lekcije za početnike
TRANSCRIPT
![Page 1: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/1.jpg)
Lekcije za početnike
Imenice španskog jezika mogu biti muškog ili ženskog roda, po
čemu je ovaj jezik sličan našem, ali za razliku od srpskog, srednji
rod kod imenica ne postoji, dok se kod zamenica javlja veoma retko.
Osnovno pravilo je da je imenica muškog roda ako se završava na -o,
a ženskog ako se završava na -a (kao u srpskom).
Ovo pravilo pokriva najveći broj imenica, ali pošto postoji i niz reči
koje se završavaju na drugačije, treba obratiti pažnju i na sledeća
pravila:
Imenica je muškog roda ako se završava na:
-o el abuelo (deda), el cuchillo (nož)
-e el parfume (parfem), el presidente (predsednik)
-á, é, í, ó, ú (naglašeni samoglasnik) el sofá (sofa), el
colibrí (kolibri), el hindú (indus)
suglasnik osim -d i -z el examen (ispit, test), el árbol(drvo)
-ma/-ta/-pa (imenice poreklom iz grčkog) el programa
(program), el planeta (planeta), el mapa (mapa)
Imenica je ženskog roda ako se završava na:
-a la casa (kuća), la mesa (sto, astal)
-d la salud (zdravlje), la felicidad (sreća)
-z la nariz (nos), la actriz (glumica)
-ión la religión (religija), la profesión (profesija)
Izuzeci:
Postoji niz izuzetaka od ovih pravila, ali ćemo ovde navesti samo
neke od nabitnijih.
la foto, la disco (fotografija, diskoteka) - Ovde se radi o
pravilu da skraćene verzije imenica koje originalno imaju
![Page 2: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/2.jpg)
ženski rod ostaju u ženskom rodu, iako bi po obliku trebalo da
budu muškog roda. U ovim primerima la foto je nastalo od la
fotografía, a la disco od la discoteca. Postoji niz drugih sličnih
reči.
el agua, las aguas (voda, vode) - Imenice kod kojih je
naglašeno prvo slovo -a ili -ha imaju jedninu u muškom rodu, a
množinu u ženskom. Zapravo imenica zadržava svoj ženski
rod, ali član ili zamenica ispred nje uzima muški oblik (el, un,
algun, a ne la, una, alguna). Upravo zbog toga, pridevi koji
stoje uz ovakve imenice zadržavaju ženski rod -el agua
pura (čista voda). Još neke reči koje potpadaju pod isto pravilo
- el águila (orao), el asma (astma). Bitno je napomenuti da se
ispred prideva koji počinju naglašenim -ane stavlja muški član,
već samo kod imenica. Tako ostaje la alta (visoka), iako je
akcenat na prvom slovu.
el dentista, la dentista (zubar, zubarka) - pojedine reči mogu
biti i muškog i ženskog roda, u zavisnosti od toga na koga se
odnose. To je najčešće slučaj sa nazivima određenih
zanimanja. Primeri: el/la florista, el/la jurista, el/la aristócrata,
el/la testigo, el/la modelo, el/la estudiante... Međutim, pojedina
zanimanja uzimaju zasebne oblike u zavisnosti od toga da li se
odnose na muškarca ili ženu - el presidente, ali la presidenta.
la mujer (žena) - Reči koje se odnose isključivo na žensku
osobu često imaju ženski rod, bez obzira na završetak. Drugi
primer je la madre (majka).
el frente, la frente - Pojedine reči mogu imati više značenja
(homonimi) i u zavisnosti od značenja imati muški ili ženski
rod. Tako el frente znači front ili deo ispred, dok la
frente znači čelo. Isto je i sa el cura (pop) i la cura (lek,
lečenje) i nekim drugim rečima.
el día (dan) - Iako se završava na -a, ova reč je muškog roda, a
tu su još i el pijama, el gorila, el yoga...
la mano (ruka) - Iako se završava na -o, ova reč je ženskog
roda i to je navažnije odstupanje od ovog pravila za
određivanje roda u španskom jeziku.
![Page 3: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/3.jpg)
Još nekoliko izuzetaka: la flor, la sal, la piel, la ley, la noche,
la sangre, la carne, la muerte, la tarde, la suerte ...
Uvod u određeni članLekcije za početnike
El, La, Los, Las i Lo
Artículo definido
Srpska gramatika ne poznaje članove, zbog čega novim učenicima
španskog u početku može biti komplikovanije da razumeju njihovu
svrhu i način upotrebe, naročito ako ne govore ni jedan drugi jezik u
kojem postoje članovi (poput engleskog, na primer).
Uopšteno i ne sasvim stručno govoreći, član je nepromenljiva vrsta
reči koja se nalazi ispred neke reči, pokazujući nam da li se ona
odnosi na konkretan predmet ili na samo neki iz grupe predmeta.
Članovi kojima se ukazuje na konkretan predmet nazivaju se
određeni članovi, dok se oni koji se odnose na jedan iz grupe
predmeta nazivaju neodređeni članovi.
U španskom postoje četiri određena člana: el, la, los i las i peti
član lo, koji se odnosi samo na apstraktne ideje i koji ćemo
razmatrati u posebnom tekstu.
el - za reči muškog roda: el capitan (kapetan), el
trabajo(posao)
la - za reči ženskog roda: la silla (stolica), la niña(devojčica)
los - za množinu muškog roda: los trabajos i za grupe ljudi oba
pola: los niños ("deca" ili "dečaci", ako nema devojčica među
njima)
las - za množinu ženskog roda: las niñas (devojčice)
Upotreba određenih članova
Postoji dugačak niz pravila o tome kada se upotrebljavaju određeni
članovi, a kada ne, pri čemu ćemo u ovom članku navesti samo neka
![Page 4: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/4.jpg)
od najvažnijih. Vremenom, većina učenika članove nauči "po sluhu".
Određeni članovi koriste se:
Kod izjava opšteg karaktera
La cultura de México es interesante. (Meksička kultura je
zanimljiva). Creo en la justicia. (Verujem u pravdu).
Uz dane u nedelji
Los lunes voy al gimnasio. (Ponedeljkom idem u teretanu). El tren
sale el miércoles. (Voz polazi sredom).
Treba napomenuti da se član ne stavlja ako se u rečenici dan u
nedelji nalazi iza nekog oblika glagola biti (ser): Hoy es martes.
(Danas je utorak).
Uz delove tela i odeću
Me duele el estómago. (Boli me stomak). Tienes la falda muy
bonita. (Imaš veoma lepu suknju).
Uz većinu titula ljudi o kojima govorite
El presidente Obama vive en la Casa Blanca. (Predsednik Obama
živi u Beloj kući).
Voy a la oficina de la doctora González. (Idem u kancelariju
doktorkte Gonzalez). Ali, kada se nekome obraćate direktno onda se
ne dodaje član: Doctora González, ¿cómo está? (Doktorka Gonzalez,
kako ste?).
Pri izražavanju vremena
Es la una. (Jedan sat je). Vamos a las tres y media. (Idemo u pola
četiri).
Uz nazive jezika
Me gusta mucho el español. (Mnogo mi se dopada španski).
Napomena: Član se ne koristi odmah iza
![Page 5: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/5.jpg)
glagola hablar(govoriti): Hablo español. (Govorim španski),
ali: Hablo bien elespañol. (Dobro govorim španski).
Ispred infinitiva glagola korišćenih kao subjekat
No me gusta el nadar. (Ne volim plivanje).
Kod imenica spojenih veznikom y (i)
La madre y el padre estan felices. (Majka i otac su srećni). Dakle,
nije dovoljno la madre y padre, već mora la madre y el padre.
* * * *
Određeni član ne treba koristiti u sledećim slučajevima:
Pri obraćanju osobi, kao i sa titulama san, santo, don i
doña
Señor Martinez, ¿cómo está? (Gospodine Martinez, kako ste?)
Don Juan es un hombre muy romántico. (Don Huan je veoma
romantičan čovek).
Sa imenicama koje se odnose na akademske predmete
(nauke)
Mi amigo estudia matemáticas y biología. (Moj prijatelj studira
matematiku i biologiju).
Sa rednim brojevima u titulama
Felipe II (Segundo). (Felipe Drugi).
Hola - Zdravo. Pozdrav primeren i zvaničnim i nezvaničnim
prilikama
Hola, aló, jaló, bueno, al, diga - Halo. Upotrebljava se pri
razgovoru telefonom. Tipičan način javljanja varira od zemlje
do zemlje, mada će se hola razumeti svugde, iako nije svugde i
uobičajeno.
![Page 6: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/6.jpg)
Adiós - Doviđenja. U neformalnim kontekstima koristi se
ichau ili ciao, uzeto iz italijanskog.
¿Cómo estás?, ¿Cómo está? - Kako si?, Kako ste?
Muy bien, gracias - Vrlo dobro, hvala.
Buenos días - Dobar dan; Dobro jutro.
Buenas tardes - Dobar dan (bukvalno Dobro poslepodne);
Dobro veče (za ranije veče)
Buenas noches - Dobro veče; Laku noć.
¿Cómo te va?, ¿Cómo le va?, ¿Qué tal?, ¿Qué hay? - Kako
ide?, Šta ima?
¿Qué pasa? - Šta ima?, Šta se dešava?
¿Cómo te llamas?, ¿Cómo se llama usted? - Kako se
zoveš?, Kako se zovete?
Me llamo (nombre) - Zovem se (ime).
Mucho gusto. Encantado. - Drago mi je. Upotrebljava se pri
upoznavanju. Žene treba da kažu encantada, a neencantado.
Bienvenido, bienvenida, bienvenidos, bienvenidas -
Dobrodošao, dobrodošla, dobrodošli, dobrodošle.
Španska abeceda je laka za učenje većini ljudi sa ovih prostora,
budući da sadrži većinu latiničnih znakova koje koristi i srpski jezik,
uz nekoliko slova poznatih iz engleskog i nekoliko specifično
španskih "dodataka".
Prema Španskoj kraljevskoj akademiji (Real Academia Española ) ,
instituciji koja se smatra sudijom o tome šta čini zvanični španski
jezik, sledeća slova sačinjavaju špansku abecedu:
a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v,
w, x, y, z
U sledećoj listi data su velika slova zajedno sa imenom svakog od
njih.
A: a
![Page 7: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/7.jpg)
B: be
C: ce
CH: che
D: de
E: e
F: efe
G: ge
H: hache
I: i
J: jota
K: ka
L: ele
LL: elle
M: eme
N: ene
Ñ: eñe
O: o
P: pe
Q: cu
R: ere
S: ese
T: te
U: u
V: ve
W: uve doble
X: equis
Y: i griega
Z: zeta
Zanimljivo je da se ne slažu svi autoriteti (ili barem svi udžbenici) oko toga koja slova čine špansku abecedu. Neki od njih ne uključuju W (koje se ponekad naziva i doble ve) i K, koje se skoro isključivo javlja kod reči stranog porekla, kao što je kilowatt. S druge strane, ima i onih koji abecedi dodaju slovo RR (erre), koje se ne izgovara na isti način kao R.
Kako budete učili španski, uočićete da su samoglasnici često
![Page 8: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/8.jpg)
napisani sa akcentima, kao na primer tablón, dok je U ponekad napisano sa umlautom, kao u reči vergüenza. Međutim, samoglasnici sa takvim oznakama se ne smatraju zasebnim slovima, kao što je to slučaj u nekim drugim jezicima.
Na kraju, treba dodati i to da su u španskom jeziku slova ženskog roda: la a, la b, itd.
MnožinaLekcije za početnike
Pravljenje množine imenica i prideva je među najlakšim delovima
španske gramatike.
Ako se reč završava na suglasnik treba dodati es na kraju, a ako se
završava na nenaglašeni samoglasnik, dodaje se samo s. Za potrebe
pluralizacije slovo y se smatra suglasnikom.
Primeri: el cantor - los cantores, el gato - los gatos, el rey - los
reyes.
Ako se reč završava na -z, to slovo se u množini menja u -ces. A, ako
bi dodavanje -es za množinu promenilo slog na kojem je akcenat,
onda se akcenat ili dodaje ili izbacuje kako bi se zadržao pravilan
izgovor.
Primeri: el juez - los jueces, una vez - dos veces, el inglés - los
ingleses, la canción - las canciones, el examen - los exámenes.
Reči koje se završavaju na naglašen samoglasnik - Ako se reč
završava na naglašeno -é, množina se dobija jednostavnim
dodavanjem slova -s, dok se u slučaju ostalih naglašenih
samoglasnika dodaje -es. Glavni izuzeci od ovog pravila su: el papá -
los papás, la mamá - las mamás, el dominó - los dominós, el sofá -
los sofás.
Primeri: el rubí - los rubíes, el café - los cafés.
Izuzeci: Najveći broj izuzetaka čine reči koje su iste i u jednini i u
množini, što se događa kada se reč završava na -s ispred kojeg je
nenaglašeni samoglasnik: la crisis - las crisis (kriza), el lunes - los
lunes (ponedeljak), el martes - los martes (utorak).
![Page 9: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/9.jpg)
Izuzetak su i neke nove reči stranog porekla koje zadržavaju oblik
množine iz originalnog jezika: el jeans - los jeans, el camping - los
campings, el curriculum vitae - los curricula vitae.
IzgovorLekcije za početnike
Većina glasova u španskom jeziku izgovara se vrlo slično kao i u
srpskom, mada suptilne razlike ipak postoje.
Jedna stvar koju treba imati na umu je da su španski glasovi po
pravilu mekši i manje definisani nego u srpskom jeziku, naročito
suglasnici, zbog čega je nenaviknutom slušaocu ponekad teško da
razazna reči koje izgovara izvodni govornik, naročito ako je u
pitanju neko iz Španije, dok su latinoamerički naglasci često
razumljiviji našim građanima.
Slova na koja treba obratiti pažnju:
B i V - Izgovaraju se isto, kao "b" ili između "b" i "v".
C - U latinoameričkim državama izgovara se slično kao "s"
kada se nalazi ispred e ili i, dok u Španiji ima zvuk između "s" i
engleskog "th" kao u thank you (vrh jezika se postavi bliže
zubima nego kada se izgovara obično "s" i onda se izgovori
"s"). U ostalim slučajevima ovo slovo se izgovara kao naše "k".
Primeri: complacer ("komplaser"), hacer ("aser"), ácido("asido
"), carro ("karo"), acabar ("akabar), crimen("krimen").
CH - Izgovara se kao naše "č", samo mekše. Primeri: chico,
machismo, Chile.
G - Kao "g", osim kada se nađe ispred i ili e kada "vuče" na "h".
Primeri: gordo, gritar, gigante, mágico.
H - Nikada se ne izgovara. Primeri: hermano ("ermano"),
deshacer ("desaser").
J - Izgovara se kao "h". Primeri: Don Juan, garaje, juego.
LL - Između srpskog umekšanog "lj" i "j". Primeri: calle, llorar.
Ñ - Kao srpsko "nj".
![Page 10: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/10.jpg)
Q - Kao "k". Slovo "u" se ne izgovara kada se nalazi iza "q".
Primeri: siquiatra ("sikiatra"), que ("ke")
S - Isto kao naše "s", s tim što malo "vuče" na "z" kada se nađe
ispred m, b, d, v, g, l, n ili Primer: fantasma
W - Izgovara se kao englesko "w" ili najsličnije našem "v".
Najčešće se javlja kod reči stranog porekla. Primeri:kilowatt,
Zimbabwe.
X - Kao "ks" ili "gs", s tim što se u pojedinim rečima
latinoameričkog porekla izgovara kao špansko j.
Primeri:experiencia ("eksperiensia"), México ("Mehiko").
Y - Kada stoji uz drugi samoglasnik izgovara se kao naše "j".
Ako je na kraju reči, posle suglasnika izgovara se kao "i", a
tako se izgovara i kao samostalna reč "y", što znači "i" (veznik
- ja i ti..). Primeri: rey, soy, yaser, sexy (na primer u
pesmama).
Z - Kao "s" ili kao "c" ispred e i i.
Ni jedan strani jezik ne može se naučiti, ako se ne koristi
svakodnevno. Dole navedeni linkovi će vam pomoći da ostanete u
vezi sa španskim, kakav se govori u stvarnom svetu, što često može
biti prilično drugačije od prikaza u klasičnim udžbenicima. Na kraju
su dati i linkovi ka dodatnim lokacijama za učenje.
Mediji
Novine
El País - vodeći dnevni list u Španiji
El Mundo - drugi najveći dnevni list iz Španije
Marca - najčitaniji sportski dnevni list u Španiji
El Mundo Deportivo - veliki sportski list iz Barselone
Qué! - popularne besplatne novine iz Španije
La Nación - vodeće konzervativne novine u Argentini
Clarín - glavni liberalni list iz Argentine
Televizije
![Page 11: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/11.jpg)
RTVE1 - prvi program javnog servisa Španije (kao RTS1 u
Srbiji)
Telecinco - jedan od najgledanijih kanala u Španiji (emitovali
Seranove - Los Serrano)
Antena 3 - još jedna velika privatna TV stanica u Španiji
Telefe - vodeća argentinska televizija
Televisa - najveći meksički kanal
Globalni sajtovi na španskom
Google.es - Google na španskom
Yahoo! en Español - Kompletan Jahuov portal na španskom
Wikipedia - Veoma razvijena verzija Vikipedije sa preko pola
miliona članaka na španskom
BBC Mundo - Izvanredno realizovana verzija Bi-Bi-Sija sa
dosta kvalitetnih video priloga
Resursi za učenje
spanish.about.com - Odličan američki sajt za učenje španskog
jezika. Značajan deo lekcija na našem blogu adaptiran je sa
ove lokacije.
wordreference.com - Izvanredan dvosmerni špansko-engleski
rečnik, uz veoma razvijenu zajednicu jezičkih profesionalaca i
učenika španskog na forumu sajta
spanishdict.com - Još jedan odličan sajt sa vrlo dobrim
špansko-engleskim rečnikom, lekcijama i zajednicom.
recnik.kalaj.org - Dvosmerni špansko-srpski rečnik. Nije kao
wordreference, ali svakodnevno napreduje pa je sasvim
upotrebljiv za brzu konsultaciju. Takođe sadrži forum.
ni-kel.com - Još jedan dvosmerni špansko-srpski rečnik
najosnovnije funkcionalnosti.
Uvod u neodređeni član
![Page 12: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/12.jpg)
Lekcije za početnike
Un, Una, Unos, i Unas
Artículo indefinido
Neodređeni član se stavlja ispred imenice da bi pokazao da se ona
odnosi na neodređeni (ni jedan konkretni) predmet u grupi tih
predmeta. Uopšteno govoreći, ako se ispred imenice na srpskom
jeziku može dodati "jedan" ili "neki", a da se ne promeni značenje
reči u rečenici, onda bi u španskom trebalo dodati neodređeni član
(ovo bi trebalo uzeti sa rezervom, više kao indikaciju nego pravilo).
Kao i određeni član i neodređeni mora da se slaže u rodu i broju sa
imenicom uz koju stoji:
un - stoji uz imenice muškog roda jednine: un muchacho, un
marinero
una - stoji uz imenice ženskog roda jednine: una silla, una
carta
unos - stoji uz imenice muškog roda jednine i uz imenice koje
označavaju grupu u kojoj su osobe i muškog i ženskog
pola: unos niños (neka deca)
unas - stoji uz imenice ženskog roda množine: unas sillas,
unas cartas
Postoje brojna pravila o tome kada se upotrebljava neodređeni član,
od kojih ćemo ovde navesti samo najbitnija. Većina vremenom
savlada upotrebu članova "po sluhu".
Neodređeni član treba koristiti:
Pri opisivanju ljudi imenicom
Mi hermano es un genio. (Moj brat je (jedan) genije).
Los bomberos son unos héroes. (Vatrogasci su (jedni) heroji).
Pri opisivanju približne količine nečega
![Page 13: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/13.jpg)
Quiero una manzana. (Hoću (jednu) jabuku).
Tengo unas cincuenta dolares. (Imam oko pedeset dolara).
Necesitamos unas guitarras. (Potrebno nam je nekoliko gitara).
Pri nabrajanju reči spojenih veznikom y (i)
Un gato y un perro. (Mačka i pas). Conozco a un artista y
undentista znači: "Poznajem (jednog) umetnika i (jednog) zubara. S
druge strane, rečenica: Conozco a un artista y dentista znači:
"Poznajem umetnika koji je i zubar".
Uz imenice modifikovane pridevom
Tengo un coche rojo. (Imam crveni auto). Él es un buen doctor.(On
je dobar doktor).
* * * *
Neodređeni član ne treba koristiti:
Uz imenice bez prideva, posebno posle oblika glagola ser
Soy profesor. (Ja sam profesor). Él es católico. (On je katolik).Ahora
tenemos teléfono. (Sada imamo telefon).
Za opisivanje nepoznate količine nečega
¿Hay zanahoria en la sopa? (Ima li šargarepe u supi?)
Kada se ispred imenice nalazi cierto, medio, tal(es),
otro, mil ili cien
Cierta persona tiene un secreto. (Određena osoba ima tajnu).
No me cuentes tal cosa. (Ne govori mi takvu stvar).
Dame otra camisa. (Daj mi drugu košulju).
Tiene cien años. (Ima sto godina).
U uzvicima uz qué
¡Qué lástima! (Kakva šteta!) ¡Qué coche! (Kakav auto!)
![Page 14: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/14.jpg)
Iza con (sa) i sin (bez)
Come con cuchara. (Jede (sa) kašikom). Escribe sin ordenador.(Piše
bez kompjutera).
Često iza oblika
glagola tener (imati), comprar(kupiti), llevar (nositi),
kao i iza nekih drugih glagola kada se uopšteno govori o
stvarima koje ljudi uobičajeno ne koriste više od jedne u
određenom trenutku.
No tengo coche. (Nemam auto).
Lleva camisa. (On nosi košulju).
Vamos a comprar casa. (Kupićemo kuću).
¿Tiene madre? (Ima li majku?) Zdravo! - ¡Hola!Dobar dan – Buenos díasDobro veče – Buenas nochesKako se zoveš? - ¿Como te llamas?Zovem se Maria – Me llamo MariaOdakle si? - ¿De donde eres?Iz Srbije – De SerbiaSviđa mi se – Me gustaVaži - ValeKako si - ¿Que tal?Hvala – GraciasNema na čemu - De nadaNazdravlje! - ¡Jesús! (kad neko kine)Prijatno - Qué aprovecheŽiveli! - ¡Salud!Izvoli - SírveteKako? - ¿Cómo?Zašto? - ¿Por qué?Gde - ¿Dónde?Bolje ikad nego nikad - Mas vale tarde que nuncaBy the way - A propósitoNaravno - No faltaría mas/Por supuestoPožuri! - ¡Date prisa!Moram da idem - Tengo que irme
Otkriti tajnu - Revelar un secretoOsećaj se kao kod kuće -Siéntete como en tu casa
![Page 15: Lekcije za početnike](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022020101/5571fb7b497959916994fc39/html5/thumbnails/15.jpg)
Ne čudi me - No me extrañaZaista! - ¡De verdad!Ja takođe - Yo tambiénKaži kada - Dime cuantoPlatiti u gotovini - Pagar en efectivoPo mom mišljenju - En mi opiniónKucni u drvo - Tocando maderaPazi, gledaj! - ¡Ten cuidado!Kakav haos! - ¡Qué lío!Šališ se - Estás de bromaNemam pojma - No tengo ni ideaKad bi - OjaláSećam se - Me suenaNa tebi je, od tebe zavisi - Tú eligesZadrži kusur - Quédate con el cambioSmiri se! - ¡Cálmate!Ostavi me na miru! - Déjame en paz