lezione 12 12.pdf · 2011-12-16 · lezione 12 表达需要 biǎodá xūyào “dire cosa si vuole...

14
LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole”

Upload: others

Post on 15-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

LEZIONE 12

表达需要

Biǎodá xūyào

“Dire cosa si vuole”

Page 2: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

LESSICO

Page 3: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

还是 háishi

“Oppure”

Congiunzione disgiuntiva usata solo nelle frasi

interrogative per rendere la scelta fra due

elementi nominali o verbali.

Es. 你喜欢喝牛奶还是咖啡?

“Ti piace il latte o il caffè?”

你吃饺子,还是喝汤?

“Mangi i jiaozi o prendi del brodo?”

Page 4: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

饺子 jiǎozi

“Ravioli al vapore”

Page 5: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

Nomi che fungono da classificatori Molti nomi fungono da classificatori.

Vediamo ad esempio tre contenitori per i liquidi:

碗 wǎn “scodella, ciotola”

杯 bēi “bicchiere, tazza”

瓶 píng “bottiglia”

Es. 一瓶水 yì píng shuǐ, “una bottiglia d’acqua”

一杯牛奶 yì bēi niúnǎi, “un bicchiere di latte”

一碗汤 yì wǎn tāng, “una scodella di brodo”

Come sostantivi a sé stanti si possono trovare più facilmente costruiti come bisillabi:

Es. 一个杯子 yí ge bēizi

Page 6: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

别的 biéde

“Altro”

AGGETTIVO E PRONOME

Come aggettivo precede i nomi, mentre come

pronome viene utilizzato da solo soprattutto in

funzione di oggetto del verbo.

Es. 我没去别的地方

“Non sono andato in altri posti”

你还要别的吗?

“Vuoi qualcos’altro?”

Page 7: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

DIALOGHI

Page 8: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

是不是

Locuzione fissa usata per interrogative dalla

sfumatura enfatica e quasi retorica, dal

momento che la risposta si presuppone come

conosciuta da chi fa la domanda.

Si potrà tradurre come “Non è forse vero che...?”

“Non è che....?”

La locuzione si può trovare abbastanza

liberamente all’inizio della frase, fra soggetto e

verbo oppure alla fine della frase.

Page 9: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

的 de

Particella di nominalizzazione • La particella 的 de viene usata per indicare esplicitamente la

determinazione nominale (ossia lega gli elementi alla sua sinistra al nome che sta alla sua destra in un rapporto di specificazione, possesso o, nel caso il determinante sia un verbo o una frase, di determinazione più complessa).

Es. 今天去的人 “Colui/coloro che oggi vanno”

• Può anche fungere da particella di nominalizzazione e trasformare il verbo in un nome. In certi casi il nome determinato è sottinteso perchè recuperabile dal contesto; molto spesso, però il nome sottinteso è talmente generico che può non essere indicato. La traduzione del verbo sarà allora “colui che + verbo” oppure “ciò che + verbo”

Es. 去的很多 “Coloro che vanno sono molti”

Page 10: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

Verbo usato con vari significati figurati.

In questo caso significa, “portare”, “servire” ma si può anche tradurre a volte come “fare” (in senso molto generico).

Es. 慢慢来!”Fai con calma”

Può anche essere usato per invitare a compiere un’azione, oppure per annunciare l’intenzione di compiere l’azione

Es. 你来说你想做的

“Dicci cosa vuoi fare”

我来介绍一下

“Spiego un po’”

Page 11: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

不是……吗?

Altra forma possibile delle domande enfatiche,

simile a 是不是

Nell’uso, questa seconda forma è un po’ diversa:

不是 si pone sempre dopo il soggetto e 吗,

ovviamente, si colloca alla fine della frase.

你不是买鸡蛋了吗?

“Non è che hai comprato delle uova?”

Page 12: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

想好

Complementi risultativi

Si tratta di forme verbali poste DOPO il verbo

principale e che definiscono appunto il

risultato dell’azione principale.

Nel caso in esam, 好 indica che l’azione è stata

compiuta per bene e del tutto.

你准备好了吗?

“Ti sei preparato (per bene)”

Page 13: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

看了看

Verbi monosillabici raddoppiati

Fra le due forme del verbo, come abbiamo visto, si può collocare il numerale 一 yī oppure, come in questo caso, la particella aspettuale 了 le

我看一看

“Do un’occhiata”

我看了看

“Ho dato un’occhiata”

Page 14: LEZIONE 12 12.pdf · 2011-12-16 · LEZIONE 12 表达需要 Biǎodá xūyào “Dire cosa si vuole ... 12/16/2011 12:48:22 PM

是可以讨价还价的

In questo caso la forma enfatica 是……的 può

sottolineare anche uno stato di cose.

L’elemento enfatizzato, lo ricordiamo, è sempre

quello compreso fra 是 e 的 . Ricordiamo

inoltre che in frasi affermative il contrassegno

di enfasi 是 può essere omesso.

在那里(是)可以讨价还价的

“Là si può certamente contrattare”