lg travelling 2009

51
ʰ ravelling Cestování GUIDE

Upload: tomdesign

Post on 11-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

LG Travelling 2009h

TRANSCRIPT

Page 1: LG Travelling 2009

ravellingCestování

GUIDE

Page 2: LG Travelling 2009

58 | CESTOVÁNÍ | LUXURY GUIDE

58_68_cestovani.indd 5858_68_cestovani.indd 58 2.11.2009 13:31:502.11.2009 13:31:50

Page 3: LG Travelling 2009

Celý rok vás častoval shonem a starostmi? Pak je čas vyrazit do ráje. Nový trend velí nechat kapry v rybníce a užít si závěr roku ve společnosti rajského luxusu a pohody. Chyťte se chvostu cestovatelské komety a pusťte se ho až nad Indickým oceánem. Na Mauriciu, pohádkovém ostrově zarost-lém tropickou zelení, můžete oslavit příchod Nového roku nadmíru stylově. Slovenská ces-tovní kancelář Magic Travel nabízí pobyty v potápěčském eldorádu celoročně, stejně jako české Incentive Travel nebo Travel &

Business Centre, jež vám navíc na míru ušijí sváteční program. S kanceláří T&BC vzlétnete pár dní po Štědrém dnu a vrátíte se až osmého led-na. Mezitím si můžete nadělit doslova šesti-hvězdičkový komfort, a to například v hotelu Royal Palm. Jedincům dobrodružnější pova-hy nabízí firma Incentive Travel menu akti-vit od golfu a potápění po výlov tropických ryb. Z ostrova vám neunikne jediná laguna nebo romantický záliv, skrz naskrz jej totiž poznáte na projížďkách katamaránem, moto-

ZAPOMEŇTE NA VÁNOCEZAPOMEŇTEO

Nemějte obavy, o oslavy konce roku vás nepřipravíme. Naopak, dnešní lidé si je chtějí

opravdu užít, a tak je čím dál méně tráví doma. Zkuste to také. Nechte veškerý shon, stromeček,

kapra a šatník naditý zimníky v zasněženédomovině. Zabalte si plavky, opalovací krém,

kšiltovku a jeden vánoční dárek. Uvidíte, bude se vám to líbit.

Text Kateřina Hanáčková

. . .

58_68_cestovani.indd 5958_68_cestovani.indd 59 2.11.2009 13:32:102.11.2009 13:32:10

Page 4: LG Travelling 2009

60 | CESTOVÁNÍ | LUXURY GUIDE

rovou jachtou či z vrtulníku. Na Malediváchsi pronajměte vlastní ostrov s jachtou, na Bali se ubytujte v hotelu postaveném slav-nou šperkařskou značkou Bulgari, Seychely siužijte ve vilovém resortu Sainte Anne, který je obklopený mořským národním parkem.Nebo prožijte šest a jednu noc v některémz dubajských letovisek. Začněte však pláno-vat s dostatečným předstihem. Nejenže na včasné rezervace dostanete výhodnou slevu,máte také větší šanci, že se na vás dosta-ne jedna z business letenek. Ty bývají velmi

často plně zabookované již tři sta čtyřicet dní před plánovaným odletem. Pokud tedy nechcete ponechat nic náhodě, informujte se, kdy rezervace letů startují. Rozhodnete-li se ovšem vybírat svůj prosincový zájezd až nyní,ještě to neznamená, že si silvestrovský ohňo-stroj nad tropickým zálivem musíte tento rok odepřít. Na poslední chvíli se totiž ještěmohou uvolnit sedadla v letadle a hotely ve vytoužené destinaci.www.magictravel.sk, www.tabc.cz,

www.incentive.cz

01 02

03

01. Seychely, Resort Sainte Anne02. Karibic, St. Lucia, Hotel Jade Mountain03. Bali, Hotel Bulgari

Nový trend Vánoc velí: pokud vás celý rok častoval shonem a starostmi, teď je ten pravý čas vyrazit do ráje.

. . .

58_68_cestovani.indd 6058_68_cestovani.indd 60 2.11.2009 13:32:282.11.2009 13:32:28

Page 5: LG Travelling 2009

62 | INSPIRACE | LUXURY GUIDE

Kdo ví o luxusu víc než Luxury Guide?uMysleli jsme, že co se luxusních požitků týče,už jsme viděli všechno. Jak rádi se ovšemmýlíme.Zvláště v případě, kdy jde o potěšení ze sty-lového odpočinku. Slouží-li svátky k rege-neraci duše a těla, proč byste měli obo-jí vystavovat ostří vánočních hvězd a tízeceloročního stresu? Vyrazte vstříc snům, na jejichž splnění zatím nebyl čas. Je jedno,zda se cestou ze zaměstnání ztrácíte v před-stavách šumícího oceánu, který na obzoru

přechází v blankytné nebe, nebo se tři sta padesát dnů v roce těšíte, jak zbývajícíchpět prolyžujete na panensky čistých svazích.Víme, co vám udělá dobře. Než vyslovíte„odpočinek“, můžete ležet na horkém bílémpísku, oddávat se hříšně příjemné péči v láz-ních nebo vdechovat čerstvý horský vzduch.Nezáleží na tom, zda chcete uniknout hlukuVánoc, nebo se do azurových vln položitv průběhu ledna nebo na začátku prosincea svátky trávit tradičně. Počasí zvláště v tro-pických krajích je během celé zimní sezony

božské, k tomu se za stejnou cenu můžeteobdarovat lepší kategorií ubytování či delší dovolenou. Nechte se vést stopami, které js-me pro vás zanechali na následujících strán-kách. Dostane se vám prvotřídního servisu,a především blahodárného odpočinku, za něž se vám tělo příští rok odvděčí bezbře-hou spokojeností.Dáme všechny výtisky Luxury Guide do ohněza to, že v hotelích, jež vám představujeme, sivychutnáte zážitky, během kterých vaše smys-ly zapředou. Máte je od nás pod stromeček.

Prázdniny v ziměMůžete holdovat azurovým vlnám, zasněženým hřebenům

nebo relaxaci v horkých pramenech. Představujeme vámmísta, kde vám bude letos v zimě dobře. Zaručujeme vám

ten nejluxusnější servis a ještě luxusnější vzpomínky.Text Kateřina Hanáčková

. . .

58_68_cestovani.indd 6258_68_cestovani.indd 62 2.11.2009 13:32:572.11.2009 13:32:57

Page 6: LG Travelling 2009

64 | INSPIRACE | LUXURY GUIDE

Husté lesy nejstaršího kanadského národníhoparku v sobě kromě jezera Louise a medvědůgrizzly skrývají luxusní zámek. Pokud nedátedopustit na třeskutou romantiku s nádechemdobrodružství, jiskřivou vůni čerstvého vzdu-chu a představu lenošení na bílé srstiu plápolajícího krbu, nevíme o lepším místě.Elegantní hotel Fairmont leží v sedmitisíco-vém městečku Banff, živém turistickém cen-tru v alpském stylu. Horský zámek vsadil na kombinaci unikátní architektury, výraznýchdekorací a skvělých služeb. Dýchá vznešenou

historickou atmosférou, ať se k němu blíží-te, nebo vás hostí uvnitř. Je tak prostorný a zajímavý, že nabízí hodinovou prohlídku posvých vlastních prostorách. Během té vásnechá nahlédnout do nejzajímavějších koutůsvých útrob, jež jsou opředené legendami.Zvláště děti si vzrušující prostředí starobylé-ho hradu budou užívat. Hotel pro ně připra-vuje speciální program, například vyprávění pohádek na dobrou noc nebo workshop v díl-ně Santa Clause, kde nahlédnou pod poklič-ku života skřítků pomocníků. Vy se můžete

v rámci nabídky hotelu vydat na výlet pookolní divočině rámované Skalistými horami,sportovat, užívat si spa servis, péct perníčky,připravovat sushi nebo ochutnávat kanadskévína. Uprostřed milionu vánočních borovicmůžete rovněž strávit stylové Vánoce. Mátechuť zažít jedinečné mezinárodní svátky, kdy se tradice všech zemí spojí během jedné velkéslavnosti? Přehlídka zvyklostí, koncertyu krbu, přepychové hostiny, snídaně se Santou,překvapení a trvající vzpomínky inclusive!www.fairmont.com/banffsprings

airmont anff prings otelTajemný hrad v Kanadě

. . .

. . .

58_68_cestovani.indd 6458_68_cestovani.indd 64 28.10.2009 13:56:3628.10.2009 13:56:36

Page 7: LG Travelling 2009

66 | INSPIRACE | LUXURY GUIDE

Výraz hýčkání musel být vymyšlený někým,kdo strávil týden v některém z luxusníchhotelů řetězce Six Senses. Ať se vydáte dotoho v Mauriciu, na Maledivách, na Srí Lance,v Číně, Thajsku, Řecku, Egyptě, Maroku,Španělsku, Jordánsku nebo Ománu, ruceprofesionálního týmu lázeňských služeb jsoutu pro to, aby vaše smysly objaly blahodár-nou péčí a vynesly je do sedmého nebe. Všes ohledem k neochvějnému svazku hotelůs přírodou a nekompromisním standardemluxusu. Pyramida složená z šesti teček symbo-

lizuje filosofii hotelového impéria. Základna trojúhelníku vyjadřuje elementární smysly – zrak, sluch a hmat. Druhá úroveň předsta-vuje uspokojení chuti a čichu a třetí euforiiz harmonické konstelace všech pěti smyslůnajednou. Právě té dosáhnete, oddáte-li senebeským procedurám místního lázeňskéhoservisu. Ten je stejně jedinečný jako neza-pomenutelný a rozhodně předčí veškerá vaše očekávání. Téměř úzkostná pozornostk detailům je poznatelná nejen ve službách,ale i na architektuře a designu hotelů. Hotely

Six Senses se pyšní respektováním životníhoprostředí a pohoštěním zákazníků tím, čemuříkají inteligentní luxus. Počet ubytovacíchmíst v nedotčené přírodě je omezený tak,aby bylo možné dosáhnout co nejvýjimeč-nějších služeb a exkluzivního přístupu k hos-tům. Hotelová kuchyň pak vaše odpočaté tělonasytí hustou směsicí mezinárodních gast-ronomických vlivů, vždy připravených z nej-čestvějších ingrediencí, jež pochází z vlast-ních organických zahrad hotelu.www.sixsenses.com

ix enses esorts & pasPřepychové lázně s šestým smyslem

. . .

. . .

58_68_cestovani.indd 6658_68_cestovani.indd 66 28.10.2009 13:56:4628.10.2009 13:56:46

Page 8: LG Travelling 2009

68 | INSPIRACE | LUXURY GUIDE

Ulicemi hlavního města dubajského emirátu cirkuluje nenapodobitelná atmosféra. Těžko byste hledali místo jemu podobné. Ráz kos-mopolitní arabské metropole utváří jednak krásný záliv lemovaný plážemi z bílého písku a chráněné oblasti pobřeží stejně jako do nebe sahající mrakodrapy. Koktejl rozmanitých pří-chutí doplňují vznešené hlavní třídy osázené zelení, starobylé budovy, kulturní instituce, rušná tržiště, ale také butiky západních značek a kvalitní sportovní centra. Pokouší-li vás představa vstřebávání tisíců arabských vůní

z pohodlí, jež by vám mohl závidět i šejk, víme, kde ji naplnit. A ne, tentokrát to oprav-du není proslulá plachetnice Burj Al Arab. Máme pro vás něco víc než honosný luxus, fantastické pohodlí, perfektní servis a puls zastavující výhled na tyrkysový záliv. Pokud se ubytujete v hotelu Atlantis The Palm, oceán přijde až k vám. Ložnice a koupelny pokojů Lost Chambers míří totiž přímo do laguny Ambassador. Jejich okna před vás předestřou rušný a fascinující život 65 tisíců podmoř-ských živočichů. Jsme si jisti, že jde o jediné

místo v zátoce, kde bezproblémově spustíte internet a satelitní televizi. Pokud vás sledová-ní neustále se měnící kulisy vodního království strhne tak, že od ní nebudete moci odtrhnout oči, pak je tu pro vás v čtyřiadvacetihodinové pohotovosti připravený osobní sluha. Na vás je jen rozhodnutí, zda se v pohodlí apartmánu zhostíte role Poseidona, vyrazíte na ochut-návku hotelových jídel světové třídy nebo si vychutnáte lázeňské postupy v místním spa. Ve městě miliardářů se nikdo nenudí.www.atlantisthepalm.com FO

TO

: AR

CH

IV F

IRM

Y

Atlantis The PalmZářivá perla Perského zálivu

. . .

58_68_cestovani.indd 6858_68_cestovani.indd 68 28.10.2009 13:56:5728.10.2009 13:56:57

Page 9: LG Travelling 2009

88 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

MALEDIVYaldives

088_092_Maledivy_5str.indd 88088_092_Maledivy_5str.indd 88 20.10.2009 13:04:5320.10.2009 13:04:53

Page 10: LG Travelling 2009

. . .

Bůh prý stvořil souostroví Maledivy proto, abychom měli připomínku, jak to kdysi vypadalo v ráji. It is said that God created the Maldives as a reminder of paradise. Text Marcela Kašpárková

088_092_Maledivy_5str.indd 89088_092_Maledivy_5str.indd 89 20.10.2009 13:14:4120.10.2009 13:14:41

Page 11: LG Travelling 2009

90 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

Pro Evropany atraktivní tropické pod-nebné pásmo, háje kokosových palem, tyrky-sové laguny, a hlavně průzračné moře s řetěz-cem korálových atolů – eldorádo potápěčů, které tu fascinuje barevný podmořský svět a úchvatné útesy... To jsou Maledivy. Místní vědí, jak výjimečné místo obývají a jak by bylo neprozíravé opomenout cestovní ruch, a tak tu vystavěli netypické hotely a bunga-lovy. Například hotelový resort Banyan Tree v le tovisku Madivaru nabízí šest luxusních vil na pláži s vlastním bazénem uprostřed. Každou z vil tvoří tři komfortně zařízené

stany, fungující jako obývák, ložnice a míst-nost pro hygienu a masáže. Řeknete si, že víc už ani nejde nabídnout. Ale ano, chcete-li si zaplavat s delfíny, vidět létající ryby a žraloky tečkované, půjčit si malé letadlo, uskutečnit výlet katamaránem či zažít noční rybaření. Místní hostitelé jako by znali přeplněné pláže v evropských letoviscích, a tak pocítíte, že všude kladou důraz na vaše soukromí. Proto sem zvou nejen vysílené manažery a byznys-meny či turisty toužící v zimě po exotice, ale i novomanžele, kteří chtějí zažít nezapome-nutelnou svatební cestu. Třeba Vila Deluxe

Místní vědí, jak výjimečné místo obývají a jak by bylo neprozíravé opomenout cestovní ruch.

The locals are well aware of their exceptional habitat and discretely welcome tourism.

. . .

088_092_Maledivy_5str.indd 90088_092_Maledivy_5str.indd 90 20.10.2009 13:05:1820.10.2009 13:05:18

Page 12: LG Travelling 2009

Šaty cena na vyžádání v obchodě,

taška Craquele Creta 36 620 Kč . . .

Oceanview (jak název napovídá – s výhledem na oceán) je obklopena udržovanou zahradou pouze pro návštěvníky komplexu.Šestihvězdičkový hotelový resort One&Only Reethi Rah, nacházející se na severním atolu North Male, jich nabízí přes sto. K tomu ovšem přidává ještě možnost ubytování v tak-zvaných vodních vilkách, „zavěšených“ přímo nad lagunou. Jste obklopeni oceánem, aniž byste ztratili cokoli z očekávaného pohodlí. I když tu jde o ráj v kostce, nabídka pro turis-ty je tu téměř hříšně bohatá.Více informací na www.magictravel.sk

Situated in a climatic zone of the tropics much desired among Europeans and blessed with coconut groves and turquoise lagoons, a string of magnificent coral atolls sits atop a translucent sea. This is an Eldorado for divers in search of an underwater world full of contours and colour. This is the Indian Ocean archipelago of the Maldives. The locals are well aware of the-ir exceptional habitat and discretely welcome tourism. They have created exceptional hotels and bungalows. Take Banyan Tree in Madivaru resort; six luxury beach residences arrayed around a swimming pool, each consisting of . . .FO

TO

: AR

CH

IV M

AG

IC T

RAV

EL

088_092_Maledivy_5str.indd 91088_092_Maledivy_5str.indd 91 20.10.2009 13:05:3020.10.2009 13:05:30

Page 13: LG Travelling 2009

92 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

three comfortably furnished tents serving as living room, bedroom and a combined bath and massage room. Can you imagine more? Then try swimming with dolphins, observe flying fish, hire a yacht or light aeroplane, sail a catamaran or experience night fishing. Aware that overcrowded beaches tarnish so many European destinations, your hosts con-sider privacy of paramount importance. That is why this is not only a magnet for exhausted managers and business people or travellers lon-ging for an exotic winter escape but also for honeymooners seeking the unforgettable. Villa

Deluxe Oceanview (indeed with sea view) is ringed by a beautifully maintained garden. So with the term beach villa sufficiently explained, we move on to One&Only Reethi Rah, a six-star hotel resort located on North Male atoll encompassing more than one hundred such residences. It also offers opportunity to enjoy one of its so-called water villas which hover over the lagoon – though surrounded by the ocean, you will be amply provided for. This may be the epitome of paradise, but the offer presented to the tourist here is almost sinfully rich.More information at www.magictravel.sk

Jste obklopeni oceánem, aniž byste ztratili cokoli z očekávaného pohodlí. ...though surrounded by the ocean, you will be amply provided for.

. . .

088_092_Maledivy_5str.indd 92088_092_Maledivy_5str.indd 92 20.10.2009 13:05:4120.10.2009 13:05:41

Page 14: LG Travelling 2009

V srdci floridské Miami Beach leží poklad – hotel Mondrian Miami. Běloskvoucí truhla zdobená ornamenty exotických rostlin v sobě skrývá

neopakovatelný prožitek luxusu i vytříbené designové skvosty.Text Kateřina Hanáčková

ÚCHVATNÝ MM

Hotel na West Avenue představuje v ruchem kypící South Beach ostrůvek klidu a pohody. Učiněný ráj v ráji je dílem cenami ověnčeného designéra Marcela Wanderse, jehož vizionářský styl vás uchvátí už v momentě, kdy projdete vstupní branou hotelu. Unikátní kousky ná-bytku a podmanivá hra světel evokují náladu zámku Šípkové Růženky. Vstupní vestibul s ok-ny přes celou stěnu nabízí pohádkový výhled na záliv. Jeho součástí jsou rovněž mosazná světla ve tvaru zvonu a mistrovsky provedené schodiště, které ve vás vyvolá dojem, že pluje. Vy můžete zaplout do jednoho z pokojů, jejichž okna nabízejí úchvatný výhled na Atlantský oceán, Biskajský záliv nebo životem tepoucí centrum Miami. Prosvětlené a vzdušné pokoje v každém detailu prostupuje duch inovativní- . . .

LG TRAVEL

01_05_Mondrian1.indd 101_05_Mondrian1.indd 1 14.8.2009 12:45:5514.8.2009 12:45:55

Page 15: LG Travelling 2009

ho designu a moderního komfortu. Originální zdobení stěn v kombinaci s kobercem a ná-bytkem v sofistikované paletě barev vtiskuje každému pokoji zároveň dynamičnost i uvol-něnost. Vybavení pokoje je oděné do tónů bílé, šedé, zlaté a černé. Samozřejmostí jsou kachle z holandské keramiky, plazmová televize, ložní prádlo z egyptské bavlny, prošívaná pokrýv-ka z plyše a koupelnové produkty od firmy Korres. Nejnáročnějším hostům otevírají své dveře hned čtyři dvoupokojové apartmány de luxe s vlastní terasou. Komu nestačí na zakázku navržená vana a luxusní sprcha připomínající tropické vodopády, přijde si na své v jedné ze šesti místností lázeňské části hotelu. Ty jsou špičkově vybavené k tomu, aby nabídly vše, co si dokážete představit pod pojmem wellness. Na prosluněné terase slouží milovní-kům vodního živlu designový bazén obklopený relaxačními polštáři. V okolí bazénu najdou ti, kdo potřebují soukromí, privátní kabinky se závěsy z živého listoví. Na míle vzdáleni veške-rému hlomozu se budou cítit i hosté, kteří se

. . .

Orientální odstín černozlatého vestibulu

dotvářejí monumentální mosazná světla

ve tvaru zvonů.

Interiérový mág Marcel Wanders se nebál vybavit stěnu

pohádkové haly půvabným portrétem panenky.

LG TRAVEL

01_05_Mondrian1.indd 201_05_Mondrian1.indd 2 14.8.2009 13:42:2914.8.2009 13:42:29

Page 16: LG Travelling 2009

. . .

Sluneční terasa je prodchnutá chill-outovou atmosférou

a pohodlné polštáře vás k sobě přibijí na tak dlouho,

jak je možné. Třeba až do úchvatného západu slunce.

01_05_Mondrian1.indd 301_05_Mondrian1.indd 3 14.8.2009 12:58:0214.8.2009 12:58:02

Page 17: LG Travelling 2009

vydají do terasní zeleně. V té se líně pohupují visutá lůžka, k prozkoumání pak vyzývá za-hradní labyrint romantických zákoutí. Druhé, živější patro terasy je ideální k pořádání večeří, večírků, k poslechu živé hudby a pozorování nádherných západů slunce. To vzápětí vystřídá zář světelných instalací ve tvaru zvonů. Tak nezanikne skvostné černé spirálové schodiště a stylový lobby bar, jenž vás omámí širokou nabídkou exotických koktejlů. Ke splnění těch nejdivočejších gurmánských snů funguje re-staurace Asia de Cuba, která v sobě míchá bri-lantní um interiérového dekoru a kulinářského mistrovství. Menu v sobě kloubí to nejlepší z asijské a latinskoamerické kuchyně a pod palcem ho má uznávaný restauratér Jeffrey Chodorow. Hotel Mondrian vás zkrátka dove-de svést jiskřivou noční zábavou a v mžiku oka vaše příjemně unavené tělo obejme luxusem špičkových pokojových služeb.

Hotel Mondrian Miami, 1100 West Avenue, Miami Beach, FL 33139, www.mondrian-miami.com

. . .

Designové poklady si plnými doušky užijete i v pokoji. Pokud dokážete odtrhnout oči od nádherného výhledu.

Večer co večer budete v pokušení podlehnout největším lákadlům terasy – noční zábavě, koktejlům a pohodě.

LG TRAVEL

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

01_05_Mondrian1.indd 401_05_Mondrian1.indd 4 14.8.2009 12:47:2514.8.2009 12:47:25

Page 18: LG Travelling 2009

01_05_Mondrian1.indd 501_05_Mondrian1.indd 5 14.8.2009 12:48:1314.8.2009 12:48:13

Page 19: LG Travelling 2009

Máte problém s nespavostí nebo vám stačí jen pár hodin odpočinku? V New Yorku vás nikdo nebude

honit do postele, NY žije naplno a nonstop. Vždyť i sladký Frankie Sinatra opěvoval, jak se chce

„probudit ve městě, které nikdy nespí“. Chcete být čtyřiadvacet hodin obklopeni lidmi? V NY můžete!

Potřebujete se ukrýt před davem a vychutnat si samotu? NY vám to umožní. Máte touhu se jen bavit?

V NY žádná potíž! Text Dana Mertová

LG TRAVEL

06_12_New York1.indd 606_12_New York1.indd 6 14.8.2009 12:51:3814.8.2009 12:51:38

Page 20: LG Travelling 2009

ewYork

. . .

06_12_New York1.indd 706_12_New York1.indd 7 14.8.2009 12:52:5514.8.2009 12:52:55

Page 21: LG Travelling 2009

The Carlyle, A Rosewood Hotel Dvoupodlažní apartmá Empire Suite ve 28. a 29. patře má dvě ložnice a výhled na Central Park a střed Manhattanu. Apartmá je zařízeno ná-bytkem ve stylu amerického a francouzského art déco od Julese Leleua, Edwarda Wormleye a Paula Dupré-Lafona. Sbírka originálů umělec-kých děl v apartmá vznikala pod dohledem kurátora z Metropolitního muzea umění. Cena za noc: 15 000 USD. V ceně je láhev Dom Pérignon, Cristal nebo Krug. www.thecarlyle.com

Gramercy Park Hotel, Penthouse Suite Tomuto nevyzpytatelnému apartmá dodává značnou osobitost vý-střední a eklektický interiér. Nádherná kombinace jedinečného ná-bytku, originálních dubových podlah, mahagonové anglické barové skříňky, okenních žaluzií a stropu z mahagonu a původního krbu od Stanforda Whitea uchovává bohatou historickou atmosféru těchto prostor. Všechny místnosti mají výhled na překrásný Gramercy Park a exkluzivní přímý vstup do jeho prostor. Cena za noc: od 5 000 USD. V ceně je přístup do diskrétních vnitřních a venkovních prostor privát-ního klubu a zahrady na střeše v 16. poschodí, které zdobí díla Andyho Warhola a Damiena Hirsta. www.gramercyparkhotel.com

60 ThompsonČlověk unavený nezřídka těsnými pokoji, které New York nabízí k bydlení, se ihned zamiluje do této prostorné podkrovní místnosti s šestimetrovými okny sahajícími od podlahy až ke stropu, vlastním francouzským balkonkem v prvním a střešní terasou ve druhém podla-ží, odkud se nabízí pohled na Midtown a na řeku Hudson. Cena za noc: 3 500 USD. V ceně je vysokorychlostní připojení k internetu a velmi ochotný a dobře naladěný personál zajišťující služby concierge. www.thompsonhotels.com

Morgans Hotel, Penthouse SuiteIkona interiérového designu Andrée Putman vytvořil skutečně unikát-ní a mimořádně elegantní moderní prostor, který zaplnil jak osobně navrženým nábytkem, tak kusy od Ronana a Erwana Bourroullecových a Marcela Wanderse. Apartmá Penthouse Suite má vlastní zimní zahra-du, kuchyň, mediální místnost, působivé točité schodiště a dvě terasy, jež nabízejí úchvatné pohledy na velkoměsto. Cena za noc: 2 800 USD.www.morganshotel.com

hote

lyLG TRAVEL

. . .

06_12_New York1.indd 806_12_New York1.indd 8 14.8.2009 12:53:2514.8.2009 12:53:25

Page 22: LG Travelling 2009

60

TH

OM

PS

ON

60

TH

OM

PS

ON

60

TH

OM

PS

ON

60

TH

OM

PS

ON

TH

E C

AR

LY

LE

TH

E C

AR

LY

LE

TH

E C

AR

LY

LE

TH

E C

AR

LY

LE

TH

E C

AR

LY

LE

MO

RG

AN

S M

OR

GA

NS

. . .

06_12_New York1.indd 906_12_New York1.indd 9 14.8.2009 12:53:4314.8.2009 12:53:43

Page 23: LG Travelling 2009

LG TRAVEL

LY

EL

L

LY

EL

L

LY

EL

L

LY

EL

L

BA

RN

EY

’S

BA

RN

EY

’S

BA

RN

EY

’S

AL

ICE

& O

LIV

IA

AL

ICE

& O

LIV

IA

HE

NR

I B

EN

DE

L

06_12_New York1.indd 1006_12_New York1.indd 10 14.8.2009 12:54:5814.8.2009 12:54:58

Page 24: LG Travelling 2009

Barney’s New YorkZa tímto zbožím míří na Manhattan jak milovníci módy, tak i oděvní znalci. Místo, které proslulo jako cíl nákupů celebrit, nabízí díla nejen známých, ale i nových, nastupujících návrhářů. www.barneys.com

Alice & OliviaČernobílý interiér zdobí fascinující detaily, jako například lustr z černé-ho křišťálového skla a bezmála pět metrů vysoké kabinky, jež zakrývají elegantní, černé hedvábné závěsy. Všechny oděvy, od proužkovaných kalhot a vlněných kraťasů s manžetami přes černé kabátky do pasu až po černé šifonové šaty tvořené svislými proužky materiálu, jsou natolik elegantní, že se dají nosit do kanceláře, a zároveň tak vznešené, že si je lze vzít i na večírek. www.aliceandolivia.com

Jeffrey New YorkVe vzdušných prostorách skladiště ve vyhledávané části Manhattanu zvané Meatpacking District najdete módní značky jako Prada a Micha-el Kors, ale i novější návrháře typu Libertine či Dsquared. Tuto směsici tu dále doplňují stovky žádaných modelů bot. www.jeffreynewyork.com

Henri BendelV éře diskoték byl obchod Henri Bendel epicentrem módy. Dnes je v kurzu díky oblíbeným značkám Earl Jeans a Shoshanna a také stylovým kouskům od návrhářů jako Sophia Kokosalaki. Za návštěvu stojí Tiffanyho butik, kde najdete pár nejžádanějších modelů kabelek a šperků ve stylu vintage. www.henribendel.com

LyellTady se můžete probírat úchvatně nařasenými kousky oděvů inspirova-nými klasikou od australské návrhářky Emmy Fletcher. Jedny její šaty si rychle pořiďte, budete tak o krok dál před ostatními. www.lyellnyc.com

ResurrectionObchod, kde najdete nejlepší oblečení ve stylu vintage. Možná narazíte na Ralpha Laurena nebo Donnu Karan, chodí si sem pro inspiraci.www.resurrectionvintage.com

náku

py

JE

FF

RE

Y

RE

SU

RR

EC

TIO

N

. . .

. . .

06_12_New York1.indd 1106_12_New York1.indd 11 14.8.2009 12:55:3214.8.2009 12:55:32

Page 25: LG Travelling 2009

TenjuneTenjune situovaný pod steakhousem STK je momentálně nejvyhledá-vanějším podnikem ve stále módní manhattanské čtvrti Meatpacking District. Podnik, kde najdete bar, klub a lounge, provozují profesionálo-vé, kteří dříve působili také v klubech Aer a Level V. www.tenjunenyc.com

Pink ElephantTento prvotřídní noční klub na nové adrese, přemístěný z bloku West Village, kde se toho mnoho nedělo, do West 27th Street v Chelsea, kde to naopak žije, je nejen ještě luxusnější než ten původní, ale také dvakrát větší. Do podzemních prostor pod barem Crobar, v nichž podnik sídlí, vstoupíte tunelem lemovaným listím. Tedy v případě, že se vám podaří dostat se za tu nataženou sametovou šňůru. www.pinkelephantclub.com

MarqueeDostat se do tohoto klubu ve West Chelsea, který se jen hemží model-kami, už není tak těžké, jako tomu bývalo v dobách jeho největší slávy. I přesto je druhé podlaží podniku se zónou pro VIP hosty, kde jsou vstřícní zejména k celebritám, vyhledávaným místem. Ať ale skončíte kdekoli, hlavní slovo budou mít peníze, takže se připravte, že buď za-platíte značné „všimné“, nebo si postojíte. www.marqueeny.com

Kiss and FlyMajitelé David Graziano a Aymeric Clemente vdechli prostorám býva-lého klubu Aer ve čtvrti Meatpacking District nový život. Tematicky podnik ladí s výběrem hudby, kterou v podobě nejnovějších tanečních skladeb ze zámoří servírují přední evropští DJs. www.kissandflyclub.com

The BoxThe Box je restaurace s intimní atmosférou a zároveň divadlo, kde najdete dva bary a jeviště. Proměnlivý design a špičkové ozvučení pod-niku umožňují nabídnout všechny druhy živé hudby, představení, oslav i soukromých či speciálních akcí. The Box člověku připomíná starý koncertní sál nebo burleskní show. www.theboxnyc.com

klub

yLG TRAVEL

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

EM

TH

E B

OX

KIS

S A

ND

FLY

MA

RQ

UE

E

TE

NJ

UN

E

. . .

06_12_New York1.indd 1206_12_New York1.indd 12 20.8.2009 12:33:1920.8.2009 12:33:19

Page 26: LG Travelling 2009

Kupte si ’část‘ letounu Falcon 7X u společnosti NetJets Europe a užívejte si nejvyšší míru luxusu v soukromém letectví.Buy yourself a ‘‘piece’’ of NetJets Europe's Falcon 7X aeroplane and enjoy the highest level of luxury available in private aviation.

�ly Your �wn �ear!Létejte ve vlastním!

92 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

092_097_NetJet.indd 92092_097_NetJet.indd 92 25.5.2009 13:58:3625.5.2009 13:58:36

Page 27: LG Travelling 2009

. . .

092_097_NetJet.indd 93092_097_NetJet.indd 93 20.5.2009 15:40:3420.5.2009 15:40:34

Page 28: LG Travelling 2009

Společnost NetJets Europe oslovila Lorda Normana Fostera, aby navrhl interiéry pro její nové letouny Falcon 7X. Jako první ve svém oboru si společnost NetJets Europe, přední evropský poskytovatel soukromých letů, najala architekta, aby navrhl vzhled a interiér jejího nejnovějšího a nejmodernějšího letounu Falcon 7X. Stal se jím Lord Norman Foster, laureát prestižní Pritzkerovy ceny (Pritzker Architecture Prize). Důvod? Před dvěma lety obdržela společnost NetJets Europe jednu z největších objednávek v letecké historii, díky níž by se její letka během následujících osmi let měla rozrůst o třiatřicet letadel Falcon 7X od mezinárodního výrobce Dassault Aviation. Právě tato mimořádná zakázka v hodnotě 1,5 miliardy dolarů byla podnětem k tomu, že společnost oslovila architekta, pilota a jednoho ze svých stálých zákazníků Lorda Normana Fostera, aby úroveň soukromé letecké dopravy posunul ještě o třídu výš. Společnost věří, že interiéry od Lorda Fostera pozvednou prestiž letounů 7X. Ještě před vlastním návrhem interiérů uskutečnil Lord Foster důkladný průzkum. Zpovídal stálé klienty společnosti i její zaměstnance, aby si o celém projektu udělal ucelený obraz. Výsledkem je letoun, který navenek ohromuje svojí elegancí a uvnitř zároveň působí uklidňujícím dojmem. Interiér letounu NetJets 7X je rozdělen do dvou částí – komfortní oddělení pro

pasažéry a pracovní místo pro posádku. Prostor pro pasažéry působí vzdušným a uklidňujícím dojmem, barvy interiéru jsou laděné do béžové a světle hnědé v kombinaci s vykládaným platanovým dřevem. Lord Foster přeskupil sedadla podle toho, k jakému účelu majitelé a pasažéři letouny NetJets využívají. Zároveň přizpůsobil interiéry pro obchodní jednání i pro větší pohodlí při stolování nebo odpočinku. Ulička a prostor pro po-sádku jsou laděny do lehce industriálního tónu v šedivé a černé,které jsou v kontrastu s celkovým vzhledem letadla. Ačkoli Lord Foster nebyl původně požádán, aby navrhl i plášť letadla, rozhodl se ho do svých návrhů zahrnout. Tlustý tmavě modrý pruh sjednocuje dohromady kokpit s okénky pro pasažéry a dodává celému letadlu eleganci. Společnost NetJets Europe využije tento design na všech svých 160 letadlech. Lord Foster okomentoval celý projekt slovy, že jde o milník v letecké dopravě. „V podstatě vznikla nová letka společnosti NetJet Europe. Tuto skutečnost jsem se snažil podtrhnout odpovídajícím designem interiérů i exteriérů. Zakázka pro mne byla velkou výzvou, kterou jsem přijal okamžitě a bez váhání. Byla to pro mne příležitost, jak při navrhování jednoho z nejzajímavějších letadel na světě skloubit svoje odborné znalosti, svoji vášeň pro létání a své zkušenosti zákazníka společnosti NetJets.“

94 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

. . .

092_097_NetJet.indd 94092_097_NetJet.indd 94 20.5.2009 15:40:5320.5.2009 15:40:53

Page 29: LG Travelling 2009

„Pokud se vlastník letounu společnosti NetJets rozhodne čas strávený během letu prožít aktivně,

design Lorda Fostera mu pomůže uspokojit všechny jeho potřeby způsobem, jaký nemá v letecké dopravě obdoby.“

— Mark Booth , výkonný ředitel společnosti Net Jets

. .

092_097_NetJet.indd 95092_097_NetJet.indd 95 20.5.2009 15:51:2220.5.2009 15:51:22

Page 30: LG Travelling 2009

In an industry first, Europe's leading business jet operator, NetJets Europe, recruited Pritzker prize-winning architect Lord Norman Foster to design the interior and exterior of its newest and most advanced aircraft, the Falcon 7X. The reason? In 2007, NetJets placed the largest order in business aviation history with manufacturer Dassault. This will see 33 Falcon 7X aircraft added to its fleet over the next eight years. To mark this unprecedented $1.5 billion investment, NetJets consigned architect, pilot and regular NetJets customer, Lord Foster, to create a jet taking the business aviation experience to an entirely new level. The com-pany believes Lord Foster will ensure NetJets' 7X will acquire an enduring reputation. Lord Foster did a considerable amount of project research, talking extensively to NetJets clients and crew to get a comprehensive picture. The result is an aircraft with a serene inside and sleek, striking exterior. The interior is divided into a well-being space for customers and a working space for the crew. The passenger cabin is light and tranquil, featuring a cream and tan colour scheme and fiddleback sycamore wood fittings. Lord Foster redesigned the Falcon's former seating arrangement based on how NetJets' owners and passengers use the aircraft, gearing it towards business meetings and enhanced sleeping and dining experiences. The work area around the galley has an indu-strial touch, featuring a grey and black colour scheme, a marked contrast with the plane's overall design. Although not originally commissioned to consider the jet exterior, Lord Foster extended his design to include the aircraft's livery. A bold, dark blue hori-zontal band unifies the cockpit and cabin windows, making the aircraft sleeker. NetJets is now using this design on all its 160

aircraft. Commenting on the project, Lord Foster said NetJets' 7X is a major aviation milestone: “It's basically a fleet within NetJets Europe's fleet and therefore I felt this should be unders-cored in its design, both inside and outside. This assignment was a huge challenge for me, but one I accepted without hesitation. It presented the opportunity to apply my professional expertise, my passion for aviation and my experience as a NetJets customer to one of the world's most exciting aircraft.”

“If a NetJets owner wants their journey across Europe or the Atlantic to be peaceful and productive, personal and intuitive, touches added by Lord Foster

to the Falcon 7X will meet their requirements in a way never seen before in aviation.”

— Mark Booth, Executive Chairman, NetJets Europe

FOT

O: T

OM

ÁŠ

BE

RA

N

NetJets Europe, založená v roce 1996, je v současné době největší evropskou leteckou společností v oblasti soukromé letecké dopravy. Jako jediná evropská společnost s vlastní letkou je díky NetJets Transportes Aéreos (NTA) schopna zajistit svým zákazníkům dokonalý servis na světové úrovni. Důraz je kladen na bezpečnost. NTA byl první poskytovatel soukromých letů, který získal certi-fikát IOSA, nejvyšší akreditaci v oblasti bezpečnosti letového provozu. V roce 2007 uskutečnily letouny společnosti více než 73 000 letů do 136 zemí světa. Společnost má přes 1850 zaměstnanců a vlastní na 700 letadel od nejmenšího Citation Bravo po největší Gulfstream 550. Místo toho, abyste si pořizovali vlastní letadlo, umožní vám společnost NetJets koupit si pouze množství letových hodin, které budete během roku skutečně potřebovat. Podíly začínají již na 25 hodinách ročně. Vyhnete se tak náročné investici do vlastního letadla spojené s dalšími výdaji za údržbu, posádku nebo administrativu.

NetJets Europe was established in 1996. At present it is the largest business jet company in Europe. As the only European jet operator with its own fleet of this kind, NetJets Europe, through NetJets Transportes Aéreos (NTA), is capable of delivering consistent, world-class service with a strong commitment to safety and security. NTA was the first business jet operator to be awarded the IOSA certificate – the world's highest safety accreditation. In 2007, the NetJets Europe Fleet flew more than 73,000 flights to 136 countries. The company has more than 1,850 employees and has 700 aircraft, ranging from its smallest, the Citation Bravo, to its largest, the Gulfstream 550. Instead of buying your own plane, with NetJets you can buy the flying hours you will be actually using in the course of a year, starting with as little as 25. You can thus avoid a hefty investment into a private aircraft and the costs involved in its maintenance, crew and administration.

NetJets Europe je marketingovým partnerem portugalské letecké společnosti NetJets Transportes Aéreos S.A.

NetJets Europe is the marketing agent of Portuguese company NetJets Transportes Aéreos S.A.

O SPOLEČNOSTI NETJETS EUROPE

96 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

092_097_NetJet.indd 96092_097_NetJet.indd 96 20.5.2009 15:53:5420.5.2009 15:53:54

Page 31: LG Travelling 2009

Falcon 7X je jednou z netrpělivě očekávaných novinek. Letoun by měl vynikat nízkou spotřebou paliva, vyspělým navigačním a pilotním systémem a dlouhým doletem, který umožňuje propojit všechna důležitá města na světě. Samozřejmě nechybí trasy Londýn – New York nebo Paříž – Tokio. Letouny NetJets 7X budou nabízeny v rámci Evropského programu vlastníků, který je založen na bázi sdíleného vlastnictví. Tento program majitelům umožňuje zakoupit si podíl určitého letounu v závislosti na předpokládaném množství letových hodin.

The Falcon 7X is one of the aviation industry's most anticipated aircraft. It is expected to have increased fuel efficiency, the most advanced flight control system in use and the ability to fly long range, linking virtually all of the most desired city pairs including London to New York and Paris to Tokyo. The NetJets 7X will be available on the NetJets Europe Owner Programme, based on the split ownership concept. The programme enables you to buy a share in a specific aircraft depending on your anticipated number of flying hours.

Výhody klientů NetJets: Klienti společnosti NetJets mají garantovanou dostupnost svých letů. Vybírat mohou ze 700 nových letadel (průměrně 2,5 roku od nákupu). Zároveň mohou využít více letadel najednou. Klienti platí pouze za letové hodiny – za hodiny strávené ve vzduchu. Letadlo může být připraveno už za deset hodin od podání objednávky.

Advantages for NetJets customers: guaranteed flight availability, the chance to select from the 700 new aircraft (available on average 2.5 years after the purchase order is placed) and the option of even making use of more planes at once. The client only pays for flying hours – hours spent in the air. A jet can be made available as soon as 10 hours after an order.

FALCON 7X

092_097_NetJet.indd 97092_097_NetJet.indd 97 20.5.2009 15:54:2820.5.2009 15:54:28

Page 32: LG Travelling 2009

Nejlepší rodinná dovolená? Zapomeňte na Krétu, Egypt i francouzký Disneyland. S dětmi si nejvíc užijete v Africe. Na safari.What is your dream family holiday? Forget Crete, Egypt or French Disneyland. Africa is the best place to be with your kids – on safari.

Singita Faru Faru Lodge, Tanzania

104 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

Safari s rodinouamily afari

104_109_Travel.indd 104104_109_Travel.indd 104 25.5.2009 13:51:5925.5.2009 13:51:59

Page 33: LG Travelling 2009

. . .

104_109_Travel.indd 105104_109_Travel.indd 105 20.5.2009 16:09:0020.5.2009 16:09:00

Page 34: LG Travelling 2009

Rodiče i děti reagují stejně: do široka otevřené oči, které se bojí i mrknout, aby jim neuniklo něco úžasného. Letní dovolená v jihoafrické buši nebo pod nekonečným nebem Tanzánie nabízí to pravé dobrodružství, zábavu a únik od reality pro celou rodinu. Žádné e-maily, televize ani telefony. Všichni se musí snažit naslouchat jeden druhému. Denní program, který je většinou prokládaný pikniky, můžete začít třeba stopováním „velké pětky” (lev, leopard, buvol, nosorožec a slon) a skončit se západem slunce zpěvem u ohně. Věřte, že rodinné safari dává pojmu „společně strávený čas” ještě další rozměr. Nabídka safari v Africe za posledních deset let mnohonásobně vzrostla. Můžete se uby-tovat v „táborech” téměř holistických, komfortních i v nadstandardně luxusních. Kdo vám ovšem poradí, co bude pro vás a vaše děti nejlepší? Na Marii-Louise Moineau a její pařížskou agenturu Tselana se obrací většina cestovatelů, toužících po skvělé dovolené v divočině. Moineau navštívila Afriku poprvé v roce 1996. Vracela se tam stále častěji, až kouzlu Afriky propadla zcela. S důvěrou se na ni obraťte, ať už cestujete s batoletem, či teenagery. Po podrobném rozhovoru vám ušije „safari na míru”. Sama je totiž dvojnásobnou matkou, takže chápe, co to znamená cestovat s dětmi. Více na www.tselana.com.

Parents and kids all react the same way: Eyes wide open, too afraid to blink to avoid missing the next incredible thing. A summer holiday in the South African bush or under Tanzania's infinite skies is a real adventure, good fun and a flight from reality for the entire family. No e-mails, television or tele-phones. Everyone must pay proper attention to one another. A daily programme usually interlaced with picnics can, for instance, start with tracking the 'big five' (lion, leopard, buffalo, rhinoceros and elephant) and end with songs around the fire. A family safari is bound to give the phrase 'time spent together' an entirely new meaning. The safari offer in Africa has increased manifold during the last decade. You can now lodge at 'camps' which are holistic, comfortable and even above-standard luxurious. But who can tell you what's best for you and your children? Most tra-vellers seeking a magnificent holiday in the wilderness turn to Frenchwoman Marie-Louise Moineau's agen-cy for advice. Moineau first visited Africa in 1996. She returned ever more frequently until totally hooked. You can trust her advice, regardless of whether you travel with toddlers or teenagers. After extensive consultations, she will tailor your safari. A mother of two, she knows what travelling with children involves. See www.tselana.com for more information.

106 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

. . .

104_109_Travel.indd 106104_109_Travel.indd 106 25.5.2009 13:46:1725.5.2009 13:46:17

Page 35: LG Travelling 2009

1. Nejezděte do oblastí s výskytem malárie. Proč zbytečně riskovat.2. Nikdy nenechávejte děti samotné. Zvířata jsou všude. Ploty nikde.3. Nekřičte, nehlučte a nestoupejte si v džípu.4. Neprocházejte se buší bez dlouhých kalhot a pevných bot.5. Neopouštějte v noci stan bez „rangera” (průvodce).6. Nečekejte, že v táboře bude televize, radio nebo telefon.7. Neberte si s sebou svou oblíbenou tašku Hermes či boty Prada. V táboře budete potřebovat úplně jiné věci.8. Nezapomeňte na knihy o divočině a mapu oblasti. Můžete se všechno učit se svými dětmi.9. Nezapomeňte si přibalit dalekohled a nabíječky na kameru i foťák. Byla by věčná škoda něco propásnout.10. Pokud máte speciální stravovací režim a přání, nahlašte je předem. Na místě už bude pozdě něco řešit.

10 VĚCÍ, KTERÝCH SE NA SAFARI S DĚTMI VYVAROVAT

1. Don't visit regions with malaria. Why take the risk? 2. Never leave your children alone. There are animals everywhere with no fences around.3. Don't cry, shout or stand up in the jeep.4. Don't walk in the bush with only shorts or without solid shoes.5. Never leave your tent at night without your ranger.6. Don't expect television, radio or telephone in your camp.7. Don't bring your Prada shoes or Hermes bag. There is no need over there! 8. Don't forget books on wildlife and a map: take the best opportunity to learn together with your children. 9. Don't forget your camera battery, camera or binoculars – you will be sorry if you do.10. If you are on a diet or have special food requirements, report the details in advance – it's too late to do so on the spot.

TOP TEN 'MUST NOT' FOR A FAMILY ON SAFARI:

. . .

104_109_Travel.indd 107104_109_Travel.indd 107 25.5.2009 13:46:5125.5.2009 13:46:51

Page 36: LG Travelling 2009

FOT

O: A

RC

HIV

FIR

MY

Všechno o safariKdy jet: Kdykoliv. Safari je nádherným zážitkem ve šech ročních obdobích. Přesto Marie-Louise Moineau doporučuje Jižní Afriku v zimě, neboť džungle není tak vyprahlá, a Botswanu v létě. Ale musíte se připravit na komáry. Kam se vypravit: Tswalu, poušť Kalahari v Jižní Africe. Protože je to oblast bez výskytu malárie a vaše děti nikdy nezapomenou na roztomilé surikaty a uvidí obro-vské tmavé lvy. Ngala, sever Krugerského národního parku. Vaše děti zde mohou projít ’tréninkem‘ na range-ra a stát se tak opravdovým ochráncem džungle. Phinda. Nemalarická oblast s tak proměnlivým ekosystémem, že se vaše děti nebudou nudit ani vteřinu. Co vidět: Lvího krále na vlastní oči. Stopovat lva je pro děti zážitek na celý život. Kromě toho jsou na safari k vidění ještě leopardi, žirafy, sloni, nosorožci, hroši, gepardi... Schválně, které zvíře se bude vašemu dítěti líbit nejvíc?O co si říct: Rozhodně o kurz na ochránce divočiny (Bush Ranger Training), na to vaše děti nikdy nezapo-menou. Řekněte svému rangerovi, co všechno chcete vidět. Ať skutečně dostanete to, o čem jste snili. Co jíst a pít: Jihoafrický Biltong, slané sušené maso. Likér Amarula, který se vyrábí z plodů stromu Amarula. Milují ho i sloni. Pojídají ovoce, které pak v jejich briše kvasí, a sloni se pak džunglí potácejí úplně na mol!Na co koukat, když jsem dítě: Na velkou i malou pětku, do které patří např. mravkolev (lion ant) či leo-pard turtle (želva leopardí)... Ale za pohled stojí i Jižní kříž na magicky čistém africkém nebi.

Everything about safarisWhen to go: Any time. A safari is a fantastic experien-ce in all seasons. Nevertheless, Marie-Louise Moineau recommends visiting South Africa in the winter when the jungle is not so parched and Botswana during the summer. But beware of mosquitoes. Where to go: Tswalu in the Kalahari Desert in South Africa for its malaria-free zone, adorable meerkats and massive dark lions—all in all a unique experience your kids will always remember. Ngala in the north of Kruger National Park. Your children can go through ranger 'training sessions' and become genuine protec-tors of the jungle. Phinda, also malaria-free.What to see: A lion king with your own eyes. Tracking a lion is a child's once-in-a-life-time adventure. Besides, on safari you can also see giraffes, elephants, rhinoceroses, hip-popotamuses, cheetahs... What will be your kid's favourite?What to request: For sure, a wildlife protection course (bush ranger training); also unforgettable for your chil-dren. Tell your ranger everything you would like to see to make sure you get to see everything you've dreamed of.What to eat and drink: South African dry salt meat biltong. Amarula liqueur made from amarula tree fruit. Elephants love it. The fruit ferments in their stomach and they stagger around the bush – plastered!What to look for as a kid: The 'big five' as well as the 'little five', which include the lion ant and the leopard turtle. And look out for the Southern Cross in the clear, magical African sky.

Tswalu Kalahari reserve, South Africa

. . .

108 | TRAVEL | LUXURY GUIDE

104_109_Travel.indd 108104_109_Travel.indd 108 25.5.2009 13:52:3125.5.2009 13:52:31

Page 37: LG Travelling 2009

Phinda Getty House, South Africa

LUXURY GUIDE | PROMOTION | 109

104_109_Travel.indd 109104_109_Travel.indd 109 20.5.2009 16:11:2120.5.2009 16:11:21

Page 38: LG Travelling 2009

MALAJSIEalaysia

110 | TRAVEL | LUXURY SHOPPING GUIDE

110_117_Malajsie1.indd 110110_117_Malajsie1.indd 110 20.2.2009 20:42:4720.2.2009 20:42:47

Page 39: LG Travelling 2009

A kde že se místo snů nachází? Na souostroví Langkawi v Andamanském moři. Ač jeho hlavní ostrov pokrývají převážně deštný prales a rýžová pole, najdete zde jedny z nejkrásnějších pláží na světě. Komplex Four Seasons se rozkládá u jedné z nich – Tanjung Rhu. Malajská oáza luxusu sestává z 91 pa-vilonů a vil, jež nabízejí fantastický výhled na Andamanské moře. V tomto koutě plném přepychu se přirozeně snoubí tradiční malajská architektura s doteky moderního stylu. Vysoké trámové stropy a dřevěné podlahy doplněné splývavými tkaninami světlých barev podtrhují pocit uvolnění a pohodlí. K vybavení všech uby-tovacích zařízení patří prostorná mramorová koupelna a veranda, vily mají navíc vlastní ba-zén. Okolní zeleň zaručuje naprosté soukromí. Lázně, které jsou oázou klidu, se nacházejí v impozantním komplexu šesti budov. Odborný personál poskytuje nejen malajské masáže, ale jejich nabídka zahrnuje i masáže thajské a in-dické, cvičení jógy a velké množství čisticích a léčebných postupů, díky nimž se budete cítit odpočati a svěží.

And where is this place of dreams? In Malaysia´s archipelago of Langkawi. While predominantly still rainforest and paddy, the main island of the archipelago of Langkawi has some of the most amazing beaches in the word. The Four Seasons Resort is positioned just off that of Tanjung Rhu. A Malaysian luxury retreat made up of 91 guest pavilions and villas, all offering incredible views of the Andaman Sea. Traditional Malay architecture comes together naturally with contemporary touches at this luxury haven. High-beamed ceilings and wooden floors complemented by flowing pale fabrics exude relaxation and comfort. All of the accom-modations come with large marble bathrooms and verandahs and are surrounded by green areas to ensure utmost privacy. The villas come with the added extra of a private pool. The spa, an impressive six-pavilion affair, is a masterpiece of serenity. Not only are the staff members ex-perts at local treatments, but they will also offer Thai and Indian massages, yoga classes and an abundance of purifying, healing practices to en-sure you emerge feeling revived and renewed.

Ta nejkrásnější místa odjakživa patřila bohům, jedno z nich však bude patřit už jen vám!Since time began the most beautiful places have belonged to the gods, but one can belong to you!

. . .

110_117_Malajsie1.indd 111110_117_Malajsie1.indd 111 26.2.2009 12:31:4926.2.2009 12:31:49

Page 40: LG Travelling 2009

Původní domorodá architektura v harmonickém spojení s dokonalými službami – přesně v takovém světle se vám představí Four Seasons na Langkawi.

Four Seasons integrates indigenous architecture with gracious service.

112 | TRAVEL | LUXURY SHOPPING GUIDE

. . .

110_117_Malajsie1.indd 112110_117_Malajsie1.indd 112 20.2.2009 20:43:3720.2.2009 20:43:37

Page 41: LG Travelling 2009

Soukromý ráj na zemi nabízí Beach Villa – osamocená jednopokojová chata zaručuje dokonalé soukromí. Stačí jeden krok a jste na pláži, oči přecházejí nad krásou azurového moře. Pěšina zahrádkou vaše kroky dovede k soukromému bazénu!

Overlooking the azure sea with the white sandy beach a step down from the deck, each stand-alone one-bedroom Beach Villa features a quiet garden path leading to a private plunge pool and reflecting pond.

. . .

110_117_Malajsie1.indd 113110_117_Malajsie1.indd 113 20.2.2009 20:44:1120.2.2009 20:44:11

Page 42: LG Travelling 2009

Letovisku Four Seasons Langkawi se v Malajsii žádné jiné nevyrovná – rozkládá se totiž na jedné z nejkrásnějších pláží celého souostroví – Tanjung Rhu, obklopené svěží přírodou a dramatickými útesy.

Langkawi is a tropical paradise of lush foliage and dramatic cliffs. Set on Tanjung Rhu, one of the island's best beaches, Four Seasons is a resort experience unmatched in Malaysia.

. . .

114 | TRAVEL | LUXURY SHOPPING GUIDE

110_117_Malajsie1.indd 114110_117_Malajsie1.indd 114 20.2.2009 20:44:5420.2.2009 20:44:54

Page 43: LG Travelling 2009

110_117_Malajsie1.indd 115110_117_Malajsie1.indd 115 20.2.2009 20:45:3620.2.2009 20:45:36

Page 44: LG Travelling 2009

Architektura všech 91 pavilonů a vil vás uchvátí spojením původní architektoniky s posledními výdobytky civilizace. Dřevěné podlahy, vzdušné stropy, rozlehlé verandy, řemeslné provedení dekorací – vše odkazuje k dominanci divoké přírody ostrovů.

The generously sized guest accommodations are a fusion of traditional Malaysian design elements and contemporary resort features, with timber floors, soaring ceilings and large open verandahs. Inspired by the traditions of indigenous artisans, the décor reflects the vibrancy of the natural environment.

. . .

116 | TRAVEL | LUXURY SHOPPING GUIDE

110_117_Malajsie1.indd 116110_117_Malajsie1.indd 116 20.2.2009 20:45:4920.2.2009 20:45:49

Page 45: LG Travelling 2009

Pro odpočinek jsou jako stvořené proutěné pohovky s mnoha barevnými poduškami ve Rhu baru. Není nic příjemnějšího než popíjet exotický drink a sledovat modravé dálavy. V nápojovém lístku nechybí nabídka zahraničních piv ani široký vinný lístek.

Amidst hanging fabrics, guests lounge on wicker sofas piled high with colouredcushions, while enjoying views of clear blue waters and beyond. Rhu Bar offersspecial tropical cocktails, old favourites, international beers and an extensive wine list.

FOT

O: G

OR

TZ

, MA

RK

US

/FO

UR

SE

ASO

NS

HO

TE

LS A

ND

RE

SOR

T

110_117_Malajsie1.indd 117110_117_Malajsie1.indd 117 20.2.2009 20:46:2820.2.2009 20:46:28

Page 46: LG Travelling 2009

Sportovní čtyřdveřový sedan je vybaven elektrickým motorem napájeným lithio-ionto-vými bateriemi, které se dobíjejí ze zásuvky. Pokud na konci dojezdové trasy není žádná zásuvka, spustí se doplňkový benzinový motor, který funguje jako generátor elektřiny dobíjející baterii. Vůz je možné vybavit střechou se solárními buňkami. Ta dodává elek-třinu komfortnímu vybavení (např. klimatizaci, rádiu...) a ulevuje tak hlavní baterii.

The four-wheel sports sedan is powered with an electric engine fuelled with lithium plug-in batteries. If a power point proves unavailable at the end of its all-electric range, an auxiliary petrol engine takes over, serving as a battery-recharging generator. The car roof can be fitted with solar cells to power amenities like the air conditioning and radio, thus sparing the main battery pack.

Elektromotor: dobíjení ze sítě + vestavěný benzinový generátor. Maximální rychlost: 200 km/hod. Dojezd na elektřinu: 80 km. Cena: 80 000 $. Prodej od konce roku 2009. Za 1 000 $ si můžete Karmu zamluvit prostřednictvím stránek www.fiskerautomotive.com.

Propulsion: electric plug-in engine + inbuilt petrol-fuelled generator. Top speed: 200 km/h. All-electric range: 80 km. Price: $ 80 000. Available for purchase: end of 2009. For $ 1 000 you can order a Karma via www.fiskerautomotive.com

NABITÉ VOZY118 | MOBILE | LUXURY SHOPPING GUIDE

FISKER KARMA

lectrifying ars

118_121_Auta.indd 118118_121_Auta.indd 118 26.2.2009 13:46:4126.2.2009 13:46:41

Page 47: LG Travelling 2009

Fisker, Tesla, Lightning, Venturi... dobře si tato jména zapamatujte. I kdyby dnes nic neříkala, mohou již zítra soupeřit s Porsche nebo Ferrari. Tito nezá-vislí konstruktéři, průkopníci plně elektrického pohonu, včas pochopili, jak přitažlivé mohou být 100% ekologické sportovní vozy. Iniciativa přišla od monacké společnosti Venturi. V roce 2005 představila Fetish, první plně elektrický roadster určený k pro-deji. Pružnost vozu a hodnoty zrychlení sice byly velmi svůdné, nicméně cena 540 000 eur – za které by se dalo pořídit sedm vozů Porsche 911 – i ty nejodhodlanější průkop-níky zchladila. Nápad byl však už na světě. Záhy se do dobrodružství vrhl i kalifornský miliardář Elon Musk, spoluzakladatel systému Paypal, a začal rozvíjet projekt Tesla, plně elektrický roadster na základě vozu Lotus Elise. A v den, kdy George Clooney a Arnold Schwarzenegger oznámili, že si tento vůz objednávají, se Tesle dostává i mediální slávy. Elektřina se náhle stala hvězdou a vzápětí se rozpoutala rivalita. Henri Fisker, bývalý designér u Astona Martina, který nakreslil první Teslu, založil svou vlastní společnost, aby mohl na trh vypustit Karmu, elektrický sportovní sedan. Tesla jej okamžitě začala pronásledovat za průmyslovou špionáž a krádež technologie. V sázce totiž není nic jiného než to, kdo se před širokou veřejností stane prvním spe-cialistou na elektrické sportovní vozy. Poslední, kdo se dostavil na megawattový bál, je Angličan Lightning, který na autosalonu v Londýně představil vůz GT. Venturi se do hry přidal a v Paříži ukázal Volage, podobný koncept vyvinutý společně s Michelinem. Přestože jsou tyto vozy zatím především milionářským rozmarem, blíží se chvíle, kdy hlavním důvodem ke koupi nového sporťáku budou „nulové emise“.

Fisker, Tesla, Lightning, Venturi... remember these names well – they may not be familiar today, but tomorrow they might be competing with Porsche or Ferrari. These independent constructors and electric propulsion pioneers have over time realised how attractive 100%-environmentally-friendly sports cars can be. The Monaco Venturi company took the initiative in 2005 by introducing the Fetish, the first all-electric roadster on the market. Although its adaptability and acceleration proved very attractive, the € 540 000 price tag – good for seven Porsche 911s – inevi-tably cooled the ardour of even the biggest enthusiasts. Nevertheless the idea had seen the light of day and Californian billionaire Elon Musk, co-founder of the Paypal system, soon threw his weight behind the adventure, launching the Tesla project for a fully electric roadster based on the Lotus Elise. Tesla took the media spotlight the day George Clooney and Arnold Schwarzenegger placed orders. The electrics had suddenly taken star status, unleashing much rivalry. Henri Fisker, a former Aston Martin designer behind the first Tesla blueprint, founded a company to rele-ase Karma, an electric sports sedan. Tesla immediately went after him for industrial espionage and technological theft. At stake is who will become the first electric sports car expert in the eyes of the public. The last to arrive at this megawatt party was the Lightning, presented by GT at the London motor show. Venturi, meanwhile, introdu-ced the Voltage in Paris, a similar concept co-developed with Michelin. Though these cars are, for now, seen as millionaires' play things, the moment draws closer when the main motivation for purchasing one will be zero-emissions.

Plně elektrické sportovní vozy jsou tady. Jak se snáší ekologie s rychlostí?The all-electric car has arrived

– do speed and the environment blend well?

. . .

118_121_Auta.indd 119118_121_Auta.indd 119 20.2.2009 20:49:1120.2.2009 20:49:11

Page 48: LG Travelling 2009

120 | MOBILE | LUXURY SHOPPING GUIDE

Matt Damon a Brad Pitt oznámili svůj úmysl konvertovat k zelenému sporťáku.

Matt Damon and Brad Pitt have voiced their intent to convert to green speedsters.

. . .Na trh se sportovními elektromobily vstoupil poslední. V roce 2006 jej vytvořil Peter Ward, který dříve pracoval pro Rolls Royce. Luxusní GT se představuje jako soupeř Maserati Gran Turismo nebo Jaguara XK. Zajímavostí jsou čtyři elektromo-tory umístěné do kol a doba nabíjení snížená na 10 minut při dojezdu na 300 km. Musí se však použít zásuvka třífázového napětí o 380 V. GT nabízí ještě jednu rafinovanost, generátor zvuku na přání. Tichý chod elektromotoru totiž řidiče často mate, a navíc je ve městech nebezpečný pro chodce, kteří vozidlo neslyší.

The Lightning is the latest player to have entered the electric sports car market. Peter Ward, previously at Rolls Royce, created this luxurious car in 2006. It is pitched against the Maserati Gran Turismo and the Jaguar XK. Most interesting are its electric in-wheel motors, reduced 10-minute recharging time and 300-km per-charge range. The car, however, requires a three-phase 380 V power point. GT offers yet another refinement – a programmable external engine sound generator, since the electric motors' silence often disconcerts the driver and endangers pedestrians who fail to hear the car approaching.

Čtyři elektromotory, v každém kole jeden. Výkon 120 kW na motor, tj. 480 kW (odpo-vídá výkonu 710 koní). Maximální rychlost: 210 km/hod. Dojezd: 300 km. www.light-ningcarcompany.co.uk. Odhadovaná cena: 200 000 Eur. Prodej v průběhu roku 2010.

Propulsion: Four electric motors (one per wheel). Performance: 120 kW per motor, i.e. 480 kW combined (equals 710 horsepower). Top speed: 210 km/h. Per-charge range: 300 km. Go to www.lightningcarcompany.co.uk, Estimated price: € 200 000. Available for purchase: 2010.

LIGHTNING GT EVGeorge Clooney si objednal Teslu, a nedlouho poté Matt Damon i Brad Pitt oznámili, že též hodlají konvertovat k zelenému sporťáku. Elektrický roadster, který je teprve v testovací fázi, vznikl ze spolupráce s anglickým Lotusem na základě prodlouženého Roadster Elise. Vůz je lehký a živý. Než však v roce 2009 vstoupí na trh, musí pře-konat dvě úskalí: chlazení baterií a spolehlivost dvoustupňové převodovky.

George Clooney has ordered a Tesla. Matt Damon and Brad Pitt shortly after vowed to switch to green sports cars. The Tesla, an electric roadster still at trial stage, was developed in cooperation with the English Lotus Company on the basis of a Roadster Elise extended version. Before this agile, lightweight vehicle hits the market in 2009 two matters need resolving: the battery cooling system workings and the two-gear transmission.

100% elektrický motor (výkon odpovídá 248 koním). Úplné dobití ze sítě za čtyři hodiny. Maximální rychlost: 200 km/h. Dojezd: 300 km. Cena: 99 000 Eur. www.teslamotors.com. Určený k prodeji, dodávka v roce 2009.

Propulsion: All-electric engine with performance equivalent to 248 horsepower. A full recharge requires four hours. Top speed: 200 km/h. Per-charge range: 300 km. Price: € 99 000. Go to www.teslamotors.com. Intended for sale & delivery in 2009.

TESLA ROADSTER

118_121_Auta.indd 120118_121_Auta.indd 120 26.2.2009 12:09:5526.2.2009 12:09:55

Page 49: LG Travelling 2009

Už několik let společnost Venturi houževnatě pracuje v oblasti elektrické a solární ener-gie. Využívá kombinované zdroje čisté energie: elektřinu vyrábějí malinké větrné elek-trárny a solární čidla. Na mezinárodním autosalonu v Paříži firma představila exklu-zivní koncept. Dvojsedadlový sporťák využívá tzv. „Active Wheel“, patent Michelinu, který vkládá do každého kola dva elektromotory, jeden zajišťuje pohon a druhý ovládá tlumiče. Díky uvolněnému prostoru, který je obvykle vyhrazen pohonné jednotce, je i vnitřní uspořádání vozu zcela odlišné.

Venturi has been extremely active in the electric and solar energy fields for several years. Previously it used combined clean energy sources like tiny wind chargers and solar cells to power its cars. But at the Paris motor show, it presented its exclusive concept two-seat roadster fitted with Michelin's “Active Wheel” patent with two electric motors per wheel – one for propulsion and one for powering the shock absorbers. The car’s internal lay-out is very different thanks to the freeing of the space normally reserved for the propulsion unit.

Čtyři elektromotory, v každém kole jeden. Úplné dobíjení ze sítě. Výkon 55 kW na motor, tzn. celkem 220 kW (odpovídá 300 koní). Dojezd: 320 km. www.venturi.fr

Eight electric in-wheel motors (two in each wheel). Fully rechargeable on the power grid. Performance: 55 kW per propulsion motor and 220 kW in total (equivalent to 300 horsepower). Per-charge range: 320 km. Go to www.venturi.fr

CONCEPT VENTURI VOLAGE

FOT

O:

AR

CH

IV F

IRM

Y (2

), IN

DIG

O (1

)

118_121_Auta.indd 121118_121_Auta.indd 121 26.2.2009 12:08:5226.2.2009 12:08:52

Page 50: LG Travelling 2009

Ještě před pár lety všichni toužili po vel-kém a luxusním SUV. Převaha, pocit moci, neochvějný pocit bezpečí. Ovšem pak někdo konečně přišel na to, že něco s rozměry sto-doly a váhou parního válce střední velikos-ti nemůže fungovat tak, jak se nám auto-mobilky snaží vnutit. Nastal tedy čas pro Maserati Quattroporte. Velký sedan s moc-ným motorem z Ferrari není jen krásný, ale je uměním na kolech. Není divu, neboť jeho design má na svědomí nejvyhlášenější studio Pininfarina, které karosovalo už Maserati A6 GCS z roku 1953. Inspirovali se hlavně první generací Quattroporte z třiašedesáté-ho roku, stačí se podívat na tvarování zad-

ních sloupků a na předek. Doslova vás uhra-nou jeho čisté, promyšlené linie, vyvážené proporce a vzhledem k jeho velikosti i určitá lehkost. A když se do něj posadíte... jemná kůže, leštěné dřevo, jemné chromování pří-strojů, klasické oválné hodiny a těžko popsa-telná vůně – takhle voní jen ten nejlepší koňak popíjený v pánském klubu. Italská auta to vzácné „něco“ v sobě měla vždy a Quattroporte je toho důkazem. Se zvuč-ným, ochotně se vytáčejícím osmiválcem, spojeným s hyperagresivní pádlovou polo-manuální převodovkou, jde vlastně o super-sport zamaskovaný jako jedinečně nádherný sedan. Již při prvním svezení zjistíte, že

ačkoli se jedná o poměrně velký a těžký automobil, jehož hmotnost dosahuje téměř k hranici dvou tun, je vůz pozoruhodně vyvážen. Je šokující, s jakou lehkostí se pro-plétá zatáčkami a jak snadno drží krok s ryze sportovními vozy. Možná jste to nevěděli, ale značky Ferrari a Maserati žijí v těsném spo-jení, a Quattroporte z toho vytěžilo to nej-lepší. Jeho 400koňový osmiválec s objemem 4,2 l je založen na agregátu nedotknutelného Ferrari F430 a je montován souběžně v pro-dukci s Maranellem. Maserati Quattroporte bylo prvním sportovním sedanem, prvním autem, které nabídlo nový směr, který nyní následují všichni prestižní výrobci.

Nedělejte kompromisy. Můžete mít rodinný vůz i superrychlé sportovní auto v jednom.No need to compromise; enjoy your family car and sports car in one. Text Jan Červenka

SPORŤÁK, NEBO LIMUZÍNA?

122 | MOBILE | LUXURY SHOPPING GUIDE

. . .

ports ar or imousine?

122_124_maserati.indd 122122_124_maserati.indd 122 26.2.2009 13:47:4126.2.2009 13:47:41

Page 51: LG Travelling 2009

124 | MOBILE | LUXURY SHOPPING GUIDE

FOT

O:

AR

CH

IV F

IRM

Y (3

)

Sportovní sedany mají všechno, co od nich chcete: image, sex-appeal, výkon, rychlost a ušlechtilý zvuk.Sports sedans offer everything you could wish for:

Image, sex appeal, performance, speed and a noble roar.

. . . Not long ago a robust high-end SUV, invoking authority, control and uncom-promising safety, was everybody's desire. One day, however, somebody realised that something approaching the size of a barn and the weight of a steamroller could not possib-ly perform the way carmakers would have us believe. Thus Maserati Quattroporte's moment arrived. This sizable saloon with a powerful Ferrari engine is not merely mag-nificent, it's a masterpiece on wheels – no wonder, its design is the brainchild of the illustrious Pininfarina design house, alrea-dy famous by 1953 for the Maserati A6 GCS's body. A single glance at the back window structures and front makes it plain the car's appearance is chiefly inspired by the first-generation 1963 Quattroporte. Its pure, well-thought through line, balanced proportions and – despite its size – a certain lightness are stunning. And when you get inside..., fine leather, polished wood and elegant chrome-rimmed controls, a stylish

oval clock and a lovely tantalising scent, per-haps to be compared only to that of a superb cognac in a gentlemen's club. Italian cars have always had a unique little “something” about them and the Quattroporte proves it is so. With its sonorous, rev-happy V8 matched to a hyper-aggressive paddle-shift manual gearbox, this is a super sports car disguised as a uniquely dazzling sedan. On the road, the Quattroporte does not feel like a long car of nearly two tons at all, as its weight is remarkably distributed. It is astounding how nimbly each curve is taken and how effortlessly the car keeps pace with “genuine” sports cars. You may not be awa-re that the Ferrari and Maserati marques coexist in near-symbiosis. That's why the Quattroporte draws on the best of both worlds. Its 400-horsepower 4.2 L V8 is deri-ved from the invincible Ferrari F430 engine. Maserati Quattroporte was the first sports sedan in history. It has shown the way for all prestigious car producers.

Lamborghini Estoque:Zatím je to jen koncept, ale všichni zasvěcení vám řeknou, že ho musí začít vyrábět. Technika Audi, image Lamborghini. Cena: cca 6 milionů Kč.

Lamborghini Estoque:Only a concept car for the time being but any insider will tell you it ought to be produced. Audi mechanics, Lamborghini's image. Price: approx. CZK 6 million

Aston Martin RapideJeště si na něj rok počkáme, ale bude to stát za to. Za 4,5 milionu Kč dostanete spoustu výjimečností, dvanáctiválec 6,0 l a styl 007. Cena: cca 4,5 milionu Kč.

Aston Martin RapideYou'll have to wait another year for this one, but it will be well worth it. Plenty of exceptional features for your big outlay, a 6.0 L and an 007 image.Price: approx. CZK 4.5 million

122_124_maserati.indd 124122_124_maserati.indd 124 20.2.2009 20:50:2120.2.2009 20:50:21