luxuszugwagen-set epoche ii 42796 - static.maerklin.de · luxuszugwagen-set epoche ii ... 4...
TRANSCRIPT
3
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
Aufkleber anbringen • Attach decals • Fixez les autocollants • Bevestig stickers •
Coloque las calcomanías • Allega decalcomanie • Bifoga dekaler • Vedhæft decals
4
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRAND EXPRESS EUROPEENS
VOITURE - RESTAURANT SPEISEWAGEN
O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRANDS EXPRESS EUROPEENS
GEPÄCK BAGAGES
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
GEPÄCKBAGAGES
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
Innerhalb eines Wagenverbandes mit stromführendenKupplungen darf nur ein Schleifer verwendet werden.
Only one pickup shoe may be used in a car consist with current-conducting couplers.
Dans une rame de wagons équipés d’attelages con-ducteurs de courant, seul un frotteur doit être utilisé.
Als de trein voorzien is van stroomvoerende koppelin-gen, mag er slechts één sleper gebruikt worden.
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRAND EXPRESS EUROPEENS
VOITURE - RESTAURANT SPEISEWAGEN
O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRANDS EXPRESS EUROPEENS
GEPÄCK BAGAGES
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
GEPÄCKBAGAGES
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
42795 42795
42796
72020 72020
5
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRAND EXPRESS EUROPEENS
VOITURE - RESTAURANT SPEISEWAGEN
O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRANDS EXPRESS EUROPEENS
GEPÄCK BAGAGES
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
GEPÄCKBAGAGES
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
Dentro de un convoy con enganches portacorriente, está permitido utilizar solo un patín.
All‘interno di una composizione di carrozze con ganci con-duttori di corrente deve venire impiegato soltanto un pattino.
I ett uppkopplat persontåg med strömledande koppel får endast en enda släpsko användas!
Indenfor et vogntog med strømførende koblinger, må der kun anvendes en slæbesko.
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRAND EXPRESS EUROPEENS
VOITURE - RESTAURANT SPEISEWAGEN
O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
COMPAGNIE INTERNATIONALE DES WAGONS - LITS ET DES GRANDS EXPRESS EUROPEENS
GEPÄCK BAGAGES
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
GEPÄCKBAGAGES
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
INTERNATIONALE EISENBAHN SCHLAFWAGEN GESELLSCHAFT
VOITURE - LITS SCHLAFWAGEN
O O
42795 42795
4279542796
72020 72020
72020 72020
6
Vorbild-Kupplung zum Einstecken (ohne Funktion) Prototype coupler (non working) for insertion into the coupler pocket Attelage modèle à enficher (sans fonction) Voorbeeld koppeling om in te steken (zonder functie) Reproducción modelo del acoplamiento para enganchar (sin función) Gancio realistico da innestare (senza funzionalità) Instickbart förebildskoppel (utan funktion) Forbilledkobling til at stikke ind (uden funktion)
Set E32 2551 30
Stromführende Kupplungen zwischen den Wagen Current-conducting couplers between the cars Attelages conducteurs de courant entre les voitures Stroomdoorvoerende koppelingen tussen de wagons Enganches porta-corriente entre los coches Ganci conduttori di corrente tra le carrozze Strömledande koppel mellan vagnarna Strømførende koblinger mellem vognene
NEM 362
72020
7
E13 3312 00
Massefeder einsetzen Install grounding springMise en place du ressort de masse Massaveer aanbrengen Introducir el muelle Inserire le molla di massa Montera jordledningsfjädern Stelfjederen sættes ind
E132 862
Einsetzen der Lampenhalter (ohne Funktion) Installation of lampholders (non-functional) Mise en place des supports pour les lampes (sans fonction) Inzetten van de lamphouders (zonder functie) Instalación de los porta-lámparas (sin función) Montaggio di supporti lampada (senza funzionalità) Insättning av lamphållarna (utan funktion) Indsættning av lampeholder (uden funktion)