lecciÓn 12 - kaleidovox.hukaleidovox.hu/spanyolnyelvlap/vale12.pdflecciÓn 12 2. Írja be a rajzok...

10
LECCIÓN 12 LECCIÓN 12 ¿Qué haremos mañana? El viernes por la noche los Torres, Pablo y Luisa, están sentados en la sala de estar. Luisa está viendo la televisión y acariciando a Misu, su gato: Pablo está leyendo el periódico. Oye, Pablo. Estarás libre mañana por la mañana, ¿no? Sí, no tendré nada que hacer. ¿Por qué? Quieres que te acompañe al mercado, ¿verdad? ¿Cómo lo has adivinado? No ha sido muy difícil. Y también sé la continuación. Primero iremos al mercado: compraremos un montón de frutas y verduras; carne, queso, unas docenas de huevos y, naturalmente, la comida especial para tu gato. Después de trasladar toda la mercancía a casa, saldremos de nuevo para almorzar en casa de tus padres. Pasaremos con ellos toda la tarde. Tú conocerás todos los secretos de la vida familiar de la vecina, y yo jugaré veinte partidas de ajedrez con tu padre. ¡Qué ilusión! Deja de burlarte. Además, ¿es que no te gusta jugar al ajedrez? Sí, me gusta jugar y ganar. Pero perder las partidas una tras otra sin ganar por lo menos una, no me agrada nada. No te pongas pesado. No se puede ganar siempre. Por otra parte, mañana no tendrás que jugar al ajedrez, mis padres viajarán a Oviedo a ver a abuela. Menos mal. Oh, ¿y dónde comeremos? No te preocupes. No tendrás motivo de quejarte. A mediodía comeremos en casa, pero no haré más que alguna comida ligera. Después de echar la siesta, podremos dar un paseo. ¿Y por la noche? Iremos a cenar fuera. Te invito. Estupendo. ¿Y quién pagará la cuenta? * * * Los Torres deciden ir a cenar a "Las tres moras", un restaurante típico que queda bastante cerca de su casa. Invitan también a sus amigos, Pilar y Manuel. El sábado por la tarde Pablo llama por teléfono al restaurante para reservar mesa. Restaurante "Las tres moras". ¿Dígame? Quiero reservar una mesa para esta noche. ¿Para cuántas personas? Para cuatro. ¿A qué nombre? A nombre de Pablo Torres. De acuerdo, señor Torres. Tendrán reservada la mesa. 101 Erdős József: Vale

Upload: others

Post on 13-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

L E C C I Ó N 1 2

L E C C I Ó N 1 2 ¿ Q u é h a r e m o s m a ñ a n a ?

El viernes por la noche los Torres, Pablo y

Luisa, están sentados en la sala de estar. Luisa está viendo la televisión y acariciando a Misu, su gato: Pablo está leyendo el periódico.

Oye, Pablo. Estarás libre mañana por la mañana, ¿no? Sí, no tendré nada que hacer. ¿Por qué? Quieres que te acompañe al mercado, ¿verdad? ¿Cómo lo has adivinado?

No ha sido muy difícil. Y también sé la continuación. Primero iremos al mercado: compraremos un montón de frutas y verduras; carne, queso, unas docenas de huevos y, naturalmente, la comida especial para tu gato. Después de trasladar toda la mercancía a casa, saldremos de nuevo para almorzar en casa de tus padres. Pasaremos con ellos toda la tarde. Tú conocerás todos los secretos de la vida familiar de la vecina, y yo jugaré veinte partidas de ajedrez con tu padre. ¡Qué ilusión!

Deja de burlarte. Además, ¿es que no te gusta jugar al ajedrez? Sí, me gusta jugar y ganar. Pero perder las partidas una tras otra sin ganar por lo menos una, no me agrada nada. No te pongas pesado. No se puede ganar siempre. Por otra parte, mañana no tendrás que jugar al ajedrez, mis padres viajarán a Oviedo a ver a abuela. Menos mal. Oh, ¿y dónde comeremos? No te preocupes. No tendrás motivo de quejarte. A mediodía comeremos en casa, pero no haré más que alguna comida ligera. Después de echar la siesta, podremos dar un paseo. ¿Y por la noche? Iremos a cenar fuera. Te invito. Estupendo. ¿Y quién pagará la cuenta?

* * *

Los Torres deciden ir a cenar a "Las tres moras", un restaurante típico que queda bastante cerca de su casa. Invitan también a sus amigos, Pilar y Manuel. El sábado por la tarde Pablo llama por teléfono al restaurante para reservar mesa.

∆ Restaurante "Las tres moras". ¿Dígame? Quiero reservar una mesa para esta noche.

∆ ¿Para cuántas personas? Para cuatro.

∆ ¿A qué nombre? A nombre de Pablo Torres.

∆ De acuerdo, señor Torres. Tendrán reservada la mesa. 101

Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

1. Beszélgessenek (vásároljanak) a kép alapján a mintadialógusok szerint!

¿Te gustan las ciruelas?

● Sí, me gustan. Pero prefiero las fresas.

Las fresas son muy caras. Mira, están a 140 pesetas el kilo.

● !Vaya, hombre! No seas tacaño. Vamos a comprar medio kilo.

De acuerdo. Y compraremos también un kilo de uvas.

● ¿Blancas o negras? Me da igual. Decídelo tú.

● Entonces, blancas.

∆ ¿Quiere pesarme ese melón?

Un kilo y medio. ¿Algo más?

∆ ¿Está fresca la verdura? Naturalmente. ¿Qué le pongo?

∆ Deme, por favor, medio kilo de zanahorias, dos kilos de patatas y uno de tomates... Los tomates póngamelos más duros, por favor. Aquí tiene. ¿No quiere Ud. pimientos?

∆ No, gracias. Eso es todo.

¿A cómo están los melocotones? ▲ A 65 pesetas el kilo.

¿Están maduros? ▲ Claro. ¿Cuánto le pongo?

Deme un kilo, por favor. Y medio kilo de fresas.

▲ Tome Ud. ¿Algo más? ¿No quiere cerezas o ciruelas? ¿O un melón? Están muy dulces. ¿Quiere probarlo? A ver... Mmm... Sí, no está mal... Pero mejor póngame dos kilos de naranjas.

▲ Aquí tiene. ¿Cuánto es todo?

▲ Un kilo de melocotones, medio de fresas, dos de naranjas, total, 235 pesetas.

Aquí tiene Ud. Adiós. ▲ Gracias, señora. Adiós.

102 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

2. Írja be a rajzok alá az egyes élelmiszerek nevét!

3. Írja be a megfelelő keretekbe azoknak az élelmiszereknek és élvezeti cikkeknek

a nevét, melyeket az adott "mértékegységgel" kérne a boltban! (Ugyanaz a szó több helyen is szerepelhet.)

café queso pan cigarrillos jamón pescado

paquete(s) de kilo(s) de gramo(s) de leche vino

litro(s) de docena(s) de panecillos té caja(s) de cerveza aceite carne

botella(s) de vinagre miel lata(s) de tarro(s) de

103 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

4. Beszélgessenek a példa szerint! a) Oye, Marisol. Voy a ir a la

ciudad. ¿No nos hace falta algo? Vamos a ver en la nevera... Sí, no hay leche ni mantequilla. Está bien. Entonces iré a la lechería y compraré dos litros de leche y doscientos gramos de mantequilla. ¿Y queso, nos queda aún? Sí, queso lo tenemos bastante, pero...

carnicería, lechería, panadería, tienda (de comestibles)

b) ∆ ¿En qué puedo servirle?

Deme medio kilo de carne, por favor. ∆ Medio kilo exacto. ¿Algo más?

Deme también doscientos gramos de jamón. En lonchas finas, por favor. Además, trescientos gramos de salchichón y cuatrocientos gramos de tocino.

∆ Aquí tiene todo. ¿Cuánto es?

∆ Son mil seiscientas cincuenta pesetas. 5. a) Olvassa el a szöveget! Utána beszéljen (írjon) hasonló módon a magyarok

(esetleg angolok, franciák stb.) étkezési szokásairól!

A los españoles les gusta comer bien. El amor a la buena mesa es casi una tradición nacional.

Como los húngaros, los españoles también suelen comer tres veces al día: por la mañana desayunan, después de mediodía almuerzan y por la noche cenan.

El desayuno, que se toma sobre las ocho, es bastante ligero, se compone de café con leche y pan o panecillos con mantequilla y mermelada.

El almuerzo suele ser a las dos de la tarde. Como a los españoles les gusta echar una siesta después de comer, la mayoría prefiere tomar el almuerzo en casa. Así en las primeras horas de la tarde están cerradas tanto las escuelas como las oficinas, tanto las tiendas como los bancos. El almuerzo en España se compone de dos platos y un postre. Aunque a veces se toma una sopa también, es más frecuente alguna ensalada como primer plato. Con la comida generalmente se bebe vino o cerveza.

La cena se toma bastante tarde, de nueve a once de la noche. De costumbre también es una comida importante, con dos platos fuertes y postre.

b) Mondja el (írja le), hogy ön általában mikor és mit szokott enni!

104 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

6. A) Tanulmányozzák az étlapot! Ki mit szeret és mit nem szeret?

R E S T A U R A N T E L A S T R E S M O R A S

Entremeses Carnes Guarniciones Postres Ensalada rusa Lomo de cerdo Patatas fritas Fruta Sardinas en aceite Chuletas de cordero Arroz Queso Aceitunas rellenas Ternera rebozada Judías verdes Flan caramelo Asado de vaca Pera en almíbar Sopas Pollo relleno Ensaladas Helado Pastel de nata Sopa de frutas Pescados y mariscos Ensalada de lechuga Sopa de tomate Ensalada de tomate Bebidas Sopa de verduras Calamares a la plancha Ensalada catalana Caldo de pollo Merluza frita Refrescos Langosta a la americana Platos típicos Zumo de naranja Platos de huevo Mejillones a la marinera Zumo de tomate Paella Zumo de pera Tortilla a la española Cocido Vino de la casa Tortilla de champiñones Fabada Cerveza Huevos fritos con jamón Gazpacho Agua mineral Bacalao a la vizcaína

b) Beszélgessenek a példa szerint!

▼ Buenas noches. ¿Qué desean, por favor? Ante todo, un aperitivo. Digamos, un coñac. Y de primero, tráigame una sopa de verduras. Y a mí, una ensalada rusa.

▼ ¿Y de segundo? ¿Qué nos recomienda usted?

▼ Puedo recomendarles las chuletas de cordero y los calamares a la plancha. O algún plato típico: la paella o el cocido. Pues, a mí, los calamares. Y yo tomaré las chuletas de cordero.

▼ ¿Con arroz o patatas fritas? Con patatas fritas, por favor.

▼ ¿Desean ustedes algún postre? Yo, un helado de chocolate. Y yo, queso.

▼ Y de beber, ¿qué desean? ¿Tienen zumo de melocotones?

▼ No, pero tenemos zumos de pera y de naranja.

Pues un zumo de naranja. Bien fría. Y para mí, media botella de vino de la casa.

▼ En seguida, señores. .............................................

Buen provecho, Pablo. Igualmente.

............................................... !Camarero! La cuenta, por favor.

▼ Aquí tiene. Cobre usted.

▼ La vuelta. Para usted.

▼ Muchas gracias.

105 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

7. Beszélgessenek a képek alapján a mintadialógusok szerint! a)

Yo voy a tomar un coñac. Tú también, ¿no?

► Gracias, no. Yo no quiero coñac. ¿No? ¿Tal vez no te gusta?

► No me gusta mucho. Para mí es demasiado fuerte. Yo prefiero tomar una copa de vino.

amargo, agrio, picante, dulce b)

■ ¡Camarero! ∆ Sí, señor. ■ Esta sopa está fría. ∆ Discúlpeme, señor. Se la cambio

enseguida. agrio, frío, seco, sucio, tibio

c) ● ¿Te gusta la sopa?

Sí, está muy rica, ¿verdad? ● A mí no me gusta mucho. Me parece

que no está bastante picante. ¿Me pasas el pimentón, por favor? Tómalo.

Esta sopa no está muy buena.

Tienes razón. A mí tampoco me gusta mucho. Creo que no está bastante picante. Pásame el pimentón, por favor.

agrio, dulce, frío, salado

106 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

8. Egészítse ki a párbeszédeket! a) ▲ ¿ _ _ _ _ _ _ puedo servirle?

_ _ _ , por favor, un _ _ _ de azúcar.

▲ ¿ _ _ _ _ _ _ ? Quiero también una _ _ _ de aceite y un _ _ _ de té.

▲ Aquí _ _ _ . ¿Eso es _ _ _ ? Sí. Hoy no necesito _ _ _ más. ¿ _ _ _ es?

▲ _ _ _ trescientas cincuenta pesetas.

b) ¡ _ _ _ ! La carta, _ _ _ _ _ _ .

■ _ _ _ tiene, señora. ¿Desea Ud. algún _ _ _ ? Sí, un coñac. Luego tráigame una _ _ _ rusa.

■ ¿Y de segundo? _ _ _ de cordero.

■ ¿Puedo traerle algún _ _ _ ? Sí. Un helado de _ _ _ .

■ En seguida, señora. ................................................

¡Camarero, la _ _ _ , por favor! ■ Aquí _ _ _ .

_ _ _ usted. ■ La vuelta, señora.

_ _ _ _ _ _ . 9. Fordítás:

Kedves Santiago! Még három napig maradunk Spanyolországban, de már sok mindent láttam

a fővárosban. Mindennap korán kelünk, és későn fekszünk. Napközben a városban vagyunk, és este sem unatkozunk. Már egy csomó múzeumot, templomot és más műemléket ismerek, és a kedvenc éttermeinkben a pincérek jó barátaink.

Holnap is érdekes napom lesz. Toledóba fogunk utazni. Reggel nyolckor fogunk indulni a szállodából, és az egész napot Toledóban fogjuk tölteni. Ott fogunk ebédelni, és csak este tízkor fogunk visszajönni. Az idegenvezetőnk azt mondja, hogy holnap nagyon meleg lesz, egész nap sütni fog a nap, és nem fog fújni a szél. És mi sokat fogunk gyalogolni a városban. Nem baj, majd felveszem az új napszemüvegemet (gafas de sol) és a szalmakalapomat (sombrero de paja).

Még nem tudom pontosan, mit fogunk csinálni holnapután. Az idegenvezető csak holnap délután fogja megmondani nekünk. Azt gondolom, hogy szabadnapunk lesz. Hiszen sokan akarnak majd vásárolni, és így madridi barátainktól is el tudunk majd búcsúzni.

Nekem már csak egy új bőröndöt kell majd vennem, mert az ajándékok nem fognak beférni a régibe. Hétfőn már otthon leszek, és majd sok mindent mesélek.

Sokszor csókol:

Madrid, 1992. március 18. Mercedes

107 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

10. Írja be a mondatpárok hiányzó tagját!

1. ¿ ? 2. . 3. ¿ ? 4. . 5. ¿ ? 6. . 7. . 8. . 9. . 10. ¿ ? 11. ¿ ? 12. . 13. . 14. ¿ ? 15. ¿ ?

1. 2. 3.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? Buen provecho. ¿ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ?

A las ocho (frente al cine). _ _ _ . Hace sol.

4. 5. 6.

¿Se puede? ¿ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? Mucho gusto.

_ _ _ . Son las diez. _ _ _ .

7. 8. 9.

Hasta luego. Muchas gracias. ¡Felicidades!

_ _ _ _ _ _ . _ _ _ _ _ _ . _ _ _ .

10. 11. 12.

¿ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? ¿ _ _ _ ? Esta cuchara está sucia.

Quiero una camisa. Con el señor Díaz, por favor. _ _ _ .

13. 14. 15.

¿De acuerdo? ¿ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? ¿ _ _ _ _ _ _ ?

_ _ _ Soy Juana. ¿Y tú? Soy estudiante. ¿Y tú?

108 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

V O C A B U L A R I O

Verbos Igék acariciar simogat adivinar kitalál, megfejt agradar tetszik asar (húst) süt almorzar (A) ebédel burlarse (de) gúnyolódik cobrar (pénzt) fel/átvesz componerse (de) áll (vmiből) decidir elhatároz perdonar megbocsát perder (A) elveszít pesar (meg)mér quejarse (de) panaszkodik (vre) trasladar (el)szállít Nombres Főnevek aceite (el) olaj aceituna olajbogyó almíbar (el) szirup aperitivo aperitif arroz (el) rizs asado sült (hús) bacalao tőkehal calamar (el) tintahal caramelo karamell cebolla hagyma cena vacsora cerdo sertés cereza cseresznye cocido (spec. spanyol étel) comestible (el) élelmiszer continuación (la) folytatás cordero bárány costumbre (la) szokás cuchara kanál champiñón (el) gomba chorizo kolbász chuleta karaj (hús) docena tucat ensalada saláta entremés (el) előétel fabada (spec. sp.) babfőzelék falta hiány, hiba flan (el) puding fresa eper gazpacho (spec. spanyol leves) gramo gramm guarnición (la) köret

hielo jég huevo tojás ilusión (la) illúzió, ábránd judía bab kilo kiló langosta languszta lata (konzerv)doboz lechería tejbolt lechuga fejes káposzta litro liter lomo karaj, hátszín loncha szelet (hús) mantequilla vaj marinero tengerész marisco(s) (rák- és kagylófélesé- gek közös neve) mayoría többség mejillón (el) ehető kékkagyló melón (el) sárgadinnye mercancía áru mermelada lekvár, gyümölcsíz merluza (szürke) tőkehal miel (la) méz montón (el) csomó, halom motivo (ind)ok nevera hűtőszekrény pan (el) kenyér panecillo zsemle partida játszma, parti pepino uborka pimentón (el) pirospaprika pimiento zöldpaprika piña ananász plancha (sütő)lap pollo csirke postre (el) desszert provecho előny, haszon sal (la) só sardina szardínia secreto titok sopa leves tarro (lekváros stb.) üveg ternera borjú tocino szalonna tomate (el) paradicsom total (el) végösszeg tradición (la) hagyomány uva szőlő vaca tehén, marha

109 Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 2

verdura zöldség vida élet zanahoria sárgarépa Adjetivos Melléknevek agrio savanyú duro kemény especial speciális exacto pontos familiar családi fino finom, vékony frecuente gyakori frito (zsírban) sült maduro érett

picante csípős pesado nehéz(kes), terhes rebozado rántott relleno töltött seco száraz tacaño fösvény tibio langyos vizcaíno vizcayai Otras palabras Egyéb szavak generalmente általában igualmente ugyanúgy tras után

Expresiones Kifejezések no tener nada que hacer nincs semmi dolga un montón de egy halom vida familiar családi élet ¡Qué ilusión! Micsoda öröm! uno}a tras otro}a egyik a másik után por lo menos legalább No te pongas pesado. Kb.: Na ne légy már ilyen! por otra parte másrészt no tener motivos de nincs oka vmire Me da igual. Nekem mindegy ¿Cuánto le pongo? Mennyit adjak? (boltban) plato fuerte főétel Cobre Ud. Tessék (a pénz). no está mal nem rossz sobre las ocho nyolc körül (utána valamivel) ensalada rusa franciasaláta huevos fritos tükörtojás ¡Buen provecho! Jó étvágyat! / Egészségére! (evés után) hace falta kell, szükséges

110 Erdős József: Vale