lección 3 (japonés)

10
UN NUEVO VECINO 1. KORE, SORE, ARE - ESTO, ESO, AQUELLO 2. NAN, NANI - ¿QUE? 3. LA PARTÍCULA NO 4. DARE NO - ¿DE QUIEN? 5. NAN NO - ¿DE QUE? 6. PREGUNTA SELECTIVA 7. KONO, SONO, ANO - ESTE, ESE, AQUEL 8. KAIWA - CONVERSACIÓN 9. SABIAS QUE...

Upload: male-passera

Post on 23-Feb-2016

217 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Kore, Sore, Are - esto, eso, aquello Nan, Nani - ¿Qué? La partícula NO (posesión) Dare No - ¿De Quién? Nano No - ¿De Qué? Pregunta selectiva Kono, sono, ano - este, ese, aquel Kaiwa - Conversación Sabías que...

TRANSCRIPT

Page 2: Lección 3 (Japonés)

EXPRESIONES

1. "KORE, SORE, ARE" - ESTO, ESO, AQUELLO

"Kore, sore, are" significan en español "esto, eso y aquello". Son pronombres demostrativos que hacen referencia a la ubicación espacial que tiene un objeto con el hablante y con el oyente. Si el objeto se encuentra cerca del hablante se dice "Kore" (Este - Esta-Esto), si esta lejos del hablante y cerca del oyente decimos "Sore" (Ese - Esa - Eso); y si esta lejos tanto del hablante como del oyente entonces se dice "Are" (Aquel - Aquella - Aquello).

Para construir oraciones de este tipo basta con seguir el siguiente patrón:

Veamos un ejemplo con la siguiente grafica:

Page 3: Lección 3 (Japonés)

COMO PREGUNTARComo lo vimos en la Lección 6 para convertir oraciones a preguntas basta colocar la partícula "KA" al final de la oración. Aquí sucede lo mismo.

COMO CONTESTARSe contesta de la manera aprendida en la Lección 6, pues se trata de respuestas afirmativas o negativas. La forma corta no varia, vamos a recordarlas:

Afirmativamente

Negativamente

En la forma larga si debemos tener mucho cuidado, recuerden que kore, sore y are, hacen referencia a la ubicación espacial de un objeto con respecto al hablante y al oyente. Así que quien pregunta lo hace teniendo en cuenta su propia ubicación espacial y quien contesta también. Para entender esto vemos un ejemplo:

Afirmativamente:

Negativamente:

Noten como quien pregunta lo hace usando SORE y el que contesta lo hace con KORE, esto se debe a que la ubicación del objeto es distinta para cada uno de ellos.

2. NAN, NANI - ¿QUE?

Nan o Nani, significan en español el interrogativo ¿Que?. Por ser un interrogativo siempre va acompañado de la partícula "ka" que vimos en la Lección 6. En próximas lecciones discutiremos cuando usar "nan o nani". Por ahora vamos a aprender a utilizar esta palabra.

Observemos nuevamente la grafica, el personaje A pregunta al personaje B que objeto es el que esta señalando.

Page 4: Lección 3 (Japonés)

 Forma Larga: Forma Corta:Basta con señalar el objeto y decir:

3. LA PARTÍCULA NO

En la Lección 6, habíamos discutido el significado de esta partícula. Ahora veremos otros de los usos que puede tener.

1. DEMUESTRA LA PERTENECÍA DE UN OBJETO:

2. DEMUESTRA POSESIÓN:

3. EXPRESA LA CUALIDAD O PROCEDENCIA DE UN ARTÍCULO:

Ahora veamos algunos ejemplos reuniendo varias de las cosas que hemos aprendido, observemos la grafica y miren todo lo que podemos escribir sobre ella:

Page 5: Lección 3 (Japonés)

 

 

 

 

 

4. DARE NO - ¿DE QUIEN?

"Dare no" en español es el interrogativo ¿de quien?. Recordemos lo que vimos en la Lección anterior: "dare" significa "¿quien?" y "no" significa "de...", por eso "dare no" es "¿de quien?". Veamos los ejemplos de las graficas.

Pregunta:

Respuesta corta:

Respuesta  larga:

Nota: Cuando el sujeto de la pregunta ya se ha mencionado o se da por entendido, no es necesario volverlo a mencionar en la respuesta. Es por eso que en la respuesta corta de los ejemplos anteriores se suprimió el sujeto de la pregunta inicial, sin embargo, volver a mencionar el sujeto no esta mal ni es incorrecto, sólo se trata de ser mas practico. Es como en español, si alguien nos preguntara "¿De quien es esta maleta?", nosotros generalmente

Page 6: Lección 3 (Japonés)

contestamos "Es mía", "Es de Carlos", "Es de Maria", y muy pocas veces decimos "Esta es mi maleta", "Esta es la maleta de Maria". Estos son los aspectos en los cuales el japonés es muy parecido al español.

5. NAN NO - ¿DE QUE?

"Nan no" es el interrogativo "¿de que?".  Recordemos que "Nan" significa  en español "que" y "No" es igual a "de", entonces Nan + no = ¿De que...?.  Sirve para preguntar por el contenido de algo. Por ejemplo para preguntar el contenido de una revista, el contenido de un libro, de una película, etc. Veamos el ejemplo de la grafica.

6. PREGUNTA SELECTIVA

La utilizamos cuando queremos preguntar por un objeto y no tenemos claro si es una u otra cosa. Veamos el ejemplo.

Probablemente quien vea este objeto por primera vez, se preguntaría si es un libro o una revista, esto es lo que se llama una pregunta selectiva.

Page 7: Lección 3 (Japonés)

Como se habrán dado cuenta construir este patrón de pregunta es fácil, basta con escribir las dos preguntas que nos generan duda.

7. KONO, SONO, ANO - ESTE, ESE, AQUEL

Al igual que los anteriores "kore, sore, are", "kono, sono y ano" también tienen que ver con la ubicación espacial de un objeto al cual hacemos referencia. "Kono, sono y ano" son adjetivos demostrativos, por esto, aunque sus significados son similares la estructura de la oración cambia un poco e inclusive su uso. Veamos como es el nuevo patrón.

Vemos entonces que el sustantivo cambia de lugar y ahora se encuentra delante de "kono, sono y ano" y que la partícula "wa" se encuentra adelante del sustantivo.  Para entender un poco más, vamos a tomar los siguientes ejemplos de nuestro idioma:

KORE, SORE, ARE KONO, SONO, ANOEste es mi lápiz. Ese es tu libro. Aquel es el diccionario de Maria. ¿De quien es este libro?

Este lápiz es mío. Ese libro es tuyo. Aquel diccionario es de Maria. ¿Este libro de quien es?

Entienden ahora a lo que me refiero, ambas oraciones significan lo mismo, pero la estructura gramatical es distinta.

Otro punto importante es que cuando utilizamos el patrón "kono, sono, ano" siempre tenemos que decir algo sobre el objeto, no basta con decir (esto es un lápiz) o (eso es una maleta), siempre debemos decir algo sobre el objeto (este lápiz es mío) o (esa maleta es de Japón), esto es una diferencia muy grande con la forma "kore, sore, are". Vamos a ver algunos ejemplos.

8. KAIWA – CONVERSACIÓN

CONVERSACIÓN 1Esta conversación se inicia cuando un nuevo vecino toca la puerta de mi casa... "tock - tock"

Page 8: Lección 3 (Japonés)

TRADUCCIÓN

Arias: Si, quien es?

Shibata: Soy Shibata del 201.

.................. Abro la puerta.........................

Shibata: Buenas tardes. Soy Shibata.               Le agradezco de antemano su gentil

apoyo.               Mucho gusto.

Arias: Yo también estoy encantado de conocerle.

Shibata: Eesteee..., este, es un obsequio modesto.

Arias:  Ah, gracias.... ¿que es?

Shibata: Es un libro. Tome.

Arias: Muchas gracias.

CONVERSACIÓN 2

SABIAS QUE....

Page 9: Lección 3 (Japonés)

En Japón no se estrechan las manos al saludarse, ni mucho menos se dan besos en las mejillas. En  Japón lo usual es hacer una reverencia o venia (Ojigi). Esto lo realizan en varias ocasiones del día, ya sea para presentarse, para saludarse, para entrar en las casas ajenas, para pedir disculpas, en fin un sin numero de ejemplos; tanto así que hasta algunos japoneses hablando por teléfono inclinan la cabeza!.