTING with one connection for hose DN and one male thread R

RACCORD MÂLE DROIT avec extrémité pour tuyau DN

GIUNTO FEMMINA DIRITTO

guarnizione piana in EPDM

STRAIGHT FEMALE FITTINGwith one connection for hose DN and one female thread sliding ring nut G

RACCORD FEMELLE DROIT avec extrémité pour tuyau DN et

G avec joint plat en EPDM

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 15 09/02/2016 11:46:25

15 Fittings for plastic pipes and systems

®

RACCORDI PORTAGOMMA a COMPRESSIONE BDFast ® (PN 10) in polipropilene

COMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® (PN10) of polypropylene (PP) for hoses

EMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ®

0102004 codice / code / code DN mm(inch) R D L H E

0102004.050320 20 (25/32”) 1/2” 15,5 14,5 86 58,5

0102004.050520 20 (25/32”) 3/4” 15,5 16 87,5 58,50102004.050525 25 (1”) 3/4” 20,5 16 90,5 620102004.050720 20 (25/32”) 1” 15,5 18 89 58,50102004.050725 25 (1”) 1” 20,5 18 92 620102004.050730 30 (1”3/16) 1” 25,5 18 96,5 710102004.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 20 99 710102004.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 20 99 710102004.051132 32 (1”1/4) 1”1/2 27 20 99 710102004.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 20 110 850102004.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 20 110 850102004.051150 50 (2”) 1”1/2 43 20 125 1020102004.051550 50 (2”) 2” 43 24 129 1020102004.051560 60 (2”3/8) 2” 52 24 144 122

0102024 codice / code / code DN mm(inch) G D L(1) H E

0102024.050520 20 (25/32”) 3/4” 15,5 10,5 90 58,5

0102024.050525 25 (1”) 3/4” 20,5 10,5 96 620102024.050720 20 (25/32”) 1” 15,5 12 94 58,50102024.050725 25 (1”) 1” 20,5 12 100 620102024.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 14 108 710102024.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 14 108 710102024.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 14 116 850102024.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 14 124 850102024.051150 50 (2”) 1”1/2 43 14 135 1020102024.051550 50 (2”) 2” 43 16 142 1020102024.051560 60 (2”3/8) 2” 52 16 159 122

0102144 codice / code / code DN mm(inch) R D L H H1 E

GIUNTO A GOMITO a 90°

90° ELBOWwith one connection forhose DN and one male thread

COUDE À 90° avec extrémité pour tuyau DN et extrémité

0102144.050725 25 (1”) 1” 20,5 17 94 111 62

0102144.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 20 108 125 71

0102144.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 20 108 125 71

0102144.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 20 120 145 85

0102144.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 20 120 155 85

0102144.051550 50 (2”) 2” 43 24 140 165 102

0102094 codice / code / code DN mm(inch) G D L(1) H H1 E

GIUNTO A GOMITO a 90°

guarnizione piana in EPDM

90° ELBOWone connection for hose DN and one female thread slidingring nut G with EPDM

COUDE À 90° avec extrémité pour tuyau DN

mobile G avec joint plat en EPDM

0102094.050725 25 (1”) 1” 20,5 12 90 120 62

0102094.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 14 108 130 71

0102094.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 14 108 130 71

0102094.051125 25 (1”) 1”1/2 20,5 14 97 117 62

0102094.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 14 120 145 85

0102094.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 14 120 145 850102094.051550 50 (2”) 2” 43 16 120 167 102

0200125 codice / code / code G mm(inch) D S

GUARNIZIONE piana in EPDM per i prodotti con i codici:

EPDM flat GASKETfor articles with the codes:

JOINT plat en EPDM pour les produits avec les codes :

0102024, 0102094, 0102120, 0102121, 0102115

0200125.160505 3/4” (24,1) 15.5 2,5

0200125.160707 1” (30,2) 21 2,50200125.160909 1”1/4 (38,9) 26.5 2,50200125.161111 1”1/2 (44,8) 33.3 2,50200125.161515 2” (56,6) 43 2,5

GIUNTO MASCHIO DIRITTO

STRAIGHT MALE FITTING with one connection for hose DN and one male thread R

RACCORD MÂLE DROIT avec extrémité pour tuyau DN

GIUNTO FEMMINA DIRITTO

guarnizione piana in EPDM

STRAIGHT FEMALE FITTINGwith one connection for hose DN and one female thread sliding ring nut G

RACCORD FEMELLE DROIT avec extrémité pour tuyau DN et

G avec joint plat en EPDM

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 15 09/02/2016 11:46:25

®

Tubo in PVC plastifi cato monostrato

Single-layer plasticized PVC hose Tuyau en PVC plastifi é monocouche

Tubo in PVC plastifi cato con inserto tessile

Plasticized PVC hose with textile insert Tuyau en PVC plastifi é avec insert textile

Tubo in PVC plastifi cato con spirale in acciaio zincato

Plasticized PVC hose with galvanized steel spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Tubo in PVC plastifi cato con rinforzo in fi bra poliestere

Plasticized PVC hose reinforced with polyester fi bers Tuyau en PVC plastifi é avec renfort en fi bre de polyester

Tubo in PVC con spirale in PVC rigido

PVC hose with rigid PVC spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Tubo in PVC plastifi cato con spirale in acciaio zincato

Plasticized PVC hose with galvanized steel spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

RACCORDO CHE SI INSERISCE DALL’ESTERNO DEL SERBATOIO FITTING TO BE INSERTED FROM OUTSIDE THE TANK RACCORD QUI S’INTRODUIT DE L’EXTÉRIEUR DU RÉSERVOIR

- PN4 -

SISTEMA DI RACCORDI PER LA CONNESSIONE DI TUBI FLESSIBILI FITTINGS SYSTEM FOR HOSES CONNECTIONSYSTEME DE RACCORDS POUR LA CONNECTION DE TUYAUX FLEXIBLES

- PN10 -

SISTEMA DI RACCORDI PER LA CONNESSIONE DI TUBI FLESSIBILI FITTINGS SYSTEM FOR HOSES CONNECTIONSYSTEME DE RACCORDS POUR LA CONNECTION DE TUYAUX FLEXIBLES

- PN16 -

Page 23: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

232323

16

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES

0101650 codice / code / code DN mm(inch)

0101650.064040 400101650.065050 500101650.065555 550101650.066060 60

RACCORDI PORTAGOMMA a COMPRESSIONE BDFast ® con attacco STORZCOMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® with STORZ connectionEMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ® avec connexion STORZ

0102164 codice / code / code DN mm(inch) STORZ DN D H E

Requests for sizes can be considered up to DN 60 and STORZ DN 60Nous évaluons demandes pour des mesures jusqu’à DN 60 et STORZ DN 60

RACCORDI SPECIFICI - SPECIFIC FITTINGS - RACCORDS SPÉCIFIQUES

HOSE NOZZLES BDFast ® PRESS in polypropylene (PP) for plasticized PVC hoses with stiff shock resistant PVC reinforcement spiral

EMBOUTS CANNELÉS À SERRER BDFast ® PRESS c spirale de renfort en PVC rigide anti-choc

0102444 codice / code / code S G H E

ADATTATORE FF

0300116, 0200125, NBR alimentare cod 4000116, 4000125

FF ADAPTERfemale threaded end DIN S60x6 and G with seals* in:EPDM cod 0300116, 0200125, food NBR cod 4000116, 4000125ADAPTATEUR FF

EPDM code 0300116, 0200125, NBR alimentaire code 4000116, 4000125

* su richiesta vengono fornite in PE per lotti minimi* supplied in PE for minimum lots* fourni en PE à la demande pour les lots minimales

0102444.050766 S60x6 1” 46 720102444.051166 S60x6 1 ½” 47 720102444.051566 S60x6 2” 48 72

0102454 0102454.0515A8 S100x8 2” 52 110

female threaded end DIN S100x8 and G with seal in EPDM

0102424 codice / code / code S G1 H E

ADATTATORE FM1 con guarnizioni* in: EPDM cod

0300116, NBR alimentare cod 4000116FM ADAPTERfemale threaded end DIN S60x6 and G with seals* in:EPDM cod 0300116, food NBR cod 4000116, S75x6with the other male threaded end G1

ADAPTATEUR FM

avec joints* en : EPDM code 0300116, NBR alimentaire code 4000116, S75x6

* su richiesta vengono fornite in PE per lotti minimi* supplied in PE for minimum lots* fourni en PE à la demande pour les lots minimales

0102424.050766 S60x6 1” 51 700102424.051576 S75x6 2” 80 86

CHIAVE di serraggio BDFast® (PN 10)

WRENCHfor BDFast® (PN10)

CLEF de serrage BDFast® (PN 10)

GIUNTO DIRITTO STORZ con un attacco per tubo DN e l’altro STORZ DN con guarnizione in EPDM

STORZ STRAIGHT JOINTwith a connection for DN hose and a connection for STORZ DN with EPDM seal

RACCORD DROIT STORZ avec extrémité pour tuyau DN et extrémité STORZ DN avec joint en EPDM

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 16 08/02/2016 11:35:22

15 Fittings for plastic pipes and systems

®

RACCORDI PORTAGOMMA a COMPRESSIONE BDFast ® (PN 10) in polipropilene

COMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® (PN10) of polypropylene (PP) for hoses

EMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ®

0102004 codice / code / code DN mm(inch) R D L H E

0102004.050320 20 (25/32”) 1/2” 15,5 14,5 86 58,5

0102004.050520 20 (25/32”) 3/4” 15,5 16 87,5 58,50102004.050525 25 (1”) 3/4” 20,5 16 90,5 620102004.050720 20 (25/32”) 1” 15,5 18 89 58,50102004.050725 25 (1”) 1” 20,5 18 92 620102004.050730 30 (1”3/16) 1” 25,5 18 96,5 710102004.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 20 99 710102004.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 20 99 710102004.051132 32 (1”1/4) 1”1/2 27 20 99 710102004.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 20 110 850102004.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 20 110 850102004.051150 50 (2”) 1”1/2 43 20 125 1020102004.051550 50 (2”) 2” 43 24 129 1020102004.051560 60 (2”3/8) 2” 52 24 144 122

0102024 codice / code / code DN mm(inch) G D L(1) H E

0102024.050520 20 (25/32”) 3/4” 15,5 10,5 90 58,5

0102024.050525 25 (1”) 3/4” 20,5 10,5 96 620102024.050720 20 (25/32”) 1” 15,5 12 94 58,50102024.050725 25 (1”) 1” 20,5 12 100 620102024.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 14 108 710102024.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 14 108 710102024.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 14 116 850102024.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 14 124 850102024.051150 50 (2”) 1”1/2 43 14 135 1020102024.051550 50 (2”) 2” 43 16 142 1020102024.051560 60 (2”3/8) 2” 52 16 159 122

0102144 codice / code / code DN mm(inch) R D L H H1 E

GIUNTO A GOMITO a 90°

90° ELBOWwith one connection forhose DN and one male thread

COUDE À 90° avec extrémité pour tuyau DN et extrémité

0102144.050725 25 (1”) 1” 20,5 17 94 111 62

0102144.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 20 108 125 71

0102144.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 20 108 125 71

0102144.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 20 120 145 85

0102144.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 20 120 155 85

0102144.051550 50 (2”) 2” 43 24 140 165 102

0102094 codice / code / code DN mm(inch) G D L(1) H H1 E

GIUNTO A GOMITO a 90°

guarnizione piana in EPDM

90° ELBOWone connection for hose DN and one female thread slidingring nut G with EPDM

COUDE À 90° avec extrémité pour tuyau DN

mobile G avec joint plat en EPDM

0102094.050725 25 (1”) 1” 20,5 12 90 120 62

0102094.050930 30 (1”3/16) 1”1/4 25,5 14 108 130 71

0102094.050932 32 (1”1/4) 1”1/4 27 14 108 130 71

0102094.051125 25 (1”) 1”1/2 20,5 14 97 117 62

0102094.051138 38 (1”1/2) 1”1/2 33,5 14 120 145 85

0102094.051140 40 (1”9/16) 1”1/2 34,5 14 120 145 850102094.051550 50 (2”) 2” 43 16 120 167 102

0200125 codice / code / code G mm(inch) D S

GUARNIZIONE piana in EPDM per i prodotti con i codici:

EPDM flat GASKETfor articles with the codes:

JOINT plat en EPDM pour les produits avec les codes :

0102024, 0102094, 0102120, 0102121, 0102115

0200125.160505 3/4” (24,1) 15.5 2,5

0200125.160707 1” (30,2) 21 2,50200125.160909 1”1/4 (38,9) 26.5 2,50200125.161111 1”1/2 (44,8) 33.3 2,50200125.161515 2” (56,6) 43 2,5

GIUNTO MASCHIO DIRITTO

STRAIGHT MALE FITTING with one connection for hose DN and one male thread R

RACCORD MÂLE DROIT avec extrémité pour tuyau DN

GIUNTO FEMMINA DIRITTO

guarnizione piana in EPDM

STRAIGHT FEMALE FITTINGwith one connection for hose DN and one female thread sliding ring nut G

RACCORD FEMELLE DROIT avec extrémité pour tuyau DN et

G avec joint plat en EPDM

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 15 09/02/2016 11:46:2516

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES

0101650 codice / code / code DN mm(inch)

0101650.064040 400101650.065050 500101650.065555 550101650.066060 60

RACCORDI PORTAGOMMA a COMPRESSIONE BDFast ® con attacco STORZCOMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® with STORZ connectionEMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ® avec connexion STORZ

0102164 codice / code / code DN mm(inch) STORZ DN D H E

Requests for sizes can be considered up to DN 60 and STORZ DN 60Nous évaluons demandes pour des mesures jusqu’à DN 60 et STORZ DN 60

RACCORDI SPECIFICI - SPECIFIC FITTINGS - RACCORDS SPÉCIFIQUES

HOSE NOZZLES BDFast ® PRESS in polypropylene (PP) for plasticized PVC hoses with stiff shock resistant PVC reinforcement spiral

EMBOUTS CANNELÉS À SERRER BDFast ® PRESS c spirale de renfort en PVC rigide anti-choc

0102444 codice / code / code S G H E

ADATTATORE FF

0300116, 0200125, NBR alimentare cod 4000116, 4000125

FF ADAPTERfemale threaded end DIN S60x6 and G with seals* in:EPDM cod 0300116, 0200125, food NBR cod 4000116, 4000125ADAPTATEUR FF

EPDM code 0300116, 0200125, NBR alimentaire code 4000116, 4000125

* su richiesta vengono fornite in PE per lotti minimi* supplied in PE for minimum lots* fourni en PE à la demande pour les lots minimales

0102444.050766 S60x6 1” 46 720102444.051166 S60x6 1 ½” 47 720102444.051566 S60x6 2” 48 72

0102454 0102454.0515A8 S100x8 2” 52 110

female threaded end DIN S100x8 and G with seal in EPDM

0102424 codice / code / code S G1 H E

ADATTATORE FM1 con guarnizioni* in: EPDM cod

0300116, NBR alimentare cod 4000116FM ADAPTERfemale threaded end DIN S60x6 and G with seals* in:EPDM cod 0300116, food NBR cod 4000116, S75x6with the other male threaded end G1

ADAPTATEUR FM

avec joints* en : EPDM code 0300116, NBR alimentaire code 4000116, S75x6

* su richiesta vengono fornite in PE per lotti minimi* supplied in PE for minimum lots* fourni en PE à la demande pour les lots minimales

0102424.050766 S60x6 1” 51 700102424.051576 S75x6 2” 80 86

CHIAVE di serraggio BDFast® (PN 10)

WRENCHfor BDFast® (PN10)

CLEF de serrage BDFast® (PN 10)

GIUNTO DIRITTO STORZ con un attacco per tubo DN e l’altro STORZ DN con guarnizione in EPDM

STORZ STRAIGHT JOINTwith a connection for DN hose and a connection for STORZ DN with EPDM seal

RACCORD DROIT STORZ avec extrémité pour tuyau DN et extrémité STORZ DN avec joint en EPDM

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 16 08/02/2016 11:35:22

Page 24: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

24

4101693 codice / code / code

4101693.L1104MC0

TUBO Ø 30 mm - Lungo 1,1 mt - G1 1” - Valvola 1” - Sfera Ø 120 mmPIPE Ø 30 mm - 1,1 mt long - G1 1” - Valve 1” - Ball Ø 120 mmTUYAU Ø 30 mm - Longuer 1,1 mt - G1 1” - Vanne 1” - Bille Ø 120 mm

4101692 codice / code / code

4101692.L1104MC0

TUBO Ø 30 mm - Lungo 1,1 mt - G1 1” - Filtro 1” - Sfera Ø 120 mmPIPE Ø 30 mm - 1,1 mt long - G1 1” - Filter 1” - Ball Ø 120 mmTUYAU Ø 30 mm - Longuer 1,1 mt - G1 1” - Filtre 1” - Bille Ø 120 mm

TUBO flessibile spiralato in PVC, estremità maschio filettata G1 e l’altra valvola di sfondo con sfera galleggiante PVC flexible spiral PIPE, threaded male end G1 and foot valve with floating ball on the other endTUYAU flexible en PVC avec spirale, extrémité mâle filetée G1 et l’autre avec vanne de fond et boule flottante

TUBO flessibile spiralato in PVC, estremità maschio filettata G1 e l’altra filtro con sfera galleggiante PVC flexible spiral PIPE, threaded male end G1 and filter with floating ball on the other endTUYAU flexible en PVC avec spirale, extrémité mâle filetée G1 et l’autre avec filtre et boule flottante

Prodotti professionali per tubo di aspirazione della pompa nella cisterna, collegamento cisterneProfessional products for suction pipe of pump in the tank, tank connectionProduits professionnels pour le tube d’aspiration de la pompe dans le réservoir, connexion de réservoir

KIT D’ASPIRAZIONE DELLA POMPA NELLA CISTERNA:SUCTION KIT OF THE PUMP TO THE TANK: KIT D’ASPIRATION DE LA VANNE AU RESERVOIR:

Page 25: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

2525

4101576 codice / code / code

4101576.050725

BDFast® diritto M 25x1” Valvola di fondo 1” con filtro inox rete microstirata 4,2x0,6x0,5 Sfera galleggiante in PE, Ø 120mmBDFast® right M 25x1” Foot valve 1” inox filter, microstretched grid 4,2x0,6x0,5 Float ball in PE, Ø 120mmBDFast® droit M 25x1” Clapet de retenue bouchon 1” réseau de microstretched 4,2x0,6x0,5 Flotteur sphérique en PE, Ø 120mm

4101587 codice / code / code

4101587.030707

Valvola di fondo 1” con filtro inox rete microstirata 4,2x0,6x0,5 Sfera galleggiante in PE, Ø 120mmFoot valve 1” inox filter microstretched grid 4,2x0,6x0,5 Float ball in PE, Ø 120mmClapet de retenue 1” bouchon réseau de microstretched 4,2x0,6x0,5 Flotteur sphérique en PE, Ø 120mm

SFERA galleggiante con gancio inox, VALVOLA di FONDO con filtro inox, GIUNTO BDFast ® DIRITTO M per tubo flessibile spiralato

BALL float with stainless steel ring, FOOT VALVE with stainless steel filter, COMPRESSION BDFast ® JOINT M for flexible hoseBALL flotteur avec anneau en acier, FOOT VALVE avec filtre en acier inoxydable, JOINT DROIT M BDFast ® tuyau enroulé

SFERA galleggiante con gancio inox, VALVOLA di FONDO con filtro inox BALL float with stainless steel ring and FOOT VALVE with stainless steel filterBALL flotteur avec anneau en acier, FOOT VALVE avec filtre en acier inoxydable

4101590Prodotti OEM - Si valutano richieste industriali di kit d’aspirazione professionale completi con, tubo spiralato in PVC, valvola di fondo o filtro con sfera galleggian-te, attacco per serbatoio, di varie caratteristiche e dimensioni.OEM products - Industrial requests for professional suction kits are assessed, including: PVC ringed pipe, foot valve or filter with round float, joint for tanks with various characteristics and sizes.Produits OEM - Nous évaluons des demandes industrielles de kits d’aspiration professionnelle complets avec tuyau spiralé en PVC, soupape de fond ou filtre avec sphère flottante, raccord pour réservoir ayant des caractéristiques et des dimensions différentes.

4101588 codice / code / code

4101588.05A0F0

Sfera galleggiante in PE, Ø 120mm Float ball in PE, Ø 120mmFlotteur sphérique en PE, Ø 120mm

SFERA galleggiante con gancio inox, VALVOLA di FONDO con filtro inox o FILTRO, BDFast® GIUNTO DIRITTO M o CURVO F, TUBO flessibile spiralato in PVC, ATTACCO PER SERBATOIO tradizionale o QJ®

ROUND float with stainless steel hook, FOOT VALVE with stainless steel filter or FILTER, BDFast® STRAIGHT JOINT M or CURVED F, ringed flexible PIPE made of PVC, TANK CONNECTION, traditional or QJ®

SPHÈRE flottante avec crochet inox, SOUPAPE DE FOND avec filtre inox ou FILTRE, JOINT DROIT M ou COURBE F BDFast®, TUYAU flexible spiralé en PVC, RACCORD POUR RÉSERVOIR traditionnel ou QJ®

SFERA galleggiante con gancio inox

BALL float and stainless steel ring

BALL flotteur et anneau en acier

SET PER CREARE UN KIT D’ASPIRAZIONE CHE COMPRENDE:SET TO CREATE A SUCTION KIT THAT INCLUDES: SET POUR CRÉER UN KIT D’ASPIRATION QUI COMPREND:

KIT D’ASPIRAZIONE - SUCTION KIT - KIT D’ASPIRATION

Page 26: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

®26

4101599Prodotti OEM - Si valutano richieste industriali di kit di collegamento professio-nale completi con: attacco per serbatoio, tubo spiralato in PVC. Guarnizioni in EPDM per acqua. Misure disponibili 1”x25mm, 1”1/4x30mm and 1”1/4x32mm.OEM products - Industrial request for professioanl connection KIT are assessed, including: tank adaptor, PVC ringed flexible pipe. EPDM gasket for water. Size available 1”x25mm, 1”1/4x30mm and 1”1/4x32mm.Produits OEM - Nous èvaluons des demandes industrielles de kits d’aspira-tion professionelle complets, avec: tank adaptor, tuyau flexible spiralé en PVC. Joints en EPDM pour eau. Mesures disponebles 1”x25mm, 1”1/4x30mm et 1”1/4x32mm.

ATTACCO PER SERBATOIO M, tradizionale o Quick Joints®, BDFast® GIUNTO DIRITTO F o CURVO F, TUBO flessibile spiralato in PVCTraditional M TANK ADAPTOR or Quick Joints®, BDFast® STRAIGHT or ELBOW F FITTING, PVC ringed flexible PIPE RACCORD POUR RÉSERVOIR M traditionelle or Quick Joints®, BDFast® RACCORD FEMELLE DROIT ou COUDE, TUYAU flexible spiralé en PVC

Adatto per uso a basse temperature. Robusto e flessibile, resiste a carichi, agenti atmosferici e a molti prodotti chimici.Suitable for use at low temperatures. Sturdy and flexible, it resists loads, atmospheric agents and many chemicalsConvient pour une utilisation à basse température. Robuste et flexible, il résiste aux charges, aux agents atmosphériques et à de nombreux produits chimiques.

Esempio Collegamento di 2 serbatoi 700 ltExample Connection of 2 tanks 700 ltExemple Connexion de 2 réservoirs 700 lt

Esempio Collegamento di 2 serbatoi 1600 ltExample Connection of 2 tank 1600 ltExemple Connexion de 2 réservoirs 1600 lt

Esempio Collegamento di 3 serbatoi 1600 ltExample Connection of 3 tank 1600 ltExemple Connexion de 3 réservoirs 1600 lt

SET PER CREARE IL COLLEGAMENTO DI DUE O PIU’ SERBATOI CHE COMPRENDE:SET TO CREATE THE CONNECTION FOR TWO OR MORE TANKS THAT INCLUDES: SET POUR CRÉER LA CONNETION ENTRE DEUX OU PLUS RÉSERVOIRS:

Page 27: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

® 27

®

Tubo in PVC plastifi cato monostrato

Single-layer plasticized PVC hose Tuyau en PVC plastifi é monocouche

Tubo in PVC plastifi cato con inserto tessile

Plasticized PVC hose with textile insert Tuyau en PVC plastifi é avec insert textile

Tubo in PVC plastifi cato con spirale in acciaio zincato

Plasticized PVC hose with galvanized steel spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Tubo in PVC plastifi cato con rinforzo in fi bra poliestere

Plasticized PVC hose reinforced with polyester fi bers Tuyau en PVC plastifi é avec renfort en fi bre de polyester

Tubo in PVC con spirale in PVC rigido

PVC hose with rigid PVC spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Tubo in PVC plastifi cato con spirale in acciaio zincato

Plasticized PVC hose with galvanized steel spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

RACCORDO CHE SI INSERISCE DALL’ESTERNO DEL SERBATOIO FITTING TO BE INSERTED FROM OUTSIDE THE TANK RACCORD QUI S’INTRODUIT DE L’EXTÉRIEUR DU RÉSERVOIR

- PN4 -

SISTEMA DI RACCORDI PER LA CONNESSIONE DI TUBI FLESSIBILI FITTINGS SYSTEM FOR HOSES CONNECTIONSYSTEME DE RACCORDS POUR LA CONNECTION DE TUYAUX FLEXIBLES

- PN10 -

SISTEMA DI RACCORDI PER LA CONNESSIONE DI TUBI FLESSIBILI FITTINGS SYSTEM FOR HOSES CONNECTIONSYSTEME DE RACCORDS POUR LA CONNECTION DE TUYAUX FLEXIBLES

- PN16 -

0102530 codice / code / code DN mm (inch) G1 D L H E E1

0102530.050310 10 (3/8") 1/2" 7,5 11 75,5 34,5 320102530.050313 13 (1/2") 1/2" 9,5 14,5 77 38 320102530.050316 16 (5/8") 1/2" 12 14,5 83 42 320102530.050320 20 (25/32") 1/2" 15 14,5 88 49 320102530.050513 13 (1/2") 3/4" 9,5 16 80 38 380102530.050516 16 (5/8") 3/4" 12 16 85 42 380102530.050520 20 (25/32") 3/4" 15 16 90 49 38

RACCORDO DIRITTO M estremità maschio filettata G1 (L a norma ISO 7/1) con sede O-ring

STRAIGHT FITTING M threaded male end G1 (L according to ISO 7/1) with O-ring seat

RACCORD DROIT M extrémité mâle filetée G1 (L selon la norme ISO 7/1) avec logement pour joint torique

0102522 codice / code / code DN mm (inch) G D L(1) H E

0102522.050310/E 10 (3/8") 1/2" 7,5 8 80,5 34,50102522.050313/E 13 (1/2") 1/2" 9,5 9,5 83 380102522.050316/E 16 (5/8") 1/2" 12 9,5 89 420102522.050320/E 20 (25/32") 1/2" 15 9,5 94 490102522.050513/E 13 (1/2") 3/4" 9,5 10,5 87 380102522.050516/E 16 (5/8") 3/4" 12 10,5 92 420102522.050520/E 20 (25/32") 3/4" 15 10,5 97 49

RACCORDO DIRITTO F estremità femmina ghiera mobile filettata G con guarnizione piana in EPDMSTRAIGHT FITTING F female end threaded moving ring nut G with EPDM flat gasketRACCORD DROIT F extrémité femelle filetée écrou mobile G avec joint plat en EPDM

NEW

NEW

RACCORDI PORTAGOMMA a COMPRESSIONE BDFast® COMPACT (PN 16) in polipropilene (PP) per tubi flessibiliThe COMPACT (PN 16) BDFast® COMPRESSION HOSE NOZZLE in polypropylene (PP) for flexible hosesEMBOUT cannelé à COMPRESSION BDFast® COMPACT (PN 16) en polypropylène (PP) pout tuyaux flexibles

Page 28: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

®® 28

0102537 codice / code / code DN mm (inch) G1(1) D E E1 L H H1

0102537.050310 10 (3/8") 1/2" 7,5 34,5 29 10,5 43 320102537.050313 13 (1/2") 1/2" 9,5 38 29 16 43 320102537.050316 16 (5/8") 1/2" 12 42 29 16 43 340102537.050320 20 (25/32") 1/2" 15 49 29 16 43 380102537.050513 13 (1/2") 3/4" 9,5 38 35 19 50,5 330102537.050516 16 (5/8") 3/4" 12 42 35 19 50,5 350102537.050520 20 (25/32") 3/4" 15 49 35 19 50,5 39

0102562 codice / code / code DN mm (inch) G D E E1 L(1) H H1

0102562.050310 10 (3/8") 1/2" 7,5 34,5 24,5 15,5 36 420102562.050313 13 (1/2") 1/2" 9,5 38 29 16 43 480102562.050316 16 (5/8") 1/2" 12 42 29 16 43 500102562.050320 20 (25/32") 1/2" 15 49 29 16 43 540102562.050513 13 (1/2") 3/4" 9,5 38 35 19,5 50,5 520102562.050516 16 (5/8") 3/4" 12 42 35 19,5 50,5 540102562.050520 20 (25/32") 3/4" 15 49 35 19,5 50,5 58

0102551 codice / code / code DN mm (inch) G1 D L H E

0102551.050310/E 10 (3/8") 1/2" 7,5 10,5 90 34,50102551.050313/E 13 (1/2") 1/2" 9,5 11 95 380102551.050316/E 16 (5/8") 1/2" 12 11 101 42

0102555 codice / code / code DN mm (inch) G D L(1) H E

0102555.050310/E 10 (3/8") 1/2" 7,5 8 82 34,50102555.050313/E 13 (1/2") 1/2" 9,5 9 91 380102555.050316/E 16 (5/8") 1/2" 12 9 96 42

RACCORDO GOMITO F RACCORDO DIRITTO M con GOMITO a 90° - estremità femmina filettate G

CURVED FITTING F - STRAIGHT FITTING M with 90° CURVE threaded female end G

RACCORD COUDE F - RACCORD DROIT M avec COUDE À 90° extrémité femelle filetée G

RACCORDO QUICK DIRITTO M estremità maschio filettata G1 con sede O-ring

QUICK STRAIGHT JOINT M threaded male end G1 with O-ring seat

RACCORD QUICK DROIT M extrémité mâle filetée G1 avec logement pour joint torique

RACCORDO QUICK DIRITTO F estremità femmina filettata G con guarnizione piana in EPDMQUICK STRAIGHT JOINT F threaded female end G with EPDM flat gasket

RACCORD QUICK DROIT F extrémité femelle filetée G avec joint plat en EPDM

RACCORDOGOMITO M RACCORDO DIRITTOM con GOMITO a 90°MF estremità maschio filettata G1CURVED FITTING M STRAIGHT FITTING M with 90°CURVE MF - threaded male end G1RACCORD COUDE M RACCORD DROIT M avec COUDE À 90°MF - extrémité mâle filetée G1

NEW

NEW

NEW

NEW

Page 29: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

® 29

0102539 codice / code / code DN mm (inch) G D E E1 L(1) H H1

0102539.050310/E 10 (3/8") 1/2” 7,5 34,5 24,5 15,5 43 420102539.050313/E 13 (1/2") 1/2" 9,5 38 29 16 43 480102539.050316/E 16 (5/8") 1/2" 12 42 29 16 43 50

0102557 codice / code / code G1 D L H E

0102557.050322/E 1/2" 10,8 11 45 28

RACCORDO QUICK GOMITO F RACCORDO QUICK DIRITTO F con GOMITO A 90° - estremità femmina filettate GQUICK STRAIGHT FITTING F with 90° CURVE MF - threaded male end GRACCORD QUICK DROIT F avec COUDE À 90° MF - extrémité mâle filetée G

INNESTO DIRITTO FILETTATO M estremità maschio filettata G1 con sede O-Ring Guarnizione in EPDMSTRAIGHT THREADED FITTING M threaded male end G1 with O-Ring seatEPDM gasketRACCORD DROIT FILETÉ M extrémité mâle filetée G1 avec logement pour joint torique joint en

0102556 codice / code / code G D L(1) H E

0102556.050322/E 1/2" 10,8 9 40 29INNESTO DIRITTO FILETTATO F estremità femmina filettata G con guarnizione piana e O-Ring in EPDMSTRAIGHT THREADED FITTING F threaded female end G with EPDM flat gasket and O-RingRACCORD DROIT FILETÉ F extrémité femelle filetée G avec joint plat et joint torique en EPDM

1 2 3

NEW

NEW

NEW

0102538 codice / code / code DN mm (inch) G1(1) D E E1 L H H1

0102538.050310/E 10 (3/8") 1/2" 7,5 34,5 29 10,5 43 320102538.050313/E 13 (1/2") 1/2" 9,5 38 29 16 43 320102538.050316/E 16 (5/8") 1/2" 12 42 29 16 43 34

RACCORDO QUICK GOMITO M RACCORDO QUICK DIRITTO M con GOMITO a 90° MF - estremità maschio filettata G1QUICK STRAIGHT FITTING M with 90° CURVE MF - threaded male end G1RACCORD QUICK DROIT M avec COUDE À 90° MF - extrémité mâle filetée G1

NEW

Forchetta ad inserimento rapido in materiale POM ad elevata resistenza meccanica e all’usura, rigidità e durezza.Quick joint fork in POM at high mechanical and to wear, stiffness and toughness.Fourchette à introduction rapide en POM à élevée résistance mécanique et à l’usure, rigidité et dureté.

Page 30: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

® 30 ®

4000001 codice / code / code G1 DN S4000001.140123 1/2’’ 17,96 2,624000001.143093 3/4’’ 23,47 2,624000001.143118 1’’ 29,82 2,624000001.144150 1’’1/4 37,69 3,534000001.144175 1’’1/2 44,04 3,534000001.140159 2’’ 55,56 3,53

Su richiesta viene fornito in EPDM e in NBR alimentareSupplied in EPDM and food NBR upon requestEst disponible sur demande en EPDM et en NBR alimentaire

O-ringin NBR per i prodotti con i codici:O-ringmade of NBR for products with the codes:Joint torique en NBR pour les produits avec les codes :0102530, 0102537, 0102562, 0102551, 0102538, 0102539,0102557, 0101226

0100226 codice / code / code G1 G L L(1) H E

0100226.050302/E 1/2" 3/8" 10,5 8 23 27RIDUTTORE MF estremità maschio filettata G1 - estremità ridotta femmina filettata G con guarnizione piana in EPDM

MF GEARBOX threaded female end G threaded male geared end G1 with EPDM flat gasket

RÉDUCTEUR MF extrémité femelle filetée G - extrémité réduite mâle filetée G1 avec joint torique en EPDM

0101226 codice / code / code G G1 L(1) L H E

0101226.050302 1/2" 3/8" 16 11 30,5 30RIDUTTORE FM estremità femmina filettata G - estremità ridotta maschio filettata G1 con sede O-ring

FM GEARBOX threaded female end G threaded male geared end G1 with O-ring seat

RÉDUCTEUR FM extrémité femelle filetée G - extrémité réduite mâle filetée G1 avec logement pour joint torique

NEW

NEW

Page 31: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

® 31

16

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES

0101650 codice / code / code DN mm(inch)0101650.064040 400101650.065050 500101650.065555 550101650.066060 60

RACCORDI PORTAGOMMA a COMPRESSIONE BDFast ® con attacco STORZCOMPRESSION HOSE NOZZLES BDFast ® with STORZ connectionEMBOUTS CANNELÉS À COMPRESSION BDFast ® avec connexion STORZ

0102164 codice / code / code DN mm(inch) STORZ DN D H E

Requests for sizes can be considered up to DN 60 and STORZ DN 60Nous évaluons demandes pour des mesures jusqu’à DN 60 et STORZ DN 60

RACCORDI SPECIFICI - SPECIFIC FITTINGS - RACCORDS SPÉCIFIQUES

0102444 codice / code / code S G H E

ADATTATORE FFestremità femmina filettata S e G con guarnizioni in EPDM

FF ADAPTERfemale threaded end S and G with EPDM gaskets

extrémité femelle filetée S et G avec joints EPDMADAPTATEUR FF

* su richiesta vengono fornite in PE per lotti minimi* supplied in PE for minimum lots* fourni en PE à la demande pour les lots minimales

0102444.050766 S60x6 1” 46 720102444.051166 S60x6 1” 1/2 47 720102444.051566 S60x6 2” 480102444.0515A8 S100x8 2” 50 114

72

0102424 codice / code / code S G1 H E

ADATTATORE FM1 con guarnizioni* in: EPDM cod

0300116, NBR alimentare cod 4000116FM ADAPTERfemale threaded end DIN S60x6 and G with seals* in:EPDM cod 0300116, food NBR cod 4000116, S75x6with the other male threaded end G1ADAPTATEUR FM

avec joints* en : EPDM code 0300116, NBR alimentaire code 4000116, S75x6

* su richiesta vengono fornite in PE per lotti minimi* supplied in PE for minimum lots* fourni en PE à la demande pour les lots minimales

0102424.050766 S60x6 1” 51 700102424.051576 S75x6 2” 80 86

CHIAVE di serraggio BDFAST (PN 10) WRENCHfor BDFAST (PN10) CLEF de serrage BDFAST (PN 10)

GIUNTO DIRITTO STORZ con un attacco per tubo DN e l’altro STORZ DN con guarnizione in EPDMSTORZ STRAIGHT JOINTwith a connection for DN hose and a connection for STORZ DN with EPDM sealRACCORD DROIT STORZ avec extrémité pour tuyau DN et extrémité STORZ DN avec joint en EPDM

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 16 08/02/2016 11:35:22

RACCORDI di PASSAGGIO filettatura DIN 513 e UNI ISO 228/1 in polipropilene (PP)ADAPTOR FITTINGS with polypropylene (PP) thread to DIN 513 and UNI ISO 228/1RACCORDS de PASSAGE filetage DIN 513 et UNI ISO 228/1 en polypropylène (PP)

0102424 codice / code / code S G1 H E

ADATTATORE FM

Female threaded end S with EPDM gasket andmale threaded end G1

Extrémité femelle filetée S avec joint EPDM et l’autre extrémité mâle filetée G1

ADAPTATEUR FM

FM ADAPTER

* su richiesta vengono fornite in PE per lotti minimi* supplied in PE for minimum lots* fourni en PE à la demande pour les lots minimales

S60x6 1”estremità femmina filettata S con guarnizione EPDM e l’altra maschio filettata G1

0102424.050766 51 720102424.051576 S75x6 2” 55 86

0102424.050566 S60x6 3/4” 44 72

16

0102454.050566 S60x6 3/4 44 72

female threaded end S and G with seal in EPDM

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 16 08/02/2016 11:35:22

ADATTATORE FFS e G con guarnizione

FF ADAPTER

ADAPTEUR FFS

in EPDM

0102454 codice / code / code S G H E

NEW

NEW

NEW

*

*

*

*

*

0102448 codice / code / code S G H E0102448.050766 S60x6 1" 46 720102448.051166 S60x6 1"1/2 47 720102448.051566 S60x6 2" 48 72

ADATTATORE FF estremità femmina filettata S e G con guarnizioni NBR alimentareFF ADAPTER female threaded end S and G with food-grade NBR gasketADAPTEUR FF extrémité femelle filetée S et G avec joints en NBR alimentaire

0102428 codice / code / code S G1 H E0102428.050766 S60x6 1" 51 72ADATTATORE FM

estremità femmina filettata S e G con guarnizione NBR alimentareFM ADAPTER female threaded end S and G with food-grade NBR gasketADAPTEUR FM extrémité femelle filetée S et G avec joint en NBR alimentaire

Page 32: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

32

4000125 codice / code / code G inch (mm) D S4000125.150505 3/4” (24,1) 15,5 2,54000125.150707 1” (30,2) 21 2,54000125.151111 1”1/2 (44,8) 32,4 2,54000125.151515 2” (56,6) 42,6 2,5

GUARNIZIONE piana in NBR alimentarefood-grade NBR flat GASKETJOINT plat en NBR alimentaire

0200125 codice / code / code G inch (mm) D S0200125.160505 3/4” (24,1) 15,5 2,50200125.160707 1” (30,2) 21 2,50200125.161111 1”1/2 (44,8) 32,4 2,50200125.161515 2” (56,6) 42,6 2,5

GUARNIZIONE piana in EPDM

EPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

17 Fittings for plastic pipes and systems

®

GUARNIZIONI per ADATTATORI - GASKET for ADAPTERS - JOINTS pour ADAPTEURS

0300116 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

0300116.160909 S60x6 4,5

4000116 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in NBR alimentare

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

4000116.150909 S60x6 4,5

4000102 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in PTFEPTFE FLAT GASKETJOINT en PTFE

4000102.136666 S60x6 4,5

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 17 08/02/2016 11:35:25

S1

S1

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 5000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 5,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 5000 pcs

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 6000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 6,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 6000 pcs

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0102424

Food-grade NBR flat GASKETJOINT plat en NBR alimentaire

0300186 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

0300186.167676 S75x6 4,50300186.16A8A8 S100x8 4,5

GUARNIZIONEpiana in PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0101424

4000116.120909 S60x6 4,5

PE flat GASKETJOINT plat en PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

17 Fittings for plastic pipes and systems

®

GUARNIZIONI per ADATTATORI - GASKET for ADAPTERS - JOINTS pour ADAPTEURS

0300116 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

0300116.160909 S60x6 4,5

4000116 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in NBR alimentare

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

4000116.150909 S60x6 4,5

4000102 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in PTFEPTFE FLAT GASKETJOINT en PTFE

4000102.136666 S60x6 4,5

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 17 08/02/2016 11:35:25

S1

S1

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 5000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 5,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 5000 pcs

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 6000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 6,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 6000 pcs

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0102424

Food-grade NBR flat GASKETJOINT plat en NBR alimentaire

0300186 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

0300186.167676 S75x6 4,50300186.16A8A8 S100x8 4,5

GUARNIZIONEpiana in PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0101424

4000116.120909 S60x6 4,5

PE flat GASKETJOINT plat en PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

17 Fittings for plastic pipes and systems

®

GUARNIZIONI per ADATTATORI - GASKET for ADAPTERS - JOINTS pour ADAPTEURS

0300116 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

0300116.160909 S60x6 4,5

4000116 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in NBR alimentare

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

4000116.150909 S60x6 4,5

4000102 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in PTFEPTFE FLAT GASKETJOINT en PTFE

4000102.136666 S60x6 4,5

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 17 08/02/2016 11:35:25

S1

S1

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 5000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 5,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 5000 pcs

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 6000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 6,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 6000 pcs

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0102424

Food-grade NBR flat GASKETJOINT plat en NBR alimentaire

0300186 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

0300186.167676 S75x6 4,50300186.16A8A8 S100x8 4,5

GUARNIZIONEpiana in PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0101424

4000116.120909 S60x6 4,5

PE flat GASKETJOINT plat en PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

17 Fittings for plastic pipes and systems

®

GUARNIZIONI per ADATTATORI - GASKET for ADAPTERS - JOINTS pour ADAPTEURS

0300116 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

0300116.160909 S60x6 4,5

4000116 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in NBR alimentare

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

4000116.150909 S60x6 4,5

4000102 codice / code / code S

GUARNIZIONEpiana in PTFEPTFE FLAT GASKETJOINT en PTFE

4000102.136666 S60x6 4,5

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 17 08/02/2016 11:35:25

S1

S1

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 5000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 5,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 5000 pcs

* su richiesta viene fornita per lotti minimi di 6000 pz.* it can be provided for a minimum batch size of 6,000 pieces upon request* fournie sur demande pour des lots minimum de 6000 pcs

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0102424

Food-grade NBR flat GASKETJOINT plat en NBR alimentaire

0300186 codice / code / code S S1

GUARNIZIONEpiana in EPDMEPDM flat GASKETJOINT plat en EPDM

0300186.167676 S75x6 4,50300186.16A8A8 S100x8 4,5

GUARNIZIONEpiana in PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes / Pour les codes: 0102444, 0101424

4000116.120909 S60x6 4,5

PE flat GASKETJOINT plat en PE

Per i prodotti con i seguenti cod.For codes/Pour les codes: 0102444, 0102424

Page 33: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

33

0402810 codice / code / code EPDM G1 E E1 D H L2 K

0402810.050303/E 1/2" 29 37 13 49 5 280402810.050505/E 3/4" 35 43 18 52 4 320402810.050707/E 1" 43 53 24 56 7 410402810.050909/E 1"1/4 52 62 29,5 65 6 500402810.051111/E 1"1/2 59 68 34,5 75 16 570402810.051515/E 2" 70 80 45,5 91 31 70

codice / code / code NBR G1 E E1 D H L2 K

0402810.050303/N 1/2" 29 37 13 49 5 280402810.050505/N 3/4" 35 43 18 52 4 320402810.050707/N 1" 43 53 24 56 7 410402810.050909/N 1"1/4 52 62 29,5 65 6 500402810.051111/N 1"1/2 59 68 34,5 75 16 570402810.051515/N 2" 70 80 45,5 91 31 70

codice / code / code FPM G1 E E1 D H L2 K

0402810.050303/F 1/2" 29 37 13 49 5 280402810.050505/F 3/4" 35 43 18 52 4 320402810.050707/F 1" 43 53 24 56 7 410402810.050909/F 1"1/4 52 62 29,5 65 6 500402810.051111/F 1"1/2 59 68 34,5 75 16 570402810.051515/F 2" 70 80 45,5 91 31 70

RACCORDO RAPIDO M a INNESTO per SERBATOI estremità maschio filettata G1 munita di GUARNIZIONE in EPDM alimentare, ANELLO piano rigido in PP, COLLARE di serraggio neroQUICK COPULING FITTING M for TANKS male threaded and G1 with food EPDM GASKET, rigid flat PP RING,black clamping COLLAR

RACCORD RAPID M à embrayage POUR CUVES extrémité mâle filetée G1 pourvue de JOINT en EPDM alimentaire , BAGUE plate rigide en PP, COLLIER de serrage noir

RACCORDO RAPIDO a INNESTO per SERBATOI M GUARNIZIONE in NBR , COLLARE grigioQUICK COUPLING FITTING for TANKS M NBR GASKET and grey COLLARRACCORD RAPID M à embrayage POUR CUVES JOINT eu NBR COLLAR gris

RACCORDO RAPIDO a INNESTO per SERBATOI M GUARNIZIONE in FPMQUICK COUPLING FITTING for TANKS M FPM GASKETRACCORD RAPID M à embrayage POUR CUVES JOINT eu FPM

®

Tubo in PVC plastifi cato monostrato

Single-layer plasticized PVC hose Tuyau en PVC plastifi é monocouche

Tubo in PVC plastifi cato con inserto tessile

Plasticized PVC hose with textile insert Tuyau en PVC plastifi é avec insert textile

Tubo in PVC plastifi cato con spirale in acciaio zincato

Plasticized PVC hose with galvanized steel spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Tubo in PVC plastifi cato con rinforzo in fi bra poliestere

Plasticized PVC hose reinforced with polyester fi bers Tuyau en PVC plastifi é avec renfort en fi bre de polyester

Tubo in PVC con spirale in PVC rigido

PVC hose with rigid PVC spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Tubo in PVC plastifi cato con spirale in acciaio zincato

Plasticized PVC hose with galvanized steel spiral Tuyau en PVC plastifi é avec spirale en acier galvanisé

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

Utilizzabile nei serbatoi e contenitori in PE, nei serbatoi in acciaio, nei serbatoi carburante, nei contenitori IBC per lo stoccaggio ed il trasporto di acqua e fl uidi vari

For use with PE tanks and containers, steel tanks, fuel tanks, IBC containers for the storage and transport of water and various liquids

Utilisable dans les réservoirs et les récipients en PE, dans les réservoirs en acier, dans les réservoirs de carburant, dans les conteneurs IBC pour le stockage et le transport d’eau et de différents fl uides

RACCORDO CHE SI INSERISCE DALL’ESTERNO DEL SERBATOIO FITTING TO BE INSERTED FROM OUTSIDE THE TANK RACCORD QUI S’INTRODUIT DE L’EXTÉRIEUR DU RÉSERVOIR

- PN4 -

SISTEMA DI RACCORDI PER LA CONNESSIONE DI TUBI FLESSIBILI FITTINGS SYSTEM FOR HOSES CONNECTIONSYSTEME DE RACCORDS POUR LA CONNECTION DE TUYAUX FLEXIBLES

- PN10 -

SISTEMA DI RACCORDI PER LA CONNESSIONE DI TUBI FLESSIBILI FITTINGS SYSTEM FOR HOSES CONNECTIONSYSTEME DE RACCORDS POUR LA CONNECTION DE TUYAUX FLEXIBLES

- PN16 -

33

RACCORDI RAPIDI a INNESTO in polipropilene (PP) per serbatoi in PE o acciaio di diverse forme Polypropylene (PP) QUICK COUPLINGS FITTINGS to GRAFT for different shapes of PE or steel tanksRACCORDS RAPIDES à embrayage en polypropylène (PP) pour réservoirs en PE ou acier de différentes formes

Page 34: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

34

0402820 codice / code / code EPDM G1 G E E1 H L2 K

0402820.050302/E 1/2" 3/8" 29 37 49 5 280402820.050503/E 3/4" 1/2" 35 43 52 4 320402820.050705/E 1" 3/4" 43 53 56 7 410402820.050907/E 1" 1/4 1" 52 62 65 6 500402820.051109/E 1" 1/2 1" 1/4 59 68 75 16 570402820.051511/E 2" 1" 1/2 70 80 91 31 70

0402820 codice / code / code NBR G1 G E E1 H L2 K

0402820.050302/N 1/2" 3/8" 29 37 49 5 280402820.050503/N 3/4" 1/2" 35 43 52 4 320402820.050705/N 1" 3/4" 43 53 56 7 410402820.050907/N 1" 1/4 1" 52 62 65 6 500402820.051109/N 1" 1/2 1" 1/4 59 68 75 16 570402820.051511/N 2" 1" 1/2 70 80 91 31 70

RACCORDO RAPIDO RIDOTTO MF a INNESTO per SERBATOI estremità maschio filettata G1 munita di GUARNIZIONE in EPDM alimentare, ANELLO piano rigido in PP, COLLARE di serraggio (nero) - filettatura femmina ridotta G QUICK COPULING FITTING REDUCED MF for TANK male threaded end G1 equipped with food-grade EPDM GASKET, rigid flat RING in PP, clamping COLLAR (black) - reduced female threaded end G RACCORD RAPIDE REDUIT MF pour RESERVOIR extrémité mâle filetée G1 dotée de JOINT en EPDM alimentaire, ANNEAU plat rigide en PP, COLLIER de serrage (noir) - réduite femelle filetée G

RACCORDO RAPIDO a INNESTO per SERBATOIO RIDOTTO MF in PP GUARNIZIONE in NBR , COLLARE grigio QUICK PUSH-IN FITTING for MF REDUCED TANK in PP NBR GASKET, grey COLLARRACCORD RAPIDE pour RÉSERVOIR RÉDUIT MF en PP JOINT en NBR, COLLIER gris

NEW

NEW

* Disponibile nel 2019* Available in 2019* Disponible en 2019

* Disponibile nel 2019* Available in 2019* Disponible en 2019

0402819 codice / code / code EPDM G1 E E1 D H L2 K

0402819.190303/E 1/2" 29 37 16 48 12 250402819.190505/E 3/4" 35 43 21 53 13 300402819.190707/E 1" 43 53 28 55 15 370402819.190909/E 1"1/4 52 62 36 60 10 450402819.191111/E 1"1/2 59 68 37 52 2 520402819.191515/E 2" 70 80 52,6 50 1 64

0402819 codice / code / code NBR G1 E E1 D H L2 K

0402819.190303/N 1/2" 29 37 16 48 12 250402819.190505/N 3/4" 35 43 21 53 13 300402819.190707/N 1" 43 53 28 55 15 370402819.190909/N 1"1/4 52 62 36 60 10 450402819.191111/N 1"1/2 59 68 37 52 2 520402819.191515/N 2" 70 80 52,6 50 1 64

RACCORDO RAPIDO M in ottone (OT) giallo a INNESTO per SERBATOI estremità maschio filettata G1 munita di GUARNIZIONE in EPDM alimentare, ANELLO piano rigido in PP, COLLARE di serraggio in OT BRASS QUICK COUPLING FITTING M for TANKS male threaded and G1 with food EPDM GASKET, rigid flat PP RING, OT clamping COLLAR

RACCORD RAPID en laiton M à embrayage POUR CUVES extrémité mâle filetée G1 pourvue de JOINT en EPDM alimentaire, BAGUE plate rigide en PP, COLLIER de serrage en OT

RACCORDO RAPIDO a INNESTO per SERBATOI M in ottone (OT) giallo GUARNIZIONE in NBR BRASS QUICK COUPLING FITTING for TANKS M JOINT en NBRBRASS QUICK COUPLING FITTING for TANKS M NBR GASKET

Page 35: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

35

0101652 codice / code / code G1 K K1

0101652.520303 1/2" 28 80101652.520505 3/4" 32 80101652.520707 1" 41 80101652.520909 1"1/4 50 80101652.521111 1"1/2 57 80101652.521515 2" 70 10

0101651 codice / code / code G1 K1

0101651.220307 1/2" ÷ 1" 8,5

BUSSOLA di SERRAGGIO in alluminioAlluminium TIGHTENING WRENCHCLÉ à MOLETTE DE SERRAGE en aluminium

FRESA SVASATRICE in acciaio inossidabile. Per le misure superiori al 1”” si consiglia l’utilizzo delle comuni frese a tazzaStainless steel MILLING COUNTERSINK TOOL For diameter more than 1”” it is raccomended commons hole cutters.FRAISE en acier inoxydable. Pour diamètres supérieures il est recommandé l’emploi des fraises à godets

0402820 codice / code / code FPM G1 G E E1 H L2 K

0402820.050302/F 1/2" 3/8" 29 37 49 5 280402820.050503/F 3/4" 1/2" 35 43 52 4 320402820.050705/F 1" 3/4" 43 53 56 7 410402820.050907/F 1" 1/4 1" 52 62 65 6 500402820.051109/F 1" 1/2 1" 1/4 59 68 75 16 570402820.051511/F 2" 1" 1/2 70 80 91 31 70

RACCORDO RAPIDO a INNESTO per SERBATOIO RIDOTTO MF in PP GUARNIZIONE in FPM QUICK PUSH-IN FITTING for MF REDUCED TANK in PP JOINT en FPMRACCORD RAPIDE pour RÉSERVOIR RÉDUIT MF en PP FPM GASKET

NEW* Disponibile nel 2019* Available in 2019* Disponible en 2019

ACCESSORI per l’installazioneAccessories for installationAccessoires pour l’installation

Page 36: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

22®

SERVIZIO SPEDIZIONI - SHIPPING SERVICE - SERVICE EXPÉDITIONSLa politica dell’azienda è di garantire sempre la tutela dello standard qualitativo dei prodotti tramite, imballi conformi ai requisiti richiesti per ogni tipo trasporto.The Company policy aims at constantly protecting product quality by means of suitable packages for the different types of transportation La politique de l’entreprise est de garantir toujours la protection du standard de qualité des produits à l’aide d’emballages conformes aux exigences de chaque type de transport.

IMBALLAGGI - PACKAGING - EMBALLAGEDimensioni scatole - Box size - Dimensions des boîtes

DIMENSIONI - SIZE - DIMENSIONSTIPO / TYPE /

TYPE L cm L1 cm H cm

S010 19 19 24

S020 38 19 24

S040 39 39 24

S065 39 39 39

S095 59 39 39

TIPO / TYPE / TYPE L cm L1 cm

EURO marcati/mark/mark ISPM - 15 FAO

80 120L

H

L1

L

L1

EURO PALLETS

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 22 08/02/2016 11:35:28

22®

SERVIZIO SPEDIZIONI - SHIPPING SERVICE - SERVICE EXPÉDITIONSLa politica dell’azienda è di garantire sempre la tutela dello standard qualitativo dei prodotti tramite, imballi conformi ai requisiti richiesti per ogni tipo trasporto.

The Company policy aims at constantly protecting product quality by means of suitable packages for the different types of transportation

La politique de l’entreprise est de garantir toujours la protection du standard de qualité des produits à l’aide d’emballages conformes aux exigences de chaque type de transport.

IMBALLAGGI - PACKAGING - EMBALLAGEDimensioni scatole - Box size - Dimensions des boîtes

DIMENSIONI - SIZE - DIMENSIONS

TIPO / TYPE / TYPE

L cm L1 cm H cm

S010 19 19 24

S020 38 19 24

S040 39 39 24

S065 39 39 39

S095 59 39 39

TIPO / TYPE / TYPE L cm L1 cm

EURO marcati/mark/mark ISPM - 15 FAO

80 120L

H

L1

L

L1

EURO PALLETS

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 22 08/02/2016 11:35:28

36

Page 37: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

3722®

SERVIZIO SPEDIZIONI - SHIPPING SERVICE - SERVICE EXPÉDITIONSLa politica dell’azienda è di garantire sempre la tutela dello standard qualitativo dei prodotti tramite, imballi conformi ai requisiti richiesti per ogni tipo trasporto.The Company policy aims at constantly protecting product quality by means of suitable packages for the different types of transportation La politique de l’entreprise est de garantir toujours la protection du standard de qualité des produits à l’aide d’emballages conformes aux exigences de chaque type de transport.

IMBALLAGGI - PACKAGING - EMBALLAGEDimensioni scatole - Box size - Dimensions des boîtes

DIMENSIONI - SIZE - DIMENSIONSTIPO / TYPE /

TYPE L cm L1 cm H cm

S010 19 19 24

S020 38 19 24

S040 39 39 24

S065 39 39 39

S095 59 39 39

TIPO / TYPE / TYPE L cm L1 cm

EURO marcati/mark/mark ISPM - 15 FAO

80 120L

H

L1

L

L1

EURO PALLETS

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 22 08/02/2016 11:35:28

NOTE

Page 38: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

38 23 Fittings for plastic pipes and systems

®

GARANZIA DEI PRODOTTI WARRANTY GARANTIE DES PRODUITSLa Bucchi s.r.l., è in possesso di una copertura assicurativa di primaria compagnia, relativa ad una Polizza di Responsabilità Civile Prodotti.La Bucchi S.r.l. garantisce i propri prodotti per un periodo di dodici mesi, dalla data di consegna del materiale. Nel quadro di questa garanzia la Bucchi S.r.l. si impegna al risarcimento dei danni arrecati a persone o cose, riconducibili provatamente a difetti di fabbricazione, sino alla concorrenza massima di EURO 1.032.913,80.Ulteriori rivendicazioni non sono riconosciute.La garanzia predetta ha come presupposto la responsabilità del fornitore e il rispetto da parte dell’acquirente delle istruzioni tecniche riconosciute e in particolare dei criteri per l’installazione/utilizzo dei prodotti a regola d’arte e secondole raccomandazioni sulle condizioni d’esercizio indicate nel presente catalogo tecnico della Bucchi S.r.l.Nei casi in cui vengano assemblati raccordi con altri prodotti aventi filettature con passi diversi rispetto a quelli Bucchi, utilizzati dei materiali deteriorati dall’incuria e dalla negligenza (scalfitture, schiacciamenti, stoccaggi in luoghi inadatti, ecc), le sopramenzionate garanzie perdono la loro validità.

Istruzioni per la richiesta d’interventoIn caso di guasto, deve essere data la possibilità alla Bucchi S.r.l. di ispezionare i difetti al fine di eliminarli entro pochi giorni, prima che questi vengano rimossi ed eventuali danni vengano fatturati da un installatore o da terzi.In questi casi è necessario che ci venga inviato un telefax con copia al rappresentante di zona contenente:• luogo e data di installazione• marchio di identificazione dei prodotti• tipo di guasto riscontrato• informazioni sulle condizioni di esercizio

(pressione e temperatura)• nome e recapito dell’eventuale impresa che ha

effettuato l’impiantoDopo il ricevimento della richiesta di intervento, la Bucchi provvederà ad inviare un suo incaricato per fare l’ispezione. Nel caso in cui il guasto rientri nelle condizioni di GARANZIA, passerà la pratica alla Compagnia Assicuratrice, la quale provvederà al ri-sarcimento dei danni, dopo averne ispezionato e quantificato il danno.Qualora il guasto non rientri nelle condizioni della GARANZIA, la Bucchi addebiterà al richiedente il costo della perizia e di tutte le spese sostenute per gli accertamenti.

Nonostante l’attenzione accurata data alla realizzazione di questo catalogo ed i controlli effettuati, potrebbe essere sfuggito qualche errore. Ce ne scusiamo e Vi invitiamo a segnalarci le Vostre osservazioni. I dati e le caratteristiche dei prodotti qui riportati si devono intendere a titolo indicativo.La Bucchi s.r.l. si riserva il diritto di apportare nei propri prodotti tutte le modifiche che riterrà opportune per logiche tecniche e commerciali.

Bucchi S.r.l. products are covered by a leading insurance company Civil Liability Policy.Bucchi S.r.l. products are guaranteed for a twelve months period. Warranty coverage begins from product delivery date. On the basis of this warranty, Bucchi S.r.l. will compensate with up to a maximum of Euro 1.032.913,80 for damages to individuals or objects that are proved to be related to manufacturing defects. No additional claims will be acknowledged.The aforesaid warranty implies the supplier is responsible for the supply of technical instructions for the product and that the buyer must follow them strictly, especially with regard to workmanlike product intallation /use criteria that must be applied in accordance to the operating conditions supplied by Bucchi S.r.l. in this technical manual.Should fittings be assembled with other products having a thread pitch differring from the one of Bucchi’s products or if products in use have deteriorated due to carelessness or negligence (grazes, crushing, storage in unsuitable places, etc.) the aforesaid warranty terms will not be valid.

Instructions for Requesting AssistanceIn case of product failure, Bucchi S.r.l. must be given the opportunity to inspect any defects in order to eliminate damage within a few days and before it is removed or repair costs are invoiced by an installation technician or third party.Should failure occur, a fax supplying the following information must be sent to us and to the area agent:• place and installation date• product identification mark• kind of failure experienced• data regarding operating conditions (pressure

and temperature)• name and address of the company that installed

the system (if applicable).Upon receipt of the Request for Assistance, Bucchi will send its own technician to inspect the failure. Should failure pertain to WARRANTY terms, Bucchi will send the relevant documents to the Insurance Company. The Insurance Company will compensate for the damage after inspecting and quantifying same. Should the failure not pertain to WARRANTY terms, Bucchi will charge the applicant with the costs born for damage appraisal and any expenditure incurred to establish the cause of the failure.

Despite the care taken in drawing up this catalogue and subsequent controls, some errors may have occurred. We apologize in advance and invite you to send us your comments.Data and characteristics of the products mentioned above are purely for information purposes.Bucchi S.r.l. reserves the right to modify products at will to fulfil technical and sales requirements.

Bucchi s.r.l. dispose d’une assurance d’une compagnie de premier plan relative à une Police de Responsabilité Civile Produits.Bucchi s.r.l. garantit ses produits pour une durée de douze mois, à compter de la date de livraison du matériel. Dans le cadre de cette garantie, Bucchi s.r.l. s’engage à dédommager les dommages causés aux personnes ou aux choses, dus à des défauts de fabrication, à concurrence de EUROS 1.032.913,80.Les revendications pour des sommes plus élevées ne seront pas reconnues. La garantie en question a comme condition la responsabilité du fournisseur et le respect par l’acheteur des instructions techniques reconnues et en particulier des critères d’installation/utilisation des produits selon les règles de l’art et selonles recommandations sur les conditions de fonctionnement indiquées dans le présent catalogue technique de Bucchi s.r.l.Dans les cas où des raccords sont assemblés avec d’autres produits ayant un filetage avec des pas différents par rapport à ceux de Bucchi, des matériaux détériorés par la négligence sont utilisés (rayures, écrasements, stockages dans des lieux inappropriés, etc.), les garanties indiquées ci-dessus perdent leur validité.

Instructions pour la demande d’interventionEn cas de panne, le client doit fournir la possibilité à Bucchi s.r.l. d’inspecter les défauts en vue de les éliminer dans un délai de quelques jours, avant qu’ils soient éliminés et les éventuels dommages facturés par un installateur ou par des tiers.Dans ces cas, il est nécessaire de nous envoyer un fax avec une copie au représentant de zone contenant:• lieu et date d’installation• marque d’identification des produits• type de défaut constaté• informations sur les conditions de

fonctionnement (pression et température)• nom et adresse de l’entreprise qui a effectué

l’installationAprès la réception de la demande d’intervention, Bucchi enverra un technicien pour faire l’inspection. Si le défaut rentre dans les conditions de GARANTIE, le dossier sera transmis à la Compagnie d’Assurance, qui procédera au dédommagement des dommages, après avoir inspecté et quantifié le dommage.Si le défaut ne rentre pas dans les conditions de la GARANTIE, Bucchi facturera au demandeur le coût de l’expertise et tous les frais supportés pour les contrôles.

Malgré l’attention réservée a la réalisation de ce catalogue et les contrôles effectués, il est possible que nous avons commis quelque faute. Nous nous excusons et nous vous demandons de nous signaler Vos remarques à ce propos. Les données et les caractéristiques des produits ci mentionnés sont entendus à titre indicatif.Bucchi s.r.l. se réserve le droit d’apporter aux propres produits toutes les modifications qu’estimera nécessaires pour des logiques techniques et commerciales.

studio-ti - Imola

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 23 08/02/2016 11:35:28

NOTE

Page 39: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

3923 Fittings for plastic pipes and systems

®

GARANZIA DEI PRODOTTI WARRANTY GARANTIE DES PRODUITSLa Bucchi s.r.l., è in possesso di una copertura assicurativa di primaria compagnia, relativa ad una Polizza di Responsabilità Civile Prodotti.La Bucchi S.r.l. garantisce i propri prodotti per un periodo di dodici mesi, dalla data di consegna del materiale. Nel quadro di questa garanzia la Bucchi S.r.l. si impegna al risarcimento dei danni arrecati a persone o cose, riconducibili provatamente a difetti di fabbricazione, sino alla concorrenza massima di EURO 1.032.913,80.Ulteriori rivendicazioni non sono riconosciute.La garanzia predetta ha come presupposto la responsabilità del fornitore e il rispetto da parte dell’acquirente delle istruzioni tecniche riconosciute e in particolare dei criteri per l’installazione/utilizzo dei prodotti a regola d’arte e secondole raccomandazioni sulle condizioni d’esercizio indicate nel presente catalogo tecnico della Bucchi S.r.l.Nei casi in cui vengano assemblati raccordi con altri prodotti aventi filettature con passi diversi rispetto a quelli Bucchi, utilizzati dei materiali deteriorati dall’incuria e dalla negligenza (scalfitture, schiacciamenti, stoccaggi in luoghi inadatti, ecc), le sopramenzionate garanzie perdono la loro validità.

Istruzioni per la richiesta d’interventoIn caso di guasto, deve essere data la possibilità alla Bucchi S.r.l. di ispezionare i difetti al fine di eliminarli entro pochi giorni, prima che questi vengano rimossi ed eventuali danni vengano fatturati da un installatore o da terzi.In questi casi è necessario che ci venga inviato un telefax con copia al rappresentante di zona contenente:• luogo e data di installazione• marchio di identificazione dei prodotti• tipo di guasto riscontrato• informazioni sulle condizioni di esercizio

(pressione e temperatura)• nome e recapito dell’eventuale impresa che ha

effettuato l’impiantoDopo il ricevimento della richiesta di intervento, la Bucchi provvederà ad inviare un suo incaricato per fare l’ispezione. Nel caso in cui il guasto rientri nelle condizioni di GARANZIA, passerà la pratica alla Compagnia Assicuratrice, la quale provvederà al ri-sarcimento dei danni, dopo averne ispezionato e quantificato il danno.Qualora il guasto non rientri nelle condizioni della GARANZIA, la Bucchi addebiterà al richiedente il costo della perizia e di tutte le spese sostenute per gli accertamenti.

Nonostante l’attenzione accurata data alla realizzazione di questo catalogo ed i controlli effettuati, potrebbe essere sfuggito qualche errore. Ce ne scusiamo e Vi invitiamo a segnalarci le Vostre osservazioni. I dati e le caratteristiche dei prodotti qui riportati si devono intendere a titolo indicativo.La Bucchi s.r.l. si riserva il diritto di apportare nei propri prodotti tutte le modifiche che riterrà opportune per logiche tecniche e commerciali.

Bucchi S.r.l. products are covered by a leading insurance company Civil Liability Policy.Bucchi S.r.l. products are guaranteed for a twelve months period. Warranty coverage begins from product delivery date. On the basis of this warranty, Bucchi S.r.l. will compensate with up to a maximum of Euro 1.032.913,80 for damages to individuals or objects that are proved to be related to manufacturing defects. No additional claims will be acknowledged.The aforesaid warranty implies the supplier is responsible for the supply of technical instructions for the product and that the buyer must follow them strictly, especially with regard to workmanlike product intallation /use criteria that must be applied in accordance to the operating conditions supplied by Bucchi S.r.l. in this technical manual.Should fittings be assembled with other products having a thread pitch differring from the one of Bucchi’s products or if products in use have deteriorated due to carelessness or negligence (grazes, crushing, storage in unsuitable places, etc.) the aforesaid warranty terms will not be valid.

Instructions for Requesting AssistanceIn case of product failure, Bucchi S.r.l. must be given the opportunity to inspect any defects in order to eliminate damage within a few days and before it is removed or repair costs are invoiced by an installation technician or third party.Should failure occur, a fax supplying the following information must be sent to us and to the area agent:• place and installation date• product identification mark• kind of failure experienced• data regarding operating conditions (pressure

and temperature)• name and address of the company that installed

the system (if applicable).Upon receipt of the Request for Assistance, Bucchi will send its own technician to inspect the failure. Should failure pertain to WARRANTY terms, Bucchi will send the relevant documents to the Insurance Company. The Insurance Company will compensate for the damage after inspecting and quantifying same. Should the failure not pertain to WARRANTY terms, Bucchi will charge the applicant with the costs born for damage appraisal and any expenditure incurred to establish the cause of the failure.

Despite the care taken in drawing up this catalogue and subsequent controls, some errors may have occurred. We apologize in advance and invite you to send us your comments.Data and characteristics of the products mentioned above are purely for information purposes.Bucchi S.r.l. reserves the right to modify products at will to fulfil technical and sales requirements.

Bucchi s.r.l. dispose d’une assurance d’une compagnie de premier plan relative à une Police de Responsabilité Civile Produits.Bucchi s.r.l. garantit ses produits pour une durée de douze mois, à compter de la date de livraison du matériel. Dans le cadre de cette garantie, Bucchi s.r.l. s’engage à dédommager les dommages causés aux personnes ou aux choses, dus à des défauts de fabrication, à concurrence de EUROS 1.032.913,80.Les revendications pour des sommes plus élevées ne seront pas reconnues. La garantie en question a comme condition la responsabilité du fournisseur et le respect par l’acheteur des instructions techniques reconnues et en particulier des critères d’installation/utilisation des produits selon les règles de l’art et selonles recommandations sur les conditions de fonctionnement indiquées dans le présent catalogue technique de Bucchi s.r.l.Dans les cas où des raccords sont assemblés avec d’autres produits ayant un filetage avec des pas différents par rapport à ceux de Bucchi, des matériaux détériorés par la négligence sont utilisés (rayures, écrasements, stockages dans des lieux inappropriés, etc.), les garanties indiquées ci-dessus perdent leur validité.

Instructions pour la demande d’interventionEn cas de panne, le client doit fournir la possibilité à Bucchi s.r.l. d’inspecter les défauts en vue de les éliminer dans un délai de quelques jours, avant qu’ils soient éliminés et les éventuels dommages facturés par un installateur ou par des tiers.Dans ces cas, il est nécessaire de nous envoyer un fax avec une copie au représentant de zone contenant:• lieu et date d’installation• marque d’identification des produits• type de défaut constaté• informations sur les conditions de

fonctionnement (pression et température)• nom et adresse de l’entreprise qui a effectué

l’installationAprès la réception de la demande d’intervention, Bucchi enverra un technicien pour faire l’inspection. Si le défaut rentre dans les conditions de GARANTIE, le dossier sera transmis à la Compagnie d’Assurance, qui procédera au dédommagement des dommages, après avoir inspecté et quantifié le dommage.Si le défaut ne rentre pas dans les conditions de la GARANTIE, Bucchi facturera au demandeur le coût de l’expertise et tous les frais supportés pour les contrôles.

Malgré l’attention réservée a la réalisation de ce catalogue et les contrôles effectués, il est possible que nous avons commis quelque faute. Nous nous excusons et nous vous demandons de nous signaler Vos remarques à ce propos. Les données et les caractéristiques des produits ci mentionnés sont entendus à titre indicatif.Bucchi s.r.l. se réserve le droit d’apporter aux propres produits toutes les modifications qu’estimera nécessaires pour des logiques techniques et commerciales.

studio-ti - Imola

Catalogo BDFAST 1000_2015.indd 23 08/02/2016 11:35:28

Page 40: LE INNOVAZIONI - Bucchi Srl · le innovazioni 3 il prodotto 4 caratteristiche generali 5 certificazioni6 materiale6 colore 6 legenda 7 settori applicativi 7 prestazioni 11 condizioni

inte

gras

olut

ions

.it

www.bucchi.it

BUCCHI S.r.l.Via Bonsi, 57 - 48022 LUGO Ravenna - ITALYTel. +39 0545 901001 r.a. - Fax +39 0545 32232E-mail: [email protected]

®

ed. 03/2020