manual de operaciones y mantenimiento lámpara de exámen … · 2019-08-19 · 3. introducción....

24
Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen Mira LED Montaje a techo w w w . a m i c o . c o m

Upload: others

Post on 01-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

Manual de Operaciones y Mantenimiento

Lámpara de Exámen Mira LEDMontaje a techo

w w w . a m i c o . c o m

Page 2: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

2 Amico Lights Corporation

Contenido

Introducción 3Símbolos usados en este manual 4Instrucciones de seguridad 4-7Alcance de entrega 8Instalación de montaje en techo 9-11Instalación de brazo de techo 12Instalando el lighthead 13Operación 14Desinfección, limpieza y esterilización 15Mantenimiento 16Notas sobre los sistemas de brazo 17-18Piezas de repuesto 19Solución de problemas 19Desmontaje 20Datos técnicos de lámpara 21Datos técnicos del sistema de brazos 22Política de garantía 23

Page 3: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 3

Introducción

Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED.

Este manual de instalación le brinda instrucciones sobre cómo instalar la lámpara Mira LED para una versión de su compra que puede ser montada en la pared, en el techo o en el piso. Para obtener instrucciones sobre la operación, el mantenimiento y una descripción más detallada del producto, consulte el Manual de operación y mantenimiento incluido.

Por favor lea las siguientes instrucciones muy cuidadosamente y siga las siguientes instrucciones y requerimientos de seguridad.

Page 4: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

4 Amico Lights Corporation

PELIGROPuede provocar la muerte o lesiones graves

PRECAUCIÓNPuede provocar lesiones

3

1 SYMBOLS

The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the luminaire or the equipment. In combination with the following signal words the warning symbols means:

DANGER Can lead to death or serious injury.

WARNING Can lead to injury

Comply with operating instructions

CE conformity mark

Protective conductor

Neutral conductor/return conductor for the electrical current

Live conductor

Storage humidity

Storage temperature

Disposal

Manufacturer

Trademarks: All trade names mentioned in these instructions are the exclusive property of the relevant manufacturers.

Publication Revision: 02/17/13

Cumplir con las instrucciones de funcionamiento

3

1 SYMBOLS

The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the luminaire or the equipment. In combination with the following signal words the warning symbols means:

DANGER Can lead to death or serious injury.

WARNING Can lead to injury

Comply with operating instructions

CE conformity mark

Protective conductor

Neutral conductor/return conductor for the electrical current

Live conductor

Storage humidity

Storage temperature

Disposal

Manufacturer

Trademarks: All trade names mentioned in these instructions are the exclusive property of the relevant manufacturers.

Publication Revision: 02/17/13

Marca de conformidad CE

Conductor de protección

ENG SYMBOLS

4

1 SYMBOLS

The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning symbol is used with the following signal words as follows:

WARNING

May cause death or serious injury.

CAUTION

May cause minor injury.

Protective earth

Neutral conductor return line for current

Live conductor

Disposal

Manufacturer

Conductor neutro / conductor de retorno para la corriente eléctrica

ENG SYMBOLS

4

1 SYMBOLS

The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning symbol is used with the following signal words as follows:

WARNING

May cause death or serious injury.

CAUTION

May cause minor injury.

Protective earth

Neutral conductor return line for current

Live conductor

Disposal

Manufacturer

Conductor en vivo

3

1 SYMBOLS

The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the luminaire or the equipment. In combination with the following signal words the warning symbols means:

DANGER Can lead to death or serious injury.

WARNING Can lead to injury

Comply with operating instructions

CE conformity mark

Protective conductor

Neutral conductor/return conductor for the electrical current

Live conductor

Storage humidity

Storage temperature

Disposal

Manufacturer

Trademarks: All trade names mentioned in these instructions are the exclusive property of the relevant manufacturers.

Publication Revision: 02/17/13

Humedad de almacenamiento

3

1 SYMBOLS

The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the luminaire or the equipment. In combination with the following signal words the warning symbols means:

DANGER Can lead to death or serious injury.

WARNING Can lead to injury

Comply with operating instructions

CE conformity mark

Protective conductor

Neutral conductor/return conductor for the electrical current

Live conductor

Storage humidity

Storage temperature

Disposal

Manufacturer

Trademarks: All trade names mentioned in these instructions are the exclusive property of the relevant manufacturers.

Publication Revision: 02/17/13

Temperatura de almacenamiento

ENG SYMBOLS

4

1 SYMBOLS

The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning symbol is used with the following signal words as follows:

WARNING

May cause death or serious injury.

CAUTION

May cause minor injury.

Protective earth

Neutral conductor return line for current

Live conductor

Disposal

Manufacturer

Disposición

ENG SYMBOLS

4

1 SYMBOLS

The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning symbol is used with the following signal words as follows:

WARNING

May cause death or serious injury.

CAUTION

May cause minor injury.

Protective earth

Neutral conductor return line for current

Live conductor

Disposal

Manufacturer

Fabricante

Símbolos usados en este manual

Los símbolos de advertencia indican todas las instrucciones que son importantes para la seguridad. El incumplimiento de ellas puede provocar lesiones, daños a la luminaria o al equipo. En combinación con las siguientes palabras de señalización y símbolos de advertencia significan:

Marcas comerciales: Todos los nombres comerciales mencionados en estas instrucciones son propiedad exclusiva de los fabricantes relevantes. Revisión de publicación: 17/02/13.

Instrucciones de seguridadUso previstoLa lámpara de cirugía menor Mira LED está diseñada para proporcionar iluminación para cirugía menor, diagnóstico o examen. Se debe utilizar cerca del paciente para apoyar los tratamientos, que no representan ningún riesgo para el paciente en caso de cualquier interrupción causada por una falla de la luz. Está destinado a la operación continua.

Page 5: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 5

Perfiles de usuario

Personal medicoTodas las personas con capacitación médica que trabajan en el campo para el que fueron capacitadas.

Equipo de limpiezaTodas las personas con capacitación en electrónica y tecnología eléctrica que estén familiarizadas con las normas y reglamentos pertinentes.

ElectricistasTodas las personas con capacitación en electrónica y tecnología eléctrica que estén familiarizadas con las normas y reglamentos pertinentes.

Instaladores certificadosPersonas calificadas por capacitación, experiencia y conocimiento de las regulaciones para instalar y retirar el equipo.

Las instrucciones de seguridadTenga en cuenta que ciertas tareas deben ser realizadas por personas con las calificaciones correspondientes. Las instrucciones son parte del producto y deben mantenerse para que sean accesibles para todos los usuarios posteriores:

• Estas instrucciones son para las luces LED de la serie Mira de Amico Lights. Esto incluye el techo, el soporte de piso y el equipo montado en la pared.

• Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el equipo. Ayudará a protegerlo a usted y a otras personas de posibles lesiones que puedan ocurrir.

• Todo el trabajo en la luz (incluidas las reparaciones) debe ser realizado únicamente por electricistas calificados. La luz debe ser instalada por un instalador certificado.

• La luz no debe modificarse ni manipularse. El uso de cualquier otra manera que no sea con las piezas originales puede dar lugar a especificaciones diferentes y peligros que amenazan la vida.

• Solo las personas con capacitación médica pueden operar el equipo.

• Solo personal de limpieza capacitado puede limpiar el equipo.

• La luz no debe usarse en un ambiente explosivo. La fuente de alimentación a la luz es una fuente potencial de ignición.

• La luz debe usarse solo en habitaciones secas.

• La luz no debe dejarse desatendida.

• Mantenga todo el equipo y objetos inflamables lejos del cabezal de luz y el cono durante el uso.

• No use una luz dañada. Los cables defectuosos también pueden ser un peligro potencial. No coloque los cables cerca de fuentes de calor o bordes afilados.

• Daño ocular. Nunca mire directamente al cono de luz.

• Reemplace las lentes dañadas antes de volver a usar la luz.

• La luz debe estar conectada a la red eléctrica con una tierra protectora para evitar descargas eléctricas.

• Nunca aplique cargas adicionales al Lighthead y al brazo de resorte.

• No cubra la luz con un paño o material similar mientras esté funcionando.

• Si se encuentran problemas que no se han abordado en estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con su proveedor en aras de su propia seguridad.

Instrucciones de seguridad

Page 6: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

6 Amico Lights Corporation

Instrucciones de seguridad

Guarde estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro cerca del dispositivo. Esto garantiza un fácil acceso a las instrucciones de seguridad e información importante si surge la necesidad.

• Las inspecciones y el trabajo de mantenimiento, como se describe en la página 30, solo deben ser realizados por técnicos de servicio capacitados. Cualquier otra persona no está autorizada para realizar inspecciones y trabajos de mantenimiento.

• El trabajo de ajuste solo debe ser realizado por un técnico del hospital o alguien con calificaciones similares. Cualquier otra persona no está autorizada para realizar trabajos de ajuste.

• Este equipo ha sido construido en consecuencia y es operacionalmente seguro. No obstante, aún puede presentar algún peligro, especialmente si no se usa de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento especificadas en este manual.

• Las modificaciones nunca deben realizarse por ningún motivo. Esto es para garantizar la seguridad de todas las personas involucradas. Cualquier modificación realizada al sistema anula la garantía.

• El contenido de las instrucciones de funcionamiento está sujeto a cambios sin previo aviso.

Instrucciones de montaje específicas

Mira LED de montaje en techo• Material de montaje no incluido en la entrega.

• El soporte de techo puede instalarse en el techo solo con una resistencia de concreto de B25 (C20 / 25) o mayor.

• Se debe evitar el contacto con elementos de refuerzo del techo de losa sólida. En caso de duda, un ingeniero estructural debe controlar el montaje en la superficie respectiva.

• Los agujeros de perforación deben ser realizados por una persona experta de acuerdo con las tolerancias de perforación recomendadas por el fabricante de los anclajes de fijación.

• Los tornillos deben apretarse cuidadosamente con una llave dinamométrica de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de los anclajes de fijación.

Mira LED de montaje en pared• Material de montaje no incluido en la entrega.

La luz solo se puede montar en paredes que garanticen una sujeción suficiente. La información técnica necesaria se puede encontrar en la sección de instalación de este manual.

Page 7: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 7

Niveles de advertencia

PELIGRO Indicación de peligros que pueden provocar la muerte o lesiones graves si no se toman en cuenta las medidas.

PRECAUCIÓN Indicación de peligros que pueden provocar lesiones si se ignoran las medidas.

PRECAUCIÓNIndicación de peligros que pueden provocar daños a la propiedad si no se toman en cuenta las medidas.

4

2 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Intended use The light duty equipment is intended for treatment lights and other similar devices. It is to be used near the patient to support diagnosis or treatment, which poses no risk to the patient in the event of any interruption caused by light failure. It is meant for continuous operation and is not intended to be combined with other medical devices. The system is NOT suitable for use in or near combustible mixtures of aesthetic agents and air or oxygen or nitrous oxide.

2.2 User profiles Medical staff All persons with medical training who work in the field for which they were trained. Cleaning staff All persons familiar with national and workplace hygiene requirements. Electricians All persons with training in electronics and electrical technology who are familiar with the relevant standards and regulations. Certified installers Persons qualified by training, experience and knowledge of the regulations to install and remove the equipment. 2.3 Safety instructions Please note that certain duties must be carried out by people with the appropriate corresponding qualifications:

These operating instructions are for OASYS Healthcare light duty series equipment. The end devices are supplied by other manufacturers, and for using such equipment refer to the manual of the corresponding manufacturer.

These operating instructions become applicable only after proper installation and assembly in accordance with the assembly instructions provided.

Only persons with medical training are permitted to operate the equipment.

Only trained cleaning personnel are permitted to clean the equipment.

Please carefully read these operating instructions before using the equipment. It will help protect you and others from potential injuries that may occur.

If problems are encountered that have not been addressed in these operating instructions, please contact your supplier in the interest of your own safety.

Please keep these operating instructions in a secured place near the device. This ensures easy access to safety instructions and important information should the need arise.

The inspections and maintenance work, as described in Section 6.0, should only be done by trained service technicians. Anyone else is not authorized to perform inspections and maintenance work.

The adjustment work should only be carried out by a hospital technician or someone with similar qualifications. Anyone else is not authorized to perform adjustment work.

This equipment has been built accordingly and is operationally safe. Nonetheless, it may still present some danger, especially if not used according to the operating instructions as specified in this manual.

Modifications are never to be made for any reason. This is to ensure safety for all persons involved. Any modifications made to the system void the warranty.

The contents of the operating instructions are subjected to change without notice.

2.4 Warning levels

DANGER

Indication of hazards that can lead to death or serious injury if measures are disregarded.

WARNING

Indication of hazards that can lead to injury if measures are disregarded.

CAUTION

Indication of hazards that can lead to damage to property if measures are disregarded.

EXPLOSION HAZARD

The above is an explosion hazard warning symbol. Non-compliance with this symbol may result in damages or injuries due to explosion.

ELECTRIC SHOCK

The above is an electric shock warning symbol. Non-compliance with this symbol may result in damages or injuries due to electric shock.

PELIGRO DE EXPLOSIÓN Lo anterior es un símbolo de advertencia de peligro de explosión. El incumplimiento de este símbolo puede ocasionar daños o lesiones debido a una explosión.

4

2 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Intended use The light duty equipment is intended for treatment lights and other similar devices. It is to be used near the patient to support diagnosis or treatment, which poses no risk to the patient in the event of any interruption caused by light failure. It is meant for continuous operation and is not intended to be combined with other medical devices. The system is NOT suitable for use in or near combustible mixtures of aesthetic agents and air or oxygen or nitrous oxide.

2.2 User profiles Medical staff All persons with medical training who work in the field for which they were trained. Cleaning staff All persons familiar with national and workplace hygiene requirements. Electricians All persons with training in electronics and electrical technology who are familiar with the relevant standards and regulations. Certified installers Persons qualified by training, experience and knowledge of the regulations to install and remove the equipment. 2.3 Safety instructions Please note that certain duties must be carried out by people with the appropriate corresponding qualifications:

These operating instructions are for OASYS Healthcare light duty series equipment. The end devices are supplied by other manufacturers, and for using such equipment refer to the manual of the corresponding manufacturer.

These operating instructions become applicable only after proper installation and assembly in accordance with the assembly instructions provided.

Only persons with medical training are permitted to operate the equipment.

Only trained cleaning personnel are permitted to clean the equipment.

Please carefully read these operating instructions before using the equipment. It will help protect you and others from potential injuries that may occur.

If problems are encountered that have not been addressed in these operating instructions, please contact your supplier in the interest of your own safety.

Please keep these operating instructions in a secured place near the device. This ensures easy access to safety instructions and important information should the need arise.

The inspections and maintenance work, as described in Section 6.0, should only be done by trained service technicians. Anyone else is not authorized to perform inspections and maintenance work.

The adjustment work should only be carried out by a hospital technician or someone with similar qualifications. Anyone else is not authorized to perform adjustment work.

This equipment has been built accordingly and is operationally safe. Nonetheless, it may still present some danger, especially if not used according to the operating instructions as specified in this manual.

Modifications are never to be made for any reason. This is to ensure safety for all persons involved. Any modifications made to the system void the warranty.

The contents of the operating instructions are subjected to change without notice.

2.4 Warning levels

DANGER

Indication of hazards that can lead to death or serious injury if measures are disregarded.

WARNING

Indication of hazards that can lead to injury if measures are disregarded.

CAUTION

Indication of hazards that can lead to damage to property if measures are disregarded.

EXPLOSION HAZARD

The above is an explosion hazard warning symbol. Non-compliance with this symbol may result in damages or injuries due to explosion.

ELECTRIC SHOCK

The above is an electric shock warning symbol. Non-compliance with this symbol may result in damages or injuries due to electric shock.

DESCARGA ELÉCTRICALo anterior es un símbolo de advertencia de descarga eléctrica. El incumplimiento de este símbolo puede ocasionar daños o lesiones debido a una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad

Page 8: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

8 Amico Lights Corporation

Montaje a techoIncluido:

1x Lighthead con mango esterilizable

1x brazo de techo

1x tubo de techo

1 montaje de cielo (puede que no sea exactamente como se muestra)

1x cubierta de domo

1x anillo

Alcance de entrega

Page 9: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 9

1. Afloje el tornillo de montaje del receptáculo.

2. Con unos alicates de punta larga, extraiga completamente el receptáculo con el cable del tubo del techo en el anillo interior.

3. Corte el tubo del techo a la longitud requerida en el extremo superior con una sierra de metal y desbarbe el extremo cortado.

4. Retire los pasadores de chaveta (1) y los pasadores de montaje (2).

5. Inserte el tubo del techo (1) en el soporte del techo (2) y taladre con una broca de Ø 10.5 mm (3). Utilice los orificios existentes del montaje en el techo como guía.

6. Empuje el cable con el receptáculo nuevamente dentro del tubo del techo.

Cargar datosMomento de flexión MB máx. 210 NmEl peso vertical fuerza FG máx. 205 N

• 1x carga solamente. Factores regionales de seguridad a considerar.

• Se supone e incluye la carga máxima del dispositivo.

Instalación de montaje en techoPELIGROMontaje por personal calificado• El montaje debe ser realizado solo por personal calificado. La falta de conocimiento apropiado puede ser

mortal.

PELIGROPeligro de muerte por la caída de la luminaria.• El techo debe estar hecho de concreto sólido para garantizar una sujeción segura.

PELIGROLas descargas eléctricas son potencialmente mortales.

La red eléctrica debe estar aislada de la mediante un interruptor externo de todos los polos.

Instalación de montaje en techo

1

1

2

2

1

2

3

Page 10: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

10 Amico Lights Corporation

Instalación de montaje en techo

7. Alinee el orificio roscado en el receptáculo exactamente con el orificio existente en el tubo del techo. Fijar con el tornillo de montaje.

8. Asegure el soporte de techo al techo utilizando los orificios de montaje provistos y los datos de carga enumerados en la página anterior. Asegúrese de que haya 25 mm de espacio libre sobre el soporte de techo.

PELIGRORiesgo de lesiones por caída de piezas.• El rodamiento del techo debe estar asegurado al material de fijación, que debe ser adecuado para la condición

del techo correspondiente.

PELIGRORiesgo de lesiones por caída de piezas.• El montaje debe ser realizado por dos personas.

PRECAUCIÓNUse equipo de protección de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la herramienta.

9. Jale el cable de la lámpara del tubo del techo a través del montaje. Inserte el tubo del techo en el soporte. Asegure con los dos pasadores de montaje (1) y los dos pasadores de chaveta (2).

10. Apriete los cuatro tornillos Allen en el montaje (1).

PELIGROPeligro mortal por descarga eléctrica.• Desconecte o retire los fusibles antes de realizar cualquier trabajo en la conexión de red.

• Los sistemas deben ser cableados por un electricista calificado o alguien con calificaciones similares.

135

270

1

12

2 1

Page 11: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 11

11. Conéctese a la fuente de alimentación principal.

12. Conecte el cable del tubo del techo al arnés de alimentación (si están instalados los arneses de alimentación).

13. Deslice la cubierta y el anillo sobre el soporte de techo y apriete los tornillos del anillo (1).

Instalación de montaje en techo

ENG SYMBOLS

4

1 SYMBOLS

The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning symbol is used with the following signal words as follows:

WARNING

May cause death or serious injury.

CAUTION

May cause minor injury.

Protective earth

Neutral conductor return line for current

Live conductor

Disposal

Manufacturer

ENG SYMBOLS

4

1 SYMBOLS

The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning symbol is used with the following signal words as follows:

WARNING

May cause death or serious injury.

CAUTION

May cause minor injury.

Protective earth

Neutral conductor return line for current

Live conductor

Disposal

Manufacturer

1

Page 12: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

12 Amico Lights Corporation

PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por el despliegue del brazo de resorte.

1. Separe suavemente las dos mitades de la tapa y póngalas a un lado.

2. Retire los dos tornillos (1) del soporte del receptáculo. Mueva el soporte del receptáculo (2) para proporcionar acceso para el montaje.

3. Instale el brazo del techo.

PRECAUCIÓNLa luz puede caer si se fija incorrectamente.• Los anillos de bloqueo deben encajar en la ranura

y estar colocados de manera uniforme alrededor.

4. Primero instale la arandela (1), luego la arandela de seguridad (2), seguida de dos anillos de bloqueo (3). Asegúrese de que el diente en la arandela de seguridad esté alineado con el orificio en el tubo del techo (4).

5. Vuelva a colocar el soporte del receptáculo (1). Vuelva a instalar los dos tornillos (2), no los apriete demasiado.

6. Vuelva a colocar las cubiertas suavemente y junte.

7. Para continuar con la instalación de Lighthead, consulte la sección Instalación de Lighthead de este manual

Instalación de brazo de techo

1

1

2

4123

2

21

Page 13: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 13

1. Retire el tornillo.

2. Gire la funda para que la muesca y la ranura estén alineadas.

3. Insertar Lighthead.

4. Inserte el segmento de seguridad.

5. Gire la manga hacia atrás e instale el tornillo. Apriete el tornillo de acuerdo con los requisitos de la fricción del Lighthead.

6. Sujete la manija.

Instalando el lighthead

PRECAUCIÓNEl daño puede ser causado por la caída del Lighthead.• Peligro de lesiones por un montaje incorrecto del Lighthead.

Page 14: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

14 Amico Lights Corporation

Operación

Mira LED Floorstand

PRECAUCIÓNPeligro de muerte por descarga eléctrica.

• No enchufe un cable de alimentación dañado.

• Reemplace el cable de alimentación dañado antes de volver a usar la luz

• El voltaje y la frecuencia de la red deben coincidir con los datos en la placa de identificación

• Conéctese a una conexión de red solo con una tierra de protección.

AVISO• Enrolle el cable de alimentación a los retenedores de cable cuando no se esté utilizando.

1. Enchufe el cable (1).

2. Instale el cable a la red eléctrica.

3. Encienda (2).

1

2

Mira LED - Todos los modelos

Encienda la luz desde el panel de control en Lighthead.

Power (encendido/apagado)

Disminuir el brillo Aumentar el brillo

Endo Light (activar/desactivar)

Page 15: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 15

Desinfección, limpieza y esterilización

AVISODaño debido a una limpieza inadecuada

• No use alcohol, solventes o agentes de limpieza que contengan cloro o agentes de limpieza.

• Daño a la lente por desinfectante concentrado o solvente.

• Siga la relación de mezcla recomendada por el fabricante.

• El uso de paños incorrectos puede rayar la lente.

AVISOUna lente sucia reducirá la potencia de iluminación.

• Limpie la lente regularmente

• Se permite la desinfección por rociado y toallita

• Limpie la lente con un paño de cuero empapado en limpiador

• Desinfectante en spray en posición horizontal

AVISOLos componentes externos de la luz se pueden desinfectar con los siguientes productos diluidos:

• Lisoformina

• Dismozon

• Hexaquart plus

• Sagrotan: limpiador desinfectante rápido

AVISOLas reglamentaciones del gobierno local para la desinfección también deben observarse además de estas instrucciones.

AVISOEsterilice el mango a 120 ° C y 1,05 bar durante 30 minutos.

Page 16: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

16 Amico Lights Corporation

Mantenimiento

PELIGROLas descargas eléctricas son potencialmente mortales.

• Retire el conector de la fuente de alimentación y coloque el interruptor en la posición “OFF”.

• El cable del conector debe verificarse en busca de daños al menos una vez al año.

NOTA• El mantenimiento y las reparaciones solo deben ser realizados por electricistas calificados.

• El perfil de usuario correspondiente se describe en el Capítulo 2, Instrucciones de seguridad.

Ajuste de la fuerza del resorte

NOTALa fuerza del resorte se establece en la configuración óptima de fábrica.

• Levante el brazo de resorte a su posición más alta. • Inserte una llave Allen de 6 mm a través de la ventana y gire el tornillo de ajuste.

Ajuste de la fuerza del resorte:• Gire el tornillo en sentido antihorario (+) para aumentar la fuerza del resorte (cuando el brazo del resorte baja).

• Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj (-) para disminuir la fuerza del resorte (cuando el brazo del resorte se eleva).

Page 17: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 17

Notas sobre los sistemas de brazo

Selección de material de sujeciónRecomendamos el uso de contraplacas (no incluidas en la entrega) para la fijación a paneles de yeso.

Limpieza y desinfección

PELIGROLas descargas eléctricas son potencialmente mortales.

• Los dispositivos pueden conducir electricidad y deben manipularse con cuidado durante la limpieza y desinfección.

• Si hay un enchufe de alimentación, retírelo de la toma de corriente.

• No utilice métodos de pulverización para la limpieza y / o desinfección.

• No rocíe líquido en las aberturas de las tomas de corriente eléctrica, tomas de gas o dispositivos, ni permita que ingrese líquido.

Agentes de limpieza recomendadosUse soluciones de jabón suave o detergentes estándar como agentes de limpieza. Limpie las superficies del equipo con un paño humedecido. Si es necesario, use pequeñas cantidades de solución de jabón suave como agente de limpieza. Luego, limpie las superficies externas con un paño suave y limpio hasta que estén completamente secas.

Procedimiento de desinfecciónLa desinfección por limpieza está destinada a ser el procedimiento de desinfección estándar para el sistema de brazo de soporte. El operador debe determinar las pautas de higiene y las medidas de seguridad correspondientes para los procedimientos de desinfección que se aplican.

• Después de la contaminación por cualquier material potencialmente infeccioso (como sangre, secreciones o excrementos), las áreas deben desinfectarse inmediatamente de forma selectiva.

• Cumplir con las concentraciones de aplicación.

• Limpie el área a desinfectar en lugar de rociarla.

• No use áreas que hayan sido limpiadas hasta que el desinfectante esté seco.

Pruebas

PELIGROLas descargas eléctricas son potencialmente mortales.

• Durante todo el trabajo de prueba, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación / retire el enchufe de la toma de corriente y asegure el dispositivo para que no se pueda volver a encender.

Cada 6 meses o 5000 movimientos del brazo, verifique si:• Daños en la pintura

• Grietas en piezas de plástico

• Deformación del sistema de apoyo

• Aflojamiento de piezas

Cada 2 años:El elemento de seguridad del brazo en voladizo debe ser revisado y engrasado por un profesional calificado.

Page 18: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

18 Amico Lights Corporation

Notas sobre los sistemas de brazo

Desmontaje para servicio

PELIGROPeligro de lesiones

• El brazo en voladizo está bajo una alta carga de resorte. Si el dispositivo final no se mueve a la posición del brazo en voladizo superior, el brazo en voladizo saltará, posiblemente causando lesiones graves. Solo retire el dispositivo final si el brazo en voladizo está en la posición superior.

• Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación / retire el enchufe de la red eléctrica y asegúrese de que no se pueda volver a encender.

• Coloque el brazo en voladizo en la posición superior.

• Desatornille el tornillo de freno 1 para poder girar el manguito 2.

• Gire la manga 2 a 180 grados hasta que el segmento de fijación 3 aparezca en la ranura 4.

• Sujete firmemente la cabeza 5 del dispositivo final y retire el segmento de fijación 3 con un destornillador plano de punta estrecha.

1. Tornillo de freno

2. Manga

3. Segmento de seguridad

4. Ranura

5. Terminal del dispositivo final

Este sistema está diseñado para ser equipado con dispositivos finales de otros fabricantes. Para obtener instrucciones de funcionamiento del dispositivo final, consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante relacionado.

Page 19: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 19

Piezas de repuesto

Solución de problemas

Mal funcionamiento Causa posible Remedio Perfiles de usuario

La luz no se enciende Falla de contacto Encender de nuevo Todos

La luz no se enciende Iluminante defectuosoPóngase en contacto con el servicio postventa del

fabricante

Solo por el servicio postventa del fabricante

La luz no se enciende No hay alimentación de redVerifique la fuente de

alimentación y todas las conexiones

Electricista calificado

La luz no se enciende1A fusible defectuoso

(Solo Mira LED Floorstand)Reemplazar fusible Electricista calificado

Handle (Art.- Nr. D51.040.000)

Rotary knob (Art.- Nr. D51.050.000)

Cable:• Schuko D70.017.000• CH D70.018.000• UK D70.019.000

• US HG D70.020.000

• Slow-blow 2A fuse (Art.- Nr. D69.596.000) Mira LED Floorstand only

DISASSEMBLY / SPARE PARTS ENG

19

12 DISASSEMBLY

WARNING

Danger of death from electric shock.

Before installation disconnect plug from mains and set switch to off position.

WARNING

Never unscrew the top cable retainer.

If both cable retainers are unscrewed, the connection will be loose and will fall, which may cause injury and damage to the cables and lamp.

12.1 Disposal

Do not dispose of the light with the normal refuse. Dispose oft he light at a recycling centre or return it to a dealer with a disposal service debending on local regulations. Cut off the cable flush with the housing.

13 SPARE PARTS

Handle (Art.- Nr. D51.040.000)

Rotary knob (Art.- Nr. D51.050.000)

Cable:

Schuko D70.017.000 CH D70.018.000 UK D70.019.000 US HG D70.020.000

Fast-blow 1A fuse (Art.- Nr. D69.596.000) triango 30 F only

Page 20: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

20 Amico Lights Corporation

ENG SYMBOLS

4

1 SYMBOLS

The warning symbol is used for all instructions that are important for safety. If warnings are ignored, users may be injured or the light or surroundings may be damaged. The warning symbol is used with the following signal words as follows:

WARNING

May cause death or serious injury.

CAUTION

May cause minor injury.

Protective earth

Neutral conductor return line for current

Live conductor

Disposal

Manufacturer

PELIGROLas descargas eléctricas son potencialmente mortales.

• Retire el conector de la fuente de alimentación y coloque el interruptor en la posición “APAGADO” antes de desmontarlo.

PELIGRONunca desenrosque el portacables superior - peligro de lesiones.

• Cuando ambos soportes de cable están desenroscados, la pieza de conexión está suelta y se cae hacia abajo, lo que podría causar lesiones y / o daños al cable y / o al dispositivo.

Desmontaje

DisposiciónNo deseche este producto con la basura normal. Deseche el producto en un centro de reciclaje o devuélvalo a un distribuidor con un servicio de eliminación de residuos según las normativas locales. Corte el cable al ras con la carcasa.

Page 21: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 21

Datos técnicos de lámpara

Unidades Mira 50 LED Mira 65 LED Mira 90 LED

Diámetro del cabezal de luz in 18 18 18

Intensidad de luz (luminancia central) lx (fc) 50,000 Lux (4,762 fc)

@ 1m (39.37")65,000 Lux (6,190 fc)

@ 1m (39.37")90,000 Lux (8,571 fc)

@ 1m (39.37")

Control de brillo % 50-100 50-100 50-100

Diámetro del campo de luz in 6.5-12.0 6.5-12.0 6.5-12.0

Profundidad de iluminación in 94.5 94.5 94.5

Índice de reproducción cromática Ra 95 95 95

R9 in 90 90 90

Peso de Lámpara lbs 11 11 11

Temperatura de color (estándar) K 4500 4500 4500

Dilución de las sombras

Máscara individual % 0.7 0.7 0.7

Doble máscara % 55.5 55.5 55.5

Cavidad % 100 100 100

Máscara individual con cavidad % 0.3 0.3 0.3

Doble máscara con cavidad % 55.3 55.3 55.3

Número de LED (principal) 36 36 36

LED de vida útil hours 50,000 50,000 50,000

Potencia radiante total a intensidad máxima W/m² 178 231.4 317

Eléctrico 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0.40 amps

100-240 VAC, 50/60 Hz, 0.55 amps

100-240 VAC, 50/60 Hz, 0.65 amps

Fuente de alimentación ea Fuente de alimentación directa

Fuente de alimentación directa

Fuente de alimentación directa

Opciones de montaje Techo, Pared, Soporte de Piso

Techo, Pared, Soporte de Piso

Techo, Pared, Soporte de Piso

Certificados

cETLus cumple con UL60601-1; UL60601-2-

41; Certificación UL IP54 según IEC 60598

cETLus cumple con UL60601-1; UL60601-2-

41; Certificación UL IP54 según IEC 60598

cETLus cumple con UL60601-1; UL60601-2-

41; Certificación UL IP54 según IEC 60598

Page 22: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

22 Amico Lights Corporation

Voltaje de entrada nominal:Voltaje de entrada nominal 100-240 VACRango de frecuencia 50 / 60HzCorriente de entrada 4A-2AProtección del dispositivo Clase 1 Approval ETL/cETL

Condiciones ambientales para el transporte, almacenamiento y operación:Almacenamiento y transporteDespués de 15 semanas se aplican las condiciones de operación. -10°C a + 50°C ambiente 20% a 90% de humedad 700hPa a 1060hPa

Operación Este producto debe aclimatarse a sus condiciones de funcionamiento durante 24 horas antes de su primer uso. +10°C to +40°C 30% a 75% de humedad

Peso:Carga máxima del dispositivo 42Nm (375 in-lb) Mira LED Swing - Soporte de suelo 11 kg (24 lbs) Mira LED Swing - Montaje en techo 10 kg (22 lbs)

Modo operativo:Modo operativo operación continua

Clasificación:Mira LED Swing Clase IClasificación bajo 93/42 CEE - Anexo IX Clase I (clase de dispositivo médico)Pruebas de seguridad según: CSA C22.2#60601-1 IEC/EN 60601-1 2nd. UL 60601-1

Datos técnicos del sistema de brazos Soporte de suelo y montaje a techo

Page 23: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com 23 www.amico.com www.amico.com

Amico Clinical Solutions Corp. 85 Fulton Way, Richmond Hill, ON L4B 2N4, Canada71 East Industry Court, Deer Park, NY 11729, USA

Tel: 905.764.0800 | Fax: 905.764.0862

Amico Clinical Solutions Corp. Garantizará el equipo fabricado hasta por (5) años, a partir de la fecha de instalación. La Garantía de Amico Clinical Solutions Corp., no cubrirá ningún producto desechable, esterilizable o de un solo uso.

Los cabezales de las lámparas quirúrgicas series iCE, están garantizados contra defectos de fabricación por (5) años, a partir de la fecha de instalación. Después de los primeros (12) meses de instalación, Amico Clinical Solutions Corp., reparará y/o reemplazará su propio costo, cualquier parte en sitio o en la fábrica, que se haya comprobado ser defectuosa. Después de los primeros (12) meses de instalación, Amico Clinical Solutions Corp., sólo suministrará partes de repuesto; los gastos de envío e instalación correrán por cuenta del cliente.

Los Monitores están garantizados por la garantía del fabricante seleccionado por el cliente o por Amico Clinical Solutions Corp.

Se garantiza que las bases de los Monitores estarán libres de defectos por (5) años, a partir de la fecha de instalación. Después de los primeros (12) meses de instalación, Amico Clinical Solutions Corp., reparará y/o reemplazará su propio costo, cualquier parte en sitio o en la fábrica, que se haya comprobado ser defectuosa. Después de los primeros (12) meses de instalación, Amico Clinical Solutions Corp., sólo suministrará partes de repuesto; los gastos de envío e instalación correrán por cuenta del cliente.

Las Cámaras HD, in-light o montadas en el brazo de resorte, están garantizadas por un periodo de (12) meses, a parir de la fecha de instalación. Durante este periodo, Amico Clinical Solutions Corp., reparará y/o reemplazará su propio costo, cualquier parte en sitio o en la fábrica, que se haya comprobado ser defectuosa.

Los sistemas de suspensión para las lámparas quirúrgicas y las bases de los monitores están garantizados por un periodo de (12) meses, a partir de la fecha de instalación. Durante este periodo, Amico Clinical Solutions Corp., reparará y/o reemplazará su propio costo, cualquier parte en sitio o en la fábrica, que se haya comprobado ser defectuosa.

La Garantía es válida, sólo cuando el equipo ha sido instalado apropiadamente según lo descrito en las especificaciones de Amico Clinical Solutions’ Corp. La validez de esta garantía, también depende del uso apropiado y el mantenimiento oportuno de nuestros equipos, de acuerdo con nuestras recomendaciones. Amico Clinical Solutions’ Corp., no cubre daños ocasionados por fallas en el envío, accidentes, maltratos, abuso, negligencia, mal manejo, alteraciones, aplicación indebida o daños atribuibles a los actos de Dios.

Amico Clinical Solutions Corp., no será responsable por daños incidentales o consecuentes que resulten del uso o del uso indebido del equipo.

Todos los reclamos por garantía, primero deben contar con la aprobación de Amico Clinical Solutions Corp. Departamento de Servicio en: [email protected] ó E1.877.462.6426. Se debe obtener un número de autorización válido o “Return Goods Authorization (RGA)”, de Amico Clinical Solution Corp., antes de comenzar cualquier trabajo de servicio. Los trabajos realizados por Garantía, que no hayan sido pre-autorizados por Amico Clinical Solution Corp., no serán reembolsados.

Política de Garantía – Lámparas Quirúrgicas

Page 24: Manual de Operaciones y Mantenimiento Lámpara de Exámen … · 2019-08-19 · 3. Introducción. Gracias por su compra de la Lampara de cirugía menor Mira LED. Este manual de instalación

www.amico.com

LT-INSTALL-INSTR-MIRA-LED-CLNG-ES 08.09.2019

Amico Lights Corporation | 55 East Wilmot Street, Richmond Hill, ON L4B 1A3, Canada Teléfono Gratuito: 1.877.462.6426 | Tel: 905.764.0800 | Fax: 905.764.0862Email: [email protected] | www.amico.com