manual de instrucciones...manual de instrucciones que se debe usar si el v 8000 se combina con un...
TRANSCRIPT
1
El reproductor de vídeo BeoCord
V 8000 ofrece todas las características
Bang & Olufsen: Una calidad
excelente de sonido e imagen, y una
operación sencilla y fácil.
El BeoCord V 8000 fue diseñado para
su uso con los televisores BeoVision,
formando un elegante videosistema
Bang & Olufsen.
Para la operación completa del
BeoCord V 8000 se debe usar el
control remoto Beo4.
El control remoto Beo4 integra la
operación a distancia de su televisor
BeoVision y su reproductor de vídeo
BeoCord V 8000.
Manual de instrucciones
P R E S E N T A N D O B E O C O R D V 8 0 0 0
2
Antes de empezar…
Se suministran dos manuales de
instrucciones con su BeoCord V 8000.
Un Manual de instrucciones que se
debe usar si el V 8000 se combina con
un televisor BeoVision MX, y un
Manual de instrucciones que se debe
usar si el V 8000 se combina con un
televisor BeoVision MS. Elija el
manual que corresponda a la
configuración de su sistema. La Guía
de instalación suministrada se refiere
a todas las configuraciones.
Este Manual de instrucciones explica
la sintonización precisa y el ajuste
previo de su BeoCord V 8000 en una
configuración con un televisor MX.
También explica la operación de las
diferentes fuentes y funciones,
usándose el control remoto Beo4. La
operación completa del BeoCord
V 8000 también se puede realizar
usándose el Beolink 1000.
Recomendamos que usted (o su
distribuidor Bang & Olufsen) siga las
instrucciones de la Guía de instala-
ción cuando instala su BeoCord
V 8000. Si conecta equipo auxiliar a
su sistema, debe consultar la Guía de
instalación para tener instrucciones.
Además de explicar la preparación
del sistema para su uso, la Guía de
instalación también incluye instruc-
ciones sobre el mantenimiento.
Observe: Si usted combina su BeoCord V 8000 conel televisor BeoVision 1, sírvase consultar el Librode consulta del BeoVision 1 para tener infor-mación sobre el uso diario del V 8000 con elcontrol remoto Beo1, y sobre la conexión del V 8000 al BeoVision 1. Puede combinar el BeoCord V 8000 con otros televisores Bang &Olufsen que los mencionados aquí, pero sírvaseconsultar la Guía de instalación para tener más información.
S O B R E B E O C O R D V 8 0 0 0
3
4 Usando este manual
5 Operación del BeoCord V 8000Operación a distancia con el Beo4, 5Operación directa del BeoCord V 8000, 6Usando menús en pantalla, 7
8 Operaciones diariasReproducción de vídeo, 8
10 Sintonización precisa y ajuste previoSintonización precisa de emisoras, 10Ajuste del reloj, 12Selección de sus opciones para el V 8000, 14
16 GrabaciónGrabación horaria, 16Grabación horaria a través del teletexto,18Grabación instantánea, 19
20 Funciones especiales de vídeoAjuste de la imagen de vídeo, 20Selección de pista sonora, 21Inserción de marcadores en sus graba-ciones, 22Grabación de audio solo, 23Copiado de una cinta de vídeo a otra, 23
24 CamCorderReproducción y grabación de CamCorder, 24
26 Displays del estado en pantalla
28 Control remoto Beolink 1000Operación del V 8000 con el Beolink 1000, 28
30 Resumen de menús en pantalla
I N D I C E
4
Esta ilustración muestra ejemplos delos diferentes tipos de informaciónpresentados en este manual.
La sección marcada a le facilita unainstrucción paso por paso para laoperación en cuestión.
La sección a incluye:• Las teclas que debe pulsar para
ejecutar la operación. Las teclasindicadas corresponden a las teclasdel control remoto Beo4.
• Los pies que le facilitan unainformación importante. Los pies sedeben leer para realizar laoperación con buen resultado.
La sección marcada b complementala sucesión de teclas.
La sección b incluye:• Los menús en pantalla pertinentes
que se hacen aparecer cuando sesiguen las instrucciones paso porpaso.
• Un texto que facilita unapresentación adicional de laoperación en cuestión, y ofreceejemplos de las ventajas quesupone usar la función en cuestión.
U S A N D O E S T E M A N U A L
Tune in your TV stations
SETUP
TV
TIMER
PICTURE
SOUND
STAND
CLOCK
AV SOCKET
TV SETUP
AUTO TUNING
PROGRAM LIST
UPDATE TUNING
MANUAL TUNING
TV AUTO TUNING
FREQUENCY
ACTIVATE
210
Lorem ipsum dolor sit amet, consec-tetuer adipiscing elit, sed diam no-nummy nibh euismod tincidunt utlaoreet dolore magna aliquam eratvolupat.
Ut wisi enim ad dignissum qui blanditpraesent luptatum zril de lenit augueduis dolore te feugait nulla facillisi.Lorem ipsum dolor sit amet, consec-tetuer adipiscing elit, sed diam feu-gait nulla facilisi.
Nam liber tempor cum soluta te nobiseleifend option congue nihil imper-diet doming id sit quod mazim place-rat facer possim facilisi.
Consectetuer adipiscing elit, sed diamnonummy nibh euismod tincidunt.
Duis dolore te feugait nulla facillisi. Loremipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscingelit, sed diam feugait nulla facilisi. Nonummynibh euismod tincidunt or sit amet,consectetuer adipiscing elit, sed diam feugaitnulla fa.
Duis dolore te feugait nulla facillisi. Loremipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscingelit, sed diam feugait nulla facilisi. Nonummynibh euismod tincidunt or sit amet,consectetuer adipiscing elit, sed diam feugaitnulla fa.
Lorem ipsum dolor sit amet.
Consec-tetuer adipiscing elit, seddiam.
Nonummy nibh euismod tinciduntut laoreet ...
Ut wisi enim ad dignissum qui.
Blandit praesent luptatum zril delenit augue duis dolore te ...
Nulla facillisi. Lorem ipsum dolorsit amet.
Consec-tetuer adipiscing elit, seddiam feu-gait nulla facilisi...
Nam liber tempor cum soluta tenobis eleifend option.
Congue nihil imper-diet doming.
Wid sit quod mazim place-rat facerpossim facilisi. Consectetuer adi-piscing elit, sed diam nonummynibh euismod tincidunt...
Duis dolore te feugait nulla facil-lisi. Lorem ipsum dolor sit amet,consectetuer adipiscing.
Tune in your ...
Lorem ipsum dolor sit amet, consec-tetuer adipiscing elit, sed diam no-nummy nibh euismod tincidunt utlaoreet dolore magna aliquam eratvolupat.
Ut wisi enim ad dignissum qui blanditpraesent luptatum zril de lenit augueduis dolore te feugait nulla facillisi.Lorem ipsum dolor sit amet, consec-tetuer adipiscing elit, sed diam feu-gait nulla facilisi.
Nam liber tempor cum soluta te nobiseleifend option congue nihil imper-diet doming id sit quod mazim place-rat facer possim facilisi.
Consectetuer adipiscing elit, sed diamnonummy nibh euismod tincidunt.
Duis dolore te feugait nulla facillisi. Loremipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscingelit, sed diam feugait nulla facilisi. Nonummynibh euismod tincidunt or sit amet,consectetuer adipiscing elit, sed diam feugaitnulla fa.
Duis dolore te feugait nulla facillisi. Loremipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscingelit, sed diam feugait nulla facilisi. Nonummynibh euismod tincidunt or sit amet,consectetuer adipiscing elit, sed diam feugaitnulla fa.
Lorem ipsum dolor sit amet.
Consec-tetuer adipiscing elit, seddiam.
Nonummy nibh euismod tinciduntut laoreet ...
Ut wisi enim ad dignissum qui.
Blandit praesent luptatum zril delenit augue duis dolore te ...
Nulla facillisi. Lorem ipsum dolorsit amet.
Consec-tetuer adipiscing elit, seddiam feu-gait nulla facilisi...
Nam liber tempor cum soluta tenobis eleifend option.
Congue nihil imper-diet doming.
Wid sit quod mazim place-rat facerpossim facilisi. Consectetuer adi-piscing elit, sed diam nonummynibh euismod tincidunt...
Duis dolore te feugait nulla facil-lisi. Lorem ipsum dolor sit amet,consectetuer adipiscing.
SETUP
SAT
TIMER
PICTURE
SOUND
STAND
CLOCK
AV SOCKET
SAT SETUP
AUTO TUNING
PROGRAM LIST
UPDATE TUNING
MANUAL TUNING
SAT AUTO TUNING
FREQUENCY
ACTIVATE
11.374
T U N I N G
a ab b
5
El terminal por control remoto Beo4 esla clave de todas las funciones de sureproductor de vídeo BeoCord V 8000:
• Las operaciones diarias se ejecutandirectamente del control remotoBeo4 pulsándose una sola tecla, opulsándose unas pocas teclas en unasucesión sencilla.
• Las funciones bastante másavanzadas también se ejecutan delBeo4, pero la operación de estasfunciones se dirige por los menús enpantalla del BeoCord mismo.
El control remoto Beo4 integra la operación adistancia de sus productos Bang & Olufsen
Operación a distancia con el Beo4
O P E R A C I O N D E L B E O C O R D V 8 0 0 0
TV LIGHT RADIO
SAT DVD CD
V TAPE RECORD A TAPE
7 8 9
4 5 6
TEXT 0 MENU
1 2 3
LIST EXIT
STOP
GO
Las funciones diarias de reproducciónejecutadas por el BeoCord V 8000también se pueden operar a través desu panel de operación directa (véase lapágina siguiente)…
El control remoto Beo4 comunica con el BeoCordV 8000 a través de su televisor BeoVision Bang &Olufsen.
Stand-by está indicado por un pequeño pilotorojo en el display del BeoCord V 8000 en su partefrontal cuando se conecta a la red eléctrica.
> Operación del BeoCord V 80006
Operación directa del BeoCord V 8000
Las cinco teclas en la parte frontal delBeoCord V 8000 le permiten operaralgunas de las funciones disponibles enel BeoCord V 8000…
Observe: El control remoto Beo4 es necesario parala operación completa del BeoCord V 8000. Sinembargo, la operación completa también sepuede obtener usando un control remoto Beolink1000, véase las páginas 28 y 29 para tener másinstrucciones.
Carga de una cintaLas cintas deben cargarse en el compartimientoencima del panel de operación directa.
Cargue la cassette de modo que la pequeña flechaen la parte superior de la cassette esté visible yorientada hacia la abertura del compartimiento.Empuje la cassette a través de la abertura hastaque se nota que el mecanismo la atrae y la hacealojarse en el compartimiento.
El display…TIMER… indica que se ha programado unagrabación horaria en el V 8000. Si no se puedeejecutar alguna grabación horaria, destella.
RECORD… indica que se ha arrancado unagrabación. Cuando el V 8000 se ha conmutado apausa de la grabación, destella.
PDC… indica que la función PDC (ProgramDelivery Control) se ha activado – puede apareceren conexión con una grabación horaria hecha através del teletexto.
VPS… indica que la función VPS (VideoProgramming System) se ha activado – puedeaparecer en conexión con una grabación horariahecha a través del teletexto.
� (Indicador de stand-by)…El indicador rojo de stand-by aparece en el displaycuando el BeoCord V 8000 se ha conmutado astand-by.
2:35… indica la posición de conteo en la cinta:Tiempo transcurrido o tiempo remanente (véaselas pág. 14 y 15 para tener más información).
Durante la reproducción normal, el bobinado yrebobinado, el display indica la posición de conteoactual en la cinta. También se puede tener unaindicación del título.
Por lo demás, el display del BeoCord V 8000 sirvede display del estado y le facilita informaciónsobre la operación o función que se estáejecutando.
TIMERTIMER RECORDRECORD PDCPDC VPSVPS
EJECT PLAY
EJECTExpulsa la cassette de cinta de vídeo que se hacargado en el BeoCord V 8000.
ss
Pulse ss para rebobinar una cinta de vídeorápidamente.
PLAYEnciende el BeoCord V 8000 y arranca la reproduc-ción de la cinta que ha cargado.
tt
Pulse tt para avanzar una cinta de vídeorápidamente.
�
Pulse brevemente para detener la reproducción ola grabación. Pulse durante más de 3 segundospara conmutar el BeoCord V 8000 a stand-by.
Pulse para encender el reproductorde vídeo
Pulse para hacer aparecer el menúprincipal de V.TapeAparece el menú principal de V.Tape…
Pulse para seleccionar V.Tape menu
Pulse para hacer aparecer el menú
Aparece el menú principal del V 8000…
Pulse para seleccionar el punto quedesea
Pulse para hacer aparecer el menú
Aparece el menú en cuestión…
En menús de relleno…
Pulse para pasar de un punto a otroen el menú
Pulse para hacer aparecer lasopciones disponibles para un punto
Pulse para introducir información
Introduzca la información necesaria, después…Pulse para memorizar
Pulse para salir del menú sinmemorizar
Pulse para salir de los menús
Pulse p.ej. TV
7
Usando los menús en pantalla del BeoCord V 8000
La operación de las funciones bastantemás avanzadas del BeoCord V 8000 sedirige por menús en pantalla.
Para hacer aparecer el menú principaldel V 8000, primero debe haceraparecer el menú principal de V.Tape,que aparece a través de su televisorMX*. Ahora puede hacer aparecer elmenú principal del V 8000.
Los puntos del menú principal del V 8000 dan acceso a otros menúsespeciales. Algunos de los menús quese hacen aparecer, son menús en losque usted debe introducir información.
En tales menús de relleno, usteddesplaza el cursor de un punto a otro.Para cada punto, puede introducirinformación o puede repasar lasopciones disponibles para aquel puntoparticular.
*Observe: Un menú principal de V.Tape no estádisponible en todos los televisores MX ni en otrostelevisores que combine con el V 8000. En tal caso,basta pulsar V TAPE y después MENU para haceraparecer el menú principal del V 8000.
STOP
tt
ss
0
9
MENU
GO
V TAPEMenu
• Timer recording
• Sound
• Picture
• V.Tape menu
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
CLOCK
TIME
DATE
MONTH
YEAR
TEXT
20:00
MON 27
APRIL
1998
OFF
Menú principal de V.Tape
Un menú de relleno – el menú para el ajuste delreloj
Cada punto del menú principal del V 8000representa otro menú/otra función:TIMER RECORD… programación de una
grabación horaria (véase las pág. 16 a 18).SETUP… Para seleccionar opciones para su
BeoCord V 8000, ajustar la imagen, insertarmarcadores en sus grabaciones, hacer unasintonización precisa, ajustar el relojincorporado o sintonizar una frecuencia link.
CAMCORDER… Conecta la señal de unCamCorder conectado al enchufe AUX del V 8000. (Véase la pág. 24). Véase la Guía deinstalación para tener más información sobre laconexión de equipo auxiliar.
después
después
GO
GO
después
después
o
después
o
o
a
EXIT
TV
o
o
o
8
Pulse para arrancar el reproductorde vídeo – la reproducción arranca inmediatamente
Pulse para elevar el volumen
Pulse para bajar el volumen
Pulse exactamente en el centro parasilenciar los altavoces del TV – pulseotra vez para hacer volver el sonido
Pulse para reproducir el títulosiguiente
Pulse para reproducir el título actualdesde el principio – pulse dos vecespara reproducir el título anterior
Introduzca una posición específica yreproduzca la cinta desde estaposición (tiempo transcurrido otiempo remanente), p.ej. 2:15
Pulse para buscar en la cinta haciaadelante. Pulse otra vez paraacelerar la velocidad
Pulse para buscar en la cinta haciaatrás. Pulse otra vez para acelerar lavelocidad
Pulse para reproducir la cinta enmovimiento lento. Pulse otra vezpara acelerar la velocidad
Pulse para reproducir la cinta haciaatrás en movimiento lento. Pulseotra vez para acelerar la velocidad
Siga en la página siguiente…
Use el control remoto Beo4 paraoperar su BeoCord V 8000.
Mientras se está reproduciendo unacinta, puede ajustar el nivel devolumen en los altavoces de su TV osilenciar el sonido. Puede saltar entrelos títulos de la cinta, o introducir unaposición de conteo exacta. Véase lapágina siguiente para tener más infor-mación sobre el salto entre títulos y laposición de conteo.
Además, puede buscar en la cinta haciaadelante o atrás, reproducir la cinta enmovimiento lento, o avanzar rápida-mente o rebobinar la cinta.
Si no ha recibido instrucciones contra-rias, el reproductor de vídeo reproducela cinta hasta el final. Después, la cintaes rebobinada hasta el principio y elBeoCord V 8000 se detiene automática-mente.
Para apagar el BeoCord V 8000 total-mente, pulse la tecla de stand-by �.
Observe: Si el reproductor de vídeo se ha detenidoy permanece sin usar durante más de 8 minutos,apaga automáticamente.
Reproducción de vídeo
O P E R A C I O N E S D I A R I A S
TV LIGHT RADIO
SAT DVD CD
V TAPE RECORD A TAPE
7 8 9
4 5 6
TEXT 0 MENU
1 2 3
LIST EXIT
STOP
GO
V TAPE
o
o
o
2
1
5
o
·
:
9
Sirvase notar sobre el salto entre títulos…Para saltar entre los títulos de una cinta, esnecesario que la cinta fuera grabada con lafunción de marcador conectada. Sírvase consultarSelección de sus opciones para el V 8000, pág. 14 y15, para tener más instrucciones.
Si la función de marcador está conectada, seráinsertada una señal al inicio de cada grabación. Silo desea, puede borrar estos marcadores eintroducir los suyos en la grabación en su lugar.Véase la pág. 22 para tener más instrucciones.
Observe: Si reproduce cintas NTSC, y pulsa STOPuna vez, el BeoCord V 8000 se detendrá completa-mente porque no hay ningún modo de pausa o decongelación. No será posible reproducir una cintaNTSC en movimiento lento – pulsando las teclasroja y azul del Beo4 no dará ninguna reacción deltodo. La posición de conteo no se visualizará en eldisplay al reproducirse cintas NTSC.
Sírvase notar sobre la posición de conteo…Las posiciones de conteo se pueden ajustar a dosindicaciones diferentes, los indicadores de laposición de conteo de tiempo transcurrido ytiempo remanente.
Elija su indicación preferida a través del menúSetup del V 8000 y, de ser necesario, indique lalongitud de la cinta. Sin embargo, en la mayoríade los casos, el V 8000 registra la longitud de lacinta automáticamente.
Cuando el BeoCord V 8000 ha registrado lalongitud correcta de una cinta, el contador seajusta inmediatamente a la nueva posición deconteo que es determinada por la longitud de lacinta – tiempo transcurrido es la indicación de laposición de conteo por defecto. Véase Selecciónde sus opciones para el V 8000, pág. 14 y 15, paratener más información.
Pulse para avanzar la cinta rápida-mente
Pulse para rebobinar la cinta
Pulse para pausar la cinta con unaimagen inmóvil en la pantalla
Pulse STOP otra vez para detenercompletamente
Pulse en cualquier momento paraarrancar/reanudar la reproducción
Pulse para conmutar a stand-by
o
tt
ss
STOP
STOP
después
GO
•
¡Encienda el BeoCord V 8000 y haga aparecer elmenú principal del V 8000! Véase la pág. 7 paratener más instrucciones sobre cómo haceraparecer menús en pantalla…
Pulse para seleccionar SETUP
Pulse para hacer aparecer el menúSetup
Aparece el menú SETUP…
Pulse hasta seleccionarse TUNING
Pulse para hacer aparecer el menúde sintonización
Aparece el menú TUNING…
Pulse para seleccionar FINE
Pulse para hacer la sintonizaciónprecisa de una emisora
De ser necesario…Pulse para pasar a los demás puntosdel menú
Introduzca un número específico,p.ej. el número de una página desubtítulos de teletexto
Pulse para hacer aparecer lasopciones disponibles para un punto
Pulse para memorizar susintonización precisa y otrasentradas para la emisora
Pulse para salir de los menús
10
Sintonización precisa de emisoras
Las emisoras de TV que ha sintonizadoy memorizado en su televisorBeoVision MX se transfieren automáti-camente a su BeoCord V 8000.
Sin embargo, como tanto el televisorcomo el BeoCord V 8000 incorporan unsintonizador, puede haber pequeñasdiferencias en el sonido y la imagenproducidos por ellos.
Por consiguiente, puede ser necesariohacer una sintonizción precisa de unaemisora. De ser necesario, tambiénpuede asignar a una emisora subtítulosde teletexto, además de indicar lapresencia de un decodificador conec-tado al V 8000.
En la página siguiente, los puntos delmenú se explican en detalle…
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
S I N T O N I Z A C I O N P R E C I S A Y A J U S T E P R E V I O
Menú principal del V 8000
Menú Setup
SETUP
ADJUST
OPTIONS
MARKER
TUNING
CLOCK
LINK
después
despuésGO
después
después
después
después
después
después
GO
ott
ss
ott
ss
o
o
0
9
a
GO
EXIT
Menú de sintonización de emisoras
TUNING
PROGRAM
FINE
SUBTITLES
LOCAL DECODER
10
0
333
OFF
SOUND STEREO
11
Qué contiene el menú TUNING…PROGRAMIndica el número de programa de la emisora.
FINE (Sintonización precisa)Indica la sintonización precisa – Puede hacer lasintonización precisa dentro de una gama de +8 –-8.
SUBTITLESIndica la página de subtítulos de teletexto.Introduzca el número de una página de subtítulosde teletexto adecuada para incluir subtítuloscuando graba de una emisora particular. (Estándisponibles las páginas de teletexto 100 a 899).
Observe: Si ya no desea incluir los subtítulos parauna emisora, introduzca el número de una páginade teletexto que no sea una página de subtítulosde teletexto.
LOCAL DECODERConecte un decodificador al V 8000 para larecepción de emisoras de TV codificadas. AjusteLOCAL DECODER a ON para conectarloautomáticamente para una emisora particular.
Observe: Aunque conecte un decodificador a sutelevisor MX para la recepción de emisoras de TVcodificadas, todavía puede conectar undecodificador similar al V 8000, de ser necesario.
(SYSTEM)Este punto sólo está disponible en un sistemamulti-standard. Es posible que deba seleccionar unsistema de transmisión a mano.
SOUNDIndica el tipo de sonido que elige memorizar paraun número de programa específico;STEREO… Indica que se seleccionará sonido es-
téreo para un número de programa o que se se-leccionará el sonido o la calidad sonora mejorposible.
MONO… Indica que siempre se seleccionarásonido mono.
A J U S T E D E L R E L O J12
¡Encienda el BeoCord V 8000 y haga aparecer elmenú principal del V 8000! Véase la pág. 7 paratener más instrucciones sobre cómo haceraparecer menús en pantalla…
Pulse para seleccionar SETUP
Pulse para hacer aparecer el menúSetup
Aparece el menú SETUP…
Pulse hasta seleccionarse CLOCK
Pulse para hacer aparecer el menúde ajuste del reloj
Aparece el menú CLOCK…
Use las teclas numéricas paraintroducir la hora y fecha correctas
Pulse para pasar a otros puntos en elmenú
Use las teclas numéricas paraintroducir información…
Pulse para hacer aparecer otrasopciones para un punto
Pulse para memorizar el reloj
Pulse para salir del menú
Ajuste del reloj
El BeoCord V 8000 incorpora un relojde 24 horas que se debe ajustar a lahora, fecha y el año correctos.
Para ajustar el reloj incorporado, debehacer aparecer el menú de ajuste delreloj.
Observe: Cuando introduce una fecha, se ajustaautomáticamente el día correcto.
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
Menú principal del V 8000
Menú Setup
Menú de ajuste del reloj
SETUP
ADJUST
OPTIONS
MARKER
TUNING
CLOCK
LINK
CLOCK
TIME
DATE
MONTH
YEAR
TEXT
20:00
MON 27
APRIL
1998
OFF
después
despuésGO
después
después
después
después
GO
ott
ss
o
o
0
9
a
después
después
GO
EXIT
Qué contiene el menú CLOCK…TIME
Indica la horaDATE
Indica la fechaMONTH
Indica el mesYEAR
Indica el añoTEXT
Indica la sincronización del reloj con elteletexto. Elija la emisora cuyo servicio deteletexto desea usar, localizando el número deprograma debido. Ajusta TEXT a OFF si nodesea sincronizar el reloj.
13
En el menú CLOCK, el BeoCord V 8000visualiza:MON… para lunesTUE… para martesWED… para miércolesTHU… para juevesFRI… para viernesSAT… para sábadoSUN… para domingo
JANUARY… para eneroFEBRUARY… para febreroMARCH… para marzoAPRIL… para abrilMAY… para mayoJUNE… para junioJULY… para julioAUGUST… para agostoSEPTEMBER… para septiembreOCTOBER… para octubreNOVEMBER… para noviembreDECEMBER… para diciembre
S E L E C C I O N D E S U S O P C I O N E S P A R A E L V 8 0 0 014
¡Encienda el BeoCord V 8000 y haga aparecer elmenú principal del V 8000! Véase la pág. 7 paratener más instrucciones sobre cómo haceraparecer los menús en pantalla…
Pulse para seleccionar SETUP
Pulse para hacer aparecer el menúSetup
Aparece el menú SETUP
Pulse para pasar a OPTIONS
Pulse para hacer aparecer el menúde selección de opciones
Aparece el menú OPTIONS…
Pulse para pasar de un punto a otroen el menú
Pulse para hacer aparecer otrasopciones para un punto
Pulse para introducir informaciónpara un punto
Introduzca la informaciónnecesaria…
Pulse para memorizar sus entradasen el menú
Pulse para salir de los menús
Selección de sus opciones para el V 8000
Para utilizar algunas de las funcionesofrecidas por el BeoCord V 8000, debeseleccionar sus opciones para el V 8000a través del menú de opciones.
Por ejemplo, para saltar entre lostítulos de una cinta de vídeo o buscaruna posición de conteo en una cinta,debe hacer unas selecciones particu-lares en el BeoCord V 8000.
En la página siguiente, los puntos delmenú se explican en detalle…
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
Menú principal del V 8000
Menú Setup
Menú de selección de opciones para el V 8000
SETUP
ADJUST
OPTIONS
MARKER
TUNING
CLOCK
LINK
OPTIONS
COUNTER
TAPE
SPEED
PDC/VPS
MARKER
TIME USED
240
STD PLAY
OFF
AUTO
después
despuésGO
después
o
después
GO
ott
ss
o
después
0
9
a
después
GO
EXIT
15
Qué contiene el menú OPTIONS…COUNTEREl reproductor de vídeo registra la posición de lacinta durante la reproducción y la grabación. Estainformación es visualizada en la pantalla de TV yen el display del reproductor de vídeo. Están adisposición las indicaciones de tiempo transcurridoo tiempo remanente:
TIME USED… Indica cuánto tiempo (horas yminutos) se ha reproducido la cinta.
TIME LEFT… Indica cuánto tiempo dereproducción (horas y minutos) queda en lacinta.
El BeoCord V 8000 registra automáticamente lalongitud de la cinta cargada. La longitudcorrecta aparece después de reproducirse lacinta durante poco tiempo. Sin embargo, ustedmismo puede introducir la longitud de unacinta. Si usa cintas non-standard, y desea usar laindicación de conteo TIME USED o TIME LEFT,será necesario introducir la longitud de unacinta para asegurar una lectura correcta.
TAPEPara la mayoría de las cintas, la longitud de lacinta se mide automáticamente y se indica junto aeste punto en el menú. Si resulta necesario, sepuede introducir una longitud de cinta de 30 a300 minutos.
SPEEDLas grabaciones se pueden hacer a dosvelocidades diferentes en el BeoCord V 8000:
STD PLAY… Velocidad standard o normal, esdecir, 3 horas en una cassette E-180. Estavelocidad también se debe seleccionar para unacalidad óptima de la imagen.
LONG PLAY… Long play o media velocidad, esdecir, 6 horas para una cassette E-180. ElBeoCord V 8000 selecciona automáticamenteesta velocidad para grabaciones de audio solo.
Durante la reproducción, el reproductor de vídeoajusta automáticamente a la velocidad con la quefue grabada la cinta.
PDC/VPSEl BeoCord V 8000 le permite hacer uso de lasseñales de transmisión PDC (Program DeliveryControl) y VPS (Video Programming System) queacompañan los programas en algunos países.Puede usar la facilidad cuando hace grabacioneshorarias a través del teletexto.
La facilidad PDC/VPS asegura que un programaacompañado de las señales PDC/VPS será grabadoen su totalidad – incluso si el programa esretrasado o prolongado. Si la facilidad se estáusando, está indicado en el display del V 8000:PDC o VPS, respectivamente. La facilidad se puedeajustar a ON u OFF:
ON… Si PDC/VPS se ajusta a ON y las señales uhoras PDC/VPS se ofrecen por la emisora, debeprogramar la hora de inicio exacta de cadaprograma que desea grabar para que tengabuen resultado. Si desea grabar dos programasconsecutivos, debe hacer dos grabacioneshorarias separadas. Si no desea hacer uso de lashoras PDC/VPS a pesar de todo, pulse V TAPE ydespués STOP para cancelar su grabación.
OFF… Si la facilidad PDC/VPS se ha ajustado a OFF,la grabación empezará y parará conforme a lashoras de inicio y parada introducidas por usted.
MARKERLa función de marcador permite que el BeoCord V 8000 indique o inserte un marcador cuando unagrabación empieza en una cinta. El número demarcadores en una cinta corresponde al númerode títulos/grabaciones que ha hecho.
MARKER se puede ajustar a AUTO u OFF:AUTO… Un marcador se insertará
automáticamente siempre cuando hace unagrabación en una cinta.
OFF… No se insertarán marcadores por lo que nopodrá saltar entre los títulos/grabaciones deuna cinta.
Pulse para encender el reproductorde vídeo
Pulse para hacer aparecer el menúprincipal de V.Tape
Pulse para hacer aparecer el menúTimer recordingAparece el menú TIMER RECORD…
Pulse para pasar de un punto a otroen el menú
Pulse para hacer aparecer opcionespara un punto
Use las teclas numéricas para intro-ducir valores, p.ej. número deprograma, horas de inicio y parada yfecha
Para memorizar su grabación horaria…Pulse para memorizarla
Pulse STOP en cualquier momento para salir delmenú sin memorizar la información introducida
Ahora su grabación horaria memori-zada aparece en la RECORD LIST…
Para hacer una grabación horaria semanal…Seleccione fuente, número deprograma, horas de inicio y parada…
Pulse hasta iluminarse DATE
Pulse para conmutar de DATE aDAYS
Pulse para poder seleccionar días
Continúe en la página siguiente…
16 G R A B A C I O N
Grabación horaria
El BeoCord V 8000 puede grabar cual-quier fuente o programa, a cualquierhora que usted indique. Pondrá enmarcha y detendrá la grabaciónautomáticamente.
Puede hacer una grabación horaria quetiene lugar una vez (DATE), o en ciertosdías de la semana (DAYS). Puedegrabar un programa que se transmite ala misma hora cada día o ciertos díasde la semana.
Las grabaciones horarias memorizadasestán incluidas en la RECORD LIST, queaparece en el mismo menú.
Borrado o edición de grabacioneshorarias…En la RECORD LIST, puede editar oborrar sus grabaciones horarias. Sidesea borrar una grabación horaria deuna fecha posterior, haga aparecer elmenú de grabación horaria, y borre lagrabación en cuestión.
Sírvase notar: Si sus grabaciones horariascoinciden, será indicado en la RECORD LIST –apareciendo OVERLAP como epígrafe de la lista.Un signo de exclamación indica las grabacionesque coinciden.
Menu
• Timer recording
• Sound
• Picture
• V.Tape menu
Menú principal de V.Tape
Menú de programación de grabaciones horarias
El menú de grabación horaria. Se ha memorizadouna grabación horaria para el programa de TVnúmero 1, que se inicia a las seis y media de latarde el día miércoles, 1 de marzo.
TIMER RECORD
SOURCE
PROGRAM
START
STOP
DATE
. . .
RECORD LIST
TV
1
20:00
21:00
MON 10 NOV
TIMER RECORD
SOURCE
PROGRAM
START
STOP
DATE
TV1
RECORD LIST
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
WED 1 MAR
>> : CLEAR
18:30–19:30
o
GO
GO
ott
ss
o
después
después
después
después
0
9
a
V TAPE
MENU
después
después
0
tt
(de la página anterior)Pulse para pasar de un día a otro – eincluir el día en su Timer
Pulse para excluir o incluir el día
Una vez seleccionados los días quedesea…Pulse para salir del modo deselección
Pulse para memorizar su grabaciónhoraria semanal
Para editar una grabaciónhoraria…Pulse hasta que el Timer que deseaeditar está resaltado en la RECORDLIST
Pulse para poder editar el Timer queha seleccionado
Ahora use � o � para pasar de unpunto a otro, y use las teclas numéri-cas o tt o ss para editar los datos…
Pulse para memorizar su Timereditado
Para borrar una grabaciónhoraria…Pulse hasta que el Timer que deseaborrar está resaltado en la RECORDLIST
Pulse para borrar la grabaciónhoraria
Pulse para salir del menú
17
Usted ha elegido hacer una grabación horariasemanal. Ahora debe pulsar tt para seleccionarlos días que desea para su grabación.
TIMER RECORD
SOURCE
PROGRAM
START
STOP
DATE
TV1
RECORD LIST
TV
1
6:37
7:37
MTWTFSS MON
6:30– 7:30
WED 1 MAR
>> : SELECT
después
GO
GO
ott
despuéstt
tt
ss
o
después
después
GO
después
GO
después
Qué contiene el menú TIMER RECORD…SOURCEIndica la fuente de la que está grabando. Estándisponibles las siguientes opciones:TV… seleccione para grabar programas de TV.
Como el programa de TV se graba delsintonizador incorporado del reproductor devídeo, todavía puede mirar otro programa deTV durante la grabación.
Observe: Si el número del programa de TV delque desea grabar no está disponible en elsintonizador del reproductor de vídeo, el V 8000 grabará directamente del sintonizadordel TV y usted no podrá mirar otro programade TV.
SAT… Seleccione para grabar programas desatélite. Sólo a disposición si su sistema estáequipado de un módulo de satéliteincorporado.
RADIO… Seleccione para grabar programas deradio (audio solo). Sólo a disposición si susistema está conectado a un sistema de audioBang & Olufsen compatible.
PROGRAMIndica el número de programa del que deseagrabar. Controle que introduzca un número deprograma memorizado.
START y STOPIndica las horas programadas para el inicio y laparada de su grabación.
DATE/DAYSIndica la fecha de su grabación, o indica los díasen los que debe tener lugar su grabación.
En el menú TIMER RECORD, el BeoCord V 8000 visualiza…M y MON… para lunesT y TUE… para marteW y WED… para miércolesT y THU… para juevesF y FRI… para viernesS y SAT… para sábadoS y SUN… para domingo
y…JAN… para eneroFEB… para febreroMAR… para marzoAPR… para abrilMAY… para mayoJUN… para junioJUL… para julioAUG… para agostoSEP… para septiembreOCT… para octubreNOV… para noviembreDEC… para diciembre
> Véase las páginas siguientes para tener másinformación sobre la grabación horaria…
EXIT
> Grabación18
Pulse para acceder al teletextoHaga aparecer la página con la listade programas de TV (o SAT), después...
Pulse para acceder a la función degrabación horaria a través delteletexto
Las líneas de estado y el cursoraparecen en la página de teletexto...
Pulse para desplazar el cursor haciaabajo al programa que desea grabarPulse para desplazar el cursor haciaarriba en la lista
Pulse para atravesar las entradas conel cursor
Una vez localizada la hora de inicio,pulse para aceptarla
Pulse para desplazar el cursor a lahora de detención deseada para su grabación (la hora de inicio delsiguiente programa)
Controle que hayan sidointroducidos los datos correctos...De no ser así, pulse ss o tt parapasar por la línea de estado, usando las teclas numéricas o � o � paracambiar...
Pulse para aceptarlo
Pulse GO para pasar a Store
Pulse para memorizar su Timer
Para cancelar la función sinmemorizar ninguna información,pulse STOP en cualquier momento
Grabaciones horarias a través del teletexto
Sírvase notar sobre la grabación horaria...• La indicación TIMER aparecerá en el display del
BeoCord V 8000 siempre cuando una o variasgrabaciones horarias están esperando suejecución. Si su BeoCord V 8000 no es capaz deejecutar una grabación horaria, TIMER destella.
• Si la cinta cargada está protegida contra lagrabación, será expulsada automáticamen tecuando trata de arrancar la grabación o tratade memorizar una grabación horaria.
• Si desea cancelar una grabación programadaque se está ejecutando, puede:– Pulsar V TAPE y después STOP en el Beo4o– Pulsar la tecla de stand-by en el panel deoperación directa del BeoCord V 8000.
• Si su grabación horaria no se ejecutacorrectamente, controle que el reloj del V 8000se haya ajustado a la hora correcta. Véase lapágina 12 para tener más instrucciones.
Usted puede hacer una grabaciónhoraria a través del teletexto en lugarde hacerlo a través del menú enpantalla TIMER RECORD del BeoCord V 8000. Programa sus grabacionesusando la página de teletexto con lalista de los programas de TV.
Si decide usar la facilidad de grabaciónpor teletexto, dos líneas de estado enla parte superior de la página lepermiten controlar y editar los datosque introduce para su grabaciónhoraria.
Si programa a través del teletexto,ahora podrá aprovechar la facilidadPDC/VPS en el BeoCord V 8000. Véaselas páginas 14 y 15 de este manual paratener más información sobre lafacilidad PDC/VPS.
Observe: Cada grabación horaria programada através del teletexto será incluida en el índice degrabaciones horarias. Se accede a este índice através del menú de V.tape. Pulsando V TAPE ydespués MENU en el Beo4, se hará aparecer elmenú. Seleccione el punto Timer recording paraacceder al Timer Index.
despuésGO
o
después
tt
o
GO
TEXT
MENU
despuésGO
despuésGO
19
Grabación instantánea
Si desea hacer una grabación instan-tánea de un programa que actual-mente está mirando – todo lo quedebe hacer es arrancar la grabación.
Si hace una grabación instantánea deun programa de TV, no podrá mirarotro programa de TV. Claro que puedeconmutar el V 8000 a stand-by, oconmutar a otra de las fuentesdisponibles, p.ej. satélite (SAT).
Si desea controlar o parar su grabación,primero debe volver a su grabaciónpulsando V TAPE.
Si desea grabar un programa de TV ytodavía estar en condiciones de mirarotro programa de TV, debe grabar delsintonizador incorporado en el repro-ductor de vídeo.*
*Observe: Si graba un programa de satélite, nopodrá mirar otro programa de satélite al mismotiempo puesto que sólo los números deprogramas de TV están memorizados en el sinto-nizador del reproductor de vídeo. Pero siemprepuede conmutar a TV y mirar un programa de TVen su lugar.
Observe sobre programas bilingües…Si graba un programa bilingüe, oirá los dosidiomas simultáneamente. Cuando reproduce lacinta, podrá elegir el idioma que desea. Para tenermás información sobre la conmutación de sonidoo idiomas, véase Selección de pista sonora, pág.21.
Para grabar el programa actual…
Pulse para preparar a la grabación
Pulse para arrancar la grabación
Para grabar un programa de TV mientras puedemirar otro programa de TV…
Pulse para conmutar al programa deTV que desea grabar
Pulse para preparar a la grabación
Conmute al reproductor de vídeo
Para grabar de otro número de programa que elactualmente en la pantalla…Pulse para introducir otro númerode programa
Pulse para arrancar la grabación
Ahora puede pulsar TV (o SAT) paramirar cualquier programa que desee…
Pulse para conmutar a su grabación
Pulse para pausar la grabación
Pulse para detener la grabacióncompletamente
Pulse para reanudar la grabación
RECORD
RECORD
TV
después
RECORD
después
RECORD
después
V TAPE
después
después
0
9
a
V TAPE
STOP
después
STOP
RECORD
o
después
20 F U N C I O N E S E S P E C I A L E S D E V I D E O
¡Encienda el BeoCord V 8000 y haga aparecer elmenú principal del V 8000! Véase la pág. 7 paratener más instrucciones sobre cómo haceraparecer menús en pantalla…
Pulse para seleccionar SETUP
Pulse para hacer aparecer el menúSetup
Aparece el menú SETUP, ADJUST yaestá iluminado...
Pulse para hacer aparecer el menúde ajuste de la imagen de vídeo
Aparece el menú ADJUST…
Pulse para seleccionar el punto aajustar
Pulse para hacer aparecer el menúdel punto que seleccionó
Pulse para ajustar los puntos segúnnecesidad
Pulse para hacer desaparecer losmenús
Ajuste de la imagen de vídeo
Sírvase notar…El seguimiento se ajusta automáticamente alreproducirse una cinta nueva. Sin embargo, puedeajustar el seguimiento en cualquier momentodurante la reproducción. Véase ‘Para ajustar elseguimiento directamente con el Beo4’ en lapágina siguiente.
Las rayas en la imagen o el ruido en elsonido pueden deberse a un segui-miento impreciso de la cinta de vídeo.Se nota con más frecuencia al repro-ducirse cintas pregrabadas o cintasgrabadas en otro reproductor de vídeo.
Los ajustes de la imagen de vídeo sepueden hacer en cualquier momentodurante la reproducción, o cuando lacinta se reproduce en movimientolento. Las barras ruidosas (verticales)que se producen en una imageninmóvil se pueden ajustar mientras laimagen inmóvil está en la pantalla.
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
Menú principal del V 8000
Menú Setup
El menú de ajuste de la imagen de vídeoTRACKING… ajuste dentro de una gama de -18 a
+18 mientras la cinta se reproduce.JITTER… ajuste dentro de una gama de -18 – +18.
Sólo se puede ajustar cuando el reproductor devídeo está pausado con una imagen inmóvil enla pantalla.
SHARPNESS… ajuste dentro de una gama de -3 –+3 cuando la cinta se reproduce, en movimientolento o en el modo de búsqueda.
SETUP
ADJUST
OPTIONS
MARKER
TUNING
CLOCK
LINK
ADJUST
TRACKING
JITTER
SHARPNESS
después
despuésGO
después
después
después
GO
despuésGO
ott
ss
o
EXIT
21
Selección de pista sonora
El modo de sonido actual se visualiza en eldisplay del BeoCord V 8000. Los siguientesmodos pueden estar disponibles:
STEREO Pista sonora Hi-FiMONO Pista sonora linealMONO-1 Canal de sonido izquierdo
(idioma 1)MONO-2 Canal de sonido derecho
(idioma 2)
Las grabaciones siempre se hacen tantocon una pista sonora Hi-Fi como conuna lineal. Durante la reproducción, elreproductor de vídeo reproduceautomáticamente la pista sonora Hi-Fi,a no ser que haya recibido instruc-ciones contrarias.
Puede conmutar entre las diferentespistas sonoras grabadas en la cinta. Siestá reproduciendo una grabación deun programa bilingüe, puede selec-cionar cualquiera de los dos idiomas.
Pulse LIST varias veces para visualizar TRACKNG*en el display del Beo4. Después pulse GO paraajustar el seguimiento automáticamente, opulse tt o ss para ajustarlo a mano. El menúespecial TRACKING aparece en la pantalla.
*Observe: Para visualizar TRACKNG en el Beo4,debe añadir la función a la lista de funcionesdel Beo4. Véase el Manual de instrucciones delBeo4 y el capítulo Adaptación de su Beo4 paratener más instrucciones.
Observe: Si está reproduciendo una cinta Hi-Fi‘agotada’, el sonido puede resultar de malacalidad. Conmute a la pista sonora mono paratener una calidad de sonido mejor. En otros casos,trate de usar el ajuste del seguimiento paramejorar el sonido (véase la página anterior).
Mientras se está reproduciendo una cinta…
Pulse LIST hasta visualizarse SOUND*
Pulse varias veces para conmutarentre las diferentes pistas sonoras dela cinta
*Observe: Para visualizar SOUND en el Beo4, debeañadir la función a la lista de funciones del Beo4.Véase el Manual de instrucciones del Beo4 y elcapítulo Adaptación de su Beo4 para tener másinstrucciones.
despuésGO
LIST
Para ajustar el seguimiento directamente con el Beo4…
> Funciones especiales de vídeo22
¡Cargue la cinta debida, encienda el BeoCord V 8000 y haga aparecer el menú principal del V 8000! Véase la pág. 7 para tener más instruccionessobre cómo hacer aparecer menús en pantalla…
Pulse para seleccionar SETUP
Pulse para hacer aparecer el menúSetup
Aparece el menú SETUP…
Pulse para seleccionar MARKER
Pulse para hacer aparecer el menúde inserción de marcadores detítulos
Aparece el menú de inserción demarcadores de títulos…
El display del V 8000 indica losnúmeros de los títulos actualmenteregistrados en la cinta…
Pulse para borrar un marcador quese está visualizando en el display
CLEARING MARKER aparece en lapantalla – El ajuste correspondientedel número del título en el displaydel V 8000 se hace automática-mente …
Pulse para insertar un nuevomarcador de título
SETTING MARKER aparece en lapantalla – El ajuste correspondientedel display del V 8000 se haceautomáticamente, y se visualiza elnúmero de título debido
Pulse para salir del menú
Inserción de marcadores en sus grabaciones
Puede insertar sus propios marcadoresde títulos en sus grabaciones y borrarmarcadores insertados automática-mente.
Esta función puede ser útil, porejemplo, si desea poder localizar unaescena específica o algún incidente ensus vídeo domésticos, o si desea señalarel inicio de un pasaje musical en lagrabación de un concierto completo.
Inserte sus nuevos marcadores mientrassu grabación se está reproduciendo.Una vez insertados o borrados losmarcadores, el display del V 8000indicará los números correctos de lostítulos cuando reproduce la cinta.
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
Menú principal del V 8000
Menú Setup
El menú para la inserción de nuevos marcadoresde títulos en una cinta
SETUP
ADJUST
OPTIONS
MARKER
TUNING
CLOCK
LINK
1 : SET
V. TAPE
0 : CLEAR
10PLAY
después
despuésGO
después
despuésGO
EXIT
1
0
23
Grabación de audio solo
Puede hacer una grabación de audiosolo y grabar únicamente el sonido ensu BeoCord V 8000 si tiene un sistemade audio Bang & Olufsen instalado enla misma habitación que su televisorBeoVision y BeoCord V 8000.* Ahora elV 8000 graba en Long Play, lo que lepermite grabar durante hasta ochohoras si usa una cinta E240.
Cuando se reproduce la cinta, el V 8000conmuta al modo de audio, y sólo veráuna pantalla en blanco. Si quiere,puede reproducir la cinta a través de susistema de audio Bang & Olufsen.
*Observe: Si dispone de una configuración deaudio/vídeo en la que sus sistemas de audio yvídeo Bang & Olufsen están colocados en doshabitaciones diferentes, podrá grabar fuentes deaudio en el BeoCord V 8000. Para hacerlo, bastapulsar p.ej. RADIO y después pulsar dos vecesRECORD.
Copiado de una cinta de vídeo a otra
Si puede conectar un reproductor devídeo secundario a su televisorBeoVision, puede copiar cintas directa-mente de este reproductor de vídeo ala cinta de su BeoCord V 8000.
Este reproductor de vídeo secundariodebe conectarse al enchufe AV2 en sutelevisor BeoVision y registrarse comoun reproductor de vídeo secundario ensu televisor. Véase el manual de sutelevisor para tener más instrucciones.
Observe: La legislación sobre propiedad intelec-tual prohibe el copiado de ciertas cintas de vídeoy programas de TV. Las cintas pregrabadas estánprotegidas contra el copiado y, si se trata dehacerlo, las grabaciones serán de calidad muyinferior.
Controle que el televisor esté en stand-by...Pulse LIST hasta visualizarse AV*Pulse GO para activar la función
Pulse para encender la fuente deaudio que desea grabar, p.ej. RadioAhora el televisor está en el modode audio
Pulse para seleccionar el número delprograma de radio que desea, p.ej. 3
Pulse para encender el reproductorde vídeoPulse otra vez para arrancar lagrabación...
*Observe: Para visualizar AV en el Beo4, debeañadir la función al Beo4. Sírvase consultar elManual de instrucciones del Beo4 para tener másinstrucciones.
Pulse para visualizar V.TAPE2* paraconmutar la señal del reproductorde vídeo secundario al televisor
Las imágenes del reproductor devídeo secundario aparecen en lapantalla de TV…
Pulse para preparar el V 8000 a lagrabaciónPulse para arrancar la grabación
Ahora pulse p.ej. TV para mirar un programa deTV
*Observe: Para visualizar V.TAPE2 en el Beo4,debe añadir la función al Beo4. Sírvase consultarel Manual de instrucciones del Beo4 para tenermás instrucciones.
LIST
despuésGO
RECORD
RECORD
después
LIST
GO
RADIO
3
RECORD
después
RECORD
después
24 C A M C O R D E R
Reproducción y grabación de CamCorder
Para mirar las grabaciones de unCamCorder en su televisor, y copiarlasen una cinta del V 8000, debe conectarel CamCorder, registrar la señal através del menú principal del V 8000, yseguidamente arrancar su CamCorder*.
Si elige editar o copiar las grabacionesde su CamCorder en cinta de vídeo, undisplay aparecerá en la pantalla de sutelevisor BeoVision con una indicaciónde conteo para ayudarle.
El copiado mismo se debe operar através de su control remoto Beo4. Noobstante, durante el copiado las opera-ciones de reproducción del CamCorder(pausa, detención, reproducción, etc.)se pueden hacer como de costumbre encualquier momento. Véase el proced-imiento en el Manual de instruccionesde su CamCorder.
Durante el copiado de las grabacionesde su CamCorder en una cinta del V 8000, puede mirar un programa deTV o apagar el televisor.
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
El menú principal del V 8000 – con la posibilidadde transferir la señal de un CamCorder directa-mente.
Para mirar las grabaciones de su CamCorder… ¡Encienda el BeoCord V 8000 y haga aparecer elmenú principal del V 8000! Véase la pág. 7 paratener más instrucciones sobre cómo haceraparecer menús en pantalla…
Pulse hasta seleccionarseCAMCORDER
Arranque su CamCorder…
Las imágenes de su CamCorderaparecen automáticamente…
Para hacer desaparecer las imágenes delCamCorder de la pantalla…
Pulse la tecla de una fuente, p.ej. TV,para hacer desaparecer las imágenes
Para copiar las grabaciones de su CamCorder encinta de vídeo…
Pulse para preparar el V 8000 para lagrabación
Pulse para arrancar el copiado de lasgrabaciones de su CamCorder
Para pausar y detener el copiado…Pulse para pausar el copiado
Pulse para reanudar el copiado
Pulse la tecla de una fuente, p.ej. TV,para detener el copiado completa-mente
despuésGO
después
TV
RECORD
RECORD
STOP
después
RECORD
después
TV
o
después
25
*Sírvase notar sobre la conexión deCamCorder y otro equipo al V 8000…Si elige conectar otro equipo que un CamCorder,todavía debe seleccionar el punto CAMCORDERen el menú principal del V 8000. Entonces la señalse transfiere y puede empezar a usar su equipo.Sírvase consultar la Guía de instalación para tenerinformación sobre la conexión de su CamCorder ycualquier otro equipo adicional.
26 D I S P L A Y S D E L E S T A D O E N P A N T A L L A
Tan pronto como el BeoCord V 8000empieza a ejecutar sus instrucciones,un pequeño display del estado apareceen la parte inferior de la pantalla deTV.
El display del estado indica lo que estáhaciendo el reproductor de vídeo…
El display le invita a cargar una cinta para que sepueda arrancar la reproducción.
La cinta de vídeo se está reproduciendo – se hareproducido durante 2 horas y 15 minutos, o hay 2horas y 15 minutos de tiempo de reproducciónremanente en la cinta.
Usted ha pulsado una tecla numérica durante lareproducción de la cinta y va a introducir unaposición de conteo a la que desea ir.
La cinta de vídeo se está reproduciendo – usted haseleccionado la pista sonora mono (lineal).
Usted ha pulsado la tecla amarilla en el Beo4 parabuscar en la cinta hacia adelante.
Usted ha pulsado la tecla verde en el Beo4 parabuscar en la cinta hacia atrás.
Usted ha pulsado la tecla azul en el Beo4 parabuscar en la cinta hacia adelante en movimientolento.
Usted ha pulsado la tecla roja en el Beo4 parabuscar en la cinta hacia atrás en movimientolento.
Usted ha pulsado la tecla tt para avanzar la cintarápidamente.
Usted ha pulsado la tecla ss para rebobinar lacinta.
Observe: Para tener más información sobre laindicación de conteo de tiempo transcurrido/remanente, véase las pág. 14 y 15.
V. TAPE LOAD
V. TAPE 2:15PLAY
V. TAPE –:–2PLAY
V. TAPE MONOPLAY
V. TAPE 2: 15CUE>
V. TAPE 2: 15CUE<
V. TAPE 2:15SLOW>
V. TAPE 2: 15SLOW<
V. TAPE 2: 15>>
V. TAPE 2:15<<
27
Sírvase notar: Los displays permanecen unossegundos en la pantalla de su televisor durante lareproducción y la grabación. Durante el bobinadoy la búsqueda, el display pertinente permanece enla pantalla continuamente o hasta haberseterminado la operación.
Usted ha pulsado STOP para detener elreproductor de vídeo con una imagen inmóvil enla pantalla.
Usted ha pulsado STOP dos veces para detener elreproductor de vídeo.
Usted ha pulsado � para pasar al siguiente títulode la cinta – el V 8000 avanza rápidamente altítulo.
Usted ha pulsado � varias veces para ir 3 títuloshacia atrás – el V 8000 rebobina la cinta haciaatrás.
El reproductor de vídeo se ha ajustado a lagrabación del programa de TV número 15 de susintonizador incorporado – el V 8000 está en elmodo de pausa de la grabación.
El reproductor de vídeo está grabando de unafuente externa, por ejemplo del televisorBeoVision o de su sintonizador de satéliteincorporado.
Usted está reproduciendo una cinta conCamCorder como fuente – ahora puede editar lacinta.
Usted está copiando una grabación delCamCorder en una cinta del V 8000 – ahora puedeconmutar a otra fuente sin dejar la grabación delCamCorder.
Si no reanuda la reproducción dentro de 8minutos, el BeoCord V 8000 conmutaautomáticamente a stand-by.
V. TAPE 2: 15STILL
V. TAPE 2: 15STOP
V. TAPE +1>>
V. TAPE –3<<
V. TAPE
PROGRAM
REC. PAUSE
2:1515
V. TAPE
AV
RECORDING
2:15
V. TAPE
CAMCORDER
PLAY
2:15
V. TAPE
CAMCORDER
RECORDING
2:15
Pulse para arrancar el reproductorde vídeo
Pulse para elevar el volumen
Pulse para bajar el volumen
Pulse para silenciar los altavoces deltelevisor – pulse otra vez para hacervolver el sonido
Pulse para reproducir el títulosiguiente
Pulse para reproducir otra vez eltítulo actual – pulse dos veces parareproducir el título anterior
Introduzca una posición específicapara reproducir la cinta desde estaposición (tiempo remanente otiempo transcurrido), p.ej. 2:15
Pulse para pausar la cinta con unaimagen inmóvil en la pantalla
Pulse otra vez STOP para detener lareproducción
Pulse en cualquier momento paraarrancar/reanudar la reproducción
Mientras se está reproduciendo una cinta…Pulse para buscar en la cinta haciaadelantePulse otra vez para acelerar lavelocidad
Pulse para buscar en la cinta haciaatrásPulse otra vez para acelerar lavelocidad
28
Antes de empezar…Para operar su BeoCord V 8000 con el Beolink1000, se debe hacer el ajuste correspondiente delBeoCord V 8000. Sírvase consultar a su distribuidorBang & Olufsen para tener más información.
Las teclas resaltadas en este controlremoto Beolink 1000 son las teclas quedebe usar para la operación diaria desu BeoCord V 8000.
Mientras se está reproduciendo unacinta, puede ajustar el nivel delvolumen en los altavoces de su tele-visor, o silenciar el sonido. Puede saltarentre los títulos de la cinta, o introduciruna posición de conteo exacta.
Puede buscar en la cinta hacia adelanteo atrás, o reproducir la cinta en movimiento lento mietras se estáreproduciendo la cinta. Después dedetener la reproducción, puedeavanzar la cinta rápidamente o rebobi-narla.
A no ser que reciba instrucciones contrarias, el reproductor de vídeoreproduce la cinta hasta el final.Seguidamente, la cinta se rebobinahasta el principio, y el BeoCord V 8000se detiene automáticamente.
Para apagar el BeoCord V 8000 comple-tamente, pulse la tecla de stand-by.
C O N T R O L R E M O T O B E O L I N K 1 0 0 0
V. TAPE
MUTE
o
o
después
2
1
5
STOP
STOP
PLAY
3
6
9
0
2
5
8
1
4
7
MUTE
PICTURE
STORE
SOUND
GO TOTEXT
PLAY
MIXLARGE
A.TAPE
PHONO
LIGHT
LINK
RECORD
SHIFT
V.TAPE
AV
STOP
RADIO
CD
TV
SAT
MENU
o
Operación con el Beolink 1000
29
Operación de los menús en pantalla con elBeolink 1000…Para operar los menús en pantalla del BeoCord V 8000, debe pulsar MENU para hacer aparecer elmenú principal de V.Tape. Para operar los menúsusted debe:• Usar � o � para seleccionar la función o el
menú deseado• Después, pulsar PLAY para hacerlo aparecer en
la pantalla
Una vez aparecido el menú en la pantalla, usteddebe…• Usar � o � para seleccionar un punto en el
menú• Después, usar las teclas numéricas, o >> o <<
para hacer aparecer las opciones disponiblespara los diferentes puntos
• Pulsar PLAY para memorizar la informaciónintroducida
• Pulsar STOP varias veces para salir de los menús
Pulse para pausar la cinta
Pulse para reproducir la cinta enmovimiento lentoPulse otra vez para acelerar lavelocidad
Pulse para reproducir la cinta haciaatrás en movimiento lentoPulse otra vez para acelerar lavelocidad
Pulse para detener la cinta
Pulse para avanzar la cintarápidamente
Pulse para rebobinar la cinta
Pulse para conmutar a stand-by
STOP
STOP
STOP
después
después
o
o
•
R E S U M E N D E M E N U S E N P A N T A L L A30
LINK
FREQUENCY 599
CLOCK
TIME
DATE
MONTH
YEAR
TEXT
20:00
MON 24
SEPTEMBER
1995
OFF
PROGRAM
FINE
SUBTITLES
LOCAL DECODER
10
0
333
OFF
SOUND STEREO
1 : SET
V. TAPE
0 : CLEAR
10PLAY
SHARPNESS +3
JITTER +18
TRACKING +18
ADJUST
TRACKING
JITTER
SHARPNESS
OPTIONS
COUNTER
TAPE
SPEED
PDC/VPS
MARKER
TIME USED
240
STD PLAY
ON
AUTO
MENU
TIMER RECORD
SETUP
CAMCORDER
TIMER RECORD
SOURCE
PROGRAM
START
STOP
DATE
. . .RECORD LIST
TV
1
20:00
21:00
MON 10 NOV
SETUP
ADJUST
OPTIONS
MARKER
TUNING
CLOCK
LINK
Sobre el sistema de menús…Esta ilustración explica la constitución del sistemade menús en pantalla del BeoCord V 8000. Elmenú principal del V 8000 le ofrece acceso a lossubmenús.
Una vez aparecido el menú principal (véase lapág. 7 para tener más instrucciones sobre cómohacer aparecer el menú principal y operar elsistema de menús en general), usted debe:• Seleccionar el punto deseado en el menú
principal pulsando las teclas � o �.• Después, pulsar GO para hacer aparecer el
menú deseado. Si elige hacer aparecer el menúSETUP, se le solicitará que seleccione un puntodel menú otra vez para llegar al menú deseado.
• Si desea retroceder por las capas de menús,pulse STOP hasta aparecer el menú deseado.
• Para salir del sistema de menús, pulse EXIT.
31
32
Fecha de compra
Persona de contacto
Distribuidor
Teléfono
Dirección
Anote aquí sus números de serie:
BeoCord V 8000
Control remoto Beo4
3508200 1990Printed in Denmark byBogtrykkergården a-s, Struer
Dear Customer,
Your needs as the user of our products are always given carefulconsideration during the design and development process, and we strive tomake our products easy and comfortable to operate.
We therefore hope that you will take time to drop us a line, telling us aboutyour experiences with your Bang & Olufsen system. Anything which youconsider important – positive or negative – may help us in our constantefforts to refine our products.Thank you!Please write to:
Customer information dept. 7240Bang & Olufsen a/sDK-7600 StruerDenmark