mamma mu städar - my-shop.ru · 2017. 2. 28. · sven nordqvist (illustrations) mamma mu städar...
TRANSCRIPT
Москва 2015
Перевод со шведского Ирины Матыциной
Jujja och Tomas Wieslander (text)
Sven Nordqvist (illustrations)
Mamma Mu städar
Natur & Kultur
Другие книги серии про Маму Му и Кракса:
— Весна! — крикнула Мама Му. — Скорее на улицу!Коровы провели в стойле всю зиму. Но теперь снег растаял. Мама Му открыла дверь, вышла из коровника и увидела подснежники. Полянка за коровником была белой-белой.
— Смотрите! — сказала Мама Му. — Снег! Снежинки на ножках. Она сорвала несколько цветков.
Мама Му подошла к окну. — Смотри, Кракс, — сказала она. — Сколько пыли!
Она обмела стекло хвостом.— Опля! Теперь видно весну.
Вернулась в коровник. Смотрит — стоит стакан с молоком.Поставила цветы в стакан.Послышалось хлопанье крыльев. ПЛЮХ! Рядом с Мамой Му приземлился Кракс.
— Привет, Кракс! — сказала Мама Му.— Кар-кар-кошмар! — крикнул Кракс. — Цветы
ставят в воду! В воду! А не в молоко!— Му! — сказала Мама Му. — Совсем не обяза-
тельно.— Нет, обязательно! — сказал Кракс.
— А тут? И тут? И вот тут?Он летал взад-вперёд и тыкал крылом в хлопья пыли на полу.
— Ты видишь только то, что я не сделала, — сказала Мама Му. — И не видишь того, что я сделала. А ведь я набрала букет цветов, протёрла окно, убрала мусор. Ты много знаешь таких коров?
— Каких коров? — спросил Кракс. — Которые убираются, — объяснила Мама Му.— Здр-расти-мор-рдасти! Помахала туда-сюда хво-
стом — это, по-твоему, уборка? Всё! Мне пора домой!
— Уже улетаешь?— Кар! Я навожу порядок в гнезде!— Как в гнезде? Ты же сейчас здесь!— У меня был перерыв. А теперь он закон-
чился. Пока!
Мама Му стряхнула пыль с подоконника и поставила туда стакан с цветами.
— Ну вот, — сказала она. — Готово.— Готово?! — Кракс огляделся. — Что готово?— Теперь порядок. — Кар! А кто будет убирать остальное?!
Кракс отлетел в угол. — Смотри! — сказал он и дунул.
Пыль поднялась к потолку.
Кар! Кракс сновал взад-вперёд по сво-ему гнезду, собирал вещи и складывал их в кучу. Сначала то, что лежало не на месте. Потом то, что лежало на месте. Куча получилась огромная.Он уселся сверху и закинул ногу на ногу. Вид у него был довольный.
— Кар! Вот теперь всё! — сказал Кракс и полетел в коровник.
— У меня всё лежит сверху.Выпятив грудь, Кракс с важным видом огляделся по сторонам.
— Я люблю убираться, — заявил он. — В этом деле я мастер. Могу всё что угодно убрать за пять минут.
— Что угодно? — переспросила Мама Му. — Ну, коровник за пять минут не уберёшь.
— Кар! — воскликнул Кракс. — Этот коровник я уберу за пять секунд.— За пять секунд? — удивилась Мама Му. — Как это?— Через пять секунд ты не увидишь здесь ни единой соринки. Готова?— Готова! Начинай!
Кракс крикнул:— Раз! Два! Три! Четыре… Пять!
ЩЁЛК!
Послышалось хлопанье крыльев. ПЛЮХ! Кракс приземлился в коровнике. Мама Му обрадовалась.
— Привет, Кракс! Ты здесь? А говорил, убираешь гнездо.— Кар! — сказал Кракс. — Я закончил. Давным-давно.— Му! Как давным-давно?! А что ты сделал?— Сложил все вещи в кучу. Теперь я знаю, где что лежит. — Му-у! У тебя много вещей! — сказала Мама Му. — Куча, наверно, большая
получилась?— Конечно! — кивнул Кракс. — Большая-пре-
большая, огромная-преогромная. Я бы даже сказал, гигантская куча!
— Ой! — удивилась Мама Му. — Такая боль-шая? А как ты достанешь то, что лежит в самом низу?
УДК 821.113.6– 93
ББК 84(4Шве)
В53
Для чтения взрослыми детям
0+Юя и Томас Висландер
Иллюстрации Свена Нурдквиста
Перевод Ирины Матыциной
Корректор Ольга Семченко
Главный редактор Ксения Коваленко
Директор издательства Татьяна Кормер
ООО «Издательство Альбус корвус»
https://www.facebook.com/AlbusCorvus.books
Подписано в печать 08.10.2015
Формат 60×90/8
Печать офсетная.
Тираж 5000
Заказ № 109671
ISBN 978-5-906640-43-7
© Jujja Wieslander (text) and Sven Nordqvist (illustrations) and Natur & Kultur Stockholm 1997
© Ирина Матыцина, перевод, 2015
© ООО «Издательство Альбус корвус», издание на русском языке, 2015
Отпечатано в типографии «PNB Print», Латвия www.pnbprint.eu