lingua tedesca ii a.a. 2014-2015 - university of cagliari · franca ortu bibliografia bibliografia...

51
LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 (Lauree triennali) Prof.ssa Franca Ortu [email protected]

Upload: others

Post on 29-Dec-2019

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • LINGUA TEDESCA II

    A.A. 2014-2015(Lauree triennali)

    Prof.ssa Franca Ortu

    [email protected]

  • Franca Ortu

    Contenuti del corso

    Contenuti del corso

    AA 2014-2015

    Parte prima: Wortbildung

    1)Introduzione alla morfologia: La parola. I morfemi: Morfemi lessicali e grammaticali,

    morfemi liberi e legati.

    2)Definizione di Wortbildung. Il lessico della lingua tedesca standard. Possibilità di

    ampliamento del lessico.

    3)Processi di formazione delle parole:

    Composizione. Composti occasionali e usuali, composti determinativi

    (testa+modificatore); composti copulativi, possessivi, endocentrici ed esocentrici.

    Composti nominali, verbali, aggettivali, avverbiali. Rapporto semantico tra testa e

    modificatore. Fugenmorphem.

    Derivazione: I suffissi e i prefissi del tedesco per la formazione di sostantivi,

    verbi, aggettivi, e avverbi. I circonfissi. Conversione.

    Altri tipi di formazione delle parole: contaminazione, abbreviazione, prestiti.

    Parte seconda: Syntax

    4)La frase. Satzarten: Aussagesatz, Fragesatz, Aufforderungssatz, Wunschsatz,

    Stellungstypen:Stirnsatz (Verberstsatz), Kernsatz (Verbzweitsatz), Spannsatz

    (Verbletztsatz).Satzglieder. Umstellprobe. Ersatzprobe. Ergänzungen und Angaben.

    Ordine delle parole nella frase. Satzklammer und Stellungsfelder: Vorfeld –

    Mittelfeld – Nachfeld. Ausklammerung. Posizione di nicht nella frase. Sintagma. Ordine

    delle parole a livello di sintagma. Hauptsätze und Nebensätze (classificazione delle frasi

    secondarie in base alla loro funzione sintattica). Congiunzioni coordinanti e

    subordinanti. Cenni sulla sintassi della lingua parlata.

  • Franca ORTU

    Bibliografia

    Bibliografia

    Di Meola, Claudio (2014): La linguistica tedesca - Un'introduzione con esercizi e

    bibliografia ragionata. Nuova ed. riv. e ampliata. Bulzoni, Roma. (cap. 2-3)

    materiali forniti durante il corso.

    Testi per le esercitazioni

    - Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF Kompakt. Lehrbuch (A2 -

    B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676180-2 (livello A1/A2)

    -Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF Kompakt. Übungsbuch (A2

    - B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676181-9

    Ulteriori materiali di riferimento

    DUDEN 4 (2009): Die Grammatik, Dudenverlag, Mannheim.

    Weerning, Marion/Mondello, Mario (2004): Dies und Das. Grammatica di

    tedesco con esercizi. Cideb, Genova.

    Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen

    Grammatik. Neubearbeitung. Hueber, Ismaning.

    Reimann, Monika (2009): Grundstufen-Grammatik für Deutsch als

    Fremdsprache. Erklärungen und Übungen, Hueber, Ismaning.

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    Modalità d„esame

    Modalità d’esameL‟esame prevede:

    1) Una prova scritta della durata di 3 ore così articolata:

    - Esercizi strutturali sulla grammatica e sul lessico + Zusammenfassung (120

    min.).

    - Esercizi/domande sugli argomenti trattati durante le lezioni frontali (60 min.).

    2) Una prova orale*

    - in tedesco, in cui si discuteranno i contenuti di un breve testo, che verrà

    consegnato al candidato al momento della prova, e su temi a scelta di

    Landeskunde reperibili dal sito: http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/

    - parzialmente in tedesco, sull‟esito della prova scritta e sugli argomenti trattati

    durante le lezioni frontali.

    *Si accede alla prova orale se le due parti della prova scritta risultano superate.

    N.B.

    Gli studenti sono invitati a svolgere una breve relazione - Schreibaufgabe (massimo 2 pp.)

    su un argomento a scelta da concordare con i collaboratori linguistici. Il testo verrà corretto

    e valutato e costituirà un bonus riconosciuto in sede d‟esame, se la valutazione sarà 1 o 2.

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    1. Morfologia

    Morfologia/Morphologie

    Was ist ein Wort?

    Parola = das Wort; pl. die Wörter (≠ pl. Worte, es. Grußworte)

    Apfelkuchen

    diekennenlernen/

    kennen lernen

    ja Kind

    (den) Kindern

    Seine Frau hat ein Kind bekommen.

    Hans spielt gerne mit anderen Kindern.

    Kinder sind schlau.

    un-

    Wortformen: Realisierungen

    eines Lexems

    Wortform: konkret

    Lexem: abstrakt

    Reiskornstrand

    aufstehen

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    1. Morfologia

    Morfologia/Morphologie

    Wenn hinter Fliegen eine Fliege fliegt, fliegt eine Fliege Fliegen nach

    Wortarten: classi grammaticali/parti del discorso

    Verb sprechen

    Substantiv Haus

    Adjektiv schön

    Adverb sehr

    Artikel der, ein

    Pronomen ich, ihm

    Präposition vor, in, mit

    Konjunktion und, aber, weil

    Partikel ja, doch, nur

    (cfr. Di Meola)

    La stessa

    parola può,

    a seconda

    dei casi,

    appartenere

    a più classi.

    N.B. Le parti del discorso

    possono essere

    classificate secondo tre

    criteri:

    1. Morfologico

    2. Semantico

    3. Numerico

    (Cfr. Di Meola)

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    1. Morfologia

    Morfologia/Morphologie

    1. Flektierbare und nichtflektierbare Wörter (parole declinabili e non)

    Flektierbare W.

    Verb

    Substantiv

    Adjektiv

    Artikel

    Pronomen

    2. Lexikalische (parole piene) und syntaktische (parole vuote) Wortart

    Nichtflektierbare

    W.

    Adverb

    Präposition

    Konjunktion

    Partikel

    offene Klasse

    Verb

    Substantiv

    Adjektiv

    Adverb

    geschlossene K

    Artikel

    Pronomen

    Präposition

    Konjunktion

    Partikel

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    1. Morfologia

    Morfema/das MorphemUnità di analisi della morfologia.

    Das Morphem ist die kleinste lautliche oder graphische Einheit mit einer

    Bedeutung oder grammatikalischen Funktion.

    den Kleinkindern den Klein-kind-er-n

    nützlich nütz-lich

    spielst spiel-st

    Morphem ≠ Silbe

    die Kamera

    wartest wart-est

    -st

    -est

    Morph

    Morph

    Allomorphe

    AA 2014-2015

    → ein Morphem; drei Silben: Ka.me.ra

    den Kleinkindern

    spielst

    spielen

    → vier Morpheme: klein-kind-er-n; drei Silben: klein.kin.dern

    → zwei Morpheme: spiel-st; eine Silbe

    → zwei Morpheme: spiel-en; zwei Silben: spie.len

  • Franca ORTU

    1. Morfologia

    Morfema/das Morphem

    Freie vs. gebundene Morpheme

    Sommer-ferien

    Sommer-kleid-ung

    Lehr-er

    Morfemi lessicali liberi

    Morfema grammaticale legato

    Morfema lessicale libero

    Morfema grammaticale legato

    Morfemi lessicali liberi

    Winter-kleid

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    1. Morfologia

    Radice, base, affissi

    Wurzeln/Stämme, Basen, Affixe (1/2)

    Gott - heit - en

    Radice/Wurzel/Stamm Affisso/Affix

    Suffisso (Suffix)

    Base/Basis Affisso/ Affix

    Suffisso (Suffix)

    Radice: unico elemento portatore di significato per la parola. Kern des Wortes.

    Base: forma di partenza per processi di formazione delle parole. Può coincidere

    con la radice o essere più ampia della semplice radice. Basis für eine weitere

    Suffigierung (Stamm des neuen Wortes)

    Beispiele:

    les-en; les-bar; Lesbarkeit; Les-ung;

    vor-les-en; Vor-les-ung; durch-lesen;

    Les-art

    LES- → Wurzel/Stamm

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    1. Morfologia

    Radice, base, affissi

    Wurzeln/Stämme, Basen, Affixe (2/2)

    Affissi/Affixe: gebundene Morpheme

    Klassifiziert nach Position:

    1. Prefissi/Präfixe: vor dem Stamm= un-sicher; be-schreib-en; un-schön; das

    Gestein; an-hängen

    2. Suffissi/Suffixe: nach dem Stamm= Rauch-er; Frei-heit; frucht-bar; Fleisch-er;

    les-en; Terror-ist

    3. Circonfissi/Zirkumfixe: bestehen aus zwei Teilen, der erste steht vor dem

    Stamm, der zweite nach dem Stamm= ge-kauf-t; be- schein-igen;

    das Ge-red-e

    AA 2014-2015

  • • Die Wortbildung

    • Wortfamilie Wort – Wortschatz – Fremdwort -Wörterbuch – wörtlich – wortlos – Antwort –beantworten – verantwortlich – unverantwortlich –Verantwortung – verantwortungslos –Verantwortungslosigkeit

    • kaufen - verkaufen

    • mieten - vermieten

    • einziehen – ausziehen - umziehen

    • einsteigen – umsteigen – aussteigen

    • sich anziehen – umziehen – ausziehen

  • Franca ORTU

    2. Wortbildung

    Formazione delle parole/

    Wortbildung

    Wortbildung Flexion≠

    Realizzazione delle singole forme

    (=Flexionsformen) di un lessema.

    Nome, articolo, aggettivo →

    declinazione Kind, Kind-es,Kind-er;

    verbo → coniugazione.

    finden → (ich) finde, (du) findest,

    (er/sie) fand, gefunden

    Formazione di nuovi lessemi

    secondo modelli specifici. Parole

    “secondarie” che differiscono dal

    punto di vista morfologico,

    strutturale e semantico dalle unità

    lessicali di partenza.

    finden → der Fund (→ fündig,

    Fundgrube), findig (→Findigkeit),

    erfinden(→ Erfindung, erfinderisch),

    (sich)befinden, usw.

    Bildung von neuen Lexemen

    nach bestimmten Mustern.Bildung der einzelnen Wortformen

    (=Flexionsformen) eines bestimmten Lexems.

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    2. Wortbildung

    Wortschatz/lessico (vocabolario)

    Insieme delle parole e delle locuzioni di una lingua.

    Die Gesamtheit aller Wörter einer Sprache zu einem bestimmten Zeitpunkt

    Alcuni dati indicativi (Standardsprache) (è impossibile determinare il numero esatto delle parole di una lingua!).

    Inglese: 600.000 - 800.000 ca. Oxford English Dictionary (ca. 500.000)

    Tedesco: 300.000 - 500.000 ca. (Duden. Deutsches Universalwörterbuch -

    zentraler Wortschatz rund 70.000 W.)

    Francese 300.000 (100.000?) ca.

    Italiano: 250.000 ca. (Grande dizionario italiano dell‟uso di De Mauro - GRADIT)

    Spagnolo: 200.000 ca.

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    2. Wortbildung

    AA 2014-2015

    B. Schirmer, Schlehweins Giraffe, Frankfurt, Fischer, 1992. S. 63

    “Wir hatten uns ein hübsches Spiel ausgedacht. Wir setzten Wörter zusammen, dienicht zusammengehörten: Aus zwei zusammengesetzten Wörtern musste eindreifach zusammengelegtes Wort entstehen, wobei das zweite Wort seine Sinnarmenach vorn, zum ersten Wort, und nach hinten, zum zweiten Wort ausstreckenmusste, woraus sich dann ein verblüffender oder komischer neuer Sinn ergab,kannst du mir folgen? Ich will es dir an Beispielen verdeutlichen. Aus Wendeltreppeund Treppenwitz machten wir Wendeltreppenwitz, aus Zeitungsschau undSchaufenster Zeitungsschaufenster. Und so entstanden Löwenzahnschmerzen(Löwenzahn+Zahnschmerzen), Mondgesichtswasser (Mondgesicht+Gesichtswasser),Erbsengerichtsvollzieher (Erbsengericht+Gerichtsvollzieher), Kaltschalentier(Kaltschale+Schalentier),Liebeszauberstab(Liebeszauber+Zauberstab),Gebärmuttersprache (Gebärmutter+Muttersprache), Geschlechtsverkehrsregel(Geschlechtsverkehr+Verkehrsregel),Vaterlandsmannschaft (Vaterland+Landmannschaft), Schönschriftsteller (Schönschrift+Schriftsteller).“

  • Franca ORTU

    Ampliamento del lessico

    Wortbildung 83% ca.

    Risemantizzazione di lessemi

    già esistenti 12% ca.

    1) ein Fahrzeug bewegen

    2) etwas/jmdn. transportieren

    3) etwas im Betrieb halten,

    bedienen: einen Hochofen

    fahren

    Prestiti dal latino, dal greco

    e da altre lingue europee. 5% ca

    adäquat (lat); adagio (ital.);

    Acryl (gr.); Anorak(eskim.);

    cool (english); Fete (franz.);

    Perestroika (russ.)

    anklicken

    etwas fahren

    Wortschöpfung Kurzwortbildung

    2. Wortbildung

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    a) Composizione (Komposition/Zusammensetzung)

    Kombination mehrerer Wörter.

    Riguarda in particolare la formazione dei sostantivi e degli aggettivi, mentre gioca

    un ruolo minore nella formazione dei verbi (es: teilnehmen, danksagen (N+V).

    Consiste nell‟ associazione di due temi lessicali distinti (es: cassaforte, lavapiatti, -s

    Handtuch, -e Wortbildung, Feuerwehr, -r Deutschunterricht, -eTageszeitung, ecc.)

    b) Derivazione (Derivation/Ableitung)

    Ein Affix wird an den Stamm angehängt.

    Riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi e verbi. Questi vengono creati

    secondo processi di affissazione: (es: lavoro > lavoratore; possibile > impossibile;

    difficile > difficilmente; Wetter > Unwetter; alt > uralt; Freund > freundlich, ecc.)

    c) Conversione (Konversion/Null-Ableitung)

    Ableitung ohne Affigierung. Ein Wort tritt in eine andere Wortform über, ohne dass

    dazu ein Affix an den Stamm angehängt wird.

    Riguarda il passaggio da una classe all‟altra senza ricorrere ad affissi derivazionali.

    I tipi più diffusi di conversione sono:V>N; N>V, A>V, A>N (es: guidare > guida;

    lesen > das Lesen; ziehen > Zug; Kleid > kleiden; hart > härten; krank> der Kranke

    Processi di formazione delle parole (1/2)

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    Processi di formazione delle parole (2/2)

    3. Processi di formazione delle parole

    d) Altre tipologie di formazione delle parole:

    Abbreviazione: (Kurzwortbildung): Uni (Universität); Rad (Fahrrad); Info

    (Information),VW (Volkswagen), WG (Wohngemeinschaft);

    Contaminazione: (Wortkreuzung, Wortverschmelzung): Kurlaub (Kururlaub);

    Austrasien (Australien und Asien); Ostalgie (Osten+Nostalgie)

    Prestiti: (Lehnwörter/Entlehnungen) -rToast; Sport

    Calchi: (Lehnübertragung) skyscraper > grattacielo; Wolkenkratzer

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (1/10)

    Ein komplexes Wort wird durch die Kombination mehrerer schon vorhandener

    Wörter gebildet.

    Il composto è costituito da due o più parole dotate di significato autonomo. Queste

    non si flettono singolarmente nel composto, bensì come una nuova unica parola.

    cassaforte, -r Geldschrank, feuerrot, -e Feuerwehr, -s Armband

    Il genere del composto è sempre determinato dal secondo lessema.

    das Auto + der Fahrer = der Autofahrer

    das Tuch

    das Putztuch

    das Brillenputztuch

    AA 2014-2015

    die Haustür

    der Haustürschlüssel

    der Haustürschlüsselring

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (2/10)

    Composti usuali

    (übliche Komposita)

    Composti occasionali

    (unübliche Komposita)

    -e Hausarbeit, -e Muttersprache,

    -r Schutzengel, -r Hubschrauber,

    -e Gipfelkonferenz, -r Zahnarzttermin,

    -s Handtuch, -e Hochleistung, hellblau….

    Vatersprache, Fußtuch, Flachhaus

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (3/10)

    Composti determinativi (Determinativkomposita) → gerarchia tra i due elementi

    Das erste Glied dient in der Regel als attributive Bestimmung des Zweitgliedes.

    Composti copulativi (Kopulativkomposita) → nessuna gerarchia tra i due elementi

    → beide Elemente des Kompositums stehen in einem koordinierenden Verhältnis.

    Testa/determinato

    GrundwortModificatore/determinante

    Bestimmungswort

    Italiano: Testa-modificatore: capotreno; capostazione; capobanda, radiosveglia (Uhrenradio)

    Tedesco: modificatore-testa: Wasserglas; Weinglas; Milchglas; Bierfass

    hellblau; dunkelrot; Jugendfreund; Haustür; Großstadt

    cassapanca, agrodolce, nasskalt, weißgrau; Strumpfhose, Hosenrock,

    taubstumm

    N.B.

    Apfelsaft

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (4/10)

    Composti endocentrici (endozentrische Komposita, vgl. Determinativkomposita)

    → il nucleo semantico coincide con un elemento del composto. Das zweite Glied

    wird semantisch durch das erste Glied determiniert.

    Composti possessivi (Possessivkomposita) → costruzioni pars pro toto

    Komposita mit determinativem Verhältnis des ersten Gliedes. Doch bezeichnet das

    zweite Glied keinen Oberbegriff. Es: Graukopf, Grünschnabel

    Strumpfhose: Exozentrisches Kopulativkompositum

    (Sie hat etwas von einem Strumpf und von einer Hose, ist aber weder Strumpf

    noch Hose)

    Composti esocentrici (exozentrische Komposita) → significato esterno al

    composto. Die Bedeutung ist außerhalb des Kompositums zu ergänzen.

    Hochhaus, Lesebuch, Süßwasserfisch, Dorfstraße

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (5/10)

    Beispiele:

    der Ingenieurphilosoph

    die Jackentasche

    das Langbein

    das Holzhaus

    der Dickkopf

    der Löwenzahn

    das Rotkehlchen

    der Schwerverletzte

    das Studentenfutter

    der Froschmann

    der Bücherwurm

    die Kaffeetante

    der Geizhals

    die Goldmünze

    Endozentrisches Kopulativkompositum

    Endozentrisches Determinativkompositum

    Exozentrisches Possessivkompositum

    Endozentrisches Determinativkompositum

    Exozentrisches Possessivkompositum

    Exozentrisches Possessivkompositum

    Exozentrisches Possessivkompositum

    Endozentrisches Determinativkompositum

    Exozentrisches Possessivkompositum

    Exozentrisches Possessivkompositum

    Endozentrisches Determinativkompositum

    AA 2014-2015

  • 3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (6/10)Tipologia dei composti:

    Composti nominali (più diffusi):

    N+N: Weltstadt, Goethestadt, -sVaterland, -s Gartentor, Ferienbeginn, Buchdruck

    Löwenzahn (Pflanze), Deutschstunde, Obstsalat, Wintersport, Flugkapitän,

    Schullehrer; Abendkleid; Schultasche; Haustür, Nachttisch

    A+N: Kleinstadt, Großstadt,Großmutter, Sauerkirsche, Rotwein, Edelstein,

    Schnellzug, Altpapier, Hartwährung

    V+N: Denkmodell, Spielplatz, Schwimmbad, Fahrkarte, Fahrschein,Schreibtisch,

    Tankstelle, Parkhaus, Bratpfanne

    Avv+N: Nichtraucher, Nichtstuer, Innenpolitik, Rückgang, Außentemperatur,

    P+N: Nebenstraße; Nachfolger; Hintertür, Nebenfach, Durchfahrt, Unterhemd,

    Nachtisch

    Pro+N: -e Ichform – r Alltag – s Niemandsland – e Selbstkritik – r Selbstmord – s

    Selbstvertrauen

    Q+ Sost : -r Zweikampf – e Erstgeburt - -s Dreieck – e Erstaufführung

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (7/10)Tipologia dei composti:

    Composti aggettivali:

    N+A: hilfsbereit, grundfalsch, riesengroß, schneeweiß, stahlhart, kristallklar,

    himmelblau, hoffnungsvoll, zeitsparend,weltbekannt

    A+A: schwerkrank, hellblau, feststehend, hochmodern, winzigklein,

    schwarzweiß, totmüde

    Avv+A: immerwachsend

    V+A: treffsicher, bettelarm, schreibfaul, sehenswert, waschecht

    P+A: übernervös

    Composti avverbiali:

    Avv+Avv: überallhin

    A+Avv: weiterhin

    N+Avv: tagsüber

    P+avv: übermorgen, überall

    AA 2014-2015

    Composti verbali:

    Avv+V: zurückgehen

    P+V: durchdrehen, einladen

    A+V: falschspielen, festhalten, vollbringen,

    Avv+V: wiedersehen, fortfahren

    N+V: danksagen, teilnehmen

    V+V: mähdreschen

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (8/10)

    Significato dei composti determinativi (NN)

    Il rapporto semantico tra testa (GW) e modificatore (BW) è molteplice:

    die Kinderarbeit = lavoro da bambini

    die Kindererziehung = educazione di bambini

    der Kinderarzt = medico per bambini

    der Kinderchor = coro di bambini

    das Kindergeld = assegno familiare (per bambini/o)

    die Kinderhand = mano di bambino

    die Kinderkrankheit = malattia infantile

    das Kinderlied = canzoni per bambini/canzone composta da bambini

    das Holzbrett = tavola di legno

    die Freudentränen (pl.)= lacrime di gioia

    die Fischfrau = donna pesce (es: sirena, donna nata sotto il segno dei

    pesci, donna che vende pesce ecc.)

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (9/10)

    Significato dei composti determinativi (NN)

    Ledertasche= Tasche aus Leder

    Einkaufstasche = Eine Tasche, die dem Zweck des Heimtragens

    eingekaufter Waren dient.

    Hosentasche = Eine Tasche in der Hose

    Aktentasche= Tasche in der man Akten, aber auch vieles andere mit

    sich tragen kann.

    Schultasche = Eine Tasche, in der Schulkinder Lehrbücher und

    Schreibzeug transportieren.

    Sporttasche = Tasche, in der man Sportzeug mitnehmen kann.

    Apfeltasche = Ein taschenförmiges Blätterteiggebäck mit

    Apfelmusfüllung

    Schweineschnitzel = Ein Schnitzel vom Schwein

    Jägerschnitzel = Kein Schnitzel vom Jäger! Unpaniertes Kalbs- oder

    Schweineschnitzel mit einer würzigen Soße und Pilzen

    Il rapporto semantico tra testa (GW) e modificatore (BW) è molteplice:

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    AA 2014-2015

    BW+GW x + Tisch BW+GW Tisch + x

    Operations/tisch

    Biedermeier/tisch Tisch/kalender

    Marmor/tisch Tisch/nachbar

    Garten/tisch Tisch/bein

    Klapp/tisch Tisch/decke

    Blumen/tisch Tisch/gespräch

    Schreib/tisch Tisch/gesellschaft

    Glas/tisch Tisch/platte

    Nieren/tisch Tisch/lampe

    Rokoko/tisch Tisch/kante

    Küchen/tisch Tisch/rede

    Fenster/tisch

    Computer/tisch

    Damen/tisch

    Wohnzimmer/tisch

    Konferenz/tisch

    Ess/tisch

    Spiel/tisch

    Holz/tisch

    Eck/tisch

    Auszieh/tisch

    Kinder/tisch

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    AA 2014-2015

    Aggettivi composti

    Il determinato:

    - part I gesundheits/schädigend part II fern/gesteuert

    - kern/kraft/angetriebene Anlage kunst/stoff/isolierter Boden

    wandermüder Tourist des Wanderns müde

    grasgrüner Stoff grün wie Gras

    gesundheitsschädliche Zigaretten schädlich für die Gesundheit

    hitzeempfindlicher Mensch empfindlich gegen Hitze

    taubstummes Kind taub und stumm

    kostendeckende Berechnung deckt die Kosten

    handgenähtes Kleid genäht mit der Hand

    holzgeschnitzte Statue geschnitzt aus Holz

    lärmgeschädigter Arbeiter geschädigt durch Lärm

    kontextbezogenes Beispiel bezieht sich auf den Kontext

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    AA 2014-2015

    Aggettivi composti

    Con funzione di superlativo

    leichenblaß = so blaß wie eine Leiche

    stahlhart - silberhell - nussgroß - fadendünn - wieselflink

    lammfromm - aalglatt - mäuschenstill - teufelswild

    smaragdgrün = so grün wie ein Smaragd

    ziegelrot = so rot wie ein Ziegel

    himmelblau = so blau wie der Himmel

    - steinhart - steinreich - steinalt

    - leistungsschwach - lungenkrank - beinverletzt - schulterlahm

    - menschenähnlich - erdnah - erdfern - ausländerfeindlich/freundlich

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione (10/10)

    Modalità di giunzione dei componenti:

    Nessun elemento di raccordo tra i due costituenti (70% ca) Hausfrau, hellblau,

    Zahnarzt; Gemüsesuppe; Suppengemüse

    Elemento di raccordo/morfema di raccordo (Fugenelement/Fugenmorphem) (30%ca)

    -e- Bad-e-tuch, Schwein-e-fleisch; Schwein-e-braten (Im Norden); Tag-e-buch

    -s- Schönheit-s-ideal ; Bahnhof-s-platz; Liebe-s-film; Schwein-s-braten (im Süden)

    -n- Spinne-n-netz

    -es- Tag-es-karte, Freundeskreis

    -er- Kind-er-spiel * (Kind-Ø-taufe, Kind-s-kopf, Kind-es-raub);

    Rind-er-braten; Ei-er-schale;

    -en- Professor-en-stelle, Tortenstück

    -ens- Herz-ens-wunsch

    Senza elemento di raccordo, ma con caduta della vocale atona Schul-buch; Schulhaus

    Caduta della vocale atona e aggiunta di morfema di raccordo: Geschichte+-s-

    +Buch= Geschichtsbuch

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    AA 2014-2015

    Composti nominali multipli

    Composti nominali multipli con Rechtsverzweigung

    -r Brutto/monats/verdienst [(a) + (b+c)]

    -s Atom/kraft/werk

    -r Jahres/lohn/steuer/ausgleich [(a) + (b+c+d)]

    -Composti nominali multipli con Linksverzweigung

    -r Minder/wertigkeits/komplex [(a+b) + (c )]

    -r Dienst/leistungs/betrieb

    -s Energie/aufnahme/system

    -r Kern/kraft/werks/gegner [(a+b+c) + (d)]

    -Klein/kinder/spiel/platz

  • 3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (1/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali suffissi per la formazione di sostantivi

    -e [da verbi] Wiege (wiegen), Suche (suchen), Frage (fragen)

    [da aggettivi] Frische (frisch), Stärke (stark)

    -er [da verbi] Lehrer, Denker, Schreiber, Leser, Raucher, Radfahrer

    (nomina agentis)

    [da nomi] Kritiker, Musiker, Berliner

    -ung [da verbi] (astratti verbali) Dichtung, Untersuchung

    -heit [da aggettivi] Dummheit, Sicherheit [da nomi] Menschheit

    -keit [da aggettivi] Sauberkeit, Flüssigkeit,

    -igkeit [da aggettivi] Müdigkeit, Süßigkeit, Hilflosigkeit,Traurigkeit

    -nis [da verbi] (e)Erlaubnis, (s)Erlebnis

    [da aggettivi] (e) Finsternis

    -schaft [da nomi] Freundschaft, Landschaft, Wissenschaft

    -tum [da nomi, aggettivi e verbi] Altertum (s), Brauchtum (s), Irrtum

    (r), Reichtum (r)AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (2/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    altri suffissi per la formazione di sostantivi

    -är/-ar Suffissi propri di derivazione straniera. Bibliothekar, Sekretär

    -ent Nomina agentis da verbi in –ieren (der Student, der Dirigent) e prestiti

    (der Präsident)

    -ist Professione o attività: der Germanist, der Komponist

    -ismus Corrente o movimento di pensiero etc.: -r Idealismus, -r Organismus

    -or Nomina agentis (termini di origine straniera): der Direktor, der Doktor

    -ling Appartenenza, qualità, attività: der Lehrling (der Auszubildende,

    AZUBI), der Zwilling

    -ei/-erei Attività, luogo dove si svolge l‟attività: die Bäckerei, die Konditorei;

    formazione di sostantivi astratti: die Zauberei, die Partei

    -chen Diminutivi: das Kätzchen, das Häuschen, das Kindchen

    -lein Diminutivi: das Männlein,das Äuglein, das Tischlein

    -nis das Verständnis, das Zeugnis

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (3/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali suffissi per la formazione di aggettivi

    -haft [da nomi] bildhaft, zweifelhaft

    -ig [da nomi] rostig, bergig, mächtig, windig

    [da verbi] gläubig

    -isch [da nomi] kindisch, städtisch, mörderisch

    -lich [da nomi, agg. o verbi] kindlich, sommerlich, mündlich

    verträglich, bildlich, höflich, verkäuflich

    -los [da nomi] sprachlos, mühelos, hoffnungslos

    -sam [da verbi] strebsam, aufmerksam

    -bar [da verbi] waschbar, brauchbar, deklinierbar, sichtbar

    -ar/-är [agg. di derivazione straniera] insular, populär

    -er [agg. sostantivati che indicano provenienza] der Italiener, der

    Schweizer

    -en/-ern [materia] golden, steinern, eisern, silbern

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (4/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali suffissi per la formazione di avverbi

    -s [da nomi] anfangs, samstags, nachts, mittags

    -weise [da nomi] beispielsweise, ausnahmsweise

    [da aggettivi] freundlicherweise, notwendigerweise

    -wärts [da sostantivi] südwärts, ostwärts, stadtwärts

    [da avverbi] auswärts (es: von auswärts kommen)

    Principali suffissi per la formazione di verbi

    -ieren [da nomi] telefonieren, fotografieren, argumentieren,

    buchstabieren

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (5/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali prefissi per la formazione di sostantivi

    Erz- [Grado supremo (negativo/positivo), eccellenza] der Erzbischof,

    die Erzdummheit, der Erzengel

    Gegen- [contrario] das Gegenteil, die Gegenpartei

    Haupt- [principale, capo] der Hauptbahnhof, die Hauptsache, die

    Hauptarbeit, der Hauptmann

    Miss- [negativo, sbagliato] das Missverständnis, das Misstrauen, die

    Missernte, der Missbrauch

    Un- [negativo] das Unglück, der Unfall, das Unwetter, der Undank,

    der Unfriede, die Ungeduld

    Mit- [partecipazione] das Mitleid, das Mitglied

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (6/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali prefissi per la formazione di sostantivi

    Nach- [segue nel tempo, segue un modello] das Nachbild, die

    Nachahmung, der Nachmittag

    Sonder- [particolare] der Sonderfall, das Sonderangebot

    Über- [sopra, al di là, che supera una certa misura] die Überschrift,

    der Überfluss

    Ur- [originario, primo, primitivo] der Ursprung, der Urwald, die

    Ursache, der Urmensch

    Vor- [che sta prima] der Vormittag, die Voralpen, der Vorabend, der

    Vorschlag

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (7/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali prefissi per la formazione di aggettivi

    un- [negativo] unsauber, unklug, unfrei, unschwer

    ur- [primo, primitivo, rafforzativo] urplötzlich, uralt

    erz- [superlativo] erzdumm, erzfrech, erzböse

    hoch-

    super-

    über-;

    [formazione del superlativo, indicano grado superiore]

    übermütig, hochbegabt, superschnell

    miss- [negativo] missbräuchlich

    außer-;

    sub-;

    zwischen-;

    über-

    [hanno un riferimento spaziale, anche traslato]

    außerehelich, subkutan überirdisch,

    zwischenstaatlich

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (8/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali prefissi per la formazione di verbi

    Separabili Trennbare Präfixe (betont)

    ab- [allontanamento] abfahren, [interruzione] abschalten,

    abbestellen

    an- [contatto] ankommen, anklopfen

    [inizio] anfangen

    auf- [verticalità] aufheben, [contatto] aufkleben, [incoativo]

    aufleuchten

    aus- [uscita] ausgehen, [risultativo] ausschalten, ausschlafen

    ein- [entrata] einreisen, einschließen, [incoativo] einschlafen

    los- [allontanamento, incoativo] losfahren, losbinden

    nach- [ripetizione] nachlesen, nachdrucken

    vor- [avanzamento] vordringen, [anteriorità] vordenken

    zu- [direzionalità, chiusura] zuhören, zumachen

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (9/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali prefissi per la formazione di verbi

    Inseparabili untrennbare Präfixe (unbetont)

    be- [transitivo] bearbeiten, beantworten, belügen

    ent- [privativo] entnehmen, entladen

    er- [perfettivo, risultativo] erarbeiten, errechnen

    ver- [perfettivo, risultativo] verarbeiten, verändern

    zer- [modale, risultativo] zerstören, zerschlagen

    miss- [modale, negativo] missdeuten, missglücken

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (10/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali prefissi per la formazione di verbi

    Separabili inseparabili

    dụrch- durchwühlen ‘passare

    sotto scavando un cunicolo’

    durch- durchwühlen „rovistare,

    frugare‟

    üḅer- üḅersetzen „traghettare‟

    übergehen „passare (dall‟altra

    parte)‟;

    Es: Ich gehe zum nächsten Punkt

    der Tagesordnung über.

    über- übersetzen „tradurre‟

    übergehen „escludere, non

    considerare‟

    Es: ich übergehe die Fragen meines

    Vorredners.

    ụm- umfahren „travolgere‟ um- umfahren „girare intorno‟

    ụnter- unterziehen „metter(si)

    sotto qc‟ sie zieht sich noch eine

    Jacke unter

    Unter- unterziehen „sottoporre qu a

    qc‟ sich einer Kontrolle unterziehen

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivazione (11/11)

    La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

    lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

    Principali circonfissi per la formazione…

    … di verbi

    be-… -igen [da sostantivi] beaufsichtigen,

    bescheinigen

    er-…-n [da aggettivi] ermuntern

    (stimolare, incoraggiare)

    … di sostantivi

    Ge-…-e [da verbi] –s Gelaufe (andirivieni),

    -s Geschwätz(e) (ugs. chiacchiere/

    ciance)

    …di aggettivi

    un-…-lich

    un-…sam

    [da verbi]

    (inesplorabile), unerforschlich

    (inarrestabile) unaufhaltsam

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Derivationsaffixe

    Derivationsaffixe ≠ FlexionsaffixeLehr-er grün-er

    Kind-er

    ein grün-er Frosch

    Flexionsaffixe dienen der Beugung (Flexion), Derivationsaffixe der Wortbildung

    (Derivation).

    Derivationspräfixe ändern die lexikalische Bedeutung der Basis. Flexionsaffixe

    nicht.

    Derivationssuffixe ändern die Kategorie eines Wortes (langsam Langsamkeit.

    Derivationspräfixe dagegen nicht (stark überstark). Flexionsaffixe ändern die

    Kategorie eines Wortes nicht.

    Flexionsaffixe drücken wortartspezifisch verschiedene syntaktisch-semantische

    Funktionen aus; Derivationsaffixe haben keine reguläre “Bedeutung”: z.B.: -st (2.

    Person Singular); -bar (kann man V: essbar: kann man essen; ≠ furcht-bar:

    schrecklich)

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione o derivazione?

    Halbaffixe bzw. Affixoide (1/2)

    Il confine tra composizione (2 o più morfemi liberi)

    e derivazione (1 morfema libero + morfemi legati) non è sempre netto.

    ausgehen aus sia morfema libero che legato

    Produttività bassa + carico semantico alto composizione (entgegengehen)

    Produttività alta + carico semantico basso derivazione (ausreisen)

    Affissoidi = Prefissoidi e suffissoidi

    Categoria di morfemi lessicali molto simili

    per proprietà e caratteristiche a prefissi e

    suffissi (= parole lessicali - aggettivi o

    sostantivi - ormai ampiamente

    desemantizzati)

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Composizione o derivazione?

    Halbaffixe bzw. Affixoide (2/2)

    Halbpräfixe: Bombe-; hoch-; grund-; über-

    Halbsuffixe: - werk; -gut; -wesen; -zeug; -arm; -reich; -ähnlich; -bereit;

    Bombenstimmung, Bombenerfolg, hochaktuell,

    hochberühmt, grundfalsch, grundgesund, grundehrlich,

    überelegant, überempfindlich, übernervös…

    Laubwerk, Mauerwerk/ Bildungsgut, Streugut/ Schulwesen,

    Verwaltungswesen/ Werkzeug, Schreibzeug, Fahrzeug,

    Flugzeug/ blutarm, gefühlsarm, inhaltsarm, pflegearm,

    nikotinarm/ eiweißreich, hoffnungsreich, ideenreich,

    kalorienreich/ goldähnlich, haarähnlich/ abflugbereit,

    dialogbereit, einsatzbereit

    Alcuni linguisti rinunciano nelle loro classificazioni/analisi al concetto di “affissoide” e

    considerano tali morfemi o come morfemi liberi o come affissi (cfr. Fleischer/Barz 2007, 27ff)

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Conversione

    La conversione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi mediante un

    processo di “trasformazione” di una parola in un‟altra classe grammaticale senza alcun affisso

    (derivazione mediante suffisso zero).

    Principali tipi di conversione

    V>S fallen > der Fall; beginnen > der Beginn; lesen > das

    Lesen; springen > der Sprung ; binden>das/der Band/der

    Bund; gehen >der Gang; ziehen > der Zug

    S>V das Kleid > kleiden; der Regen > regnen; der Fisch >

    fischen; das Öl > ölen; Teil >teilen; das Fax>faxen

    A>V reif > reifen; hart > härten; heil > heilen

    A>S fremd > der Fremde/ein Fremder; blau > das Blau

    Partizip>S angestellt > der Angestellte/ein Angestellter/die Angestellte;

    reisend > der Reisende; ein Reisender

    Partizip>A reizend; ausgezeichnet

    S>A der Ernst > ernst; Klasse> klasse

    PartikelnN Nein > das Nein; kein Wenn und Aber

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Abbreviazione/Kurzwortbildung (1/2)

    Forme abbreviate di parole più lunghe (in genere parole straniere). Solo

    sostantivi! Das Basiswort wird gekürzt.

    der Zug der Eisenbahnzug

    die Uni die Universität

    das /die Cola das /die Coca Cola

    das Auto das Automobil

    der Bus der Omnibus

    das Abi das Abitur

    das Rad das Fahrrad

    der Krimi der Kriminalroman, der Kriminalfilm

    die Disko die Diskothek

    die Info die Information

    das Labor das Laboratorium

    das Foto die Fotografie

    Kurzwörter

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Abbreviazione/Kurzwortbildung (2/2)

    der LKW der Lastkraftwagen

    der PKW der Personenkraftwagen

    die PLZ die Postleitzahl

    die EU die Europäische Union

    der VW der Volkswagen

    die UB die Universitätsbibliothek

    das ZDF Zweites Deutsches Fernsehen

    DaF Deutsch als Fremdsprache

    das BAföG Bundesausbildungsförderungsgesetz

    Akronyme

    Abkürzungen

    Die Kripo Die Kriminalpolizei

    der Ölzweig der Öl(baum)zweig

    der Schiri der Schiedsrichter

    Kurzwörter

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Contaminazione/Kontamination/Wortkreuzung/Wortverschmelzung

    Due parole si uniscono a formarne una sola, il cui significato è una “fusione” dei

    due sostantivi di partenza. Nella maggior parte dei casi si tratta di composti

    occasionali.

    der Kurlaub die Kur; der Urlaub

    die Literatour die Literatur; die Tour

    das Eurasien das Europa; das Asien

    das Tennistainment das Tennisspiel/das Tennis;

    das Entertainment

    jein ja; nein

    AA 2014-2015

  • Franca ORTU

    3. Processi di formazione delle parole

    Prestiti/Calchi

    Assunzione di una parola da un„altra lingua. Non è una procedimento di

    formazione delle parola, ma un mezzo per ampliare il lessico di una lingua.

    Prestiti/Lehnwörter

    der Toast

    der Sport

    die Garage

    die Show (die Vorführung)

    der/die Babysitter (-in) (das

    Kindermädchen)

    Calchi /Lehnprägungen

    skyscraper > grattacielo

    > der Wolkenkratzer

    telecommunication > die

    Telekommunikation

    das Papier > carta,

    documento, ma anche:

    articolo, testo (engl. paper)

    AA 2014-2015