manual de instrucciones gama fip - bid on equipmentbidonequipment.info/s/spx - johnson pump... ·...

39
Manual de instrucciones Gama FIP Bombas de rodete flexible Lea y entienda este manual antes de trabajar o hacer cualquier mantenimiento en este equipo. A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

Upload: others

Post on 10-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

Manual de instrucciones

Gama FIPBombas de rodete flexible

Lea y entienda este manual antes de trabajar o hacer cualquier mantenimiento en este equipo.

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

Page 2: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

Declaración de Conformidad CE(Directiva 98/37/EG Anexo IIA)

ProductorSPX Process Equipment ABP.O. Box 1436SE-701 14 ÖrebroSweden

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto:

Gama FIPBombas de rodete flexible

está en conformidad con:

Directiva Comunitaria 98/37 EG sobre maquinas y su relación a las leyes de los Estados miembros.

Declaración de incorporación(Directiva 98/37/EG, Anexo IIB)

La bomba no debe de ponerse en servicio hasta que la maquina que se le incorpore sea declarada en conformidad con la citada Directiva.

Örebro, Suecia, 01/07/2007

Gerwin SchaafsmaOperational Manager, Europe

Page 3: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

Contenido1.0 Introducción .................................................................... 5

1.1 Generalidades ....................................................................... 51.2 Recepción, manejo y almacenamiento ............................... 5

1.2.1 Recepción .....................................................................................51.2.2 Manejo ..........................................................................................51.2.3 Almacenaje ..................................................................................6

1.3 Seguridad ............................................................................... 61.3.1 Grupos de bombeo ......................................................................7

1.3.1.1 Manipulación del grupo de bombeo .................................................71.3.1.2 Instalación ............................................................................................71.3.1.3 Antes de poner en funcionamiento el grupo de bombeo por primera vez ...............................................................81.3.1.4 Desmontaje/montaje del protector del acoplamiento .....................81.3.1.5 Placa de características – Declaración de conformidad CE .............................................................................8

1.4 Principio de funcionamiento ............................................... 91.4.1 Principio operativo ......................................................................9

1.5 Especificaciones de modelos ............................................. 101.6 Piezas estánder de la bomba ............................................. 121.7 Prestaciones ......................................................................... 13

1.7.1 Tamaño de bomba FIP20S - FIP65S .......................................131.7.2 Tamaño de bomba FIP25B y FIP40B .....................................141.7.3 Gama de capacidades FIP20S – FIP65S a 1.400, 900 y 700 rpm ..................................................................151.7.4 Gama de capacidades FIP20S – FIP65S a 1.400, 900 y 700 rpm ..................................................................16

2.0 Información técnica...................................................... 172.1 Funcionamiento en seco .................................................... 172.2 Cuerpo de la bomba ........................................................... 17

2.2.1 Ejecuciones de cuerpo ..............................................................17

2.3 Material del eje ................................................................... 172.4 Sellos de eje ......................................................................... 18

2.4.1 Sellos mecánicos ........................................................................182.4.2 Sellos labiados ............................................................................18

2.5 Rodetes ................................................................................ 182.5.1 Temperatura del líquido y vida de servicio del rodete ....................................................................................19

2.6 Almacenamiento ................................................................ 192.7 Revoluciones ....................................................................... 192.8 Contactar al proveedor de SPX Process Equipment para obtener información sobre ....................................... 192.9 Nivel acústico ...................................................................... 202.10 Presión ................................................................................. 20

2.10.1 Presión operativa máxima ........................................................20

2.11 Par de apriete de tuercas y tornillos ................................. 202.12 Tamaño del motor .............................................................. 21

Page 4: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

3.0 Instalación, operación y mantenimiento .................... 223.1 Información general ........................................................... 223.2 Bombeo de productos alimentarios ................................. 233.3 Bombeado de líquidos corrosivos ..................................... 233.4 Instalación y tuberías ......................................................... 233.5 Puesta en marcha ................................................................ 243.6 Puntos de control frecuentes ............................................. 24

4.0 Desmontaje y montaje ................................................. 254.1 Montaje del cabezal (bomba sin motor) al motor IEC ....................................................................... 254.2 Desmontaje del rodete y del sello del eje ........................ 254.3 Conjunto del sello del eje y rodete ................................... 254.4 Desmontaje del pie ............................................................. 264.5 Montaje del pie ................................................................... 264.6 Desguace/Reciclado ........................................................... 26

5.0 Planos de sección y lista de repuestos ........................ 275.1 Planos – Bombas en bronce (B) – Montaje en brida ................................................................ 275.2 Lista de repuestos FIP25B y FIP40B – Montaje en brida .............................. 285.3 Plano – Bombas en bronce (B) – Montaje sobre pie ............................................................... 295.4 Lista de repuestos FIP25B y FIP40B – Montaje sobre pie ............................ 305.5 Plano – Bombas acero inoxidable (S) – Montaje en brida ................................................................ 315.6 Lista de repuesto FIP20S, FIP25S, FIP40S, FIP50S – Montaje en brida ................................................................ 325.7 Plano – Bombas acero inoxidable (S) – Montaje sobre pie ............................................................... 335.8 Lista de repuestos FIP20S, FIP25S, FIP40S, FIP50S, FIP65S – Montaje sobre pie ............................................................... 34

6.0 Dimensiones y pesos .................................................... 356.1 Bombas FIP25B y FIP40B – Brida y pie ......................... 356.2 FIPS20S-FIP65S – Brida .................................................... 366.3 FIPS20S-FIP65S – Pie ........................................................ 37

7.0 Búsqueda de averías .................................................... 38

Page 5: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

5

SPX Process Equipment

Örebro, SwedenTel. +46 19 21 83 00

Loosen cover to drain

Type: FIP20SH-PLN 02 M01 P80

No: 10-24543-01 9707

Loosen cover to drain

Type: FIP20SH-PLN 02 M01 P80

No: 10-24543-01 9707

Loosen cover to drain

Type: FIP20SH-PLN 02 M01 P80

No: 10-24543-01 9707

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.0 Introducción

1.1 GeneralidadesLas bombas de rodete flexible para uso industrial están fabricadas por SPX Process Equipment, y son vendidas y comercializadas por la red dedistribuidores oficiales.

El presente manual contiene información necesaria sobre las bombas en cuestión y ha de ser leído atentamente antes de efectuar su instalación, servicio y mantenimiento. El manual ha de guardarse en lugar fácilmente accesible para los operarios.

Importante!La bomba no ha de ser utilizada para otros fines que los recomendados y mencionados sin previa consulta con el distribuidor.

Los líquidos no adecuados para la bomba pueden causar daños en la misma y comportar además riesgos personales.

1.2 Recepción, manejo y almacenamiento1.2.1 Recepción

Retirar todos los materiales de embalaje inmediatamente después de la recepción. Controlar el conjunto del envío inmediatamente después de la llegada y asegurarse de que los datos de la placa de identificación/designación de tipo son los mismos que figuran en el albarán del embalaje y que corresponden al pedido.

Si hay daños y/o faltan piezas, confeccionar el informe correspondiente y presentarlo inmediatamente al transportista, efectuando también la correspondiente denuncia el distribuidor de local.

Las bombas llevan grabado en la cubierta delantera o en la chapa de identificación el número de artículo. Este número ha de ser consignado en toda correspondencia con el distribuidor. El código de fabricación indica el año y la semana de producción.

1.2.2 ManejoControlar el peso de la unidad de la bomba. Todas las piezas que pesen más de 20 kg tienen que ser levantadas con eslingas y aparejos de elevación adecuados, por ejemplo, grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los pesos.

Número de artículo

Utilícense siempre dos eslingas elevadoras. Asegurarse de que están fijadas de manera tal que no pueden desprenderse y que la unidad de la bomba cuelga verticalmente.

Nunca izar la unidad de la bomba con únicamente un punto de fijación. Si la operación de izar no se efectúa correctamente pueden producirse daños tanto personales como materiales.

Código de fabricación

Page 6: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

6 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.2.3 AlmacenajeSi la bomba no se instala inmediatamente, tiene que ser almacenada en un lugar fresco y oscuro. La goma del rodete envejece y ha de ser tratado como producto perecedero. El almacenamiento no ha de durar más de dos años. Si la bomba no ha funcionado durante un periodo de tiempo largo, el rodete tendrá que ser engrasado antes del uso, a fin de proporcionarle la capacidad óptima de succión.

1.3 SeguridadImportante!La bomba no ha de ser utilizada para otros fines que los recomendados o mencionados sin previa consulta con el distribuidor local.

La bomba ha de ser siempre instalada y utilizada en conformidad con las disposicionesde seguridad y sanitarias nacionales y locales vigentes.

Vestirse siempre en forma apropiada cuando tenga que manejarse la bomba.•

Antes de poner la bomba en marcha, fijarla adecuadamente a fin de evitar daños tanto •personales como materiales en la bomba.

Instalar válvulas de cierre a ambos lados de la bomba para cerrar la entrada y salida de •la misma para trabajos de servicio y mantenimiento. Comprobar que la bomba puede ser drenada sin que se produzcan daños personales, ambientales y materiales en los equipos cercanos.

A fin de evitar daños personales, asegurarse de que todas las piezas móviles están •debidamente cubiertas.

Cualquier trabajo que tenga que efectuarse en la instalación eléctrica ha de ser llevado •a cabo por personal autorizado en conformidad con EN60204-1. Montar un interruptor provisto con cerradura a fin de evitar la puesta en marcha de la bomba inadvertida-mente. Proteger el motor y demás equipos eléctricos contra sobrecargas mediante los dispositivos adecuados. Los motores eléctricos tienen que ser provistos con abundante aire para su refrigeración.

En entornos en los que hay riesgo de explosión, hay que utilizar motores que estén homologados como a prueba de explosión, y que estén provistos con dispositivos de seguridad especiales. Verifíquese lo dicho con las autoridades responsables de que se cumplan dichas precauciones. Una instalación defectuosa puede ser causa de accidentes mortales.

El polvo, líquidos y gases capaces de causar sobrecalentamientos, cortocircuitos, daños por •corrosión y fuego han de mantenerse lejos de los motores y otros equipos expuestos. Si la bomba trabaja con líquidos peligrosos a personas o al medio ambiente, habrá que montar algún tipo de recipiente al que puedan ser conducidas eventuales fugas.

Si la temperatura superficial del sistema o partes del mismo excede de 60 °C, deberán ser •marcadas con la leyenda de advertencia «Superficie caliente», a fin de evitar quemaduras.

La unidad de la bomba no ha de estar expuesta a cambios rápidos de temperatura del •líquido sin calentamiento o enfriamiento previos. Está absolutamente prohibido rociar la bomba caliente con chorro de agua fría. Unos cambios de temperatura grandes pueden causar grietas o explosión con el consiguiente riesgo de graves daños personales.

La bomba no tiene que hacerse funcionar a prestaciones superiores a las indicadas. Véase •la sección 1.7 Prestaciones.

Antes de intervenir en la bomba/sistema, hay que cortar la corriente y cerrar el •dispositivo de puesta en marcha. Cuando se hacen intervenciones en la unidad de la bomba, hay que seguir las instrucciones de desmontaje/montaje, sección 4.0. Si no se siguen las instrucciones, pueden dañarse la bomba o partes de la misma, perdiendo también su validez la garantía.

Page 7: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

7A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

Las bombas de rodete no tienen que funcionar en seco, pues la fricción origina calor •que dañaría el rodete y otras partes sensibles a calor excesivo. Si existe riesgo de que pueda funcionar en seco, habrá que instalar una protección para evitarlo. Consúltese al distribuidor de local.

Si la bomba no funciona correctamente, consúltese al distribuidor.•

1.3.1 Grupos de bombeo1.3.1.1 Manipulación del grupo de bombeo

Utilice una grúa puente, una carretilla elevadora u otro mecanismo de izado adecuado.

1.3.1.2 InstalaciónTodos los grupos de bombeo deben ser equipados con un interruptor de seguridad con llave, para impedir el arranque accidental durante la instalación y los trabajos de mantenimiento, o de otro tipo, en el grupo.

AdvertenciaAntes de efectuar ningún trabajo en el grupo de bombeo, el interruptor de seguridad debe estar colocado en off (desconectado) y bloqueado con la llave. El arranque no intencionado puede producir heridas graves al personal.

El grupo de bombeo debe ser instalado sobre una superficie nivelada, y atornillado a la base o equipado con patas forradas de goma.

Las conexiones de las tuberías a la bomba deben efectuarse sin forzarlas, deben estar bien sujetas y soportadas. Una tubería mal montada puede producir daños a la bomba y al sistema.

AdvertenciaLos motores eléctricos deben ser instalados por personal autorizado y según la norma EN60204-1.Una instalación eléctrica defectuosa puede hacer que el grupo de bombeo y el sistema tengan tensión eléctrica, lo que puede producir una descarga y heridas mortales.

Los motores eléctricos deben disponer de ventilación de refrigeración adecuada; nunca deben estar encerrados en armarios herméticos, campanas, etc.

El polvo, los líquidos y gases que puedan producir sobrecalentamiento e incendio deben alejarse del entorno del motor.

AdvertenciaLos grupos de bombeo que vayan a ser instalados en atmósferas potencialmente explosivas deben estar equipados con motores de la clase Ex-class (a prueba de explosión). Las chispas producidas por la electricidad estática pueden producir descargas y explosiones. Asegúrese que el grupo de bombeo y el sistema están conectados a tierra adecuadamente. Consulte a las autoridades sobre la normativa aplicable. Una instalación defectuosa puede producir heridas mortales.

Coloque las eslingas para izado alrededor de la parte delantera de la bomba y de la parte trasera del motor. Antes de levantar asegúrese de que la carga está equilibrada. Nota: Use siempre dos eslingas para el izado.

Advertencia No levante nunca el grupo de bombeo sujeto sólo por un punto. Si no se levanta correctamente se pueden causar lesiones al personal y/o daños a la unidad.

Page 8: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

8 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.3.1.3 Antes de poner en funcionamiento el grupo de bombeo por primera vezLea el manual de instrucciones de uso y de seguridad de la bomba. Asegúrese que la instalación ha sido efectuada correctamente, de acuerdo con el manual de la bomba correspondiente.

Compruebe la alineación de los ejes de la bomba y del motor. Pueden haberse desalineado durante el transporte, el izado y el montaje del grupo de bombeo. Para el desmontaje seguro del protector del acoplamiento, vea las instrucciones: Desmontaje/montaje del protector del acoplamiento.

AdvertenciaNo debe utilizarse el grupo de bombeo con líquidos diferentes de aquellos para los que fue recomendado y vendido. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el representante de ventas de SPX Process Equipment. Los líquidos para los que la bomba no es adecuada pueden dañarla, así como a otras partes del grupo, además de poder causar heridas a las personas.

1.3.1.4 Desmontaje/montaje del protector del acoplamientoEl protector del acoplamiento es una protección fija para proteger, a los usuarios y al operador, contra la posibilidad de entrar en contacto físico con el eje y acoplamiento de eje giratorio, y sufrir heridas por ello. El grupo de bombeo se suministra con protectores montados en fábrica, con separaciones máximas certificadas según la norma EN 294:1992.

AdvertenciaLa bomba no debe funcionar nunca con el protector del acoplamiento quitado. El interruptor de seguridad con llave debe estar desconectado y bloqueado. Cuando se haya desmontado el protector del acoplamiento hay que volverlo a montar siempre. Asegúrese de montar también todas las tapas protectoras adicionales. Si el protector del acoplamiento no está montado correctamente existe el peligro de que se produzcan heridas a las personas.

Desconecte y bloquee el interruptor de energíaa)

Desmonte el protector del acoplamiento.b)

Efectué el trabajo.c)

Vuelva a montar el protector del acoplamiento y las demás tapas protectoras. d) Asegúrese de que los tornillos están bien apretados.

1.3.1.5 Placa de características – Declaración de conformidad CECuando plantee alguna cuestión referente al grupo de bombeo, su instalación, mantenimiento, etc., indique siempre el número de serie marcado en la placa de características.

Si va a cambiar las condiciones de uso de la bomba le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor local, para asegurar que la bomba continué prestando un servicio seguro y fiable.

Este consejo es también aplicable a las modificaciones importantes, como el cambio del motor o de la bomba en un grupo de bombeo existente.

Page 9: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

9A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.4 Principio de funcionamientoEl rodete de la bomba ha sido diseñado para la circulación, transporte, vaciado, filtrado y dosificado de líquidos.

Las bombas son autocebantes. La altura manométrica de succión de una bomba no llenada con líquido es de hasta 5 m. La capacidad de succión está relacionada con la velocidad, viscosidad y dimensiones de tubería. Si la tubería de succión no es estanca, la capacidad de aspiración se reduce considerablemente.

La bomba puede manejar líquidos tanto de alta como baja viscosidad así como los que contienen partículas sólidas, aire y gases.

1.4.1 Principio operativoDebido a la sección transversal interior excéntrica del cuerpo de la bomba, se crea un vacío parcial a medida que se incrementa el volumen entre los álabes flexibles del rodete en la boca de entrada. La fuerza de aspiración resultante hace que entre el líquido en la bomba.

El rodete en su movimiento de giro transporta el líquido desde la entrada a la boca de salida. Durante este recorrido del ciclo, el volumen entre los álabes permanece prácticamente constante. La separación entre los álabes permite el paso de sólidos relativamente grandes a través de la bomba sin causar daños al líquido.

El líquido es descargado en un flujo continuo y uniforme al doblarse los álabes, decreciendo así el volumen entre ellos, a medida que entran en contacto con la parte plana de las paredes interiores excéntricas del cuerpo de la bomba.

Los líquidos pueden ser bombeados en la dirección opuesta invirtiendo el sentido de rotación de la bomba.

Page 10: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

10 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.5 Especificaciones de modelos

Ejemplo: FIP 20 SH – DIN 4 2 M01 P80 1 2 3 4 5 6 7 8

1. Nombre de familia FIP = Flexible Impeller Pump (bomba de rodete flexible)

2. Dimensiones de la bomba 20 =

25 =

40 = Diámetro medio de las conexiones de entrada y salida, mm

50 =

65 =

Véanse los planos acotados en la sección 6.0.

3. Material del cuerpo y tapa de la bomba SH = Acero inoxidable, versión higiénica

SI = Acero inoxidable, versión industrial

B = Bronce

4. Conexiones

FIP 20/25SI, FIP 25/40B

BSP = Rosca BSP/combinación manguera

FIP 40/50/65SI

BSP = Rosca BSP

FIP 20/25/40/50/65SH

DIN = DIN 11851

SMS = SMS 1145

PLN = Plana, sin racores

Otras conexiones a petición

5. Codigo rodete

0 = Neopreno, versión industrial – presión estándar 3 = EPDM, FDA, grado alimentos – presión alta 4 = Neopreno, FDA, grado leche 6 = Neopreno, versión industrial – presión alta/presión intermedia 7 = EPDM, FDA, grado alimentos – presión estándar 9 = Nitrilo, ranurado – presión standard

}

Page 11: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

11A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

6. Ejes Bombas de bronce

0 = Estrías – Acero inoxidable

Bombas de acero inoxidable

0 = Estrías – Acero inoxidable

2 = Doble plano – Acero inoxidable

7. Sellos de eje M = Sello mecánico simple

L = Retén labial

Material de los sellos mecánicos sencillos

01 = Carbón/cerámico/nitrilo

03 = Carburo de Silico/Carburo de Silico/Viton (sólo a peticion)

8. Versiónes de soporte P = Pie

F = Brida para motor y IEC

80 = FIP 20/25 – Pie; altura de eje, mm Brida; tamaño motor IEC

90 = FIP 40 – Pie; altura eje, mm Brida; tamaño motor IEC

100 = FIP 50 – Pie; altura de eje, mm Brida; tamaño motor IEC

112 = FIP 65 – Sólo pie; altura de eje, mm

Ejemplo: FIP 20 SH – DIN 4 2 M01 P80 1 2 3 4 5 6 7 8

Page 12: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

12

HH

B

HH

A

G

EC

B

A

C

(SH

)F

(SI)

F

(SH

)F

(SI)

F

D

E

FG

H

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

Ace

ro in

oxid

able

1.6 Piezas estánder de la bomba

Bro

nce

Pie

(ve

rsió

n de

pie

) G

) B

rida

de

mot

or (

vers

ión

mon

taje

con

bri

da)

Eje

H)

Tapó

n ro

scad

oA

)

Tapa

B)

Rod

ete

C)

Lev

a (b

omba

s de

bro

nce)

D)

Cue

rpo

de b

omba

E)

Sello

de

eje

F)

Page 13: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

13A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.7 Prestaciones1.7.1 Tamaño de bomba FIP20S - FIP65S

Mat

eria

l del

arr

astr

e en

todo

s lo

s ro

dete

s =

Ace

ro in

oxSt

d =

Pre

sión

est

ánda

rIP

= P

resi

ón in

term

edia

HP

= P

resi

ón a

lta

Tam

año

d

e b

om

ba

rod

ete

Tip

o d

e ar

rast

reM

ater

ial r

od

ete

dig

o

elas

tom

ero

Par

mín

. de

arra

nque

(N

m)

Par

de

min

. in

vers

ión

(Nm

)

Tem

per

atur

a líq

uid

o (°

C)

Pre

sió

n m

áxim

a (b

ar)

Cau

dal

m

áxim

o

(l/m

in)

Velo

cid

ad

máx

ima.

(r

pm

)

Máx

ima

succ

ión

en

seco

(m)

FIP

20S

832S

-7D

oble

Pla

noE

PD

M, F

DA

, Alim

ento

s7

2.2

5.2

+3

to+

80

2.5

702

800

4.5

FIP

20S

833S

-4D

oble

Pla

noN

eop

reno

, FD

A, L

eche

42.

25.

2+

3 to

+80

2.5

682

800

4.5

FIP

20S

833S

-7D

oble

Pla

noE

PD

M, F

DA

, Alim

ento

s H

P3

3.0

6.0

+3

to +

904.

068

2 80

04.

5

FIP

25S

837S

Dob

le P

lano

Neo

pre

no H

P6

7.2

12.0

+3

to +

904

831

400

5.0

FIP

25S

836S

-7D

oble

Pla

noE

PD

M, F

DA

, Alim

ento

s7

4.6

8.3

+3

to +

802.

514

72

800

5.0

FIP

25S

837S

-4D

oble

Pla

noN

eop

reno

, FD

A, L

eche

47.

212

.0+

3 to

+80

2.5

129

1 40

05.

0

FIP

25S

1028

S-9

Est

rías

Nitr

ilo9

4.6

8.3

-15

to +

851.

7514

02

800

4.0

FIP

40S

835S

-4D

oble

Pla

noN

eop

reno

, FD

A, L

eche

411

.025

.0+

3 to

+80

2.5

256

1 40

05.

0

FIP

40S

835S

-7D

oble

Pla

noE

PD

M, F

DA

Alim

ento

s H

P3

19.0

32.5

+3

to +

804

259

2 00

05.

0

FIP

40S

838S

Dob

le P

lano

Neo

pre

no S

td0

11.0

25.0

+3

to +

802.

526

42

500

5.0

FIP

40S

1029

S-9

Est

rías

Nitr

ilo9

8.8

25.0

-15

to +

851.

7526

52

500

4.0

FIP

50S

803S

Dob

le P

lano

Neo

pre

no S

td0

19.6

36.4

+3

to +

801.

344

02

000

4.0

FIP

50S

809S

Dob

le P

lano

Neo

pre

no IP

622

.242

.0+

3 to

+80

1.8

421

2 00

05.

0

FIP

50S

809S

-4D

oble

Pla

noN

eop

reno

, FD

A, L

eche

422

.242

.0+

3 to

+80

1.3

310

1 40

04.

0

FIP

65S

815S

Dob

le P

lano

Neo

pre

no S

td0

40.0

75.0

+3

to +

802.

549

51

400

4.0

FIP

65S

840S

-7D

oble

Pla

noE

PD

M, F

DA

, Alim

ento

s H

P7

30.3

65.0

+3

to +

902.

547

51

400

4.0

Max

ima

vida

de

serv

icio

ope

rand

o en

tre

+15

º/+

55º

Page 14: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

14 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.7.2 Tamaño de bomba FIP25B y FIP40B

Std

= P

resi

ón e

stán

dar

IP =

Pre

sión

inte

rmed

iaH

P =

Pre

sión

alta

Tam

año

d

e b

om

ba

rod

ete

Mat

eria

l ce

ntro

ro

det

e

Tip

o d

e ar

rast

reM

ater

ial r

od

ete

dig

o

elas

tom

ero

Par

mín

. de

arra

nque

(N

m)

Par

de

min

. in

vers

ión

(Nm

)

Tem

per

atur

a líq

uid

o (°

C)

Pre

sió

n m

áxim

a (b

ar)

Cau

dal

m

áxim

o

(l/m

in)

Velo

cid

ad

máx

ima.

(r

pm

)

Máx

ima

succ

ión

en

seco

(m)

FIP

25B

1028

BB

ronc

eR

anur

ado

Neo

pre

no S

td0

4.6

8.3

+3

to +

802.

515

82

800

5.0

FIP

25B

1028

SS

SR

anur

ado

Neo

pre

no S

td0

4.6

8.3

+3

to +

802.

515

82

800

5.0

FIP

25B

816B

Bro

nce

Ran

urad

oN

eop

reno

HP

67.

212

.0+

3 to

+80

4.0

105

1 40

05.

0

FIP

25B

816S

SS

Ran

urad

oN

eop

reno

HP

67.

212

.0+

3 to

+80

4.0

831

400

5.0

FIP

25B

1028

B-9

Bro

nce

Ran

urad

oN

itrilo

94.

68.

3-1

5 to

+85

1.75

158

2 80

04.

0

FIP

25B

1028

S-9

SS

Ran

urad

oN

itrilo

94.

68.

3-1

5 to

+85

1.75

158

2 80

04.

0

FIP

40B

819B

Bro

nce

Ran

urad

oN

eop

reno

Std

011

.025

.0+

3 to

+80

2.5

295

2 50

05.

0

FIP

40B

1029

SS

SR

anur

ado

Neo

pre

no S

td0

8.8

25.0

+3

to +

802.

529

52

500

5.0

FIP

40B

818B

Bro

nce

Ran

urad

oN

eop

reno

HP

619

.032

.5+

3 to

+80

4.0

295

2 00

05.

0

FIP

40B

819B

-9B

ronc

eR

anur

ado

Nitr

ilo9

11.0

25.0

-15

to +

851.

7529

52

500

4.0

FIP

40B

1029

S-9

SS

Ran

urad

oN

itrilo

98.

825

.0-1

5 to

+85

1.75

295

2 50

04.

0

Max

ima

vida

de

serv

icio

ope

rand

o en

tre

+15

º/+

55º

Page 15: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

15

0 50 100 150 200 2500,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

0 50 100 150 200 250 300 3500,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 5000,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0FIP20 FIP25 FIP40

FIP65

FIP50

FIP25

FIP50

FIP40

FIP65 FIP20

FIP65

FIP25

FIP40

FIP20

FIP50

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

FIP-gama a 1400 rpmBar

l/min

Bar

l/min

Bar

l/min

FIP-gama a 700 rpm

FIP-gama a 900 rpm

1.7.3 Gama de capacidades FIP20S – FIP65S a 1.400, 900 y 700 rpmRodete de neopreno – Agua a 20 °C.

Page 16: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

16

FIP-range at 1 400 rpmBar

l/min

FIP20 FIP25 FIP40

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

FIP50

FIP65

FIP25

l/min0 50 100 150 200 250 300 350

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

BarFIP-range at 900 rpm

FIP25FIP40

FIP65

FIP20FIP50

l/min0 50 100 150 200 250

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

FIP65

Bar FIP-range at 700 rpmFIP25 FIP40

FIP20

FIP50

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

1.7.4 Gama de capacidades FIP20S – FIP65S a 1.400, 900 y 700 rpmRodete de neopreno leche – Agua a 20 °C.

FIP-gama a 1.400 rpmBar

l/min

l/min

l/min

Bar FIP-gama a 900 rpm

Bar FIP-gama a 700 rpm

Page 17: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

17A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

2.0 Información técnica Importante:La bomba no ha de ser utilizada para otros líquidos que los recomendados y especificados sin previa consulta con el distribuidor de SPX Process Equipment.

2.1 Funcionamiento en secoGracias a la capacidad de autocebado de la bomba sólo transcurren unos segundos antes de que inicie el cebado. El escaso calor de fricción que se genera durante estos segundos no daña a la bomba.

Las bombas de bronce y acero inoxidable pueden funcionar en seco durante 30 segundos sin que se dañe el rodete. Si se repite varias veces el funcionamiento en seco se acorta la vida de servicio del rodete.

El rodete se entrega lubricado con grasa a fin de reducir al mínimo el riesgo de funcionamiento en seco durante el primer arranque.

2.2 Cuerpo de la bombaEn lo referente a su resistencia a productos químicos, contactar al proveedor de SPX Process Equipment.

2.2.1 Ejecuciones de cuerpoLa gama FIP está disponible en 3 ejecuciones de cuerpo diferentes:

Acero inoxidable higiénico, AISI 316, pulido según los •estándares sanitarios

Acero inoxidable AISI 316•

Bronce, latón resistente a deszincificación•

La resistencia a los productos químicos y las exigencias de higiene son los principales factores determinantes del material más adecuado.

2.3 Material del ejeLas bombas higiénicas de acero inoxidable y las •industriales de acero inoxidable se suministran con ejes de acero inoxidable AISI 329 de doble plano. Este eje está diseñado para evitar el crecimiento de bacterias en acumulaciones de líquido estancado, y es fácil de limpiar.

Las bombas de bronce se suministran con ejes •de acero inoxidable AISI 329 estriados. Estos aseguran que el par de propulsión se distribuye uniformemente sobre un área incrementada entre el rodete y el eje.

Bronce

Acero inoxidable

Eje propulsor de doble plano, de acero inoxidable

Eje propulsor estriado, de acero inoxidable

Page 18: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

18 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

2.4 Sellos de ejeEn lo que respecta a la resistencia de los sellos a productos químicos, contactar al suministrador local.

2.4.1 Sellos mecánicosSe recomiendan para productos alimentarios, disolventes y productos químicos pesados. Se entregan como estándar con superficies sellantes de carbón frente a cerámica. Los sellos mecánicos, a petición, pueden suministrarse también con superficies selladoras de carburo de silicio frente al mismo material.

Los sellos mecánicos para bombas de acero inoxidable higiénicas se entregan con un anillo tórico extra para sellar el área detrás de la parte estacionaria del sello. Ello permite una limpieza más fácil del sello en su lugar, e impide que el líquido permanezca detrás del sello.

2.4.2 Sellos labiadosSon recomendados para líquidos pegajosos y muy viscosos ya que este tipo de sello no requiere tanta lubricación como los mecánicos.

2.5 RodetesEl rodete es una pieza de desgaste, modificándose las prestaciones de la bomba a medida que se desgasta el rodete. El flujo y la presión disminuyen en función del tiempo de servicio.

Los líquidos abrasivos acortan la vida de servicio del rodete, por lo que se recomienda velocidad baja. Con ésta se obtendrá un flujo constante durante un periodo de tiempo más largo.

Los factores siguientes influyen en la vida de servicio:

Temperatura, vea pagina siguiente•

La presión de trabajo de la bomba•

La velocidad de la bomba•

Las características del material del rodete•

Las características de lubricación del líquido que se bombea•

En lo que se refiere a la resistencia a productos químicos, ponerse en contacto con el proveedor de SPX Process Equipment.

Doble plano

Estrías

Page 19: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

19A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

2.5.1 Temperatura del líquido y vida de servicio del rodeteLa vida de servicio indicada abajo se funda en varias pruebas con agua a 20 °C, a funcionamiento continuo.

Este no influye en la vida de servicio del rodete, pero en instalaciones en las que se cambia con frecuencia el sentido de rotación, sí se reduce la vida de servicio de los rodetes.

NeoprenoGama de temperaturas: desde +3 a +80 °C•

Si el funcionamiento tiene lugar en los límites inferior y superior de la gama indicada, •las prestaciones disminuyen y se acorta la vida de servicio del rodete

Maxima vida de servicio operando entre +15º/+55º•

La vida de servicio normal es de 500-2.000 horas, a condición de que el líquido no •produzca picaduras en el material

Los rodetes de neopreno para alta presión tienen una duración algo inferior a la del •tipo estándar

Nota: Debido al riesgo de roturas del eje del motor no deben utilizarse rodetes de alta presión en bombas con montaje en brida

NitriloCampo de temperaturas: -15 a +85 °C•

Si el funcionamiento tiene lugar en los límites inferior y superior de la gama indicada, •las prestaciones disminuyen y se acorta la vida de servicio del rodete

Maxima vida de servicio operando entre +15º/+55º•

La vida de servicio normal es de 200-500 horas•

2.6 AlmacenamientoLas bombas que no se instalan inmediatamente han de ser guardadas en locales frescos y oscuros. El material de goma de los rodetes envejece y ha de ser tratado como producto perecedero. El almacenamiento no debe exceder los 2 años. Si la bomba no ha funcionado durante más de dicho periodo, conviene engrasar el rodete antes de poner la bomba en funcionamiento, a fin de que adquiera la capacidad de aspiración.

2.7 RevolucionesLos rodetes que funcionen dentro de los límites indicados en las características de Prestaciones, secciones 1.7.1 y 1.7.2 alcanzarán su máxima vida de servicio a un campo de velocidades de 1.400-2.000 rpm a condición de que el líquido bombeado no sea abrasivo. Para rodetes homologados para productos alimentarios, se obtendrá la máxima vida de servicio si la velocidad no sobrepasa las 900 rpm.

2.8 Contactar al proveedor de SPX Process Equipment para obtener información sobre

Flujos a diferentes vacíos•

Potencia necesaria y par de arranque•

Cálculo del par de arranque disponible•

Page 20: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

20 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

2.9 Nivel acústico

Tamaño de bomba

Velocidad

rpm

Presión bar

Nivel presión acústica dB (A)

Nivel potencial acústica, dB (A)

Declaración de ruidos según ISO 4871, dB (A)

FIP20 2,800 4.0 79.8 – –

FIP25 1,400 4.0 79.9 – –

FIP40 2,800 4.0 85.8 85.3 88.3/92.3

FIP50 1,400 1.8 86.3 85.8 88.8/92.8

FIP65 1,400 2.5 89.9 89.4 92.4/96.4

2.10 PresiónPuede ocurrir que la bomba no funcione por encima de sus prestaciones; véanse los datos correspondientes a presión y temperatura máximas, etc. en las características de Prestaciones, secciones 1.7.

Si la bomba funciona por encima de estas características existe el riesgo de que se rompa el eje, se produzcan fugas por el sello, se rompa el rodete o se averíe completamente la bomba.

La presión máxima de aspiración recomendada es de 0.5 bar.

2.10.1 Presión operativa máximaBombas montadas en bridaFIP20 - 4.0 bar a max 2.800 rpm

FIP25 - 1.75 bar a max 1.500 rpm

FIP40 - 2.5 bar a max 1.500 rpm

FIP50 - 1.3 bar a max 1.500 rpm

FIP50 - 1.8 bar a max 1.500 rpm

Bombas montadas en pieFIP20 - 4.0 bar a max 2.800 rpm

FIP25 - 2.5 bar a max 2.800 rpm

FIP25 - 4.0 bar a max 1.500 rpm

FIP40 - 2.5 bar a max 2.000 rpm

FIP40 - 4.0 bar a max 1.500 rpm

FIP50 - 1.3 bar a max 1.500 rpm

FIP50 - 1.8 bar a max 1.500 rpm

FIP65 - 2.5 bar a max 1.500 rpm

2.11 Par de apriete de tuercas y tornillos

Tamaño de bomba Tightening torque (Nm)

Min Max

FIP20S 2,5 8

FIP25S, -B 2,5 8

FIP40S, -B 5 10

FIP50S 12 16

FIP65S 15 20

Page 21: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

21A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

2.12 Tamaño del motorLas bombas de montaje en brida han de montarse en motores estándar IEC con pie y brida pequeña (B3/B14):

FIP20 = Tamaño de motor 80

FIP25 = Tamaño de motor 80

FIP40 = Tamaño de motor 90

FIP50 = Tamaño de motor 100

Las bombas de pie han de estar montadas sobre una placa de base adecuada y pueden acoplarse a cualquier tipo de accionamiento.

Page 22: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

22 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

3.0 Instalación, operación y mantenimiento Nota: Véase también la sección 1.3 Seguridad.

3.1 Información generalDurante el servicio normal el rodete funcionará hasta 2000 horas. Si por cualquier causa se desgastara anormalmente, controlar lo indicado en el cuadro siguiente y tomar las precauciones necesarias.

Importante! Utilícense siempre piezas originales SPX Process Equipment.

Síntomas Causa Precauciones

Desgaste en la punta o raíz de los álabes del rodete

La bomba no recibe flujo suficiente.También puede ser debido al líquido, p. ej. disolventes

Incrementar el diámetro de la tubería de aspiración o reducir la velocidad

Alabes fuertemente desgastados

El líquido se cristaliza o contiene partículas abrasivas como arena, grafito, pigmentos

Si hay cristalización, limpiar la bomba después de cada uso. Si hay abrasión, reducir la velocidad

Los lados del rodete aparecen duros y brillantes

Funcionamiento en seco o líquido que hace que se dilate el rodete

Si hay funcionamiento en seco, instalar lprotección de bomba apropiada.*Si el rodete se dilata, considerar otros materiales* para el mismo

Alabes rotos Funcionamiento en seco, cavitación, presión alta, material erróneo del rodete

Eivtar el funcionamiento en seco y la cavitación. Reducir la presión, controlar la resistencia del material* del rodete a los agentes químicos

Rodete envejecido Prestaciones empeoradas Controlar regularmente las prestaciones y sustituir el rodete cuando empeoran laprestaciones

La bomba no arranca El rodete se dilata debido a que incorrecto el material o a paradas prolongadaspermaneciendo el líquido en el sistema

Cambiar el material* del rodete.Drenar siempre y limpiar el sistema después del uso

No hay flujo Mala unión entre inserción y rodete a causa de dilatación o presión excesiva

Véase más arriba. Reducir la presión.

Estrías desgastadas La velocidad es excesiva Reducir la velocidadEstrías

Alabe

Lado del rodete

*Contactar al proveedor de SPX Process Equipment para asesoramiento.

Page 23: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

23A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

3.2 Bombeo de productos alimentariosCuando se bombean productos alimentarios u otros líquidos con exigencias de higiene, la bomba y el sistema han de ser siempre drenados y limpiados después de cada uso.

3.3 Bombeado de líquidos corrosivosEstos líquidos y a veces también otros relativamente neutros atacan al material de la bomba y al sistema. Por esta razón se recomienda el drenaje y lavado a chorro de la bomba y su sistema después de cada uso, o de cada día de trabajo. Esto se recomienda también cuando se trata de líquidos con tendencia a solidificarse a temperaturas inferiores a las de funcionamiento.

3.4 Instalación y tuberíasAnclar la unidad de la bomba y comprobar que •está correctamente alineada.

Instalar la bomba lo más cerca posible al •recipiente que hay que vaciar.

Utilizar como mínimo el mismo diámetro para •las tuberías que salen y llegan a la bomba así como para las entradas y salidas de la bomba.

Si en el lado de aspiración se utiliza una •manguera, ha de estar ésta reforzada.

Asegurarse de que todas las tuberías que entran •y salen de la bomba están libres de fragmentos, escorias y otras partículas que podrían dañarla.

Asegurarse de que todas las tuberías están correctamente alineadas con las conexiones •de la bomba y descargadas, a fin de evitar que se ejerzan cargas sobre la bomba.

Instalar válvulas de cierre a ambos lados de la bomba a fin de permitir el cierre de las •entradas y salidas de la misma antes de efectuar servicio y mantenimiento. Controlar que la bomba puede ser drenada sin que se produzcan daños personales, ambientales y a los equipos cercanos.

Proteger la bomba contra presiones excesivas montando en el sistema una válvula de •seguridad adecuada. Montar indicadores/sensores a las entradas y salidas del sistema a fin de mantener éste bajo control.

Comprobar el sentido de rotación de la bomba.•

Si hay riesgo de funcionamiento en seco, instalar una protección adecuada para •evitarlo. Contactar al proveedor de SPX Process Equipment para asesoramiento.

La instalación eléctrica ha de ser llevada a cabo por personal autorizado y en •conformidad con las disposiciones vigentes.

Importante!Los defectos de instalación, de funcionamiento y en el servicio y/o mantenimiento pueden ser causa de graves daños personales y/o materiales; al mismo tiempo que invalidan la garantía.

Page 24: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

24 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

3.5 Puesta en marchaAsegurarse de que están abiertas todas las válvulas.•

Comprobar que se hallan en su sitio todos los dispositivos de seguridad, por ejemplo, •protecciones de acoplamiento, interruptores de circuitos y otros dispositivos que impiden que el personal entre en contacto con las piezas rotativas de la unidad.

Comprobar la rotación de la bomba haciéndola girar • una vez brevemente. El giro a derechas produce el cebado de la entrada derecha observando la bomba desde el extremo del motor. La inversión del sentido de giro invierte la dirección del flujo.

Poner en marcha la bomba y comprobar la velocidad del flujo del líquido. Si la bomba •no funciona dentro de los límites de funcionamiento en seco (30 segundos para las de bronce y SS), cerrar la bomba y seguir las instrucciones contenidas en el diagrama de la búsqueda de averías en la sección 7.

Comprobar la presión, la temperatura y el caudal y asegurarse de que la bomba •funciona dentro de los límites establecidos en las especificaciones, véase Prestaciones, secciones 1.7.

Antes de intervenir en la bomba/sistema, hay que cortar la corriente y cerrar el •dispositivo de arranque.

Si la bomba no ha funcionado durante un periodo largo de tiempo, engrasar el rodete •antes de la puesta en marcha.

Si la bomba no funciona satisfactoriamente, ponerse en contacto con el proveedor de •SPX Process Equipment para asesoramiento.

Si se devuelve una bomba para reparación, estudio o cualquier otra razón, tiene •que estar limpia y embalada correctamente. Debe incluirse al embalaje una relación sobre el líquido bombeado, las condiciones de funcionamiento, la opinión del usuario sobre la causa de la avería/falla y el nombre de una persona para contactar. Antes de devolver la bomba, ponerse también en contacto con el consignatario.

3.6 Puntos de control frecuentesControlar regularmente la normalidad del nivel acústico, vibraciones y temperatura de •cojinetes.

Comprobar que no hay fugas.•

Comprobar la presión y el flujo. Cambiar el rodete si empeoran las prestaciones.•

Controlar el sello del eje y otras piezas de desgaste y sustituirlas cuando sea necesario.•

Page 25: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

25A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

4.0 Desmontaje y montaje

4.1 Montaje del cabezal (bomba sin motor) al motor IECVéanse los planos de las secciónes 5.1 y 5.5.

Limpiar el eje del motor y asegurarse de que no hay cortes ni otras marcas en la 1) superficie.

Unir los ejes de la bomba y del motor utilizando un mazo de plástico o análogo. 2) Asegurarse de que no hay daños en el eje de la bomba.

Limpiar la superficie de la parte del sello rotativo y montarlo al eje de la bomba.3)

La brida al motor.4)

Limpiar el área de la superficie de la parte del sello estacionario, que está montado en 5) el cuerpo de la bomba.

Introducir el kit de cabeza completo en la brida, teniendo cuidado para no dañar 6) los sellos. Imprimir a la bomba un movimiento de vaivén para que el eje se conecte correctamente al rodete. En caso necesario, extraer éste y montar el cuerpo de la bomba por separado.

Apretar los tapones roscados (Véanse 2.11).7)

4.2 Desmontaje del rodete y del sello del ejeVéanse los planos de las secciónes 5.1, 5.3, 5.5 y 5.7.

Si se han instalado válvulas de control, 1) cerrarlas a ambos lados de la bomba y drenar ésta.

Quitar la cubierta delantera (2) y la junta.2)

Quitar el rodete (3) del cuerpo de la 3) bomba (4) utilizando un alicates adecuado o dos palancas. Tener cuidado para no dañar el cuerpo de la bomba.

Separar el cuerpo de la bomba del pie/brida (6). Controlar el desgaste interior del 4) cuerpo de la bomba y sustituir las piezas desgastadas en caso necesario (únicamente bombas de bronce).

Extraer el asiento del sello del cuerpo de la bomba. Quitar el conjunto del sello del eje.5)

Inspeccionar y limpiar todas las piezas que se volverán a utilizar.6)

4.3 Conjunto del sello del eje y rodeteVéanse los planos de las secciónes 5.1, 5.3, 5.5 y 5.7.

Introducir la parte del sello giratorio en el eje imprimiéndole un movimiento rotativo, 1) y presionar la parte del sello estacionaria en el cuerpo de la bomba. Una solución jabonosa facilitará el montaje.

Bombas de bronce: Cambiar la placa de desgaste (22) y la leva (21) si están 2) desgastados. Antes de montar, aplicar un sellador a la leva, p. ej. Permatex Form-a-gasket No. 3 y tornillo-leva, p. ej. Permatex Form-a-gasket No.2.

Page 26: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

26 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

Montar el cuerpo de la bomba al pie/brida, 3) teniendo cuidado para no dañar el sello.

Lubricar con grasa o vaselina el 4) rodete. Para aplicaciones de productos alimentarios utilizar una grasa adecuada. Introducir el rodete en el cuerpo de la bomba imprimiéndole un movimiento rotativo en el sentido de rotación, centrando el cubo del rodete.

Montar la junta de la tapa delantera y ésta, 5) véanse 2.11

4.4 Desmontaje del pieVéanse los planos de las secciónes 5.3 y 5.7.

Retirar la bomba con sus componentes siguiendo las instrucciones de la sección 4.2.1)

Extraer el sello (20) del cojinete exterior.2)

Quitar el anillo retén (19) del pie.3)

Introducir el extremo propulsor del eje de la bomba para quitar el eje (7) y el conjunto 4) del cojinete.

Extraer los cojinetes de bolas del eje y retirar el anillo retén (17) y el espaciador (18).5)

Extraer el retén labial (14) si hay que cambiarlo.6)

Limpiar todas las piezas que van a volver a utilizarse y controlar el desgaste del eje.7)

4.5 Montaje del pieVéanse los planos de las secciónes 5.3 y 5.7.

Montar cojinetes de bolas, espaciador y anillo retén en el eje (véanse pos. 16, 17 y 18).1)

Montar el retén labial (14). Lubricar con solución jabonosa para facilitar el montaje.2)

Introducir el eje con el conjunto del cojinete en el pie.3)

Montar el anillo retén (19) y el nuevo retén labiado (20). Aplicar una solución 4) jabonosa para facilitar el montaje.

Montar la unidad de la bomba según las instrucciones contenidas en la sección 4.3.5)

4.6 Desguace/RecicladoAl final de la vida del equipo disponga de este de acuerdo a la ley. Donde sea de aplicación desmonte el equipo y recicle los diferentes materiales.

Page 27: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

27

26

6

7

29

31

30

27

28

8

1

5

9

3

22

4

2

24

23

21

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.0 Planos de sección y lista de repuestos

5.1 Planos – Bombas en bronce (B) – Montaje en brida

Page 28: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

28 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.2 Lista de repuestos FIP25B y FIP40B – Montaje en brida

Planos: Página 27

Pos Num Descripción Versión *) FIP25B10-45874

FIP40B10-45880

1 2 Tapón roscado (tapa delantera) 01-46505 01-46505

2 1 Tapa delantera 01-45781 01-45778

3 1 Rodete – Neopreno 0 09-1028B 09-819B

1 Rodete – alta presión 6 – –

1 Rodete – Nitrilo 9 09-1028B-9 09-819B-9

4 1 Cuerpo de bomba – BSP 01-24250-1(1")

01-24251-1(1.1/2")

5 1 Sello mecánico (eje SS) Carbón/Cerámica/Nitrilo

M01 09-45860-01 09-45860-13

6 1 Brida de motor Brida 01-24252 01-24255

7 1 Eje (SS) 01-45780 01-45766

8 2 Perno roscado 01-45779 01-45765

9 1 Anillo tórico – Nitrilo (tapa frontal) 0.2172.024 0.2173.459

21 1 Leva - 1/1 01-42679 01-45771

1 Leva - 1/2 01-42584 –

1 Leva - 2/3 01-42442 –

22 1 Placa de desgaste 01-42443 01-42423

23 1 Espárrago 01-42400 01-42426

24 1 Tornillo leva - 1/1 01-46794-01 01-46794-02

1 Tornillo leva - 1/2 01-46794-06 –

1 Tornillo leva - 2/3 01-46794-07 –

26 2 Tornillo Brida 0.0141.911 0.0257.036

27 4 Arandela Brida 0.0350.116 01-45767

28 4 Tornillo Brida 0.0150.001 0.0278.802

29 1 Arandela Brida 01-45782 01-45768

30 4 Tornillo de seguridad Brida 0.0300.943 0.0300.943

31 1 Manguito Brida 01-45214 –

*) Véase la clave del sistema de especificación de modelos de SPX Process Equipment, seccioñ 1.5.

Page 29: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

29

6

9

4

1718

7

19

20

32

16

1413

15

8

24

5

3

21

23 22

2

1

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.3 Plano – Bombas en bronce (B) – Montaje sobre pie

Page 30: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

30 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.4 Lista de repuestos FIP25B y FIP40B – Montaje sobre pie

Planos: Página 29

*) Véase la clave del sistema de especificación de modelos de SPX Process Equipment, seccioñ 1.5.

Pos Num Descripción Versión *) FIP25B 10-45875

FIP40B 10-45881

1 2 Tapón roscado (tapa delantera) 01-46505 01-46505

2 1 Tapa delantera 01-45781 01-45778

3 1 Rodete – Neopreno 0 09-1028B 09-819B

1 Rodete – alta presión 6 09-816B 09-818B

1 Rodete – Nitrilo 9 09-1028B-9 09-819B-9

4 1 Cuerpo de bomba – BSP 01-24250-1 (1")

01-24251-1 (1.1/2")

5 1 Sello mecánico (eje SS) Carbón/Cerámica/Nitrilo

M01 09-45860-02 09-45860-14

6 1 Pie Pie 01-24248 01-24249

7 1 Eje (SS) 01-35072 01-35041

8 2 Perno roscado 01-45784 01-45770

9 1 Anillo tórico – Nitrilo (tapa frontal) 0.2172.024 0.2173.459

1 Anillo tórico – Viton (tapa frontal) 0.2172.023 –

13 1 Anillo retén Pie 0.0370.516 0.0370.525

14 1 Retén labial Pie 0.2233.014 0.2233.008

15 2 Tuerca Pie 0.0195.100 0.0195.100

16 1 Rodamiento de bolas Pie 0.3431.778 0.3431.001

17 1 Anillo retén Pie 0.0370.516 0.0370.525

18 1 Espaciador Pie 01-42583 01-42747

19 1 Anillo retén Pie 0.0371.047 0.0371.052

20 1 Retén labial Pie 0.2234.004 0.2233.013

21 1 Leva - 1/1 01-42679 01-45771

1 Leva - 1/2 01-42584 –

1 Leva - 2/3 01-42442 –

22 1 Placa de desgaste 01-42443 01-42423

23 1 Espárragp 01-42400 01-42426

24 1 Tornillo leva - 1/1 01-46794-01 01-46794-02

1 Tornillo leva - 1/2 01-46794-06 –

1 Tornillo leva - 2/3 01-46794-07 –

32 1 Cuña Pie – 0.0502.231

Page 31: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

31

16

8

12

14

15

7

13

6

10

11

11

5 (S

I)

4

3

9

17

21

5 (S

H)

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.5 Plano – Bombas acero inoxidable (S) – Montaje en brida

Page 32: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

32 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.6 Lista de repuesto FIP20S, FIP25S, FIP40S, FIP50S – Montaje en brida

Planos: Página 31

*) Véase la clave del sistema de especificación de modelos de SPX Process Equipment, seccioñ 1.5.

Pos Num Descripción Versión *) FIP20SI/SH10-13211 SI10-13210 SH

FIP25SI/SH10-13212 SI10-13213 SH

FIP40SI/SH10-13214 SI10-13215 SH

FIP50SI/SH10-13218 SI10-13216 SH

1 2 Tapón roscado (tapa) 01-46505 01-46505 01-46505 01-46505

2 1 Tapa SI SI 01-35817 01-35818 01-35822 01-24532

Tapa SH SH 01-35849 01-35850 01-35851 01-24549

3 1 Rodete - Neopreno 0 – – 09-838S 09-803S

1 Rodete - Neopreno, pressión alta

6 – 09-837S – 09-809S

1 Rodete - FDA-leche 4 09-833S-4 09-837S-4 09-835S-4 09-809S-4

1 Rodete - Alimentos 7 09-832S-7 09-836S-7 – –

1 Rodete - Alimentos, pressión alta

3 09-833S-7 – 09-835S-7 –

1 Rodete - Nitrilo, ranurado

9 – 09-1028S-9 09-1029S-9 –

4 1 Cuerpo de bomba - BSP SI SI-BSP 01-24525-1 01-24527-1 01-24529-1 01-13190

1 Cuerpo de bomba - Plan SH SH-PLN 01-24526-1 01-24528-1 01-24530-1 01-13191

1 Cuerpo de bomba - SMS SH SH-SMS 09-46687-01 09-46687-05 09-46687-09 09-46687-13

1 Cuerpo de bomba - DIN SH SH-DIN 09-46687-03 09-46687-07 09-46687-11 09-46687-14

5 1 Sello mecánico SI Carbón/Cerámica/Nitrilo

M01 09-46686-02 09-46686-02 09-46686-06 09-46686-05

Sello mecánico SH Carbón/Cerámica/Nitrilo

M01 09-46686-04 09-46686-04 09-46686-08 09-46686-07

6 1 Brida de motor Brida 01-24252 01-24252 01-24255 01-24079

7 1 Eje 2 01-46633 01-46634 01-46635 01-35040

8 2 Perno roscado Brida 01-46636 01-46638 01-46640 01-46642

9 1 Anillo tórico - Nitrilo (tapa frontal)

0.2173.446 0.2172.013 0.2173.441 0.2173.437

10 2 Tornillo Brida 0.0141.911 0.0141.911 0.0257.036 0.0141.918

11 4 Arandela Brida 0.0350.116 0.0350.116 01-45767 0.0350.118

12 4 Tornillo Brida 0.0150.001 0.0150.001 0.0278.802 –

13 1 Arandela Brida 01-45782 01-45782 01-45768 01-45692

14 4 Tornillo de seguridad Brida 0.0300.943 0.0300.943 0.0300.943 0.0300.943

15 1 Manguito Brida 01-45214 01-45214 – –

16 1 Juego reten labios Brida 09-46688-01 09-46688-01 09-46688-03 09-46688-01

17 1 Retenedor labios Brida 01-46900 01-46900 01-46901 01-46900

Page 33: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

33

8

1718

19

20

7

32

14

6

9

16

13

2

4

3

15

23

12

21

22

1

5 (S

I)

5 (S

H)

5a

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.7 Plano – Bombas acero inoxidable (S) – Montaje sobre pie

Page 34: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

34 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

5.8 Lista de repuestos FIP20S, FIP25S, FIP40S, FIP50S, FIP65S – Montaje sobre pie

Planos: Página 33

*) Véase la clave del sistema de especificación de modelos de SPX Process Equipment, seccioñ 1.5.

Pos Num Descripción Versión *) FIP20SI/SH 10-24544 SI10-24543 SH

FIP25SI/SH 10-24546 SI10-24545 SH

FIP40SI/SH10-24548 SI10-24547 SH

FIP50SI/SH10-13219 SI10-13217 SH

FIP65SI/SH10-13220 SI10-13221 SH

1 2 Tapón roscado (tapa) 01-46505 01-46505 01-46505 01-46505 0.0195.200

2 1 Tapa SI SI 01-35817 01-35818 01-35822 01-24532 01-24533

Tapa SH SH 01-35849 01-35850 01-35851 01-24549 01-24550

3 1 Rodete - Neopreno 0 – – 09-838S 09-803S 09-815S

1 Rodete - Neopreno, alta presión

6 – 09-837S – 09-809S –

1 Rodete - FDA-leche 4 09-833S-4 09-837S-4 09-835S-4 09-809S-4 –

1 Rodete - Alimentos 7 09-832S-7 09-836S-7 – – 09-840S-7

1 Rodete - Alimentos, alta presión

3 09-833S-7 – 09-835S-7 – –

1 Rodete - Nitrilo, ranurado

9 09-1028S-9 – 09-1029S-9 – –

4 1 Cuerpo de bomba - BSP SI SI-BSP 01-24525-3 01-24527-3 01-24529-3 01-13190 01-13192

1 Cuerpo de bomba - Plan SH SH-PLN 01-24526-3 01-24528-3 01-24530-3 01-13191 01-13193

1 Cuerpo de bomba - SMS SH SH-SMS 09-46687-02 09-46687-06 09-46687-10 09-46687-13 09-46687-15

1 Cuerpo de bomba - DIN SH SH-DIN 09-46687-04 09-46687-08 09-46687-12 09-46687-14 09-46687-16

5 1 Sello mecánico SI Carbón/Cerámica/Nitrilo

M01 09-46686-01 09-46686-01 09-46686-05 09-46686-05 09-46686-09

1 Sello mecánico SH Carbón/Cerámica/Nitrilo

M01 09-46686-03 09-446686-03 09-46686-07 09-46686-07 09-46686-10

5a 1 Arandela Pie 01-46632 01-46632 01-45692 01-45692 01-46631

6 1 Pie Pie 01-24248 01-24248 01-24249 01-24012 01-13204

7 1 Eje 2 01-35835 01-35836 01-35837 01-32609 01-35840

8 2 Perno roscado Pie 01-46637 01-46639 01-46641 01-46642 01-46643

9 1 Anillo tórico - Nitrilo (tapa) 0.2173.446 0.2172.013 0.2173.441 0.2173.437 0.2173.467

12 1 Retenedor Pie 01-46632 01-46632 01-45692 01-45692 01-46631

13 1 Anillo retén Pie 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.525 – –

14 1 Retén labial Pie 0.2233.014 0.2233.014 0.2233.008 0.2234.002 0.2234.012

15 2 Tuerca Pie 0.0195.100 0.0195.100 0.0195.100 0.0195.100 0.0195.200

16 2 Rodamiento de bolas Pie 0.3431.778 0.3431.778 0.3431.001 0.3431.488 0.3431.741

1 Rodamiento de rodillos Pie – – – 0.3428.570 0.3428.570

17 1 Anillo retén Pie 0.0370.516 0.0370.516 0.0370.525 0.0370.040 0.0370.040

18 1 Espaciador Pie 01-42583 01-42583 01-42747 01-45005 01-46656

19 1 Anillo retén Pie 0.0371.047 0.0371.047 0.0371.052 0.0371.080 0.0371.090

20 1 Retén labial Pie 0.2234.004 0.2234.004 0.2233.013 0.2234.003 0.2233.201

21 1 Retenedor labios Pie – – – – 01-46902

22 1 Juego reten labios Pie – – – – 09-46688-04

23 1 Tornillo Pie – – – – 0.0279.300

32 1 Cuña Pie – – 0.0502.231 0.0502.03 0.0502.038

Page 35: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

35

B1 B2

AC

EF

D JM

KL

AC

B1 B2

E

F

D

R P

U U

T T

M

JHG K

L

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

6.0 Dimensiones y pesos

6.1 Bombas FIP25B y FIP40B – Brida y pie

Versión de bronce – Brida

A B1 B2 C D E F J K L M N P R IEC Tamaño motor

Peso, kg bomba+motor

FIP25B 80 68 75 13 ø10 125 150 100 140 140 126 50 ø38 BSP 1" 80 12.8

FIP40B 90 85 85 16 ø10 140 167 100 165 167 127 58 ø63 BSP 1.1/2" 90 18.2

A B1 B2 C D E F G H J K L M P R T U V Peso, kg bomba

FIP25B 80 68 75 13 ø9 70 90 40 41 30 66 227 50 ø38 BSP 1" ø17 16 – 3.4

FIP40B 90 85 85 16 ø10.5 80 105 50 24.5 45 93 270 70 ø63 BSP 1.1/2" ø24 24 8 6.4

Versión de bronce – Pie

Page 36: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

36

C

DE FP

R

B1

B AC

B2

S

JK

NM

L

B

C

DE FP

R

B AC

JK

NM

L

B

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

6.2 FIPS20S-FIP65S – Brida

AB

B1

B2

CD

EF

JK

LM

NP

RS

IEC

Ta

mañ

o

mo

tor

Pes

o, k

g

bo

mb

a+m

oto

r

FIP

20S

I80

70–

–2.

5ø1

012

515

010

012

311

412

641

ø31.

8B

SP

3/4

"–

8010

.5

FIP

20S

H80

6262

742.

5ø1

012

515

010

012

311

412

641

ø22.

225

/SM

S11

45N

W20

/DIN

1185

180

10.5

FIP

25S

I80

76–

–2

ø10

125

150

100

133

133

126

50ø3

8B

SP

1"

–80

11.8

FIP

25S

H80

6262

762

ø10

125

150

100

133

133

126

50ø2

525

/SM

S11

45N

W25

/DIN

1185

180

11.8

FIP

40S

I90

87–

–5

ø10

140

167

100

157

155.

512

755

ø55

BS

P 1

.1/2

"–

9016

.7

FIP

40S

H90

8080

945

ø10

140

167

100

157

155.

512

755

ø38

38/S

MS

1145

NW

40/D

IN11

851

9016

.7

FIP

50S

I10

011

0–

–6.

5ø1

216

018

814

020

821

416

769

ø67

BS

P 2

"–

100

29.5

FIP

50S

H10

011

011

012

46.

5ø1

216

018

814

020

821

416

769

ø51

51/S

MS

1145

NW

50/D

IN11

851

100

29.5

Bom

bas

de a

cero

inox

idab

le v

ersi

ón in

dust

rial

– B

rida

Bom

bas

de a

cero

inox

idab

le v

ersi

ón h

igié

nica

– B

rida

Page 37: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

37

C

D

E F

R

B1

B1

BC

A

U

U

SV T

T

JH

GK

N

M

L

BP

C

D

E F

BC

A

JH

GK

M

R

L

BP

C

D

E F

R

B1

B1

BC

A

U

U

SV T

T

JH

GK

N

M

L

BP

A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

6.3 FIPS20S-FIP65S – Pie

AB

B1

B2

CD

EF

GH

JK

LM

PR

ST

UV

Pes

o, k

g

bo

mb

a

FIP

20S

I80

70–

–2.

5ø9

7090

4041

3048

200

50ø3

1.8

BS

P 3

/4"

–ø1

716

–2.

4

FIP

20S

H80

6262

742.

5ø9

7090

4041

3048

200

50ø2

2.2

25/S

MS

1145

NW

20/D

IN11

851

ø17

16–

2.4

FIP

25S

I80

76–

–2

ø970

9040

4130

5821

950

ø38

BS

P 1

"–

ø17

16–

2.7

FIP

25S

H80

6262

762

ø970

9040

4130

5821

950

ø25

25/S

MS

1145

NW

25/D

IN11

851

ø17

16–

2.7

FIP

40S

I90

87–

–5

ø10.

580

105

5024

.545

8425

970

ø55

BS

P 1

.1/2

"–

ø24

278

5

FIP

40S

H90

8080

945

ø10.

580

105

5024

.545

8425

970

ø38

38/S

MS

1145

NW

40/D

IN11

851

ø24

278

5

FIP

50S

I10

011

0–

–6.

5ø1

175

105

7025

7591

.533

110

5ø6

7B

SP

2"

–ø2

831

89

FIP

50S

H10

011

011

012

46.

5ø1

175

105

7025

7591

.533

110

5ø5

151

/SM

S11

45N

W50

/DIN

1185

1ø2

831

89

FIP

65S

I11

211

5–

–10

ø11

100

130

7045

7097

.535

710

0ø8

4B

SP

2.1

/2"

–ø2

831

813

.5

FIP

65S

H11

211

511

513

010

ø11

100

130

7045

7097

.535

710

0ø6

3.5

63.5

/SM

S11

45N

W65

/DIN

1185

1ø2

831

814

.2

Bom

bas

de a

cero

inox

idab

le v

ersi

ón h

igié

nica

– P

ieB

omba

s de

ace

ro in

oxid

able

ver

sión

indu

stri

al –

Pie

Page 38: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

38 A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

7.0 Búsqueda de averías

Causa Solución

La bomba no arranca

No hay corriente eléctrica Controlar/sustituir el fusible. Controlar que el sistema eléctrico no está sobrecargado

Voltaje bajo Controlar que el cableado no es demasiado largo y que es de la dimensión correcta

Par de arranque insuficiente en el motor Controlar el par de arranque requerido, cambiar el motor en caso necesario

Dilatación anormal del rodete Cambiar el rodete. Contactar al distribuidor local para obtener el rodete de material adecuado

La bomba no se ceba

Sentido de giro erróneo Invertir el sentido de rotación

Tornillos tapa delantera sueltos Apriete los tornillos según las instrucciones de la seccion 2.11 Par de apriete de tuercas y tornillos.

Junta tapa delantera rota Sustituir

Tuberías de entrada/salida bloqueadas Lavar y limpiar tuberías y conexiones. Abrir todas las válvulas

Altura de aspiración excesiva Llenar la tubería de aspiración/disminuir la altura de aspiración

Velocidad insuficiente del motor Incrementar la velocidad

Aire en tubería de aspiración Sellar la tubería y las conexiones

Rodete desgastado o dañado Sustituir el rodete

Tapa delantera, placa de desgaste, leva desgastadas o dañadas

Sustituir piezas

Sello eje desgastado o dañado Sustituir el sello del eje

Leva y tornillo-leva sin sellador Aplicar el sellador recomendado

Page 39: Manual de instrucciones Gama FIP - Bid on Equipmentbidonequipment.info/s/SPX - JOHNSON PUMP... · grúa o carretilla industrial. Véase la sección 6.0 en lo que se refiere a los

39A.0100.310 – IM-FIP/06.00 ES (04/2008)

Causa Solución

La bomba tiene fugas

Presión excesiva Disminuir la presión incrementando el diámetro de las tuberías y de los filtros instalados. Limpiar filtros, si los hay

Sello de eje desgastado Sustituir el sello del eje

Rodamientos de bolas desgastados, eje desviado

Sustituir los rodamientos de bolas

Causas comunes de desgaste anormal del sello mecánico:

Líquido abrasivo•El líquido se cristaliza•Líquidos pegajosos•

Contactar al distribuidor local para asesoramiento

Caudal insuficiente

Presión excesiva en el sistema Incrementar el diámetro de las tuberías, limpiar los filtros, si los hay

Bomba demasiado pequeña Elegir otro tamaño de bomba

Bomba desgastada Sustituir las piezas desgastadas

Tubería de aspiración demasiado pequeña u obturada

Incrementar el diámetro

Velocidad insuficiente de la bomba Incrementar la velocidad de la bomba

Aire en la tubería de aspiración Sellar la tubería y las conexiones

Manguera de aspiración pegada a la pared del recipiente

Cortar la manguera oblicuamente

El diámetro de la tubería de aspiración/descarga es demasiado pequeño para la capacidad/viscosidad especificada

Incrementar el diámetro de las tuberías