l'Écho du réseau novembre 2011

16
NOVEMBRE 2011 - VOL. 2, NO 6 CENTRE DE SANTÉ ET DE SERVICES SOCIAUX RICHELIEU-YAMASKA Page 2 UNE PREMIÈRE INFIRMIÈRE PRATICIENNE SPÉCIALISÉE Page 5 DES LOCAUX TOUT NEUFS EN ONCOLOGIE, AUX CLINIQUES EXTERNES ET EN HÉMODIALYSE Page 7 NOUVELLE NORME PROFESSIONNELLE POUR LES INFIRMIÈRES ET INFIMIERS DU QUÉBEC Page 8 IMMUNOGLOBULINES : UN NOUVEAU PROGRAMME D'AUTOADMINISTRATION À DOMICILE page 3 page 4

Upload: csss-richelieu-yamaska

Post on 25-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Journal interne du CSSS Richelieu-Yamaska

TRANSCRIPT

Page 1: L'Écho du réseau novembre 2011

NOVEMBRE 2011 - VOL. 2, NO 6

L’Écho du réseau est une réalisation de la Direction descommunications et des relationspubliques. Si vous avez des nouvelles ou descommentaires, n’hésitez pas à les transmettreà Martine Lesage, conseillère encommunication, par courriel :[email protected] ou partéléphone : 450 771-3333, poste 3354www.santemonteregie.qc.ca/richelieu-yamaska

InfographieDenis Kiopini

ImpressionImprimerie Maska

27 NOVEMBRE

Affichage des postes11 JANVIERConseil

d’administration du

CSSS Richelieu-

Yamaska

14 JANVIERPlonger pour la santé!

Une activitéd’initiation à ne pas

manquer!Pour information :

Fondation Honoré-Mercier 450 773-4733(voir texte en page 6)

9 DÉCEMBREParty de Noël du CSSSRichelieu-YamaskaSoirée-souper croisièreHôtel des Seigneurs deSaint-Hyacinthe

NOVEMBRE À

LA MI-JANVIER

Campagne famille -

Loto Honoré

Billets disponibles

auprès de la Fondation

Honoré-Mercier

450 773-4733

14 DÉCEMBRE

Date limite pour faire

un changement de

disponibilité

28 NOVEMBREau 9 DÉCEMBRECampagne d’Entraide(Informez-vous auprès de votre gestionnaire si vous n’avez pas reçuvotre formulaire de don)

CONGÉS FÉRIÉSLes congés officielsdu CSSS sont les 23, 26 et 30 décembre, ainsique le 2 janvier.

RH

RH

Prochaine parution du magazine : Février 2012

Date limite pour suggestion de sujets : Vendredi 16 décembre 2011

Date limite pour activités à inscrire aucalendrier des activités :Lundi 16 janvier 2012

CENTRE DE SANTÉ ET DE SERVICES SOCIAUX RICHELIEU-YAMASKA

Page 2

UNE PREMIÈRE INFIRMIÈRE PRATICIENNESPÉCIALISÉE

Page 5

DES LOCAUX TOUT NEUFS EN ONCOLOGIE, AUXCLINIQUES EXTERNES ET EN HÉMODIALYSE

Page 7

NOUVELLE NORMEPROFESSIONNELLEPOUR LES INFIRMIÈRESET INFIMIERS DUQUÉBEC

Page 8

IMMUNOGLOBULINES : UN NOUVEAU PROGRAMMED'AUTOADMINISTRATION À DOMICILE

page 3

page 4

La Direction descommunications et desrelations publiques voussouhaite ses meilleurs

voeux du temps des fêtes.

COUP DE THÉÂTRE AUXMIDIS-BRANCHÉS ! Le 12 octobre dernier, laDirection des programmes desanté mentale recevait, lors d’unmidi-branché, la Sociétéquébécoise de la schizophréniepour un commando théâtral. Si prêt, si proche la conquêted’une place à prendre est unecourte pièce qui a abordé le rôleet l'implication de la familledans l'annonce d'un diagnosticen santé mentale. Jouée pardeux comédiens de la troupeTAC COM, la prestation a touchéles gens par sa simplicité et son reflet de la réalité.Plus de 100 personnes ont assisté à ce midi-branchéqui était ouvert à tous.

Joyeuses fêtes

Page 2: L'Écho du réseau novembre 2011

2 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 11

Les utilisateurs du service de prélèvements du CLSC des Patriotes à Saint-Bruno-de-

Montarville peuvent profiter de plusieursnouveautés dans les installations et lefonctionnement du service. Ceschangements amélioreront grandement leconfort, l’intimité et le temps d’attentepour les quelque 120 personnes qui seprésentent à ce service chaque matin.

En effet, le 17 octobre dernier, le CLSC desPatriotes a déplacé son centre deprélèvements de Saint-Bruno dans unnouveau local voisin des locaux actuels, à lamême adresse. Les installations ont étéfaites en fonction de la nature des activitésdu centre de prélèvements. Des espacescloisonnés permettent plus d’intimité auxgens pendant leur prélèvement. Un nouveausystème de gestion des files d’attente a étéintégré, évitant ainsi aux clientèlesprioritaires ou celles retournant deséchantillons sans prise de sang d’attendreindûment. Un écran tactile permet auxclients de sélectionner le bouton selon laraison de leur visite et un numéroséquentiel est imprimé. Des écrans sontinstallés dans la salle d’attente poursignifier aux gens l’endroit où se dirigerquand leur numéro est appelé. Cettenouvelle façon de faire permettra unfonctionnement plus fluide et efficace afinde minimiser le temps d’attente de notreclientèle. Rappelons que le centre deprélèvements est ouvert du lundi auvendredi de 7 h à 9 h 30(sauf les jours fériés).

D’autre part, des travaux de rénovation etde réaménagement suivront bientôt pour lapartie existante du CLSC afin de mieuxrépondre à la demande croissante deservices pour la population de la région.Étant à l’écoute des besoins de sapopulation, le Centre de santé et de services sociaux Richelieu-Yamaskas’assure ainsi d’offrir un environnementagréable et adapté.

PLUSIEURSAMÉLIORATIONS AU CLSC DE SAINT-BRUNO!

ÉCOLO• Mouiller les mains à l’eautiède avant d’appliquer lesavon réduit l’irritationcutanée due aux propriétésdétergentes du savon :VRAI

• La durée recommandée pour qu’unefriction des mains avec une solution àbase d’alcool soit d’une efficacitéoptimale : 30 secondes

• Est-il indiqué d’effectuer une hygiène desmains après s’être mouché, être allé auxtoilettes et avant de manger? OUI

• Les gants me protègent, je n’ai donc pasbesoin de me laver les mains après lesavoir retirés : FAUX

FÉLIN• Lorsque les mains nesont pas visiblementsouillées et que lepathogène impliqué estcelui du C. difficile,l’hygiène des mains avecun gel alcoolisé est toutindiqué : VRAI

• Quel moment ne fait pas partie des quatremoments importants d’hygiène des mains?

A) Pendant un soin à un usager

B) Avant une intervention aseptique

C) Après un contact avec un usager ou sonenvironnement

D) Avant de toucher à un usager ou à sonenvironnement

• Les rince-mains antiseptiques à based’alcool sont plus irritants pour les mainsque l’eau et le savon : FAUX

• Les ongles artificiels ainsi que le vernis àongle font obstacle à une hygiène desmains optimale : VRAI

PERFECTIONNISTE• Je n’ai pas besoin de melaver les mains aprèsavoir retirer mes gants :FAUX

• L’hygiène des mains estindiqué après toutcontact direct avec unpatient, y compris avec lapeau saine : VRAI

• Quelle est la méthode d’hygiène des mainsà privilégier pour éviter la transmission duC. difficile? L’eau et le savon associésavec l’action mécanique de frictionpendant 1 minute.

• Une hygiène des mains avec l’eau et lesavon est recommandée après cinq à dixfrictions au gel hydroalcoolique ou dèsque l’on a une sensation de résidu sur lesmains : VRAI

POSITIF• Le moyen le plus efficacepour éviter la transmissiondes infections est l’hygiènedes mains : VRAI

• L’hygiène des mains estindiquée avant de préparer,de manipuler ou de servirdes médicaments ou des

aliments, mais également avant de nourrirun patient : VRAI

• Dans quelle situation est-il indiquéd’effectuer une hygiène des mains?

A) Avant un contact direct avec un patientou son environnement

B) Avant une intervention aseptique

C) Après un risque de contact avec duliquide organique

D) Après un contact avec le patient ou sonenvironnement

Toutes ces réponses

• Il n’est jamais requis de procéder à unehygiène des mains entre deux gestesposés sur un même patient : FAUX

ROCK AND ROLL• « Après un contact avecle patient ou sonenvironnement » est l’undes quatre moments àprivilégier pour l’hygiènedes mains durant unépisode de soins : VRAI

• Quelle action doit suivreimmédiatement le retrait des gants?L’hygiène des mains

• L’utilisation d’une crème hydratante aprèsune hygiène des mains aide au maintiend’une peau saine : VRAI

• Il n’est pas nécessaire de retirer les bijouxavant d’effectuer l’hygiène des mains :FAUX

CHANCEUX• « Avant un contact avec le patient ou son

environnement » est l’undes quatremoments pour effectuerune hygiène des mainsdurant un épisode desoins : VRAI• La durée recommandéepour qu’un lavage des

mains à l’eau et au savon soitd’une efficacité optimale : 60 secondes

• L’hygiène des mains est la meilleure façonde protéger les patients des bactéries quel’on transporte sur nos mains et qui fontpartie de notre flore transitoire : VRAI

• Une hygiène des mains avec un gelhydroalcoolique peut être effectuée surdes mains mouillées sans que la solutionne perde de son efficacité : FAUX

QUIZ SUR LES TECHNIQUES DE LAVAGE DES MAINS :AVIEZ-VOUS LES BONNES RÉPONSES?

UNE PREMIÈRE INFIRMIÈRE PRATICIENNESPÉCIALISÉE POUR LE CSSS

Une première pour le CSSSRichelieu-Yamaska! Une infirmièrepraticienne spécialisée en soins de

première ligne (IPS-SPL), Mme JulieBélisle, a fait son entrée au sein del’équipe de l’Unité de médecine familialeRichelieu-Yamaska. En tant qu’IPS, elletravaille en étroite collaboration avec toutle personnel et les médecins de l’UMF,auprès d’une clientèle de tous âges. Enplus des activités propres à sa professiond’infirmière, une IPS-SPL peut pratiquer demanière autonome cinq activités médicalesen vertu de la Loi sur les infirmières etinfirmiers et d’une habilitation délivrée parle Collège des médecins du Québec.

Des soins de qualité

Dans le cadre de sa pratique en soins depremière ligne, elle donne des soins desanté à une clientèle ambulatoire tout aulong du continuum de vie : nouveau-nés,enfants, adolescents, adultes, femmesenceintes et personnes âgées.

« Elle exerce des activités liées à lapromotion de la santé, à la prévention dela maladie et au traitement des patientsprésentant un problème de santé courantou une maladie chronique stable ainsiqu’au suivi de grossesse. Elle est en fait un partenaire majeur à l’amélioration et au maintien de la santé de notrepopulation », mentionne Mme YolaineRioux, directrice des programmes de santépublique, des soins infirmiers et despratiques professionnelles.

Elle rencontre les usagers en entrevue etelle est autorisée à faire les examensphysiques, à amorcer un processus

diagnostic (ex : prise de sang, certainstype d’examens radiologiques) et àprescrire, renouveler et ajuster lamédication, le cas échéant, tel que décritdans le document conjoint de l’Ordre desinfirmières et infirmiers du Québec et duCollège des médecins du Québec. Lesservices dispensés par l’infirmièrepraticienne spécialisée en soins depremière ligne sont toujours effectués enpartenariat avec les médecins de famillepratiquant à l’UMF et les autresprofessionnels de la santé.

Une professionnelle de la santéqualifiée

L’infirmière praticienne spécialiséepossède une formation universitaire dedeuxième cycle, soit une maîtrise ensciences cliniques et un diplôme dedeuxième cycle d’études spécialisées ensoins de première ligne.

L’arrivée de cette première infirmièrepraticienne spécialisée en soins depremière ligne au CSSS Richelieu-Yamaskaa permis d’assurer une plus grandeaccessibilité à des soins de santé pour lespatients stables et les patients nécessitantdes examens médicaux périodiques. Cettenouvelle professionnelle de la santé estdonc une partenaire importante pour notreorganisation. « Ce partenariat est unnouveau modèle de pratiqueinterdisciplinaire pour les futurs médecinsde famille », a ajouté Dre Jocelyne Bonin,directrice de l’UMF Richelieu-Yamaska.

« Être infirmière praticienne spécialiséeen première ligne à l’unité de médecinefamiliale est une opportunité de carrièreformidable. Le dynamisme, l’ouverture et leprofessionnalisme de l’équipe de l’UMFreprésentent les conditions idéales pourl’implantation de ce nouveau rôleinfirmier. Grâce à la collaborationinterdisciplinaire, ce nouveau rôle permetd’offrir une offre de service encore pluscomplète à la clientèle. Je suis très fièrede participer à cette nouvelle paged’histoire pour la profession infirmière », a affirmé Mme Julie Bélisle, candidateinfirmière praticienne spécialisée en soinsde première ligne.

Julie Bélisle, IPS

Page 3: L'Écho du réseau novembre 2011

C’est avec une grande joie que lesadministrateurs, les directeurs etles gestionnaires de notre CSSS ont

reçu, le 11 novembre dernier, le bilan quenous faisaient les visiteurs d’AgrémentCanada en conclusion de leur semaine devérification parmi nous. Bien que lerésultat officiel d’Agrément Canada nousparviendra d’ici quelques semaines, c’estavec une très grande fierté que nous avonspris connaissance des résultatspréliminaires de l’évaluation qui nousdonne une note de 95 % de conformitéaux près de 2400 critères vérifiés. De l’avismême des visiteurs d’Agrément, cette noteest loin d’être fréquente dans lesétablissements qui ont été visités à cejour.

Cet extraordinaire résultat a de quoi nousrendre très fiers. Une fierté que nousdésirons partager avec tous nos employésqui offrent à tous les jours des soins et desservices de qualité à notre clientèle. C’estune réussite collective qui rayonne surtout notre monde, car un tel niveaud’excellence ne peut être atteint sans unemobilisation organisationnelle et généralede nos employés, médecins et bénévoles.

Durant leur séjour, qui s’est déroulé du 7 au 11 novembre, les visiteurs ont portéune attention particulière à quatre critèresprécis dont la sécurité des patients,l’éthique, la gestion des risques etl’amélioration de la qualité. En cinq jours,ils ont visité nos installations et vérifié 76processus prioritaires pour noter les 2400critères vérifiés.

Tous les témoignages des visiteurs nousdisent qu’ils ont été impressionnés par laqualité et les résultats spectaculairesobtenus par notre CSSS. Ils ont été toutparticulièrement impressionnés par la

progression de notre établissement depuisleur dernière visite en 2008.

Bravo à tous!

Enfin, je profite de cette dernière éditiondu magazine L’Écho du réseau de l’année

2011 pour vous souhaiter à tous une trèsbelle période des fêtes. Que cette périodede réjouissances et de retrouvailles enfamille soit remplie de paix et d’amourpour vous et vos proches.

L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 3

MOT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL

M. Daniel Castonguay, directeur général

10 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011

Une grande étape franchie pour l’obtention de notre Agrément

UNE NOTE DE CONFORMITÉ DE 95 %

Sachez qu’une rencontre sera organisée avec l’employé, le supérieurimmédiat et une conseillère en gestion de la présence au travail, et ce,avant la réintégration au travail.

Par cette rencontre, le CSSS Richelieu-Yamaska veut s’assurer que leretour au travail se fasse dans les conditions les plus favorables afinqu’il soit le plus durable possible.

Ainsi, le gestionnaire concerné annoncera à l’ensemble de l’équipe detravail du service, le retour au travail de l’employé ainsi que ledéroulement selon lequel le retour sera effectué.

Lors de ladite rencontre, l’employé sera rassuré face à son éventuelretour au travail; il est privilégié d’utiliser l’écoute et l’empathie lors decette rencontre. Des explications seront données quant à la manièredont il sera appuyé lors de son retour au travail. Les attentes et lesobjectifs seront également exprimés de la part du gestionnaire.Finalement, il sera informé, le cas échéant, des différents changementssurvenus tels que nouveaux équipements, nouvelles façons de faire,nouvelles équipes de travail, etc.

Prendre note qu’à ce jour, plus d’une trentaine de rencontres ont eulieu et tous sont unanimes que cette nouvelle façon de faire est trèspositive et fort appréciée.

Bravo à tous pour cette belle implication!

VOUS ÊTES ABSENT DEPUIS PLUS DE TROISMOIS À LA SUITE D’UNE INVALIDITÉ ET VOUSANNONCEZ UN RETOUR AU TRAVAIL, QU’IL SOITPROGRESSIF OU NON

Depuis un an, la Direction desaffaires médicales a organiséplusieurs activités derecrutement pour consolider leséquipes médicales et permettredes développements dansplusieurs services. Ainsi, plusieurs publicités dansdes revues spécialisées,rencontres de résidents etmédecins, lettres ciblées à desmédecins en pratique, appels auxuniversités et directeurs deprogramme ainsi que plusieurs salons de recrutement ont permis derencontrer des médecins résidents et de les inviter à se joindre ànotre organisation et à l'équipe médicale en place. Depuis un an,une quinzaine de nouveaux médecins se sont ajoutés aux équipesmédicales. Le 25 octobre dernier, le ministre de la Santé et des Services

sociaux, le Dr Yves Bolduc, a annoncé que notre organisationpourrait recruter 30 médecins spécialistes supplémentaires pour2012-2015 pour ainsi améliorer notre offre de service durant lescinq prochaines années.

Commentaires préliminaires des visiteurs – 11 novembre 2011

POINTS CULMINANTS DEPUIS LADERNIÈRE VISITE D’AGRÉMENT

Succès • Bilan comparatif des médicaments• Amélioration continue de la qualité• Mobilisation des employés et des médecins

Défis • Adéquation des effectifs et des besoinsà venir

OBSERVATIONS GÉNÉRALES

Points forts • Créativité• Culture de sécurité• Communication• Souci de la clientèle• Données probantes• Cheminement des patients

Défis • Poursuite du bilan comparatif desmédicaments

• Évaluation des impacts des actions• Harmonisation et mise à jour desdescriptions d’emploi

• Appropriation par les équipes terrain desrésultats

• Encadrement de l’ensemble des ADBDautre que la glucométrie

• Vérification prétransfusionnelle enprésence du receveur

• Aperçu selon les dimensions de laqualité

CRITÈRES D’AGRÉMENT CANADA

Sécurité des patientsPoint fort• Culture de sécurité: évidence à tous lesniveaux et dans tous les établissements

Défi• Poursuite du bilan comparatif desmédicaments

ÉthiquePoint fort• Comité d’éthique clinique accessible àtous et réponse diligente auxconsultations

Défi• Poursuivre le modèle d’éthique derecherche

Gestion des risquesPoint fort• Développement structuré d’indicateurs,de tableaux de bord et de plans d’action

Défi• Appropriation par les équipes terrainde leurs résultats

Amélioration de la qualitéPoint fort• Progression de la culture de la qualitéDéfi• Pérennité des équipes d’améliorationcontinue de la qualité

Lors de la Semaine de l’hygiène des mains, qui s’est dérouléedu 17 au 21 octobre dernier, vous avez été mis au défi derépondre à diverses questions pour tester vos connaissancessur les bonnes pratiques de lavage des mains à adopterquotidiennement. 1 000 employés de toute nos installationsont joué le jeu en choisissant une carte postale originale eten répondant aux questions qui se trouvaient au verso.

Semaine de l’hygiène des mains

1 000 EMPLOYÉSONT ÉTÉ BONSJOUEURS!

Notre équipe de médecins en discussion avec le Dr Bolduc lors de

la Journée carrière du 25 octobre

Les gens étaient invités à déposer leurs cartes de jeu à l’un des kiosques

Recrutement médicalDES EFFORTS QUI PORTENT LEURS FRUITS

Personnalité Gagnant Prix

Félin Sylvie Chauvette, CLSC des Patriotes Cadre numérique

Chanceux Andrée Bouchard, CH Marguerite-Adam Forfait Mont-St-Hilaire

Écolo Michel Benoît, Acton Vale GPS

Perfectionniste Lucie Carrière, Honoré-Mercier Valises de voyage

Rock and roll Danielle Paradis, CH de Montarville Coupes et carafe à vin

Positif Manon Laperle, CH Hôtel-Dieu IPOD

Bravo à tous!

Merci de votre participation!

Félicitations aux gagnants!

Voici la liste des grands gagnants de la Semaine de l’hygiène des mains.

Page 4: L'Écho du réseau novembre 2011

4 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 9

Le processus de renouvellement desmembres du conseil d’administration denotre CSSS est presque complété.L’ensemble des administrateurs qui devaientêtre désignés par les instances internes duCSSS le sont maintenant. De même,l’élection des deux représentants de lapopulation a eu lieu le 1er novembredernier. Le tableau ci-dessous vous présentechacun des membres du conseil

d’administration qui entrera en fonctionofficiellement le 1er février prochain.

Outre la nomination des administrateurspar l’Agence, les nouveaux administrateursauront la responsabilité de coopter sixadministrateurs additionnels. Cettecooptation doit permettre de faire accéderau ca des personnes dont les compétencesou les habiletés sont jugées utiles àl'administration des établissements et

d'assurer une meilleure représentativité desdifférentes parties du territoire, de lacomposition socioculturelle,ethnoculturelle, linguistique oudémographique de l'ensemble des usagersdesservis par les établissements. L’exercicede cooptation doit permettre égalementd’atteindre la parité homme/femme chez lespersonnes qui siègeront au sein du conseil.

NOUVELLES DU CA

NOUVELLES DU C.A.RENOUVELLEMENT DES MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION

Démission d’une administratrice

Le ca a accepté la démission de Mme JulieRaby, à titre de membre du conseil.Considérant le processus en cours derenouvellement de tous les administrateursactuels, ce siège vacant ne se sera pascomblé.

Collèges Postes Personnes désignées ou élues Processus électorale

Comité des usagers 2 Liette Brousseau et Alain Pelletier Désignés en assemblée du comité

Conseil des médecins, 1 Dr Robert Duranceau Désigné sans concurrentdentistes et pharmaciens

Conseil des infirmières et infirmiers 1 Manon Gauthier Désignée en assemblée des membres

Conseil multidisciplinaire et 1 Louise Larivée Désignée sans concurrentparmi les infirmières et infirmiers auxiliaires

Personnel non clinique 1 Martine Laplante Désignée par scrutin

Fondations 1 Michel Gagné Par résolution d’appui des conseils d’administration des quatre fondations

Représentant de la population 2 Nathalie Dubord Élection par la populationJean Boily

Nomination par l’Agence de la santé 2 À venir Par résolution du conseil d’administrationet des services sociaux de la Montérégie de l’Agence le 24 novembre 2011

Désignation d’administrateurs 6 À venir Désignation par l’ensemble des personnes par cooptation, dont au moins un élues, désignées et nomméesreprésentant proposé par les organismes communautaires du territoire

D epuis avril 2011, une épidémiede rougeole sévit au Québec. Oncompte plus de 750 cas jusqu’à

maintenant, dont les deux tiers sontsurvenus en milieu scolaire. Il s’agit dela plus importante épidémie de rougeoledans l’ensemble des Amériques depuis2002.

La rougeole est une maladie grave ettrès contagieuse qui s’attrape en respirantle même air qu’une personne malade. Levirus peut rester dans l’air jusqu’à deuxheures après que la personne malade aitquitté la pièce.

La rougeole donne une forte fièvre (plusde 39 degrés Celsius), le nez qui coule,des yeux rouges et larmoyants, une touximportante, des douleurs musculaires ouarticulaires, puis des boutons rouges sur lecorps. La personne est contagieuse quatrejours avant et quatre jours aprèsl'apparition des boutons. La maladie dured’une à deux semaines et au moins unepersonne sur dix ayant contracté larougeole doit être hospitalisée. Larougeole peut occasionner descomplications importantes, comme uneinfection des poumons (pneumonie) ou ducerveau (encéphalite), des otites, desinfections du foie, de la cécité et mêmecauser la mort.

Campagne de vaccination dans lesécoles

Jusqu’à ce jour, ce sont surtout desjeunes âgés de 5 à 19 ans qui ontcontracté la maladie. La majorité despersonnes qui ont eu la rougeole n’étaitpas vaccinée ou n’avait pas reçu toutesleurs doses de vaccin. Heureusement,aucun décès n’a encore été constaté auQuébec, comme c’est le cas en France, oùl’on a dénombré 16 encéphalites et sixdécès sur 14 500 cas dans les huitpremiers mois de l’année 2011.

Le réseau de la santé, en collaboration

avec le réseau scolaire, entreprend, dès lemois de décembre, une campagne devaccination de rattrapage sélectif danstoutes les écoles québécoises. L’objectifest de vacciner les élèves et lesintervenants des écoles secondaires etprimaires qui n’ont pas reçu les doses devaccin requises ou ceux qui ne possèdentpas de preuve de vaccination.

Le nombre de gens vaccinés estactuellement insuffisant pour empêcher lacirculation de la rougeole. Il faudrait que95 % des gens soient vaccinés pourenrayer la transmission de la maladie. Onne peut pas se fier à la vaccination desautres pour éviter de l’attraper. Au moinsun enfant sur dix au Québec risque decontracter la rougeole, puis de latransmettre aux autres élèves, ou encoreaux bébés qui sont trop jeunes pour êtrevaccinés, aux femmes enceintes ou auxpersonnes qui ont un cancer ou ont subiune greffe d’organe et qui ne peuvent pasrecevoir le vaccin.

Il n’existe aucun traitement particulierpour la rougeole. Des traitements de basepeuvent être donnés pour diminuer les

symptômes, comme des médicaments pourfaire baisser la fièvre.

La vaccination demeure le moyen le plusefficace de se protéger contre la rougeole.Elle est efficace surtout si elle a étédonnée avant le contact avec unepersonne contagieuse. Si vous avez étévacciné, vous retrouverez dans votrecarnet de vaccination le nom d’un desvaccins suivants : M-M-R (en anglais), RRO(en français), M-M-R II, Priorix ou Priorix-Tetra, Trivirix, Attenuvax, Rimevax,Rubeovax, Lirugen, M-R Vax, vaccin anti-rougeoleux.

Sans preuve de vaccination, que fait-on?

Nous recommandons à toutes lespersonnes nées en 1970 ou après, quin’ont pas de preuve valide de vaccinationou de preuve d’avoir eu la maladie, deprendre rendez-vous au CLSC pour se fairevacciner. S’il s’agit de vos enfants, vousrecevrez une lettre de l’école pour vousprévenir des dates de vaccination contrela rougeole qui se dérouleront à l’école.

LA ROUGEOLE EST À

NOS PORTES!

Maintien d’actifs et de rénovationsfonctionnelles autres que CHSLD2011-2014

Le conseil d’administration a adopté leplan triennal d’immobilisation 2011-2014de l’établissement. Dans le cadre duprogramme de conservation et defonctionnalité immobilière (PCFI), le MSSSalloue aux agences de santé et de servicessociaux, une enveloppe annuelle récurrenteréservée au maintien d’actifs immobiliers etaux rénovations fonctionnelles autres queCHSLD. Cette enveloppe est redistribuée auxCSSS en fonction de la valeur deremplacement de leur parc immobilier.

Les montants alloués pour l’année 2011-2012 sont les suivants (estimés) :

Maintien d’actifs 3 645 544,00 $

Rénovations fonctionnelles autres que CHSLD 738 665,00 $

Un nouvel équipement spécialisépour la pathologie

Les administrateurs ont autorisél’acquisition d’un équipement spécialisépour le service de pathologie. Il s’agit d’uncolorateur-monteur de lames, au montantd’acquisition de 117 000 $, qui permettraun service rapide, fiable et de qualité. Cetappareil avait été retenu dans l’exercice depriorisation d’achat d’équipementsmédicaux de l’an dernier.

Nouveaux médecins

Le conseil d’administration a accepté lescandidatures soumises par le comité desaffaires professionnelles pour de nouveauxmédecins qui oeuvreront dans notre CSSS :

• Dre Michelle Dallaire, omnipraticienne,membre du Département de médecinegénérale, avec privilèges mineurs engériatrie longue durée et soins palliatifs(Hôtel-Dieu) et en service de première lignepour les soins à domicile (CLSC desMaskoutains);

• Dr Serge Thomoré, omnipraticien, membredu Département de médecine générale, avecprivilèges mineurs en gériatrie longue durée(Hôtel-Dieu);

• Dr Érik Brown, oto-rhino-laryngologiste,membre du Département de chirurgie et duservice d’oto-rhino-laryngologie;

• Dre Karine Charara, dentiste, membre duDépartement de chirurgie et du service dechirurgie dentaire;

• Dr Paul Wurtèle, oto-rhino-laryngologiste,avec des privilèges mineurs enenseignement médical;

• Dr Jean Lassonde, chirurgien, avec desprivilèges mineurs en enseignementmédical.

!LA VACCINATION DE VOTRE FAMILLE EST-ELLE À JOUR?Assurez-vous que tous les membres de votre famille sont bien protégés contre la rougeole.

Une personne est considérée comme protégée si elle est : • née en 1980 ou après et qu’elle a reçu deux doses de vaccin contre larougeole le jour de son premier anniversaire ou après;

• née entre 1970 et 1979 et qu’elle a reçu une dose de vaccin contre larougeole le jour de son premier anniversaire ou après;

• née avant 1970, même si elle n’a reçu aucune dose de vaccin contre larougeole.

Page 5: L'Écho du réseau novembre 2011

8 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 5

Face à l’éclosion de rougeole qui sévit dans plusieurs régions, il estimportant de prendre les mesures nécessaires afin de minimiser l’impact d’uneéclosion pour le personnel et la clientèle vulnérable. C’est pourquoi, le Servicede santé et sécurité du travail du CSSS a débuté, en août dernier, savalidation auprès de 1000 employés ciblés pour déterminer s’ils étaientprotégés contre la rougeole.

Certains secteurs ont été identifiés plus à risque et les dossiers desemployés de ces secteurs ont été étudiés afin de vérifier la couverturevaccinale de ceux-ci contre la rougeole. Tous les employés dont le dossier necomportait pas de preuve vaccinale ont reçu une lettre leur demandant defaire parvenir une copie de leur carnet de vaccination ou une attestation devaccination contre la rougeole, et ce, afin de mettre à jour leur statutvaccinal. Pour ceux qui n’étaient pas vaccinés, ils ont été invités à prendrerendez-vous au CLSC afin de procéder à la vaccination.

VACCINATION DES EMPLOYÉSCONTRE LA ROUGEOLE

La venue d’une norme de formationprofessionnelle (détails en page 7) apporteune nouvelle perspective pour lesprofessionnelles en soins infirmiers. Lesmembres du CECII et CECIIA, encollaboration avec le CSSS, désirent doncfaciliter l’accès à certaines formations endéboursant les frais d’inscription pour lesinfirmières et infirmières auxiliairesintéressées à y participer.

Le CECII, en collaboration avec le CECIIA,a ciblé une liste de formations accréditéesoffertes par l’Ordre des infirmières etinfirmiers du Québec (OIIQ) ainsi que desformations reliées à la pratique desinfirmières auxiliaires.

Pour les personnes intéressées, le choixdes formations et la procédure de demande

seront sous peu disponibles sur tous nosbabillard CECII présents dans les différentssites. Les places sont limitées et serontattribuées au hasard, parmi les candidatsqui auront complété et acheminé lademande avant le 9 décembre 2011.

Pour plus d’information, contactez-nous àl’adresse suivante :[email protected]

Les membres de votre CECII vousremercient de votre participation lors del’assemblée générale annuelle du CII etCIIA, qui avait lieu le 26 septembre dernier.

Nous tenons également à remercier MeIsabelle Duclos, présidente du Comitéd’éthique clinique du CSSS, pour sacollaboration à titre de conférencière surL’éthique professionnelle au quotidien, lorsde cette soirée.

Clinique d’immunoglobulinesUN NOUVEAU PROGRAMME D’AUTOADMINISTRATION À DOMICILE

Félicitations aux gagnants des prix de présence offerts lors de l’évènement.NOM DÉPARTEMENT CHÈQUES-CADEAUXFrancine Laperle Unité des Érables Boutique Clair de LuneJosée Gariépy Salle d’opération Boutique Clair de LuneMarielle Larose Unité du Marché Boutique Clair de LuneAndrée Leduc Soins à domicile Salon de l’uniformeVicky Houle Unité du Palais Salon de l’uniformeCybèle Labillois DPSPSIPP Formation

VERS UNE EXPERTISE PROFESSIONNELLE ENRICHIE

Voici la liste des secteurs qui ont été ciblés prioritairement :

Hôpital Honoré-Mercier

Les préposés à l’accueil, les agents de sécurité, les employés du 4e étage,les employés de l’urgence, les inhalothérapeutes, les employés de laradiologie, les travailleurs sociaux et les physiothérapeutes, les employés dela clinique externe de pédopsychiatrie, les employés du voletpsychosocial/santé mentale, les employés de santé mentale adulte, lesemployés des ressources non-institutionnelles, les employés en réadaptationlongue durée et tous ceux de la liste de rappel qui travaillent dans lessecteurs visés.

CLSC

Employés secteurs jeunesse, les inhalothérapeutes, les nutritionnistes, lesphysiothérapeutes, les préposés au prêt d’équipements, les ergothérapeutes,les employés des soins à domicile, les travailleurs sociaux en milieu scolaire,les psychoéducateurs, les employés du secteur santé mentale jeunesse ettous les employés de la liste de rappel qui travaillent dans ces secteurs.

UMF et GMF

Employés de l’UMF et les infirmières qui travaillent dans les GMF de notreterritoire.

À ce jour, près de 75 % des employés ciblés sont protégés contre larougeole parce qu’ils sont nés avant 1970 ou parce qu’ils ont reçu deuxdoses de vaccin.

Pour tous ceux qui travaillent dans les secteurs mentionnés ci-dessus etqui n’auraient pas répondu à la lettre envoyée, vous êtes invités àtransmettre une copie de votre carnet de vaccination ou une attestation devos vaccins reçus au Service de santé et sécurité du travail, à l’attention de M. Dominic Boulanger, infirmier clinicien au Pavillon Saint-Charles, 2e étage. Vous pouvez le joindre au 450 771-3333, poste 4057.

Vous désirez vous faire vacciner contre la rougeole? Vous pouvez prendre rendez-vous auprès de M. Boulanger. Deux plages horaire sont disponibles : 7 et 14 décembre de 8 h à 16 h.Prendre note que le vaccin est gratuit.

On compte sur vous!

De nombreux chantiers ont pris fin dernièrement àl’Hôpital Honoré-Mercier, ce qui a amené certainsservices à être relocalisés dans de nouveaux locauxtout neufs!

Cliniques externes Hervé-Gagnon

Les cliniques externes auparavant situées au rez-de-chaussée du Pavillon Hervé-Gagnon sontmaintenant déménagées au même niveau, auPavillon Saint-Charles, à l’intérieur de ce que l’onnomme maintenant le Centre de consultationsspécialisées-Pavillon Saint-Charles.

Le Centre de consultations spécialisées-PavillonSaint-Charles comprend également les cliniquespédiatrique et d’obstétrique, ainsi que la clinique depédopsychiatrie et le Centre intégré du diabète..

Clinique d’hémato-oncologie et salle detraitement des immunoglobulines

Ces services, qui avaient été aménagés au Bloc Cdurant les travaux de réaménagement, reviennent aurez-de-chaussée du Pavillon Hervé-Gagnon, mais endeux sections. Dans les anciens locaux del’oncologie se trouve aujourd’hui la salle detraitement en oncologie. À l’opposé, là où étaientles cliniques externes Hervé-Gagnon, se trouventl’accueil général en oncologie, les bureaux deconsultation et la salle de traitement desimmunoglobulines.

Hémodialyse

Une deuxième unité en hémodialyse a ouvert sesportes le 21 novembre dernier en face de lacafétéria. Il s’agit d’une deuxième salle detraitement qui intègre une nouvelle technologie depointe, soit l’hémodiafiltration, effectuée grâce à unsystème d’eau ultrapure. Cette nouvelle unité permetdonc au Service d’hémodialyse de mieux répondreaux besoins croissants de la clientèle et d’accueillirplus de patients.

DES LOCAUX TOUT NEUFSEN ONCOLOGIE, AUXCLINIQUES EXTERNES ETEN HÉMODIALYSE

Des membres de l’équipe des cliniques du Centre de consultations spécialisées

U n programme d’autoadministrationde produits dérivés du plasmasanguin à domicile a débuté en

juin dernier à la Clinqued’immunoglobulines de l’Unité de médecinede jour (UMJ). Il a pour objectif depermettre au patient de faire lui même sesinjections et de lui éviter de se rendre àl’hôpital fréquemment pour de longuesheures afin de recevoir son traitement sousperfusion sous-cutané.

Le programme nouvellement offerts’adresse aux personnes qui ont besoin de substitution des anticorpsimmunoglobulines (IgG) en raison d’undéficit immunitaire. Il consiste às’autoadministrer à domicile des doses degammaglobulines humaines par injectionsous-cutanée, selon un calendrier detraitement déterminé.

L’infirmière de l’Unité de médecine de jourassure la coordination du cheminementclinique du patient. Les premières auto-injections se font sous la surveillance decelle-ci, qui enseigne au patient comments’administrer le produit de façon efficace etsécuritaire à la maison. Il apprend àinstaller lui-même son papillonintraveineux, à préparer et à s’injecter le

produit tout en respectant les principesd’asepsie.

Les produits sanguins sont commandés parla banque de sang et sont remis au patientpour une durée variant de un à trois moisaprès une visite à l’infirmière, laquellevérifie que les registres d’administrationsont bien complétés.

Actuellement, 22 patients reçoivent desimmunoglobulines sous forme sous-cutanée.Cela améliore leurs conditions de vie et leursanté, car ils maintiennent un taux IgGconstant au lieu d’être fluctuant d’une visiteà l’autre. La satisfaction des patients à

l’égard del’autoadministration àdomicile, est notable.

Maintenant, grâce àce traitement, lespatients peuventtravaillernormalement, partir lafin de semaine et alleren vacances. Ils n’ontqu’à apporter leursmédicaments aveceux.

Les infirmières del’UMJ jouent un rôle

de premier plan dans l’application de ceprogramme, d’abord en assurant lacoordination du cheminement clinique despatients.

Un suivi médical et de laboratoire estassuré par le médecin et l’infirmière. Pourêtre éligible à ce programme, le patient doitréussir le programme de formation, remplirle registre d’administration desimmunoglobulines et le remettre lors de sesvisites et se conformer aux exigencesdécrites sur le formulaire de consentementet contrat de participation.

Page 6: L'Écho du réseau novembre 2011

L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 76 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011

UNE NOUVELLE NORMEPROFESSIONNELLE POUR LESINFIRMIÈRES ET INFIRMIERS DU QUÉBEC

L ’Ordre des infirmières et infirmiers du Québec (OIIQ)annonçait, en septembre dernier, une nouvelle normetouchant la formation continue chez les infirmières. Cette

norme crée des obligations pour toutes les infirmières et infirmiersdu Québec.

Ce changement s’effectue dans le cadre de la mission principale del’OIIQ de protéger le public. L’ordre considère la formation continuecomme une exigence pour l’actualisation des compétences et ledéveloppement professionnel des infirmières.

Éléments de la nouvelle norme professionnelle :

Chaque infirmière doit :

Élément 1 Participer à un minimum de 20 heures d’activitésde formation continue annuellement à partir du1er janvier 2012, comprenant au moins septheures d’activités créditées.

Élément 2 Déclarer annuellement, lors de l’inscription autableau, le nombre total d’heures d’activités deformation continue réalisées et le nombre d’heuresaccréditées parmi celles-ci.

Élément 3 Tenir un registre de ses activités de formationcontinue et le conserver pendant cinq ans.

Pourquoi une norme professionnelle ?

Il s’agit d’un complément au Code de déontologie (art.17 et 18),c’est-à-dire l’obligation d’agir avec compétence, en tenant comptedes limites de ses habiletés et connaissances, et de tenir à jour sescompétences professionnelles afin de fournir des soins ettraitements selon les normes de pratique généralement reconnues.

Quelles sont les activités de formation continuereconnues ?

1. Formation offerte par un établissement d’enseignement collégialou universitaire (post-formation initiale).

2. Activités de formation continue offertes par l’OIIQ.

3. Activités de formation continue organisées par un employeur.

4. Formation offerte par un regroupement, une associationprofessionnelle ou encore un expert reconnu dans un domainespécialisé.

5. Participation à des conférences, colloques, comités scientifiquesdans un milieu clinique (ex : comité de pharmacie), congrès,ateliers ou séminaires.

6. Lectures d’articles professionnels et scientifiques, discussionsportant sur des histoires de cas et participation à un club delecture.

7. Préparation d’une présentation dans le cadre d’une conférence.

8. Rédaction (et publication) d’articles ou d’ouvrages pertinents auxsoins infirmiers.

Par exemple : les formations offertes dans le cadre du Plan dedéveloppement des ressources humaines (PDRH) du CSSS, uneparticipation à un midi-branché ou la préparation d’uneprésentation pour une conférence, etc., seront reconnues.

Quelles sont les activités de formation accréditées ?

1. Les activités de formation continue développées par l’OIIQ,l’organisme responsable d’émettre les standards de la professioninfirmières.

2. Les activités de formation reconnues par des organismeshabilités à délivrer ou à émettre une certification, des crédits deformation, des crédits de formation continue, des unitésd’éducation médicale continue ou encore des unités de formationou d’éducation continue.

Par exemple : la formation RCR (Fondation des maladies du cœur),la certification de consultante en allaitement, les activités deformation continue s’inscrivant dans le programme AMPRO, etc. Lesactivités de formation choisies par l’infirmière doivent êtrepertinentes à la pratique professionnelle.

Bien que la norme s’appuie principalement sur la responsabilitéprofessionnelle et le devoir déontologique de toute infirmière,l’ordre entend instaurer des mécanismes de suivi de la norme et desoutien.

Par ailleurs, bien qu’il s’agisse d’une obligation individuelle pourchacune des infirmières, il est entendu que le CSSS Richelieu-Yamaska, la Direction des soins infirmiers et des pratiquesprofessionnelles, le Conseil des infirmières et des infirmiers (CII) etles syndicats doivent s’allier pour faciliter l’accès des infirmières àdes formations visant le développement professionnel etl’amélioration des pratiques et des soins de santé.

À partir du 1er avril 2013, cette norme fera partie des élémentsvérifiés dans le cadre de l’inspection professionnelle.

Pour en apprendre plus, surveillez l’annonce d’un midi-branché quireprendra les principaux aspects de cette nouvelle normeprofessionnelle et qui en expliquera les modalités d’application.

Pour plus d’information, consulter le site Internet de l’OIIQ :www.oiiq.org

Près de 600 personnes ont assisté au 25e Souperspaghetti du Centre d'hébergement Andrée-Perrault. Un montant de 40 000 $ a été remis parla Fondation Honoré-Mercier qui servira, entreautres, au financement des activités de loisir desrésidents.

Tous les bénévoles qui ont participé à ce 25e anniversaire.

25e ÉDITION DU SOUPER SPAGHETTI DU CENTRE ANDRÉE-PERRAULT

Stationnement à l’Hôpital Honoré-MercierAvec l’hiver qui arrive prochainement, lestationnement devient parfois un sujetaride! La Direction des ressourcestechniques et services d’hôtellerie sepréoccupe des difficultés rencontrées parles employés de l’hôpital à se stationner.Elle souhaite toutefois rappeler que lerespect des aires de stationnement

réservées est la clé pour maximiserl’utilisation de toutes les placesdisponibles et s’éviter des contraventions :

• en n’empiétant pas sur deux espaces à la fois;

• en respectant les espaces réservés à lasécurité incendie.

De plus, notre clientèle mérite que l’onrespecte les espaces qui lui sont réservés.

Bon nombre de nos usagers sont maladesou à mobilité réduite. Merci de ne pasoccuper un espace qui leur est destiné.À noter que l’espace récupéré par ledémantèlement du Bloc E donnemaintenant une quarantaine de placessupplémentaires aux employés. De plus,des espaces sont toujours disponibles auCLSC, sur la rue Gauthier.

Merci de votre compréhension!

Aidez-nous à vous aider!

PLONGER POUR LA SANTÉ! est une activitéd’initiation à la plongée sous-marine enpiscine, au nouveau centre aquatique, auprofit de la Fondation Honoré-Mercier et encollaboration avec les Centres de PlongéeNordsud. Il y a plusieurs prix à gagner,dont deux cours complets d'une valeur de400 $ chacun. Pour information :Fondation Honoré-Mercier, 450 773-4733.

Offrez un cadeau de Noël qui se distingue!

UNE ACTIVITÉEXCITANTE ET ORIGINALE

Remise du chèque!

Une belle activité intergénérationnelle s’est déroulée au Centre d’hébergementde l’Hôtel-Dieu-de-Saint-Hyacinthe le 24 octobre dernier. Des élèves de 4eannée de l’école La Petite Académie de Saint-Hyacinthe sont venus passer un après-midi avec les résidents pour décorer des citrouilles pour la fête del’Halloween.À voir le visage épanoui des résidents et les remerciements, l’activité fût sansaucun doute une belle réussite.

UNE BELLE FÊTE DEL’HALLOWEEN À L’HÔTEL-DIEU

M. Jean Lemonde, initiateur du projet.

Page 7: L'Écho du réseau novembre 2011

* Cette politique remplace la politique visant à contrer la violence et le harcèlement en milieu de travail (DG-00-01316).

Le Centre de santé et de services sociaux Richelieu-Yamaska amis à jour sa politique portant sur l’obligation de civilité, sur laprévention et la gestion de conflit, de violence et deharcèlement en milieu de travail*. Il s’agit d’un documentimportant pour la vie organisationnelle de notre établissement. Nous vous invitons à lire le présent document d’information quirésume les grandes lignes de cette politique. Vous pouvez également obtenir le texte intégral de la politiqueen communiquant avec votre chef de service ou le responsablede votre secteur.

Politique portant sur l’obligation de civilité, sur la prévention et la gestion de conflit, de violence et de harcèlement en milieu de travail

Le Centre de santé et de services sociauxRichelieu-Yamaska reconnaît que toutepersonne a droit au respect, à la dignité, àl’intégrité physique et psychologique.

À cet égard, le CSSS prend toutes lesmesures préventives et dissuasivesnécessaires pour assurer à chacun de sesemployés le droit de travailler dans unenvironnement où le climat de travail estsain, sécuritaire et exempt de toute formede conflit, de violence et de harcèlement.

Plusieurs textes législatifs soutiennent cettepolitique : la Charte des droits et liberté dela personne, le Code civil du Québec, la Loi

sur les normes du travail, la Loi sur la santéet la sécurité du travail, la Loi sur lesservices de santé et les services sociaux etles conventions collectives en vigueur dansl’établissement. La politique s’appuieégalement sur les valeurs de l’établissementrelatives aux comportements attendus etprécisés au Code d’éthique du CSSS.

En conséquence, toute manifestation dediscrimination, d’incivilité, de violence ou deharcèlement à l'égard des personnes viséespar la présente politique est inacceptable,formellement prohibée et sera gérée par desmesures correctives appropriées.

À qui s'adresse la politique? Cette politique s'adresse à l'ensemble des personnes qui participent, de près ou de loin, auxactivités du CSSS. Elle s'adresse aux usagers, aux membres de la famille des usagers, auxvisiteurs, aux bénévoles, aux stagiaires, aux contractuels, aux employés, aux gestionnaires,aux médecins et aux principaux partenaires dans le cadre de leurs fonctions spécifiques,nonobstant le lieu où les situations peuvent se produire. Toutefois, selon le groupe visé, desmécanismes de dépôt et de traitement de plainte différents peuvent s'appliquer.

les objectifs de la politique• Promouvoir l’obligation de civilité;

• Favoriser la gestion préventive et larésolution coopérative des conflitsdans des situations pouvantdégénérer en comportementsinappropriés, de violence ou deharcèlement, et favoriser la gestionde tout conflit, de situation deviolence ou de harcèlement au travailpar un mécanisme de médiation;

• Informer et responsabiliser lespersonnes sur leur obligation decivilité au travail et sur lesconséquences de violence ou deharcèlement au travail;

• Assurer à toute personne œuvrant auCSSS un milieu de vie et de travailharmonieux dans lequel aucuneforme de discrimination, d’incivilité,de violence ou de harcèlement n’esttolérée;

• Fournir du soutien à toute personnese croyant victime de violence et/oude harcèlement par un mécanismed’aide et/ou de traitement deplaintes de façon confidentielle;

• Déployer des mécanismes efficacesafin d’intervenir rapidement pourfaire cesser toute situation deviolence et de harcèlement en milieude travail et lorsque nécessaire,prendre des mesures correctives pourintervenir sur les comportements deviolence et de harcèlement.

• S’adapter à l’évolution de la jurisprudence• Suivre les nouvelles tendances sur le sujet• Inclure des mécanismes de prévention• Ajouter des notions de civilité et de gestion de conflit• Introduire des étapes de résolution de conflit• Proposer le processus de la médiation

Pourquoi une révision de notre politique?

En effet, la littérature démontre que 90 % des plaintes déposées en vertu de différentes politiques contre la violence et le harcèlementconcernent en réalité des cas d’incivilité ou de conflit non géré, plutôt que de réel cas de harcèlement. Par contre, ce n’est pas parce que cessituations ne concernent pas le harcèlement qu’une organisation ne doit pas agir.

Que ce soit dans des circonstances de manque de civilité, de conflit au travail, de violence ou de harcèlement, il est nécessaire d’agir et degérer les situation pour y mettre fin et éviter les répétitions.

la cIvIlItéc’est une obligation!

Définition : Adoption de comportementsempreints de respect, de collaboration, depolitesse, de courtoisie et de savoir-faire.

Conséquences de l’incivilité :• effet spiral, car le manque de civilité

entraîne souvent des comportementssimilaires chez ceux qui en sont victimesou témoins, contaminant ainsi lesrelations dans les groupes;

• crée des conflits;• risque ultérieurement d’affecter le climat

de travail et la qualité de vie au travail detoute l’équipe.

conflIt en mIlIeu de travaIlIl faut agir!

Définition : Opposition entre des personnesou des groupes. Dans le contexte de lapolitique, le conflit signifie toute forme dediscorde ou de tiraillement dont lesconséquences négatives sur le milieu detravail et sur les individus sont palpables.

Conséquences d’un conflit non géré :• affecte le climat de travail et la qualité de

vie au travail de l’ensemble des membresde l’équipe;

• crée de l’inquiétude et du stress, despertes de temps, une diminution del’engagement et des efforts fournis, del’absentéisme, un taux de roulement etmême une difficulté à intéresser denouveaux membres à intégrer ou àcollaborer à l’équipe.

Harcèlementc’est non toléré!

Définition : Une conduite vexatoire semanifestant par des comportements, desparoles, des actes ou des gestes répétés qui :

• sont de nature hostile ou non désirée;• qui portent atteinte à la dignité ou

l’intégrité psychologique ou physique;• entraînent un milieu de travail néfaste

pour l’employé.

Une seule conduite grave peut aussiconstituer du harcèlement psychologique si elle produit un effet nocif continu pour lapersonne.

(Texte intégral : Loi sur les normes dutravail, art. 81.18)

Se règle à l’étape de Résolution de conflit. Si non concluant, un processus de médiation peut être offert.

Se règle à l’étape de Résolution deconflit, de médiation ou par le dépôtet le traitement d’une plainteformelle de violence ou deharcèlement.

Se règle à l’étape de Résolution de conflit.

Il est du devoir de toutes personnes d’IntervenIr ou de sIgnaler,

sans délai, si elles sont témoins ou personnellement lésées par une situation susceptible de

porter atteinte à la dignité ou à l'intérgité physique et psychologique d’autrui.

Où retrouver le texte intégral de la politique et le formulaire de plainte pour violence ou harcèlement?• Sur le site Intranet : numéro de la politique P-02-100-11;• En vous adressant à votre supérieur immédiat ou à la Direction des ressources humaines,

2e étage du Pavillon Saint-Charles / 450 771-3333, poste 4645 ou poste 4824.

Page 8: L'Écho du réseau novembre 2011

mécanismes de prévention

Dépôt de la plainte formelle à la commisaire locale aux plaintes et à la qualité

La commisaire réfère ensuite au médecin examinateur

Traitement de la plainte conformément par la Loi sur les services de santé etles services sociaux

Traitement de la plainte par la commissaire selon les modalités qui sont prévues par la Loi sur lesservices de santé et les services sociaux

Dépôt de la plainte formelle à la commisaire locale aux plainteset à la qualité

étapes de résolution de conflit

dépôt et traitement d’une plainte formelle

de violence ou deharcèlement

• Dépistage des facteurs de risque• Diffusion élargie et continue de la politique• Formation et soutien aux gestionnaires pour l’application de la politique• Information et sensibilisation soutenues aux destinataires de la politique

approche directeLa personne plaignante doit, dans la mesure où les circonstances le permettent, faire connaître clairement sa position à la personne concernée, de façon respectueuse et lui demander clairement de mettre un terme à cette conduite.

Intervention du supérieur immédiatS’il est impossible d’en arriver à une entente, si la personne présumée lésée se sent incapable ou malhabile à intervenir auprès de la personne visée, que l’intervention de la personne plaignante s’avère infructueuse ou que la situationpersiste, la personne plaignante doit s’adresser à son supérieur immédiat afin qu’il intervienne pour faire cesser la situation. Le supérieur immédiat doit rapidement, après avoir écouté et recueilli les faits, informer et guider la personneplaignante au niveau de sa démarche, lui proposer une intervention adaptée à la situation et, s’il y a lieu, rencontrer la personne visée pour tenter de résoudre la situation dans les meilleurs délais.

SI LA PLAINte VISe uN emPLoYé

Comment dépose-t-on une plainte?1. Remplir le formulaire

intitulé « Formulaire deplainte pourharcèlement et/ouviolence » et remettre àla Direction desressources humaines.

2. Analyse de la recevabilitéselon trois critères par ladirection des ressourceshumaines

a) Est-ce que la politiques’applique?

b) Est-ce que les faits dudernier événement sontsurvenus dans les 90 jours?

c) Rencontrent-ils les critèresde violence ou deharcèlement?

3. Proposition de médiation entre les parties

• Lorsque les circonstances le justifient, la personneresponsable du traitement d’une plainte peut suggérer auxparties en cause un processus de médiation. Il s’agit d’unprocessus volontaire. Le médiateur tente d’en arriver à uneentente convenable pour les parties.

• Si les parties s’entendent à la suite de la médiation, ilssignent une entente écrite sur l’issue de la médiation etladite entente demeure confidentielle. La signature de cette entente par les parties met fin au processus detraitement de cette plainte.

• Si les parties refusent la médiation ou si la médiations’avère infructueuse, la personne responsable du traitementde la plainte en informe la directrice des ressourceshumaines qui réfère le dossier au Comité de traitement desplaintes pour qu’il amorce le processus d’enquête, dans lecas où la plainte est recevable.

4. formation d’un comité de traitement des plaintes

• Le Comité de traitement des plaintes est composé d’un représentant del’employeur, d’un représentant des employés choisi par les syndicats et d’unepersonne œuvrant à l’extérieur de l’organisation désignée conjointement par les parties.

• Le Comité de traitement des plaintes rencontre la personne plaignante et lapersonne visée par la plainte de même que tout témoin ou toute personnepouvant contribuer à l’enquête.

• Le Comité de traitement des plaintes se réunit le plus rapidement possiblesuivant la réception d’une plainte et dispose de quarante-cinq (45) joursouvrables pour mener son enquête.

• Suivant la fin de son enquête, le comité transmet à la directrice des ressourceshumaines, un rapport écrit comprenant un résumé de la plainte et destémoignages entendus, les conclusions de l’analyse ainsi que touterecommandation relative aux sanctions et aux mesures correctives.

• La directrice des ressources humaines évalue les recommandations du comité etprocède aux mesures administratives ou disciplinaires qu’elle juge appropriées.

La personne plaignantepeut, en tout temps,

demander que lemécanisme de traitement

et d’enquête soitinterrompu ou décider de

s’en remettre à toute autreinstance de son choix.

comment prévenir et gérer les situations de conflit au csss richelieu-Yamaska

SI LA PLAINte VISe uN médeCIN, deNtISte ouPhARmACIeN du CSSS

SI LA PLAINte PRoVIeNt d’uN uSAgeR ou d’uN membRe de SA fAmILLe

les trois volets de la politique

Page 9: L'Écho du réseau novembre 2011

mécanismes de prévention

Dépôt de la plainte formelle à la commisaire locale aux plaintes et à la qualité

La commisaire réfère ensuite au médecin examinateur

Traitement de la plainte conformément par la Loi sur les services de santé etles services sociaux

Traitement de la plainte par la commissaire selon les modalités qui sont prévues par la Loi sur lesservices de santé et les services sociaux

Dépôt de la plainte formelle à la commisaire locale aux plainteset à la qualité

étapes de résolution de conflit

dépôt et traitement d’une plainte formelle

de violence ou deharcèlement

• Dépistage des facteurs de risque• Diffusion élargie et continue de la politique• Formation et soutien aux gestionnaires pour l’application de la politique• Information et sensibilisation soutenues aux destinataires de la politique

approche directeLa personne plaignante doit, dans la mesure où les circonstances le permettent, faire connaître clairement sa position à la personne concernée, de façon respectueuse et lui demander clairement de mettre un terme à cette conduite.

Intervention du supérieur immédiatS’il est impossible d’en arriver à une entente, si la personne présumée lésée se sent incapable ou malhabile à intervenir auprès de la personne visée, que l’intervention de la personne plaignante s’avère infructueuse ou que la situationpersiste, la personne plaignante doit s’adresser à son supérieur immédiat afin qu’il intervienne pour faire cesser la situation. Le supérieur immédiat doit rapidement, après avoir écouté et recueilli les faits, informer et guider la personneplaignante au niveau de sa démarche, lui proposer une intervention adaptée à la situation et, s’il y a lieu, rencontrer la personne visée pour tenter de résoudre la situation dans les meilleurs délais.

SI LA PLAINte VISe uN emPLoYé

Comment dépose-t-on une plainte?1. Remplir le formulaire

intitulé « Formulaire deplainte pourharcèlement et/ouviolence » et remettre àla Direction desressources humaines.

2. Analyse de la recevabilitéselon trois critères par ladirection des ressourceshumaines

a) Est-ce que la politiques’applique?

b) Est-ce que les faits dudernier événement sontsurvenus dans les 90 jours?

c) Rencontrent-ils les critèresde violence ou deharcèlement?

3. Proposition de médiation entre les parties

• Lorsque les circonstances le justifient, la personneresponsable du traitement d’une plainte peut suggérer auxparties en cause un processus de médiation. Il s’agit d’unprocessus volontaire. Le médiateur tente d’en arriver à uneentente convenable pour les parties.

• Si les parties s’entendent à la suite de la médiation, ilssignent une entente écrite sur l’issue de la médiation etladite entente demeure confidentielle. La signature de cette entente par les parties met fin au processus detraitement de cette plainte.

• Si les parties refusent la médiation ou si la médiations’avère infructueuse, la personne responsable du traitementde la plainte en informe la directrice des ressourceshumaines qui réfère le dossier au Comité de traitement desplaintes pour qu’il amorce le processus d’enquête, dans lecas où la plainte est recevable.

4. formation d’un comité de traitement des plaintes

• Le Comité de traitement des plaintes est composé d’un représentant del’employeur, d’un représentant des employés choisi par les syndicats et d’unepersonne œuvrant à l’extérieur de l’organisation désignée conjointement par les parties.

• Le Comité de traitement des plaintes rencontre la personne plaignante et lapersonne visée par la plainte de même que tout témoin ou toute personnepouvant contribuer à l’enquête.

• Le Comité de traitement des plaintes se réunit le plus rapidement possiblesuivant la réception d’une plainte et dispose de quarante-cinq (45) joursouvrables pour mener son enquête.

• Suivant la fin de son enquête, le comité transmet à la directrice des ressourceshumaines, un rapport écrit comprenant un résumé de la plainte et destémoignages entendus, les conclusions de l’analyse ainsi que touterecommandation relative aux sanctions et aux mesures correctives.

• La directrice des ressources humaines évalue les recommandations du comité etprocède aux mesures administratives ou disciplinaires qu’elle juge appropriées.

La personne plaignantepeut, en tout temps,

demander que lemécanisme de traitement

et d’enquête soitinterrompu ou décider de

s’en remettre à toute autreinstance de son choix.

comment prévenir et gérer les situations de conflit au csss richelieu-Yamaska

SI LA PLAINte VISe uN médeCIN, deNtISte ouPhARmACIeN du CSSS

SI LA PLAINte PRoVIeNt d’uN uSAgeR ou d’uN membRe de SA fAmILLe

les trois volets de la politique

Page 10: L'Écho du réseau novembre 2011

* Cette politique remplace la politique visant à contrer la violence et le harcèlement en milieu de travail (DG-00-01316).

Le Centre de santé et de services sociaux Richelieu-Yamaska amis à jour sa politique portant sur l’obligation de civilité, sur laprévention et la gestion de conflit, de violence et deharcèlement en milieu de travail*. Il s’agit d’un documentimportant pour la vie organisationnelle de notre établissement. Nous vous invitons à lire le présent document d’information quirésume les grandes lignes de cette politique. Vous pouvez également obtenir le texte intégral de la politiqueen communiquant avec votre chef de service ou le responsablede votre secteur.

Politique portant sur l’obligation de civilité, sur la prévention et la gestion de conflit, de violence et de harcèlement en milieu de travail

Le Centre de santé et de services sociauxRichelieu-Yamaska reconnaît que toutepersonne a droit au respect, à la dignité, àl’intégrité physique et psychologique.

À cet égard, le CSSS prend toutes lesmesures préventives et dissuasivesnécessaires pour assurer à chacun de sesemployés le droit de travailler dans unenvironnement où le climat de travail estsain, sécuritaire et exempt de toute formede conflit, de violence et de harcèlement.

Plusieurs textes législatifs soutiennent cettepolitique : la Charte des droits et liberté dela personne, le Code civil du Québec, la Loi

sur les normes du travail, la Loi sur la santéet la sécurité du travail, la Loi sur lesservices de santé et les services sociaux etles conventions collectives en vigueur dansl’établissement. La politique s’appuieégalement sur les valeurs de l’établissementrelatives aux comportements attendus etprécisés au Code d’éthique du CSSS.

En conséquence, toute manifestation dediscrimination, d’incivilité, de violence ou deharcèlement à l'égard des personnes viséespar la présente politique est inacceptable,formellement prohibée et sera gérée par desmesures correctives appropriées.

À qui s'adresse la politique? Cette politique s'adresse à l'ensemble des personnes qui participent, de près ou de loin, auxactivités du CSSS. Elle s'adresse aux usagers, aux membres de la famille des usagers, auxvisiteurs, aux bénévoles, aux stagiaires, aux contractuels, aux employés, aux gestionnaires,aux médecins et aux principaux partenaires dans le cadre de leurs fonctions spécifiques,nonobstant le lieu où les situations peuvent se produire. Toutefois, selon le groupe visé, desmécanismes de dépôt et de traitement de plainte différents peuvent s'appliquer.

les objectifs de la politique• Promouvoir l’obligation de civilité;

• Favoriser la gestion préventive et larésolution coopérative des conflitsdans des situations pouvantdégénérer en comportementsinappropriés, de violence ou deharcèlement, et favoriser la gestionde tout conflit, de situation deviolence ou de harcèlement au travailpar un mécanisme de médiation;

• Informer et responsabiliser lespersonnes sur leur obligation decivilité au travail et sur lesconséquences de violence ou deharcèlement au travail;

• Assurer à toute personne œuvrant auCSSS un milieu de vie et de travailharmonieux dans lequel aucuneforme de discrimination, d’incivilité,de violence ou de harcèlement n’esttolérée;

• Fournir du soutien à toute personnese croyant victime de violence et/oude harcèlement par un mécanismed’aide et/ou de traitement deplaintes de façon confidentielle;

• Déployer des mécanismes efficacesafin d’intervenir rapidement pourfaire cesser toute situation deviolence et de harcèlement en milieude travail et lorsque nécessaire,prendre des mesures correctives pourintervenir sur les comportements deviolence et de harcèlement.

• S’adapter à l’évolution de la jurisprudence• Suivre les nouvelles tendances sur le sujet• Inclure des mécanismes de prévention• Ajouter des notions de civilité et de gestion de conflit• Introduire des étapes de résolution de conflit• Proposer le processus de la médiation

Pourquoi une révision de notre politique ?

En effet, la littérature démontre que 90 % des plaintes déposées en vertu de différentes politiques contre la violence et le harcèlementconcernent en réalité des cas d’incivilité ou de conflit non géré, plutôt que de réel cas de harcèlement. Par contre, ce n’est pas parce que cessituations ne concernent pas le harcèlement qu’une organisation ne doit pas agir.

Que ce soit dans des circonstances de manque de civilité, de conflit au travail, de violence ou de harcèlement, il est nécessaire d’agir et degérer les situation pour y mettre fin et éviter les répétitions.

la cIvIlItéc’est une obligation!

Définition : Adoption de comportementsempreints de respect, de collaboration, depolitesse, de courtoisie et de savoir-faire.

Conséquences de l’incivilité :• effet spiral, car le manque de civilité

entraîne souvent des comportementssimilaires chez ceux qui en sont victimesou témoins, contaminant ainsi lesrelations dans les groupes;

• crée des conflits;• risque ultérieurement d’affecter le climat

de travail et la qualité de vie au travail detoute l’équipe.

conflIt en mIlIeu de travaIlIl faut agir!

Définition : Opposition entre des personnesou des groupes. Dans le contexte de lapolitique, le conflit signifie toute forme dediscorde ou de tiraillement dont lesconséquences négatives sur le milieu detravail et sur les individus sont palpables.

Conséquences d’un conflit non géré :• affecte le climat de travail et la qualité de

vie au travail de l’ensemble des membresde l’équipe;

• crée de l’inquiétude et du stress, despertes de temps, une diminution del’engagement et des efforts fournis, del’absentéisme, un taux de roulement etmême une difficulté à intéresser denouveaux membres à intégrer ou àcollaborer à l’équipe.

Harcèlementc’est non toléré!

Définition : Une conduite vexatoire semanifestant par des comportements, desparoles, des actes ou des gestes répétés qui :

• sont de nature hostile ou non désirée;• qui portent atteinte à la dignité ou

l’intégrité psychologique ou physique;• entraînent un milieu de travail néfaste

pour l’employé.

Une seule conduite grave peut aussiconstituer du harcèlement psychologique si elle produit un effet nocif continu pour lapersonne.

(Texte intégral : Loi sur les normes dutravail, art. 81.18)

Se règle à l’étape de Résolution de conflit. Si non concluant, un processus de médiation peut être offert.

Se règle à l’étape de Résolution deconflit, de médiation ou par le dépôtet le traitement d’une plainteformelle de violence ou deharcèlement.

Se règle à l’étape de Résolution de conflit.

Il est du devoir de toute personne d’IntervenIr ou de sIgnaler,

sans délai, s'ils sont témoins ou personnellement lésés par une situation susceptible de

porter atteinte à la dignité ou à l'intérgité physique et psychologique d’autrui.

Où retrouver le texte intégral de la politique et le formulaire de plainte pour violence ou harcèlement ?• Sur le site Intranet : numéro de la politique P-02-100-11;• En vous adressant à votre supérieur immédiat ou à la Direction des ressources humaines,

2e étage du Pavillon Saint-Charles / 450 771-3333, poste 4645 ou poste 4824.

Page 11: L'Écho du réseau novembre 2011

L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 76 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011

UNE NOUVELLE NORMEPROFESSIONNELLE POUR LESINFIRMIÈRES ET INFIRMIERS DU QUÉBEC

L ’Ordre des infirmières et infirmiers du Québec (OIIQ)annonçait, en septembre dernier, une nouvelle normetouchant la formation continue chez les infirmières. Cette

norme crée des obligations pour toutes les infirmières et infirmiersdu Québec.

Ce changement s’effectue dans le cadre de la mission principale del’OIIQ de protéger le public. L’ordre considère la formation continuecomme une exigence pour l’actualisation des compétences et ledéveloppement professionnel des infirmières.

Éléments de la nouvelle norme professionnelle :

Chaque infirmière doit :

Élément 1 Participer à un minimum de 20 heures d’activitésde formation continue annuellement à partir du1er janvier 2012, comprenant au moins septheures d’activités créditées.

Élément 2 Déclarer annuellement, lors de l’inscription autableau, le nombre total d’heures d’activités deformation continue réalisées et le nombre d’heuresaccréditées parmi celles-ci.

Élément 3 Tenir un registre de ses activités de formationcontinue et le conserver pendant cinq ans.

Pourquoi une norme professionnelle ?

Il s’agit d’un complément au Code de déontologie (art.17 et 18),c’est-à-dire l’obligation d’agir avec compétence, en tenant comptedes limites de ses habiletés et connaissances, et de tenir à jour sescompétences professionnelles afin de fournir des soins ettraitements selon les normes de pratique généralement reconnues.

Quelles sont les activités de formation continuereconnues ?

1. Formation offerte par un établissement d’enseignement collégialou universitaire (post-formation initiale).

2. Activités de formation continue offertes par l’OIIQ.

3. Activités de formation continue organisées par un employeur.

4. Formation offerte par un regroupement, une associationprofessionnelle ou encore un expert reconnu dans un domainespécialisé.

5. Participation à des conférences, colloques, comités scientifiquesdans un milieu clinique (ex : comité de pharmacie), congrès,ateliers ou séminaires.

6. Lectures d’articles professionnels et scientifiques, discussionsportant sur des histoires de cas et participation à un club delecture.

7. Préparation d’une présentation dans le cadre d’une conférence.

8. Rédaction (et publication) d’articles ou d’ouvrages pertinents auxsoins infirmiers.

Par exemple : les formations offertes dans le cadre du Plan dedéveloppement des ressources humaines (PDRH) du CSSS, uneparticipation à un midi-branché ou la préparation d’uneprésentation pour une conférence, etc., seront reconnues.

Quelles sont les activités de formation accréditées ?

1. Les activités de formation continue développées par l’OIIQ,l’organisme responsable d’émettre les standards de la professioninfirmières.

2. Les activités de formation reconnues par des organismeshabilités à délivrer ou à émettre une certification, des crédits deformation, des crédits de formation continue, des unitésd’éducation médicale continue ou encore des unités de formationou d’éducation continue.

Par exemple : la formation RCR (Fondation des maladies du cœur),la certification de consultante en allaitement, les activités deformation continue s’inscrivant dans le programme AMPRO, etc. Lesactivités de formation choisies par l’infirmière doivent êtrepertinentes à la pratique professionnelle.

Bien que la norme s’appuie principalement sur la responsabilitéprofessionnelle et le devoir déontologique de toute infirmière,l’ordre entend instaurer des mécanismes de suivi de la norme et desoutien.

Par ailleurs, bien qu’il s’agisse d’une obligation individuelle pourchacune des infirmières, il est entendu que le CSSS Richelieu-Yamaska, la Direction des soins infirmiers et des pratiquesprofessionnelles, le Conseil des infirmières et des infirmiers (CII) etles syndicats doivent s’allier pour faciliter l’accès des infirmières àdes formations visant le développement professionnel etl’amélioration des pratiques et des soins de santé.

À partir du 1er avril 2013, cette norme fera partie des élémentsvérifiés dans le cadre de l’inspection professionnelle.

Pour en apprendre plus, surveillez l’annonce d’un midi-branché quireprendra les principaux aspects de cette nouvelle normeprofessionnelle et qui en expliquera les modalités d’application.

Pour plus d’information, consulter le site Internet de l’OIIQ :www.oiiq.org

Près de 600 personnes ont assisté au 25e Souperspaghetti du Centre d'hébergement Andrée-Perrault. Un montant de 40 000 $ a été remis parla Fondation Honoré-Mercier qui servira, entreautres, au financement des activités de loisir desrésidents.

Tous les bénévoles qui ont participé à ce 25e anniversaire.

25e ÉDITION DU SOUPER SPAGHETTI DU CENTRE ANDRÉE-PERRAULT

Stationnement à l’Hôpital Honoré-MercierAvec l’hiver qui arrive prochainement, lestationnement devient parfois un sujetaride! La Direction des ressourcestechniques et services d’hôtellerie sepréoccupe des difficultés rencontrées parles employés de l’hôpital à se stationner.Elle souhaite toutefois rappeler que lerespect des aires de stationnement

réservées est la clé pour maximiserl’utilisation de toutes les placesdisponibles et s’éviter des contraventions :

• en n’empiétant pas sur deux espaces à la fois;

• en respectant les espaces réservés à lasécurité incendie.

De plus, notre clientèle mérite que l’onrespecte les espaces qui lui sont réservés.

Bon nombre de nos usagers sont maladesou à mobilité réduite. Merci de ne pasoccuper un espace qui leur est destiné.À noter que l’espace récupéré par ledémantèlement du Bloc E donnemaintenant une quarantaine de placessupplémentaires aux employés. De plus,des espaces sont toujours disponibles auCLSC, sur la rue Gauthier.

Merci de votre compréhension!

Aidez-nous à vous aider!

PLONGER POUR LA SANTÉ! est une activitéd’initiation à la plongée sous-marine enpiscine, au nouveau centre aquatique, auxprofits de la Fondation Honoré-Mercier eten collaboration avec Plongée Nordsud. Il y a plusieurs prix à gagner, dont deuxcours complets d'une valeur de 400 $chacun. Pour information : FondationHonoré-Mercier, 450 773-4733.

Offrez un cadeau de Noël qui se distingue!

UNE ACTIVITÉEXCITANTE ET ORIGINALE

Remise du chèque!

Une belle activité intergénérationnelle s’est déroulée au Centre d’hébergementde l’Hôtel-Dieu-de-Saint-Hyacinthe le 24 octobre dernier. Des élèves de 4eannée de l’école La Petite Académie de Saint-Hyacinthe sont venus passer un après-midi avec les résidents pour décorer des citrouilles pour la fête del’Halloween.À voir le visage épanoui des résidents et les remerciements, l’activité fût sansaucun doute une belle réussite.

UNE BELLE FÊTE DEL’HALLOWEEN À L’HÔTEL-DIEU

M. Jean Lemonde, initiateur du projet.

Page 12: L'Écho du réseau novembre 2011

8 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 5

Face à l’éclosion de rougeole qui sévit dans plusieurs régions, il estimportant de prendre les mesures nécessaires afin de minimiser l’impact d’uneéclosion pour le personnel et la clientèle vulnérable. C’est pourquoi, le Servicede santé et sécurité du travail du CSSS a débuté, en août dernier, savalidation auprès de 1000 employés ciblés pour déterminer s’ils étaientprotégés contre la rougeole.

Certains secteurs ont été identifiés plus à risque et les dossiers desemployés de ces secteurs ont été étudiés afin de vérifier la couverturevaccinale de ceux-ci contre la rougeole. Tous les employés dont le dossier necomportait pas de preuve vaccinale ont reçu une lettre leur demandant defaire parvenir une copie de leur carnet de vaccination ou une attestation devaccination contre la rougeole, et ce, afin de mettre à jour leur statutvaccinal. Pour ceux qui n’étaient pas vaccinés, ils ont été invités à prendrerendez-vous au CLSC afin de procéder à la vaccination.

VACCINATION DES EMPLOYÉSCONTRE LA ROUGEOLE

La venue d’une norme de formationprofessionnelle (détails en page 7) apporteune nouvelle perspective pour lesprofessionnelles en soins infirmiers. Lesmembres du CECII et CECIIA, encollaboration avec le CSSS, désirent doncfaciliter l’accès à certaines formations endéboursant les frais d’inscription pour lesinfirmières et infirmières auxiliairesintéressées à y participer.

Le CECII, en collaboration avec le CECIIA,a ciblé une liste de formations accréditéesoffertes par l’Ordre des infirmières etinfirmiers du Québec (OIIQ) ainsi que desformations reliées à la pratique desinfirmières auxiliaires.

Pour les personnes intéressées, le choixdes formations et la procédure de demande

seront sous peu disponibles sur tous nosbabillard CECII présents dans les différentssites. Les places sont limitées et serontattribuées au hasard, parmi les candidatsqui auront complété et acheminé lademande avant le 9 décembre 2011.

Pour plus d’information, contactez-nous àl’adresse suivante :[email protected]

Les membres de votre CECII vousremercient de votre participation lors del’assemblée générale annuelle du CII etCIIA, qui avait lieu le 26 septembre dernier.

Nous tenons également à remercier MeIsabelle Duclos, présidente du Comitéd’éthique clinique du CSSS, pour sacollaboration à titre de conférencière surL’éthique professionnelle au quotidien, lorsde cette soirée.

Clinique d’immunoglobulinesUN NOUVEAU PROGRAMME D’AUTOADMINISTRATION À DOMICILE

Félicitations aux gagnants des prix de présence offerts lors de l’évènement.NOM DÉPARTEMENT CHÈQUES-CADEAUXFrancine Laperle Unité des Érables Boutique Clair de LuneJosée Gariépy Salle d’opération Boutique Clair de LuneMarielle Larose Unité du Marché Boutique Clair de LuneAndrée Leduc Soins à domicile Salon de l’uniformeVicky Houle Unité du Palais Salon de l’uniformeCybèle Labillois DPSPSIPP Formation

VERS UNE EXPERTISE PROFESSIONNELLE ENRICHIE

Voici la liste des secteurs qui ont été ciblés prioritairement :

Hôpital Honoré-Mercier

Les préposés à l’accueil, les agents de sécurité, les employés du 4e étage,les employés de l’urgence, les inhalothérapeutes, les employés de laradiologie, les travailleurs sociaux et les physiothérapeutes, les employés dela clinique externe de pédopsychiatrie, les employés du voletpsychosocial/santé mentale, les employés de santé mentale adulte, lesemployés des ressources non-institutionnelles, les employés en réadaptationlongue durée et tous ceux de la liste de rappel qui travaillent dans lessecteurs visés.

CLSC

Employés secteurs jeunesse, les inhalothérapeutes, les nutritionnistes, lesphysiothérapeutes, les préposés au prêt d’équipements, les ergothérapeutes,les employés des soins à domicile, les travailleurs sociaux en milieu scolaire,les psychoéducateurs, les employés du secteur santé mentale jeunesse ettous les employés de la liste de rappel qui travaillent dans ces secteurs.

UMF et GMF

Employés de l’UMF et les infirmières qui travaillent dans les GMF de notreterritoire.

À ce jour, près de 75 % des employés ciblés sont protégés contre larougeole parce qu’ils sont nés avant 1970 ou parce qu’ils ont reçu deuxdoses de vaccin.

Pour tous ceux qui travaillent dans les secteurs mentionnés ci-dessus etqui n’auraient pas répondu à la lettre envoyée, vous êtes invités àtransmettre une copie de votre carnet de vaccination ou une attestation devos vaccins reçus au Service de santé et sécurité du travail, à l’attention de M. Dominic Boulanger, infirmier clinicien au Pavillon Saint-Charles, 2e étage. Vous pouvez le joindre au 450 771-3333, poste 4057.

Vous désirez vous faire vacciner contre la rougeole? Vous pouvez prendre rendez-vous auprès de M. Boulanger. Deux plages horaire sont disponibles : 7 et 14 décembre de 8 h à 16 h.Prendre note que le vaccin est gratuit.

On compte sur vous!

De nombreux chantiers ont pris fin dernièrement àl’Hôpital Honoré-Mercier, ce qui a amené certainsservices à être relocalisés dans de nouveaux locauxtout neufs!

Cliniques externes Hervé-Gagnon

Les cliniques externes auparavant situées au rez-de-chaussée du Pavillon Hervé-Gagnon sontmaintenant déménagées au même niveau, auPavillon Saint-Charles, à l’intérieur de ce que l’onnomme maintenant le Centre de consultationsspécialisées-Pavillon Saint-Charles.

Le Centre de consultations spécialisées-PavillonSaint-Charles comprend également les cliniquespédiatrique et d’obstétrique, ainsi que la clinique depédopsychiatrie et le Centre intégré du diabète..

Clinique d’hémato-oncologie et salle detraitement des immunoglobulines

Ces services, qui avaient été aménagés au Bloc Cdurant les travaux de réaménagement, reviennent aurez-de-chaussée du Pavillon Hervé-Gagnon, mais endeux sections. Dans les anciens locaux del’oncologie se trouve aujourd’hui la salle detraitement en oncologie. À l’opposé, là où étaientles cliniques externes Hervé-Gagnon, se trouventl’accueil général en oncologie, les bureaux deconsultation et la salle de traitement desimmunoglobulines.

Hémodialyse

Une deuxième unité en hémodialyse a ouvert sesportes le 21 novembre dernier en face de lacafétéria. Il s’agit d’une deuxième salle detraitement qui intègre une nouvelle technologie depointe, soit l’hémodiafiltration, effectuée grâce à unsystème d’eau ultrapure. Cette nouvelle unité permetdonc au Service d’hémodialyse de mieux répondreaux besoins croissants de la clientèle et d’accueillirplus de patients.

DES LOCAUX TOUT NEUFSEN ONCOLOGIE, AUXCLINIQUES EXTERNES ETEN HÉMODIALYSE

Des membres de l’équipe des cliniques du Centre de consultations spécialisées

U n programme d’autoadministrationde produits dérivés du plasmasanguin à domicile a débuté en

juin dernier à la Clinqued’immunoglobulines de l’Unité de médecinede jour (UMJ). Il a pour objectif depermettre au patient de faire lui même sesinjections et de lui éviter de se rendre àl’hôpital fréquemment pour de longuesheures afin de recevoir son traitement sousperfusion intraveineuse.

Le programme nouvellement offerts’adresse aux personnes qui ont besoin de substitution des anticorpsimmunoglobulines (IgG) en raison d’undéficit immunitaire. Il consiste às’autoadministrer à domicile des doses degammaglobulines humaines par injectionsous-cutanée, selon un calendrier detraitement déterminé.

L’infirmière de l’Unité de médecine de jourassure la coordination du cheminementclinique du patient. Les premières auto-injections se font sous la surveillance decelle-ci, qui enseigne au patient comments’administrer le produit de façon efficace etsécuritaire à la maison. Il apprend àinstaller lui-même son papillon sous-cutané, à préparer et à s’injecter le produittout en respectant les principes d’asepsie.

Les produits sanguins sont commandés parla banque de sang et sont remis au patientpour une durée variant de un à trois moisaprès une visite à l’infirmière, laquellevérifie que les registres d’administrationsont bien complétés.

Actuellement, 22 patients reçoivent desimmunoglobulines sous forme sous-cutanée.Cela améliore leurs conditions de vie et leursanté, car ils maintiennent un taux IgGconstant au lieu d’être fluctuant d’une visiteà l’autre. La satisfaction des patients àl’égard de l’autoadministration à domicileest notable.

Maintenant, grâce àce traitement, lespatients peuventtravaillernormalement, partir lafin de semaine et alleren vacances. Ils n’ontqu’à apporter leursmédicaments aveceux.

Les infirmières del’UMJ jouent un rôlede premier plan dansl’application de ceprogramme, d’aborden assurant la

coordination du cheminement clinique despatients.

Un suivi médical et de laboratoire estassuré par le médecin et l’infirmière. Pourêtre éligible à ce programme, le patient doitréussir le programme de formation, remplirle registre d’administration desimmunoglobulines et le remettre lors de sesvisites et se conformer aux exigencesdécrites sur le formulaire de consentementet contrat de participation.

Page 13: L'Écho du réseau novembre 2011

4 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 9

Le processus de renouvellement desmembres du conseil d’administration denotre CSSS est presque complété.L’ensemble des administrateurs qui devaientêtre désignés par les instances internes duCSSS le sont maintenant. De même,l’élection des deux représentants de lapopulation a eu lieu le 1er novembredernier. Le tableau ci-dessous vous présentechacun des membres du conseil

d’administration qui entrera en fonctionofficiellement le 1er février prochain.

Outre la nomination des administrateurspar l’Agence, les nouveaux administrateursauront la responsabilité de coopter sixadministrateurs additionnels. Cettecooptation doit permettre de faire accéderau ca des personnes dont les compétencesou les habiletés sont jugées utiles àl'administration des établissements et

d'assurer une meilleure représentativité desdifférentes parties du territoire, de lacomposition socioculturelle,ethnoculturelle, linguistique oudémographique de l'ensemble des usagersdesservis par les établissements. L’exercicede cooptation doit permettre égalementd’atteindre la parité homme/femme chez lespersonnes qui siègeront au sein du conseil.

NOUVELLES DU CA

NOUVELLES DU C.A.RENOUVELLEMENT DES MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION

Démission d’une administratrice

Le ca a accepté la démission de Mme JulieRaby, à titre de membre du conseil.Considérant le processus en cours derenouvellement de tous les administrateursactuels, ce siège vacant ne se sera pascomblé.

Collèges Postes Personnes désignées ou élues Processus électorale

Comité des usagers 2 Liette Brousseau et Alain Pelletier Désignés en assemblée du comité

Conseil des médecins, 1 Dr Robert Duranceau Désigné sans concurrentdentistes et pharmaciens

Conseil des infirmières et infirmiers 1 Manon Gauthier Désignée en assemblée des membres

Conseil multidisciplinaire et 1 Louise Larivée Désignée sans concurrentparmi les infirmières et infirmiers auxiliaires

Personnel non clinique 1 Martine Laplante Désignée par scrutin

Fondations 1 Michel Gagné Par résolution d’appui des conseils d’administration des quatre fondations

Représentant de la population 2 Nathalie Dubord Élection par la populationJean Boily

Nomination par l’Agence de la santé 2 À venir Par résolution du conseil d’administrationet des services sociaux de la Montérégie de l’Agence le 24 novembre 2011

Désignation d’administrateurs 6 À venir Désignation par l’ensemble des personnes par cooptation, dont au moins un élues, désignées et nomméesreprésentant proposé par les organismes communautaires du territoire

D epuis avril 2011, une épidémiede rougeole sévit au Québec. Oncompte plus de 750 cas jusqu’à

maintenant, dont les deux tiers sontsurvenus en milieu scolaire. Il s’agit dela plus importante épidémie de rougeoledans l’ensemble des Amériques depuis2002.

La rougeole est une maladie grave ettrès contagieuse qui s’attrape en respirantle même air qu’une personne malade. Levirus peut rester dans l’air jusqu’à deuxheures après que la personne malade aitquitté la pièce.

La rougeole donne une forte fièvre (plusde 39 degrés Celsius), le nez qui coule,des yeux rouges et larmoyants, une touximportante, des douleurs musculaires ouarticulaires, puis des boutons rouges sur lecorps. La personne est contagieuse quatrejours avant et quatre jours aprèsl'apparition des boutons. La maladie dured’une à deux semaines et au moins unepersonne sur dix ayant contracté larougeole doit être hospitalisée. Larougeole peut occasionner descomplications importantes, comme uneinfection des poumons (pneumonie) ou ducerveau (encéphalite), des otites, desinfections du foie, de la cécité et mêmecauser la mort.

Campagne de vaccination dans lesécoles

Jusqu’à ce jour, ce sont surtout desjeunes âgés de 5 à 19 ans qui ontcontracté la maladie. La majorité despersonnes qui ont eu la rougeole n’étaitpas vaccinée ou n’avait pas reçu toutesleurs doses de vaccin. Heureusement,aucun décès n’a encore été constaté auQuébec, comme c’est le cas en France, oùl’on a dénombré 16 encéphalites et sixdécès sur 14 500 cas dans les huitpremiers mois de l’année 2011.

Le réseau de la santé, en collaboration

avec le réseau scolaire, entreprend, dès lemois de décembre, une campagne devaccination de rattrapage sélectif danstoutes les écoles québécoises. L’objectifest de vacciner les élèves et lesintervenants des écoles secondaires etprimaires qui n’ont pas reçu les doses devaccin requises ou ceux qui ne possèdentpas de preuve de vaccination.

Le nombre de gens vaccinés estactuellement insuffisant pour empêcher lacirculation de la rougeole. Il faudrait que95 % des gens soient vaccinés pourenrayer la transmission de la maladie. Onne peut pas se fier à la vaccination desautres pour éviter de l’attraper. Au moinsun enfant sur dix au Québec risque decontracter la rougeole, puis de latransmettre aux autres élèves, ou encoreaux bébés qui sont trop jeunes pour êtrevaccinés, aux femmes enceintes ou auxpersonnes qui ont un cancer ou ont subiune greffe d’organe et qui ne peuvent pasrecevoir le vaccin.

Il n’existe aucun traitement particulierpour la rougeole. Des traitements de basepeuvent être donnés pour diminuer les

symptômes, comme des médicaments pourfaire baisser la fièvre.

La vaccination demeure le moyen le plusefficace de se protéger contre la rougeole.Elle est efficace surtout si elle a étédonnée avant le contact avec unepersonne contagieuse. Si vous avez étévacciné, vous retrouverez dans votrecarnet de vaccination le nom d’un desvaccins suivants : M-M-R (en anglais), RRO(en français), M-M-R II, Priorix ou Priorix-Tetra, Trivirix, Attenuvax, Rimevax,Rubeovax, Lirugen, M-R Vax, vaccin anti-rougeoleux.

Sans preuve de vaccination, que fait-on?

Nous recommandons à toutes lespersonnes nées en 1970 ou après, quin’ont pas de preuve valide de vaccinationou de preuve d’avoir eu la maladie, deprendre rendez-vous au CLSC pour se fairevacciner. S’il s’agit de vos enfants, vousrecevrez une lettre de l’école pour vousprévenir des dates de vaccination contrela rougeole qui se dérouleront à l’école.

LA ROUGEOLE EST À

NOS PORTES!

Maintien d’actifs et de rénovationsfonctionnelles autres que CHSLD2011-2014

Le conseil d’administration a adopté leplan triennal d’immobilisation 2011-2014de l’établissement. Dans le cadre duprogramme de conservation et defonctionnalité immobilière (PCFI), le MSSSalloue aux agences de santé et de servicessociaux, une enveloppe annuelle récurrenteréservée au maintien d’actifs immobiliers etaux rénovations fonctionnelles autres queCHSLD. Cette enveloppe est redistribuée auxCSSS en fonction de la valeur deremplacement de leur parc immobilier.

Les montants alloués pour l’année 2011-2012 sont les suivants (estimés) :

Maintien d’actifs 3 645 544,00 $

Rénovations fonctionnelles autres que CHSLD 738 665,00 $

Un nouvel équipement spécialisépour la pathologie

Les administrateurs ont autorisél’acquisition d’un équipement spécialisépour le service de pathologie. Il s’agit d’uncolorateur-monteur de lames, au montantd’acquisition de 117 000 $, qui permettraun service rapide, fiable et de qualité. Cetappareil avait été retenu dans l’exercice depriorisation d’achat d’équipementsmédicaux de l’an dernier.

Nouveaux médecins

Le conseil d’administration a accepté lescandidatures soumises par le comité desaffaires professionnelles pour de nouveauxmédecins qui oeuvreront dans notre CSSS :

• Dre Michelle Dallaire, omnipraticienne,membre du Département de médecinegénérale, avec privilèges mineurs engériatrie longue durée et soins palliatifs(Hôtel-Dieu) et en service de première lignepour les soins à domicile (CLSC desMaskoutains);

• Dr Serge Thomoré, omnipraticien, membredu Département de médecine générale, avecprivilèges mineurs en gériatrie longue durée(Hôtel-Dieu);

• Dr Érik Brown, oto-rhino-laryngologiste,membre du Département de chirurgie et duservice d’oto-rhino-laryngologie;

• Dre Karine Charara, dentiste, membre duDépartement de chirurgie et du service dechirurgie dentaire;

• Dr Paul Wurtèle, oto-rhino-laryngologiste,avec des privilèges mineurs enenseignement médical;

• Dr Jean Lassonde, chirurgien, avec desprivilèges mineurs en enseignementmédical.

!LA VACCINATION DE VOTRE FAMILLE EST-ELLE À JOUR?Assurez-vous que tous les membres de votre famille sont bien protégés contre la rougeole.

Une personne est considérée comme protégée si elle est : • née en 1980 ou après et qu’elle a reçu deux doses de vaccin contre larougeole le jour de son premier anniversaire ou après;

• née entre 1970 et 1979 et qu’elle a reçu une dose de vaccin contre larougeole le jour de son premier anniversaire ou après;

• née avant 1970, même si elle n’a reçu aucune dose de vaccin contre larougeole.

Page 14: L'Écho du réseau novembre 2011

C’est avec une grande joie que lesadministrateurs, les directeurs etles gestionnaires de notre CSSS ont

reçu, le 11 novembre dernier, le bilan quenous faisaient les visiteurs d’AgrémentCanada en conclusion de leur semaine devérification parmi nous. Bien que lerésultat officiel d’Agrément Canada nousparviendra d’ici quelques semaines, c’estavec une très grande fierté que nous avonspris connaissance des résultatspréliminaires de l’évaluation qui nousdonne une note de 95 % de conformitéaux près de 2400 critères vérifiés. De l’avismême des visiteurs d’Agrément, cette noteest loin d’être fréquente dans lesétablissements qui ont été visités à cejour.

Cet extraordinaire résultat a de quoi nousrendre très fiers. Une fierté que nousdésirons partager avec tous nos employésqui offrent à tous les jours des soins et desservices de qualité à notre clientèle. C’estune réussite collective qui rayonne surtout notre monde, car un tel niveaud’excellence ne peut être atteint sans unemobilisation organisationnelle et généralede nos employés, médecins et bénévoles.

Durant leur séjour, qui s’est déroulé du 7 au 11 novembre, les visiteurs ont portéune attention particulière à quatre critèresprécis dont la sécurité des patients,l’éthique, la gestion des risques etl’amélioration de la qualité. En cinq jours,ils ont visité nos installations et vérifié 76processus prioritaires pour noter les 2400critères vérifiés.

Tous les témoignages des visiteurs nousdisent qu’ils ont été impressionnés par laqualité et les résultats spectaculairesobtenus par notre CSSS. Ils ont été toutparticulièrement impressionnés par la

progression de notre établissement depuisleur dernière visite en 2008.

Bravo à tous!

Enfin, je profite de cette dernière éditiondu magazine L’Écho du réseau de l’année

2011 pour vous souhaiter à tous une trèsbelle période des fêtes. Que cette périodede réjouissances et de retrouvailles enfamille soit remplie de paix et d’amourpour vous et vos proches.

L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 3

MOT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL

M. Daniel Castonguay, directeur général

10 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011

Une grande étape franchie pour l’obtention de notre Agrément

UNE NOTE DE CONFORMITÉ DE 95 %

Sachez qu’une rencontre sera organisée avec l’employé, le supérieurimmédiat et une conseillère en gestion de la présence au travail, et ce,avant la réintégration au travail.

Par cette rencontre, le CSSS Richelieu-Yamaska veut s’assurer que leretour au travail se fasse dans les conditions les plus favorables afinqu’il soit le plus durable possible.

Ainsi, le gestionnaire concerné annoncera à l’ensemble de l’équipe detravail du service, le retour au travail de l’employé ainsi que ledéroulement selon lequel le retour sera effectué.

Lors de ladite rencontre, l’employé sera rassuré face à son éventuelretour au travail; il est privilégié d’utiliser l’écoute et l’empathie lors decette rencontre. Des explications seront données quant à la manièredont il sera appuyé lors de son retour au travail. Les attentes et lesobjectifs seront également exprimés de la part du gestionnaire.Finalement, il sera informé, le cas échéant, des différents changementssurvenus tels que nouveaux équipements, nouvelles façons de faire,nouvelles équipes de travail, etc.

Prendre note qu’à ce jour, plus d’une trentaine de rencontres ont eulieu et tous sont unanimes que cette nouvelle façon de faire est trèspositive et fort appréciée.

Bravo à tous pour cette belle implication!

VOUS ÊTES ABSENT DEPUIS PLUS DE TROISMOIS À LA SUITE D’UNE INVALIDITÉ ET VOUSANNONCEZ UN RETOUR AU TRAVAIL, QU’IL SOITPROGRESSIF OU NON

Depuis un an, la Direction desaffaires médicales a organiséplusieurs activités derecrutement pour consolider leséquipes médicales et permettredes développements dansplusieurs services. Ainsi, plusieurs publicités dansdes revues spécialisées,rencontres de résidents etmédecins, lettres ciblées à desmédecins en pratique, appels auxuniversités et directeurs deprogramme ainsi que plusieurs salons de recrutement ont permis derencontrer des médecins résidents et de les inviter à se joindre ànotre organisation et à l'équipe médicale en place. Depuis un an,une quinzaine de nouveaux médecins se sont ajoutés aux équipesmédicales. Le 25 octobre dernier, le ministre de la Santé et des Services

sociaux, le Dr Yves Bolduc, a annoncé que notre organisationpourrait recruter 30 médecins spécialistes supplémentaires pour2012-2015 pour ainsi améliorer notre offre de service durant lescinq prochaines années.

Commentaires préliminaires des visiteurs – 11 novembre 2011

POINTS CULMINANTS DEPUIS LADERNIÈRE VISITE D’AGRÉMENT

Succès • Bilan comparatif des médicaments• Amélioration continue de la qualité• Mobilisation des employés et des médecins

Défis • Adéquation des effectifs et des besoinsà venir

OBSERVATIONS GÉNÉRALES

Points forts • Créativité• Culture de sécurité• Communication• Souci de la clientèle• Données probantes• Cheminement des patients

Défis • Poursuite du bilan comparatif desmédicaments

• Évaluation des impacts des actions• Harmonisation et mise à jour desdescriptions d’emploi

• Appropriation par les équipes terrain desrésultats

• Encadrement de l’ensemble des ADBDautre que la glucométrie

• Vérification prétransfusionnelle enprésence du receveur

• Aperçu selon les dimensions de laqualité

CRITÈRES D’AGRÉMENT CANADA

Sécurité des patientsPoint fort• Culture de sécurité: évidence à tous lesniveaux et dans tous les établissements

Défi• Poursuite du bilan comparatif desmédicaments

ÉthiquePoint fort• Comité d’éthique clinique accessible àtous et réponse diligente auxconsultations

Défi• Poursuivre le modèle d’éthique derecherche

Gestion des risquesPoint fort• Développement structuré d’indicateurs,de tableaux de bord et de plans d’action

Défi• Appropriation par les équipes terrainde leurs résultats

Amélioration de la qualitéPoint fort• Progression de la culture de la qualitéDéfi• Pérennité des équipes d’améliorationcontinue de la qualité

Lors de la Semaine de l’hygiène des mains, qui s’est dérouléedu 17 au 21 octobre dernier, vous avez été mis au défi derépondre à diverses questions pour tester vos connaissancessur les bonnes pratiques de lavage des mains à adopterquotidiennement. 1 000 employés de toute nos installationsont joué le jeu en choisissant une carte postale originale eten répondant aux questions qui se trouvaient au verso.

Semaine de l’hygiène des mains

1 000 EMPLOYÉSONT ÉTÉ BONSJOUEURS!

Notre équipe de médecins en discussion avec le Dr Bolduc lors de

la Journée carrière du 25 octobre

Les gens étaient invités à déposer leurs cartes de jeu à l’un des kiosques

Recrutement médicalDES EFFORTS QUI PORTENT LEURS FRUITS

Personnalité Gagnant Prix

Félin Sylvie Chauvette, CLSC des Patriotes Cadre numérique

Chanceux Andrée Bouchard, CH Marguerite-Adam Forfait Mont-St-Hilaire

Écolo Michel Benoît, Acton Vale GPS

Perfectionniste Lucie Carrière, Honoré-Mercier Valises de voyage

Rock and roll Danielle Paradis, CH de Montarville Coupes et carafe à vin

Positif Manon Laperle, CH Hôtel-Dieu IPOD

Bravo à tous!

Merci de votre participation!

Félicitations aux gagnants!

Voici la liste des grands gagnants de la Semaine de l’hygiène des mains.

Page 15: L'Écho du réseau novembre 2011

2 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 L ’ ÉCHO DU RÉSEAU NOVEMBRE 2011 11

Les utilisateurs du service de prélèvements du CLSC des Patriotes à Saint-Bruno-de-

Montarville peuvent profiter de plusieursnouveautés dans les installations et lefonctionnement du service. Ceschangements amélioreront grandement leconfort, l’intimité et le temps d’attentepour les quelque 120 personnes qui seprésentent à ce service chaque matin.

En effet, le 17 octobre dernier, le CLSC desPatriotes a déplacé son centre deprélèvements de Saint-Bruno dans unnouveau local voisin des locaux actuels, à lamême adresse. Les installations ont étéfaites en fonction de la nature des activitésdu centre de prélèvements. Des espacescloisonnés permettent plus d’intimité auxgens pendant leur prélèvement. Un nouveausystème de gestion des files d’attente a étéintégré, évitant ainsi aux clientèlesprioritaires ou celles retournant deséchantillons sans prise de sang d’attendreindûment. Un écran tactile permet auxclients de sélectionner le bouton selon laraison de leur visite et un numéroséquentiel est imprimé. Des écrans sontinstallés dans la salle d’attente poursignifier aux gens l’endroit où se dirigerquand leur numéro est appelé. Cettenouvelle façon de faire permettra unfonctionnement plus fluide et efficace afinde minimiser le temps d’attente de notreclientèle. Rappelons que le centre deprélèvements est ouvert du lundi auvendredi de 7 h à 9 h 30(sauf les jours fériés).

D’autre part, des travaux de rénovation etde réaménagement suivront bientôt pour lapartie existante du CLSC afin de mieuxrépondre à la demande croissante deservices pour la population de la région.Étant à l’écoute des besoins de sapopulation, le Centre de santé et de services sociaux Richelieu-Yamaskas’assure ainsi d’offrir un environnementagréable et adapté.

PLUSIEURSAMÉLIORATIONS AU CLSC DE SAINT-BRUNO!

ÉCOLO• Mouiller les mains à l’eautiède avant d’appliquer lesavon réduit l’irritationcutanée due aux propriétésdétergentes du savon :VRAI

• La durée recommandée pour qu’unefriction des mains avec une solution àbase d’alcool soit d’une efficacitéoptimale : 30 secondes

• Est-il indiqué d’effectuer une hygiène desmains après s’être mouché, être allé auxtoilettes et avant de manger? OUI

• Les gants me protègent, je n’ai donc pasbesoin de me laver les mains après lesavoir retirés : FAUX

FÉLIN• Lorsque les mains nesont pas visiblementsouillées et que lepathogène impliqué estcelui du C. difficile,l’hygiène des mains avecun gel alcoolisé est toutindiqué : VRAI

• Quel moment ne fait pas partie des quatremoments importants d’hygiène des mains?

A) Pendant un soin à un usager

B) Avant une intervention aseptique

C) Après un contact avec un usager ou sonenvironnement

D) Avant de toucher à un usager ou à sonenvironnement

• Les rince-mains antiseptiques à based’alcool sont plus irritants pour les mainsque l’eau et le savon : FAUX

• Les ongles artificiels ainsi que le vernis àongle font obstacle à une hygiène desmains optimale : VRAI

PERFECTIONNISTE• Je n’ai pas besoin de melaver les mains aprèsavoir retirer mes gants :FAUX

• L’hygiène des mains estindiqué après toutcontact direct avec unpatient, y compris avec lapeau saine : VRAI

• Quelle est la méthode d’hygiène des mainsà privilégier pour éviter la transmission duC. difficile? L’eau et le savon associésavec l’action mécanique de frictionpendant 1 minute.

• Une hygiène des mains avec l’eau et lesavon est recommandée après cinq à dixfrictions au gel hydroalcoolique ou dèsque l’on a une sensation de résidu sur lesmains : VRAI

POSITIF• Le moyen le plus efficacepour éviter la transmissiondes infections est l’hygiènedes mains : VRAI

• L’hygiène des mains estindiquée avant de préparer,de manipuler ou de servirdes médicaments ou des

aliments, mais également avant de nourrirun patient : VRAI

• Dans quelle situation est-il indiquéd’effectuer une hygiène des mains?

A) Avant un contact direct avec un patientou son environnement

B) Avant une intervention aseptique

C) Après un risque de contact avec duliquide organique

D) Après un contact avec le patient ou sonenvironnement

Toutes ces réponses

• Il n’est jamais requis de procéder à unehygiène des mains entre deux gestesposés sur un même patient : FAUX

ROCK AND ROLL• « Après un contact avecle patient ou sonenvironnement » est l’undes quatre moments àprivilégier pour l’hygiènedes mains durant unépisode de soins : VRAI

• Quelle action doit suivreimmédiatement le retrait des gants?L’hygiène des mains

• L’utilisation d’une crème hydratante aprèsune hygiène des mains aide au maintiend’une peau saine : VRAI

• Il n’est pas nécessaire de retirer les bijouxavant d’effectuer l’hygiène des mains :FAUX

CHANCEUX• « Avant un contact avec le patient ou son

environnement » est l’undes quatremoments pour effectuerune hygiène des mainsdurant un épisode desoins : VRAI• La durée recommandéepour qu’un lavage des

mains à l’eau et au savon soitd’une efficacité optimale : 60 secondes

• L’hygiène des mains est la meilleure façonde protéger les patients des bactéries quel’on transporte sur nos mains et qui fontpartie de notre flore transitoire : VRAI

• Une hygiène des mains avec un gelhydroalcoolique peut être effectuée surdes mains mouillées sans que la solutionne perde de son efficacité : FAUX

QUIZ SUR LES TECHNIQUES DE LAVAGE DES MAINS :AVIEZ-VOUS LES BONNES RÉPONSES?

UNE PREMIÈRE INFIRMIÈRE PRATICIENNESPÉCIALISÉE POUR LE CSSS

Une première pour le CSSSRichelieu-Yamaska! Une infirmièrepraticienne spécialisée en soins de

première ligne (IPS-SPL), Mme JulieBélisle, a fait son entrée au sein del’équipe de l’Unité de médecine familialeRichelieu-Yamaska. En tant qu’IPS, elletravaille en étroite collaboration avec toutle personnel et les médecins de l’UMF,auprès d’une clientèle de tous âges. Enplus des activités propres à sa professiond’infirmière, une IPS-SPL peut pratiquer demanière autonome cinq activités médicalesen vertu de la Loi sur les infirmières etinfirmiers et d’une habilitation délivrée parle Collège des médecins du Québec.

Des soins de qualité

Dans le cadre de sa pratique en soins depremière ligne, elle donne des soins desanté à une clientèle ambulatoire tout aulong du continuum de vie : nouveau-nés,enfants, adolescents, adultes, femmesenceintes et personnes âgées.

« Elle exerce des activités liées à lapromotion de la santé, à la prévention dela maladie et au traitement des patientsprésentant un problème de santé courantou une maladie chronique stable ainsiqu’au suivi de grossesse. Elle est en fait un partenaire majeur à l’amélioration et au maintien de la santé de notrepopulation », mentionne Mme YolaineRioux, directrice des programmes de santépublique, des soins infirmiers et despratiques professionnelles.

Elle rencontre les usagers en entrevue etelle est autorisée à faire les examensphysiques, à amorcer un processus

diagnostic (ex : prise de sang, certainstype d’examens radiologiques) et àprescrire, renouveler et ajuster lamédication, le cas échéant, tel que décritdans le document conjoint de l’Ordre desinfirmières et infirmiers du Québec et duCollège des médecins du Québec. Lesservices dispensés par l’infirmièrepraticienne spécialisée en soins depremière ligne sont toujours effectués enpartenariat avec les médecins de famillepratiquant à l’UMF et les autresprofessionnels de la santé.

Une professionnelle de la santéqualifiée

L’infirmière praticienne spécialiséepossède une formation universitaire dedeuxième cycle, soit une maîtrise ensciences cliniques et un diplôme dedeuxième cycle d’études spécialisées ensoins de première ligne.

L’arrivée de cette première infirmièrepraticienne spécialisée en soins depremière ligne au CSSS Richelieu-Yamaskaa permis d’assurer une plus grandeaccessibilité à des soins de santé pour lespatients stables et les patients nécessitantdes examens médicaux périodiques. Cettenouvelle professionnelle de la santé estdonc une partenaire importante pour notreorganisation. « Ce partenariat est unnouveau modèle de pratiqueinterdisciplinaire pour les futurs médecinsde famille », a ajouté Dre Jocelyne Bonin,directrice de l’UMF Richelieu-Yamaska.

« Être infirmière praticienne spécialiséeen première ligne à l’unité de médecinefamiliale est une opportunité de carrièreformidable. Le dynamisme, l’ouverture et leprofessionnalisme de l’équipe de l’UMFreprésentent les conditions idéales pourl’implantation de ce nouveau rôleinfirmier. Grâce à la collaborationinterdisciplinaire, ce nouveau rôle permetd’offrir une offre de service encore pluscomplète à la clientèle. Je suis très fièrede participer à cette nouvelle paged’histoire pour la profession infirmière », a affirmé Mme Julie Bélisle, candidateinfirmière praticienne spécialisée en soinsde première ligne.

Julie Bélisle, IPS

Page 16: L'Écho du réseau novembre 2011

NOVEMBRE 2011 - VOL. 2, NO 6

L’Écho du réseau est une réalisation de la Direction descommunications et des relationspubliques. Si vous avez des nouvelles ou descommentaires, n’hésitez pas à les transmettreà Martine Lesage, conseillère encommunication, par courriel :[email protected] ou partéléphone : 450 771-3333, poste 3354www.santemonteregie.qc.ca/richelieu-yamaska

InfographieDenis Kiopini

ImpressionImprimerie Maska

27 NOVEMBRE

Affichage des postes11 JANVIERConseil

d’administration du

CSSS Richelieu-

Yamaska

14 JANVIERPlonger pour la santé!

Une activitéd’initiation à ne pas

manquer!Pour information :

Fondation Honoré-Mercier 450 773-4733(voir texte en page 6)

9 DÉCEMBREParty de Noël du CSSSRichelieu-YamaskaSoirée-souper croisièreHôtel des Seigneurs deSaint-Hyacinthe

NOVEMBRE À

LA MI-JANVIER

Campagne famille -

Loto Honoré

Billets disponibles

auprès de la Fondation

Honoré-Mercier

450 773-4733

14 DÉCEMBRE

Date limite pour faire

un changement de

disponibilité

28 NOVEMBREau 9 DÉCEMBRECampagne d’Entraide(Informez-vous auprès de votre gestionnaire si vous n’avez pas reçuvotre formulaire de don)

CONGÉS FÉRIÉSLes congés officielsdu CSSS sont les 23, 26 et 30 décembre, ainsique le 2 janvier.

RH

RH

Prochaine parution du magazine : Février 2012

Date limite pour suggestion de sujets : Vendredi 16 décembre 2011

Date limite pour activités à inscrire aucalendrier des activités :Lundi 16 janvier 2012

CENTRE DE SANTÉ ET DE SERVICES SOCIAUX RICHELIEU-YAMASKA

Page 2

UNE PREMIÈRE INFIRMIÈRE PRATICIENNESPÉCIALISÉE

Page 5

DES LOCAUX TOUT NEUFS EN ONCOLOGIE, AUXCLINIQUES EXTERNES ET EN HÉMODIALYSE

Page 7

NOUVELLE NORMEPROFESSIONNELLEPOUR LES INFIRMIÈRESET INFIMIERS DUQUÉBEC

Page 8

IMMUNOGLOBULINES : UN NOUVEAU PROGRAMMED'AUTOADMINISTRATION À DOMICILE

page 3

page 4

La Direction descommunications et desrelations publiques voussouhaite ses meilleurs

voeux du temps des fêtes.

COUP DE THÉÂTRE AUXMIDIS-BRANCHÉS ! Le 12 octobre dernier, laDirection des programmes desanté mentale recevait, lors d’unmidi-branché, la Sociétéquébécoise de la schizophréniepour un commando théâtral. Si prêt, si proche la conquêted’une place à prendre est unecourte pièce qui a abordé le rôleet l'implication de la familledans l'annonce d'un diagnosticen santé mentale. Jouée pardeux comédiens de la troupeTAC COM, la prestation a touchéles gens par sa simplicité et son reflet de la réalité.Plus de 100 personnes ont assisté à ce midi-branchéqui était ouvert à tous.

Joyeuses fêtes