magazine_2001-1
DESCRIPTION
23 01 10 18 16 19 14 12 21 13 15 17 Raw Carrots and Mashed Potatoes av John Charles Anthony 11 Bajan, Cajun and Creole – Lifestyle and Language av Gunnel Bergstøm Remembering Marcie av Robert Mikkelsen Read it! av Erling Gilje I påvente av det, finner du forhåpentligvis noe som er nytt og spennende både for deg og elevene i [ mægzi:n]! Who Owns the Zebra? Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 2 More Poetry in the Classroom Call the Embassy! Kjære leser, mægzi:n] 0101 OsloTRANSCRIPT
010203040506070809101112131415161718192021222324
Lederinnhold
Kjære leser,
Så går nok et skoleår mot hell og det tærer vel kanskje både
på kreativiteten hos dere og interessen hos elevene. Med det i
tankene har vi denne gangen laget en ny vri på en av artiklene
i [�mægə�zi:n]. I stedet for vår faste spalte Pass It on! har
John Anthony skrevet en fyldig artikkel om “The Royal
Canadian Mounted Police” med tilhørende oppgaver, m.a.o. et
ferdig undervisningsopplegg. Canada er et spennende land,
men får ofte lite oppmerksomhet, også i undervisningen.
Kanskje dette undervisningsopplegget kan være noe for
vårslappe og en smule “læringstrøtte” elever?
Canada, ja. For oss i forlaget har vinteren vært preget av
savnet etter Marcie Madden Austad som døde i januar etter
lang tids sykdom. Marcie var Canada, så sammensatt, så spen-
nende, et kontinent hvor det var stadig nye ting å oppdage, nye
ting å lære. Etter å ha jobbet sammen med Marcie om lære-
bøker i engelsk i snart 10 år, føles det tomt når jeg nå sitter
med ferdige bøker som hun har skrevet manus til, men som
hun aldri får se. Denne gangen får jeg ikke oppleve at hun
entusiastisk blar i de nye bøkene, høre henne si “Oh yeah, it’s
very nice, but why didn’t we…” Hun var aldri 100% fornøyd,
det var alltid noe hun så som kunne ha vært gjort bedre. Men
det er godt å vite at arbeidet og entusiasmen hennes vil være
med å prege undervisningen i år framover. Vi er mange som
savner henne, og i dette nummeret vil dere finne et minneord
av en av hennes forfatterkolleger.
Og 100% fornøyd er heller ikke vi når det gjelder [�mægə�zi:n],
det er en god lærdom å ta med seg fra Marcie. Vi ser på det
siste nummeret, og sier: “Neste nummer skal bli enda bedre.”
Om vi lykkes, det er opp til deg som leser å bedømme.
Dessuten kan du påvirke det ved å komme med innspill til oss!
Er det noe du brenner for, er det noe som gleder eller ergrer
deg når det gjelder faget, læreplaner etc.? Send oss noen ord,
vi vil gjerne at dere engelsklærere skal kommunisere med
hverandre i dette forumet også.
Apropos læreplaner, de har skapt en del hodebry for oss denne
våren. Som du sikkert har observert, har skolene nå fått et
høringsutkast til ny læreplan for engelsk VK1 og VK2. Dette er
positivt, det har vært stor misnøye, spesielt med innholdet i
VK2. Men vi har fått et problem i fanget: da vi sto klar til å
sette i gang trykkingen av en gjennomgripende revidert
Patterns og Projects, begynte ryktene om revisjon av lærepla-
nen å svirre. Etter å ha sett høringsutkastet, besluttet vi å
vente nok et år med utgivelsen av disse. Men, du kan glede deg
til revidert læreplan gjøres gjeldende fra 2002, da skal du få
læremidler som er tilpasset planen!
I påvente av det, finner du forhåpentligvis noe som er nytt og
spennende både for deg og elevene i [�mægə�zi:n]!
[�mægə�zi:n]
CAPPELEN UNDERVISNING
videregående skole,
Postboks 350 Sentrum,
0101 Oslo
Telefon: 22 36 51 77/5195
E-post: [email protected]
Ansvarlig redaktør:
Kirsten Aadahl
Redaksjon:
Birger Nicolaysen
Produksjon: Prepress
03
More Poetry in the Classroom
Read it!
av Erling Gilje
09
14
15
07
13
16
Raw Carrots and Mashed Potatoes
av John Charles Anthony
Bajan, Cajun and Creole – Lifestyle and
Language av Gunnel Bergstøm
Call the Embassy!
Remembering Marcie
av Robert Mikkelsen
Who Owns the Zebra?
… …
… …
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 2
010203040506070809101112131415161718192021222324
More Poetry in the Classroom
i…am…canadian!
i…am…canadian!
I suppose you would have to be a Canadian to
understand what I mean when I say raw car-
rots and mashed potatoes. No, it’s not the
Canadian national meal. In fact, I’m not sure
we even have a national meal! Nor is it a veg-
e tarian recipe. This expression dates back to
the days of my youth, growing up in both
Winnipeg and on the Niagara peninsula, when
Raw Carrots and Mashed Potatoes was a
child’s rendition of Royal Canadian Mounted
Police (RCMP). This wasn’t meant as a deroga-
tory reference to our magnificent men in their
red coats and peaked caps, just our penchant
for finding other interesting word combina-
tions for popular abbreviations. For example,
the RCAF wasn’t the Royal Canadian Air Force
but the Royal Canadian Air Farce, which was
also the name of a superb Canadian satire
group. There were other names for the Royal
Canadian Mounted Police, but let’s keep this
clean.
Canadian inferiority complex
I grew up in the English-speaking part of
Canada that I think suffered unjustly from an
inferiority complex. Our mother was England,
which had swinging London, Liverpool, the
Beatles, the Rolling Stones, Twiggy, that poet
Bill Shake speare, history, good movies, funny
comedians, you name it. Our big brother was
our neighbour to the south which had New
York, Hollywood, and a lot more people and
money. So we felt like a poor son and poor lit-
tle brother. But in the midst of this humble
nascent nation we had a true claim to fame –
our men in red, especially when they rode
their horses to music. The RCMP musical ride,
an exhibition on horseback set to music, was
a popular attraction in Canada and abroad.
This was truly something to be proud of.
The history of the RCMP
Compared to Europe and the USA, Canada’s
history is not very violent, nor, surprisingly
enough, is the history of our federal police
force, the Royal Canadian Mounted Police.
This, in my mind, is also something to be
proud of.
John Charles Anthony is a Canadian who for
unspecified reasons has been enduring the
climate in Trondheim for many, many years.
He has travelled throughout Europe, as young
people of his generation were wont to do, and
lived and worked for a few years in England
before continuing his university studies in
Canada and then moving to Trondheim. He
teaches English at Trondheim Katedralskole,
which he finds inspiring and enjoyable in
spite of the weather.
Background text
with exercises
for students
You have been warned:
what follows is an arti-
cle about some famous
Canadians. Before you read it, just note
down a few things or characteristics you
think of when someone says "Canada" or
"Canadians". Then turn over your piece of
paper and read this article.
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 3
The RCMP was established more than a centu-
ry ago as the North-West Mounted Police, in
what was intended as a "temporary" experi-
ment in policing the less populated areas of
the emerging nation. Canada did not have a
major police force in its early days. In fact
when Canada was officially born, with
Confederation in 1867, the two largest cities,
Montreal and Toronto, had few appointed con-
stables. Federal laws were enforced by the
tiny Dominion Police, while small towns and
rural communities had no regular police force
at all. When laws had to be enforced, consta-
bles would be appointed by the court on a
temporary basis.
But the need for a law enforcement agency
was evident. Settlers were streaming into the
sparsely populated areas, land was being
allocated, farms were being established, and
where there’s agriculture, borders and owner-
ship, there’s trouble. Police were needed for
land settlement issues, to protect property
and, ostensibly at least, to protect the rights
of the Aboriginal peoples.
To answer this need the North-West Mounted
Police force (NWMP) was established in 1873
to oversee settlement in the western territo-
ries. The idea was that this force would be
disbanded once the area had been settled
peacefully.
The original force numbered 150, but was soon
increased to 300. The uniform was bright red,
a colour that has come to symbolize Canada's
federal police ever since, with white gloves
and a peaked cap – very visible, very striking.
The Great March
In 1874 a force of mounted policemen left Fort
Dufferin in Manitoba on a journey known as
the Great March across the Canadian plains.
The force was made up of young inexperienced
men with little equipment and an unreliable
map. One of their goals was to stop the ille-
gal trade of whisky at Fort Whoop-Up (I am
not making that name up), a fort run by
Americans on Canadian soil, 800 miles away.
The land stretched far and wide, beyond the
imagination, and here these brave mounted
policemen were the only law.
When I think back on our history now, I think
how utterly ridiculous this sounds today. We
are talking about a country that is in land
area the second largest in the world. Winters
were harsh, bitterly cold, long and, in those
days, sometimes fatal. A blizzard could sweep
in, almost without warning, stopping men and
horses in their tracks and leaving them dan-
gerously disoriented. The distances between
settlements were great, and in many cases it
was a distance that had yet to be properly
charted. And over this immense area some 300
hearty souls were to enforce the law on horse-
back. With the settlers coming from all over
Europe, language and communication was
most likely also a problem. It must have been
a thankless job, but certainly an exciting
challenge for the rugged individualist! Yet the
force prevailed, surviving the forces of nature
to establish the law without major violence,
helping Canada develop into the great nation
it is today.
The railway and the gold rush
In 1883 the force was increased to 500 men
and its duties were expanded. One of its new
responsibilities was to preserve the peace
during the construction of the Canadian
Pacific Railway. This was no easy task as
land was often acquired, some times swin-
dled, by speculators as they anticipated the
location of the approaching trans-Canada rail-
way. Careers and destinies stood in the bal-
ance as the railway engineers, for numerous
reasons, changed their plans from day to day.
After an uprising in western Canada in 1885,
partly in reaction to an indifferent federal
government and the high freight prices the
monopoly railway was charging, the NWMP
grew to a 1000-member force.
Major events such as the Yukon gold rush at
the turn of the century made the need for a
permanent national police force more appar-
ent and, by then, the NWMP was being accept-
ed as a permanent institution. In 1904, King
Edward VII added the term "Royal" to the
force’s name in recognition of its services to
the Crown, and in 1920, the RNWMP became
the Royal Canadian Mounted Police and was
officially expanded into a national police
force.
In 1928, the RCMP began performing police
duties in other areas than federal policing as
it helped both provinces and municipalities
with their policing needs.
Canada’s Constitution defines law enforce-
010203040506070809101112131415161718192021222324
Foto: Scanpix
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 4
ment as a provincial responsibility. But a
majority of provinces decided they could meet
this responsibility most effectively through
the services of the RCMP.
The RCMP today
The RCMP therefore serves as the provincial
police in eight of Canada’s ten provinces. The
province of Ontario, where I once lived, has
its own police force. Sounds confusing? When
I was growing up in St. Catharines, a town the
size of Trondheim, I can remember there being
the St. Catharines Municipal Police
Department, the Niagara Regional Police, the
OPP, or Ontario Provincial Police (we had
nasty names for them), and the RCMP for fed-
eral crimes. So we didn't see much of the
RCMP, unless we went to one of the musical
rides. The RCMP’s presence would be more vis-
ible in the rural communities, away from the
big cities, most of which hug as far south
close to the border between Canada and the
U.S. as possible. As I said, Canadian winters
are real killers.
Today the Royal Canadian Mounted Police is
headed by a commissioner who reports to the
federal government and to the Attorneys-
General, the chief law officers, of those
provinces where the RCMP provides provincial
police services.
With more than 16,000 police officers and
about 5,000 civilian employees, the force
maintains six crime detection laboratories
across Canada and a computerized police
information centre in Ottawa. The RCMP also
maintains a training academy and RCMP
museum in Regina, and the Canadian Police
College in Ottawa, which offers advanced
courses to members of other police forces in
Canada and around the world.
So what does the RCMP do?
Below are four of its main duties:
• The RCMP acts as the municipal police force
in about 200 Canadian cities and towns.
• The force provides provincial police servi c-
es in the Yukon, Northwest Territories and 8
of Canada’s 10 provinces (in addition to
Ontario, Quebec has its own provincial
police force).
• The RCMP enforces about 140 federal laws
dealing with narcotics, commercial crime
(what we often refer to as white-collar
crime), immigration and passport control,
customs and excise and counterfeiting.
• The RCMP represents Canada internation al-
ly as a member of the International
Criminal Police Organization (INTERPOL).
The force has 30 liaison agents in foreign
countries.
An anecdote
Well, that tells you a little about the RCMP.
Before closing, I would like to share with you
a brief anecdote about the RCMP, something
remembered from my Canadian history class
that I can just barely pull from the back
regions of my mind.
One day, long ago, when the trans-Canada rail-
way was being built, some local natives, led
by their chief, objected to the arrival of the
ugly black "Iron Horse". Of course they had
every right for their concern, and today would
be hailed as true ecologists and defenders of
a fast disappearing nature. But, needless to
say, in those days there was no stopping the
tide of progress. The building of the trans-
Canada railway was one of the most impor-
tant events in Canadian history, indeed, with-
out this railway I feel Canada might never
have come into being. It was the link that tied
the country together and with the telegraph
lines that ran parallel to it, it was the main
means of communication, the way of getting a
message back to intransigent Ottawa where
the federal government was centred.
Now these natives saw no good coming from
this rumbling, belching monster, so with his
family and followers around him, the chief
pitched his teepee over the railway line and
refused to move. One constable and his aide
were dispatched on horseback to address the
problem. As I remember it, rather anti-climat-
ically, the constable told the chief to move,
he did not, so the constable kicked his teepee
down, the chief and his followers left and the
incident was resolved.
The Canadian approach
You might be wondering what the point of this
simple story is and I’m sure you can’t imagine
a movie of the month being made out of it. But
that is basically my point. While I can remem-
ber years ago that the British tabloids and
American newspapers made fun of boring, no-
news Canada, I am proud of this simple solu-
tion to a potentially dangerous situation. Now
of course the reason why only one constable,
with his aide, was dispatched to address a
potentially dangerous situation might have
been because no more constables were to be
found within a day’s or week’s ride of the area
in question, or perhaps there weren’t enough
horses to go around. But even so, this story
reinforces my belief that my native country is
a relatively peaceful and sensible place ruled
by law and a sense of fairness, not by the gun.
I see sending one constable to handle the sit-
uation as the typical low-key Canadian
approach to a problem; if you don't overreact,
the situation will not escalate. I can grateful-
ly leave the mass killings and weird sex
crimes to the American and British press –
give me boring old Canada any time.
So, back in the days of my youth, when we
looked for our typically Canadian symbols,
something that set us apart from the rest of
the world, especially from mom and big broth-
er, we would turn to our red-coated heroes of
the RCMP whose motto – Maintiens le droit or
"Maintain the Right" – continues to be a dis-
tinctive symbol of Canada today.
EXERCISES
1
The writer uses some words that are probably
new to you. Skim through the text and find the
following words (see list A below), and read
the context where the words are used to help
you understand the meaning of each word.
Then match each word with the correct defini-
tion in list B (the definitions reflect the use
of the word in this article).
LIST A – words:
a) nascent b) derogatory c) penchant d) inferi-
ority e) ostensibly f) Aboriginal g) oversee h)
disbanded i) individualist j) numerous k)
excise l) counterfeiting m) liaison n) intransi-
gent o) swindle p) provincial q) low-key
LIST B – definitions:
- uncompromising; unwilling to change
- to detract; designed or tending to belittle or
look down upon
010203040506070809101112131415161718192021222324
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 5
- beginning to develop
- to all outward appearances; seeming
- restrained; reduced intensity
- original; belonging to a locality by birth or
origin
- being lower in position, degree, rank or
merit; being or regarded as below the level
of another
- to have or exercise the charge, direction and
oversight of; supervise
- relating to a province
- break up the organization of; to cease to
exist as a unit
- one that pursues a markedly independent
course
- consisting of a great number
- an attraction to a particular activity; strong
inclination
- copy in order to deceive; print false money
- communication between groups; a contact
between groups
- to obtain something by dishonesty or trickery
- tax
2
We sometimes talk about national traits or a
"national psyche". The writer of this article
mentions a few sides of the Canadian psyche
that he remembers. Scan the text to find what
he says about Canada and Canadians. Now
find that bit of paper you scribbled on before
reading the article. Do the writer’s views
agree with what you wrote?
3
Work in pairs. Without re-reading the article,
try to tell each other what each of the follow-
ing had to do (positively or negatively) with
the development of the RCMP:
- railways
- settlement of land
- Native Americans
- huge distances
- whisky
- parades and music
- bitterly cold winters
Afterwards, if you need to, go back to the arti-
cle and find out more. Then tell each other
why mother and brother are introduced at the
beginning of the article.
4
Getting to know Canada!
a) The article mentions that Canada has ten
provinces and two territories. Write down the
names of the ten provinces and find out the
names of their capital cities and write each of
these beside the name of its province. Find a
map and locate the provinces, territories and
capital cities on it. Then draw your own ten-
minute map of Canada, putting in as much of
this newly-found information as you can. (A "ten-
minute map" is a simple map which you can only
spend ten minutes on – not a second more!)
Choose one of these cities that you would like
to learn more about and search the Internet
for information.
b) It might be interesting to look at local
Canadian newspapers on the Internet. Who
knows, perhaps the papers will show that
Canada is not quite so innocent as the writer
of this article might have us believe.
One place to start is www.canoe.ca
This is a central address for all the newspa-
pers under the Sun newspaper chain. You
should be able to click on the Toronto Sun,
Calgary Sun, Edmonton Sun, Ottawa Sun,
Winnipeg Sun or the Vancouver Sun from this
website.
Other large newspapers include: the Toronto
Star, the Calgary Herald, London Free Press,
Winnipeg Free Press, Montreal Gazette,
Montreal Mirror, Halifax Herald, Leader Post
(Regina) and in French Le Devoir from
Montreal.
Take a look at local news, entertainment and
culture sections, advertisements, movie and
book reviews etc. to see what is trendy and
topical in the city you chose, and discuss in
class what this tells you about Canada in gen-
e ral.
c) Find out more about the RCMP. You can
start from these websites:
http://www.intouch.bc.ca/coqrcmp/
This is the website of an RCMP force in
British Columbia. You can check this sight out
to see what a local RCMP police force is doing
on a daily basis.
http://www.rcmpmarchwest.com/
This is an excellent site. Here you can read
more about the Great March of 1874 that the
article refers to. The more you dig into this
site, the more you can learn about the RCMP
and the men who created and built it. Many of
the major events in Canadian history are
described here. Try the site "famous charac-
ters" for example. This site will tell you all
about the Great March as the often raw
recruits made their way west to establish the
law in outposts far from the settled east of
Montreal, Ottawa and Toronto.
Another interesting site to visit is
http://www.rcmp-learning.org/fr-welc.htm
which is the RCMP's own on-line university.
Take a look at available jobs in the RCMP and
check their links to other sites to learn lots
more about what is going on in law enforce-
ment areas in Canada.
KEY TO EXERCISE 1:
a) beginning to develop
b) to detract; designed or tending to belittle
or look down upon
c) an attraction to a particular activity;
strong inclination
d) being lower in position, degree, rank or
merit; being or regarded as below the level
of another
e) to all outward appearances; seeming
f) original; belonging to a locality by birth or
origin
g) to have or exercise the charge, direction
and oversight of; supervise
h) break up the organization of; to cease to
exist as a unit
i) one that pursues a markedly independent
course
j) consisting of a great number
k) tax
l) copy in order to deceive; print false money
m) communication between groups; a contact
between groups
n) uncompromising; unwilling to change
o) to obtain something by dishonesty or trick-
ery
p) relating to a province
q) restrained; reduced intensity
KEY TO EXERCISE 2:
The author mentions the following traits:
inferiority complex, relatively non-violent,
low-key approach, fairness.
010203040506070809101112131415161718192021222324
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 6
010203040506070809101112131415161718192021222324
Do you recognize this as something you might have said to your students
at one time or another? And have your students ever reported back to
you, saying that they couldn’t reach anyone at the embassy, or that they
didn’t get any help, or that the person at the other end was cranky or
simply not too interested in their (truly fascinating) project about
Native Americans/Ernest Hemingway/Thanksgiving/Congress etc.?
This is something quite a lot of teachers probably experience when
their days get too stressful and crowded for them to follow up each
and every student’s needs for background material. But spare a
thought for "the person at the other end". We have taken the time to
talk to a couple of them about their experiences with Norwegian stu-
dents and teachers.
A visit to the United States embassy
The American embassy in Oslo is an impressively ugly sight on an oth-
er wise bright and sunny February day! Sturdily constructed in concrete
and reinforced glass, the word fortress easily springs to mind. "Safety
first!" is clearly the motto for the guards (US Marines, no less) that
greet us at the entrance as well. However, the atmosphere is friendly
and relaxed, relatively speaking, and after a quick inspection we are
allowed to enter. Mind you, we do have an appointment – otherwise it
would be near to impossible to get in.
Line Anne Hovdenakk and Petter Næss work as IRC specialists at the
embassy. "IRC" stands for Information Resource Center, the unit within
the embassy that is responsible for assisting journalists, researchers,
educators, students and others who need information about the US.
They are in fact the people who pick up the phone when you or your stu-
dents call the embassy.
"I guess many people expect to meet an American when they call us,"
Line Anne says, "but it’s actually an advantage that Petter and I are
Norwegian. We know more about Norwegians, Norwegian schools and
Norwegian culture, and it is easier to communicate with us. Students
always ask: ‘Snakker du norsk?’ And they are quite relieved when they
find out we do!"
Contact with schools
When Line Anne and Petter talk about their day-to-day contact with
Norwegian students, it is easy to detect that they like this part of
their job. "All kinds of people call us. For example, I recently had a
woman calling me who had ordered a pair of cowboy boots from the
States. She asked me whether I thought she had bought the right size!
All in all, I would say that students – especially in senior high – are
the best ‘customers’ we have here," Line Anne enthuses. "They are gen-
erally very polite and fun to talk to." The IRC doesn’t get that many
calls from senior high teachers, though, and they would like to hear
more from them. "I’m sure it would be useful for us to get more feed-
back from teachers," Petter says. "And we do have some materials that
we believe they would find useful too."
I
I
II
II
I I I
“If you‘re having trouble finding relevant
background material for your projects, just
call the embassy. They‘ll help you.”
Foto: Sa
mfoto
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 7
From library to resource center
"I guess some teachers remember ‘the good old days’ back in the 1970s,
when the embassy was more or less open to the general public," Petter
continues. "We had a library then, with an extensive collection of
books, records and so on. We also used to have a small cinema in the
basement, and we had lots of visits from schools." Sadly, this is not
the case anymore. Funds are more modest, since providing cultural pro-
grams for western European audiences well-versed in American art, lit-
erature and music is no longer seen as essential by the US legislators.
Therefore, what used to be a library is now a reference center. Schools’
visits are less frequent, mainly for security reasons. "But if a group or
a class has done a project on something American, and is really moti-
vated and serious, a visit to us here at the IRC can be arranged," Line
Anne assures us. "But we have had a few unfortunate experiences in the
past. It’s no fun chasing around after students in the halls. Security is
very tight here!"
Services provided
So, what happens when a student calls the IRC to get help on some-
thing? "Well," Petter answers, "the most important thing to remember
is to call us between 2 p.m. and 4 p.m. – otherwise they’ll only hear an
answering machine. This is because we don’t have the capacity to
answer questions all day." Line Anne has another point: "Some students
call us with detailed lists of questions, it’s almost as if they want us
to do their assignments for them! Again, we don’t have the time to
answer all of these questions. And even though we know quite a lot
about the USA, we don’t know everything. But this can often be reme-
died – we just refer them to our website. The Internet has really made
a huge difference when it comes to providing information. Our website
has become indispensable – it provides links to all kinds of informa-
tion about the US." In fact, the website is so vast and complex that
Line Anne and Petter would advise teachers to have a good look at it
themselves, in order to give their students some guidance. They would
also like to tell teachers that the website gives a daily political
update from Washington – "The Washington File".
Materials
In the days when the Internet was just a crazy idea in some computer
scientist’s mind, the embassy used to send a lot of material to schools
in Norway. "We still do that to some extent," Petter explains. "When
students want some general information in printed form, we send them
a brochure called ‘Portrait of the USA’. For teachers, we have the
‘Outline’ series, which gives more detailed information about politics,
geography, history etc. And we have an informative CD-ROM as well. All
this is free of charge, of course." These products can also be accessed
electronically (see link below). In addition to this, they have a lot of
contacts in the USA itself, and are confident that they can provide
teachers with almost any kind of information if requested.
Before we leave them, Line Anne and Petter welcome teachers and stu-
dents to call or mail them, but they also have a special plea to all
teachers out there:
"Could you please tell all your students this (we have answered this
question literally a million times): there are 50 states in the USA!"
010203040506070809101112131415161718192021222324
The United States Embassy:
Home Page: www.usa.no (especially the About the USA section)
Information publications from the Department of State:
http://usinfo.state.gov/products/pubs/
E-mail: [email protected]
Telephone (teachers): 21 30 88 02 / 21 30 87 08
Telephone (students): 21 30 89 96 (Mon-Fri 2 p.m.-4 p.m.)
The British Embassy:
Home Page: www.britain.no
Information for schools: www.britain.no/news/schools.htm
E-mail: [email protected]
Telephone: 23 13 27 25 (Assistant Public Affairs Officer Kate Langstrøm Nordahl)
The British embassy offers, among other things,
- information material for students (wall charts, CD-ROM, printed publications)
- materials for teachers (booklets, handbooks – some of which you must pay for)
- video library (factual videos about Britain)
- class visits
- visits from the embassy (not always possible)
- website with many useful links
U s e f u l
i n f o r m a t i o n :
U s e f u l
i n f o r m a t i o n :
U s e f u l
i n f o r m a t i o n :
U s e f u l
i n f o r m a t i o n :
U s e f u l
i n f o r m a t i o n :
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 8
‘Cajun culture is also a gumbo,’ popular chef
Paul Prudhomme explains at his restaurant in
New Orleans. ‘The language, music and food
are a mixture of French, English, Spanish,
German, American and Afro-American ingredi-
ents.’
Prudhomme’s family descends from the
Acadians who emigrated from France to Nova
Scotia (Acadia) in the early 17th century.
They were banished by the British in the
middle of the 18th century, and most of them
moved to southern Louisiana, where they
became fishermen, farmers or trappers. The
Cajun people are famous for their joie de
vivre, having as their motto ‘Laissez les
bons temps rouler!’ (‘Let the good times
roll’), and their music – a blend of country
and rock’n roll – is captivating and distinc-
010203040506070809101112131415161718192021222324
??????
B a j a n , C a j u n a n d C r e o l e –
Alligator, tortoise, fish, duck, oyster,
crawfish, crab and shrimps and why
not a garlic sausage. Use what you
have, spice it with love and Tabasco,
and let it simmer to a solid gumbo. In
Louisiana, the Cajuns know how to
make such juicy casseroles.
By Gunnel Bergström
Photos: David Dahmén
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 9
tive, to put it mildly. Prud homme tells us,
for example, that Cajun music developed a
unique accordion technique because the bel-
lows came from Europe by mail order, with-
out an instruction manual.
Cajun is a melange of Acadian French, Creole
French, 19th century French and English. Some
Cajun French words are of African, Native
American or Spanish origin. Approximately
25,000 people in Louisiana still speak this
language. It has been threatened with extinc-
tion, but thanks to an increased interest in
Cajun culture in general, the language has
seen a new rise in popularity.
Louisiana Creole – a complete language
Sometimes Cajun is confused with Louisiana
Creole, which lies even further from standard
French, even if both forms have influenced
each other over the years.
Louisiana Creole is more closely related to
the Creole languages of Haiti and the Antil -
010203040506070809101112131415161718192021222324
Some expressions
in Louisiana Creole
Bonjou – Hi!
Mo pele Paul (or Mo non se Paul)
– My name is Paul
Sa-ki to non? – What is your name?
Mersi – Thank you
Mo chagren – Excuse me/I am sorry
Sa ki to ole? – What can I do for you?
M’ ole … tanpri – I would like
M’ole aprann kreyol tanpri – I would
like to learn Creole
Ki le li ye? – What time is it?
Mo swaf – I am thirsty
Le fe cho – It is hot
The Fish skinner: ‘How de fish
goin?’ Not bad, O’Bayan Lord
has plenty of customers as he
once again has been crowned
‘fish skinning champion’ in the
annual competition at the
Oystins Fish Festival in the
Barbados.
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 10
les, and has a special grammar. The definite
article is, for example, placed after the noun,
so that the man becomes ‘nom la’. Nouns do
not have gender. The plural form is denoted by
the article ‘yé’ following the noun, so that
cows or the cows becomes ‘béf yé’.
There is no genitive. Instead, that which is
owned is placed in front of the owner: the
man’s horse –‘chwal nom la’ (horse man the).
A negative statement has a ‘pa’ in front of the
verb: I see no man – ‘M pa oua en nom’. A ques-
tion has the same word order as a de clara tive
sentence, but is spoken with a rising intona-
tion: Is your name Paul? – ‘Vou pele Paul?’
‘Creole languages are complete languages,
something earlier linguists did not realize,’
says Karl Erland Gadelii, researcher at the
Institute for Oriental and African languages
at the University of Gothenburg. ‘Linguists
used to claim that Creole languages were
degenerate, most likely because these lin-
guists were stuck in their offices and did not
travel into the real world.’
In his research, Gadelii has specialized in pid-
gin and Creole languages spoken in many for-
mer French, Dutch, Portuguese and English
colonies and which appeared in the 17th and
18th centuries.
‘The colonization by the western world was
certainly a tragedy but, for a linguist, the
study of pidgin and Creole languages is
rewarding because of what it reveals about
man’s language skills and the way he commu-
nicates in multilingual situations,’ he says.
Pidgin
What then is the difference between Creole
and pidgin?
‘Creole is a mother tongue, while pidgin is
characterized by a strictly limited vocabulary
and a very simplified grammar,’ Gadelii
answers. ‘Pidgin is spoken in addition to the
mother tongue in special situations, for exam-
ple when you do business with a foreigner.’
Maybe the concept ‘russenorsk’ sounds famil-
iar? That was a so-called commercial pidgin
that was spoken between Russian and
Norwegian fishermen in the 19th century, but
died out after the Russian Revolution. Here
are a couple of examples of what it sounded
like: ‘moja tri vekkel stannom’ – I stayed
there for three weeks; ‘tvoja njet bra man’
-– you are not a good man.
Pidgin and Creole languages are mainly found
on islands as well as in coastal areas that in
some ways have been colonized. The largest
languages are found in Haiti where 8 million
people speak Haiti Creole and in Nigeria
where approximately 30 million speak
Nigerian pidgin.
English is also Creole
It is rather humorous that some researchers
state that English is also a Creole language.
In a way one might argue that this is so:
English is full of French words, but has an
English grammar.
‘Creole French has a "transparent" structure,’
Gadelii says. He gives an example of some-
thing he calls a one-to-one relationship:
grammatical markers for tense, mode and
aspect in a verb – and even definiteness in a
noun – are expressed with separate words
rather than with inflectional suffixes. I was
running is translated ‘An té ké ka kouri’,
where the French would say ‘je courrais’. The
past tense always has one expression – ‘té’,
whereas the verb itself remains in a kind of
010203040506070809101112131415161718192021222324
Some expressions in Cajun
Lâche pas la patate – Don’t drop the
potato/don’t give up
Fais do do – a party with a traditional
Cajun dance (‘do do’ is French children’s
language for sleep)
Lagniappe – something extra special
Mardi Gras – Fat Tuesday
Bayou – mouth of the river or a river delta
Banquette – pavement
Andouille and chicken gumbo(for 6-8 persons)
c. 500 g okra (parted, seeds removed)
1 red paprika
1 yellow paprika
1 green paprika
c. 200 g stalk selleri
2 onions
6 andouille sausages
300 g chicken filet
4 cloves garlic
bacon (1 pack)
2 Spanish pepper
6-8 crawfish
ground black pepper
c. 1 dl sassafras leaves
salt
Brown roux (2 dl olive oil, 2,5 dl flour.
Heat oil until it smokes. Carefully stir in
flour to a dark brown batter. Be aware of
the risk of skin damage from the hot oil.)
5 dl chicken bouillon or water
3 dl tomato juice
Cut the ingredients in equal parts and
sauté
Add water or bouillon
Boil for 5 minutes
Carefully add the hot roux
Simmer for 15-20 minutes
Garnish with crawfish, half a sausage and
some grilled chicken
Serve with rice
Facts
Learn more about Creole and Cajun in
Louisiana at www.cajunculture.com
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:34 Side 11
basic form, like ‘kouri’ in this example.
Gadelii thinks a Creole language is organized
in a logical and clear way. The subject, predi-
cator and object are always placed in the
same order. This is also what children do
when they learn to speak, no matter what lan-
guage they are in the process of learning.
Those who teach Swedish as a second lan-
guage might have noticed that an immigrant
speaks a kind of ‘temporary’ Swedish with the
same logical construction as a Creole lan-
guage. Before one knows all the combinations
and inflections, one tends to arrange the
words according to this logical order, for
example the colour of the house instead of the
house’s colour.
‘Language teachers may learn more from the
Creole languages,’ Gadelii says. ‘Swedes are
very quick to pass judgement on someone who
speaks broken Swedish or who speaks with a
foreign accent. However, that does not mean
that he or she speaks bad Swedish. When it
comes to Creole French, Creole English or other
kinds of Creole, the variety is enormous –
speakers do not worry about differences in
accents.’
Broken English in Barbados
Reggae is playing from cars’ stereo systems
and the clock at the fish market in Oystins
plays calypso every hour. The atmosphere is
cool and so is the talk. In Barbados – whose
head of state is still the British queen – they
speak English, but also Bajan. It is an English
dialect or, as they themselves say, a kind of
broken English.
Just as the word Cajun comes from Acadian,
so is ‘Bajan’ taken from the last part of the
word Barbadian. In Bajan speak, they glide
across the words. Sometimes the sentences
are cut short as in ‘How de fish goin?’ which
means How are things with your fish
business? Constructions like ‘dem people’
instead of the people and ‘Was dat you say-
ing?’ instead of What were you saying? are
quite common. Words are cut short and the
word order is sometimes altered, she will do
that might just as well be ‘will she do that?’
even though it is a declarative sentence
rather than a question. Furthermore, ‘mines’
instead of mine and ‘her’ instead of she sug-
gest a relatively liberal grammar.
Bajan is spoken among friends, although not
so much at home when the children are small.
‘First they have to learn correct English;
Bajan must wait till they have grown older,’
a mother explains.
A collection of proverbs testifies to a rather
cool attitude to life. You might hear expres-
sions like: ‘Yuh nevah miss de watah till de
well run dry’, or ‘You dead longer dan yuh live’.
When I listened to some men discussing a
cricket match all I could understand was
‘Australia’ and ‘we don use whole area’, which
probably meant that they were dissatisfied
because the home team did not make use of
the entire field. I did not understand the rest
of what they said at all – it sounded like one
long ‘rrdogedo’. My lasting impression is that
Bajan is pretty laid back, and a comfortably
lazy manner of speaking. Perhaps this memory
is strengthened by the beating reggae sound
and the fact that the sun almost always
shines in the Barbados.
010203040506070809101112131415161718192021222324
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:35 Side 12
010203040506070809101112131415161718192021222324
Teachers who are familiar with
PASSAGE, Cappelen’s textbook for
the first year of upper secondary
school, are perhaps aware of the
emphasis put on teaching poetry
in an accessible manner in the
book. Now the authors of
PASSAGE have gone a step
further, as they are about to
complete a new "poetry lesson
plan" that will be sent to all
teachers of English in Norwegian
upper secondary school.
"We would like to give teachers more reasons
to teach poetry," Theresa Bowles Sørhus
explains. "Many people have told us that they
have liked our approach in the textbook, so we
wanted to give students and teachers alike the
opportunity to work with poetry once again."
Exposure rather than exhaustion
Theresa is anxious to stress that the empha-
sis at this level should be on exposure to the
mystery and wonder of poetry rather than an
exhaustive study of every aspect of the genre.
Or, as she says, "In the book itself, there is a
progression from the obvious – structure,
rhythm, rhyme – to the less obvious – such as
imagery, symbolism and interpretation. We
present the poems within different frame-
works rather than as isolated entities, and we
believe this makes it easier for students to
appreciate poetry."
This time, the framework is called Modern
Poetry: An Introduction to Two Poets – Robert
Bly and William Stafford. Both men are acknow -
ledged contemporary poets, but the main rea-
son why they were chosen is that they write in
free verse, and in language that students
should have few difficulties understanding.
What is "the poetry lesson plan"?
Theresa explains: "There is a series of poems,
followed by activities which encourage stu-
dents to reflect over and thus better under-
stand the poems. There’s also a Teacher’s
Resource that provides some of the reasoning
behind our approach to teaching poetry, as
well as some information about the poets and
some suggestions for how to use the poems in
the classroom. In addition, there are colorful
illustrations on overhead transparencies for
most of the poems. These illustrations can be
used either for pre-reading activities or for
discussions after the students have read the
poems and we think they add a new
dimension to working with poetry."
"Of course," Theresa continues, "this lesson
plan is but one of many possible approaches
to working with poetry in the classroom. Each
teacher must decide what will work best in
his or her classes, but we have chosen poems
and illustrations that we think will appeal to
students’ imagination and creativity. For
more in-depth work, there are suggestions for
additional tasks at the end of the poetry
sequence. Many of these tasks can be done
with the help of the PASSAGE website at
www.cappelen.no."
Theresa ends our conversation by saying that
it is the authors’ hope that in whatever man-
ner teachers wish to work with this poetry
sequence, students will find their encounter
with modern poetry a pleasurable experience
and that a good foundation for later work with
poetry will have been laid.
Next term, there will be another lesson plan
from the authors of PASSAGE.
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:35 Side 13
010203040506070809101112131415161718192021222324
She was so fast! It’s rare to meet a person who could so quickly understand and
deal with issues. It was like having an intellectual ninja on our side. She was
absolutely fearless at tackling problems. And she called a spade a spade – usu-
ally in a flood of words that would come pouring out so fast that English and
Norwegian would trip and tumble over one another in her impatience to express
herself. Now, I come from the Midwest of the United States and I recognized
that kind of straightforwardness, so aptly summed up by the phrase, "Oh yeah?
Show me!" She was both clear-eyed and caring – a rare combination and a
remarkable match.
Then I watched when fate turned against her and she turned those lean and
chiseled features of hers against the wind and forged on, honing her qualities
down to the essentials. She threw herself into her work, her world and her fami-
ly, drawing on her passion and her love of life to the very end. She was angry. It
was not just, she said. And she was right once again. She was smack-dab in the
middle of her life. Her children were still growing. She had so much yet to do. It
is not just. It is not explicable or acceptable.
But now, we who are left behind must turn to one another for comfort, as she
would have wanted. We are Marcie now – all of us whose lives she touched. We
all carry some part of her with us. As long as we live, she will live on in our
thoughts and our dreams and our memories. For my part, I will always have her
with me in my mind – advising me, nagging me, informing me, disagreeing with
me, encouraging me, sharing with me.
It’s not as good as really having her here.
But it is a lot better than never having had her here at all.
With gratitude,
Robert Mikkelsen
On January 12, 2001 the world became a lit-
tle poorer, a little emptier, a little sadder.
On that day my co-author, Marcie Madden
Austad, passed away after a long illness,
only 47 years old. I still cannot believe it. I
know in my mind that Marcie is gone, but
my heart tells me it cannot be so. Not
Marcie. Especially not Marcie. She was one
of the most vibrantly – passionately – alive
persons I have ever met. It just is not con-
ceivable that a spirit that has burned so
brightly could be extinguished.
When I first met her and she looked me
straight in the eye while she shook my hand
firmly, almost the first thing that crossed
my mind was – "Hey! This is one focused
lady. Watch your step!" And I was right. As
we worked together, I gradually got to know
her, to learn her qualities – committed,
fiercely loyal, inventive, workaholic, out-
spoken, affectionate, pragmatic, impatient,
talented, and above all energetic. She was
truly interested in the world around her, be
it literature, or politics, or teaching, or
movies, or pupils, or what to have for dinner
on many a Saturday evening when all us
Cappelen authors were held up in some
hotel, crossing swords and writing books.
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:35 Side 14
010203040506070809101112131415161718192021222324
We take part in the fami-
ly coronation celebration
in front of the "telly",
holidays at the seaside
in dingy B&Bs and
Sunday outings in the
motorcar. With Ruby we
experience the effect of
the educational and
social reforms that took
place in the UK after the
Second World War,
reforms which meant
that kids from back
streets could hope for an
education and a way up –
as long as they passed
the dreaded eleven-plus.
In other words, a plot that has been used over and over in recent years.
However, Atkinson’s storytelling technique makes this fairly straight-
forward storyline into a book with a difference. The first paragraph is
enough to convince you:
"I exist! I am conceived at the chimes of midnight on the clock on the
mantelpiece in the room across the hall. The clock once belonged to my
great-grandmother (a woman called Alice) and its tired chime counts
me into the world. I’m begun on the first stroke and finished on the
last when my father rolls off my mother and is plunged into a dream-
less sleep, thanks to the five pints of John Smith’s Best Bitter he has
drunk at the Punch Bowl with his friends, Walter and Bernard Belling.
At the moment at which I am moved from nothingness into being my
mother was pretending to be asleep – as she often does at such
moments. My father, however, is made of sterner stuff and he didn’t let
that put him off."
After this, events somehow don’t develop quite chronologically. There
is no index of chapters staking out a course, either; it is an interwoven
story that twists and turns. Just like life, you just have to carry on to
find out the score. And as you read you realise that there is also a
mystery – a mystery we only gradually become aware of through
Ruby’s growing up and her gaining in understanding. A mystery both of
the "who done it?" and of the
"what’s the crime?" kind.
Something awful has happened!
Something that has affected the
relationship between all the mem-
bers of the family: a ghost from
the past. And so ingenious is Kate
Atkinson’s storytelling, that when
it suddenly and horrifyingly dawns
on Ruby what dreadful crime has
taken place, we realise that we
have in fact been told and we
should have known, and it shouldn’t have come as a surprise and a
shock. Yet we are as shocked as Ruby. And then, we re-read the book to
assure ourselves that we have known all the time, but the same thing
happens again.
In addition to telling her own story, Ruby also tells the story of her
family – her roots. This she does as "footnotes" interspersed within
the story of her own life. There are also cross-references to the foot-
notes helping to tie it all into one interconnected story.
The footnotes first tell the story of Alice, Ruby’s great-grandmother
– a misplaced country beauty who, bored and frustrated in a marriage
with an unsuccessful small farmer who had turned drunkard, elopes
with an exotic, handsome travelling photographer sometime towards
the end of the 19th century. Then we hear the story of her abandoned
children, and of course of Bunty, Ruby’s mother, and of Bunty’s sib-
lings and cousins.
To sum it up, Kate Atkinson has written a book that from a very per-
sonal point of view tells us about England in two World Wars, growing
up in the 50s, pain and suffering throughout, downtrodden women and
pitiably weak men – and a murder mystery. Fairly standard soap real-
ism. But somehow, with a Yorkshire skill for understatement and irony
and for using laughter as a bolster against pure despair, Kate
Atkinson has given us a book that is neither boring nor depressing.
Enjoy it!
I would like to encourage Bjørn Thrana at Haugaland videregående to
write about a favourite novel in the next issue of this magazine.
Read It!Read It! Reviewed by Erling Gilje
Godalen videregående skole
My book is Behind the Scenes
at the Museum by Kate
Atkinson. The main character
of the novel is Ruby Lennox.
Her parents are called Bunty
and George. Together with
Ruby’s sisters, they live above
the family-run pet shop in one
of the back streets in York. We
follow them through weekdays
and Sundays, joys and griefs,
life and death.
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:35 Side 15
Ja, takk!
Jeg vil gjerne stå som mottaker av den nye fagavisen for engelsklærere.
Skolens navn: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skolens adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faglærerens navn: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-post adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPPELEN UNDERVISNING, Videregående skole, Postboks 350 Sentrum, 0101 Oslo. Faksnummer: 22 36 50 46
?
There are 5 houses.
All houses have a different colour.
All house owners are of a different nationality.
All house owners have an animal.
All house owners drink a different drink.
All house owners smoke a different cigarette brand.
The Englishman lives in the red house.
The Swede has a dog.
The Dane drinks tea.
The green house is to the left of the white house.
In the green house they drink coffee.
The man smoking Pall Mall has birds.
In the yellow house they smoke Dunhill.
In the house in the middle they drink milk.
The Norwegian lives in the first house.
The man smoking Blend lives next to the house with a cat.
In the house next to the house with a horse they smoke Dunhill.
The man smoking Blue Master drinks beer.
The German smokes Prince.
The Norwegian lives next to the blue house.
They drink water next to the house where Blend is smoked.
? Who owns the zebra?
Who Owns the Zebra?
Når du har klart å løse gåten, send løsningen til oss (adressen finner du foran i tidsskriftet).
Tre heldige vinnere vil motta en boksjekk til en verdi av 300 kroner.
Vinnerne av forrige nummers konkurranse er:
Alie Roland, Øvrebø vgs. • Lisbeth Wik Larssen, Charlottenlund vgs. • Fiona Ellingsen, Høgskolen i Narvik
Magazine 2003-1:Magazine 3/01 12-09-07 09:35 Side 16