manual de instrucciones - innova 40, 40r

Upload: ricos-quesos-calbuco

Post on 05-Jul-2018

228 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    1/68

    New Brunswick™ Innova ®40/40R ShakerManual de instrucciones

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    2/68

    M1299-0051-E/052013

    Copyright © 2013 Eppendorf AG, Germany. No part of this publication may be reproduced without theprior permission of the copyright owner.

    Eppendorf ® and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

    New Brunswick™ and the New Brunswick™ logo are trademarks of Eppendorf AG, Germany.

    Innova® is a registered trademark of New Brunswick Scientific Co., Inc., USA.

    Trademarks are not marked in all cases with ™ or ® in this manual.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    3/68

    ÍndiceNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)3

    Índice

    1 Instrucciones de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.1 Utilización de estas instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    1.2.1 Señales de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2.2 Grados de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    1.3 Convención de representación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    2 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Ilustración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Alcance de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.4 Interfaces de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.5 Reservorio de bandeja recogegotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.6 Calentador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.7 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.8 Alarma remota (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    3 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.1 Requerimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.3 Peligros durante el uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.1 Seleccionar ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.2 Instalación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3 Instalación de abrazadera de matraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.4 Conexión a una fuente de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

    5 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.1 Visión general de los elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.2 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.4 Cambio de pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    5.4.1 Nombres y descripciones de pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.4.2 Selección de pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    5.5 Abertura de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.6 Pantalla del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    5.6.1 Cambio de los parámetros visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.6.2 Visualización de los valores de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.6.3 Cambio de los valores de consigna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    5.7 Pantalla de resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.7.1 Cambio de valores de consigna en la pantalla de resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    5.8 Pantalla de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.8.1 Cambio del día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.8.2 Cambio de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325.8.3 Para bloquear los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325.8.4 Para silenciar la alarma audible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    5.9 Pantalla RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    4/68

    ÍndiceNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    4

    5.9.1 Cambio del modo de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.9.2 Cambio del número de baudios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

    5.10 Calibración de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.10.1 Compensación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.10.2 Cálculo de la compensación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.10.3 Creación de la compensación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.10.4 Calibración de la velocidad de agitación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    5.11 Pantalla de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.11.1 Creación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.11.2 Guardar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.11.3 Edición de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.11.4 Ejecución y detención de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

    5.12 Programación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.13 Interrupción de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

    6 Programación remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.1 Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    6.1.1 Ajuste de la conexión serie con HyperTerminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.1.2 Comprobación de la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    6.2 Envío de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.2.1 Ejemplo: orden de velocidad ajustada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.2.2 Ejemplo: solicitud de valores medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

    6.3 Ajuste de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.4 Comandos de control del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.5 Informe de comandos de solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456.6 Ajustar/obtener comandos fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    6.6.1 Ejemplo: visualización de fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466.6.2 Ejemplo: programación de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    6.7 Índice para códigos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    7 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497.1 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

    8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538.1 Mantenimiento de rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538.2 Limpieza de superficies internas y externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538.3 Descontaminación por peligros biológicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    9 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

    9.1.1 Agitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559.1.2 Sistema de control de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559.1.3 Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559.1.4 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.1.5 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.1.6 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.1.7 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.1.8 RS-232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.1.9 Normas reglamentarias ETL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579.1.10 Normas reglamentarias CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    5/68

    ÍndiceNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)5

    10 Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.1 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.2 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

    10.2.1 Kits de tornillería de recambio para abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.2.2 Racks de tubos de ensayo y otros accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

    11 Transporte, almacenaje y eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6111.1 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

    12 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

    Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    6/68

    ÍndiceNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    6

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    7/68

    Instrucciones de empleoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)7

    1 Instrucciones de empleo1.1 Utilización de estas instrucciones

    Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar el equipo por primera vez.Observe también el manual de instrucciones que acompaña a los accesorios.El manual de instrucciones debe considerarse como un componente del producto y almacenarse en unlugar de fácil acceso.Incluya este manual de instrucciones cuando entregue el equipo a terceros.Si el manual se perdiera, solicite uno nuevo. Puede encontrar la versión más actual en nuestro sitio webwww.eppendorf.com (internacional) o www.eppendorfna.com (América del Norte).

    1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro1.2.1 Señales de peligro

    1.2.2 Grados de peligro

    Los siguientes niveles de peligro se utilizan en los mensajes de seguridad de este manual.

    Descarga eléctrica Aplastamiento

    Daños materiales Punto de peligro

    Cargas pesadas

    PELIGRO Provocará lesiones graves o la muerte.ADVERTENCIA Puede provocar lesiones graves o la muerte.PRECAUCIÓN Puede provocar lesiones leves o moderadas.

    AVISO Puede provocar daños materiales.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    8/68

    Instrucciones de empleoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    8

    1.3 Convención de representación

    Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción.

    1.2.

    Realice estas acciones en la secuencia descrita.

    • Lista.Referencia a información útil.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    9/68

    Descripción del productoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)9

    2 Descripción del producto2.1 Ilustración generalAbb. 2-1: Vista frontal y posterior del New Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Imag. 2-1: Vista frontal y posterior del New Brunswick Innova 40/40R Shaker

    1 TapaCon función de detención automática

    2 AccionamientoDe triple excentricidad - la órbita depende delmodelo

    3 Asa de la tapa

    4 Indicador

    Interfaz de usuario gráfica con indicación deparámetros y valores de parámetros

    5 Interruptor Start/StopInicia y detiene la agitación

    6 Mando de controlCambia las pantallas y selecciona las condicionesde funcionamiento

    7 Interruptor de la red de distribuciónEncendido o apagado del equipo (cortacircuitoque enciende o apaga la corriente para todo elequipo)

    8 Interfaz RS-232Lectura de valores de parámetros y control defunciones operacionales con aplicaciones deordenador o también para conexión aBioCommand SFI

    9 Placa de nombreNúmero de modelo, número de documentación,número de serie y datos de conexión eléctrica

    10 Conexión a la alimentación eléctricaPara conectar el cable de alimentación

    SE LEC T

    In c u b a to rS h a ke r S e

    r ie s

    1 2 3 4 5 6

    78

    109

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    10/68

    Descripción del productoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    10

    2.2 Alcance de suministro

    NOTA: el uso del Innova 40/40R Shaker requiere una plataforma, la cual es un elemento separado(ver Kitsde tornillería de recambio para abrazaderas en pág. 59).

    2.3 Características del producto

    El Innova 40/40R Shaker es un agitador orbital de sobremesa que utiliza un mecanismo de accionamientode triple excentricidad con contrapeso.

    Funcionamiento

    El Innova 40/40R Shaker puede ser operado de los modos siguientes:

    • Continuamente: a una velocidad y temperatura ajustadas hasta que el usuario intervenga.• Modo temporizado: funciona a velocidad, tiempo y temperatura ajustados, después de los cuales, el

    agitador se apaga automáticamente.• Controlador programable del agitador : funciona pasando por múltiples cambios de temperatura y

    velocidad durante un largo periodo.• Con ordenador a través de una interfaz RS-232.

    Órbita

    • Movimiento rotativo en el plano horizontal.• Disponible con una órbita circular de 1.9 cm (3/4 in) o 2.5 cm (1 in) de diámetro.

    Refrigeración (solo Innova 40R)

    El sistema de refrigeración en el Innova 40R es un sistema de capacidad variable con autocomprobacionespara mantener el valor de consigna, equilibrar la presión en el sistema y evitar la congelación delevaporador.

    Cuando se enciende el agitador, se produce un retraso de 4 min antes del inicio del compresor.

    ¡ADVERTENCIA! ¡El agitador es muy pesado!

    No intente levantar el Innova 40/40R Shaker usted mismo.Pisa siempre ayuda o utilice un elevador u otro equipo adecuado para elevar o manejar elequipo.

    Compruebe que el alcance de suministro esté completo.Compruebe todas las piezas por si hubieran sufrido daños durante el transporte.Conserve la caja y el material de embalaje para el almacenaje o transporte posterior delequipo.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    11/68

    Descripción del productoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)11

    Control de temperatura

    La temperatura ambiente se mide a 1 M del exterior del equipo.

    • El Innova 40R ofrece un control de temperatura de 15 °C por debajo de la temperatura ambiente a 80 °Ccon un valor de consigna mínimo de 4 °C.

    • El Innova 40 ofrece un control de temperatura de 5 °C por encima de la temperatura ambiente a 80 °C.

    Ambos rangos dependen de la humedad relativa y otros factores ambientales, así como de las opcionesinstaladas en el equipo.

    Seguridad

    • Un interruptor del accionamiento corta la corriente del agitador cuando se abre la tapa.• El circuito de aceleración/deceleración previene movimientos de arranque y parada repentinos,

    minimizando así salpicaduras y daños mecánicos.• El interruptor de detección mecánica independiente también apaga el motor en un estado de

    desequilibrio.

    Alarmas

    El Innova 40/40R Shaker está equipado con alarmas visuales y audibles para avisar al usuario de lascondiciones siguientes:

    • Finalización de un ciclo temporizado.• Desviaciones del valor de consigna de velocidad.• Desviaciones del valor de consigna de temperatura.• Fallo de alimentación.• Tapa abierta.

    Plataformas

    Para satisfacer los requisitos de nuestros clientes, una gran variedad de plataformas se puede usar con elInnova 40/40R Shaker(ver Kits de tornillería de recambio para abrazaderas en pág. 59):

    • Las plataformas universales son las más flexibles, ya que proporcionan patrones de agujeros paraabrazaderas de matraces, racks de tubos de ensayo y otros accesorios.

    • Las plataformas dedicadas se suministran con abrazaderas para matraces de tamaño 1.

    Matraces/Tubos

    Los matraces Erlenmeyer (hasta 3 L) y una gran variedad de tubos y placas se pueden acomodar usando losaccesorios para agitadores New Brunswick (ver Accesorios en pág. 59).

    Otros accesorios

    Racks de tubos de ensayo, soportes de microplacas y soportes de racks de tubos de ensayo así comoalfombrillas adhesivas y cinta adhesiva también están disponibles (se requiere una plataforma universalpara todos los racks de tubos de ensayo y soportes) (ver Accesorios en pág. 59).

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    12/68

    Descripción del productoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    12

    2.4 Interfaces de software

    La interfaz RS-232 está ubicada debajo delinterruptor de la red de distribución en el lado derecho delpanel de manejo. Se puede utilizar para conectar un ordenador al agitador para controlar las condicionesde funcionamiento o las aplicaciones de registro de datos (ver Programación remota en pág. 41).

    El cliente es responsable de que el controlador correcto se conecte con la interfaz RS-232.

    2.5 Reservorio de bandeja recogegotas

    El Innova 40/40R Shaker está equipado con un revestimiento de plástico para proteger el sistemaelectrónico y los controles de temperatura. Una bandeja recogegotas opcional (número de pieza

    M1250-9906) es recomendada para proteger el mecanismo de accionamiento en caso de derrames y/orotura de objetos de cristal accidentales.

    2.6 Calentador

    Cuando el calentador está encendido, aparece el icono del calentador en el indicador . El calentador sedetiene automáticamente cuando se abre la tapa.

    El calentador tiene las características siguientes:

    • RTD de platino de 1.000 ohmios.• Modulación de duración de impulsos en un ciclo de funcionamiento de 2,5 s (esta duración del ciclo es

    lo suficientemente rápida para evitar cambios perceptibles en la temperatura ambiente).• Calentador de resistencia de baja densidad de vatios y larga vida útil con termostato de alta

    temperatura.

    2.7 Alarmas

    Si se produce una condición de alarma, el campo en la esquina inferior derecha alternará el día y la horacon caracteres que indican la naturaleza de la condición de alarma, acompañada por una alarma audible (ano ser que esté silenciada) (ver Para silenciar la alarma audible en pág. 32).

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    13/68

    Descripción del productoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)13

    Tab. 2-1: Descripciones de alarmas

    2.8 Alarma remota (opcional)

    El Innova 40/40R Shaker puede equiparse con un componente de alarma remota instalado de fábrica(número de pieza M1320-8029). Cuando está conectado a su relé o equipamiento receptor, el equipoavisará de un estado de alarma a la ubicación remota que usted elija.

    Indicación Descripción

    TEMP

    • Indica que la temperatura se ha desviado más de ±1 °C del valor deconsigna después de alcanzar el rango de temperatura de control.

    • Después de abrir la puerta, la alarma se desactivará durante 5 minmientras la cámara se recupera hasta llegar al valor de consigna.

    RPM

    • Indica que la velocidad se ha desviado más de ±5 rpm del valor deconsigna después de lograr el valor de consigna de la velocidad defuncionamiento.

    • Después de abrir la puerta, la alarma se desactivará durante 5 minmientras la cámara se recupera hasta llegar al valor de consigna.

    POWER• Indica que el equipo se está encendiendo (tanto con el encendido normal

    como después de una interrupción de la corriente eléctrica); parpadearáhasta que se mueva el mando de control.

    HRS • Indica que el ciclo ha finalizado.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    14/68

    Descripción del productoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    14

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    15/68

    Instrucciones generales de seguridadNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)15

    3 Instrucciones generales de seguridad3.1 Requerimiento para el usuario

    El equipo solo debe ser operado por personal de laboratorio formado que haya leído el manual de serviciocuidadosamente y esté familiarizado con las funciones del equipo.

    3.2 Precauciones de seguridad

    Antes de poner en funcionamiento el agitador, asegúrese de que todo el personal que lo utilice haya sidoinstruido en las prácticas generales de seguridad para laboratorios y las prácticas de seguridad específicasde este equipo.

    • El usuario también es responsable de cumplir las directrices locales de manejo de desechos peligrososy desechos biológicos peligrosos que puedan producirse por el uso de este equipo.

    3.3 Peligros durante el uso previsto

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de explosión y lesión o muerte!

    No utilice el equipo con sustancias inflamables u organismos con productos secundariosinflamables.

    ¡AVISO! ¡Daños al equipo!

    No utilice nunca el agitador sin plataforma.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Pesado!

    No intente levantar el Innova 40/40R Shaker usted mismo.Pida ayuda o utilice un equipo apropiado al elevar o manejar el equipo.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de electrocución y/o daños al equipo!

    Compruebe que la tensión y la frecuencia de su equipo sean compatibles con la fuente dealimentación eléctrica.Retire la etiqueta de precaución de la parte posterior del equipo.Ajuste el cortacircuito en la parte derecha del equipo a la posición OFF.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de electrocución y/o daños al equipo!

    Use una fuente de alimentación con puesta a tierra.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de electrocución y/o daños al equipo!

    Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchúfelo de la fuente de alimentación eléctrica.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    16/68

    Instrucciones generales de seguridadNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    16

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de electrocución al sustituir los fusibles!

    Apague el agitador y desconéctelo de la fuente de alimentación eléctrica.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de explosión y lesión o muerte!

    No utilice el equipo con sustancias inflamables u organismos con productos secundariosinflamables.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Lesiones por materiales biológicos peligrosos!

    Utilice protección respiratoria al limpiar derrames donde se sospeche una aerosolización.Lleve guantes, gafas de seguridad y una bata de laboratorio al realizar trabajos delimpieza.

    ¡AVISO! ¡Daños al equipo!

    No utilice nunca el agitador sin plataforma.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    17/68

    InstalaciónNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)17

    4 Instalación4.1 Seleccionar ubicación

    Seleccione la ubicación para el equipo según los siguientes criterios:

    • Conexión de alimentación eléctrica adecuada.• Acceso a interfaz RS-232.• La superficie donde se coloca el equipo debe ser lisa, sólida y capaz de acomodar 90 kg (200 lb).• Temp. ambiente de 10 °C – 35 °C.• Humedad relativa de 20 % – 80 %.• El área circundante debe estar bien ventilada.• Deje 7.6 cm (3 in) alrededor del agitador para que se ventile.

    Asegúrese de que exista este espacio como mínimo para el Innova 40/40R Shaker:

    4.2 Instalación de la plataforma

    El Innova 40/40R Shaker se puede utilizar con una amplia variedad de plataformas New Brunswick queadmiten una gama de abrazaderas múltiples para matraces, tubos de ensayo, etc. Una plataforma, que serequiere para el funcionamiento, es un artículo adicional que no está incluido en el suministro del agitador(ver Kits de tornillería de recambio para abrazaderas en pág. 59).

    Herramientas requeridas (suministradas):

    • Llave de hexágono interior, 4 mm (5/32 in)

    ¡ADVERTENCIA! ¡Pesado!

    No intente levantar el Innova 40/40R Shaker usted mismo.Pida ayuda o utilice un equipo apropiado al elevar o manejar el equipo.

    Requisitos de espacio Ancho: 68.6 cm (27 in)Fondo: 83.2 cm (33 in)Alto: 106.7 cm (42 in)

    ¡AVISO! ¡Daños al equipo!

    No utilice nunca el agitador sin plataforma.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    18/68

    InstalaciónNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    18

    Antes del uso, debe instalarse una plataforma en el equipo. Para la instalación:

    Abb. 4-1: Instalaciónde la plataforma

    Imag. 4-1: Instalación de la plataforma

    1. Apague elinterruptor de la red de distribución .2. Abra la tapa.

    1 Tornillos de cabeza con hexágono interior

    2 Plataforma

    3 Orificios para plataforma

    4 Orificios para placa de la carcasa

    1 2

    3

    4

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    19/68

    InstalaciónNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)19

    3. Con la llave de hexágono interior suministrada, afloje y quite los 4 tornillos de cabeza con hexágonointerior instalados en la placa superior de la carcasa de rodamientos (guarde los tornillos para volver autilizarlos).

    4. Coloque la plataforma en la parte superior de la carcasa de rodamientos y alinee los orificios.5. Vuelva a instalar y fijar los 4 tornillos.

    4.3 Instalación de abrazadera de matraz

    Materiales necesarios:

    • Destornillador de estrella• 10 – 24 tornillos de estrella de 5/16 in (7,9 mm)

    Las abrazaderas de matraces adquiridas para usar con plataformas universales requieren instalación (ver Accesorios en pág. 59). Las abrazaderas se instalan fijando la base de la abrazadera en la plataforma con eltipo y número de tornillos correcto. Todas las abrazaderas se suministran con el material completo.

    Las abrazaderas para matraces de 2 L y 2,8 L se suministran con n cinturón adicional para mantener losmatraces en su sitio. El cinturón es un conjunto de muelles y secciones de mangueras de goma. Uncinturón ya se encuentra en la abrazadera, el otro está empacado separadamente.

    Las abrazaderas de matraces New Brunswick se utilizan en una gran variedad de plataformasde agitador. Unos tornillos de cabeza plana de diferentes longitudes y diferente paso de roscase utilizan para fijar la abrazadera.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    20/68

    InstalaciónNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    20

    Abb. 4-2: Abrazadera de cinturóndoble

    Imag. 4-2: Abrazadera de cinturón doble

    Para instalar estas abrazaderas de cinturón doble:

    1. Coloque la abrazadera en la plataforma, alineando sus orificios de montaje con los orificios en laplataforma.

    2. Fije la abrazadera en su sitio con el destornillador de estrella y los tornillos suministrados.3. Con el primer cinturón en su sitio (como suministrado), es decir, en la parte superior del cuerpo de la

    abrazadera, inserte un matraz vacío en la abrazadera.4. Después de asegurarse de que las secciones de las mangueras se encuentran entre las patas de la

    abrazadera, desenrolle el primer cinturón hacia abajo por las patas de la abrazadera hasta donde sepueda.Las secciones de manguera se pegarán contra la plataforma y los muelles estarán debajo de la base dela abrazadera.

    5. Coloque el segundo cinturón alrededor de la parte superior del cuerpo de la abrazadera (así comoestaba el primer cinturón inicialmente).

    6. Asegúrese de que las secciones de muelles tengan contacto con las patas de la abrazadera, mientrasque las secciones de mangueras de goma se peguen contra la abrazadera, entre las patas de laabrazadera.

    1 Orificios de montaje para abrazadera (contornillos)

    2 Cinturón superior con manguerasFija el matraz dentro de la abrazadera.

    3 Cinturón inferior con manguerasEvita que el matraz gire

    4 Cuerpo de abrazadera (patas y base)

    • Las abrazaderas para matraces de 1 L y superiores se fijan con 5 tornillos.

    1 2

    4 3

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    21/68

    InstalaciónNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)21

    4.4 Conexión a una fuente de alimentación eléctrica

    ¡Lea la advertencia siguiente!

    Únicamente enchufe el cable de alimentación a la fuente de alimentación eléctrica después de tomar lasprecauciones anteriores.

    Descripción N.° de pieza Cantidad Aplicación

    10 – 24 × 5/16 in (7,9 mm)

    S2116-3051 1 Plataformas gruesas deacero inoxidable, fenol yaluminio de 5/16 in (7,9mm).

    ¡AVISO! ¡Riesgo de daños al equipo!

    El Innova 40/40R Shaker está diseñado para ser operado con una carga en la plataforma.No lo opere con una plataforma sin cargar.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de electrocución y/o daños al equipo!

    Compruebe que la tensión y la frecuencia de su equipo sean compatibles con la fuente dealimentación eléctrica.Retire la etiqueta de precaución de la parte posterior del equipo.Ajuste el cortacircuito en la parte derecha del equipo a la posición OFF.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de electrocución y/o daños al equipo!

    Use una fuente de alimentación con puesta a tierra.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    22/68

    InstalaciónNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    22

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    23/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)23

    5 Manejo5.1 Visión general de los elementos de controlAbb. 5-1: Panel frontal del Innova 40/40R Shaker

    Imag. 5-1: Panel frontal del Innova 40/40R Shaker

    5.2 Encendido

    1. Cierre la tapa.2. Gire elinterruptor de la red de distribución a la posición On.

    El indicador se encenderá (mostrando brevemente información sobre el producto y pasará a la pantalla

    DISP).Se emitirá una alarma audible.

    3. Gire elmando de control para apagar la alarma. La alarma audible se puede silenciar (ver Para silenciarla alarma audible en pág. 32).

    Cuando el agitador empieza a funcionar, el indicador monitorizará la velocidad mientras acelera hastaalcanzar el valor de consigna introducido como último. La agitación puede detenerse o iniciarse pulsandoel interruptor Start/Stop en el panel frontal.

    1 IndicadorLCD

    2 Mando de controlUtilizado para cambiar pantallas y seleccionarcondiciones de funcionamiento

    3 Interruptor Start/StopDetiene o inicia la agitación del agitadorActiva el temporizador para un ciclo temporizado

    El agitador no funcionará si la tapa está abierta. Esto es indicado por el icono de apertura detapa que aparece en la línea inferior del indicador (ver Fig. 5-2 en pág. 25).

    3

    21

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    24/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    24

    5.3 Funcionamiento

    Cuando el equipo se enciende con el interruptor Start/Stop , ubicado en el panel frontal (ver Fig. 5-1 enpág. 23), la pantalla inicial del indicador se mostrará brevemente mientras el sistema arranca.

    Entonces, se muestra la pantalla principal, llamada DISP (de display, pantalla). Esta pantalla indicará losmismos parámetros que estaban funcionando cuando se apagó la corriente eléctrica.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    25/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)25

    Abb. 5-2: Pantalla del indicador

    Imag. 5-2: Pantalla del indicador

    1 VelocidadParámetros en rpm (revoluciones por minuto).

    2 TemperaturaParámetros en grados Celsius.

    3 Compensación de temperaturaEste icono aparece a la derecha de ºC si se utilizala compensación de temperatura.

    4 TemperaturaValor de parámetro de temperatura

    5 VelocidadValor de parámetro de velocidad

    6 Día y hora (24 h)

    7 Programa en ejecuciónEl icono aparece cuando el programa definidopor el usuario está en ejecución.

    8 Calentador encendidoEl icono aparece cuando el calentador estáencendido

    9 Tapa abiertaEl icono aparece cuando la tapa está abierta

    10 Parámetros bloqueadosEste icono aparece cuando se desactiva (bloqueo)la posibilidad de realizar cambios manuales oprogramados en los parámetros. Esto escontrolado por ajustes en la pantalla SET .

    11 Alarmas audibles silenciadasEl icono aparece cuando se silencian las alarmasaudibles

    12 Nombre de pantalla

    ehcälfreboreztuneBnehcsifargredfuanegieznAdnuelobmySredthcisrebÜ:2.bbA

    1 2 3 4

    6789101112

    5

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    26/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    26

    Nombre de parámetro y significados:

    5.4 Cambio de pantallas5.4.1 Nombres y descripciones de pantallas

    El indicador tiene 6 pantallas:

    Tab. 5-1: Nombres y descripciones de pantallas

    Nombre de parámetro SignificadoRPM Velocidad de agitación, en revoluciones por minuto.°C Temperatura de la cámara, en grados Celsius.

    HRS Tiempo programado restante, en horas.

    Nombre depantalla

    (visualizado en laesquina inferior

    izquierda)

    Significado Descripción

    DISP Indicador Indica 2 parámetros seleccionables por el usuario y valoresmedidos.Cambie los valores de consigna(ver Pantalla del indicador en pág. 27).

    SUMM Resumen Indica todos los parámetros, valores medidos y valores deconsigna.Cambie los parámetros, valores medidos y valores de consigna(ver Pantalla de resumen en pág. 29).

    SET Ajuste Ajuste el día de la semana, la hora, active o silencie la alarma,bloquee o desbloquee los parámetros de funcionamiento (verPantalla de configuración en pág. 30).

    COMM Comunicación Ajuste el modo de comunicación o el número de baudios(verPantalla RS-232 en pág. 33).

    CAL Calibración Permite al usuario introducir un valor de compensación detemperatura.

    Permite al usuario calibrar la velocidad(ver Calibración de pantalla en pág. 34).PROG Programa Permite al usuario ajustar de 1 – 4 programas, cada uno con

    1 – 15 pasos (ver Pantalla de programas en pág. 35).

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    27/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)27

    5.4.2 Selección de pantallas

    En este ejemplo, cambiamos de la pantalla DISP (indicador) a la pantalla SET (configuración):

    5.5 Abertura de la tapa

    Abra la tapa sujetando y levantando del tirador.Al cerrar la tapa, asegúrese de que encaje bien (el agitador no funcionará hasta que la tapa esté cerradacompletamente).

    5.6 Pantalla del indicador

    La pantallaDISP muestra 2 parámetros y los valores medidos. Use esta pantalla para:

    • Cambiar los parámetros visualizados.• Ver los valores medidos.• Ver y cambiar valores de consigna.

    1. Gire elmando de control para resaltar DISP en laesquina inferior izquierda de la pantalla.

    2. Pulse el mando de control hasta que haga clic.DISP parpadeará.

    3. Gire elmando de control para seleccionar lapantalla SET .

    4. Pulse el mando de control hasta que haga clicpara guardar su selección.Ha cambiado de la pantalla DISP a la pantalla SET .Repita el procedimiento para seleccionarcualquier pantalla.

    mrihcsdliB:3.bbA DISP

    mrihcsdliB:5.bbA SETUP

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    28/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    28

    Abb. 5-3: Pantalla del indicador

    Imag. 5-3: Pantalla del indicador

    5.6.1 Cambio de los parámetros visualizados

    5.6.2 Visualización de los valores de consigna

    Puede verificar los valores de consigna en la pantallaDISP. Los valores de parámetros visualizados son losvalores medidos. Los valores de consigna son valores seleccionados por el usuario. Pueden variar enfunción de muchas variables.

    1. Gire elmando de control para resaltar elparámetro que desea sustituir. Para este ejemplocambiaremos el parámetro RPM a HRS.

    2. Pulse el mando de control hasta que haga clic.RPM parpadeará.

    3. Gire elmando de control hasta que el parámetrodeseado aparezca en el campo resaltado.4. Pulse el mando de control para guardar el

    parámetro.

    • Si no pulsa el mando de control para guardar su selección, la pantalla volverá a suconfiguración anterior después de unos segundos.

    mrihcsdliB:3.bbA DISP

    mrihcsdliB:3.bbA DISP

    mrihcsdliB:3.bbA DISP

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    29/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)29

    5.6.3 Cambio de los valores de consigna

    5.7 Pantalla de resumen

    En el SUMM (resumen) puede ver los valores (medidos) ACTUAL y SET (valores de consigna seleccionadospor el usuario).

    1. Gire elmando de control para resaltar el valordel parámetro real (medido).

    2. Pulse elmando de control para visualizar el valorde consigna.El valor de consigna parpadeará.

    3. Vuelva a pulsar elmando de control para volver ala visualización normal.

    1. Use el mando de control para resalta el valor(real) medido ( 26,2 °C en la imagen).

    2. Pulse el mando de control .El valor de consigna parpadeará.

    3. Gire elmando de control para cambiar el valorde consigna al valor deseado ( 20,2 °C en laimagen).Elmando de control cambiará en incrementos de(0,1 °C). Si gira rápidamente el mando decontrol , el valor cambiará en incrementosmayores.

    4. Presione el mando de control para guardar elvalor de consigna nuevo.El indicador volverá automáticamente al valorreal medido.

    • Si resalta un elemento y lo cambia, pero no guarda la selección, la pantalla volverá a su

    configuración anterior en unos segundos.

    • Los valores ACTUAL son los valores medidos actuales del agitador. No puede cambiar losvalores en la pantalla.

    • Los valores SET son los valores seleccionados por el usuario.

    mrihcsdliB:3.bbA DISP

    mrihcsdliB:3.bbA DISP

    mrihcsdliB:3.bbA DISP

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    30/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    30

    Abb. 5-4: Pantalla de resumen

    Imag. 5-4: Pantalla de resumen

    5.7.1 Cambio de valores de consigna en la pantalla de resumen

    Al igual que en la pantallaDISP, en la pantalla SUMM también puede cambiar los valores de consigna:

    5.8 Pantalla de configuración

    En la pantalla SET (configuración) puede ajustar el día de la semana y la hora (en un reloj de 24 h). Estapantalla también le permite bloquear todos los ajustes para que no se realicen cambios y silenciar o activarla alarma audible.

    1. Gire elmando de control para seleccionar elvalor de consigna deseado. Para este ejemplo,resaltaremos 100 para cambiar el valor deconsigna RPM.

    2. Presione el mando de control .El valor de consigna parpadeará.

    3. Gire elmando de control en el sentido de lasagujas del reloj o en el sentido contrario a lasagujas del reloj para reducir el valor. Para esteejemplo, cambiaremos el valor de consigna de100 a 110.Presione el mando de control para guardar elvalor de consigna nuevo.

    4. Repita el procedimiento para cambiar los otros

    valores de consigna.

    • Si gira el mando de control pero no guarda el valor de consigna, la pantalla volverá a suconfiguración anterior después de unos segundos.

    mrihcsdliB:4.bbA SUMM

    mrihcsdliB:4.bbA SUMM

    mrihcsdliB:4.bbA SUMM

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    31/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)31

    Abb. 5-5: Pantalla de configuración

    Imag. 5-5: Pantalla de configuración

    5.8.1 Cambio del día

    En la pantalla SET :

    1. Gire elmando de control para resaltar el día(Wed en la imagen).

    2. Pulse el mando de control .El día parpadeará.

    3. Gire elmando de control para seleccionar un díadiferente.

    4. Pulse el mando de control para guardar suselección.

    • Si no pulsa el mando de control para guardar su selección, la pantalla volverá a suconfiguración anterior después de unos segundos.

    mrihcsdliB:5.bbA

    mrihcsdliB:5.bbA

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    32/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    32

    5.8.2 Cambio de hora

    En la pantalla SET :

    5.8.3 Para bloquear los ajustes

    En la pantalla SET :1. Gire elmando de control para resaltar el estado Lock.2. Pulse el mando de control .

    El estado actual del Lock (On u Off ) parpadeará.

    3. Gire elmando de control para seleccionar On u Off .4. Pulse el mando de control para seleccionar.

    Si selecciona On, el icono de bloqueo aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Este iconopermanecerá visible en todas las pantallas hasta que apague ( Off ) la función de bloqueo.

    5.8.4 Para silenciar la alarma audibleEn la pantalla SET :

    1. Gire elmando de control para resaltar la hora.2. Pulse el mando de control .

    La hora (06:44) parpadeará.3. Gire elmando de control en el sentido de las

    agujas del reloj o en el sentido contrario a lasagujas del reloj para seleccionar una horadiferente.Al mover el mando en el sentido de las agujas delreloj la hora se mueve hacia delante y en elsentido contrario a las agujas del reloj la hora semueve hacia detrás.Un clic en el sentido de las agujas del reloj o en elsentido contrario a las agujas del reloj cambiarála hora en incrementos de 1 min. Al girar elmando de control más rápido, la hora secambiará más rápido.

    4. Pulse el mando de control para guardar suselección.

    1. Gire elmando de control para resaltar el estadoMute (On u Off ).

    2. Pulse el mando de control .El estado actual de la alarma (On u Off )parpadeará.

    3. Gire elmando de control para seleccionar On uOff .

    mrihcsdliB:5.bbA

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    33/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)33

    5.9 Pantalla RS-232

    Esta pantalla COMM (comunicación) se usa si ha conectado un ordenador a la interfaz RS-232. El softwarecomo el New Brunswick™ BioCommand® le permite registrar datos de su agitador. Use la pantalla RS-232para:

    • Seleccionar el Mode de la interfaz RS-232.• Seleccionar el Baud Rate apropiado para su ordenador.

    Abb. 5-6: Pantalla de comunicación

    Imag. 5-6: Pantalla de comunicación

    5.9.1 Cambio del modo de comunicación

    En la pantallaRS232:

    1. Gire elmando de control para resaltar el estado Mode (ver Tab. en pág. 34).2. Pulse el mando de control .

    El ajuste actual parpadeará.

    3. Gire elmando de control para seleccionar (ver Tab. en pág. 34).4. Pulse el mando de control para guardar sus ajustes.

    4. Pulse el mando de control para guardar suselección.Cuando pone Mute en On, el icono de alarmasilenciada aparecerá en la parte inferior de lapantalla. Este icono se visualizará en todas laspantallas hasta que ponga Mute en Off .

    1 Revisión de FirmWare (esta línea solo esinformativa).

    2 En esta pantalla de ejemplo, el indicador estáen revisión C y el panel de mando de FirmWareen revisión D.

    mrihcsdliB:7.bbA RS232

    21

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    34/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    34

    Tab. 5-2: Modo de comunicación

    5.9.2 Cambio del número de baudios

    En la pantallaRS232:

    1. Gire elmando de control para resaltar el ajuste actual.Los ajustes son: 9600, 19200 y 38400.

    2. Pulse el mando de control .El ajuste actual parpadeará.

    3. Pulse el mando de control para guardar su selección.

    5.10 Calibración de pantalla

    Use la pantalla CAL (calibrar) para:

    • Crear una compensación de temperatura.• Calibrar la velocidad de agitación.

    Abb. 5-7: Calibraciónde pantalla

    Imag. 5-7: Calibración de pantalla

    5.10.1 Compensación de temperatura

    Existe una función de compensación de temperatura en el Innova 40/40R Shaker que le permite que unatemperatura del punto de referencia dentro de la cámara coincida con el valor real visualizado. El valor realvisualizado puede no ser igual a la temperatura en distintos puntos de la cámara del agitador debido amuchas variables.

    Modo AplicaciónOff La interfaz RS-232 no está abierta a la comunicación en ninguna

    dirección. Slave El agitador puede ser completamente controlado por un ordenador.Talk El agitador envía informes del valor actual al ordenador una vez por

    minuto.Monit (monitor) El agitador responde solo a "Solicitudes de informe".

    mrihcsdliB:8.bbA CALIBRATE

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    35/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)35

    Si desea que el valor real visualizado en el agitador coincida con un punto diferente en la cámara, debe:

    1. Calcular la compensación de temperatura deseada.2. Crear la compensación de temperatura en la pantalla CAL.

    5.10.2 Cálculo de la compensación de temperatura

    En la pantallaCAL:

    1. Deje un tiempo suficiente para que el agitador se equilibre al valor de consigna de la temperatura.2. Registre el valor de consigna de la temperatura (temp1 ) visualizado.3. Registre la temperatura dentro de la cámara (temp2 ). Puede registrar la temperatura dentro de un

    matraz o en cualquier punto dentro de la temperatura.4. Use la fórmula:temp2 - temp1 = °C offset

    5.10.3 Creación de la compensación de temperatura

    En la pantallaCAL:

    5.10.4 Calibración de la velocidad de agitación

    El Innova 40/40R Shaker viene calibrado de fábrica. La velocidad no tiene que volver a calibrarse hasta queno se cambie un componente fundamental del funcionamiento (p.ej. una correa de transmisión). Esto debeser realizado por un técnico de mantenimiento cualificado.

    5.11 Pantalla de programas

    Utilice la pantallaPROG para programar pasos para el agitador. El software residente para el Innova 40/40RShaker puede almacenar hasta cuatro programas, cada uno con más de 15 pasos. Cada paso se puedeprogramar en incrementos de 1 min para periodos totales de 0 hr 1 min – 99 hr 59 min.

    Para introducir el modo de programación, utilice el mando de control para seleccionar la pantalla PROG.

    En la pantallaPROG puede:

    • Ejecutar un programa.• Crear un programa nuevo.• Editar un programa.• Apagar un programa.

    1. Calcule el valor de compensación de temperaturapara conexión (ver Cálculo de la compensación detemperatura en pág. 35).

    2. Gire elmando de control para seleccionar el valor°C Offset (0,0 en la imagen).

    3. Introduzca el °C offset deseado.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    36/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    36

    Abb. 5-8: Pantalla de programas

    Imag. 5-8: Pantalla de programas

    5.11.1 Creación de un programaPara escribir un programa nuevo con múltiples pasos en la pantalla PROG:

    1. Use el mando de control para resaltar el modo deProgram 1 (Off en la imagen).

    2. Pulse el mando de control .El campo seleccionado parpadeará.

    3. Gire elmando de control hasta que el campodiga New.

    4. Pulse el mando de control para seleccionar New.La pantalla cambiará y puede empezar aprogramar el paso 1.

    mrihcsdliB:9.bbA PROGRAMS

    mrihcsdliB:9.bbA PROGRAMS

    mrihcsdliB:9.bbA PROGRAMS

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    37/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)37

    5. Gire elmando de control para resaltar el valorTime.

    6. Pulse el mando de control .El tiempo parpadeará.

    7. Gire elmando de control hasta la duracióndeseada del ciclo para este paso (de 00:01 – 99:59)

    8. Pulse elmando de control para guardar el ajuste.

    9. Gire elmando de control para resaltar el valor°C.

    10.Pulse el mando de control .El valor°C parpadeará.

    11.Ajuste la temperatura deseada y pulse el mando

    de control para guardar su ajuste.

    12.Gire elmando de control para resaltar el valorRPM (Off en la imagen del ejemplo).

    13.Pulse el mando de control .El valorRPM parpadeará.

    14.Gire elmando de control para seleccionar unavelocidad.

    15.Pulse el mando de control para guardar suselección.

    mrihcsdliB:11.bbA PRG1 , STEP 1

    mrihcsdliB:11.bbA PRG1 , STEP 1

    mrihcsdliB:11.bbA PRG1 , STEP 1

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    38/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    38

    5.11.2 Guardar el programa

    Para guardar un programa:

    1. Resaltar Save y pulsar el mando de control. Save parpadeará.

    2. Pulse el mando de control otra vez para guardar el programa.El LCD indicaráProcess Running — Saving Profile durante unos segundos y volverá a la pantallaprincipal PROG.

    5.11.3 Edición de un programa

    Use el modo Edit para abrir un programa que ya haya creado y guardado y así modificar los ajustes con losmismos procedimientos.

    5.11.4 Ejecución y detención de un programa

    Use el modo Run para encender un programa específico. Solo se puede ejecutar un programa a la vez.Cuando cambia el modo aRun, la pantalla mostrará el icono Run (ver Fig. 5-2 en pág. 25).

    Para detener un programa, cambie el modo de programa a Off .

    5.12 Programación del temporizador

    Al ajustar un valor de consignaHRS en la pantalla DISP o SUMM, el agitador puede ajustarse para que sedetenga automáticamente después de un periodo de tiempo predefinido de 0 hr 1 min – 99 hr 59 min.

    Si el tiempo se ajusta a 0:00, el agitador funcionará continuamente hasta que se abra la tapa o se pulse elinterruptor Start/Stop .

    16.Para programar un segundo paso, use el mandode control para resaltar las flechas dobles en laesquina inferior izquierda de la pantalla.

    17.Pulse el mando de control .Las flechas dobles parpadearán.

    18.Gire elmando de control 1 clic en el sentido delas agujas del reloj para pasar al paso 2.

    19.Pulse el mando de control para empezar aprogramar el paso 2 al igual que el paso 1. Puedeprogramar hasta 15 pasos.

    mrihcsdliB:11.bbA PRG1 , STEP 1

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    39/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)39

    5.13 Interrupción de la alimentación eléctrica

    En el caso de una interrupción de la alimentación eléctrica, el Innova 40/40R Shaker está equipado con unafunción de reinicio automático. La memoria no volátil del agitador retiene toda la información almacenada.

    Si el agitador estaba en funcionamiento antes de que ocurriera la interrupción de la alimentación eléctrica,el agitador empezará a funcionar con los valores de consigna introducidos la última vez. La alarmaPOWER empezará a parpadear, indicando que se produjo una interrupción de la alimentación eléctrica. Gire elmando de control en cualquier dirección para aceptar la alarma visual. El parpadeo se detendrá.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    40/68

    ManejoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    40

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    41/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)41

    6 Programación remota

    Puede utilizar un programa de comunicación (como HyperTerminal) para enviar comandos al agitadordesde su ordenador.

    6.1 Conexión a un ordenador

    Antes de configurar el software de comunicación, compruebe los ajustes de los parámetros Mode y BaudRate en la pantalla RS232 del agitador (ver Pantalla RS-232 en pág. 33).

    Ajuste el parámetro Mode del agitador a Slave.Ajuste elBaud Rate apropiado.

    6.1.1 Ajuste de la conexión serie con HyperTerminal

    1. Conecte el cable RS-232 entre el ordenador y la interfaz RS-232 del agitador.2. Inicie el HyperTerminal y siga los pasos para establecer una conexión nueva.3. Seleccione la interfaz COM que va a utilizar y después los parámetros COM con los valores siguientes:

    6.1.2 Comprobación de la conexión

    1. Apague el agitador.2. Inicie el HyperTerminal.3. Encienda el agitador.

    Si se realiza una conexión, el agitador enviará una señal de OK al software de comunicación.

    6.2 Envío de comandos

    Con el programa de comandos, el usuario envía comandos al Innova 40/40R Shaker por ordenador.

    • La interfaz serie usa un protocolo de caracteres eco, implementado para indicar que un caracter válidoha sido recibido por el agitador.

    • El HyperTerminal no viene incluido con Windows Vista o Windows 7.

    Número de baudios Introduzca el ajuste en el agitadorBits de datos 8Paridad NingunaBits de parada 1Control de flujo Ninguno

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    42/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    42

    • Por cada caracter enviado por el ordenador del usuario, el Innova 40/40R Shaker devuelve un caracterigual.

    • Este caracter eco debe ser leído por el ordenador y comparado con el caracter enviado.

    Este el formato del conjunto de comandos:

    • La mayoría de los comandos se definen como 2 caracteres en mayúsculas utilizando el conjunto decaracteres ASCII(ver Índice para códigos de comando en pág. 47).

    • Si un comando tiene diversos argumentos (Argn), el caracter de control de espacios ASCII los separa.• El comando se envía mediante el caracter de control de retorno de carro (CR) ASCII.• El caracter de control de salto de línea también se puede incluir pero debe seguir al caracter de retorno

    de carro.

    Cuando se envía un comando que devuelve datos, los caracteres devueltos vienen en formato ASCII. Cadaargumento adicional devuelto se separará por el espacio ASCII o el caracter de control de tabulador.Consulte el comando seleccionado para el formato real. Los datos devueltos finalizan con una secuencia decaracteres de control de retorno de carro y salto de línea.

    6.2.1 Ejemplo: orden de velocidad ajustada

    En el ejemplo siguiente, el ordenador ajustará la velocidad del agitador a 250 rpm:

    En HyperTerminal, tipoCS< Space>250.El agitador repite CS< Space>250El agitador se ajusta a 250 rpm

    6.2.2 Ejemplo: solicitud de valores medidos

    Tipo RV.El agitador repite RVEl agitador informará:• Arg1 (velocidad rpm)• Arg2 (temperatura °C)• Arg3 (humedad %)• Arg4 (CO2 %)• Arg5 (lámpara de cultivo 0 = off, 1 = on)• Arg6 (lámpara UV 0 = off, 1 = on)

    Estos valores serán separados por .

    • Al enviar un comando en HyperTerminal, no permita ninguna que la pausa entre los doscaracteres de su mensaje dure más de 10 s.

    • Después de 10 s, la interfaz serie del agitador se reiniciará automáticamente.

    No escriba las comillas angulares. < Space> significa: pulse la barra espaciadora; significa: pulse el retorno de carro.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    43/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)43

    Obtendremos: 250 29 90 0 0 0

    6.3 Ajuste de comandos

    6.4 Comandos de control del programa

    Código Significado Formato del comando Datos devueltosCS Comando de velocidad CS< Space> • Arg1 = valor de

    consigna de velocidadCT Comando de temperatura CT< Space> • Arg1 = valor de

    consigna detemperatura

    Código

    Significado Formato del comando Datos devueltos

    PC Borrar programa(borra pasos deprograma)

    PC< Space>< Space>Nota: si no se incluyeArg2, se borrarán los15 pasos del programa seleccionado.

    • Arg1 =número del programa(1 – 4)

    • Arg2 =

    número de paso

    (1 – 15)PM Modo de programa

    (vuelve al estado delciclo del programaactual/modo deespera)

    PM • Arg1 =estado de ciclo/espera(0 = fin, 1 = ejecutar)

    • Arg2 =número del programa(1 – 4)

    • Arg3 =

    número de paso

    (1 – 15)

    Nota: si un programa no seha seleccionado paraejecutarse, se enviará un 0como número de programa ynúmero de paso

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    44/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    44

    PR Leer paso deprograma en lamemoria

    PR< Space>< Space> • Arg1 =número de perfil( 1–4 )

    • Arg2 =

    número de paso

    (1 – 15)

    Nota: si ARG2 = * (asterisco)todos los pasos devueltos

    • Arg9 =lámpara de cultivo(0 = off, 1 = on)

    • Arg8 =lámpara UV(0 = off, 1 = on)

    • Arg7 =minutos de paso(0 – 59)

    • Arg6 =horas de paso(0 – 99)

    • Arg5 =valor de consigna deCO2 %(opción futura, devuelve0,0)

    • Arg4 =valor de consigna develocidad rpm

    • Arg3 =

    valor de consigna detemperatura °C

    PS Inicio/parada deprograma (detiene oinicia un programa)

    PSSin otros parámetros, cualquier programaque esté en funcionamiento se detendrá.PS< Space>

    • Arg1 =número del programa(1 – 4)

    • Arg2 =

    número de paso

    (1 – 15)

    Nota: si no se incluye Arg2,el programa empezará con elpaso 1.

    Código

    Significado Formato del comando Datos devueltos

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    45/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)45

    6.5 Informe de comandos de solicitud

    PW Escribir paso deprograma en lamemoria

    PW< Space>< Space>... • Arg1 = número delprograma (1 – 4)

    • Arg2 = número de paso(1 – 15)

    • Arg3 = valor de consignade temperatura °C

    • Arg4 = valor de consignade velocidad rpm

    • Arg5 = valor de consignade CO2 %

    • Arg6 = paso (0 – 99)

    • Arg7 = paso min (0 – 59)

    Código

    Significado Formato delcomando

    Datos devueltos

    RI Reportar versión de software RI • Arg1 = visualización versión desoftware del módulo

    • Arg2 = control versión de softwaredel módulo

    RP Reportar lista de parámetros(encabezado ASCII)

    RP • Arg1 = velocidad rpm• Arg2 = temperatura °C• Arg3 = CO2 %

    RV Reportar valores medidos RV • Arg1 = velocidad rpm• Arg2 = temperatura °C• Arg3 = CO2 %

    RS Reportar valores de consigna RS

    Código

    Significado Formato del comando Datos devueltos

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    46/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    46

    6.6 Ajustar/obtener comandos fecha y hora

    Por ejemplo , el comando siguiente:

    6.6.1 Ejemplo: visualización de fecha y hora

    1. Tipo =?.El agitador devolverá03 30 00 13 07 04 07Esto significa que la fecha y hora del agitador están ajustadas a 4 de julio de 2013, 03:30:00 am.

    Código Significado Formato del comando Datos devueltos=D Ajuste de fecha

    y hora=D< Space>< Space>...<CR>

    • Arg1 = horas (0 – 23)• Arg2 = minutos (0 – 59)• Arg3 = segundos (0 – 59)• Arg4 = año (00 – 99)• Arg5 = mes (01 – 12)• Arg6 = fecha (1 – 31)• Arg7 = día (1 – 7)

    – 1 = lunes– 2 = martes– 3 = miércoles– 4 = jueves– 5 = viernes– 6 = sábado– 7 = domingo

    ?D Visualización defecha y hora

    ?D • Arg1 = horas (0 – 23)• Arg2 = minutos (0 – 59)• Arg3 = segundos (0 – 59)• Arg4 = año (00 – 99)• Arg5 = mes (01 – 12)• Arg6 = fecha (1 – 31)• Arg7 = día (1 – 7)

    – 1 = lunes– 2 = martes– 3 = miércoles– 4 = jueves– 5 = viernes– 6 = sábado– 7 = domingo

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    47/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)47

    6.6.2 Ejemplo: programación de fecha y hora

    Para ajustar la fecha a miércoles 26 de marzo de 2013, 01:30:12 am

    Tipo =D< Space>01< Space>30< Space>12< Space>13< Space>< Space>26< Space>03Obtendremos:01 30 12 13 03 26 03

    6.7 Índice para códigos de comando

    Tab. 6-1: Códigos de comandoCódigo de comando Significado

    CC Comando de CO2CH Comando de humedad relativaCL Comando de lámpara de cultivoCS Comando de velocidadCT Comando de temperaturaCU Comando de lámpara UV

    PC Borrar programaPM Modo de programaPR Leer paso de programa en la memoriaPS Detener/iniciar programaPW Escribir paso de programa en la memoria

    RI Reportar versión de softwareRP Reportar lista de parámetrosRS Reportar valores de consignaRV Reportar valores medidos

    =D Ajuste de fecha y hora?D Obtener fecha y hora

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    48/68

    Programación remotaNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    48

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    49/68

    Solución de problemasNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)49

    7 Solución de problemas7.1 Solución de problemas

    Síntoma Causa SoluciónEl agitador no funciona. • El cable de alimentación no

    está enchufado.Enchufe el cable dealimentación a la salida de lared de distribución.

    • La tapa está entreabierta. Asegúrese de que la tapa estébien cerrada.

    • Placa base defectuosa.• El interruptor On/Off está

    roto.• Panel indicador defectuoso.• Mecanismo de agitación

    bloqueado.• Motor defectuoso.• Correa de transmisión

    desalineada o gastada.

    Llame para solicitarmantenimiento.

    • La velocidad de agitación hasido ajustada a 0 por laejecución de programa o lainterfaz del ordenador.

    Reinicie la velocidad deagitación.

    • Fusible instalado

    incorrectamente.

    Retire el fusible y reinstálelo.

    El agitador funciona lentamente y/ o no se indica la velocidad.

    • Fusible instaladoincorrectamente.

    Retire el fusible y reinstálelo.

    • Calibración de la velocidadincorrecta.

    Recalibre la velocidad deagitación.

    • Placa base defectuosa.

    • Motor defectuoso.• Correa de transmisión

    desalineada o gastada.

    Llame para solicitarmantenimiento.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    50/68

    Solución de problemasNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    50

    El agitador no funciona a lavelocidad ajustada. • El agitador funciona en elmodo de programa (busque elicono de ejecución en elindicador).

    • La velocidad del agitador hasido cambiada por la interfazdel ordenador.

    • El agitador está sobrecargadoy/o está utilizando matracescon deflector.

    Retire algunos contenidos yequilibre la carga.

    • Motor defectuoso.• Correa de transmisión

    desalineada o gastada.

    Llame para solicitarmantenimiento.

    • Velocidad no calibradacorrectamente.

    Compruebe la calibración develocidad.

    Ruido de funcionamientoexcesivo.

    • Carga desequilibrada. Descargue todos loscontenidos y vuelva a cargar.

    • Componentes sueltos en laplataforma, subplataforma y/oconjunto de accionamiento.

    Llame para solicitarmantenimiento.

    El agitador no alcanza latemperatura ajustada.

    • El agitador funciona en elmodo de programa (busque el

    icono de ejecución en elindicador).• La velocidad del agitador ha

    sido cambiada por la interfazde comando/ordenadorRS-232.

    • El fusible del calentador se hafundido.

    • El fusible del compresor se hafundido.

    Sustituya el fusible.

    • Interruptor de sobrepresión

    del compresor activado.• Calentador defectuoso.• Sistema de refrigeración

    defectuoso.

    Llame para solicitar

    mantenimiento.

    • Temperatura ambientedemasiado alta o demasiadobaja.

    Ajuste la temperaturaambiente.

    Síntoma Causa Solución

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    51/68

    Solución de problemasNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)51

    Indicación de temperaturaincorrecta. • El valor de compensación detemperatura ha sidoprogramado.

    Busque el valor decompensación en el indicador.

    • Conjunto RTD defectuoso.• Placa base defectuosa.

    Llame para solicitarmantenimiento.

    Síntoma Causa Solución

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    52/68

    Solución de problemasNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    52

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    53/68

    MantenimientoNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)53

    8 Mantenimiento8.1 Mantenimiento de rutina

    Recomendamos limpiar su agitador con un detergente doméstico no abrasivo.

    También sugerimos que el área alrededor del agitador sea aspirada o fregada para eliminar el polvo u otrosdesechos, asegurándose de que haya una ventilación suficiente en y alrededor del agitador.

    8.2 Limpieza de superficies internas y externas

    El equipo se puede limpiar usando un paño húmedo o cualquier producto de limpieza doméstico o delaboratorio estándar para frotar las superficies externas. No utilice ningún compuesto abrasivo o corrosivopara limpiar este instrumento, ya que pueden dañar el equipo.

    8.3 Descontaminación por peligros biológicos

    Es responsabilidad del usuario efectuar unos procedimientos de descontaminación apropiados en caso deque material peligroso se derrame sobre o en el interior del equipo. Antes de utilizar algún método delimpieza o descontaminación que no sea sugerido por el fabricante, los usuarios deberían consultar aEppendorf para asegurarse de que el método propuesto no dañe al equipo.

    Las soluciones de lejía domésticas habituales en el mercado, cuando son diluidas en una relación 1:10, sonefectivas en la descontaminación rutinaria del instrumento. El método para la descontaminación de underrame depende de la naturaleza del derrame.

    Los derrames de muestras de cultivos frescos o de muestras con una baja concentración de biomasa sedeberían rociar con una solución de descontaminación y dejar que haga efecto durante 5 minutos antes derealizar la limpieza. Los derrames de muestras conteniendo una alta concentración de biomasa oconteniendo materia orgánica, o que ocurran en áreas con una temperatura superior a la temperaturaambiente de la sala, se deberían exponer a una solución de descontaminación durante por lo menos unahora antes de la limpieza.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Lesión personal y daños al equipo!

    Al limpiar el equipo, siempre apague el agitador y desconecte el cable de alimentación dela fuente de alimentación.

    ¡ADVERTENCIA! ¡Lesión personal y daños al equipo!

    Al limpiar el equipo, siempre apague el agitador y desconecte el cable de alimentación dela fuente de alimentación.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    54/68

    MantenimientoNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    54

    ¡ADVERTENCIA! ¡Lesión personal!

    El personal que realiza la limpieza de derrames debe llevar guantes, gafas de seguridad yuna chaqueta o bata de laboratorio durante este proceso. Se debería considerar llevarprotección respiratoria en caso de derrames donde se sospeche una aerosolización.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    55/68

    Datos técnicosNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)55

    9 Datos técnicos9.1 Especificaciones

    Estas especificaciones asumen una carga máxima de 15.5 kg (34 lb), incluyendo las plataformas,abrazaderas, objetos de vidrio y contenidos.

    9.1.1 Agitación

    9.1.2 Sistema de control de temperatura

    9.1.3 Fuente de alimentación

    El uso de matraces con deflector reducirá significativamente la velocidad máxima decualquier agitador.

    Velocidad 25 rpm – 500 rpm

    Precisión de regulación ±1 rpmCarrera 1.9 cm (3/4 in) o 2.5 cm (1 in)Indicación Mostrada en incrementos de 1 rpmSeñal de alarma con desviación de velocidad ±5 rpmMecanismo de accionamiento De triple excentricidad con contrapeso con 9

    rodamientos de bolas permanentemente lubricados.Accionado por un motor sin escobillas de estadosólido

    Calentadores Calentadores de resistencia de baja densidad devatios con termostato de alta seguridad para alta

    temperatura.

    Rango de temperatura de Innova 40 De 5 °C por encima de la temperatura ambiente a80 °C

    Rango de temperatura de Innova 40R De 15 °C por debajo de la temperatura ambiente(mínimo 4 °C) a 80 °C

    Precisión de regulación De ±0.1 °C °C a 37 °CIndicación Mostrada en incrementos de 0.1 °C

    Señal de alarma con desviación de temperatura ±1 °C

    Fuente de alimentación 100 V ±10 %, 50 – 60 Hz120 V ±10 %, 60 Hz230 V ±10 %, 50 Hz

    40: 800 VA40R: 1500 VA

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    56/68

    Datos técnicosNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    56

    9.1.4 Condiciones ambientales

    9.1.5 Dimensiones y peso

    9.1.6 Alarmas

    Se produce una advertencia visible y audible cuando:

    • La velocidad se desvía más de ±1 rpm de los valores de consigna.• La temperatura se desvía más de ±1 °C de los valores de consigna.• Cuando el temporizador finaliza.

    La alarma audible se puede silenciar.

    9.1.7 Indicador

    • LCD retroiluminado de 240 × 128

    9.1.8 RS-232

    • Control remoto.• Monitorización remota.• Registro de datos remoto.

    Ambiente Solo para uso en interiores.Temperatura ambiente 10 °C – 35 °CHumedad relativa 20 % – 80 %, sin condensación

    Dimensiones Ancho: 55.9 cm (22 in)Fondo: 76.2 cm (30 in)Alto: 61 cm (24 in)Altura de tapa abierta: 102 cm (40 in)

    Dimensiones de la cámara Ancho: 51.4 cm (20.3 in)Fondo: 54.4 cm (21.5 in)Alto: 35.6 cm (14 in)

    Dimensiones de la plataforma Ancho: 46 cm (18 in)Fondo: 46 cm (18 in)(Seleccione estilo universal o dedicado).

    Requisitos de espacio Ancho: 68.6 cm (27 in)Fondo: 83.2 cm (33 in)Alto: 106.7 cm (42 in)

    Peso Peso neto de Innova 40: 60 kg (133 lb)Peso neto de Innova 40R: 79 kg (175 lb)

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    57/68

    Datos técnicosNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)57

    9.1.9 Normas reglamentarias ETL

    • UL 61010A-1• UL 61010A-2-010• CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1• CAN/CSA-C22.2 No. 1010.2.010

    9.1.10 Normas reglamentarias CE

    Para normas reglamentarias CE:(ver Fig. 5-8 en pág. 64)

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    58/68

    Datos técnicosNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    58

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    59/68

    Información para pedidosNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)59

    10 Información para pedidos10.1 Piezas de recambio

    Recomendamos que tenga a mano:

    Tab. 10-1: Kit de piezas de repuesto M1352-6000

    10.2 Accesorios

    Al pedir accesorios, es posible que se le pregunte el número del modelo y el número de serie de suagitador. Esta información se encuentra en la placa de características, ubicada en el panel posterior delequipo.

    10.2.1 Kits de tornillería de recambio para abrazaderas

    Las abrazaderas de matraces Eppendorf son suministradas con tornillos de montaje. Los tornillosadicionales están disponibles por separado en paquetes de 25 (número de pieza S2116-3051P).

    Descripción CantidadCorrea trapezoidal 1Muelles de gas 2Fusible, 8 A 4

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    60/68

    Información para pedidosNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    60

    10.2.2 Racks de tubos de ensayo y otros accesorios

    Tab. 10-2: Racks y bandejas

    1 Plataforma universal requerida

    Descripción de accesorios Número de pieza Capacidad deplataformaRack de tubos de ensayode ángulo ajustable paratubos de 8 – 11 mm dediámetro

    Capacidad de 80 tubos M1289-0100 7Capacidad de 60 tubos M1289-0010 9Capacidad de 48 tubos M1289-0001 9

    Rack de tubos de ensayode ángulo ajustable paratubos de 12 – 15 mm dediámetro

    Capacidad de 60 tubos M1289-0200 7Capacidad de 44 tubos M1289-0020 9Capacidad de 34 tubos M1289-0002 9

    Rack de tubos de ensayode ángulo ajustable paratubos de 15 – 18 mm dediámetro

    Capacidad de 42 tubos M1289-0300 7Capacidad de 31 tubos M1289-0030 9Capacidad de 24 tubos M1289-0003 9

    Rack de tubos de ensayode ángulo ajustable paratubos de 18 – 21 mm dediámetro

    Capacidad de 30 tubos M1289-0400 7Capacidad de 23 tubos M1289-0040 9Capacidad de 18 tubos M1289-0004 9

    Rack de tubos de ensayode ángulo ajustable paratubos de 22 – 26 mm dediámetro

    Capacidad de 22 tubos M1289-0500 7Capacidad de 16 tubos M1289-0050 9

    Capacidad de 13 tubos M1289-0005 9Rack de tubos de ensayode ángulo ajustable paratubos de 26 – 30 mm dediámetro

    Capacidad de 20 tubos M1289-0600 7Capacidad de 16 tubos M1289-0060 9Capacidad de 12 tubos M1289-0006 9

    Rack de soporte demicroplacas (apilado)

    3 deepwell o 9 estándar M1289-0700 16

    Rack de soporte demicroplacas (capaindividual)

    5 deepwell o estándar TTR-221 4

    Soporte angular de racks de tubos de ensayo1 pararacks de tubos de ensayo suministrados por el

    usuario de 10 mm – 13 mm (4 in – 5 in) de ancho yhasta 38 mm (15 in) de largo.

    TTR-210 4

    Barra separadora angular de racks de tubos deensayo1 para uso con TTR-210 para alojar racks detubos de ensayo que tienen menos de 13 mm (5 in)ancho.

    TTR-215 NA

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    61/68

    Transporte, almacenaje y eliminaciónNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)61

    11 Transporte, almacenaje y eliminación11.1 Eliminación

    Observe las disposiciones legales correspondientes al eliminar el producto.

    Información para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea:

    En la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos es regulada por reglamentacionesnacionales que se basan en la Directiva comunitaria 2002/96/CE relativa a residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos (RAEE).

    Según esta directiva, todos los aparatos suministrados después del 13/08/2005 en el área de comercio deempresa a empresa, al que este producto pertenece indudablemente, no pueden eliminarse conjuntamente

    con la basura comunal o doméstica. Para documentar esto, estos aparatos han sido identificados con lossiguientes símbolos:

    Dado que las normas de eliminación dentro de la UE pueden variar de país a país, le rogamos contactar consus proveedores en caso de necesidad.

    En Alemania se aplica esta obligación de etiquetar desde el 23/03/2006. A partir de esta fecha el fabricantedebe ofrecer una posibilidad de devolución adecuada para todos los aparatos suministrados a partir del 13/ 08/2005. Para todos los aparatos suministrados antes del 13/08/2005, el responsable de la eliminaciónadecuada del aparato será el último usuario del mismo.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    62/68

    Transporte, almacenaje y eliminaciónNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    62

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    63/68

    Declaración de conformidadNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)63

    12 Declaración de conformidad

    El Innova 40/40R Shaker ha sido comprobado según las normas ETL para con las normas de seguridadeléctrica UL y CAN/CSA(ver Normas reglamentarias ETL en pág. 57).

    Como se demuestra en la Declaración de Conformidad CE, el Innova 40/40R Shaker también cumple conlas normas apropiadas de la CE.

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    64/68

    Declaración de conformidadNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    64

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    65/68

    ÍndiceNew Brunswick Innova 40/40R Shaker

    Español (ES)65

    Índice

    A

    AbrazaderaAbrazadera de cinturón doble..........................20

    Accesorios .......................................................11, 59

    Ajuste de comandos ..............................................43

    Ajuste de hora .......................................................46

    Ajuste de la conexión............................................41

    Alarma remota.......................................................13

    Alarmas ...............................................11, 11, 12, 13Alimentación eléctrica

    Conexión a la fuente de alimentación eléctrica.........................................................................21

    ASCII .....................................................................42

    B

    Bandeja recogegotas.............................................12

    CCalentador .............................................................12

    Cambio de pantallas ..............................................26

    Ciclo temporizado .................................................38

    Códigos de comando.............................................47

    Comandos de control del programa......................43

    Comprobación de la conexión serie......................41

    Conexión a un ordenador......................................41

    Contención de derrames .......................................12Convenciones del manual........................................8

    Creación de un programa......................................36

    D

    Descontaminación.................................................53

    Descontaminación por peligros biológicos...........53

    E

    Elementos de manejo ...........................................23Eliminación de desechos ......................................61

    Encendido del agitador.........................................23

    Envío de comandos...............................................41

    F

    Formato del comando...........................................42

    Funcionamiento de la pantalla..............................26

    HHumedad ambiental..............................................17

    HyperTerminal ................................................41, 41

    I

    IconosAlarma activada...............................................24Bloqueo activado.............................................24Programa en ejecución....................................24Tapa abierta...............................................24, 24

    Informe de comandos de solicitud .......................45

    Instalación de abrazadera.....................................19

    Instalación de abrazaderas de matraces............... 19

    Interrupción de la alimentación eléctrica.............39

    L

    LCD .......................................................................56

    Limpieza ...............................................................53

    Lista de embalaje..................................................10

    M

    Mantenimiento de rutina ......................................53

    Matraces ...............................................................11

    MemoriaMemoria no volátil...........................................39

    Modo RS-232 ........................................................34

  • 8/15/2019 Manual de Instrucciones - Innova 40, 40R

    66/68

    ÍndiceNew Brunswick Innova 40/40R ShakerEspañol (ES)

    66

    N

    Nivel de peligro .......................................................7ADVERTENCIA...................................................7AVISO.................................................................7PELIGRO ............................................................7PRECAUCIÓN ....................................................7

    Número de baudios.........................................34, 41

    Ó

    Órbita.....................................................................10

    PPanel frontal ..........................................................23

    Pantalla de configuración......................................30

    Pantalla del indicador......................................27, 56

    Pantalla RS-232 .....................................................33

    PantallasDescripción ......................................................26Significado .......................................................26

    Parámetros ............................................................28

    Nombres de parámetros ..................................26Significados de parámetros .............................26

    PlataformaInstalación........................................................17

    Plataformas............................................................11

    ProgramaCreación de un programa ................................36

    Programación desde el ordenador ........................41

    Programación remota............................................41

    R

    Refrigeración.........................................................10

    Requisitos de espacio............................................17

    Requisitos del usuario...........................................15