let’s translate fuelphp docs! [reloaded]

44
sho <[email protected]> Mar. 23, 2013 FuelPHP 勉強会 東京 vol.3 Let’s translate FuelPHP docs!

Upload: sho-akagi

Post on 13-Jul-2015

1.058 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

sho <[email protected]>

Mar. 23, 2013 FuelPHP 勉強会 東京 vol.3

Let’s translate FuelPHP docs!

Page 2: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

http://slideshare.net/akagisho/

Related:

Page 3: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Documentation

Page 4: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Documentation

かなり充実してます

• 全ページ数:

$ find . -name '*.html' | wc -l

150

Page 5: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Documentation

github で管理 = だれでも加筆・修正依頼できる

Page 6: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳の状況

Page 7: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳の状況

github で管理

Fork

Fork Pull Request

your name

ここで管理

Page 8: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳の状況

参加者 (半年前):

https://github.com/NEKOGET/FuelPHP_docs_jp/pulls

実質6人くらい? (´・ω:;.:…

……

Page 9: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳の状況

参加者:

https://github.com/NEKOGET/FuelPHP_docs_jp/pulls

……

Page 10: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳の状況

Pull Requests 数推移:

https://github.com/NEKOGET/FuelPHP_docs_jp/pulls

0

20

40

60

80

100

120

翻訳ウィーク

Page 11: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳の状況

http://fuelphp.jp/

Page 12: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Let’s translate!

Page 13: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳するメリット

Page 14: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳するメリット

Fuel がメジャーになる!

Page 15: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Fuel がメジャーになると…

日本語情報が増える

案件に採用しやすくなる

採用実績が増える

Page 16: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳に参加するメリット

Page 17: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳に参加するメリット

Fuel 力が付く!

Page 18: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳に参加するメリット

なんかカコ(・∀・)イイ!!

http://jigokuno.com/

Page 19: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

• 英語苦手だし……

• Git とかよくわからないし……

• 俺がやらなくてもだれかやるだろ

でも……

Page 20: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

「でも」 や 「しかし」 が、

あなたの訳しどきの

邪魔をする!

Page 21: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

じゃあいつ訳すの?

Page 22: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

snipped...

Page 23: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

ここから本題

どうやればいいの?

Page 24: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳の流れ

Fork / pull

Pull Request

clone / pull push

your name

• 作業用 ブランチ作成

• 和訳 • commit

Page 25: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

NEKOGET/FuelPHP_docs_jp を fork

https://github.com/NEKOGET/FuelPHP_docs_jp

Page 26: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

ローカルに複製 (clone)

$ cd htdocs/ # 適当なディレクトリに移動

$ git clone ¥

https://github.com/<ユーザ名>/FuelPHP_docs_jp.git ¥

[作成するディレクトリ名]

Page 27: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

今回は form1 という名前でブランチを作成

できたか確認

作業用ブランチの作成

$ cd FuelPHP_docs_jp/

$ git checkout –b form1

$ git branch -l

1.5/develop_japanese

* form1

Page 28: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

和訳する

Page 29: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

インデックスに変更内容を登録

ローカルに commit

リモートに push

commit して push

$ git add -uv

$ git commit –m "コミットメッセージ"

$ git push origin form1

Page 30: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

github にログインして、自分のページにアクセス

Pull Request

Pull Request をクリック

Page 31: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Pull Request

さっき作成した ブランチを選択

Page 32: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

気をつけること

Page 33: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Fork 元の変更のマージが必要

Fork したリポジトリは古くなる

本家の merge

みんなの PR

最新

古い ……

Page 34: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

フォーク元を remote に追加

フォーク元の更新を取得

作業用ブランチに反映

Fork 元の変更のマージ

$ git remote add upstream ¥

git://github.com/NEKOGET/FuelPHP_docs_jp.git

$ git fetch upstream

$ git merge upstream/1.5/develop_japanese

$ git checkout form1

$ git rebase upstream/1.5/develop_japanese

Page 35: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

README.md

和訳状況の管理

https://github.com/NEKOGET/FuelPHP_docs_jp/

Google Docs で管理

Page 36: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Google Docs

和訳状況の管理

Page 37: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

Tips

Page 38: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

コミットメッセージの書き方

現状特に決まりはない

もし英語で書くなら (案):

• 命令形

• 大文字で始める

• ピリオドを付けない

参考: 英語でコミットを書こう https://speakerdeck.com/u/pwim/p/ying-yu-dekomitutowoshu-kou

e.g.) Add ignore line for textmate project files

Page 39: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

コミットメッセージの書き方

日本語でおk

• 和訳だし

Page 40: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

本家へのフィードバック

Page 41: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

snipped...

Page 42: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

参考情報

Twitter

#FuelPHP

参考書籍

Page 43: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

参考情報

FuelPHP まとめ Wiki

http://wiki.fuelphp1st.com/wiki/

FuelPHP Advent Calendar 2012

http://atnd.org/events/33753

Page 44: Let’s translate FuelPHP docs! [RELOADED]

おわり