manual de scene

403
SCENE Versión 5.1 Febrero de 2012 1 SCENE 5.1 - MANUAL DE USUARIO OCTUBRE 2012

Upload: danny-andy-sanchez-vilela

Post on 03-Jan-2016

590 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

ESCANEO 3D FARO

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de SCENE

SCENE Versión 5.1

Febrero de 2012

1

SCENE 5.1 - MANUAL DE USUARIO

OCTUBRE 2012

Page 2: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

Page 3: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

©FARO Technologies Inc., 2008-2012. Todos los derechos reservados.

Para uso personal, está permitido reproducir o transmitir la presente publicación. Para uso comercial, queda prohibida la reproducción o transmisión de esta publicación, de cualquier forma o por cualquier medio, sin la autorización escrita de FARO

Technologies Inc.

FARO TECHNOLOGIES, INC. NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O

IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, CON RESPECTO AL FAROARM, AL FARO LASER TRACKER, FARO LASER SCANNER Y A

TODOS LOS MATERIALES, Y PONE A DISPOSICIÓN DICHOS MATERIALES ÚNICAMENTE “TAL COMO ESTÁN”.

EN NINGÚN CASO FARO TECHNOLOGIES INC. SERÁ RESPONSABLE ANTE NADIE POR DAÑOS ESPECIALES, COLATERALES, CIRCUNSTANCIALES O INDIRECTOS

RELACIONADOS CON O QUE SURJAN DE LA COMPRA O EL USO DEL FAROARM, EL FARO LASER TRACKER, EL FARO LASER SCANNER O SUS MATERIALES. LA RESPONSABILIDAD ÚNICA Y EXCLUSIVA DE FARO TECHNOLOGIES, INC. NO

SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DE LOS MATERIALES DESCRIPTOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO, SIN IMPORTAR LAS ACCIONES QUE SE REALICEN.

LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO REPRESENTA COMPROMISO ALGUNO POR PARTE DE FARO TECHNOLOGIES INC. LA ACEPTACIÓN DE ESTE DOCUMENTO POR PARTE DEL CLIENTE

CONSTITUYE EL RECONOCIMIENTO DE QUE SI EXISTE ALGUNA INCONSISTENCIA ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LAS VERSIONES EN OTRO IDIOMA, LA VERSIÓN EN

INGLÉS TIENE PRIORIDAD.

Ubicación del archivo de control interno de FARO Technologies Inc: X:\CONTROL\RECORDS\05MANUFA\PARTSPEC\7 Software\E1026_SCENE_5.1_Manual_ES.pdf

Page 4: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

Page 5: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

Page 6: Manual de SCENE
Page 7: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

i

Índice 1. Introducción – Bienvenidos a SCENE ................................................................ 1

1.1. Requerimientos del sistema ....................................................................... 1 1.2. Instalación del software ............................................................................. 2 1.3. Licencia del software ................................................................................. 2 1.3.1. Licencia mediante una clave de producto ................................................. 2 1.3.2. Licencia con un bloqueo de puerto (Dongle USB) ...................................... 5 1.3.3. Licencia de red (licencias flotantes) ........................................................ 5

1.4. Operación ................................................................................................ 5 2. Cómo trabajar con proyectos de escaneo, espacios de trabajo y escaneos ............. 9

2.1. Cómo trabajar con proyectos de escaneo ................................................... 11 2.1.1. Cómo crear proyectos de escaneo ........................................................ 11 2.1.2. Importar escaneos ............................................................................. 12 2.1.3. Trabajar en un proyecto de escaneo en forma conjunta........................... 14 2.1.4. Revisiones de proyectos de escaneo ..................................................... 18 2.1.5. Limpiar y compactar un proyecto de escaneo ......................................... 21

2.2. Trabajar con espacios de trabajo .............................................................. 21 2.2.1. Cómo crear nuevos espacios de trabajo ................................................ 21 2.2.2. Estructura del espacio de trabajo ......................................................... 22 2.2.3. Encontrar objetos en el espacio de trabajo ............................................ 24 2.2.4. Combinar espacios de trabajo .............................................................. 24

2.3. Trabajar con escaneos............................................................................. 24 2.3.1. Cargar escaneos ................................................................................ 25 2.3.2. Descargar escaneos ............................................................................ 26 2.3.3. Puntos individuales de escaneo ............................................................ 26 2.3.4. Guardar copias de escaneos ................................................................ 27

2.4. Trabajar con nubes de puntos de escaneo ................................................. 27 2.4.1. Crear nubes de puntos de escaneo ....................................................... 28 2.4.2. Modificar nubes de puntos de escaneo .................................................. 29

2.5. Cómo trabajar con el selector de proyectos ................................................ 29 2.5.1. Ubicación predeterminada de los proyectos ........................................... 30 2.5.2. Cómo abrir proyectos .......................................................................... 31 2.5.3. Filtrar, ordenar y buscar ...................................................................... 31 2.5.4. Cómo administrar sus proyectos .......................................................... 32 2.5.5. Administración del escáner .................................................................. 34 2.5.6. Conexión con el servidor remoto .......................................................... 34 2.5.7. Configuración e información adicionales ................................................ 35

3. Explorar datos de escaneo y objetos ............................................................... 36 3.1. Vista rápida ........................................................................................... 37 3.2. Vista planar ........................................................................................... 38 3.3. Vista 3D ................................................................................................ 39 3.3.1. Navegar en la vista 3D ........................................................................ 42 3.3.2. Objetos en la vista 3D ......................................................................... 46 3.3.3. Vista clara 3D .................................................................................... 47 3.3.4. Administrar puntos de vista ................................................................. 48

3.4. Configuración de visibilidad ...................................................................... 49 3.4.1. Vista (Vista 3D y Vista rápida) ............................................................. 50 3.4.2. Puntos de escaneo (Vista 3D) .............................................................. 52 3.4.3. Capa ................................................................................................. 53 3.4.4. Extra ................................................................................................ 54

3.5. Visualización de objetos .......................................................................... 54 3.5.1. Material ............................................................................................ 54

Page 8: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

ii

3.5.2. Capas ............................................................................................... 55 3.6. Ubicación de objetos en las vistas ............................................................. 57 3.7. Mapa de descripción general .................................................................... 57

4. Trabajar con datos y objetos de escaneo ......................................................... 60 4.1. Selección de puntos de escaneo ............................................................... 60 4.1.1. Selección de puntos de escaneo en la vista planar o en la vista rápida ...... 60 4.1.2. Seleccionar puntos de escaneo en la vista 3D ........................................ 61

4.2. Cuadro de recorte (Clipping Box) .............................................................. 62 4.2.1. Crear un cuadro de recorte .................................................................. 63 4.2.2. Manipular un cuadro de recorte ............................................................ 63 4.2.3. Propiedades de recorte ....................................................................... 67 4.2.4. Trabajar con múltiples cuadros de recorte ............................................. 68 4.2.5. Alternar la visibilidad de los cuadros de recorte ...................................... 73 4.2.6. Seleccionar puntos de escaneo con el cuadro de recorte .......................... 74 4.2.7. Exportar puntos de escaneo con el cuadro de recorte .............................. 74

4.3. Filtrar puntos de escaneo ......................................................................... 75 4.3.1. Filtro predeterminado ......................................................................... 76 4.3.2. Filtro para puntos de escaneo dispersos ................................................ 77 4.3.3. Filtro basado en la distancia ................................................................ 78 4.3.4. Filtro para puntos oscuros ................................................................... 78 4.3.5. Filtro para suavizar puntos de escaneo .................................................. 78

4.4. Crear objetos ......................................................................................... 79 4.4.1. Objeto de documentación .................................................................... 79 4.4.2. Región .............................................................................................. 81 4.4.3. Objetos geométricos ........................................................................... 82 4.4.4. Exportar objetos .............................................................................. 103 4.4.5. Importar objetos .............................................................................. 104 4.4.6. Imágenes ........................................................................................ 106

4.5. Colorear escaneos ................................................................................ 107 4.5.1. Agregar color usando imágenes basadas en el escáner ......................... 108 4.5.2. Agregar color usando imágenes adicionales ......................................... 111 4.5.3. Mejorar la superposición de colores .................................................... 114

4.6. Analizar escaneos ................................................................................. 115 4.6.1. Inspección ....................................................................................... 115 4.6.2. Medición de distancias ...................................................................... 116 4.6.3. Visualizar escalas y distancias ............................................................ 120 4.6.4. Análisis de la superficie ..................................................................... 124 4.6.5. Aplicación de color al rango ............................................................... 125

4.7. Exportación de puntos de escaneo .......................................................... 127 4.7.1. Configuración general de exportación ................................................. 128 4.7.2. Exportación de cortes ....................................................................... 129 4.7.3. Formato de archivo relacionado con los parámetros de exportación ........ 134

4.8. Crear escaneos a partir de puntos de escaneo seleccionados ...................... 139 4.9. Importar ccompensación ....................................................................... 140 4.10. Procesar datos de escaneo previamente – Procesamiento en lotes ............ 140

5. Registro de escaneos .................................................................................. 143 5.1. Trabajar con objetos de referencia de escaneos ........................................ 144 5.1.1. Normas generales de objetivos .......................................................... 144 5.1.2. Trabajar con objetivos de referencias artificiales .................................. 144 5.1.3. Trabajar con referencias naturales ...................................................... 146

5.2. Trabajar con objetos de referencia externa .............................................. 146 5.3. Buscar objetos de referencia correspondientes ......................................... 147 5.3.1. Creación automática de correspondencias ........................................... 147

Page 9: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

iii

5.3.2. Creación manual de correspondencias ................................................. 153 5.3.3. Eliminar correspondencias ................................................................. 153

5.4. Registro libre – Ajuste de conjunto ......................................................... 153 5.4.1. Registro de escaneos dentro de un agrupamiento ................................. 154 5.4.2. Registro de agrupamientos múltiples entre sí ....................................... 157 5.4.3. Uso del registro estricto en pares ....................................................... 158

5.5. Registro fino ........................................................................................ 159 5.6. Administrador de escaneos .................................................................... 162 5.7. Funciones avanzadas de registro ............................................................ 166 5.7.1. Registro con información de GPS ........................................................ 166 5.7.2. Alineación general ............................................................................ 167 5.7.3. Registro de lotes .............................................................................. 169 5.7.4. Registro libre ................................................................................... 170 5.7.5. Registro con una posición conocida ..................................................... 170 5.7.6. Registro sin clinómetro ..................................................................... 170 5.7.7. Registro manual ............................................................................... 172

5.8. Vista Correspondencia ........................................................................... 173 5.8.1. Manipuladores ................................................................................. 175 5.8.2. Líneas de correspondencias ............................................................... 177 5.8.3. Actualizar ........................................................................................ 177 5.8.4. Excluir todo, incluir todo e incluir siguiente .......................................... 178 5.8.5. Agrupar y desagrupar ....................................................................... 178 5.8.6. Colocar escaneos ............................................................................. 179

6. Trabajar con la nube de puntos del proyecto ................................................. 180 6.1. Creación de la nube de puntos del proyecto ............................................. 181 6.1.1. Preparación del proyecto de escaneo .................................................. 181 6.1.2. Parámetros de creación de la nube de puntos del proyecto .................... 182

6.2. Actualización de la nube de puntos del proyecto ....................................... 184 6.3. Optimización de la nube de puntos del proyecto ....................................... 185 6.4. Eliminación de la nube de puntos del proyecto ......................................... 186

7. Trabajar con datos de SCENE WebShare ....................................................... 187 7.1. Crear datos de WebShare ...................................................................... 187 7.1.1. Cómo agregar metainformación a su proyecto WebShare ...................... 188

7.2. Abrir proyectos de SCENE WebShare ....................................................... 188 7.2.1. Abrir datos locales de WebShare ........................................................ 188 7.2.2. Abrir datos de WebShare en un servidor de SCENE WebShare ............... 189

7.3. Cómo examinar un proyecto de SCENE WebShare .................................... 192 7.3.1. Panel de control ............................................................................... 193 7.3.2. Contenido del proyecto ..................................................................... 194 7.3.3. Mapa de descripción general .............................................................. 195 7.3.4. Vista panorámica del escaneo ............................................................ 199 7.3.5. Mediciones ...................................................................................... 201 7.3.6. Objetos de documentación ................................................................ 206 7.3.7. Visibilidad de mediciones y objetos de documentación .......................... 208

7.4. Descargar / Cargar datos ....................................................................... 208 7.4.1. Gestor de descargas – Descargar archivos relacionados con el proyecto del servidor Web............................................................................................. 208 7.4.2. Guardado/descarga de espacios de trabajo del servidor web .................. 209 7.4.3. Carga de espacios de trabajo locales al servidor web ............................ 210

7.5. Imprimir el contenido del proyecto.......................................................... 211 8. Administración del FARO Focus3D Scanner ..................................................... 212

8.1. Elementos de la vista Estructura de la administración del escáner ............... 212 8.1.1. Copias instantáneas del escáner ......................................................... 212

Page 10: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

iv

8.1.2. Tarjetas SD ..................................................................................... 213 8.1.3. Proyectos ........................................................................................ 213

8.2. Vista Administración ............................................................................. 213 8.3. Administración de las copias instantáneas ................................................ 213 8.3.1. Edición de la copia instantánea automática del escáner en la tarjeta SD introducida ............................................................................................... 213 8.3.2. Creación de una nueva copia instantánea del escáner ........................... 214 8.3.3. Restauración y edición de copias de respaldo del escáner creadas en forma manual ..................................................................................................... 214 8.3.4. Restauración de la copia local de la copia instantánea automática del escáner .................................................................................................... 216 8.3.5. Transferencia de una copia instantánea nueva, modificada o restaurada a su

escáner .................................................................................................... 216 8.4. Administración de proyectos de escaneo .................................................. 216 8.5. Transferencia de actualizaciones de firmware a su escáner ........................ 217 8.6. Pedido de servicio del escáner ................................................................ 217

9. Aplicaciones (Apps) .................................................................................... 219 9.1. Administrador de aplicaciones ................................................................ 219 9.1.1. Instalación de aplicaciones ................................................................ 220 9.1.2. Actualización de aplicaciones ............................................................. 220 9.1.3. Activación / Desactivación de aplicaciones ........................................... 220 9.1.4. Desinstalación de aplicaciones ........................................................... 220

9.2. Generador ortográfico de fotos ............................................................... 220 10. Avanzado ................................................................................................ 224

10.1. Trabajar con escaneos virtuales ............................................................ 224 10.2. Trabajar con DrawToCAD ..................................................................... 228 10.2.1. Instalación ..................................................................................... 228 10.2.2. Cómo trabajar con FARO DrawToCAD ................................................ 229

10.3. Cargar un proyecto de SCENE WebShare en un servidor de WebShare ...... 229 10.3.1. Preparar la carga ............................................................................ 229 10.3.2. Carga desde adentro SCENE ............................................................ 232 10.3.3. Carga manual ................................................................................ 234

10.4. Guardado automático .......................................................................... 234 10.4.1. Configuración de guardado automático .............................................. 235 10.4.2. Restaurar un guardado automático ................................................... 235

10.5. Formatos de archivo ............................................................................ 236 10.5.1. Datos de exploración .csv ................................................................ 236 10.5.2. Formato de datos de escaneo general .xyz ........................................ 236 10.5.3. Formato de datos de escaneo binario .xyb ......................................... 236 10.5.4. Formato de datos de escaneo .ptc .................................................... 237 10.5.5. Formato de datos de escaneo .ptx .................................................... 237 10.5.6. Formato de datos de escaneo .ptz .................................................... 238 10.5.7. IGES ............................................................................................. 238 10.5.8. Formato de datos de escaneo .e57 ................................................... 239

10.6. Estructura de archivos de proyectos de escaneo y espacios de trabajo locales ................................................................................................................ 240 10.7. Coordenadas ...................................................................................... 241 10.7.1. Coordenadas locales ....................................................................... 241 10.7.2. Coordenadas globales ..................................................................... 242 10.7.3. Cambio rápido del origen global ....................................................... 248

10.8. Configuración de controlador ejemplar para el modo estereoscópico.......... 248 10.9. Soporte de mouse 3D – 3DConnexion ................................................... 251 10.9.1. Comandos predefinidos ................................................................... 252

Page 11: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

v

10.9.2. Ajuste del comportamiento del mouse 3D .......................................... 253 10.10. Teclas de acceso rápido ..................................................................... 253

11. Manual de referencias ............................................................................... 256 11.1. Barra de menúes ................................................................................ 256 11.1.1. Archivo ......................................................................................... 256 11.1.2. Editar ............................................................................................ 259 11.1.3. Ver ............................................................................................... 259 11.1.4. Herramientas ................................................................................. 260 11.1.5. DrawToCAD ................................................................................... 277 11.1.6. Ventana ........................................................................................ 277 11.1.7. Ayuda ........................................................................................... 278

11.2. Barras de herramientas ....................................................................... 278 11.2.1. Barra de herramientas estándar ....................................................... 278 11.2.2. Barra de herramientas de la vista planar ........................................... 278 11.2.3. Barra de herramientas de selección de puntos .................................... 279 11.2.4. Barra de herramientas de medición .................................................. 279 11.2.5. Barra de herramientas del marcador de objetos ................................. 280 11.2.6. Barra de herramientas de la vista 3D ................................................ 280 11.2.7. Barra de herramientas del cuadro de recorte...................................... 282 11.2.8. Barra de herramientas del proyecto .................................................. 283 11.2.9. Barra de herramientas de la vista Correspondencia ............................. 283

11.3. Menúes de contexto ............................................................................ 284 11.3.1. Comandos de uso frecuente para objetos .......................................... 284 11.3.2. Comandos para objetos de ajuste ..................................................... 286 11.3.3. Vista 3D ........................................................................................ 286 11.3.4. Vista 3D: selección de puntos .......................................................... 288 11.3.5. Cuadro de recorte ........................................................................... 289 11.3.6. Vista planar y vista rápida ............................................................... 290 11.3.7. Vista planar o vista rápida: selección de puntos .................................. 290 11.3.8. Imagen ......................................................................................... 292 11.3.9. Plano ............................................................................................ 293 11.3.10. Plano expandido ........................................................................... 294 11.3.11. Ajuste de plano ............................................................................ 294 11.3.12. Objeto de restricciones .................................................................. 294 11.3.13. Ajuste de plano restringido ............................................................ 294 11.3.14. Losa ............................................................................................ 294 11.3.15. Ajuste de losa .............................................................................. 294 11.3.16. Esfera ......................................................................................... 295 11.3.17. Ajuste de esfera ........................................................................... 295 11.3.18. Región ......................................................................................... 295 11.3.19. Punto .......................................................................................... 296 11.3.20. Ajuste de punto ............................................................................ 296 11.3.21. Conducto ..................................................................................... 296 11.3.22. Ajuste de conducto ....................................................................... 296 11.3.23. Línea ........................................................................................... 296 11.3.24. Ajuste de línea ............................................................................. 296 11.3.25. Rectángulo ................................................................................... 296 11.3.26. Ajuste de rectángulo ..................................................................... 296 11.3.27. Escaneo ....................................................................................... 297 11.3.28. Ajuste de escaneo ......................................................................... 300 11.3.29. Carpeta de escaneos/Agrupamiento ................................................ 300 11.3.30. Administrador de escaneos ............................................................ 303 11.3.31. Escaneo virtual (imagen 3D) .......................................................... 303

Page 12: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

vi

11.3.32. Ajuste de imagen 3D (Ajuste de un escaneo virtual) ......................... 304 11.3.33. Espacio de trabajo ........................................................................ 304 11.3.34. Copia instantánea (Administración del Focus3D Scanner) .................... 305 11.3.35. Punto de vista .............................................................................. 306

11.4. Propiedades ....................................................................................... 306 11.4.1. Marcas de verificación ..................................................................... 306 11.4.2. Propiedades de uso frecuente........................................................... 307 11.4.3. Ajuste de imagen 3D....................................................................... 309 11.4.4. Objeto de restricciones .................................................................... 310 11.4.5. Ajuste de plano restringido .............................................................. 311 11.4.6. Medición ........................................................................................ 312 11.4.7. Imagen ......................................................................................... 313 11.4.8. Conducto ....................................................................................... 313 11.4.9. Ajuste de conducto ......................................................................... 314 11.4.10. Plano........................................................................................... 315 11.4.11. Ajuste de plano ............................................................................ 316 11.4.12. Ajuste de plano expandido ............................................................. 317 11.4.13. Losa ............................................................................................ 318 11.4.14. Ajuste de losa .............................................................................. 318 11.4.15. Punto .......................................................................................... 320 11.4.16. Ajuste de punto ............................................................................ 321 11.4.17. Esfera ......................................................................................... 322 11.4.18. Ajuste de esfera ........................................................................... 323 11.4.19. Cuadro de recorte ......................................................................... 325 11.4.20. Objeto de documentación .............................................................. 326 11.4.21. Carpeta de escaneos ..................................................................... 327 11.4.22. Administrador de escaneos ............................................................ 329 11.4.23. Escaneo ....................................................................................... 332 11.4.24. Ajuste de escaneo ......................................................................... 343 11.4.25. Escaneo virtual (imagen 3D) .......................................................... 346

12. Mensajes de error..................................................................................... 347 13. Preguntas frecuentes ................................................................................ 348 Soporte técnico ............................................................................................. 350 Apéndice A: Acuerdo de licencia del software ......................................................... i Apéndice B: Condiciones de compra .................................................................... iii Apéndice C: Garantía de la Póliza de Servicio ....................................................... ix Apéndice D: Póliza de servicio industrial ............................................................ xiii Notas sobre implementación ............................................................................ xvi

paintlib ....................................................................................................... xvi libtiff .......................................................................................................... xvi JPEG ........................................................................................................... xvi KissFFT ....................................................................................................... xvi Open Source Computer Vision Library ............................................................. xvi GPL ............................................................................................................ xvii LGPL......................................................................................................... xxvii GEOTRANS ................................................................................................. xxxi

Marcas comerciales ...................................................................................... xxxiii Glosario ...................................................................................................... xxxiv

Page 13: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

vii

Page 14: Manual de SCENE
Page 15: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

1

1. Introducción – Bienvenidos a SCENE

SCENE es una herramienta de software integral 3D para el procesamiento y la gestión

de nubes de puntos destinada a usuarios profesionales. Fue especialmente diseñada para ver, administrar y trabajar con extensos datos de escaneos en 3D realizados con

escáneres láser 3D de alta resolución como el FARO Focus3D.

SCENE procesa y administra datos escaneados, de manera sencilla y también altamente eficiente, ya que ofrece un amplio rango de funciones y herramientas,

como filtros, reconocimiento automático de objetos, registro de escaneos y posicionamiento, así como también la colorización automática de escaneos.

Una vez que SCENE prepara los datos de escaneo, puede comenzar la evaluación y el subsiguiente procesamiento de inmediato. Para ello, ofrece funciones que van desde mediciones simples a visualizaciones en 3D y la combinación de los datos escaneados

y su exportación a varias nubes de puntos y formatos CAD.

Con SCENE también puede crear datos para WebShare a partir de sus proyectos de

escaneo. Con SCENE WebShare, los proyectos de escaneo luego pueden publicarse en Internet y visualizarse con un navegador de Internet estándar.

Este manual fue diseñado a modo de referencia técnica para el uso de SCENE. No

debe considerarse como reemplazo de una capacitación profesional en materia de hardware y software. Si tiene alguna pregunta o necesita alguna aclaración sobre

cualquier procedimiento, comuníquese con su representante de Servicio al cliente por teléfono, fax o correo electrónico. Consulte Soporte técnico en la página 350. También puede acceder al grupo Servicio al cliente, aplicaciones y capacitación vía correo

electrónico por Internet en la siguiente dirección:

o [email protected]

o [email protected]

o [email protected]

Visite el área de Servicio al cliente de FARO en el sitio web en www.faro.com para consultar nuestra base de datos de soporte técnico disponible las 24 horas del día, los

7 días de la semana.

Asimismo, encontrará varios videos de capacitación en el canal de YouTube de FARO en http://www.youtube.com/user/farogb

1.1. Requerimientos del sistema Para poder utilizar SCENE sin problemas, su computadora debe tener las siguientes especificaciones mínimas:

o Procesador: procesador de 64 bits (x64) con al menos 2 giga Hertz (GHz).

o Memoria principal: un escaneo con 30 millones de puntos de escaneo ocupa

aproximadamente 400 MB cuando se carga con resolución completa. Por lo tanto, su computadora debe tener como mínimo 4 GB de memoria principal.

o Mouse: el mouse debe tener 2 botones y una rueda de desplazamiento.

o Tarjeta de gráficos: la tarjeta de gráficos debe ser compatible con OpenGL 2.0 o superior y contar con una memoria de al menos 256 MB.

o Tarjeta de red: necesaria para la licencia de SCENE.

Page 16: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

2

o Sistema operativo: sistema operativo Windows XP, Vista o 7 (versiones de 64 bits).

Sistema recomendado:

o Sistema de procesador x64 de cuatro núcleos

o Al menos 8 GB de memoria principal.

o Tarjeta de gráficos dedicada con una memoria de al menos 512 MB, con soporte OpenGL2.0.

o Disco duro de estado sólido para un máximo rendimiento

o Windows 7 de 64-bits.

1.2. Instalación del software

Inserte el DVD de instalación que se incluye con el escáner, seleccione el producto y siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla. Un asistente de instalación lo guiará durante la instalación.

Para instalar el software, debe pertenecer al grupo de administradores o usuarios avanzados.

1.3. Licencia del software

Una vez instalado, podrá realizar una prueba completa SCENE durante 30 días, sin necesidad de obtener una licencia para el software. Después del período de prueba, necesitará una licencia para seguir utilizando SCENE.

Existen tres opciones de licencia. Encontrará las descripciones correspondientes en los capítulos a continuación.

1.3.1. Licencia mediante una clave de producto

SCENE se puede activar con una clave de producto formada por 18 números. Podrá obtenerla en:

o la parte de atrás del paquete de SCENE,

o por correo electrónico, en caso de haber adquirido SCENE en la AppStore de FARO 3D,

o contactando al Servicio al cliente de FARO.

Para validar la clavede producto y activar SCENE, inicie SCENE e ingrese su clave de producto en el cuadro de diálogo de activación del producto. Este cuadro de diálogo se

encuentra disponible en Ayuda> Licencias. Utilice el método de activación automática a través de Internet en la ficha Activación Automática.

Page 17: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

3

Figura 1-1: Cuadro de diálogo de activación – Activación automática

Ingrese su clave de producto y haga clic en el botón Activar. SCENE se contactará con el servidor de licencias de FARO para validar la clave ingresada. Este proceso

podría demorar algunos minutos, dependiendo de su conexión a Internet. Una vez finalizado, la licencia vinculada con la clave de producto se almacena y estará ligada en forma permanente a su computadora.

En caso de error durante la activación automática, verifique su conexión a Internet o vuelva a ingresar la clave de producto e intente nuevamente. Si aún así persiste el

error, podrá activar el producto en forma SCENE manual en la ficha Activación manual.

Page 18: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

4

Figura 1-2: Cuadro de diálogo de activación – Activación manual

Ingrese su clave de producto y haga clic en el botón Enviar para crear un archivo de solicitud de activación (se trata de un archivo cuya extensión es .ar), el cual deberá

enviar a FARO (el archivo de solicitud de activación no contiene información privada):

En caso de que exista un cliente de correo electrónico instalado correctamente en

su sistema, se generará en forma automática un correo electrónico con un archivo de solicitud de activación adjunto. Envíe este correo electrónico a la

dirección provista.

En caso de no contar con un cliente de correo electrónico instalado en su sistema,

se le indicará que guarde el archivo en su disco duro. Adjunte este archivo en un correo electrónico y envíelo a la dirección de correo electrónico provista.

Una vez enviado el correo electrónico a FARO, recibirá una respuesta automática por correo electrónico con un archivo de activación (un archivo cuya extensión es .v2c). Guarde este archivo en su disco duro, péguelo en el cuadro de diálogo Activación

manual en Archivo de activación de proceso, y haga clic en Activar. Su producto ya debería estar activado y debería tener una licencia permanente.

Si no tiene disponible una conexión a Internet, póngase en contacto con el equipo de servicio al cliente de FARO para que le envíen un archivo de activación.

Tenga en cuenta lo siguiente: si cambia el hardware o si desea utilizar SCENE

en otra computadora, también necesitará una nueva licencia, ya que la licencia está vinculada a una identificación del sistema.

Page 19: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

5

1.3.2. Licencia con un bloqueo de puerto (Dongle USB)

Esta opción de licencia no está ligada a una única computadora y permite utilizarla en múltiples computadoras. La licencia está grabada en un bloqueo de puerto que se puede conectar a un puerto USB en cualquier computadora que utilice SCENE. Una

vez conectado, SCENE cuenta con una licencia válida y se puede utilizar normalmente. No requiere validación o activación por Internet.

Contacte al Servicio al cliente de FARO para obtener un bloqueo de puerto.

1.3.3. Licencia de red (licencias flotantes)

SCENE también permite la administración de varias licencias en una red. Esta opción está disponible para los usuarios que desean utilizar una computadora por separado

para alojar un bloqueo de puerto de red sin tener que instalar SCENE en esa computadora.

Para ejecutar la licencia, SCENE utiliza un software de terceros llamado Sentinel HASP de SafeNet. Para ejecutar la licencia, se debe instalar un controlador. Esto se hace automáticamente con la instalación de SCENE. Si no desea instalar SCENE en la

computadora que aloja las licencias de red, deberá instalar este controlador en formal manual. Podrá encontrarlo en el DVD de SCENE o en la carpeta de instalación de

SCENE. El nombre del archivo de configuración es “haspdinst.exe”. Ejecute el instalador y siga las indicaciones.

Las licencias flotantes se guardan en un bloqueo de puerto de red que puede solicitar

al servicio al cliente de FARO. Este bloqueo de puerto puede conectarse a cualquier computadora que tenga instalados los controladores HASP. Las licencias de red se

compartirán en su red. Si inicia SCENE en cualquier computadora de su red, buscará licencias gratuitas en la red y en caso de encontrar alguna, utilizará esta licencia para el momento de inicio. Al cerrar SCENE, se libera la licencia y estará disponible para

otras instalaciones de SCENE en la red.

Para administrar sus licencias flotantes en la computadora host, abra

http://localhost:1947/ en un navegador de Internet en esta máquina para ejecutar el Administrador de licencias de red HASP. Para obtener más información, consulte el manual del administrador de licencias que se encuentra en línea.

Contacte al Servicio al cliente de FARO para obtener un bloqueo de puerto de red.

1.4. Operación

Después de iniciar el programa por primera vez, SCENE le indicará que escoja una

ubicación predeterminada para los proyectos. Si ya tiene proyectos de escaneo existentes en un lugar dedicado de su unidad de disco duro, podrá escoger este directorio como ubicación predeterminada para los proyectos. Puede modificar la

ubicación predeterminada para los proyectos en Herramientas > Opciones > Ficha de la carpeta.

Una vez que ha establecido la ubicación de un proyecto, SCENE se abre con la ventana del Selector de proyectos de manera predeterminada. El Selector de

proyectos despliega todos los proyectos de escaneo conocidos por SCENE en ese momento.

Page 20: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

6

Figura 1-3: Ventana del selector de proyectos

Haga clic en la vista previa para abrir un proyecto de escaneo existente o cree uno

nuevo con el botón Crear proyecto nuevo en el extremo superior izquierdo.

Para obtener más información sobre cómo utilizar el Selector de proyectos, consulte el capitulo 2.5.

En un principio, el proyecto de escaneo recientemente creado se encuentra vacío y

tiene que completarse con escaneos. Para obtener más información sobre cómo trabajar con proyectos de escaneo y escaneos, consulte el capítulo 2.

Una vez que haya abierto un proyecto de escaneo, aparecerá la ventana típica de SCENE. Esta ventana está compuesta por las siguientes áreas:

Page 21: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

7

Figura 1-4: Composición de la ventana de SCENE

Barra de menú: contiene todos los menúes con comandos para la operación

general.

Barras de herramientas: proporcionan un modo rápido y fácil de acceder a las

funciones comunes del menú con el mouse.

Vista de estructura: muestra la estructura del espacio de trabajo, incluidas

todas las subcarpetas y los objetos. La vista de estructura se mueve hacia un

costado si no la necesita más. El espacio liberado en la pantalla permite que SCENE muestre más datos de escaneo. El botón de alfiler ubicado en la parte superior derecha de la ventana de la vista de estructura le permite controlar si la

vista de estructura permanece visible o se oculta en forma automática.

Barra de estado: muestra detalles de comandos y datos de puntos de escaneo,

información acerca de las herramientas y las respuestas al último comando ejecutado.

Vistas de escaneo y objetos: presentación visual de los datos de escaneo y

otros objetos. Los escaneos y los objetos se pueden visualizar en una vista rápida, en una vista planar detallada o en una vista 3D. Se pueden visualizar las vistas de escaneo y objeto

o como fichas

o o como ventanas sin anclar.

Las ventanas con fichas son la opción de visualización estándar y le permiten trabajar en varias ventanas haciendo clic en las fichas de las ventanas. Están diseñadas para liberar más espacio en la pantalla. Puede cambiar entre las dos

opciones de visualización en Ver > Documentos con fichas. Las vistas que se

Page 22: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

8

muestran sin anclar pueden minimizarse haciendo clic en el botón para minimizar en la barra de título. Las vistas que se muestran como documentos con fichas

tienen opciones adicionales de visualización a las que se puede acceder haciendo clic con el botón derecho del mouse en la ficha o en la barra de título. Otra opción de visualización es el modo de presentación. SCENE minimiza todos los

menúes y las barras de herramientas para proporcionar un máximo espacio en la pantalla para los datos de escaneo. Esta función se controla desde el menú Ver o

con CTRL-F11 o ALT-ENTER como comando de acceso directo.

Page 23: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

9

2. Cómo trabajar con proyectos de escaneo, espacios de

trabajo y escaneos Al trabajar con SCENE, un proyecto de escaneo se puede ver como el conjunto de todos los tipos de datos necesarios para procesar los puntos de escaneo registrados

con éxito; esto incluye:

Espacio de trabajo del proyecto

El espacio de trabajo del proyecto contiene todos los objetos requeridos para procesar los escaneos, haciendo que el análisis sea comprensible. Esto

generalmente incluye:

o Vínculos a los archivos escaneados.

o Carpetas o agrupaciones de escaneos que definen la estructura de un proyecto

de escaneo. Organizan varios escaneos en una disposición manejable.

o Objetos geométricos identificados en los escaneos, así como también sus

objetos de ajuste.

o Referencias a sistemas de coordenadas externos.

o Objetos de documentación, que brindan información sobre los puntos de

interés definidos por el usuario en los escaneos o en la nube de puntos.

o Mediciones

o Modelos CAD para comparar la realidad escaneada con los planos existentes.

Escaneos

Los escaneos son los archivos de escaneo tal cual los registra el escáner, con sus millones de registros de datos que incluyen posición, reflectancia y color para

puntos de escaneo individuales. Los escaneos están formados por puntos de escaneo que fueron registrados a partir de la ubicación de un escáner individual. Los escaneos se organizan según el orden de filas y columnas.

Para obtener más información sobre cómo trabajar con escaneos, consulte el

capítulo 2.3. Nubes de puntos de escaneo

Las nubes de puntos de escaneo son una representación alternativa de los escaneos y deben crearse desde escaneos individuales. Las nubes de puntos de

escaneo están organizadas en una estructura de datos espacial que facilita la rápida visualización de los puntos de escaneo y la carga automatizada de puntos

en función de la visibilidad de estos. Esto puede facilitar y acelerar el procesamiento de los puntos de escaneo.

Para obtener más información sobre nubes de puntos de escaneo, consulte el

capítulo 2.4.

Nube de puntos del proyecto

El resultado de un proyecto de escaneo en SCENE es generalmente un proyecto integral de nube de puntos del objeto escaneado. A diferencia de los escaneos y

las nubes de puntos de escaneo, la nube de puntos del proyecto está formada por los puntos de todos los escaneos dentro del proyecto de escaneo y puede

considerarse una nube de puntos integral del proyecto de escaneo completo. Se crea típicamente a partir de todos los escaneos individuales de su proyecto una

vez que han sido preprocesados, colorizados y registrados.

Page 24: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

10

Para obtener más información sobre la nube de puntos del proyecto, consulte el capitulo 6.

Datos de SCENE WebShare

Los datos de SCENE WebShare se crean a partir de escaneos y consisten en

imágenes panorámicas de escaneos que pueden publicarse en Internet, lo que le permite compartir la información de escaneo del proyecto con otras personas.

Para obtener más información sobre datos de SCENE WebShare, consulte el capítulo 7.

Además, SCENE permite trabajar de manera conjunta con otras personas en un

mismo proyecto de escaneo. Por consiguiente, un proyecto de escaneo también puede interpretarse como un almacenamiento central que contiene todos los datos

compartidos del proyecto. Además de los datos compartidos del proyecto, también se pueden mantener datos privados y no compartidos pertenecientes a usuarios individuales y mantenidos por estos. Esto se realiza a través de espacios de trabajo

locales. Los espacios de trabajo locales están vinculados al espacio de trabajo del proyecto de escaneo administrado centralmente. Los cambios realizados en función de

los espacios de trabajo locales no modificarán los datos del proyecto de escaneo hasta que estos se compartan en forma explícita con el proyecto de escaneo. Compartir los

cambios locales con el proyecto de escaneo actualizará los datos del proyecto y el espacio de trabajo del proyecto, de manera acorde. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.1.3.

El flujo de trabajo típico para el procesamiento de un proyecto de escaneo podría ser el siguiente:

1) Preparación del proyecto de escaneo:

o Creación de un nuevo proyecto de escaneo en SCENE (consulte el capítulo 2.1.1).

o Definición de la estructura del proyecto, creación de carpetas y agrupaciones de escaneos.

o Transferencia del proyecto al escáner (consulte el capítulo 8).

2) Escaneo (para obtener más información sobre esto, consulte el manual del escáner láser).

3) Transferencia / importación de escaneos registrados desde el escáner a SCENE (consulte el capítulo 2.1.2).

4) Procesamiento de puntos de escaneo:

o Filtrado de los escaneos para eliminar puntos de escaneo alterados.

o Borrado manual de puntos de escaneo no deseados.

o Identificación de objetos en los escaneos y creación de objetos de referencia necesarios para el registro de escaneos.

o Agregado de color a los puntos de escaneo (si fueron registrados con color).

Para obtener más información sobre el procesamiento de puntos de escaneo, consulte el capítulo 4.

5) Registro de los escaneos.

Para obtener más información sobre cómo registrar escaneos, consulte el

capítulo 5.

Page 25: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

11

6) Exportación de puntos de escaneo en diferentes formatos:

o Creación de una nube de puntos integral de proyecto.

o Creación de datos de SCENE WebShare

o Exportación de sus datos de escaneo a varias nubes de puntos y formatos a fin de continuar con el procesamiento en productos de software de terceros.

7) Inspección y análisis de puntos de escaneo.

Este capítulo describe el trabajo con proyectos de escaneo, espacios de trabajo,

escaneos y nubes de puntos de escaneo. El trabajo con nubes de puntos de proyecto y datos de SCENE WebShare se describe más adelante en este manual, ya que normalmente, estos se crean al final del trabajo del proyecto.

2.1. Cómo trabajar con proyectos de escaneo

2.1.1. Cómo crear proyectos de escaneo

2.1.1.1. Cómo crear un proyecto de escaneo nuevo

Hay dos maneras diferentes de crear proyectos de escaneo nuevos:

Con el botón crear proyecto nuevo en la barra de herramientas estándar o en Archivo > Nuevo > Proyecto.

Con el botón crear proyecto nuevo del selector de proyectos. Para obtener

más información, consulte el capítulo 2.5.4.2.

Con la administración de escáner. Para obtener más información, consulte el

capítulo 8.4.

A través de la exportación del proyecto de escaneo: puede crear un proyecto

nuevo exportando un proyecto de escaneo existente a una ubicación distinta. Para ello, utilice el comando Exportar proyecto de escaneo de la barra de

herramientas o desde Archivo > Proyecto de escaneo > Exportar proyecto.

Al crear un nuevo proyecto de escaneo, aparece el siguiente cuadro de diálogo de

creación:

Figura 2-1: Creación de un proyecto nuevo

Ingrese una ubicación y un nombre de proyecto y haga clic en Crear. Todos los archivos y estructuras necesarios se crearán en la ubicación seleccionada.

Page 26: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

12

Al crear un proyecto de escaneo nuevo de cero, el espacio de trabajo estará vacío y tendrá que completarlo con los archivos de escaneo adecuados antes de poder

continuar. Consulte el capítulo 2.1.2 para obtener más información al respecto.

El proyecto de escaneo puede ser identificado por un archivo .lsproj, al que se puede acceder en la carpeta del proyecto de escaneo. Generalmente, lleva el mismo nombre

que el proyecto en sí. Para obtener información sobre la estructura de la carpeta de un proyecto de escaneo, consulte el capítulo 10.6.

2.1.1.2. Crear proyectos de escaneo a partir de espacios de trabajo antiguos (antes de

SCENE versión 5)

Cuando se abre un espacio de trabajo que se creó antes de SCENE versión 5, SCENE

le solicitará que cree un proyecto de escaneo nuevo desde el espacio de trabajo.

Si en la carpeta del espacio de trabajo abierto hay varios espacios de trabajo para los

mismos datos de escaneo, puede designar uno de estos como el espacio de trabajo del proyecto de escaneo nuevo. En este caso, puede seleccionar el espacio de trabajo que represente el estado más actualizado de su proyecto. El espacio de trabajo

seleccionado se utilizará como un bosquejo para el proyecto de escaneo nuevo. Una vez que se haya seleccionado el espacio de trabajo correcto, solo debe ingresar un

nombre para el proyecto y continuar.

El proyecto de escaneo nuevo se guardará en la carpeta del espacio de trabajo inicial

y el espacio de trabajo del proyecto se creará desde el espacio seleccionado. El espacio de trabajo inicial, así como también otros posibles espacios de trabajo, se conservarán en la carpeta. Para asociar esos espacios de trabajo con el proyecto de

escaneo y convertirlos en espacios de trabajo locales del proyecto de escaneo, simplemente debe abrirlos y guardarlos en SCENE.

2.1.1.3. Crear un proyecto de escaneo desde un agrupamiento

La creación de un proyecto de escaneo nuevo a partir de una carpeta o agrupamiento de escaneos puede ser una operación útil cuando solo se necesita una parte de un

proyecto de escaneo grande para otra tarea o para dividir proyectos grandes en varios proyectos más pequeños. El comando Crear proyecto nuevo desde agrupamiento

está disponible en el menú de contexto de un agrupamiento.

Aparecerá un cuadro de diálogo desde donde puede elegir la ubicación y el nombre del proyecto. El proyecto de escaneo nuevo creado comenzará con una revisión

actualizada que se creará a partir de todos los escaneos en el agrupamiento.

El proyecto de escaneo nuevo no contendrá nubes de puntos, espacios de trabajo

locales o datos de WebShare que pueda haber tenido el proyecto original.

2.1.2. Importar escaneos

2.1.2.1. Desde escáner láser FARO Focus3D

El escáner láser FARO Focus3D guarda los escaneos en una tarjeta SD extraíble.

Inicialmente genera varios archivos para un solo escaneo y los coloca en una carpeta en la tarjeta SD. Esta carpeta recibe el nombre del escaneo especificado. Durante el proceso de importación, SCENE combina todos los archivos de esta carpeta en un

archivo de escaneo .fls.

Puede importar estos escaneos en forma automática o manual:

Para transferir estos escaneos en forma automática, primero inicie SCENE, luego coloque la tarjeta SD Focus3D en la ranura de la tarjeta de memoria de su

Page 27: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

13

computadora o un adaptador de tarjeta de memoria conectada. SCENE reconocerá la tarjeta SD en forma automática y le preguntará si desea importar

los escaneos o no. Al hacer clic en sí, comenzará el proceso de transferencia e importación de los escaneos.

Si SCENE desconoce el proyecto de escaneo especificado por los escaneos al

momento de su registro (consulte el manual de Focus3D para obtener más información), crea un nuevo proyecto de escaneo y una carpeta de proyectos

dentro de la ubicación regular para los proyectos especificada en Herramientas > Opciones > Carpeta > Ubicaciones de proyectos, y transfiere los escaneos a esta ubicación. Además, SCENE crea un nuevo espacio de trabajo para el

proyecto e importa los escaneos en forma automática. Si los escaneos transferidos desde la tarjeta SD pertenecen a un proyecto de escaneo existente

reconocido por SCENE, estos se transferirán de manera automática a este proyecto y se importarán al espacio de trabajo del proyecto.

Para importar escaneos de FARO Focus3D en forma manual,

o arrastre y suelte la carpeta apropiada de la tarjeta SD en el espacio de trabajo

actual en SCENE

o use Archivo > Importar: desplácese a la carpeta del escaneo apropiado y

seleccione el archivo de identificación del escaneo en esta carpeta. Este archivo de identificación lleva el nombre del escaneo y tiene la extensión .fls. No debe confundir este archivo con el archivo de escaneo .fls creado por

SCENE durante el proceso de transferencia e importación que se describe anteriormente.

2.1.2.2. Desde FARO Laser Scanner LS y Photon

FARO Laser Scanner LS y Photon guardan los escaneos registrados en su unidad de disco duro interno. Tiene que transferirlos a su computadora antes de importarlos a

SCENE. Para transferir los escaneos, conecte la computadora al escáner, asegúrese de que el escáner y la computadora estén en la misma red (consulte el manual del

escáner para obtener más detalles) e ingrese dos barras invertidas seguidas por la dirección IP del escáner en la barra de dirección de Windows Explorer (p. ej., \\192.186.2.122). Ahora tendrá acceso a la carpeta de escaneos en el disco

duro interno del escáner. Arrastre y suelte los escaneos para transferirlos a su computadora y luego importe los escaneos al espacio de trabajo actual

arrastrando y soltando los archivos adecuados en SCENE

o desde Archivo > Importar.

2.1.2.3. Desde el disco rígido local

Si ya cuenta con archivos de escaneo en su disco duro, entonces comience su importación con el comando Archivo > Importar o usando la función de arrastrar y soltar. SCENE puede importar archivos de escaneo de diferentes fabricantes de

escáneres. Puede importar los archivos del escaneo en el formato de escaneo del FARO Láser, en formato E57, Leica PTZ, PTX o como un archivo de texto XYZ. Con los

últimos dos formatos enumerados, debe asegurarse de que los puntos de escaneo en el archivo de escaneo estén organizados de manera tal de corresponderse con el proceso de registro del escáner orientado por filas o columnas. También debe

asegurarse de que el escaneo no esté registrado.

Los escaneos siempre se guardan en el formato de escaneo láser de FARO. Por lo

tanto, si el escaneo no se origina de un archivo de escaneo en el formato de escaneo

Page 28: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

14

láser de FARO, cuando guarde el espacio de trabajo se creará un nuevo archivo en este formato.

Para obtener más información sobre los formatos de archivo disponibles, consulte el capítulo 10.5.

Puede ajustar la configuración para la importación de archivos de texto XYZ en

Herramientas > Opciones > Importar. Para obtener más información, consulte el capítulo 11.1.4.1.6.

2.1.3. Trabajar en un proyecto de escaneo en forma conjunta

2.1.3.1. Datos compartidos vs. datos locales

Como se menciona anteriormente, SCENE distingue entre el proyecto de escaneo, es decir, los datos a los que cada miembro del equipo tiene acceso; y los datos locales,

que pertenecen a usuarios individuales. Incluso si trabaja en un proyecto de escaneo por su cuenta, es importante que lea este capítulo para entender la diferencia

fundamental.

El proyecto de escaneo se considera el “principio básico” de un proyecto, el estado de un proyecto acordado por todos los colaboradores. Todos los datos de puntos sin

modificación son típicamente compartidos y pertenecen al proyecto de escaneo. Esto significa que todos los usuarios del proyecto de escaneo comparten todos los escaneos

basados en fila-columna y las nubes de puntos que existen en el espacio de trabajo del proyecto. Estos datos se muestran en los espacios de trabajo locales siempre y cuando no sean modificados.

Cuando se trabaja de manera conjunta con otras personas en un proyecto de escaneo, generalmente se mantiene un espacio de trabajo local para el proyecto de

escaneo y todas las tareas se realizan dentro de este espacio. De vez en cuando, puede compartir los cambios en el proyecto de escaneo central y con los demás colaboradores del proyecto. Cuando comparte los cambios en el proyecto de escaneo

se actualizan el espacio de trabajo y los escaneos o nubes de puntos del proyecto. Generalmente, los espacios de trabajo locales se guardan en su disco duro local y el

proyecto de escaneo se guarda en un servidor de almacenamiento central al que todos los colaboradores del proyecto tienen acceso. Cuando trabaja por cuenta propia, puede trabajar directamente en el proyecto de escaneo sin mantener un espacio de

trabajo local. Todo su trabajo tendrá, por consiguiente, un efecto inmediato en el espacio de trabajo.

Los usuarios poseen y mantienen datos locales que no son visibles a otros hasta que los cambios son compartidos en el proyecto de escaneo. Los datos de escaneo se convierten en datos locales una vez que se modifican y permanecen locales hasta que

los cambios se comparten en el proyecto de escaneo.

El siguiente diagrama ilustra la diferencia entre los datos compartidos de un proyecto

de escaneo y los datos locales.

Page 29: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

15

Espacio de trabajo local

Nube de puntosdel proyecto

ScanScanEscaneos

Espacio de trabajo

del proyecto

Proyecto de escaneo

ScanScanEscaneosmodificados

Nubes de puntos de escaneolocales

Nubes de puntos de escaneo

compartidas

Datos locales

Figura 2-2: Datos compartidos y datos locales

Todos los usuarios podrán (y lo harán) leer y visualizar los datos compartidos. La

nube de puntos del proyecto es un excelente ejemplo de esto. Una vez creada, podrá ser visualizada en cada uno de los espacios de trabajo (locales) asociados con el proyecto de escaneo, pero permanecerá como parte de los datos compartidos en el

proyecto de escaneo. Solo los cambios a la nube de puntos del proyecto (p. ej., la eliminación de puntos de escaneo) que se realizan en un espacio de trabajo local

permanecen locales hasta que se comparten en el proyecto de escaneo.

En el transcurso de todo este documento, se utiliza el término general “espacio de trabajo” cuando la funcionalidad descrita incluye tanto el espacio

de trabajo local como el espacio de trabajo del proyecto; de lo contrario, se hace una distinción entre ambos y se utilizan los términos “espacio de trabajo local” o “espacio de trabajo del proyecto”.

2.1.3.2. Trabajar con el espacio de trabajo del proyecto

Trabajar en el espacio de trabajo del proyecto significa trabajar directamente en el proyecto de escaneo; puede modificar, crear, agregar o eliminar cualquier tipo de datos que pueda tener un proyecto. Al guardar sus cambios, se modificarán

inmediatamente los datos del proyecto de escaneo central. Los proyectos de escaneo mantienen un historial de los cambios en sus datos. Toda operación de guardado

creará una nueva revisión del proyecto.

Para trabajar en el espacio de trabajo del proyecto, abra el archivo del proyecto de escaneo (con extensión .lsproj) o utilice el selector de proyectos (consulte el capítulo

2.5.2).

Un bloqueo de escritura para todos los datos compartidos de un proyecto de escaneo

garantizará que solo un usuario a la vez pueda modificar los datos compartidos. Todas las modificaciones realizadas al proyecto de escaneo serán visibles para los demás

usuarios una vez que sean guardadas.

Page 30: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

16

Por ejemplo, si crea una nube de puntos del proyecto nueva, los demás usuarios la podrán ver la próxima vez que abran el proyecto (en este caso, incluso si la abren con

un espacio de trabajo local). Cuando se eliminan puntos de escaneo de un escaneo de base fila-columna, estos cambios son visibles en todos los espacios de trabajo locales que no tienen cambios locales en el mismo escaneo y así en más.

Cuando los usuarios intentan acceder al proyecto de escaneo mientras hay un bloqueo de escritura, el proyecto de escaneo se abre en modo de solo lectura y las

modificaciones se guardan como un espacio de trabajo local.

Cuando trabaja por su cuenta en un proyecto, puede trabajar directamente en el espacio de trabajo del proyecto todo el tiempo. Por supuesto, también puede crear

espacios de trabajo locales en cualquier momento, por ejemplo, para experimentar con sus datos y poder guardar las pruebas sin tener que modificar el proyecto de

escaneo.

En entornos con un solo usuario, se recomienda trabajar todo el tiempo con el espacio

de trabajo del proyecto, principalmente porque es mucho más sencillo eliminar objetos de esta manera. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.1.3.3.2.

2.1.3.3. Trabajar con espacios de trabajo locales

Los espacios de trabajo locales pueden crearse desde la versión actual del espacio de

trabajo de proyectos. Para ello, haga clic en el botón en la barra de herramientas del proyecto o utilice Archivo > Proyecto de escaneo > Crear espacio de trabajo

local.

Un espacio de trabajo local se guarda en el sistema de archivos como un archivo con

extensión .fws (los archivos de escaneo tienen la extensión .fls). Cada espacio de trabajo local tiene una carpeta asociada en la que se almacenan todos los cambios a los datos del proyecto de escaneo. Esta carpeta tiene el mismo nombre que el espacio

de trabajo local y se crea en la subcarpeta “Espacios de trabajo” de la carpeta del archivo del espacio de trabajo local.

Una vez que crea un espacio de trabajo local nuevo, esta carpeta contendrá una estructura de carpetas predefinida, pero de lo contrario, estará vacía. No se copian los datos del proyecto hasta que se hacen y se guardan cambios.

En forma predeterminada, el espacio de trabajo local tendrá acceso a los datos compartidos de la última revisión del proyecto de escaneo asociado.

Para obtener más información sobre la estructura de archivos del proyecto de escaneo, consulte el capítulo 10.6.

2.1.3.3.1 Modificación de los datos locales

Una vez que modifica datos desde el espacio de trabajo local, estos cambios se almacenan en la carpeta mencionada del espacio de trabajo local. Por ejemplo, si

elimina puntos de escaneo de un escaneo y guarda el espacio de trabajo local, este escaneo se copiará desde el proyecto de escaneo a su carpeta del espacio de trabajo local y los cambios se aplicarán a esta copia local del escaneo. Los datos del proyecto

de escaneo compartido no se modificarán.

Como se indicó anteriormente, la nube de puntos del proyecto es parte de los datos

compartidos del proyecto de escaneo. Se puede acceder a estos datos a través de todos los espacios de trabajo locales del proyecto de escaneo. También se puede modificar la nube de puntos del proyecto desde el espacio de trabajo local. Sin

embargo, al guardar un espacio de trabajo local, las modificaciones efectuadas en la

Page 31: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

17

nube de puntos del proyecto se guardan como parte del espacio de trabajo local pero a diferencia de los escaneos, la nube de puntos del proyecto no se copiará a la carpeta

local del espacio de trabajo local.

Todas las modificaciones efectuadas en el espacio de trabajo local no son visibles en otros espacios de trabajo locales o en el espacio de trabajo del proyecto hasta tanto

sean compartidas con el proyecto de escaneo. Una vez compartidas, se vuelven parte del espacio de trabajo del proyecto y son visibles para otros usuarios.

2.1.3.3.2 Cómo compartir modificaciones locales

Si desea compartir las modificaciones realizadas en su espacio de trabajo local con el

proyecto de escaneo, haga clic en el botón Compartir cambios en la barra de

herramientas del proyecto. También se puede compartir los cambios a través de Archivo > Proyecto de escaneo > Compartir cambios. Se abre un cuadro de

diálogo que proporciona información sobre los cambios que se han realizado y sobre el autor de estos cambios.

Figura 2-3: Agregar información de revisión

Cada vez que se comparten datos se crea una nueva revisión del proyecto de escaneo

y la información que se proporciona se muestra en el historial del proyecto de escaneo. Esta información puede resultar muy útil cuando se trabaja con un proyecto

de escaneo por un tiempo prolongado. Ayuda a entender los cambios a través del tiempo, permite volver a ciertas etapas del proyecto y documentos modificados por todos los usuarios del proyecto de escaneo. Toda esta información es opcional. Para

obtener más información, consulte el capítulo 2.1.4.

Al compartir los cambios locales se actualizarán el espacio de trabajo del proyecto y

los escaneos o las nubes de puntos correspondientes del proyecto de escaneo.

Compartir los cambios de un espacio de trabajo local es igual a importar el espacio de trabajo local al espacio de trabajo del proyecto (a través del comando Archivo >

Importar).

Tenga en cuenta que no es posible compartir la eliminación de objetos desde espacios de trabajo locales. Por ejemplo, si elimina un escaneo de su espacio

de trabajo local y comparte este cambio con el proyecto de escaneo, el escaneo seguirá presente en el espacio de trabajo del proyecto. Ya que

compartir es igual a realizar una importación al espacio de trabajo del

Page 32: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

18

proyecto, la eliminación de un objeto nunca se puede compartir.

Para eliminar objetos del proyecto de escaneo, debe abrir el espacio de trabajo del proyecto y trabajar directamente sobre los datos compartidos. De esta manera, se pueden eliminar objetos.

Al compartir modificaciones, se pueden guardar los datos de puntos y la información de transformación para los escaneos en revisiones

independientes. Si desea copiar archivos de escaneo individuales con información de transformación en otra ubicación, asegúrese de utilizar Guardar copia de escaneo(s) en el menú de contexto de los escaneos o

carpetas de escaneos para arrojar una versión de escaneos que incluya la información de transformación más reciente. La información también se

fusiona cuando se exporta el proyecto de escaneo (consulte el capítulo 2.1.4.3) de los datos de puntos de modificación.

2.1.4. Revisiones de proyectos de escaneo

2.1.4.1. Funcionamiento general

Los proyectos de escaneo mantienen un historial de los cambios en sus datos. Por

cada operación para compartir (esto incluye acciones regulares de guardado cuando se trabaja directamente en el espacio de trabajo) se crea una nueva revisión del

proyecto.

Cada vez que se abre un proyecto con acceso de escritura, se crea una nueva carpeta de revisión para este proyecto. Todos los cambios que se aplican al proyecto durante

esa sesión se guardan dentro de esta nueva carpeta de revisión. Una vez guardado el proyecto, esta carpeta se guardará en forma permanente en la carpeta de revisión del

proyecto. Si se descartan los cambios, se eliminará esta carpeta de revisión. Para obtener más información sobre el archivo y la estructura de la carpeta de proyectos de escaneo, consulte el capítulo 10.6.

A fin de evitar grandes cantidades de datos redundantes, existen mecanismos para optimizar la cantidad de archivos y el tamaño de archivo al guardar datos para una

nueva revisión. Por ejemplo, si se modifica la transformación de un escaneo, no es necesario guardar el escaneo en esa revisión, ya que no se modificaron los datos de punto reales. En este caso, sólo es necesario guardar la información acerca de las

necesidades de cambio de la transformación. Esta información es mucho más compacta. Si se modifican los datos de punto de ese escaneo, por ejemplo mediante

la aplicación de un filtro de puntos de escaneo, se deberá guardar el escaneo completo en esa nueva revisión ya que ahora hay dos versiones diferentes de los puntos de escaneo para ese escaneo. De esta forma se garantiza que se podrá volver

a cualquiera de las revisiones anteriores y funcionará correctamente.

2.1.4.2. Historial del proyecto

Todas las revisiones de un proyecto de escaneo están disponibles en el historial del proyecto. Puede abrir el historial de un proyecto de escaneo

con el botón Historial del proyecto en la barra de herramientas del proyecto

o a través del menú de Archivo en Proyecto de escaneo > Historial del proyecto.

Page 33: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

19

El historial del proyecto muestra todas las revisiones de un proyecto de escaneo con la información correspondiente.

Figura 2-4: Historial del proyecto

El historial del proyecto es una herramienta poderosa que le permite rastrear los cambios, exportar revisiones, e incluso, volver a una revisión determinada y revertir

todos los cambios después de haber creado una revisión determinada.

Al hacer doble clic en una revisión del listado se cargará el espacio de trabajo en dicha

revisión. Esto no revertirá el proyecto de escaneo actual a la revisión seleccionada. Esto cargará la revisión en modo de solo lectura y le permitirá ver el estado de un proyecto de escaneo en el momento en que la revisión fue creada. Puede exportar

esta revisión como un nuevo proyecto de escaneo.

Ciertas operaciones pueden crear nuevas revisiones en forma automática, sin requerir la intervención de un usuario. En este caso, el autor de la revisión

siempre será “SCENE”. Esto ocurre, por ejemplo, cuando se actualiza la nube de puntos del proyecto.

2.1.4.3. Exportar una revisión

Exportar una revisión le permite crear un nuevo proyecto de escaneo en función de

una de las revisiones del proyecto de escaneo actual. El proceso de exportación reúne todos los datos del proyecto de escaneo hasta la revisión seleccionada y crea un

nuevo proyecto de escaneo en una ubicación determinada según estos datos. En el historial del proyecto, seleccione una revisión y haga clic en el botón Exportar a .... Esta función es similar a la función para limpiar y compactar un proyecto de

Page 34: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

20

escaneo (consulte el capítulo 2.1.5). El proyecto de escaneo exportado comienza con una nueva revisión única y no posee ninguna información sobre el historial del

proyecto de origen.

La revisión actual de un proyecto de escaneo también puede exportarse utilizando Archivo > Proyecto de escaneo > Exportar proyecto de escaneo o a través del

botón Exportar proyecto en la barra de herramientas del proyecto.

Figura 2-5: Exportar revisión

En el cuadro de diálogo de exportación de revisión, seleccione una ubicación e ingrese un nombre para el proyecto de escaneo nuevo y presione Crear. Tenga en cuenta que

la exportación puede demorar cierto tiempo según la complejidad del proyecto de escaneo de original.

Los nombres de los proyectos no deben contener caracteres especiales o espacios en blanco.

El proyecto de escaneo exportado resultante estará completamente separado y no

tendrá conexión con el proyecto original.

2.1.4.4. Volver a una revisión anterior

Volver a una revisión anterior eliminará todos los cambios realizados en revisiones posteriores. Una operación de reversión restaurará el estado de un proyecto de escaneo al momento en que se creó la revisión. Esto puede ser útil para volver a un

estado anterior a la realización de cierto cambio. Para volver a una revisión determinada, seleccione la revisión en el historial del proyecto y haga clic en

Revertir.

ATENCIÓN: tenga cuidado, todos los datos y cambios realizados después de la revisión seleccionada se perderán.

Para continuar, debe confirmar la reversión, para ello escriba la palabra “revertir” en el cuadro de texto.

Page 35: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

21

Figura 2-6: Revertir a revisión

2.1.5. Limpiar y compactar un proyecto de escaneo

A medida que un proyecto crece con el tiempo, se pueden acumular numerosas

revisiones en el historial del proyecto de escaneo. Esto puede resultar necesario para reducir la cantidad de revisiones y la cantidad de datos almacenados, por ejemplo,

cuando se alcanzó un hito importante y ya no son necesarios los pasos individuales. En este punto, usted podría compactar todas las revisiones en una única revisión a fin de ahorrar espacio en el disco.

Utilice el comando Archivo > Proyecto de escaneo > Limpiar y compactar proyecto de escaneo o haga clic en el botón Limpiar y compactar proyecto de

escaneo en la barra de herramientas del proyecto para limpiar y compactar el proyecto de escaneo. Esto acumulará todos los cambios en todas las revisiones disponibles en una sola revisión.

El historial del proyecto de escaneo se elimina al realizar una limpieza. Toda la información sobre el historial de un proyecto se perderá. Esto significa que ya no podrá revertir un proyecto a una revisión anterior.

Si el historial de revisión es crítico, deberá exportar el proyecto. Para exportar el proyecto se requiere la realización de los mismos pasos que para la función

de limpieza y compactación, pero almacena los resultados en un nuevo proyecto de escaneo. Se conservarán las revisiones del proyecto original.

2.2. Trabajar con espacios de trabajo

2.2.1. Cómo crear nuevos espacios de trabajo

Puede crear un espacio de trabajo nuevo y vacío con

el comando Nuevo espacio de trabajo en el menú Archivo en Nuevo.

o haciendo doble clic en el archivo de escaneo (con extensión .fls). A

continuación, SCENE abrirá un nuevo espacio de trabajo que contiene sólo este escaneo.

Un espacio de trabajo nuevo inicialmente existe sólo en SCENE y no como un archivo

en el sistema de archivos, ni se lo asocia con un proyecto de escaneo. Para ello, debe guardar el espacio de trabajo de manera explícita.

Los espacios de trabajo sin proyectos de escaneo asociados se asocian a un proyecto de escaneo una vez guardados. El cuadro de diálogo Guardar o Guardar como

Page 36: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

22

ofrece estas opciones para todos los espacios de trabajo que no tienen un vínculo con un proyecto de escaneo existente.

Figura 2-7: Guardar como

Crear nuevo: para crear un proyecto de escaneo nuevo para este espacio de trabajo.

Se le solicitará que especifique el nombre y la ubicación de este nuevo proyecto de escaneo.

Utilizar existente: para asociar el espacio de trabajo a un proyecto de escaneo existente. Se le indicará que especifique la ubicación de ese proyecto de escaneo.

En ambos casos, el espacio de trabajo se tratará como un espacio de trabajo local de

ese proyecto de escaneo y se guardará en la carpeta especificada en Ruta y nombre de archivo.

Inicialmente, un archivo de trabajo nuevo primero debe rellenarse con escaneos o modelos CAD.

2.2.2. Estructura del espacio de trabajo

Todos los objetos del espacio de trabajo están ordenados por jerarquía para facilitar

su búsqueda. Esto es similar al sistema de archivos, donde los archivos se ubican en carpetas que también pueden agruparse por jerarquía. En SCENE también existen

carpetas. Hay carpetas para guardar los escaneos (Carpeta de escaneos) y carpetas para uso general que pueden contener todos los demás objetos (Carpeta). Un escaneo es, en esencia, una carpeta que, a excepción de los puntos de escaneo, también

puede contener información adicional (pero no otros escaneos). En la vista Estructura puede ver la jerarquía de los objetos.

Page 37: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

23

Figura 2-8: Vista de estructura

En el nivel superior de la jerarquía del espacio de trabajo se encuentran las siguientes

carpetas: Measurements: contiene los registros de mediciones. Models: contiene modelos CAD.

References: contiene datos de exploraciones y puntos de referencia autogenerados. Documentaction: contiene los objetos de documentación.

Scans: contiene escaneos. Esta carpeta recibe el nombre de acuerdo con el nombre de su proyecto de escaneo y puede tener varias subcarpetas de escaneo según la estructura de su proyecto de escaneo.

Es posible cambiar el orden de los objetos dentro de la jerarquía. Para esto, seleccione un objeto, arrástrelo y suéltelo en la carpeta donde desea colocarlo. Puede hacer esto

en la vista de estructura y en la vista planar. Si utiliza el botón izquierdo del mouse, las propiedades del objeto no cambiarán. En especial, no cambiarán las coordenadas locales. Pero, debido a la jerarquía de las coordenadas, es posible que hayan

cambiado las coordenadas globales (consulte el capítulo 10.7 para obtener una descripción detallada de las coordenadas). Si utiliza el botón derecho del mouse,

aparecerá un menú de contexto adicional con el que puede decidir qué hacer con el objeto.

Figura 2-9: Arrastrar y soltar con el botón derecho del mouse

Aquí puede elegir copiar y mover, y también seleccionar que el objeto mantenga su posición global.

Además de esta jerarquía, los objetos están asignados a capas. Las capas se utilizan para agrupar objetos independientemente de su jerarquía y para controlar la

visibilidad de estos grupos de objetos. Por ejemplo, en su modelo CAD puede ubicar las paredes interiores de un edificio en una capa separada. Si luego hace invisible esta capa, obtendrá fácilmente una impresión del espacio de suelo disponible en el edificio.

En el capítulo 3.4 se explican los parámetros de visibilidad.

Es posible asignar a la mayoría de los objetos sus propios nombres, que pueden tener

solamente letras, números, el punto ‘.’ y el guión bajo ‘_’. No se puede cambiar el nombre de los escaneos. Tampoco es posible cambiar el nombre de la carpeta References, ya que esta carpeta se utiliza para registrar los escaneos.

Page 38: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

24

2.2.3. Encontrar objetos en el espacio de trabajo

SCENE ofrece una funcionalidad de búsqueda para localizar objetos dentro del espacio de trabajo actual. Se puede encontrar esta búsqueda en la barra de menú en Herramientas > Encontrar y ubicar objeto. Se abrirá un cuadro de diálogo en el

que puede escribir el nombre del objeto que desea buscar.

Si el objeto con el nombre determinado está disponible en el espacio de trabajo, se

expandirá en la vista de estructura del espacio de trabajo y se ubicará en la vista actualmente abierta y activa.

La búsqueda no distingue entre mayúsculas y minúsculas, y toma en cuenta

subcadenas (p. ej., si busca “esfera”, también se encontrará un objeto con el nombre “Esfera_123”).

Si se encuentran múltiples objetos, todos se expandirán en el árbol del espacio de trabajo y el cuadro de selección de todos los objetos encontrados se ubicará en la

vista activa.

2.2.4. Combinar espacios de trabajo

Si trabaja con un espacio de trabajo local, posiblemente desee combinarlo con otro espacio de trabajo. Para ello, debe importar el otro espacio de trabajo con el comando

Archivo > Importar, seleccionar Espacios de trabajo FARO con la extensión del archivo .fws y, luego, seleccionar el archivo del espacio de trabajo.

Al combinarse, todos los objetos del espacio de trabajo importado que aún no existen

en el espacio de trabajo actualmente cargado se importan. Si un objeto ya existe, es reemplazado por el objeto del espacio de trabajo importado.

También es posible importar proyectos de escaneo completos (con la extensión de archivo .lsproj) o espacios de trabajo locales relacionados con un proyecto de escaneo distinto. En esos casos, se importarán los objetos, escaneos y nubes de puntos de

escaneo como se mencionó anteriormente; las nubes de puntos de proyecto quedan explícitamente excluidas del proceso de importación.

Tenga en cuenta que cuando se importan espacios de trabajo y proyectos de escaneo, los datos se importan desde la revisión actual.

2.3. Trabajar con escaneos Un escaneo contiene una variedad de información para el almacenamiento y la visualización de puntos de mediciones capturadas, como ser:

Puntos de medición individuales (puntos de escaneo) con valor de intensidad

(valor rf). Los puntos de escaneo para un escaneo se organizan según el orden

de filas y columnas.

Una vista previa (.jpg).

Información de compensación.

Información acerca de la configuración utilizada para registrar el escaneo.

Escaneo de objetos relacionados creado con SCENE, como ser objetos

geométricos u objetos de documentación.

Imágenes capturadas con la cámara fotográfica del escáner, si el escaneo se registró con color.

Page 39: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

25

Todos estos datos están combinados en el archivo de escaneo, pero se manejan en forma separada en SCENE. Por lo tanto, es posible tener acceso a datos de escaneo

adicionales sin necesidad de cargar los puntos de escaneo en la memoria.

En la vista de estructura, puede encontrar los escaneos en el espacio de trabajo en la

carpeta de escaneo. Un escaneo se identifica con el símbolo de una nube . Los

escaneos modificados no guardados están marcados con una estrella en el símbolo de

la nube .

Se puede examinar un escaneo con la vista rápida, la vista planar o la vista en 3D.

Obtenga más información acerca de este tema en el capítulo 3.

2.3.1. Cargar escaneos

Para visualizar y procesar los puntos de escaneo de un escaneo, primero deberá cargarlo en la memoria. Un escaneo se carga en forma automática cuando se abre en

alguna de las vistas mencionadas con anterioridad, o se carga de manera explícita. Para esto, abra el menú de contexto del escaneo y seleccione Cargado. En el menú

de contexto también verá una pequeña marca de verificación si el escaneo está cargado.

Un escaneo puede contener varios millones de puntos de escaneo, y cargar escaneos

en la memoria de su computadora puede implicar importantes requisitos de memoria, en especial si los escaneos se registraron con resoluciones altas. Por esta razón, debe

evitar cargar muchos escaneos grandes en forma simultánea y eliminar sus puntos de escaneo de la memoria descargando los escaneos si ya no son necesarios. Para obtener más información al respecto, consulte el capítulo 2.3.2.

En ciertos casos, según la memoria de su computadora, es posible que no pueda cargar grandes escaneos completamente, por ejemplo, si fueron registrados con

resolución completa. En este caso, puede cargar estos escaneos en un tamaño reducido. Los parámetros necesarios para esto se encuentran en Herramientas >

Opciones > Datos de escaneo (consulte el capítulo 11.1.4.1.7).

Tenga en cuenta: si ha manipulado los puntos de escaneo de un escaneo cargado con tamaño reducido (p.ej., aplicando filtros o eliminando puntos de

escaneo) y guarda el espacio de trabajo después , el escaneo se guardará con la resolución cargada, reemplazando el archivo de escaneo original. Por tanto, se recomienda hacer una copia de respaldo de sus archivos de escaneo sin

procesar.

Si desea registrar y procesar escaneos con resolución completa, pero la memoria de su computadora es limitada, es posible que necesite delimitar el

área de escaneo horizontal y vertical para el área de interés antes de registrar los escaneos.

Si un escaneo está cargado en tamaño completo, está marcado con un símbolo , y

si está cargado en tamaño reducido, está marcado con .

Page 40: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

26

Figura 2-10: Vista de estructura de un espacio de trabajo

2.3.2. Descargar escaneos

Si ya no necesita los puntos de escaneo de un escaneo para la tarea que está

realizando actualmente, debe eliminarlos de la memoria. Para esto, abra el menú de contexto del escaneo y seleccione Escaneo cargado. Las marcas de verificación junto

a la entrada y junto al símbolo de la nube desaparecerán. Se cerrarán todas las vistas planares del escaneo y se eliminarán los puntos de escaneo de las vistas 3D. Las vistas rápidas no se verán afectadas.

El cerrar una vista del escaneo no lo elimina de la memoria.

2.3.3. Puntos individuales de escaneo

Figura 2-11: Datos de los puntos de escaneo en la barra de estado

Si abre la vista planar o la vista rápida de un escaneo, puede ver los datos de los puntos de escaneo individuales. Para esto, mueva el puntero del mouse sobre la vista planar. En la barra de estado, encontrará los siguientes detalles para el punto de

escaneo que se encuentra debajo del puntero del mouse:

Fila, columna: la fila y la columna dentro de la vista planar.

Coordenadas polares: el ángulo horizontal de 0° a 360°, el ángulo vertical de

+90° a -90° y la distancia con respecto al escáner. Las coordenadas polares tienen su origen en la posición del escáner.

Page 41: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

27

Coordenadas cartesianas: las coordenadas en los tres ejes x, y, y z. Las

coordenadas cartesianas toman en cuenta la ubicación del escáner dentro del sistema de coordenadas.

Valor de color o reflexión: para un punto de escaneo con color, se muestran

los valores rojo, verde y azul. También se muestra el valor de reflexión. Los

puntos de escaneo oscuros tienen un valor de reflexión pequeño, y los puntos de escaneo brillantes tienen un valor de reflexión alto. El valor de reflexión de los escáneres de distintos fabricantes no necesariamente es comparable. Por

ejemplo, existen escáneres con un rango de luminosidad de 0 a 255 y existen escáneres con un rango de 0 a 2047.

2.3.4. Guardar copias de escaneos

Si desea crear una copia de un escaneo que incluya las modificaciones aplicadas, por

ejemplo, cambios en su transformación, es posible que no sea suficiente guardar simplemente una copia del archivo de escaneo relacionado. Esto se debe a que los

datos de puntos y la información de transformación con frecuencia se almacenan en revisiones de proyectos diferentes, y por consiguiente, en ubicaciones distintas dentro de su unidad de disco duro. Para crear una copia de un escaneo, se recomienda

utilizar el comando Guardar copia de escaneo en el menú de contexto del escaneo. Esto exporta una versión del escaneo que incluye todos los cambios realizados

(incluso los cambios en la transformación). También podrá crear copias de los escaneos en la carpeta de escaneos al mismo tiempo con el comando Guardar copia

de escaneos en el menú de contexto de la carpeta de escaneos.

2.4. Trabajar con nubes de puntos de escaneo

Las nubes de puntos de escaneo se optimizan para una rápida visualización de grandes cantidades de puntos de escaneo. Las nubes de puntos de escaneo se deben

crear a partir de escaneos individuales y, por tanto, están formadas por puntos de una posición única del escáner, pero son fundamentalmente diferentes de los escaneos

basados en filas-columnas. Las nubes de puntos de escaneo no se organizan en un orden fila-columna; se organizan en una estructura de datos espacial que facilita la rápida visualización de los puntos de escaneo y la carga automatizada de puntos

según la posición de la cámara y la visibilidad de los puntos.

Las nubes de puntos de escaneo no tienen que ser cargadas con anterioridad para ser

visualizadas en la vista 3D. Esto le permite ver realmente todos los escaneos de un proyecto a la vez. Esta función es muy útil, por ejemplo, cuando se registran escaneos en la vista de correspondencia, ya que puede ver todos los datos a la vez mientras

mueve los escaneos de manera interactiva. Para obtener más información, consulte el capítulo 5.8.

Sin embargo, los datos de escaneos basados en filas-columnas se utilizan para la visualización de la vista planar y para operaciones en la vista rápida y, de ser necesario, pueden utilizarse para la visualización en la vista 3D. Para cambiar de la

visualización de la nube de puntos de escaneo a las vistas 3D de puntos de escaneo basados en filas-columnas, simplemente cargue el escaneo según se describe en el

capítulo 2.3.1, y la vista creará los puntos basados en filas-columnas en lugar de la nube de puntos de escaneo. Para volver a ver los puntos de la nube de puntos de escaneo, descargue el escaneo.

Las nubes de puntos de escaneo se comportan de manera muy similar a los escaneos. Se las puede transformar y mover como a los escaneos. Sin embargo, las nubes de

puntos de escaneo tienen algunas ventajas significativas:

Page 42: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

28

Rápida visualización sin tener que cargar manualmente los escaneos.

Registro altamente interactivo en la vista de correspondencia.

Visualización de grandes cantidades de escaneos al mismo tiempo.

Se pueden transformar, al igual que los escaneos tradicionales.

Herramientas de selección de puntos 3D avanzadas, como el selector de brocha

(consulte el capítulo 4.1.2).

2.4.1. Crear nubes de puntos de escaneo

Las nubes de puntos de escaneo pueden crearse para cada escaneo en su espacio de trabajo. La creación de nubes de puntos de escaneo se puede realizar en función de

escaneos o para carpetas de escaneos al mismo tiempo. Haga clic con el botón derecho sobre un escaneo o carpeta de escaneos, seleccione Operaciones >

Herramientas de nubes de puntos > Crear nube de puntos de escaneo o utilice la función de procesamiento previo para crear nubes de puntos de escaneo y aplique otros pasos del procesamiento a los escaneos en modo de lotes. Para obtener más

información, consulte el capítulo 4.10.

Una vez que haya iniciado la creación de una nube de puntos de escaneo, aparecerá

un cuadro de diálogo de configuración.

Figura 2-12: Configuración de la nube de puntos

En este cuadro de diálogo, puede habilitar o deshabilitar el filtro 3D para puntos de escaneo dispersos, ajustar la cantidad de núcleos de CPU que se utilizarán en la

creación y especificar la carpeta para los datos temporales que se originarán durante el proceso de creación. Estos parámetros son similares a los parámetros para la

creación de la nube de puntos del proyecto. Para obtener más información, consulte el capítulo 6.1.2.

Page 43: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

29

La existencia de una nube de puntos de escaneo se indica por medio de un “3” en el

ícono de escaneo en la vista de estructura: .

Las nubes de puntos de escaneo pueden eliminarse de manera similar a como fueron creadas. Haga clic con el botón derecho del mouse sobre un escaneo o un

agrupamiento, y seleccione Operaciones > Herramientas de la nube de puntos > Eliminar nube de puntos de escaneo. Guarde el proyecto de escaneo a fin de que el cambio persista. Para eliminar las nubes de puntos de escaneo de la unidad de

disco duro, limpie y comprima el proyecto de escaneo.

2.4.2. Modificar nubes de puntos de escaneo

Los escaneos y las nubes de puntos de escaneo se encuentran estrechamente relacionados entre sí. Ciertos cambios en escaneos relacionados también afectarán las

nubes de puntos de escaneo y viceversa:

Los cambios de transformación para escaneos se aplican tanto al escaneo como a

la nube de puntos de escaneo.

La eliminación de puntos en una nube de puntos de escaneo también se aplicará

al escaneo asociado.

Cuando se eliminen o modifiquen puntos en el escaneo, la nube de puntos de escaneo correspondiente será eliminada. Si la nube de puntos de escaneo es

parte de los datos compartidos de un proyecto de escaneo, se recreará automáticamente después de la próxima acción de compartir (cuando se trabaja

en un espacio de trabajo local) o guardado (cuando se trabaja en un proyecto de escaneo). Si la nube de puntos de escaneo es parte de los datos locales de un espacio de trabajo local, deberá ser recreada de manera manual cuando sea

necesario.

2.5. Cómo trabajar con el selector de proyectos

El Selector de proyectos es una herramienta visual para administrar y acceder a

proyectos de escaneo en SCENE.

SCENE mantiene una base de datos interna para que usted tenga un acceso rápido y conveniente a todos sus proyectos de escaneo y espacios de trabajo de proyectos. El

Selector de proyectos tiene el mismo aspecto y muchas de las funciones de SCENE WebShare (consulte el capítulo 7).

Al iniciar SCENE, aparecerá la ventana del Selector de proyectos que le presentará todos los proyectos de escaneo que SCENE conoce en ese momento.

Para la vista del Selector de proyectos se requiere Adobe Flash Player 10.x. El Adobe Flash Player se instalará durante el proceso de instalación de SCENE.

Page 44: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

30

Figura 2-13: Ventana del Selector de proyectos

2.5.1. Ubicación predeterminada de los proyectos

La primera vez que se inicie SCENE, el selector de proyectos le pedirá que configure una ubicación predeterminada para los proyectos. Si ya tiene proyectos de escaneo

existentes en un lugar dedicado de su unidad de disco duro, típicamente escogería este directorio como ubicación predeterminada para los proyectos. Puede agregar más

ubicaciones predeterminadas para proyectos en Herramientas > Opciones > Directorios > Ubicaciones de proyectos.

SCENE escaneará el directorio y los subdirectorios en busca de proyectos de escaneo

existentes e inmediatamente mostrará los resultados en la ventana del selector de proyectos. Los proyectos se identifican por su archivo “ProjectName.lsproj” (o el

archivo ‘ScanProject.dat’ cuando se guardó un espacio de trabajo con una versión de SCENE anterior a 5). No se recomienda cambiar o eliminar estos archivos en forma manual, excepto cuando elimina el proyecto completo.

SCENE verificará todos los proyectos conocidos en el inicio y mostrará únicamente los proyectos existentes en la ventana del selector de proyectos.

Los nombres de los proyectos visualizados se basan en el archivo de proyecto

de escaneos (con la extensión .lsproj). En caso de que existan dos proyectos con el mismo nombre, el nombre de la carpeta de proyectos de escaneo se

agregará al nombre para poder distinguir los proyectos.

Page 45: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

31

2.5.2. Cómo abrir proyectos

Para abrir un proyecto de escaneo, puede hacer doble clic en la imagen de vista previa del proyecto o simplemente hacer clic en la imagen de vista previa para que aparezca una selección de los espacios de trabajo locales disponibles.

Figura 2-14: Abrir proyectos

Si hay datos de SCENE WebShare disponibles para el proyecto seleccionado, se agrega una opción para SCENE WebShare en los espacios de trabajo disponibles.

Seleccione esta opción para abrir una vista de SCENE WebShare para este proyecto. (Para obtener más información sobre SCENE WebShare, consulte el capítulo 7).

2.5.3. Filtrar, ordenar y buscar

El Selector de proyectos le permite aplicar varios filtros y mecanismos de ordenamiento. Los proyectos se pueden filtrar para mostrar solo proyectos que contengan datos de

SCENE WebShare, solo proyectos que no contengan datos de SCENE WebShare, sus proyectos favoritos o proyectos ignorados. Ambos métodos se pueden combinar para

reducir o aumentar el número de proyectos que muestra el selector de proyectos.

Figura 2-15: Ordenar y filtrar proyectos

Page 46: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

32

El campo de búsqueda se puede utilizar para buscar proyectos de escaneo específicos o palabras clave, y los resultados de la búsqueda se refinan sobre la marcha mientras

se ingresan palabras.

2.5.4. Cómo administrar sus proyectos

Las funciones del selector de proyectos proporcionan herramientas potentes para una administración rápida y fácil de los proyectos.

2.5.4.1. Agregar proyectos existentes

Puede agregar proyectos existentes al selector de proyectos presionando el botón

Agregar proyecto existente ubicado en la esquina superior izquierda de la vista

del Selector de proyectos.

Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de directorio que solicitará la ubicación

del proyecto. Elija el directorio deseado y confirme su selección. El Selector de proyectos se actualizará solo y mostrará de inmediato el nuevo proyecto si se

obtuvieron datos válidos del proyecto en el directorio dado.

2.5.4.2. Crear proyectos nuevos

Se pueden crear proyectos nuevos presionando el botón Crear proyecto nuevo .

Se le pedirá la ubicación del proyecto de escaneo y un nombre único. El proyecto resultante se creará en la ubicación seleccionada para el proyecto.

2.5.4.3. Vistas previas de los proyectos

Cada vista previa de proyecto ofrece varios botones en la esquina superior derecha.

Figura 2-16: Vista previa del proyecto

2.5.4.4. Favoritos

Los proyectos Favoritos son sus proyectos más populares. Puede agregar un proyecto

a sus proyectos favoritos presionando el botón Agregar a favorito . Puede

eliminar un proyecto de la lista de favoritos en cualquier momento posteriormente. Para mostrar solo los proyectos favoritos, simplemente seleccione la opción Favoritos en el menú desplegable Filtro.

Page 47: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

33

2.5.4.5. Ignorar proyectos

Los proyectos ignorados se ocultan del Selector de proyectos. Nunca se muestran,

excepto si selecciona la opción Ignorar lista en el menú desplegable Filtro. Puede eliminar proyectos de la lista Ignorar en cualquier momento y aparecerán en la vista del Selector de proyectos nuevamente.

2.5.4.6. Editar información del proyecto

Si presiona el botón Información del proyecto , aparecerá la pantalla que se muestra en Figura 2-17.

Aquí se puede monitorear y cambiar información del proyecto, como el nombre del proyecto y su descripción. No es posible cambiar información tal como la ubicación del

proyecto en su unidad de disco duro o la ID del proyecto.

Figura 2-17: Vista Detalles del proyecto

Page 48: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

34

2.5.4.6.1 Palabras clave

Es posible definir palabras clave para todos los proyectos. Estas palabras clave son

utilizadas en la búsqueda para tener un rápido acceso a todos sus datos.

2.5.4.6.2 Posición

Agregue una posición a su proyecto para que esté disponible la función Vista de

Google Earth. Debe ingresar las coordenadas en notación decimal. A continuación se brindan algunos ejemplos de coordenadas:

Moscú: Latitud: 55.758032 Longitud: 37.617188

Sidney: Latitud: -33.870416 Longitud: 151.204834

Río de Janeiro: Latitud: -22.902743 Longitud: -43.214722

Seattle: Latitud: 47.606163 Longitud: -122.332764

2.5.4.7. Vista de Google Earth

Si se proporciona información sobre la posición de un proyecto, el botón Vista de

Google Earth estará disponible en la vista previa del proyecto. Si presiona este botón, se abrirá una ventana de Google Earth de la ubicación del proyecto en su navegador web predeterminado.

2.5.5. Administración del escáner

Puede abrir una vista Administración del escáner desde el Selector de proyectos

presionando el botón Administración del escáner en la esquina superior izquierda.

Para obtener más información sobre la vista Administración del escáner, consulte el capítulo 7.

2.5.6. Conexión con el servidor remoto

Es posible realizar conexiones con servidores SCENE WebShare remotos ingresando la

dirección del servidor en el campo de texto URL del servidor en el lado derecho de la vista del selector de proyectos. Si presiona el botón Conectar, SCENE intentará realizar una conexión con el servidor remoto y guardará la dirección del servidor en la

lista del historial para un acceso rápido.

Figura 2-18: Acceso al servidor remoto

Si la conexión se estableció de manera exitosa, se abrirá una vista de SCENE

WebShare que muestra el contenido del servidor remoto. Consulte el capítulo 7 para obtener más información sobre el SCENE WebShare.

Page 49: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

35

2.5.7. Configuración e información adicionales

2.5.7.1. Apagar el selector de proyectos

El Selector de proyectos se puede apagar en las opciones regulares SCENE en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo.

2.5.7.2. Ubicación predeterminada de los proyectos

Es posible cambiar la ubicación predeterminada de los proyectos en Herramientas >

Opciones > Directorios.

Figura 2-19: Cambiar la ubicación predeterminada de los proyectos

Se pueden utilizar distintas ubicaciones predeterminadas para los proyectos. La primera entrada en la lista se usará para la creación de proyectos nuevos. Al iniciarse

SCENE, se escanearán todas las entradas de la lista en busca de datos de proyectos.

Page 50: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

36

3. Explorar datos de escaneo y objetos Existen varias vistas para mostrar y explorar los escaneos y las nubes de puntos:

Vista rápida: es la vista de escaneo estándar para analizar escaneos simples. Para esto, no es necesario que el escaneo esté cargado. La vista rápida está

disponible en unos pocos segundos; mientras tanto, los datos de escaneo se cargarán en segundo plano. Puede manipular los puntos de escaneo una vez

terminada la carga en segundo plano. Hasta entonces, solo podrá ver y navegar.

Vista planar: se usa para analizar escaneos simples. Debe cargar el escaneo; si

así lo requiere, esto se puede realizar en forma automática.

Vista 3D: la vista 3D no está limitada a mostrar los puntos de escaneo de un

solo escaneo o nube de puntos de escaneo, también ofrece vistas combinadas de todos los escaneos y objetos en su proyecto de nube de puntos o espacio de

trabajo.

Mapa de descripción general: con el mapa de descripción general se obtiene

una vista superior del proyecto de escaneo completo. Solo se puede acceder al mapa de descripción general si los datos de WebShare de su proyecto de escaneo

están disponibles.

En las vistas, usted toma una posición similar a la de un observador en una sala y

mira en una determinada dirección para observar el área escaneada con una escala que puede seleccionar libremente. Según el tipo de vista, la selección de la posición

de observación puede ser limitada; en la vista rápida y en la vista planar solo puede asumir la posición del escáner, esto es, no puede moverse libremente como un observador en una sala. Esto solo es posible en la vista 3D (consulte el capítulo 3.3).

La línea de visión y la escala se ajustan libremente en todos los tipos de vista.

Cuando abra la vista de un escaneo individual, en principio estará en la posición que

ocupó el escáner cuando registró el escaneo. Verá los puntos del área escaneada a su alrededor. Para cambiar la escala, utilice la rueda del mouse. Si gira la rueda hacia usted, aumentará la escala y el área visualizada se reducirá. Esto es similar al uso de

una lente de telefoto en una cámara. Si gira la rueda en dirección opuesta a usted, disminuirá la escala. El área visualizada se agrandará, del mismo modo que cuando se

utiliza una lente de gran ángulo.

Page 51: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

37

3.1. Vista rápida

Figura 3-1: Vista rápida

La vista rápida muestra el contenido de un escaneo simple. Inicie la vista rápida haciendo doble clic en el escaneo en la vista de estructura o con el comando Ver >

Vista rápida en el menú de contexto del escaneo. Los puntos de escaneo no tienen que estar cargados para que se muestren. Por consiguiente, la vista rápida de un escaneo está disponible en unos pocos segundos. Una vez que la vista rápida esté

abierta y se muestre en pantalla, los datos de puntos de escaneo se cargarán en segundo plano. Sin embargo, hasta entonces solo podrá ver el escaneo y navegar,

pero no podrá tener acceso a los puntos de escaneo ni manipularlos. Podrá tener acceso a los puntos de escaneo y a todas las funciones de manipulación de puntos de escaneo tan pronto como se hayan cargado los datos de escaneo en su totalidad. La

vista rápida es la vista estándar.

En la vista rápida se aplican las siguientes restricciones:

Siempre verá el área escaneada desde la posición del escáner, esto es, no podrá abandonar esta posición. No obstante, siempre puede cambiar la línea de visión y

la escala.

El campo de visión no puede exceder los 180°.

Puede ajustar la línea de visión manteniendo presionado el botón izquierdo del mouse y moviendo los puntos de escaneo en la dirección requerida. Para cambiar al modo de

navegación, haga clic en el botón (modo examinar) en la barra de herramientas de la vista 3D.

Page 52: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

38

3.2. Vista planar

Figura 3-2: Vista planar

Como la vista rápida, la vista planar muestra el contenido de un solo escaneo. Inicie la vista planar con el comando Ver > Vista planar en el menú de contexto del escaneo.

A primera vista, la vista planar puede parecer extraña, ya que el área escaneada parece distorsionada. Las correas y los soportes no están en línea recta, sino curvados. Para la vista planar, SCENE utiliza la misma técnica que se utiliza para

representar la superficie de la tierra en un mapa donde el área alrededor de los polos aparece ampliada, y la ruta de vuelo entre dos ciudades lejanas no es recta, sino

curva.

La consecuencia de la distorsión es que solo logra mostrar de manera aproximada otros objetos congruentes con los puntos de escaneo. Si una esfera de referencia

escaneada aparece en la vista con forma de elipsoide más que de esfera, no se sorprenda si el objeto de referencia agregado no cubre la esfera de referencia en su

totalidad. Por esta razón, los modelos CAD no se muestran en la vista planar; para esto, use la vista 3D.

La vista planar es útil porque en algunos escáneres es el formato más natural de

visualización de los puntos de escaneo. Muchos escáneres procesan los ángulos horizontales y verticales paso por paso; por lo tanto, resulta práctico mostrar los

puntos de escaneo en forma de columna y fila.

La vista comienza en el margen izquierdo con la primera columna que el escáner registró. En el sistema de coordenadas locales del escáner, esta columna

normalmente tiene el ángulo horizontal 0°. Las columnas siguientes se ubican a la derecha y el ángulo horizontal continúa en aumento hasta alcanzar los 360° con un

escaneo circunferencial. En la fila superior se muestran los puntos de escaneo con el

Page 53: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

39

mayor ángulo vertical alcanzado, por ejemplo, el ángulo cenital con +90°, que está directamente sobre del escáner. El ángulo vertical disminuye en orden descendente

hasta alcanzar 0° en la línea horizontal y luego se convierte en un valor negativo. El ángulo vertical más pequeño posible es de –90°.

Del mismo modo que en la vista rápida, siempre verá el área escaneada desde la

posición del escáner, no puede abandonar esta posición. No obstante, siempre puede cambiar la línea de visión y la escala.

Como sucede en todas las vistas, puede establecer la escala con la rueda del mouse. También puede cambiar la escala con los botones de la barra de herramientas de la

vista planar. Haga clic en el botón Alejar para reducir la escala y poder ver un

área más extensa. El botón Acercar aumenta la escala para poder ver más detalles. Puede ver en cualquier momento la escala establecida como un número en la

barra de herramientas . 100 % representa la correlación de 1 a 1 entre un

punto de escaneo y un píxel. También puede establecer cualquier escala que desee

ingresando un número directamente en este campo. Además, puede seleccionar la escala requerida en una lista de escalas disponible. Para esto, haga clic en la flecha junto al campo que contiene la escala y luego haga clic en la escala que desee utilizar.

Puede ajustar la línea de visión con las barras de desplazamiento o, en el modo de navegación, presionando el botón izquierdo del mouse y moviendo los puntos de

escaneo en la dirección que desee. Para cambiar a modo de navegación, haga clic en

el botón (modo panorámico); el puntero del mouse indicará que está en modo de navegación . Cuando mueva el mouse, el puntero cambiará a . El movimiento

del mouse está basado en los objetos, esto es, si usted mueve el mouse hacia la derecha, los objetos se mueven desde el centro de la imagen hacia el margen derecho. Además, también puede cambiar la línea de visión desde el teclado con las

teclas de flecha izquierda, derecha, arriba y abajo. Las entradas del teclado están basadas en el observador, esto es, si usted presiona la tecla de flecha derecha,

parecerá que su cabeza gira hacia la derecha y los objetos del margen derecho se mueven hacia el centro de la imagen.

3.3. Vista 3D

Con la vista 3D puede lograr una vista de los puntos de escaneo y de los modelos CAD

que resulta fácilmente comprensible. La vista 3D normalmente se configura con el campo de visión corregido, a fin de tener una impresión muy cercana a la realidad. A

diferencia de la vista rápida y de la vista planar, la manipulación y el análisis de los puntos de escaneo son limitados en la vista 3D.

Inicie la vista 3D de un solo escaneo con el comando Ver > Vista 3D en el menú de contexto del escaneo. Si el escaneo no está cargado y no hay una nube de puntos de escaneo disponible para el escaneo, sólo se muestran sus objetos.

Page 54: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

40

Figura 3-3: Vista 3D de un escaneo individual

También puede abrir la vista 3D para todos los escaneos dentro de una carpeta de escaneo con el comando Vista > Vista 3D en el menú de contexto de la carpeta. Si

no hay nubes de puntos de escaneo para escaneos individuales, solo se mostrarán los puntos de los escaneos cargados. Si hay nubes de puntos de escaneos de los escaneos disponibles, los escaneos no tienen que cargarse para que se muestren. En

la vista 3D, los puntos de escaneo tienen prioridad sobre los puntos de las nubes de puntos de escaneo; esto implica que se mostrarán los puntos de los escaneos

cargados en lugar de los puntos de las nubes de puntos de escaneos relacionados.

Page 55: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

41

Figura 3-4: Vista 3D de una escena completa

Si hay una nube de puntos del proyecto disponible, abra la vista 3D con el botón de la barra de herramientas o a través del comando Vista > Vista 3D en el menú de

contexto del espacio de trabajo. Si no hay una nube de puntos del proyecto disponible, este botón o comando abrirá la vista 3D de los escaneos en el espacio de

trabajo. Mostrar los escaneos de un espacio de trabajo es similar a mostrar la vista 3D de una carpeta de escaneo como se describió anteriormente.

Normalmente, la vista 3D muestra los puntos de escaneo y los objetos con el campo

de visión correcto, en otras palabras, los objetos del mismo tamaño parecen más pequeños al aumentar la distancia (Vista en perspectiva). También es posible

cambiar la vista a una representación ortográfica. Así, los objetos del mismo tamaño siempre aparecen con el mismo tamaño, sin importar la distancia a la que se encuentran. Este tipo de representación es común en muchos sistemas CAD. Puede

cambiar entre estas dos representaciones en el menú de contexto de la vista 3D en Cámara o en la configuración de visibilidad (consulte el capítulo 3.4.1).

Nota:

Si quisiera ver y trabajar sobre los puntos de escaneo originales organizados

en un orden fila-columna, se debe cargar el escaneo y los puntos de escaneo organizados en una estructura espacial (puntos de nubes de puntos de

escaneo) no se visualizarán. Las operaciones en los puntos realizados en la vista 3D se aplicarán en los puntos de escaneo organizados en filas-columnas.

Si hay nubes de puntos de escaneo y quiere ver y trabajar sobre los puntos organizados en una estructura de datos espacial, primero debe descargar el

escaneo. Las operaciones en los puntos realizados en la vista 3D se aplicarán en los puntos de escaneo organizados en filas-columnas.

Page 56: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

42

Cuando trabaja sobre los puntos de escaneo en la vista 3D de una carpeta de

escaneos, tenga en cuenta que verá los puntos organizados en filas-columnas para los escaneos cargados y los puntos organizados en una estructura de

datos espacial para aquellos escaneos que no están cargados.

3.3.1. Navegar en la vista 3D

La vista 3D se utiliza del mismo modo que las otras vistas. Además, en la vista 3D

usted puede ubicarse en posiciones arbitrarias en el espacio y observar los puntos de escaneo y los modelos CAD. El mouse se utiliza para definir los movimientos de giro

que usted desee realizar y con el teclado puede definir el movimiento real en el espacio.

Hay varios modos de navegación disponibles. Puede seleccionarlos de la barra de

herramientas de la vista 3D:

El modo de vuelo de la navegación basada en el observador simula el vuelo

en un mundo en 3D. Las teclas del cursor izquierda, derecha, arriba y abajo le permiten moverse hacia la izquierda, derecha, adelante y atrás. Con las teclas de

avance de página y retroceso de página podrá desplazarse hacia arriba y hacia abajo. Además, puede presionar la tecla Mayúsculas para acelerar los movimientos.

El modo caminar de la navegación basada en el observador es similar al

modo volar pero estará restringido por el plano XY; deberá recorrer el plano XY. Por ejemplo, el modo caminar es útil para limitar el movimiento a un piso de un edificio.

Con Navegación basada en el objeto (Modo examinar) , tiene la sensación de que los objetos se mueven mientras usted permanece quieto. El centro de rotación

(punto de rotación) se encuentra en algún lugar en el mundo 3D. Este punto de rotación se puede configurar en forma automática o manual para los puntos de

escaneo u objetos con el botón de la barra de herramientas de la vista 3D.

Panear : no hay ningún giro disponible en este modo de navegación. Los movimientos del mouse se interpretan como movimientos del observador.

Page 57: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

43

Ajuste la velocidad de movimiento, la variabilidad de rotación, el comportamiento de la rueda del mouse y la configuración del punto de rotación en Herramientas >

Opciones > Navegación:

Figura 3-5: Opciones de navegación

Configuración general:

Velocidad predeterminada: puede cambiar la velocidad del movimiento hacia la izquierda, la derecha, adelante y atrás activado al presionar las diferentes teclas del cursor.

Velocidad acelerada: determina la velocidad del movimiento acelerado hacia la izquierda, la derecha, adelante y atrás activado al presionar las diferentes teclas

del cursor en combinación con la tecla Shift.

Invertir rueda del mouse: cambia el movimiento hacia delante y hacia atrás de la rueda del mouse. El comportamiento predeterminado de la rueda del mouse es

el siguiente: si lo gira hacia delante, se moverá hacia atrás en el espacio y viceversa.

Ajustar a eje Z (activado de manera predeterminada): si está activado, la rotación se estabiliza mediante un bloqueo del eje Z. Al deshabilitar esta opción, se

desbloquea el eje z y se libera totalmente la rotación. Si Ajustar a eje Z está desactivado, puede girar la vista 3D alrededor de la línea de visión. Para esto, haga clic cerca del borde izquierdo o derecho de la vista 3D abierta y arrastre el mouse

en cualquier dirección. Aparecerá un círculo en el centro de la vista que indica el ángulo de rotación.

Page 58: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

44

Examinar la configuración del modo:

Configuración del punto de rotación:

Configurar el punto de rotación de manera automática durante el movimiento: configura el punto de rotación en forma automática en el punto de rotación u objeto que se encuentra más cerca del centro del campo de

visión actual. Esto se realizará de manera dinámica mientras navegue en esta vista.

Configurar el punto de rotación de manera automática después del movimiento: configura el punto de rotación en forma automática en el punto de rotación u objeto que se encuentra más cerca del centro del campo de

visión actual. Esto se realizará una vez que se haya detenido el movimiento.

No establecer el punto de rotación de manera automática: el punto de

rotación no se establecerá en forma automática. Puede configurarlo en forma

manual con el botón en la barra de herramientas de la vista 3D.

Utilizar los objetos seleccionados con centro de rotación: utiliza el centro del

objeto seleccionado actualmente como punto de rotación.

En caso de que tanto la configuración automática del punto de rotación como

Utilizar objeto seleccionado como centro de rotación se encuentren activados, Utilizar objeto seleccionado como centro de rotación tiene

prioridad.

Visibilidad del punto de rotación:

Mostrar siempre el punto de rotación: siempre muestra el punto de

rotación (el punto de rotación se muestra como un punto rojo en la vista).

Mostrar punto de rotación durante el movimiento: muestra el punto de rotación sólo cuando se mueve la nube de puntos.

Ocultar siempre el punto de rotación: nunca muestra el punto de rotación.

También puede encontrar la configuración del punto de rotación en el menú de

contexto de la vista 3D.

Page 59: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

45

Figura 3-6: Rotación alrededor de la línea de visión

Encuentre otras funciones disponibles en la lista 3D, en el capítulo 11.2.6.

Para acceder a una descripción general de las teclas de acceso rápido para navegación en la vista 3D, consulte el capítulo 10.10.

Page 60: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

46

3.3.2. Objetos en la vista 3D

Figura 3-7: Objeto CAD en la vista 3D de un escaneo

La vista 3D puede utilizarse aun sin puntos de escaneo para ver modelos CAD. La

vista más interesante es la combinación del modelo CAD y los puntos de escaneo. Con esto puede comparar fácilmente el modelo CAD con la realidad escaneada.

Si lo desea, puede comparar los puntos de escaneo seleccionados entre sí o con el

modelo CAD. Comience con la vista 3D de su modelo CAD o de un área seleccionada de los puntos de escaneo. Luego seleccione otros puntos de escaneo de manera

arbitraria. ¡Esta selección también puede pertenecer a otro escaneo! Agregue los puntos de escaneo seleccionados a la vista 3D con el comando Agregar puntos de escaneo en el menú de contexto.

Si inicia la vista 3D general en el menú de contexto del espacio de trabajo o con el

botón de la barra de herramientas, se mostrarán todos los objetos en la carpeta

Modelos.

En la navegación basada en el observador, usted es siempre el centro de rotación. La navegación basada en objetos es diferente: Cuando usted inicia una vista 3D en un

escaneo, el centro inicial de rotación es la posición misma del escáner. Cuando usted inicia la vista 3D en un modelo CAD o en una selección de puntos de escaneo, el

centro del modelo o de la selección será el centro inicial de rotación. Puede seleccionar otro centro de rotación simplemente seleccionando un objeto CAD visible y utilizando el comando Definir punto de rotación en el menú de contexto de ese

objeto.

A menudo, los objetos CAD están estructurados por jerarquía. Por ejemplo, un robot

puede consistir en una plataforma, un brazo y una herramienta. Cuando usted hace clic con el mouse en la plataforma, no está claro si usted desea seleccionar todo el robot o sólo la plataforma. En SCENE, comenzará en el nivel más alto de la jerarquía,

Page 61: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

47

en este caso, el robot entero. Si desea seleccionar un objeto en un nivel inferior de la jerarquía, simplemente vuelva a hacer clic sin mover el mouse. Al hacer esto, puede

descender en la jerarquía, de un nivel a otro, hasta alcanzar la parte del objeto en la que está interesado. También puede ascender en la jerarquía cuando presiona la tecla Shift mientras hace clic con el mouse.

En el menú de contexto de un objeto CAD en la vista 3D, también puede establecer qué objetos individuales serán visibles o invisibles. Para esto, coloque una marca de

verificación en la entrada Visible. Esta configuración funciona en combinación con la visibilidad de la capa y la visibilidad del tipo de objeto. Esto significa que un objeto solo estará visible si está configurado para esto en los tres niveles.

3.3.3. Vista clara 3D

La vista 3D tiene otra representación, la Vista clara 3D. El modo de vista clara brinda una presentación mejorada y de alta calidad de los puntos de escaneo en la

vista 3D. Agrega transparencia al dibujo de nube de puntos que, de otra forma, sería totalmente opaco. Esto permite ver a través de las paredes o techos y puede proporcionar una impresión mucho más acabada de la estructura espacial de la nube

de puntos subyacente. Los puntos en áreas con baja densidad de puntos se mostrarán de manera más transparente y los puntos en áreas con una alta densidad de puntos

se mostrarán más brillantes.

Utilice el comando Vista > Vista clara 3D para abrir la vista 3D en vista clara o para habilitarla en los parámetros de visibilidad de la vista 3D (el modo de vista clara solo

está disponible si se ha seleccionado la profundidad de color de 32 bits en las propiedades de Windows).

Figura 3-8: Modo de Vista clara

Page 62: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

48

3.3.4. Administrar puntos de vista

Puede guardar la posición actual de la cámara y la línea de visión en la vista 3D como un punto de vista. Esto le permite volver luego a los puntos de vista guardados, en cualquier momento.

Cuando ha movido la cámara en la vista 3D a una posición que le gustaría guardar para volver a usar más tarde, puede usarla para crear un punto de vista presionando

Ctrl + F2 o con el botón de la barra de herramientas de la vista 3D.

Los puntos de vista se agregan a una carpeta llamada “Puntos de vista”, en la vista de estructura y al administrador de puntos de vista, al que se puede acceder desde el

menú desplegable del botón que se encuentra en la barra de herramientas de la vista 3D. Los puntos de vista son parte del espacio de trabajo y se guardarán al guardar el espacio de trabajo o proyecto.

Figura3-9: Puntos de vista en la vista de estructura

Figura3-10: Puntos de vista en el administrador de puntos de vista

Para ir a un punto de vista, selecciónelo en el administrador de puntos de vista y haga clic en Activar o seleccione Activar en el menú de contexto de la vista de estructura.

Asimismo, pueden activarse todos los puntos de vista en forma sucesiva en el orden en que fueron creados con la tecla de acceso rápido F2 o en orden inverso

presionando Shift+F2.

Page 63: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

49

En la vista de estructura, puede organizar los puntos de vista en carpetas:

Figura 3-11: Puntos de vista agrupados en carpetas

3.4. Configuración de visibilidad Las vistas también pueden mostrar objetos que no sean los puntos de escaneo, como

por ejemplo:

Las posiciones de los otros escaneos en el espacio de trabajo.

Los objetos simples que se asignaron a un escaneo mediante un ajuste, por

ejemplo, esferas y puntos 3D.

Los modelos CAD.

Estos objetos no se muestran en todas las vistas. Para obtener más información, consulte la descripción más detallada de las vistas.

Es posible determinar si desea visualizar o no los objetos con los parámetros de visibilidad que están dispuestos en tres niveles:

1) La visibilidad de la capa a la que se asigna el objeto.

2) La visibilidad según la prominencia del objeto.

3) La distancia del objeto con respecto al observador.

Un objeto es visible solo si se establece la visibilidad en los primeros dos niveles y si se ubica al objeto en el rango establecido.

Presione el botón para tener acceso al cuadro de diálogo donde se encuentran los parámetros de visibilidad.

Los parámetros de visibilidad se mantienen separados para cada vista. Por lo tanto, es

posible que un objeto sea visible en una vista pero no en otra. Cuando abre una nueva vista, en principio esta vista toma los valores predeterminados de los parámetros de visibilidad. Es posible cambiar estos valores predeterminados. En el

menú de contexto del Espacio de trabajo, seleccione Configuración de visibilidad de la vista planar para acceder a los parámetros de visibilidad predeterminados de

la vista planar, o Configuración de visibilidad 3D para acceder a los parámetros de visibilidad predeterminados de la vista rápida y de la vista 3D.

Page 64: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

50

3.4.1. Vista (Vista 3D y Vista rápida)

Figura 3-12: Configuración de visibilidad -Ver

Cámara:

Perspectiva / Ortográfica: cambie entre la cámara perspectiva y ortográfica. Para obtener más información, consulte el capítulo 3.3.

Pirámide de visualización: permite dibujar sólo los objetos que se encuentran dentro de la pirámide de visualización.

Selección de caras traseras: habilitar para saltear el procesamiento de la cara

trasera (no visible) de los objetos.

Sugerencia de navegación: muestra u oculta el sistema de coordenadas pequeño

en la vista.

Modo de proceso

Malla: muestre los objetos como mallas.

Sombreado suave: realice un sombreado suave sobre las superficies.

Reproducción de imagen acelerada: acelere la reproducción de puntos de escaneo en la vista 3D. Esta opción sólo se encuentra disponible si se visualizan los

puntos de escaneo de las nubes de puntos de escaneo o nubes de puntos del proyecto.

Parámetros de fondo: seleccione un color de fondo único o en degradé. Se utilizará el color de la parte superior elegido como único color de fondo. El fondo en degradé

comienza con el color de la parte superior seleccionado y pasa en forma lineal al color de la parte inferior seleccionado.

Estadísticas: muestra el número de marcos por segundo.

Modo estereoscópico: SCENE acepta la visualización de los puntos de escaneo en

un modo estereoscópico 3D que sólo está disponible en la vista 3D. Este modo mejora

Page 65: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

51

sustancialmente la percepción 3D de las nubes de puntos que se muestran mediante la representación de dos imágenes desplazadas para el observador, una para cada

ojo. Ver la nube de puntos en modo estereoscópico mejora significativamente la orientación en el proyecto de escaneo y facilita la distinción entre los objetos cercanos y lejanos; los puntos dispersos se perciben como menos molestos. Este modo solo

está disponible en la vista 3D y no tiene efecto en las otras vistas.

Para sacarle provecho a este modo, se deben cumplir varios requisitos del sistema:

Para generar la salida estereoscópica, SCENE utiliza la tecnología Quad Buffering, de manera que su tarjeta de gráficos y el controlador instalado de tarjeta de gráficos tienen que aceptar OpenGL Quad Buffering. Las tarjetas de gráficos que

aceptan esta tecnología son, por ejemplo, tarjetas AMD FirePro o NVIDIA Quadpro (excepto NVIDIA Quadpro NVS).

Necesita un dispositivo de salida con capacidad 3D estéreo. Según la tarjeta de gráficos, se aceptan diferentes dispositivos de salida, por ejemplo, monitores de

120 Hz con lente de obturación, dispositivos DLP con capacidad HDMI 1.3 o monitores de 60 Hz con lente anáglifo. Recomendamos utilizar un conjunto que consista en un tarjeta de gráficos NVIDIA serie Quadpro, un kit de visión NVIDIA

3D (lentes de obturación) y un monitor de 120 Hz.

Para activar el modo estereoscópico, realice los siguientes pasos:

1) Antes de iniciar SCENE, habilite OpenGL Quad Buffering en los parámetros del controlador de su tarjeta de gráficos. Para obtener más información sobre cómo configurar el controlador de la tarjeta de gráficos, consulte el manual de su tarjeta

de gráficos o consulte el capítulo 10.8). Este capítulo describe la configuración del controlador para un sistema de hardware ejemplar.

2) Inicie SCENE, cargue su proyecto de escaneo, cambie a la vista 3D y abra los parámetros de visibilidad (del menú de contexto de la vista 3D).

3) Habilite el modo estereoscópico y utilice la barra deslizante de la derecha para

ajustar el efecto de profundidad de la visualización 3D. Este parámetro cambia la distancia percibida del punto focal. Probablemente deba ajustar esto varias veces

hasta obtener el mejor resultado de visualización 3D.

Se recomienda habilitar el modo de presentación de SCENE en Vista > Modo de presentación en el menú principal (consulte también el capítulo 11.1.3) cuando

visualice la nube de puntos en modo estereoscópico, dado que los elementos de la interfaz tales como los menús y las barras de herramientas se muestran en 2D y esto

puede afectar la experiencia de visualización en 3D.

El modo estereoscópico es para examinar nubes de puntos, las operaciones

como la selección o medición de puntos están deshabilitadas en este modo.

Page 66: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

52

3.4.2. Puntos de escaneo (Vista 3D)

Figura 3-13: Parámetros de visibilidad – Puntos de escaneo

Tamaño de los puntos de escaneo: determine el tamaño de los puntos de escaneo

en la vista 3D. Puede seleccionar entre dos tamaños predeterminados o cambiar el tamaño manualmente con la barra deslizante. Si está habilitado Aplicar

automáticamente, las nuevas configuraciones estarán visibles en forma inmediata, no es necesario hacer clic en el botón Aplicar.

Parámetros de color: para seleccionar el color para el punto de escaneo. Puede

elegir entre:

Valor medido: valor gris según el valor medido.

Blanco: puntos blancos.

Negro: puntos negros.

Exclusivo para escaneos: los puntos de escaneo de cada escaneo se visualizan en colores exclusivos.

Exclusivo para escaneos: los puntos de escaneo de los escaneos dentro de cada agrupamiento se visualizan en colores exclusivos.

Parámetros de submuestra: reducción de la densidad de los puntos durante la

navegación en la vista 3D. Un valor de, por ejemplo, 30 significa que, como mínimo,

cada 30.º punto se mostrará cuando se mueva la nube de puntos. Los valores inferiores significan que se mostrarán más puntos de escaneo y, según el desempeño de su sistema informático, esto podría dar como resultado una animación más lenta

de la nube de puntos. Si desactiva esta función se mostrarán todos los puntos durante la navegación.

Page 67: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

53

Parámetros de vista clara: en el modo de vista clara, los puntos en áreas con baja

densidad de puntos se mostrarán de manera más transparente y los puntos en áreas

con una alta densidad de puntos se mostrarán más brillantes. Al cambiar los parámetros con la barra deslizante, puede intensificar o reducir este efecto.

Relleno de espacios vacíos: llena espacios vacíos entre puntos de escaneo

físicamente cercanos entre sí.

Figura 3-14: Relleno de espacios vacíos desactivado (izquierda) y activado (derecha)

3.4.3. Capa

Figura 3-15: Configuración de visibilidad – Capa

Alternar la visibilidad de las capas disponibles y sus objetos relacionados y los nombres de los objetos en la vista. Para obtener más información, consulte el capítulo

3.5.2.

Page 68: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

54

3.4.4. Extra

Figura 3-16: Configuración de visibilidad – Extra

Objetos: muestre u oculte ciertos tipos de objetos:

Carpeta Modelos: muestra los modelos CAD.

Carpeta Referencias: muestra los objetos de referencia.

Posiciones de escaneo: muestre las posiciones del escáner en la vista. Si está activado, las posiciones se visualizarán mediante este símbolo

Cámaras: muestre las posiciones de la cámara de otras vistas.

Objetos de escaneo: muestre u oculte los objetos asignados a los escaneos en la

vista. Puede mostrar estos objetos solo si el escaneo está cargado.

Visibilidad: establezca la distancia mínima y máxima a la que se muestran los

objetos.

Objetos de documentación: configure la distancia máxima a la que se muestran los

objetos de documentación.

3.5. Visualización de objetos

3.5.1. Material

La apariencia de los objetos está determinada por su forma, color, la composición de

su superficie y las características materiales básicas. Por ejemplo, el vidrio tiene la característica material básica de ser transparente. Independientemente de esto, puede ser claro o tener color, estar pulido o desgastado por rozamiento. En SCENE,

todas estas características están incluidas en el término material, por lo tanto, en este ejemplo, material no significa simplemente vidrio, sino un vidrio particular de color

verde desgastado.

Page 69: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

55

Los objetos creados por un ajuste tienen un material que refleja la calidad del ajuste en su color. Los objetos importados tienen el material preestablecido en el modelo

VRML. Los objetos que usted crea tienen inicialmente un material con un color gris neutro.

Es posible cambiar el material de un objeto importado. Para esto, abra el cuadro de

diálogo Material en su menú de contexto. En el capítulo 11.3.1 encontrará más explicaciones al respecto.

Es posible que varios objetos compartan la misma definición de material. Por ejemplo, imagine el modelo de un auto. Aquí tiene sentido que todos los neumáticos tengan la misma definición de material para que todos tengan el mismo color.

También puede utilizar la estructura jerárquica y cambiar las características materiales de diversos objetos al mismo tiempo. Para esto, abra el cuadro de diálogo

Material para la carpeta correspondiente (consulte el capítulo 11.3.1).

3.5.2. Capas

Las capas se utilizan para agrupar objetos independientemente de su jerarquía y para controlar la visibilidad de estos grupos de objetos. Por ejemplo, en un modelo CAD

puede ubicar edificios y máquinas en diferentes capas. Si luego vuelve invisible la capa que tiene las máquinas, podrá ver el edificio despejado.

En su estado básico, el espacio de trabajo contiene las siguientes capas:

MatchedObjects: capa para objetos creados por un ajuste.

Measurements: capa para mediciones.

Models: capa para modelos CAD.

ObjectMarker: capa para marcadores de objetos.

References: capa para objetos de referencia.

Scans: capa para los puntos de un escaneo de un escaneo.

PointCloud: capa para los puntos de escaneo de las nubes de puntos de escaneo

y la nube de puntos del proyecto.

Text: capa para campos de texto.

Trayectories: capa para trayectorias.

InternalObjects: capa para objetos internos.

AncillaryObjects: capa para líneas, objetos que pertenecen a la categoría 2 y

para puntos de esquina que se categorizan como elementos secundarios de puntos de esquina.

Es posible establecer la visibilidad de las capas en las vistas, cambiar el nombre de las capas, crear más capas y eliminar las capas que ya no se necesitan. Para esto, ejecute el comando Administrador de capas en el menú de contexto del Espacio

de trabajo.

Page 70: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

56

Figura 3-17: Administrador de capas

En la primera columna verá las capas existentes. Para cambiar el nombre de una

capa, haga clic en el nombre de la capa e ingrese el nuevo nombre. Los nombres deben ser únicos; no es posible que dos capas tengan el mismo nombre. Puede crear

una nueva capa ingresando un nuevo nombre en un campo vacío de la primera columna. Puede eliminar una capa seleccionando el comando Eliminar en su menú de contexto. Si aún quedan objetos en estas capas, se moverán en forma automática a la

capa que esté activa en ese momento. No es posible eliminar la capa activa.

Puede cambiar la capa activa en la segunda columna. Cuando se importan modelos

CAD, se adjuntan de manera automática a esta capa.

Puede cambiar la asignación de capa de un objeto en la ficha Generalidades.

Figura 3-18: Asignación de capa

Page 71: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

57

Si utiliza el botón Seleccionar capa activa, el objeto es asignado a la capa que está activa en ese momento.

También puede establecer la asignación de capa para una carpeta y luego determinar que esta asignación de capa se aplique a todos los objetos de la jerarquía de la carpeta. Generalmente, la jerarquía es independiente de la asignación de capa, lo que

significa que no es necesario que un objeto sea asignado a la misma capa que la carpeta en la que está ubicado.

Figura 3-19: Asignación de capa para una carpeta

3.6. Ubicación de objetos en las vistas

Los objetos pueden estar visibles en la vista estructura y en las vistas de escaneo. Para encontrar objetos en las vistas de escaneo, use el comando Ubicar en el menú

de contexto de los objetos. Si, por ejemplo, tiene un objeto en la vista estructura delante suyo y desea ver su incrustación dentro de los puntos de escaneo en otra vista, active primero esta otra vista y luego use el comando Ubicar en la vista

estructura en el menú de contexto del objeto. Luego de esto, se establecen el campo de visión y la escala de las otras vistas para que usted pueda ver el objeto requerido.

Del mismo modo, también puede seleccionar un objeto en una vista distinta de la vista estructura y usar el comando Ubicar en el menú de contexto del objeto. Luego

de esto, se restablecen el campo de visión y la escala en esta vista y el objeto también se selecciona en la vista estructura.

3.7. Mapa de descripción general

SCENE puede mostrar un mapa de descripción general del proyecto de escaneo

completo que brinda orientación en el proyecto. Puede acceder al mapa de descripción

general de su proyecto de escaneo con el botón en la barra de herramientas.

Solo se accede al mapa de descripción general en SCENE si los datos de WebShare de

su proyecto de escaneo están disponibles. Esto significa que una exportación de WebShare de su proyecto de escaneo tiene que ser procesada para poder acceder al

Page 72: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

58

mapa de descripción general. Consulte el capítulo 7.1 para aprender a crear datos de WebShare.

Figura 3-20: Mapa de descripción general

Barra de zoom

Posición de escaneo

Herramientas de medición

Indicador de altura

Escala

Área visible de un escaneo

Mostrar/ocultar mapa del navegador rápido

El mapa de descripción general en SCENE tiene aproximadamente la misma

funcionalidad que el mapa de descripción general que probablemente ya conoce de SCENE WebShare. Por ejemplo, también acepta mediciones de punto a punto

(inícielas con el botón ) y mediciones de área (inícielas con el botón ). Oculte

y muestre las mediciones con el botón . Las medidas creadas con el mapa de

descripción general de SCENE son agregadas como un elemento secundario al objeto “Mapa de descripción general” en la Vista de estructura del espacio de trabajo. Para

abrir un cuadro de diálogo de las propiedades de medidas, haga doble clic sobre él en el mapa o en la vista de estructura.

Los íconos circulares representan las diferentes posiciones del escáner. Al hacer doble clic sobre ellos se abre la vista rápida del escaneo correspondiente.

Page 73: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

59

Consulte el capítulo 7.3.3 para conocer más sobre la navegación y el manejo del mapa de descripción general.

Page 74: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

60

4. Trabajar con datos y objetos de escaneo

4.1. Selección de puntos de escaneo

4.1.1. Selección de puntos de escaneo en la vista planar o en la vista rápida

En la vista planar y en la vista rápida, es posible seleccionar puntos de escaneo y

luego aplicar una variedad de comandos a este grupo de puntos. Por ejemplo, puede

aplicar un ajuste a un objeto de este grupo o buscar objetos en los puntos

seleccionados y aplicar ajustes de objetos automáticos (consulte el capítulo 4.4),

aplicar filtros en los puntos de escaneo seleccionados (consulte el capítulo 4.2.5),

colorearlos utilizando imágenes basadas en el escáner (consulte el capítulo 4.5),

eliminarlos,

exportarlos a un sistema CAD (consulte el capítulo 4.7),

o crear un nuevo escaneo a partir de los puntos de escaneo seleccionados

(consulte el capítulo 4.8).

Los puntos de escaneo seleccionados se muestran en color amarillo. Solo puede

realizar una sola selección en forma simultánea en todas las vistas; en otras

palabras, si realiza una selección en una vista, la selección desaparecerá de la vista donde trabajó anteriormente.

Para seleccionar puntos de escaneo, debe elegir una herramienta de selección

apropiada en la barra de herramientas:

Selección rectangular: Seleccione un área rectangular definiendo primero una

esquina del rectángulo, haciendo clic con el botón izquierdo del mouse y manteniéndolo presionado. Luego arrastre el mouse para definir la esquina opuesta del rectángulo. Finalmente, suelte el botón del mouse.

Selección lineal: Seleccione una línea de puntos de escaneo con forma arbitraria definiendo primero el punto de inicio de la línea con el botón izquierdo del mouse. Si suelta ahora el botón del mouse, puede mover el mouse al próximo punto de la línea

y hacer clic para fijarlo. Se trazará en forma automática una conexión recta entre estos dos puntos. También puede mantener presionado el botón del mouse; de este

modo se seleccionan todos los puntos de escaneo que usted mueve con el mouse. Haga doble clic con el botón izquierdo del mouse para fijar la selección. La selección lineal tiene un espesor de un punto.

Selección poligonal: Seleccione un área de puntos de escaneo con forma arbitraria utilizando la misma técnica que se utiliza para la selección lineal. Sin

embargo, cuando complete la selección, la línea se cerrará; en otras palabras, el último punto fijado se conectará con el punto de inicio. La selección comprende todos los puntos de escaneo incluidos dentro del contorno.

Selección circular: Selecciona un área circular de puntos de escaneo. Inicie el proceso de selección haciendo clic con el botón izquierdo del mouse y aparecerá un círculo con el radio establecido. Puede cambiar el radio haciendo girar la rueda del

mouse. Vuelva a hacer clic con el botón izquierdo del mouse para colocar la selección en la ubicación elegida y para finalizar el proceso de selección.

Page 75: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

61

Selección de borde poligonal: Seleccione un área de puntos de escaneo con forma arbitraria con el polígono del lado del borde visible en los puntos de escaneo. La selección funciona del mismo modo que la selección poligonal. Si usted llega a un

borde, esto es, un área en la que existe una diferencia notable en el valor de reflexión, la selección seguirá este borde en forma automática. Si no existe ningún

borde, se trazará una conexión recta. Si no está satisfecho con el polígono, puede deshacer la última parte de este retrocediendo en la dirección opuesta. Siempre puede

retroceder hasta el último punto fijado. Si hace clic con el botón derecho del mouse, puede activar o desactivar la detección de borde y también cancelar la selección.

Selección elíptica: Seleccione un área elíptica de puntos de escaneo. Inicie el

proceso de selección haciendo clic con el botón izquierdo del mouse en el punto de inicio de la selección elíptica deseada. Se mostrará una elipse con el punto de inicio del eje mayor establecido. Puede cambiar la longitud del eje menor (es decir, el

“ancho”) haciendo girar la rueda del mouse. Vuelva a hacer clic con el botón izquierdo del mouse para seleccionar el punto de finalización del eje mayor (es decir, la

“longitud”) y para finalizar el proceso de selección.

Si desea seleccionar un área que no puede ver con la línea de visión establecida, también puede cambiar al modo de navegación durante el proceso de selección.

Simplemente presione la tecla Control.

Existen distintas combinaciones de selección que determinan el efecto que tiene la

próxima selección por ejecutar sobre la selección ya existente. Seleccione el tipo de combinación requerida en la barra de herramientas.

Nueva selección: la nueva selección reemplaza a la selección existente.

Agregar selección: modo de combinación mediante el cual la nueva selección se agrega a la selección existente.

Quitar selección: modo de combinación mediante el cual la nueva selección se

elimina de la selección existente.

Intersectar selección: modo de combinación mediante el cual se conserva la diferencia entre las dos selecciones.

También puede almacenar las selecciones en forma temporaria en los objetos de región y volver a activarlas cuando sea necesario. Puede utilizar una selección guardada, como una selección realizada con el mouse; en otras palabras, puede

agregar una selección a la selección existente, eliminarla o cortarla. Para crear una región, simplemente seleccione Crear objetos > Región en el menú de contexto de

la selección.

4.1.2. Seleccionar puntos de escaneo en la vista 3D

En comparación con la vista rápida y la vista planar, las operaciones aplicables a las selecciones de puntos en la vista 3D son limitados; usted podrá

eliminar los puntos de escaneo seleccionados,

exportarlos a un sistema CAD (sólo disponible para las selecciones 3D realizadas

en función de las nubes de puntos de escaneo y a la nube de puntos del

proyecto; no está disponible para puntos de escaneo; consulte el capítulo 4.7).

o crear un ajuste de objeto (sólo disponible para planos y puntos medios en

selecciones 3D realizadas en función de los puntos de las nubes de puntos de

Page 76: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

62

escaneo y la nube de puntos del proyecto; no está disponible para puntos de escaneo). Para obtener más información sobre cómo crear objetos a partir de

selecciones de puntos, consulte el capítulo 4.4.

La herramienta selección de polígono de la vista planar o de la vista rápida también está disponible en la vista 3D. La selección de polígono solo se aplica a

puntos de escaneo organizados en un orden fila-columna. Si los puntos de escaneo y las nubes de puntos de escaneo o las nubes de puntos del proyecto se muestran en la

misma vista 3D (vista combinada de la nube de puntos y los puntos de escaneo del escaneo), solo se aplica a los puntos de escaneo de escaneos cargados.

La herramienta de selección de polígono 3D es similar a la herramienta de

selección de polígono, pero solo selecciona puntos que están organizados en una estructura de datos espacial (puntos de nubes de puntos de escaneo y nube de puntos del proyecto).

La herramienta Selector de brocha 3D se puede utilizar de modo similar a las herramientas de brocha conocidas de los programas de procesamiento de imágenes 2D y funciona solo con las nubes de puntos de escaneo o del proyecto. Con el selector

de brocha 3D, no se pueden seleccionar los puntos de escaneo tradicionales basados en fila-columna. La brocha funciona en espacios tridimensionales, lo que significa que

puede usar el mouse para pintar literalmente los puntos que desea seleccionar. Arrastre el mouse con el botón izquierdo presionado para pintar los puntos. La brocha 3D tiene una forma de esfera. Un círculo rojo transparente resalta el área donde está

ubicada la esfera de selección. Si mueve el cursor con la herramienta de selector de brocha activada, se resaltan los puntos de escaneo que están dentro de la esfera de

selección. Use la rueda del mouse para cambiar el radio de la esfera. Mantenga presionada la tecla Shift para modificar el radio de la esfera más rápidamente. Se resaltarán los puntos que se encuentren actualmente dentro de la esfera. El color para

resaltar los puntos depende del modo de selección que se esté usando:

Nueva selección : Amarillo

Agregar a selección : Verde

Quitar de selección : Rojo

Intersectar con selección : Azul

Los modos de selección agregar, quitar e intersectar pueden utilizarse para crear

selecciones complejas. De esta manera, la selección de brocha puede combinarse con las selecciones de polígonos. También podrá seleccionar puntos de escaneo en la vista

3D con el cuadro de recorte. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.2.

4.2. Cuadro de recorte (Clipping Box)

Los cuadros de recorte brindan fácil acceso a las áreas de interés de una nube de puntos 3D. Permiten cortar la nube de puntos y recortar áreas específicas, lo que le

permite mostrar u ocultar ciertos puntos de la nube de puntos 3D. Asimismo, los cuadros de recorte se pueden utilizar para seleccionar puntos de escaneo en la vista

3D a fin de realizar ciertas operaciones en estos puntos. Los cuadros de recorte se pueden aplicar a los puntos de las nubes de puntos de escaneo y a la nube de puntos del proyecto, no a los puntos de escaneos.

Page 77: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

63

Figura 4-1: Vista 3D con y sin cuadro de recorte (derecha e izquierda,

respectivamente)

4.2.1. Crear un cuadro de recorte

Abra la vista 3D y desplácese por el área de interés.

Cree un cuadro de recorte con el botón en la barra de herramientas de la vista 3D. Existen dos formas de crear un cuadro de recorte.

o Automática (predeterminada): un cuadro de recorte se crea cerca del centro del campo de visión en la vista 3D. El cuadro de recorte creado estará

en escala para que cubra aproximadamente dos tercios de la pantalla.

o Adjunto a una superficie seleccionada: seleccione esta opción en el menú desplegable del botón Crear cuadro de recorte en la barra de herramientas

de la vista 3D, y luego seleccione tres puntos en la vista para determinar una superficie. Un cuadro de recorte se creará con una de estas caras coplanar con

respecto a la superficie definida por los tres puntos seleccionados. El cuadro de recorte tendrá una escala que deberá abarcar los tres puntos seleccionados.

Los cuadros de recorte creados se guardan en el espacio de trabajo para un uso

posterior y se agregarán a la carpeta ClippingBoxes en la vista de estructura.

Una vez creado, el punto de rotación de la vista se fijará en el centro del cuadro de recorte.

La creación de cuadros de recorte no elimina ningún punto de la nube de puntos.

Los puntos fuera o dentro del cuadro de recorte simplemente se ocultan y se pueden visualizar de nuevo en cualquier momento.

4.2.2. Manipular un cuadro de recorte

Usted puede modificar la transformación de un cuadro de recorte mediante su

rotación, movimiento o cambio de tamaño. Para ello, seleccione el cuadro de recorte en la vista 3D o en la vista de estructura. Aparecerá una barra de herramientas flotante que ofrece la funcionalidad de la manipulación.

Figura 4-2: Barra de herramientas del cuadro de recorte

Page 78: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

64

Seleccione de la barra de herramientas para cambiar el tamaño del cuadro de recorte. Aparecerán asas en el cuadro de recorte que le permiten modificar su tamaño.

Figura 4-3: Cambiar el tamaño de un cuadro de recorte

Arrastrar una de las asas rojas, azules o verdes permite cambiar el tamaño de un

cuadro de recorte mediante el movimiento de la cara correspondiente del cuadro. Arrastrar los tríedricos grises permite cambiar el tamaño del cuadro de recorte en forma proporcional.

Al arrastrar una de las asas, la longitud del movimiento será indicado en la vista como se muestra en la imagen a continuación.

Page 79: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

65

Figura 4-4: Cambiar el tamaño de un cuadro de recorte

Seleccione de la barra de herramientas para rotar el cuadro de recorte.

Aparecerán asas en el cuadro de recorte que le permiten rotarlo alrededor de los diferentes ejes.

Figura 4-5: Rotar un cuadro de recorte

Arrastrar una de las asas rojas, azules o verdes permite rotar el cuadro de recorte a lo

largo del eje correspondiente.

Page 80: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

66

Seleccione de la barra de herramientas para mover el cuadro de recorte. Aparecerán las asas en el cuadro de recorte que le permiten modificar la posición del cuadro.

Figura 4-6: Mover un cuadro de recorte

Arrastrar una de las asas (flechas blancas) permite mover el cuadro de recorte dentro de dos dimensiones. Las dimensiones dependen de el asa utilizada. O también puede utilizar las teclas 2, 4, 6 u 8 del teclado numérico.

Cambie el tamaño de las asas con la tecla “+” (para aumentar) y la tecla “-” (para disminuir).

Usted podrá deshacer (y volver a aplicar) sus cambios de transformación con los siguientes botones en la barra de herramientas del cuadro de recorte:

deshacer el último cambio de transformación con

rehacer el último cambio de transformación con

restablecer la transformación inicial del cuadro de recorte con

Page 81: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

67

4.2.3. Propiedades de recorte

4.2.3.1. Ocultar / Mostrar puntos

Usted podrá seleccionar los puntos a mostrar u ocultar con el botón de la barra de herramientas del cuadro de recorte. Podrá seleccionar entre ocultar los puntos

fuera del cuadro de recorte seleccionado (ocultar exterior, este es el parámetro predeterminado) y dentro del cuadro de recorte seleccionado (ocultar interior). Esto

no afecta los objetos visibles en la vista 3D.

Figura 4-7: Exterior oculto (izquierda) e interior oculto (derecha)

Según este parámetro, los bordes del cuadro de recorte, así como también el ícono en la vista de estructura, se mostrarán en colores diferentes: anaranjado transparente

cuando el interior esté oculto, azul transparente cuando el exterior esté oculto.

Este parámetro se guardará en las propiedades del cuadro de recorte para uso posterior y también podrá modificarse en el cuadro de diálogo de propiedades.

4.2.3.2. Habilitar / Deshabilitar recorte

Usted podrá habilitar o deshabilitar el recorte de un cuadro de recorte seleccionado

con el botón de la barra de herramientas del cuadro de recorte. Si está deshabilitado, los puntos ocultos por este cuadro se mostrarán de nuevo; el color de los límites del cuadro de recorte y sus íconos en la vista de estructura se tornará gris.

Page 82: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

68

Figura 4-8: Cuadro de recorte deshabilitado

Este parámetro se guardará en las propiedades del cuadro de recorte para uso

posterior y también podrá modificarse en el cuadro de diálogo de propiedades.

También podrá habilitar o deshabilitar el recorte de todos los cuadros de recorte de

manera global con el botón de la barra de herramientas de la vista 3D. Este

parámetro no se guardará en las propiedades de los cuadros de recorte individuales.

4.2.4. Trabajar con múltiples cuadros de recorte

SCENE ofrece la posibilidad de crear y aplicar más de un cuadro de recorte al mismo tiempo, lo que permite combinar la visibilidad de los puntos dentro y fuera de

múltiples cuadros de recorte. Agregar cuadros de recorte con ocultar exterior habilitado, agregará siempre sus puntos a los puntos visibles en la vista, independientemente del orden en que fueron creados. Cuando se agregan cuadros de

recorte con ocultar interior habilitado, el orden de creación de los cuadros de recorte tiene importancia y afecta los puntos que se muestran. Agregar un cuadro de recorte

cuando el interior está oculto, cortará los puntos que se encuentren dentro de este cuadro a partir de los puntos que sean visibles en ese momento.

Page 83: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

69

Ejemplo: supongamos que tiene una extensa nube de puntos de un edificio y del área circundante, similar a esto:

Figura 4-9: Ejemplo: Nube de puntos completa

Ahora agrega el primer cuadro de recorte alrededor del edificio principal que tiene su exterior oculto (cuadro de recorte 1).

Page 84: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

70

Figura 4-10: Ejemplo: Primer cuadro de recorte con ocultar exterior agregado

Todos los puntos fuera del cuadro de recorte están ocultos ahora, sólo se muestra su

interior. Pero ahora quisiera visualizar los puntos de los edificios más pequeños que se encuentran frente al edificio principal. Entonces, agrega un nuevo cuadro de recorte

con Ocultar exterior habilitado (cuadro de recorte 2).

Page 85: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

71

Figura 4-11: Ejemplo: Segundo cuadro de recorte con ocultar exterior agregado

Ahora se agregaron los puntos dentro del cuadro de recorte 2 a la escena y se pueden

visualizar también. Pero ahora quisiera ocultar los puntos de los árboles y las calles frente a los edificios que al momento también son visibles. Entonces agrega tres

cuadros de recorte nuevos, pero esta vez con Ocultar interior habilitado (cuadros de recorte 3 a 5).

Page 86: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

72

Figura 4-12: Ejemplo: Cuadros de recorte 3 a 5 con ocultar interior agregado

Se eliminan de la escena los puntos en las áreas superpuestas entre los cuadros de recorte 3 a 5 y el cuadro de recorte 2.

Entonces nota que uno de estos cuadros de recorte también eliminó un edificio pequeño, y le gustaría poder visualizarlo en la vista. Entonces, agrega un nuevo cuadro de recorte con Ocultar exterior habilitado (cuadro de recorte 6).

Page 87: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

73

Figura 4-13: Ejemplo: Sexto cuadro de recorte con ocultar exterior agregado

Los puntos dentro de este cuadro se agregarán a la escena, aunque se superpongan con los cuadros de recorte que tienen su interior oculto (cuadros de recorte 3 a 5). Si

hubiera agregado este cuadro de recorte antes de agregar los cuadros de recorte 3 a 5, los puntos superpuestos entre ellos y el cuadro de recorte 6 estarían ocultos; el orden de la creación de los cuadros de recorte tendría importancia en este caso.

Si quisiera que uno o más de los cuadros de recorte disponibles no se tuvieran en cuenta en la escena actual, puede deshabilitarlos (consulte el capítulo 4.2.3.2) o

eliminarlos del espacio de trabajo.

4.2.5. Alternar la visibilidad de los cuadros de recorte

Alternar la visibilidad de un cuadro de recorte

Con el botón que se encuentra en la barra de herramientas del cuadro de

recorte,

en el menú de contexto,

o en su cuadro de diálogo de propiedades.

Page 88: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

74

Deshabilitar la visibilidad de un cuadro de recorte sólo ocultará sus límites; el cuadro de recorte todavía está activo (si el recorte está habilitado) y aún afecta la visibilidad

de los puntos de la vista 3D.

4.2.6. Seleccionar puntos de escaneo con el cuadro de recorte

También podrá seleccionar puntos de escaneo en la vista 3D mediante los cuadros de recorte activos. Para ello, seleccione el comando Selección 3D mediante cuadros

de recorte activos en el menú de contexto de un cuadro de recorte o en el menú de contexto de la vista 3D. Esto tomará en cuenta todos los cuadros de recorte activos y disponibles y creará una selección de puntos 3D a partir de todos los puntos visibles

en la vista. La creación de una selección de puntos puede demorar algunos minutos, dependiendo de la cantidad de puntos. Si tiene varios cuadros de recorte en su

espacio de trabajo, pero quisiera limitar la selección a sólo uno de estos cuadros de recorte, tendrá que desactivar (deshabilitar recorte) los otros cuadros de recorte.

Figura 4-14: Selección de puntos mediante un cuadro de recorte

Tenga en cuenta que sólo se seleccionarán los puntos de nubes de puntos de escaneo o las nubes de puntos del proyecto.

4.2.7. Exportar puntos de escaneo con el cuadro de recorte

También podrá exportar puntos 3D a distintos formatos de archivo mediante los

cuadros de recorte activos. Para hacerlo, utilice el comando Importar / Exportar > Exportar selección 3D mediante los cuadros de recorte activos que se

encuentra en el menú de contexto de la vista 3D o en un cuadro de recorte. A continuación, SCENE creará una selección 3D según se describe en el capítulo 4.2.6, y exportará los puntos seleccionados a partir de allí.

Además, podrá exportar los puntos a un sistema de coordenadas local definido por uno de los cuadros de recorte disponibles. Para hacerlo, seleccione Usar

coordenadas locales en el cuadro de diálogo Exportar, y seleccione el cuadro de recorte de la lista disponible. Para obtener más información sobre cómo exportar puntos de escaneo, consulte el capítulo 4.7.

Page 89: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

75

Tenga en cuenta que sólo se exportarán los puntos de nubes de puntos de escaneo o las nubes de puntos del proyecto.

4.3. Filtrar puntos de escaneo

Los escaneos son el resultado de millones de mediciones realizadas y, como cualquier

otra medición, se alcanzan diversos grados de precisión. No es posible tomar una medición física con total exactitud; por lo tanto, es importante que conozca la

exactitud con la que se tomó una medición y el modo de alcanzar la exactitud requerida.

Según el método de medición del escáner, hay distintas causas que influyen en la

medición:

Los valores analógicos nunca se pueden determinar con exactitud en un

determinado número de puntos; a partir de un cierto número de puntos, el resultado de la medición siempre se desviará del valor verdadero. Esta desviación

normalmente es ruido.

El punto de impacto del láser del escáner no es infinitamente delgado, sino que

tiene un cierto diámetro. Por lo tanto, es posible que el láser caiga en parte sobre un soporte y en parte en la pared situada detrás. Así, el escáner también recibe

la luz del láser reflejada desde dos puntos distintos que están alejados.

En algunos escáneres, los resultados de las mediciones solo pueden estar dentro

del intervalo de ambigüedad. Sin embargo, si la distancia verdadera de un objeto es mayor que este intervalo de ambigüedad, se mostrará un valor demasiado

pequeño como resultado de la medición.

Según el tipo de causa existente, en ocasiones se pueden alcanzar resultados de

medición más precisos si se aplican medidas correctivas apropiadas; pero, desafortunadamente, en muchas ocasiones no se puede corregir el punto de escaneo afectado y deberá eliminarlo del escaneo.

Se utiliza un filtro para corregir los puntos de escaneo seleccionados o para eliminarlos del escaneo. Esto se establece a través de los criterios de selección. Los

filtros varían según el método con el que identifican un punto de escaneo inexacto y la medida que se utiliza para corregir esto. Un filtro examina cada punto de escaneo y establece un valor de calidad de acuerdo con su método particular. Si este valor de

calidad está fuera del umbral que usted estableció, el punto de escaneo se corrige o se elimina.

Los filtros disponibles son:

Filtro para puntos dispersos: Se utiliza para eliminar los puntos de escaneo

que se originan al tocar dos objetos con un impacto de láser o sin tocar ningún objeto, por ejemplo el cielo (consulte el capítulo 4.3.2).

Filtro basado en la distancia: Para eliminar puntos de escaneo en un cierto rango de distancia con respecto al escáner (consulte el capítulo 4.3.3).

Filtro para puntos de escaneo oscuros: Se utiliza para eliminar puntos de

escaneo que tienen demasiado ruido (consulte el capítulo 4.3.4).

Filtro para suavizar puntos de escaneo: Sirve para minimizar el ruido en las

superficies (consulte el capítulo 4.3.5).

Page 90: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

76

Los filtros se pueden aplicar a todo el escaneo o a una sección seleccionada. Para aplicar el filtro a todo el escaneo, abra el menú de contexto del escaneo (en la vista

de estructura, en la vista planar o en la vista rápida). En Filtro, seleccione el filtro que necesita. Siga el mismo procedimiento para aplicar el filtro a una selección: abra el menú de contexto de la selección haciendo clic en el área seleccionada con el botón

derecho del mouse.

Cuando se haya activado el filtro, se mostrará en la barra de estado el número de

puntos de escaneo que fueron corregidos o eliminados. Para retener los parámetros establecidos para el filtro, es necesario guardar el escaneo.

Si desea aplicar una serie de filtros a un escaneo completo o a una gran cantidad de

escaneos a la vez, no necesariamente debe aplicar los filtros en forma separada. Para ello, podrá utilizar la opción Procesar escaneo previamente para lograrlo en modo

de lotes. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.10.

Para identificar un punto de escaneo inexacto, los filtros activos comparan el punto de

escaneo con los puntos de escaneo en el área circundante. El área circundante está orientada hacia la técnica de registro del escáner; en otras palabras, está orientada hacia las filas y columnas, como pueden verse en la vista planar.

Figura 4-1: Área circundante de un punto de escaneo

En Figura 4-1 se muestra este área circundante orientada hacia la técnica de registro. El punto de escaneo marcado tiene los puntos de escaneo dentro del cuadrado

circundante. Cuando utiliza filtros, puede establecer el área que será considerada área circundante. En este ejemplo, se estableció el valor 5, que significa que la longitud del

borde del cuadrado circundante es 5.

4.3.1. Filtro predeterminado

Cuando cargue un escaneo por primera vez, se aplicará al escaneo un conjunto predeterminado de filtros recomendados. Puede desactivar este comportamiento en

Herramientas > Opciones > Filtro predeterminado. De todos modos, cuando se cargue un escaneo siempre se le informará que no se recomienda el uso de datos de escaneo en bruto.

Tamaño de la

cuadrícula

(5x5 píxeles)

Píxel

evaluado

Page 91: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

77

4.3.2. Filtro para puntos de escaneo dispersos

Figura 4-2: Filtro para puntos de escaneo dispersos

El tamaño de la cuadrícula es el tamaño del área circundante que se utiliza para la

comparación. Para cada punto del escaneo o de la selección, el filtro toma los puntos de escaneo válidos de esta área circundante y cuenta cuántos de ellos están a una

distancia del escáner que es aproximadamente igual a la distancia del punto de escaneo que se está visualizando. Un punto de escaneo se tiene en cuenta si la diferencia de distancia es menor que el umbral de distancia. Si al menos el

porcentaje de puntos de escaneo indicado por el umbral de asignación en el área circundante también está dentro de este umbral de distancia, el punto permanecerá

en el escaneo. De lo contrario, será eliminado.

El filtro para puntos dispersos se aplicará en varios pasos. Los primeros pasos no son ajustables y el parámetro ingresado solo tiene efecto en el último

paso. Esto significa que los puntos de escaneo serán filtrados aun para los valores del umbral de asignación más bajos.

Figura 4-3: Filtro para puntos de escaneo dispersos

El filtro para puntos de escaneo dispersos también puede utilizarse para corregir mediciones incorrectas. Además, también se puede aplicar cerca de bordes, si

mantiene el porcentaje requerido por debajo del 50 %. Sin embargo, el filtro no se debe aplicar en superficies considerablemente inclinadas con respecto al láser del

escáner.

Page 92: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

78

4.3.3. Filtro basado en la distancia

Figura 4-4: Filtro basado en la distancia

Este filtro simplemente elimina todos los puntos de escaneo que están fuera de un

cierto rango de distancia.

4.3.4. Filtro para puntos oscuros

Figura 4-5: Filtro para puntos de escaneo oscuros

Este filtro tiene un criterio muy simple: el proceso de selección se basa en el valor de

reflexión de los puntos oscuros. El valor del umbral de reflectancia indica el valor de reflexión mínimo que debe tener un punto de escaneo.

Este criterio es muy útil porque con un punto de escaneo oscuro solo ingresa una pequeña cantidad de luz al escáner y, por consiguiente, aumentará el ruido de la medición.

Este filtro no se aplica en puntos de escaneo con color.

4.3.5. Filtro para suavizar puntos de escaneo

Figura 4-6: Filtro para suavizar puntos de escaneo

Este filtro reemplaza el valor medido del punto de escaneo por el valor medio del área circundante. El tamaño de la cuadrícula indica el tamaño del área circundante en el

Page 93: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

79

cual se calcula el valor medio. El umbral de distancia es el umbral de distancia para calcular el valor medio. Si la distancia entre el punto del centro y un punto del área

circundante excede el umbral, este punto no se utilizará para calcular el valor medio. El filtro para suavizar puntos de escaneo nunca elimina puntos de escaneo, sino que altera su respectiva posición.

Figura 4-7: Suavizar el piso

El filtro para suavizar puntos de escaneo es adecuado para reducir el ruido en los escaneos. Sin embargo, no debe aplicar el filtro a bordes u objetos con

muchos detalles, ya que el filtrado tendrá un efecto suavizante y provocará que algunas características se mezclen con los puntos circundantes.

4.4. Crear objetos Dentro de SCENE, hay una variedad de objetos disponibles que ayudan a analizar los

escaneos y que pueden usarse para enriquecer los datos de escaneo con información adicional o que podrían utilizarse como objetos de referencia para el registro de escaneos. Estos son:

Los objetos de documentación, que brindan información sobre los puntos de

interés definidos por el usuario en el escaneo.

Objetos geométricos simples identificados en un escaneo, como esferas, planos,

losas, líneas, puntos, conductos o rectángulos.

Modelos CAD para comparar la realidad escaneada con los planos existentes.

Las imágenes tomadas con una cámara digital.

4.4.1. Objeto de documentación

Puede crear objetos de documentación para llevar registros de puntos de interés en un espacio de trabajo o en un escaneo. Un punto de interés podría ser un objeto existente en el espacio de trabajo (p. ej., escaneo, esfera o modelo) o un solo punto

de escaneo en un escaneo.

Los objetos de documentación permiten enriquecer los datos de escaneo con

información adicional, como comentarios o enlaces a documentos externos o sitios web.

Para agregar un objeto de documentación a un objeto en el espacio de trabajo,

seleccione el comando Nuevo > Documentación en el menú de contexto de este objeto. El objeto de documentación se guardará debajo del objeto de referencia en el

Page 94: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

80

espacio de trabajo. Si elimina el objeto de referencia también se eliminarán sus objetos de documentación. El origen de este objeto de documentación corresponde al

centro del objeto de referencia.

Figura 4-8: Objeto de documentación

Para adjuntar un objeto de documentación a un determinado punto de escaneo,

seleccione la herramienta de documentación de la barra de herramientas de la vista 3D, y luego haga clic en el punto de interés de la vista.

Figura 4-9: Objeto de documentación en la vista 3D

Page 95: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

81

Se puede ingresar información detallada en el cuadro de diálogo de propiedades del objeto de documentación:

Figura 4-10: Propiedades del objeto de documentación

Posición: Determina la posición del objeto de documentación en el espacio de

trabajo.

Descripción: Información detallada sobre el objeto de documentación.

Hipervínculos: Hipervínculos a archivos o sitios web. Agregue un nuevo hipervínculo ingresando su dirección en el campo de texto inferior y luego presione Agregar. Puede cambiar el orden de los hipervínculos con Arriba/Abajo, eliminarlos con

Eliminar o abrirlos haciendo doble clic en el elemento de la lista o seleccionando el botón Abrir.

Puede ingresar el nombre del objeto de documentación en la ficha Generalidades.

4.4.2. Región

Una región se utiliza para marcar una selección particular de puntos de escaneo y para guardarlos en el espacio de trabajo a fin de analizarlos luego con más

detenimiento. Para crear una región, seleccione los puntos de escaneo en la vista rápida o en la vista planar y utilice el comando correspondiente en Crear objetos en

el menú de contexto de esta selección.

Page 96: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

82

4.4.3. Objetos geométricos

SCENE acepta la creación y el ajuste de una variedad de objetos geométricos simples, como puntos, planos, esferas, conductos o líneas. La creación de objetos geométricos también es importante para el registro de escaneos, ya que se pueden utilizar como

objetos de referencia para registrar los escaneos. Por tanto, en la mayoría de los casos, la creación de tales objetos de referencia es un paso esencial en el

procesamiento de su proyecto de escaneo.

Podrá crear objetos geométricos de cero, o a partir de puntos de escaneo.

4.4.3.1. Crear objetos geométricos de cero

Para crear objetos geométricos de cero, seleccione el tipo de objeto en Nuevo en el menú de contexto de un escaneo o de una carpeta. En el cuadro de diálogo que

aparece, ingrese los parámetros geométricos del objeto, como la posición, la ubicación en la sala o el tamaño del objeto. La creación de objetos de cero no se utiliza con

frecuencia. Por lo general, obtiene los parámetros de los puntos de escaneo.

4.4.3.2. Ajustar objetos geométricos a partir de puntos de escaneo

En los escaneos también existen objetos geométricos, por tanto, resulta mucho más

interesante determinar los parámetros desde los puntos de escaneo. Existen varias posibilidades para ajustar objetos a partir de los puntos de escaneo.

4.4.3.2.1 En forma manual, a partir de una selección de puntos de escaneo

Para crear un objeto geométrico a partir de una selección de puntos de escaneo, seleccione un área de puntos de escaneo en la vista rápida o en la vista planar de un

escaneo e indíquele a SCENE que ajuste el objeto geométrico seleccionando el comando correspondiente en el menú de contexto de la selección en Crear objetos.

Figura 4-11: Menú de contexto de una selección de puntos de escaneo

La creación manual de planos y puntos medios también se encuentra disponible a partir de una selección 3D en la vista 3D. Tenga en cuenta que

esta selección se debe hacer en función de los puntos de una nube de puntos de escaneo o de la nube de puntos del proyecto. En la vista 3D, los objetos no

se pueden crear en función de los puntos organizados en filas-columnas de un escaneo. Los objetos creados en la vista 3D se agregarán al espacio de trabajo en la carpeta MatchedObjects; no se utilizarán para el registro.

4.4.3.2.2 Con las herramientas del marcador de objetos

Con las herramientas del marcador de objetos podrá crear en forma rápida ciertos objetos geométricos a partir de puntos de escaneo. Siga estos pasos para crear objetos con el marcador de objetos.

Page 97: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

83

1) Escoja el tipo de objeto que desea crear en la barra de herramientas del marcador de objetos.

Figura 4-12: Barra de herramientas del marcador de objetos

Los siguientes objetos geométricos están disponibles:

o Esferas

o Puntos medios de contraste (Objetivo circular plano)

o Plano

o Puntos del tablero cuadriculado

o Losa

o Punto de escaneo

2) Marque el punto de escaneo correspondiente en la vista planar o en la vista rápida del escaneo. Se creará una selección en forma automática que comienza en el

punto de escaneo marcado y se extiende a los puntos de escaneo circundantes. Se creará el objeto geométrico seleccionado.

Figura 4-13: Marque el objeto (aquí es la esfera) en los puntos de escaneo

Page 98: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

84

Figura 4-14: Objeto esfera ajustado con el marcador de objetos

4.4.3.2.3 En forma automática con detección automática de objetos

También puede permitir que SCENE busque de manera automática ciertos objetos en

una selección de puntos de escaneo o en un escaneo completo. Para ello, seleccione el tipo de objeto adecuado en el menú de contexto de un escaneo en Operaciones >

Encontrar objetos o en el menú de contexto de una selección de escaneos en Encontrar objetos.

Figura 4-15: Menú de contexto de un escaneo (Operaciones)

La detección automática está disponible para puntos de tableros cuadriculados, esferas, planos, puntos de esquina, líneas rectas y rectángulos. Esta función ahorra tiempo y esfuerzo para la búsqueda manual y la creación de estos tipos de referencia,

y puede acelerar considerablemente el proceso de registro completo.

La detección automática de puntos de tableros cuadriculados, puntas de esquina, líneas y rectángulos brinda mejores resultados si los escaneos están

cargados con sus valores grises originales. Si el escaneo se cargó en color, es mejor descargar el escaneo primero y volver a cargarlo con sus valores grises.

Cambie las opciones de carga en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo a Usar gris primero. Para obtener más información, consulte el capítulo 10.1.4.1.7.

Se crearán los objetos de referencia detectados y ajustados y se guardarán en la

carpeta AutoFeatures que aparece en la vista de estructura como un elemento

Page 99: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

85

secundario del escaneo. Cada tipo de objeto posee su propia subcarpeta dentro de la carpeta “AutoFeatures”.

Luego de la detección automática, los planos, rectángulos y puntos de esquina serán evaluados de acuerdo con la calidad de su ajuste y se clasificarán como objetos de categoría 1 o de categoría 2. Los objetos de categoría 1 son los objetos con el mejor

ajuste; estos objetos se utilizarán para el registro, el resto de los objetos se ignorarán.

Si tiene una gran cantidad de escaneos para compensar, puede utilizar la opción Procesar escaneos previamente para encontrar y detectar objetos de manera automática en modo de lotes. Para obtener más información, consulte el capítulo

4.10.

4.4.3.2.4 Ajuste de objetos

Cuando se ajusta un objeto geométrico, no solo se crea el objeto geométrico sino que también se crea un objeto de ajuste relacionado. Este objeto de ajuste describe más detalladamente el origen del objeto y contiene algunos criterios de calidad que

permiten sacar conclusiones sobre la precisión del ajuste del objeto.

Figura 4-16: Objetos de ajuste en la vista Estructura

Si cambia los parámetros del objeto geométrico después del ajuste, el objeto de

ajuste ya no estará activo. Es posible volver a activar un objeto de ajuste seleccionando el comando Activo en su menú de contexto. Los parámetros

modificados se reemplazarán con los parámetros del ajuste de objetos.

Si un objeto geométrico tiene un ajuste de objeto activo, la calidad general del ajuste con el objeto se simboliza con un semáforo:

Verde: cumple con todos los criterios de calidad individuales del ajuste.

Amarillo: al menos uno de los criterios de calidad está comprometido de alguna manera

Rojo: al menos uno de los criterios de calidad está gravemente comprometido.

Los objetos se mostrarán en las vistas en el color correspondiente. Los objetos que no tienen un ajuste de objeto activo se muestran en azul. Puede encontrar más

Page 100: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

86

información sobre los criterios de calidad individuales de los diferentes ajustes de objeto en los capítulos 11.4.3 a 11.4.18.

Puede eliminar el objeto de ajuste si no lo necesita.

4.4.3.3. Tipos de objetos geométricos

4.4.3.3.1 Objetos de punto

4.4.3.3.1.1 Punto

El punto es el objeto geométrico más simple. Se identifica con su nombre y su

posición en la sala. Los puntos se pueden ajustar en la vista rápida y en la vista planar utilizando el Marcador de objetos.

Figura 4-17: Objeto de punto

4.4.3.3.1.2 Punto medio

Puede determinar el punto medio de los puntos de escaneo seleccionados con Crear objetos > Punto medio. El punto medio es muy útil para determinar un punto en

una superficie nivelada. Al crear un punto medio se garantiza que el punto estará situado en el centro de masa de la selección.

Nota: en la vista 3D, sólo se pueden crear puntos medios a partir de una

selección de puntos realizada sobre los puntos de escaneo de una nube de puntos de escaneo o de la nube de puntos del proyecto. Los puntos medios

creados en la vista 3D no se utilizarán para el registro.

4.4.3.3.1.3 Punto medio de contraste

El objetivo circular plano es un tipo de objetivo en papel que puede utilizarse para el

registro de escaneos. El objetivo circular plano generalmente consiste de un circulo blanco sobre un fondo negro. El punto medio del circulo se utiliza para el registro del escaneo.

Page 101: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

87

Figura 4-18: Objetivo circular plano

Para poder determinar el punto medio, seleccione el objetivo en el escaneo y utilice el

comando Crear objetos > Contrastar punto medio en el menú de contexto de la selección. La selección debe contener el circulo completo y la selección debe realizarse

sobre el fondo negro. La forma de la selección no es importante; solo importa que contenga el círculo completo.

Figura 4-19: Punto medio de contraste creado

Por lo general, se recomienda utilizar objetivos de tablero cuadriculado en lugar de objetivos circulares planos. El

reconocimiento de los objetivos de tablero cuadriculado es, por lo general, más preciso y SCENE puede identificar automáticamente

dichos objetivos en los escaneos. Esto hace que la creación y el registro de referencia lleven menos tiempo.

4.4.3.3.1.4 Puntos del tablero cuadriculado

Un tipo de objetivo en papel comúnmente utilizado es el objetivo de tablero cuadriculado. El ajuste de un objetivo de tablero cuadriculado determina el punto

central de los cuatro cuadrantes del objetivo. Este punto se utiliza para el registro de escaneos.

Page 102: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

88

Figura 4-20: Objetivo de tablero cuadriculado y punto de tablero cuadriculado

ajustado

Para crear estos puntos de tableros cuadriculados, utilice la herramienta Marcador de objetos o el comando Buscar objetos en el menú de contexto de una selección de

puntos de escaneo o un escaneo completo.

La detección automática de puntos de tableros cuadriculados brinda mejores resultados si los escaneos están cargados con sus valores grises originales. Si

el escaneo se cargó en color, es mejor descargar el escaneo primero y volver a cargarlo con sus valores grises. Cambie las opciones de carga en

Herramientas > Opciones > Datos de escaneo a Usar gris primero. Para obtener más información, consulte el capítulo 10.1.4.1.7.

4.4.3.3.1.5 Punto de esquina

Los puntos de esquina se forman con dos líneas perpendiculares que se intersectan.

Además de la posición del punto de esquina, también contiene una planaridad que describe la uniformidad del entorno del punto.

Los puntos de esquina pueden detectarse automáticamente en una selección, en un

escaneo completo o en un contenedor de líneas en la vista de estructura utilizando el comando correspondiente en Buscar objetos del menú de contexto. Si la búsqueda

automática encuentra más de un punto de esquina en un radio de 5 cm, se utilizará el punto de esquina con los parámetros que mejor se ajusten para el registro. El resto de los puntos de esquina se considerarán como elementos secundarios y se ignorarán

en el registro.

Los puntos de esquina detectados se analizarán según calidad de ajuste. Los mejores

puntos de esquina se guardan en la subcarpeta Category1 en la vista de estructura. El resto de los puntos de esquina se guardan en la subcarpeta Category2. La cantidad de puntos de esquina en la categoría 1 se limita a un 70 % por detección. La

cantidad de puntos en la categoría 2 se limita a 230. Los puntos de esquina que pertenecen a la categoría 1 se utilizarán para el registro, los puntos de la categoría 2

se ignorarán. También puede trasladar de manera manual los puntos de esquina de la carpeta de la categoría 1 a la carpeta de la categoría 2 y viceversa.

Page 103: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

89

Figura 4-21: Estructura jerárquica de los puntos de esquina en la vista de estructura

La detección automática de puntos de esquina brinda mejores resultados si los escaneos están cargados con sus valores grises originales. Si el escaneo se cargó en color, es mejor descargar el escaneo primero y volver a cargarlo con

sus valores grises. Cambie las opciones de carga en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo a Usar gris primero. Para obtener más

información, consulte el capítulo 10.1.4.1.7.

4.4.3.3.1.6 Esfera

Cuando se registran los escaneos, hay otro objeto geométrico que es de suma importancia: la esfera. Una esfera se determina por su posición y su radio, y se utiliza

su punto central para el registro. Por lo tanto, también puede agregar información de posición global a esferas (consulte el capítulo 4.4.3.3 para obtener más información).

Existen dos tipos de ajuste:

Ajuste con radio libre:

Además de la posición, también se calcula el radio de la esfera a partir de los puntos de escaneo. Use el comando Crear objetos > Esfera.

Ajuste con radio preestablecido:

Este tipo de ajuste es apropiado para ajustar esferas de exploración, ya que el

radio se conoce por anticipado. Crear esferas con un radio preestablecido con

o el comando Crear objetos > Radio de esfera

o el marcador de objetos apropiado

o el reconocimiento automático de objetos: use el comando correspondiente en Buscar objetos en el menú de contexto de una selección de puntos o

escaneo.

Puede predefinir uno o más radios de esfera en Herramientas > Opciones > Coincidencia > Parámetros para hacer coincidir con esfera (consulte

11.1.4.1.10.3).

Page 104: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

90

Figura 4-22: Esfera de exploración ajustada

4.4.3.3.1.7 Agregar información de GPS a objetos de puntos

Figura 4-23: Propiedades de punto

Una vez creado, podrá agregar información de GPS a cualquier objeto de puntos. Esta información se utilizará para la búsqueda de correspondencias y para el registro de

escaneos. Para agregar información de GPS, abra el cuadro de diálogo de propiedades del objeto de punto o de su objeto de ajuste. En la ficha Propiedades de punto, utilice el botón Agregar posición de GPS. La ficha adicional Referencia GPS amplia

el cuadro de diálogo de propiedades para ingresar la información requerida.

Page 105: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

91

Figura 4-24: Referencia de GPS

Formato: Utilice el menú desplegable para elegir si desea especificar la información

de GPS en el formato GPS o en coordenadas UTM.

Posición: Para la latitud y longitud de las coordenadas de GPS, utilice la notación de

grados decimales; ambos separados por espacios.

Altitud: Ingrese la altitud sobre el nivel del mar.

Exactitud: Especifique la exactitud para las posiciones de GPS predeterminadas. La

búsqueda de correspondencias solo aceptará objetos correspondientes potenciales que no entren en conflicto con la exactitud especificada.

Una vez que la información de GPS está disponible para el objeto de puntos, el botón Agregar posición de GPS en la ficha Propiedades de punto será reemplazado por un botón para quitar las coordenadas.

4.4.3.3.2 Planos

Existen dos tipos de planos en SCENE:

Planos infinitos como planos idealizados; son infinitamente grandes y no tienen bordes.

Planos limitados como planos con un borde definido.

Page 106: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

92

Figura 4-25: Plano

En ambos casos, la posición y la orientación se describen por la posición de un punto

del plano y una línea llamada normal. Un plano se identifica por el hecho de estar nivelado; esto es, el plano es perpendicular a un dirección particular (en realidad, hay dos direcciones, pero son opuestas entre sí). Esta dirección se denomina la normal

del plano.

Se pueden utilizar planos para registrar los escaneos utilizando las paredes, el piso o

el techo como referencia. Con objetos planos, se pueden alinear dos escaneos de cara al mismo lado de una pared. Si desea alinear dos escaneos en lados opuestos de una pared, deberá utilizar el objeto losa en lugar del objeto plano (consulte el capítulo

4.4.3.3.4).

4.4.3.3.2.1 Plano infinito

Se pueden crear planos infinitos a partir de una selección de puntos en la vista planar, la vista rápida o la vista 3D. Para crear un plano infinito, marque los puntos de escaneo en la vista y seleccione Crear objetos > Planos en el menú de contexto de

la selección.

Nota: En la vista 3D, sólo se pueden crear planos a partir de una selección de puntos realizada sobre los puntos de una nube de puntos de escaneo o de la

nube de puntos del proyecto. Los planos creados en la vista 3D no se utilizarán para el registro.

4.4.3.3.2.2 Plano limitado – Expandir plano

Existen varias maneras de crear planos limitados:

En forma manual, con Crear objetos > Expandir plano en el menú de contexto

de una selección de puntos en la vista planar o en la vista rápida.

En forma automática, con Buscar objetos > Planos en el menú de contexto de

un escaneo o una selección de puntos en la vista planar o en la vista rápida.

Page 107: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

93

Con la herramienta del Marcador de objetos

A partir de un plano infinito, con Nuevo > Plano con borde del menú de contexto del plano infinito

Un plano limitado se crea junto con una expansión automática de plano. La expansión automática de plano crea un plano que continúa aumentando hasta que los puntos de

escaneo adyacentes no cumplen con los parámetros de expansión de plano. Puede establecer estos parámetros en Parámetros para expandir planos, que se pueden encontrar en Herramientas > Opciones > Coincidencia (ver a continuación). En la

expansión del plano no solo se examina el punto de escaneo, sino también el área que lo rodea en forma directa. Por ejemplo, si el punto de escaneo está ubicado en un

área circundante que claramente no está nivelada con el plano que se está expandiendo, este punto no se agregará al plano. También se calcula el borde para el plano. Como los puntos de escaneo no se orientaron en forma explícita al borde del

plano, cuando se realiza el registro tampoco resulta práctico a la inversa, es decir, que la línea de borde siga cada punto de escaneo del área del borde. Obtendrá una línea

de borde con muchas muescas. Por consiguiente, el borde calculado no sigue compulsivamente cada punto de escaneo, sino que se suaviza. Puede establecer parámetros suavizantes en los Parámetros para expandir planos.

Los planos detectados en forma automática se analizarán según la calidad de su ajuste. Los mejores planos se guardan en la subcarpeta Category1 en la vista de

estructura. El resto de los planos se guardan en la subcarpeta Category2. La cantidad de planos en la categoría 1 se limita a 15 por detección. Los planos que

pertenecen a la categoría 1 se utilizan para el registro; los planos de la categoría 2 se ignoran. También puede trasladar de manera manual los planos de la carpeta de la categoría 1 a la carpeta de la categoría 2 o viceversa.

Además, los planos creados de manera automática se categorizan conforme a su área de superficie:

Pequeño: < 1 m2

Mediano ≥ 1 m2 ≤ 10 m2

Grande: > 10 m2

Page 108: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

94

Figura 4-15: Planos detectados en la vista de estructura

Puede ajustar la calidad resultante de los planos limitados creados mediante la detección automática en los Parámetros para expandir planos.

Figura 4-16: Parámetros para expandir planos

Page 109: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

95

Detección automática: este parámetro sólo afecta la calidad de los planos limitados detectados de manera automática, en especial, la calidad de los bordes. Configurar la

barra deslizante en Velocidad (predeterminada) acelerará la detección automática de planos, pero podría generar bordes con muescas. Configurar la barra deslizante en Calidad mejorará los bordes, pero la detección de planos podría demorar algunos

minutos, dependiendo del tamaño de la selección de puntos. Si desea utilizar planos detectados en forma automática únicamente para el registro, establezca la barra

deslizante en Velocidad. Si desea continuar procesando los planos detectados (p.ej., exportándolos a CAD), deberá establecer la barra deslizante en Calidad.

Los siguientes parámetros tienen efecto sobre la detección automática, así como

también sobre la creación manual de planos limitados.

Distancia máx.: la distancia máxima de un punto de escaneo del plano.

Dif. máx. normal: La desviación máxima de la normal en el área que rodea un punto

de escaneo con respecto a la normal del plano para expandir.

Dif. máx. normal local: La desviación estándar máxima de la normal en el área que rodea un punto de escaneo.

Tamaño de la prueba planar: el tamaño del área circundante analizada.

División mín. de bordes (m): Parámetro para suavizar el borde en el espacio

tridimensional.

División mín. de bordes (px): Parámetro para suavizar el borde en la vista planar.

Puede establecer los parámetros predeterminados con el botón Parámetros

predeterminados.

4.4.3.3.2.3 Ajuste de plano con restricciones

Cuando ajusta un plano a una selección de puntos de escaneo, la posición y la

dirección del plano se optimizan con respecto a la mejor representación posible de los puntos de escaneo seleccionados. La optimización solo se realiza en los puntos de

escaneo seleccionados y no se puede utilizar el conocimiento adicional sobre la relación con otros planos (p. ej., que deben ser paralelos). Sin embargo, esto es

posible con el comando Herramientas > Ajuste de plano restringido. Para realizar estas optimizaciones entre planos, se creará un objeto especial en la carpeta Restricciones.

Page 110: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

96

Figura 4-26: Ajuste de plano restringido

Primero, tiene que agregar los planos que desea mejorar o en los que necesita definir

las restricciones. Para esto, elija Agregar y seleccione los planos en la vista de estructura. Los planos se agregarán a la lista de planos del cuadro de diálogo. En esta

lista puede marcar los planos que se mejorarán y los planos que se agregaron solo para definir las restricciones. Estos planos no se modificarán. Seleccione planos individuales con un clic del mouse o varios planos haciendo clic mientras presiona la

tecla Mayúscula o Control. Es posible fijar los planos seleccionados o quitar la fijación con el comando Fijar/Quitar fijación. Los planos fijos están excluidos de las

mejoras.

Las restricciones siempre deben definirse entre dos planos. Para esto, use Restricción después de marcar dos planos de la lista. Las restricciones posibles son

Idéntico, Paralelo o un Ángulo dado.

Page 111: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

97

Figura 4-27: Restricciones posibles para planos

Con Buscar, SCENE intentará determinar en forma automática las restricciones

posibles entre los planos.

Una vez definidas las restricciones, puede comenzar la mejora con Aplicar. Al finalizar

el proceso se habrán creado ajustes del nuevo plano restringido para todos los planos que no se fijaron. Si es posible, estos nuevos ajustes cumplen con las restricciones elegidas.

Figura 4-28: Nuevos objetos de ajuste después de la mejora

4.4.3.3.3 Punto de intersección

El punto de intersección está formado por la intersección de un plano con el haz del láser virtual del escáner. Para crear un punto de intersección, primero se necesita un

plano. En el menú de contexto del plano, seleccione el comando Nuevo > Punto de intersección. Ahora desplácese con el puntero del mouse hasta el lugar del escaneo en el que desea ubicar el punto de intersección y haga clic con el botón izquierdo del

mouse. Así, selecciona la dirección del punto de intersección con respecto al escáner.

Page 112: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

98

Sin embargo, la distancia al escáner no proviene del punto de escaneo que está debajo del puntero del mouse, sino de la intersección de esta dirección con el plano

seleccionado con anterioridad.

Figura 4-29: Objeto de ajuste del punto de intersección

El objeto de ajuste del punto de intersección muestra el plano con el que se realizó la intersección. Si se cambiaron los parámetros del plano, es posible que con un nuevo ajuste del plano el punto de intersección vuelva a calcularse en forma automática.

4.4.3.3.4 Losa

Una losa es similar a un plano y también se puede utilizar como referencia para el

registro de escaneo. Al igual que los planos, las losas se pueden crear a partir del piso, las paredes o el techo, pero a diferencia de un plano, el objeto losa se utiliza para alinear dos escaneos registrados en los lados opuestos de la losa. Para ello, tiene

que especificar el espesor de la losa y el lado de la vista en el cuadro de diálogo de propiedades correspondiente.

Existen diversas maneras de ajustar una losa. Puede crear losas con la herramienta del marcador de objetos (para obtener más información, consulte 4.4.3.2.2), a partir

de una selección de puntos de escaneo (con el comando Crear objetos > Losa en el menú de contexto de la selección) o a partir de un objeto de plano (Nuevo > Losa

por plano en el menú de contexto del objeto de plano).

Page 113: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

99

Figura 4-30: Propiedades de losa

Para definir la losa, tiene que especificar su nombre, su cara visible (Cara A o Cara B) y el espesor en el cuadro de diálogo de propiedades o en el cuadro de diálogo de

ajuste de losa.

Cuando se registran escaneos, que se registraron en los lados opuestos de la misma pared, puede usar dicha pared como referencia si la define como un objeto de losa. En

ambos escaneos, los objetos de losa correspondientes deben tener el mismo Espesor pero un valor diferente para la Cara.

4.4.3.3.5 Conducto

El conducto representa un objeto cilíndrico. Se especifica por su longitud y su diámetro exterior.

Para crear un conducto, vaya a Herramientas > Ajuste de conducto.

Primero, trace una línea por el eje del conducto y luego trace una línea para indicar la

circunferencia del conducto. SCENE hará coincidir en forma automática un objeto de conducto en su escaneo.

Figura 4-31: Creación de un conducto

Page 114: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

100

Figura 4-32: Conducto en vista 3D

Otra manera de crear un conducto es a partir de una selección de puntos de escaneo. Para crear un objeto de conducto con una selección de puntos de escaneo, use el

comando Crear objetos > Conducto en el menú de contexto de la selección.

Si es necesario, puede ajustar el diámetro y la longitud del conducto en el cuadro de diálogo de propiedades (consulte también los capítulos 11.4.8 y 11.4.9).

Los conductos se pueden utilizar como referencias para registrar escaneos.

4.4.3.3.6 Líneas

La detección de líneas está basada en una combinación de contraste de reflectancia y discontinuidad de la distancia. Particularmente las líneas son una visualización útil para las estructuras principales del escaneo y pueden ayudarlo a orientarse en la vista

3D cuando no se visualizan todos los escaneos. Las líneas también se pueden utilizar a modo de referencia natural para el registro de escaneos.

Page 115: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

101

La detección automática de líneas brinda mejores resultados si los escaneos

están cargados con sus valores grises originales. Si el escaneo se cargó en color, es mejor descargar el escaneo primero y volver a cargarlo con sus valores grises. Cambie las opciones de carga en Herramientas > Opciones

> Datos de escaneo a Usar gris primero. Para obtener más información, consulte el capítulo 10.1.4.1.7.

Figura 4-33: Líneas en el escaneo

4.4.3.3.7 Rectángulos

La detección de rectángulos está basada en la detección de líneas y busca estructuras rectangulares en el resultado de la detección de líneas. Un rectángulo está formado por su punto medio (posición), la normal y un eje mayor y menor que definen la

extensión del rectángulo.

Los rectángulos se pueden detectar automáticamente en una selección de puntos, un

escaneo completo o un contenedor de línea en la vista de estructura.

La detección automática de rectángulos brinda mejores resultados si los

escaneos están cargados con sus valores grises originales. Si el escaneo se cargó en color, es mejor descargar el escaneo primero y volver a cargarlo con

sus valores grises. Cambie las opciones de carga en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo a Usar gris primero. Para obtener más información, consulte el capítulo 10.1.4.1.7.

Los rectángulos detectados serán analizados según la calidad de su ajuste. Los

rectángulos con los mejores ajustes se guardan en la subcarpeta Category1 en la vista de estructura. El resto de los rectángulos se guardan en la subcarpeta Category2. La cantidad de rectángulos en la categoría 1 se limita a un 30 % por

detección. La cantidad de rectángulos en la categoría 2 se limita a 70. Los rectángulos que pertenecen a la categoría 1 se utilizarán para el registro; los rectángulos de la

categoría 2 se ignorarán. También puede trasladar de manera manual los rectángulos de la carpeta de la categoría 1 a la carpeta de la categoría 2 o viceversa.

Page 116: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

102

4.4.3.3.8 Malla

Cuando se escanea un objeto, los puntos de escaneo representan puntos individuales

en la superficie del objeto. Si desea reconstruir la superficie, puede crear una malla que toma los puntos de escaneo como base y aproxima la superficie dentro de ciertos límites. Esta aproximación se realiza con un conjunto de triángulos.

En función de la curvatura de la superficie real y la calidad de aproximación requerida, la cantidad de triángulos puede variar entre unos pocos y una gran cantidad.

La calidad de aproximación puede controlarse con un conjunto de parámetros que puede ingresar cuando crea una malla:

Figura 4-34: Parámetros de generación de malla

Simplificación de 2.o nivel: active la simplificación de 2.o nivel según la distancia entre el punto de escaneo y el triángulo más cercano.

Umbral de distancia: un triángulo se aproxima a todos los puntos de escaneo dentro de este umbral de distancia. Cuanto menor es el valor, más triángulos obtendrá.

Activar eliminación del triángulo: si un objeto está delante de un objeto diferente,

los puntos de escaneo circundantes no deben conectarse por triángulos. Puede activar la eliminación de los triángulos que cumplan con los dos requisitos siguientes:

Ángulo inferior: el ángulo entre el triángulo y el escáner. Cuanto mayor es el

valor, más triángulos se eliminarán.

Longitud del borde superior: la longitud de borde del triángulo. Cuanto menor

sea el valor, más triángulos se eliminarán.

Si bien la malla resultante puede ser un conjunto de triángulos relativamente pequeño, su apariencia puede mostrar más detalles. Esto se realiza con una textura,

que es similar a una foto pegada sobre los triángulos. La malla se muestra con texturas en forma predeterminada.

Page 117: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

103

Figura 4-35: Malla con textura y sin textura

4.4.4. Exportar objetos

Para poder utilizar puntos, planos, conductos y esferas en los sistemas CAD, con SCENE puede exportar estos objetos en diferentes formatos como un archivo y luego

importar este archivo en su sistema CAD.

Puede exportar los puntos, planos, conductos y esferas de un escaneo abriendo el

menú de contexto del escaneo y seleccionando el comando Importar/Exportar > Exportar objetos. Si desea exportar los objetos de todos los escaneas de una carpeta de escaneos, abra el menú de contexto de la carpeta de escaneos y seleccione

este comando desde allí.

Page 118: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

104

Figura 4-36: Exportar objetos

Formato: Están disponibles los siguientes formatos: DXF, IGES y VRML. Según el

formato seleccionado, puede establecer otros parámetros en una ficha separada.

DXF: SCENE utiliza DXF 12. No se aceptan texturas de mallas.

IGES

IGES es un estándar apto para proveedores múltiples que facilita el intercambio de dibujos CAD. SCENE utiliza IGES versión 5.3.

IGES no acepta las texturas de mallas.

VRML: SCENE utiliza VRML 2. Cuando se exportan mallas, las texturas se guardan en archivos separados.

Para obtener más información sobre estos parámetros, consulte el capítulo 4.7.3.3.

4.4.5. Importar objetos

Para comparar la realidad escaneada con los modelos del sistema CAD, puede

importar el modelo en SCENE. Para esto, el modelo debe tener el formato de datos VRML (lenguaje para modelado de realidad virtual) apto para proveedores múltiples.

Muchos sistemas CAD brindan la opción de exportar modelos en este formato. Para esto, lea las instrucciones para su sistema CAD. Al final de este capítulo se describe la manera de exportar en el sistema CAD de MicroStation.

Importe el modelo con el comando Archivo > Importar.... En el cuadro de diálogo,

seleccione el tipo de archivo VRML que tiene la extensión .wrl.

Page 119: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

105

Una vez que haya ingresado el nombre del archivo, se abrirá el cuadro de diálogo Importar VRML:

Figura 4-37: Parámetros para importar archivos VRML

Si bien el estándar VRML recomienda un sistema de coordenadas específico y una

unidad de longitud específica, no todos los archivos VRML se modelan de este modo. El estándar define la unidad de medida del sistema mundial de coordenadas en metros y un sistema de coordenadas en el que el eje ‘y’ está orientado hacia arriba.

Dado que muchos archivos VRML se modelan de manera diferente, puede seleccionar distintos parámetros.

Cuando importe un modelo VRML, puede pedirle a SCENE que combine diversas mallas del modelo en una sola malla. Esto aumentará el rendimiento.

SCENE no acepta todos los objetos o propiedades de objetos que están disponibles en

VRML. Los siguientes parámetros no se transfieren:

Fuentes de luz.

Texturas con 8 o 16 bits por píxel (en su lugar, use 24 bits por píxel).

El nodo Inline.

En estos casos, cuando se importen los datos, aparecerá una advertencia que indicará que el modelo VRML no se transfirió en su totalidad.

Después de importar, verá una nueva carpeta que contiene su modelo importado en la

vista de estructura en la carpeta Models. El modelo solo se puede ver en la vista 3D y en la vista rápida; la vista planar no muestra modelos CAD.

Para exportar modelos CAD de MicroStation en formato VRML

Seleccione el comando Archivo > Exportar > VRML World...

Haga clic en la vista que desea exportar.

Aparecerá el cuadro de diálogo Exportar archivo de VRML World

Page 120: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

106

En este cuadro de diálogo, establezca el número de versión en 2 y

seleccione Exportar geometría lineal y Exportar superficies de orden superior. Seleccione Eje superior Y, si desea obtener un archivo que se

ajuste al estándar. Asegúrese de que no estén seleccionados Convertir celdas en componentes y Convertir texto en componentes; esto

provocaría el aumento considerable del volumen de datos.

Figura 4-38: Exportar VRML en MicroStation

4.4.6. Imágenes

Puede agregar imágenes al espacio de trabajo para obtener una vista integral de todo el entorno escaneado. Estas imágenes tienen su propio tipo de vista planar.

Puede Importar o arrastrar y soltar una imagen. Para poder agregarla como imagen al espacio de trabajo, seleccione no importarla a un escaneo virtual.

Figura 4-39: Importar imagen

En la vista estructura, encontrará las imágenes 2D en la carpeta del espacio de trabajo dedicada llamada Pictures.

Como las imágenes no contienen información 3D, no es posible realizar mediciones ni

operaciones similares en la vista planar de una imagen.

Page 121: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

107

Figura 4-40: Vista de una imagen

Si usted hubiera elegido importar la imagen a un escaneo virtual, los píxeles de la

imagen se hubieran interpretado como un escaneo de un plano. Este método se explicará en el capítulo 10.1.

Las imágenes también se pueden utilizar para agregar información de color a los

escaneos, como se describe en el capítulo 4.5.

4.5. Colorear escaneos

Además de la información de distancia, el escaneo también puede contener

información de reflectancia e, incluso, información de color de los puntos de escaneo individuales.

En forma predeterminada, SCENE carga la información de color cada vez que esta está disponible. Pero en ocasiones, resulta útil cargar el escaneo con su valor gris original. Para esto, debe cambiar los parámetros correspondientes en Herramientas

> Opciones > Datos de escaneo (consulte el capítulo 11.1.4.1.7).

Se puede agregar información de color a un escaneo después de haberlo tomado. Si

tomó un escaneo con un escáner con la opción de color, este escaneo también contendrá las imágenes digitales que el escáner tomó en forma automática durante el

Page 122: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

108

escaneo. Si no tiene este escaneo, aún puede agregar información de color si usted mismo tomó imágenes digitales del entorno escaneado.

Para agregar información de color de imágenes digitales al escaneo, deben cumplirse ciertos requisitos previos:

La imagen digital debe estar libre de distorsiones causadas por la lente. Las

lentes de gran ángulo en especial tienden a provocar las llamadas distorsiones

esferoides o en corsé. En una imagen con este tipo de distorsiones, una línea recta no parece recta, sino curva.

Es necesario que se conozca la posición, la orientación y el factor de zoom de la

cámara (capítulo 4.5.1) o que estos parámetros sean computables.

4.5.1. Agregar color usando imágenes basadas en el escáner

Las imágenes basadas en el escáner se almacenan dentro del escaneo y pueden verse

en la vista de estructura.

Figura 4-41: Escaneo con imágenes

Como estas imágenes fueron realizadas con la cámara del escáner, que es conocida, y

fueron tomadas con el control del escáner, se cumplen todos los requisitos previos mencionados arriba.

Seleccione el comando Operaciones > Color/Imágenes > Aplicar imágenes en el menú de contexto del escaneo. Esto cargará primero el escaneo y todas sus imágenes. Luego eliminará cualquier distorsión de las imágenes. Finalmente, agregará

la información de color a los puntos de escaneo. Recuerde verificar la configuración de Guardar puntos de escaneo modificados en las opciones (consulte el capítulo

11.1.4.1.7) y guardar el escaneo posteriormente, ya que esto no se realiza en forma automática.

Si desea realizar esta acción para todos los escaneos de su carpeta de escaneos,

puede seleccionar el comando Operaciones > Color/Imágenes > Aplicar imágenes en el menú de contexto de la carpeta de escaneos. En este caso, los

escaneos se guardan en forma automática si Guardar puntos de escaneo modificados está configurado correctamente (consulte el capítulo 11.1.4.1.7). También podrá utilizar la opción Procesar escaneo previamente para lograrlo en

modo de lotes. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.10.

Page 123: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

109

Si se encuentra con un error de memoria durante la aplicación de las

imágenes, debe verificar la opción colorear todos los puntos de escaneo en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo (consulte 10.1.4.1.7). Si está desactivado, actívelo y vuelva intentarlo.

Si desea manipular las imágenes tomadas con un programa de edición de gráficos

profesional antes de aplicarlas al escaneo, puede exportarlas al disco duro. Para esto, seleccione el comando Operaciones > Color/Imágenes > Exportar todas las

imágenes en el menú de contexto del escaneo. Se abrirá un cuadro de diálogo para seleccionar la ubicación de almacenamiento y el formato para exportar las imágenes.

Figura 4-42: Exportar todas las imágenes

Formato original exportará las imágenes sin cambiar su formato; JPG las exportará en formato JPEG, PNG en formato de Gráficos de red portátiles (Portable Network

Graphics).

Puede importar las imágenes manipuladas nuevamente seleccionando el comando Operaciones > Color/Imágenes > Importar todas las imágenes en el menú de

contexto del escaneo. Se abrirá un cuadro de diálogo para seleccionar la ubicación de almacenamiento de las imágenes por importar. Deben tener el mismo nombre de

archivo que las imágenes correspondientes del escaneo, que luego se reemplazarán por las importadas. Puede importar imágenes en los formatos JPEG-, PNG- o en mapa de bits.

Para obtener resultados útiles, el ancho y el alto de las imágenes manipuladas

debe ser igual al de las imágenes originales.

4.5.1.1. Compensación de defasaje horizontal (No es pertinente para los escáneres

Focus3D)

Con los escáneres FARO Laser Scanner LS o Photon, algunas veces sucede que entre la toma del escaneo y la toma de imágenes, el escáner gira de manera accidental levemente alrededor de su eje horizontal. Esto puede suceder fácilmente si la columna

central del trípode permite un giro horizontal.

Page 124: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

110

Figura 4-43: Trípode

En este caso, es necesario corregir los ángulos horizontales asociados con las imágenes para compensar el desfasaje horizontal.

SCENE ofrece una opción de ajuste automático que puede compensar este desfasaje entre las imágenes y el escaneo en forma automática. Puede activar o desactivar esta función en Herramientas > Opciones > Coincidencia > Parámetros para

colorear > Ajuste automático. Al aplicar las imágenes al escaneo, SCENE intenta compensar el desfasaje automáticamente y agrega la información de color a los

puntos de escaneo conforme a eso.

Si el ajuste automático no conduce a un resultado aceptable, también puede intentar

compensar el desfasaje horizontal en forma manual. Esto se puede hacer con el comando Operaciones > Color/Imágenes > Ajustar ángulos de imágenes en el menú de contexto de un escaneo.

Page 125: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

111

Figura 4-44: Ajustar ángulos de imágenes

Debe elegir una imagen en la que pueda verse una característica prominente que sea

fácil de identificar en la imagen y en el escaneo. Haga clic en esta característica en el escaneo y en la imagen. Si hay un desfasaje horizontal entre ellos, verá que los números del cuadro de diálogo son diferentes. Cuando presione Aplicar, se ajustarán

los ángulos horizontales de todas las imágenes de este escaneo (no solo la imagen en la que trabajó).

Ahora puede seleccionar el comando Aplicar imágenes como se describe arriba.

Si desea compensar el desfasaje horizontal en forma manual, deberá desactivar el ajuste automático antes de aplicar las imágenes; de lo contrario,

el ajuste manual no se aplicará.

4.5.2. Agregar color usando imágenes adicionales

Como se mencionó anteriormente, también puede utilizar sus propias imágenes para

agregar color a un escaneo; pero deberá realizar tareas adicionales para cumplir con los requisitos previos.

El requisito más importante es que la imagen esté libre de distorsiones. No se

recomienda utilizar imágenes con distorsiones visibles, ya que estas distorsiones aparecerán en el escaneo y producirán una impresión visual confusa. Puede evitar

estas distorsiones si utiliza lentes de alta calidad.

El software puede calcular la posición, la orientación y el factor de zoom de la cámara. Todo lo que se necesita es, como mínimo, 6 pares de puntos coincidentes en el

Page 126: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

112

escaneo y en la imagen. Puede seleccionar estos pares de puntos coincidentes cuando ejecuta el comando Operaciones > Color/Imágenes > Colorear escaneo en un

escaneo o en una imagen dentro de un escaneo.

Figura 4-45: Colorear escaneo

Cuando ejecuta Colorear escaneo en un escaneo, primero debe seleccionar la imagen que va a utilizar. Use el botón Examinar para buscar la imagen en el sistema de archivos y luego presione Agregar para agregarla al escaneo.

Cuando ejecuta Colorear escaneo en una imagen dentro de un escaneo, no es necesario que busque la imagen nuevamente y la agregue al escaneo.

Abra una vista planar del escaneo y luego presione Ver para abrir una vista de la imagen. Luego presione Seleccionar para buscar los pares de puntos coincidentes.

Page 127: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

113

Figura 4-46: Selección de pares de puntos coincidentes

Puede seleccionar los puntos en el orden que desee. Puede seleccionar primero todos

los puntos en la vista planar del escaneo y luego en la vista de la imagen, o viceversa. También puede seleccionar los puntos por pares, cambiando entre la vista planar y la vista de la imagen.

Si desea modificar la selección, puede cambiar la secuencia de los puntos, volver a asignarlos o eliminar un par. Simplemente haga clic con el botón derecho del mouse

en el punto en la tabla correspondiente del cuadro de diálogo Colorear escaneo y seleccione el comando apropiado.

Figura 4-47: Menú de puntos coincidentes

Cuando seleccione los pares de puntos coincidentes, asegúrese de cubrir las 3

dimensiones. Los puntos no deben estar ubicados de cualquier manera en un plano, sino que deben abarcar un cuadro de longitud, ancho y profundidad razonables.

Siempre es bueno tener cierta redundancia y seleccionar más de 6 pares.

Cuando termine de seleccionar los puntos, presione Aplicar o Aceptar. Ahora el software calculará la posición, la orientación y el factor de zoom y luego agregará la

información de color a cada punto de escaneo. La vista planar del escaneo que ya está

Page 128: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

114

abierta no cambiará. Es necesario que abra una nueva vista para ver el escaneo con color.

El cuadro de diálogo Colorear escaneo mostrará información sobre la calidad de la proyección calculando la distancia media entre la proyección 2D de los puntos 3D seleccionados y los puntos correspondientes que fueron seleccionados en la imagen.

La distancia se llama Desviación proyectiva (2D) y se mide en píxeles.

Si no está satisfecho con los resultados, puede ajustar algunos de los puntos

seleccionados y volver a intentar. También puede exportar la lista de puntos seleccionados a un archivo y continuar el trabajo al día siguiente.

Recuerde verificar la configuración de Guardar puntos de escaneo modificados en

las opciones (consulte el capítulo 11.1.4.1.7) y guardar el escaneo.

4.5.3. Mejorar la superposición de colores

Una vez que se hayan coloreado los escaneos, quizás desee mejorar la superposición

de los colores del escaneo. Puede hacer esto de manera automática con el filtro de contraste de color incorporado o de manera manual manipulando la superposición de colores con un programa de edición de gráficos profesional.

4.5.3.1. Filtro de contraste de color

El filtro de contraste de color mejora automáticamente el rango dinámico de la

superposición de colores del escaneo. Para aplicar el filtro de contraste de color a un solo escaneo o a todos los escaneos dentro de una carpeta de escaneo, ejecute el comando Operaciones > Color/Imágenes > Filtro de contraste de color en el

menú de contexto apropiado.

Figura 4-48: Puntos de escaneo coloreados sin filtro de contraste de color

Page 129: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

115

Figura 4-49: Puntos de escaneo coloreados con filtro de contraste de color

4.5.3.2. Editar manualmente la superposición de colores

Para editar manualmente la superposición de colores de un escaneo puede exportar la superposición de colores como una imagen a su disco duro local y manipular de cualquier manera la imagen con un software de edición de gráficos profesional. Luego,

puede reemplazar la superposición de colores inicial de su escaneo con la imagen editada.

Para exportar la superposición de colores de un escaneo ya coloreado como una imagen, ejecute el comando Operaciones > Color/Imágenes > Exportar

superposición de colores en el menú de contexto del escaneo y guárdelo en su disco duro local. Una vez que haya editado la superposición de colores exportada, puede reemplazar la superposición de colores inicial del escaneo con la imagen

editada utilizando el comando Operaciones > Color/Imágenes > Reemplazar superposición de colores. La superposición de colores puede reemplazarse por una

imagen en formato JPEG (.jpg), Bitmap (.bmp) o Portable Network Graphics (.png). Asegúrese de que la imagen editada tiene la misma resolución en píxeles que la original.

4.6. Analizar escaneos Puede utilizar el escaneo para distintos propósitos. Por ejemplo, los escaneos documentan la realidad geométrica en su totalidad en tres dimensiones. SCENE posee

una técnica eficaz para utilizar esta característica de documentación con las vistas. Otra utilidad es que, al ser tridimensionales, los escaneos también le permiten realizar una copia fiel de la realidad en la computadora y analizarla fácilmente allí. Al mismo

tiempo, SCENE le proporciona procedimientos visuales y matemáticos.

4.6.1. Inspección

Puede utilizar la vista 3D para comparar una realidad escaneada con modelos CAD existentes. Cuando haga esto, le recomendamos que comience en el modelo CAD y

abra una vista 3D desde allí. Luego, agregue los puntos seleccionados del escaneo uno por uno y compare si el modelo CAD coincide con la realidad.

Page 130: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

116

Figura 4-50: Diferencia entre

la realidad escaneada y el modelo CAD

En este ejemplo, puede ver que el conducto del modelo CAD no coincide con la realidad. Cuando realiza renovaciones que dependen de la posición correcta del conducto, esto podría generar sorpresas desagradables.

Con la vista 3D, también puede comparar nuevas propuestas de construcción con el entorno actual del proyecto. Esta comparación le permitirá identificar problemas tales

como colisiones y una pobre optimización del espacio.

4.6.2. Medición de distancias

Cuando se realizan renovaciones, a menudo surge la pregunta de si existe espacio suficiente en el edificio para la maquinaria deseada. Dado que hasta cierto punto solo

puede confiar en el modelo CAD del edificio, probablemente tendrá que examinar y tomar mediciones de los lugares críticos in situ. Si utiliza la realidad escaneada, podrá contestar fácilmente en su computadora preguntas tales como: ¿Cuál es la altura de

paso de esta puerta? ¿Qué distancia hay entre estos soportes?

En este capitulo se describen las medidas que pueden tomarse en las vistas planar,

rápida y 3D. Para tomar medidas en el mapa de descripción general, consulte los capítulos 3.7 o 7.3.5.

Existen dos enfoques diferentes para medir distancias, ya sea entre puntos de

escaneo o entre objetos, como esferas o planos.

4.6.2.1. Mediciones de punto a punto

Para comenzar con las mediciones entre dos o más puntos de escaneo, haga clic en el

botón en la barra de herramientas.

Las mediciones de punto a punto están disponibles en las vistas planar, rápida y 3D.

Page 131: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

117

Figura 4-51: Mediciones de punto a punto

Para seleccionar puntos de medición, seleccione puntos de escaneo válidos en la vista correspondiente con el botón izquierdo del mouse. Para seleccionar el último punto

de medición y finalizar la medición, haga doble clic con el mouse. Para cancelar la medición actual, haga clic en el botón derecho del mouse o presione la tecla Esc.

Para salir del proceso de medición, haga clic en el botón derecho del mouse o presione nuevamente la tecla Esc.

Muchos comandos del teclado están disponibles en las vistas rápida y 3D:

Tecla de retorno: Termina la medición sin agregar un último punto de medición.

Tecla de retroceso: Elimina el último punto de medición.

Tecla de inicio: Agrega un último punto de medición en la posición de inicio y

finaliza la medición.

Una medición de punto a punto se agrega como un elemento secundario al escaneo actual cuando se realiza la medición en las vistas planar o rápida, y a la carpeta Measurements del espacio de trabajo cuando se realiza la medición en la vista 3D.

Una medición de punto a punto realizada en la vista 3D solo es visible en dicha vista. No está relacionada con ningún escaneo individual. Si se alteran o transforman los

escaneos, la medición permanece en el mismo lugar. En este caso, puede eliminar la medición y crear una nueva.

Tenga en cuenta: Las mediciones de punto a punto pueden ser susceptibles a los puntos de escaneo individuales ruidosos.

En la vista rápida y en la vista 3D, se dibuja una línea punteada amarilla entre los puntos de medición. Las etiquetas muestran la distancia total y la longitud de cada

segmento de medición. En la vista planar sólo se muestra la distancia total.

Page 132: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

118

Figura 4-52: Mediciones con puntos de medición no válidos

Los puntos de medición no válidos de mediciones de punto a punto se indican con un contorno rojo, como se ilustra en Figura 4-52. Aunque no es posible seleccionar

puntos de escaneo como puntos de medición en SCENE, esto puede ocurrir en SCENE WebShare cuando se selecciona el cielo o un área con puntos de escaneo altamente

filtrados. Por lo tanto, pueden existir puntos de medición no válidos en el espacio de trabajo descargado de SCENE WebShare. Un segmento de medición no válido se indica con una línea punteada roja.

Dos líneas adicionales muestran la distancia vertical y horizontal entre el primer y último punto de medición.

4.6.2.2. Medición de objetos

Probablemente deberá medir con frecuencia las distancias a las superficies niveladas,

por ejemplo, la pared, el piso o el cielorraso. En este caso, debe ajustar un plano a través de la pared y medir desde el plano al punto en el que esté interesado. Cuando se utiliza un plano, la medición se toma automáticamente de manera perpendicular al

plano.

Las mediciones de objetos están disponibles en las vistas planar, rápida, 3D y de

estructura.

Haga clic en el botón en la barra de herramientas para comenzar la medición entre los objetos.

Page 133: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

119

Figura 4-53: Medición de objetos

Puede medir los siguientes tipos de objetos:

Esfera (tipo 1)

Objeto de punto, incluidos tableros cuadriculados, puntos de esquina (tipo 1)

Escaneo (tipo 1)

Plano, incluidas extensiones de planos, rectángulos, losas (tipo 2)

Conducto (tipo 2)

Para seleccionar objetos para la medición, márquelos con el botón izquierdo del

mouse. Puede medir la distancia entre más de dos objetos si mantiene presionada la tecla Mayúscula cuando hace clic en el siguiente objeto. Sin embargo, la medición de un objeto solo puede contener un objeto tipo 2. También puede seleccionar objetos

en la vista de estructura de esta manera.

Figura 4-54: Punto del tablero cuadriculado – medición de plano

Se agrega una nueva medición de objeto a la carpeta “Measurements” del espacio de trabajo.

Las mediciones de objetos se muestran en la vista planar y en la vista rápida si la vista muestra un escaneo que contiene un objeto involucrado en la medición.

Si cambia la posición o la ubicación de los objetos que se utilizaron para la medición, por ejemplo, debido a un nuevo ajuste o a la actualización del registro, la medición se actualizará en forma automática.

4.6.2.3. Objeto de medición

La representación de una medición se denomina un objeto de medición. Para abrir el

cuadro de diálogo de propiedades de un objeto de medición, haga doble clic en la

Page 134: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

120

vista de estructura, en una etiqueta o cerca de una línea de medición. El cuadro de diálogo de propiedades proporciona información de distancia y una lista de los objetos

involucrados de un objeto de medición. También es posible ocultar las líneas para las distancias verticales y horizontales, y la etiqueta para la distancia total mediante la selección de los tableros cuadriculados correspondientes. Para obtener más

información, consulte el capítulo 11.4.6.

Figura 4-55: Propiedades del objeto de medición

4.6.3. Visualizar escalas y distancias

SCENE permite visualizar dimensiones y distancias en la vista 3D al mostrar una cuadrícula personalizable de dos dimensiones. La cuadrícula es un conjunto de líneas

visibles que sirven como una referencia de distancia visual y pueden ser vistas como una regla bidimensional. Se puede ubicar la cuadrícula en cualquier lugar de la escena y obtener una buena impresión de las distancias y escalas en la nube de puntos. Esta

herramienta solo está disponible en la vista 3D.

Page 135: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

121

Figura 4-56: Cuadrícula regular en la vista 3D

Figura 4-57: Cuadrícula polar en la vista 3D

Page 136: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

122

Para alternar la visibilidad de la cuadrícula, utilice el ícono en la barra de herramientas de la vista 3D. La cuadrícula está localizada de manera predeterminada

en la coordenada de origen y se encuentra en el plano XY.

La cuadrícula puede personalizarse según corresponda. Utilice el menú desplegable

del ícono de la cuadrícula en la barra de herramientas 3D para realizar los ajustes.

Figura 4-58: Menú desplegable de la cuadrícula

La cuadrícula se puede mostrar en dos estilos diferentes: como una cuadrícula

normal de bidimensional o como una cuadrícula polar. La cuadrícula normal divide el espacio en paralelos axiales y en áreas rectangulares espaciadas de manera

uniforme. Ambas escalas en la dirección x e y muestran la distancia en relación con el origen de la cuadrícula (consulte Figura 4-56). La cuadrícula polar consiste en

anillos concéntricos y divisores radiales. Los anillos concéntricos muestran la distancia al origen de la cuadrícula. Con los divisores radiales se puede estimar los ángulos entre dos puntos de interés (consulte Figura 4-57).

Aumento de resolución: Aumenta la resolución de la cuadrícula al reducir la distancia entre las líneas que se muestran en un factor de 2.

Reducción de resolución: Reduce la resolución de la cuadrícula al aumentar la

distancia de las líneas que se muestran en un factor de 2.

Adjuntar a la superficie: Activa una herramienta para alinear la cuadrícula a una

superficie. Se puede definir esta superficie eligiendo tres puntos en la escena.

Adjuntar a un punto: Cambia la posición del origen de la cuadrícula. Elija un punto

de interés en la escena y se cambiará el origen de la cuadrícula a ese punto.

Propiedades: Abre el cuadro de diálogo de propiedades de la cuadrícula.

Page 137: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

123

Figura 4-59: Propiedades de la cuadrícula

Estilo: Elija entre la cuadrícula normal o polar.

Defina las dimensiones de la cuadrícula que se muestra en ambas direcciones

ingresando un valor de comienzo y uno de cierre. Defina la resolución de la cuadrícula cambiando la distancia entre las líneas de la cuadrícula que se muestran

para ambas direcciones.

Colores: Cambie el color de las líneas para las dos direcciones.

Figura 4-60: Propiedades de la cuadrícula – Opciones de presentación

En la ficha Opciones de presentación puede alternar la visibilidad de algunos elementos visibles de la cuadrícula:

Dirección X: Eje x (línea coloreada).

Dirección Y: Eje y (línea coloreada).

Etiquetas X: Etiquetado de líneas paralelas al eje x.

Page 138: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

124

Etiquetas Y: Etiquetado de líneas paralelas al eje y.

Escala primaria X: Líneas etiquetadas de la cuadrícula en dirección x.

Escala primaria Y: Líneas etiquetadas de la cuadrícula en dirección y.

Escala secundaria X: Líneas sin etiquetar visibles a ciertos niveles de acercamiento en dirección x.

Escala secundaria Y: Líneas sin etiquetar visibles a ciertos niveles de acercamiento

en dirección y.

4.6.4. Análisis de la superficie

Cuando ajusta puntos de escaneo a un plano, como resultado, también obtiene los criterios de calidad del ajuste que le indican el modo en que los puntos de escaneo

convergen a través de un plano. Con los criterios de calidad, puede ver una representación en color de la uniformidad de una superficie en relación con un plano propuesto.

Para obtener la representación en color de un área de superficie, primero identifique el plano que desea utilizar para comparar los puntos de escaneo. Luego, seleccione un

área de puntos de escaneo y active el comando Ver distancia de los puntos en el menú de contexto del plano. Se aplicará color a los puntos de escaneo seleccionados.

Figura 4-61: Análisis de la superficie

Con los parámetros de Herramientas > Opciones > Ver, puede establecer el umbral superior e inferior para el rango de color. En la columna Visualización de la

distancia del plano, ingrese el rango en el que debe colorearse. Todo punto de escaneo que se encuentre a esta distancia por debajo del plano se coloreará en azul.

Los puntos de escaneo que se encuentren a esta distancia por encima del plano se colorearán en rojo. Los puntos de escaneo que se encuentren en el medio tendrán un color entre azul y rojo, según su ubicación; y los puntos de escaneo que estén muy

Page 139: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

125

cerca del plano aparecerán en color verde. Los puntos de escaneo que estén ubicados fuera de este rango no se colorean.

4.6.5. Aplicación de color al rango

En la vista planar y en la vista rápida, los puntos de escaneo normalmente se

muestran de manera tal que el valor de reflexión de un punto de escaneo determina la luminosidad del píxel. También se pueden mostrar los puntos de escaneo de

manera que el píxel tenga un color distinto según la distancia del punto de escaneo con respecto al escáner. De este modo, puede elegir que todos los puntos de escaneo en un rango tengan el mismo color o que el color refleje la distancia real.

Este tipo de visualización es apropiada, por ejemplo, cuando se analiza un escaneo, si éste no puede estar por debajo de un cierto nivel de precisión. Generalmente, la

calidad de la medición de la distancia de un escáner no es constante en todo el rango, sino que disminuye a medida que aumenta la distancia. Por esta razón, puede resaltar

con color el rango en el que la medición de la distancia no es satisfactoria.

Figura 4-62: Puntos de escaneo alejados coloreados

También puede hacer lo contrario, es decir, colorear los puntos de escaneo que se pueden utilizar.

Page 140: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

126

Figura 4-63: Puntos de escaneo cercanos coloreados

Otro uso práctico de esta función es con escáneres que solo tienen un intervalo de ambigüedad muy pequeño. En algunos escáneres, la medición de la distancia se limita a un cierto rango, según las especificaciones del modelo. Si se mide un objeto y su

verdadera distancia está fuera del rango, el valor medido se representa de manera incorrecta, esto es, demasiado cerca. En este caso, resulta útil colorear los límites del

rango para que el observador pueda identificarlos de inmediato.

Figura 4-64: Límite del intervalo de ambigüedad

Los parámetros necesarios para aplicar color se encuentran en Herramientas > Opciones > Ver, según de describe en el capítulo 11.1.4.1.9. Puede activar o

Page 141: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

127

desactivar el resaltado de color con el botón Rango de color en la barra de herramientas.

4.7. Exportación de puntos de escaneo

A fin de utilizar los puntos de escaneo de los escaneos en otras aplicaciones, como en sistemas CAD, SCENE exporta los puntos de escaneo y los escribe en un archivo. Usted puede importar este archivo a la aplicación deseada.

Podrá exportar los puntos de escaneo de un escaneo completo, una selección de puntos de escaneo o los puntos de escaneo de todos los escaneos dentro de una

carpeta de escaneos.

Para exportar los puntos de escaneo de un escaneo completo o los puntos de escaneo de todos los escaneos dentro de una carpeta de escaneos, seleccione el comando

Importar / Exportar > Exportar puntos de escaneo en el menú de contexto del escaneo o de la carpeta de escaneos. Al exportar todos los escaneos de una carpeta

de escaneos, los escaneos se cargan uno después del otro, se realiza la exportación y los escaneos se descargan de nuevo.

Para exportar los puntos de escaneo de una selección de puntos de escaneo en la

vista planar o en la vista rápida, seleccione el comando Exportar > Exportación directa o Exportar > Exportar puntos de escaneo en el menú de contexto de la

selección. Al utilizar el comando Exportar puntos de escaneo se abrirá el cuadro de diálogo de los parámetros de exportación. El comando Exportación directa exportará los puntos de escaneo utilizando los parámetros de exportación realizada

anteriormente sin abrir primero el cuadro de diálogo de los parámetros de exportación.

El comando Exportación directa también usará la ubicación de

almacenamiento y el nombre de archivo especificados con anterioridad. En caso de que ya exista un archivo con ese nombre en esa ubicación, se

sobrescribirá.

Para exportar los puntos de escaneo de una selección 3D (una selección hecha sobre los puntos de nubes de puntos de escaneo o sobre la nube de puntos del proyecto),

seleccione Exportar > Selección 3D en el menú de contexto de la vista 3D que contiene la selección 3D. Esto abrirá el cuadro de diálogo de exportación.

Page 142: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

128

4.7.1. Configuración general de exportación

Figura 4-65: Configuración de exportación de puntos de escaneo

Formato: seleccione el formato de archivo requerido. Están disponibles los siguientes formatos: E57, VRML, DXF, XYZ de texto, XYZ binario, IGES, PTS, PTX, PTC y POD

(Pointtools). Para obtener más información sobre estos parámetros, consulte los capítulos 4.7.3 y 10.3.

Nombre de archivo: Nombre y ubicación del archivo que se creará.

Escaneo completo: Exporta todo el escaneo.

Selección: Exporta la selección.

Escaneo completo y Selección sólo están disponibles cuando se realiza la exportación de un escaneo individual dentro del árbol y de una selección de

puntos.

Submuestra: debido a que incluso las selecciones pequeñas de un escaneo pueden

contener una gran cantidad de puntos de escaneo, puede ser necesario reducir el número de puntos de escaneo exportados. Esta reducción se logra exportando

solamente uno de cada dos, tres ... puntos de una fila o columna. Por consiguiente, la reducción se realiza de acuerdo con la disposición de los puntos de escaneo en la vista planar o en la vista rápida.

Filas: Reducción de filas.

Columnas: Reducción de columnas.

Page 143: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

129

Con el valor 1 se exportan todas las filas/columnas, con el valor 2, uno de cada dos puntos, y así sucesivamente. Por ejemplo, si ingresa el valor 10 en ambos campos,

reducirá una décima parte de las columnas y una décima parte de las filas; en total, tendrá una reducción de cien puntos de escaneo.

Para lograr una mayor reducción, puede indicar el umbral de distancia que puede

haber entre un punto y el escáner:

Distancia mín.: La distancia mínima a la que pueden estar los puntos de escaneo exportados con respecto al escáner. Los puntos que están situados más cerca no se exportan.

Distancia máx.: La distancia máxima a la que pueden estar los puntos de escaneo exportados con respecto al escáner. Los puntos que exceden esta distancia no se

exportan.

Color y gris: exporta valores de RGB y de escala de grises (intensidad) para cada

punto de escaneo disponible. Esta función está habilitada para los formatos E57, XYZ de texto, POD, PTX y PTS. Para exportar ambos valores, primero se descargará el

escaneo y se lo volverá a cargar con ambos valores. Luego de la exportación, se descargará el escaneo y se restaurará el estado inicial del escaneo.

Coordenadas locales > Usar coordenadas locales: habilita la exportación de

puntos en el sistema de coordenadas locales de un cuadro de recorte disponible.

Seleccione el cuadro de la lista desplegable. Esta opción sólo está disponible si se van a exportar puntos de las nubes de puntos de escaneo o de la nube de puntos del proyecto y si hay al menos un cuadro de recorte en el espacio de trabajo. No está

disponible para exportar puntos de escaneos.

Algunos formatos de archivo aceptan parámetros adicionales. Estos parámetros están

disponibles en la tercera ficha del cuadro de diálogo de parámetros. Si la tercera ficha no está disponible, el formato de archivo seleccionado no acepta parámetros

adicionales. Los parámetros adicionales para ciertos formatos de archivo se explican en el capítulo 4.7.3.

4.7.2. Exportación de cortes

4.7.2.1. Corte único

Si, por ejemplo, desea crear el plano horizontal de un edificio con rapidez utilizando puntos de escaneo, le resultará práctico utilizar la exportación de cortes. Cuando

exporta cortes, solo se exportan los puntos de escaneo que se encuentran dentro de los límites superior e inferior que usted especificó. Por lo tanto, si selecciona un corte en el que prácticamente no existen muebles o máquinas que impidan la visión,

obtendrá fácilmente el plano horizontal del edificio.

Page 144: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

130

Figura 4-66: Corte de puntos de escaneo

También puede aplicar los límites mencionados arriba para reducir el número de

puntos cuando exporta cortes.

Figura 4-67: Opciones para exportar cortes

La orientación y la posición del corte están definidas por el plano de referencia Plano

de referencia de exportación en la carpeta de referencia. El parámetro

Page 145: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

131

predeterminado del plano de referencia es la planta baja del edificio, por lo tanto, los límites superior e inferior se refieren a la coordenada z y son límites de altura.

Si desea crear cortes verticales, por ejemplo, puede seleccionar el plano predefinido correspondiente con la normal en dirección al eje x o y. Sin embargo, la exportación de cortes no se limita a planos con normales dirigidas a los ejes. Con el botón

Personalizar puede utilizar planos arbitrarios como planos de referencia. Los planos de referencia personalizados facilitan la exportación de puntos de escaneo de objetos

que están ubicados por encima de una superficie plana (p. ej., objetos que están en el piso, en una mesa, etc.) mediante el ajuste de un plano a la superficie y la utilización de este plano como referencia.

El tomógrafo puede utilizarse con cualquier plano de referencia y se explica en el capítulo 4.7.2.3.

4.7.2.2. Varios cortes

Si desea exportar varios cortes al mismo tiempo, puede definir los cortes con un conjunto de planos. Al contrario de lo que sucede en la exportación de un solo corte,

aquí cada plano define directamente la ubicación del corte. En lugar de tener un plano y una distancia superior e inferior, cada plano define el centro del corte. Todos los

cortes tienen el mismo espesor, que se puede ingresar en el cuadro de diálogo.

Además, a diferencia de la exportación de un solo plano, aquí solo se exportan los

puntos de un corte que están ubicados dentro de un radio dado alrededor del punto central del corte.

El punto central de cada corte está definido por la posición del plano correspondiente

(consulte el capítulo 11.4.10).

Page 146: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

132

Figura 4-68: Opciones para exportar varios cortes

Puede crear planos por ajuste (consulte el capítulo 4.4.3.2.2) o en forma manual.

Observe que todos los planos del espacio de trabajo se utilizarán como planos de referencia aunque estén definidos en otros escaneos o en carpetas completamente diferentes del espacio de trabajo.

En Figura 4-69 puede ver un ejemplo de una exportación con un conjunto de planos equidistantes que fueron definidos en forma manual. Esta figura muestra los puntos

de escaneo exportados después de haber sido importados nuevamente en SCENE.

Page 147: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

133

Figura 4-69: Cortes definidos por un conjunto de planos equidistantes

4.7.2.3. Tomógrafo

Cuando se exportan cortes, también se exportan los puntos de escaneo de las superficies horizontales del corte, lo que puede dificultar la definición del plano horizontal. El tomógrafo resuelve este problema: muestra las superficies verticales y

esconde las superficies horizontales, lo que permite que se destaquen las paredes y los soportes.

Figura 4-70: Tomógrafo

El tomógrafo funciona como un aparato de rayos X, los rayos pasan a través del corte (consulte el capítulo 4.7.2.1) desde la parte superior y salen por la parte inferior en

una placa de foto. La placa de foto está cubierta con una trama fina y un área de la trama se vuelve negra o permanece blanca. Si los rayos X tocan un número suficiente de puntos de escaneo al pasar por el corte, el campo de la trama se vuelve negro.

Esto ocurre principalmente con las superficies verticales. Si los rayos X tocan muy pocos puntos de escaneo, como es el caso de las superficies horizontales, el campo de

la trama permanece blanco.

Los parámetros importantes son el tamaño de la trama y el valor del umbral a partir del cual el campo de la trama debe volverse negro.

Page 148: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

134

Figura 4-71: Parámetros para los tomógrafos

Defina estos parámetros en Herramientas > Opciones > Tomógrafo.

Tamaño de la trama: El tamaño de la trama determina la resolución que tendrá el

resultado.

Contactos mín.: El número mínimo de puntos de escaneo para que un campo de

trama se vuelva negro.

Contactos máx.: El número máximo de puntos de escaneo para que un campo de

trama se vuelva negro. Si se excede este número, el campo de la trama se volverá blanco nuevamente. La especificación –1 significa un número infinito.

Exportar altura: Sin este parámetro, la trama permanece a la altura 0. Con este parámetro, cada campo de la trama permanece a la altura resultante del promedio de

los puntos de escaneo dentro del campo.

El tamaño general de la placa de foto tiene una importancia crítica para los

tomógrafos: cuanto más largo es el borde de la placa de foto y más fina es la trama, más memoria principal será necesaria.

4.7.3. Formato de archivo relacionado con los parámetros de exportación

4.7.3.1. DXF

DXF es un formato de datos desarrollado por Autodesk para el intercambio de dibujos CAD. SCENE utiliza DXF versión 12.

Los puntos de escaneo en DXF se muestran siempre como puntos. Como DXF tiene muy pocas escalas de grises a disposición, la apariencia visual no es tan buena como

en SCENE.

Page 149: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

135

4.7.3.2. VRML

Figura 4-72: Parámetros para exportar archivos VRML

Exportar puntos tal como están: Los puntos de escaneo se exportan como puntos. Nota: Muchos programas de visualización de archivos VRML no aceptan puntos.

Exportar puntos como esferas: Los puntos de escaneo se exportan como pequeñas

esferas.

Exportar puntos como cuadros: Los puntos de escaneo se exportan como

pequeños cuadros.

VRML2: Exporta en formato VRML2. De lo contrario, se utiliza VRML1.

Sistema de coordenadas: Seleccione el sistema de coordenadas de destino.

4.7.3.3. IGES

IGES es un estándar apto para proveedores múltiples que facilita el intercambio de

dibujos CAD. SCENE utiliza IGES versión 5.3.

Los puntos de escaneo se exportan como puntos grises o puntos de color, si está

disponible la información de color. Cuando importa el archivo IGES a su sistema CAD, este formato determina el modo en que representará estos puntos en su propio espacio gris o de color.

Page 150: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

136

Figura 4-73: Parámetros para exportar archivos IGES

Pieza: El nombre de las piezas es un componente requerido de un archivo IGES.

Autor: La especificación del autor es un componente requerido de un archivo IGES.

Organización: La especificación de la organización es un componente requerido de

un archivo IGES.

Representar puntos de escaneo como:

Puntos: Los puntos de escaneo se muestran como puntos en el sistema CAD.

Esferas: Los puntos de escaneo se muestran como pequeñas esferas en el sistema CAD.

Configurar color en: Los parámetros para los colores para utilizar.

IGES predeterminado: El archivo de exportación no contiene especificaciones de color, por lo que el sistema CAD utilizará el color predeterminado.

Escanear color del punto: Utiliza el valor gris o el valor de color del punto de escaneo.

Específico del escaneo: Si la exportación consiste en diversos escaneos, los puntos de escaneo de los distintos escaneos tendrán diferentes colores.

Definir nivel en: Los parámetros para el nivel para utilizar.

IGES predeterminado: El archivo de exportación no contiene especificaciones de

nivel, por lo que el sistema CAD utilizará el nivel predeterminado.

Page 151: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

137

Específico del escaneo: Si la exportación consiste en diversos escaneos, los puntos de escaneo de los distintos escaneos tendrán diferentes niveles.

Objetos

Planos no limitados: Los planos idealizados sin bordes también se exportan

como idealizados y sin bordes. De lo contrario, se exporta un cuadrado.

Exportar nombres de objetos: Se exportan nombres de objetos.

Nivel: Asignación de nivel para los nombres de objetos.

Encontrará más información sobre los datos IGES en el capítulo 10.5.7.

4.7.3.4. XYZ de texto

Con el formato XYZ de texto, el archivo de exportación contiene un punto de escaneo por fila. Cada punto de escaneo se identifica por sus 3 coordenadas cartesianas X, Y y

Z, y el valor de reflexión. También se puede especificar el número de fila y columna del punto de escaneo. Estos números estarán junto al punto de escaneo actual en el archivo de exportación.

Figura 4-74: Parámetros para el formato XYZ de texto

Incluir fila/col.: Exporta con número de fila y columna.

Exportar reflexiones en bruto: Exportar con reflexiones en bruto, que pueden ser entre 0 y 2047 para el FARO Laser Scanner. De lo contrario, se exportará el brillo del

monitor (valores entre 0 y 255).

Page 152: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

138

Cuando este formato se utiliza sin número de fila y columna, también se puede

importar en MicroStation. Aunque MicroStation no utiliza el valor de reflexión, los

puntos de escaneo se crearán de manera uniforme en el color que está activo actualmente. Para importar a MicroStation, use el botón Importar coordenadas en Herramientas > Anotaciones > XYZ Texto.

4.7.3.5. POD (Pointools)

SCENE permite exportar puntos de escaneo para PointoolsTM. Pointools es una

aplicación de un tercero que brinda un entorno para visualizar, analizar, editar y producir contenido visual de una variedad de tipos de datos 3D.

Figura 4-75: Parámetros para la exportación a Pointools

Precisión de la compresión: los archivos PDF comprimen los datos de la nube para un almacenamiento eficiente y una recuperación más rápida desde la unidad de disco.

Puede establecer el nivel de precisión que desea mantener. Es importante tener en cuenta la precisión del instrumento utilizado para adquirir los datos y no establecer la precisión de compresión muy alta.

Generación normal: se requieren valores normales para la iluminación de puntos.

Estos datos se importan del archivo de origen o bien se generan a partir de una importación.

Calidad de normales: indica el tamaño de la muestra utilizado en la generación

normal que resulta en una calidad que varía de Suave a Nítido.

Page 153: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

139

Nítido (Máxima nitidez, mayor nitidez, nítido): grado de facetación en la superficie del objeto

Normal: sin alteraciones

Uniforme (Máxima uniformidad, mayor uniformidad, uniforme): grado de curvatura en la superficie del objeto.

Estrategia de filtro espacial: para usuarios avanzados. Por lo general, los

parámetros predeterminados son suficientes.

Precisión de filtro espacial: como ocurre con la precisión de la compresión,

establecer este parámetro muy alto podría causar errores.

Para obtener más detalles sobre los parámetros de exportación, consulte el manual

PointoolsTM.

4.8. Crear escaneos a partir de puntos de escaneo seleccionados

Si desea reducir los escaneos a las secciones importantes sin perder datos originales, podrá seleccionar los puntos de escaneo relevantes de estos escaneos y crear nuevos

escaneos a partir de las selecciones.

Para ello, abra la vista planar o la vista rápida del escaneo y seleccione los puntos de

escaneo para lo cual deberá crear un nuevo escaneo. En el menú de contexto del área seleccionada, haga clic en Puntos de escaneo > Crear escaneo. Se abrirá un cuadro de diálogo donde puede seleccionar el porcentaje de compresión de ruido.

Figura 4-17: Nuevo escaneo

Con un porcentaje de compresión de ruido de 2:1 o 4:1, el número de filas y columnas se verá reducido en consecuencia. Así, con un porcentaje de 4:1, el escaneo

resultante solo tendrá 1/16 puntos de escaneo de la selección original.

Se recomienda utilizar el filtro para suavizar puntos de escaneo integrado cuando se reduce el ruido en una proporción de 2:1 ó 4:1. El Umbral de distancia es el umbral

para calcular el valor medio. Si la distancia entre el punto del centro y un punto del área circundante excede el umbral, este punto no se utilizará para calcular el valor

medio. El filtro para suavizar puntos de escaneo nunca elimina puntos de escaneo, sino que altera su respectiva posición.

Se creará un escaneo independiente nuevo y se le indicará que asigne un nombre al escaneo nuevo. Cuando lo haga, asegúrese de que ningún otro escaneo tenga este nombre. Inicialmente, el escaneo solo existe en el espacio de trabajo, en esta etapa

no hay ningún archivo de escaneo en el sistema de archivos. Cuando guarde el espacio de trabajo, se creará el archivo de escaneo correspondiente.

Page 154: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

140

4.9. Importar ccompensación

Por lo general, no se utiliza esta opción; pero si tiene que hacer escaneos con un escáner que posee desviaciones rastreables, Importar compensación puede ayudarle a

guardar los datos. En ciertos casos, puede enviar los archivos dañados al fabricante del escáner para medir el error en el eje y proporcionarle un archivo de compensación que podrá utilizar para corregir el escaneo.

Estas desviaciones pueden ser el resultado de la estructura mecánica del escáner; por ejemplo, si los ejes ya no están orientados de manera precisa uno sobre el otro

después de haberse dañado, pero alguien registró escaneos con el equipo dañado que aun son importantes. El fabricante puede medir el error de los ejes y proporcionarle

un archivo de compensación que usted puede utilizar para corregir el escaneo.

Puede importar el archivo de compensación con Importar/Exportar > Importar compensación en el menú de contexto del escaneo. Cuando se importa una nueva

compensación, generalmente es necesario cargar los puntos de escaneo; esto se realiza en forma automática.

Si tiene una gran cantidad de escaneos para compensar, puede utilizar Procesar escaneo previamente para hacerlo en modo de lotes. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.10.

4.10. Procesar datos de escaneo previamente – Procesamiento en

lotes

Con la opción Procesar previamente podrá aplicar varios pasos de procesamiento a un escaneo o grupo de escaneos en forma automática en un modo de procesamiento

en lotes. Por ejemplo, esto elimina la necesidad de aplicar filtros, detectar e identificar objetos o aplicar imágenes de manera individual.

Para iniciar el procesamiento previo, haga clic con el botón derecho del mouse sobre

el escaneo o la carpeta de escaneos y seleccione Operaciones > Procesamiento previo > Procesamiento previo de escaneo(s). Esto abre el menú de

Procesamiento previo de escaneo.

Page 155: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

141

Figura 4-76: Menú de procesamiento previo de escaneo

Importar compensación: importe y aplique un archivo de compensación. Para

obtener más información, consulte el capítulo 4.8.

Procesamiento en la primera carga: aplica los pasos del procesamiento que

normalmente se realizan cuando se carga un escaneo en SCENE por primera vez. Esta función aplicará el filtro predeterminado (si está seleccionado). Para obtener más información, consulte el capítulo 4.3.1.

Filtrar puntos de escaneo oscuros: aplica el filtro según el valor de reflexión del punto de escaneo. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.3.4.

Filtrar puntos de escaneo dispersos: aplican el filtro para puntos de escaneo dispersos. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.3.2.

Actualizar ajustes del objeto: actualiza los ajustes del objeto en todos los

escaneos mediante la determinación de posibles parámetros de objetos de ajuste óptimo a partir de los puntos de escaneo. Para obtener más información, consulte el

capítulo 4.4.3.2.4.

Page 156: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

142

Aplicar imágenes: aplica imágenes en todos los escaneos. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.5.

Exportar imagen: crea una imagen general para cada escaneo y la guarda en la carpeta del sistema de archivos donde se encuentra el escaneo.

Detectar referencias artificiales / naturales: busca referencias de esfera o de

tablero cuadriculado y también líneas rectas, puntos de esquina y rectángulos en los escaneos y ajusta los objetos detectados. Para obtener más información, consulte el

capítulo 4.4.3.2.3.

Colocar escaneos: ejecuta el registro estándar de los escaneos en la carpeta de escaneos.

Usar clinómetro: usa la información del clinómetro (si está disponible) para el registro de los escaneos.

Registro fino: ejecuta el registro fino después del registro estándar.

Consulte el capítulo 5 para obtener más información sobre el registro de escaneos.

Crear nube de puntos de escaneo: crea nubes de puntos de escaneo a partir de escaneos seleccionados. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.4.

Inicie el procesamiento previo con Aplicar o Aceptar.

Tenga en cuenta que los escaneos se cargarán y se guardarán con el número de puntos de escaneo determinado en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo (consulte también el capítulo 11.1.4.1.7). Si no desea que los

escaneos se guarden con tamaño reducido, debe establecer esta opción en ilimitado.

Durante la ejecución de los lotes, se crea un archivo de registro en la carpeta

LogFiles de la ubicación de sus archivos de escaneo. Este archivo de registro contiene información sobre el progreso del proceso en lotes.

Page 157: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

143

5. Registro de escaneos

Los puntos de escaneo se registran y se guardan en un sistema de coordenadas

relacionado con el escáner. El punto de origen para este sistema de coordenadas de escaneo es la posición en la que el láser encuentra el espejo. Las coordenadas de este

punto son x = 0, y = 0, z = 0. Si tiene dos o más escaneos que fueron tomados en diferentes ubicaciones en una sala, apenas terminado el escaneo solo tendrán información sobre sus propios sistemas de coordenadas de escaneo. Pero, en realidad,

los orígenes de estos sistemas de coordenadas de escaneo han estado en diferentes posiciones en la sala y, por lo tanto, es necesario determinar la relación espacial entre

ellos. Esto se llama registrar el escaneo, y el paso desde el sistema de coordenadas de escaneo hasta el sistema de coordenadas general se llama transformación.

El principio básico detrás del registro de escaneos es muy sencillo: se identifican los

llamados objetos de referencia para los que se pueden determinar las coordenadas basadas en el escaneo y de los cuales también se conocen sus coordenadas en un

sistema de coordenadas más general. Si hay al menos 3 objetos de referencia en un escaneo, esto es matemáticamente suficiente para calcular la transformación; es decir, la posición y la orientación exactas del escaneo. Así, no solo los objetos de

referencia seleccionados, sino también todos los puntos de escaneo obtienen sus coordenadas en el sistema de coordenadas general.

En SCENE se pueden utilizar diversos tipos objetos de referencia para el registro. Las referencias comunes son las referencias naturales, como planos, losas, conductos, puntos de esquina o rectángulos; y las referencias colocadas en forma manual, como

esferas o referencias en papel (referencias circulares planas o de tablero cuadriculado). Además, se puede utilizar el clinómetro como referencia.

La cantidad matemática mínima es 3, pero también hay algunas reglas importantes que deben respetarse cuando se seleccionan los objetos de referencia y que influyen en la precisión con la que coinciden la posición y la orientación calculada del escaneo

con los valores reales. Para obtener una lista de sugerencias útiles sobre cómo usar objetos de referencia, consulte el capítulo 5.1.2 y 5.3.1.

Este sistema de coordenadas general puede ser muy sencillo: podría ser suficiente con que todos los escaneos tengan su relación espacial correcta entre sí, pero no es realmente importante dónde está el origen del sistema de coordenadas general.

Entonces simplemente se selecciona uno de los escaneos como referencia, y su sistema de coordenadas de escaneo será la base para el sistema de coordenadas

general.

También es posible dejar que un supervisor establezca un sistema de coordenadas general y colocar los escaneos en él. Por ejemplo, puede colocar los escaneos de una

planta en el sistema de coordenadas de toda la planta que se utiliza en la gerencia de las instalaciones.

Dado que el mismo objeto de referencia puede aparecer en más de un escaneo, resulta útil utilizar la información combinada para el registro de escaneos. Este es el

comportamiento predeterminado en SCENE y se denomina registro de agrupamientos con ajuste de conjunto. En el capítulo 5.4 se proporcionan más detalles al respecto.

Si lo desea, también puede cambiar a una asignación en pares pura de objetos de

referencia de escaneo para su equivalente externo. Así, la apariencia de esta referencia en otros escaneos no afectará el resultado del registro de este escaneo. En

el capítulo 5.4 se describe cómo desactivar el comportamiento de agrupamiento.

Page 158: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

144

5.1. Trabajar con objetos de referencia de escaneos

A modo de objetos de referencia de escaneos, puede utilizar objetos de referencia creados a partir de referencias naturales como puntos de esquina, planos, líneas o

conductos, u objetos de referencia creados a partir de objetivos artificiales como esferas, tableros cuadriculados u objetivos en papel circular plano. Los objetos de referencia de escaneos se pueden extraer de datos de escaneos en forma automática

mediante SCENE, utilizando la detección automática de objetos, o en forma manual con la herramienta del marcador de objetos o mediante la selección de puntos de

escaneo relevantes y realizando un ajuste de objetos. Esto ya se explicó en el capítulo

4.4.3.

Se requiere una familiaridad con ciertos principios básicos con respecto al uso de objetivos artificiales y naturales. El cumplimiento de las pautas explicadas aquí puede mejorar su proyecto de escaneo, y el procesamiento de SCENE.

5.1.1. Normas generales de objetivos

Estos principios básicos se aplican tanto a objetivos artificiales como a referencias naturales:

Como ya se mencionó, matemáticamente necesitará tres referencias

correspondientes en los 2 escaneos que desea registrar entre sí. Los datos de

inclinación capturados con el clinómetro del escáner pueden servir como una referencia, de manera que, teóricamente, solo se necesitarán otras 2 referencias.

Se recomienda un mayor número de referencias por escaneo, lo cual podría

mejorar los resultados del registro y hacer que el registro sea más fácil y esté

menos propenso a errores. Antes del escaneo, debe asegurarse de que haya suficientes objetos de referencia en los escaneos para que no haya problemas durante el registro.

Asegúrese de poder ver las referencias en más de un escaneo (si no tiene

coordenadas medidas para cada referencia). Una referencia que sólo está visible en un escaneo es inútil para el registro.

Si bien se puede realizar el registro basándose puramente en referencias

naturales, recomendamos mejorar el entorno escaneado sin objetivos artificiales

adicionales. Su uso facilita el registro automatizado de escaneos y usualmente logrará resultados de registro más precisos cuando coloque los objetivos en forma manual.

Cuando capture una cadena de escaneos que produzcan una nube de puntos

tubular que es típica para, por ejemplo, la exploración de un túnel, se recomienda utilizar el clinómetro y referencias externas con coordenadas medidas (consulte el capítulo 5.2). Las referencias externas deben ser utilizadas

al comienzo, en el medio y al final de la cadena. El escáner tiene cierta imprecisión en la medición y si no se utilizan referencias externas al captar y

registrar las cadenas de escaneo, esta imprecisión en la medición puede transmitirse de un escaneo a otro y la imprecisión total puede ser mayor que la de los ajustes de escaneos individuales.

5.1.2. Trabajar con objetivos de referencias artificiales

Como objetivos de referencia artificial puede utilizar objetivos de esfera, tablero

cuadriculado o plano circular. Recomendamos utilizar objetivos de esferas y tableros

cuadriculares, ya que también se pueden ajustar de manera automática mediante

Page 159: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

145

la detección automática de objetos, mientras que los objetivos planos circulares sólo se pueden ajustar en forma manual con el marcador de objetos o a partir de

una selección de puntos de escaneo.

Normas generales cuando se trabaja con objetivos artificiales:

Para las referencias artificiales debe usar objetivos de tablero cuadriculado o esferas de referencia.

Use referencias que tengan una superficie no reflectiva.

Imprima las referencias en papel con impresoras láser únicamente.

Las referencias deben verse con facilidad y claridad en los escaneos.

Las referencias no se deben posicionar en forma simétrica. Deben formar un

polígono alrededor del escáner y tener distancias diferentes al escáner. Distribuya las referencias en distintas elevaciones en el área de escaneo. Evite una

alineación lineal de referencias.

Los parámetros de escaneo (resolución y calidad) se establecen para garantizar

que los objetos de interés sean capturados de acuerdo con los resultados deseados. Recuerde que los parámetros de escaneo requeridos para la

adquisición adecuada de objetivos pueden exceder las necesidades de los parámetros requeridos para capturar el objeto de interés en ciertos casos, por

tanto, es fundamental que los objetivos se ubiquen a distancias adecuadas relativas a su entorno (con luz solar, nublado, en interiores, etc.) y a la resolución especificada.

Si las referencias no se pueden ubicar a una distancia adecuada del escáner,

aumente la resolución de escaneo o el tamaño de los objetivos.

La distancia entre las referencias debe ser de al menos 1 metro.

Objetivos de tablero cuadriculado:

El ángulo de incidencia entre el haz del láser y el objetivo del tablero cuadriculado

debe ser de al menos 45°.

Dependiendo de la resolución de escaneo seleccionada, la detección automática

de las referencias de tablero cuadriculado se vuelve poco confiable después de

que uno se aleja cierta distancia del escáner. Por ejemplo, al utilizar referencias de tablero cuadriculado A4 y escanear con una resolución de 1/4, la distancia al escáner no debe superar los 15 metros. Pueden lograrse distancias más grandes

fácilmente aumentando el tamaño del objetivo o escaneando con una resolución mayor.

Tenga suficientes puntos de escaneo en los objetivos de tablero cuadriculado. Se necesitan cuatro o más puntos de escaneo por cuadrante.

Los objetivos de tablero cuadriculado no deben acoplarse a una superficie curva.

Objetivos de esfera:

Las esferas deben ser totalmente visibles en el escaneo. Asegúrese de que no

estén parcialmente cubiertas por otros objetos.

El radio de las operaciones de ajuste en “Parámetros para hacer coincidir con la

esfera” (Herramientas> Opciones > Coincidencia > Parámetros para hacer coincidir con la esfera, consulte11.1.4.1.10.3), se debe configurar de acuerdo

con el radio de las esferas utilizadas en el escaneo.

Page 160: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

146

Dependiendo de la resolución de escaneo seleccionada, la detección automática

de las referencias de esfera puede ser poco confiable después de que uno se aleja cierta distancia del escáner. Por ejemplo, al escanear con una resolución de 1/4 y usar esferas de un diámetro de 145 mm, la distancia al escáner no debe

superar los 18 metros. Se pueden lograr distancias mayores utilizando esferas más grandes o escaneando con resoluciones más altas. Si utiliza esferas más

grandes, por ejemplo, esferas con un diámetro de 200 mm, la distancia al escáner puede extenderse a 45 m.

Las esferas deben tener al menos 60 puntos de escaneo en su superficie. La

cantidad de puntos de escaneo de una esfera se pueden ver en ajuste de esfera.

5.1.3. Trabajar con referencias naturales

Sin embargo, puede que no sea posible colocar en forma manual una cantidad

adecuada de objetivos artificiales dentro del campo visual del escáner debido a su inaccesibilidad o riesgos potenciales. En estas situaciones, se pueden ver funciones

específicas o referencias naturales (es decir, planos, losas, puntos de esquina o rectángulos) desde múltiples ubicaciones del escáner, y se pueden utilizar en lugar de objetivos artificiales para registrar escaneos.

Se pueden extraer objetos de referencias naturales de puntos de escaneo en forma manual o automática. La detección automática está disponible para tableros

cuadriculados, esferas, planos, puntos de esquina, líneas rectas y rectángulos.

Luego de la detección automática, los planos, rectángulos y puntos de esquina serán

evaluados de acuerdo con la calidad de su ajuste y se clasificarán como objetos de categoría 1 o de categoría 2. Los objetos de categoría 1 son los objetos con el mejor ajuste; estos objetos se utilizarán para el registro, los objetos de categoría 2 se

ignorarán. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.4.3.

Tenga en cuenta que el método de utilizar referencias naturales para registrar escaneos puede demandar un tiempo significativamente mayor y ser más

difícil que utilizar un método basado en objetivos. Asimismo, para la precisión del registro, se prefieren las referencias colocadas en forma manual en lugar

de las referencias naturales.

5.2. Trabajar con objetos de referencia externa

Normalmente, los objetos de referencia externa se miden con equipos de exploración,

como estaciones de medición total. En las referencias de esfera, el punto de exploración está ubicado en el punto central de la esfera. En las referencias en

papel circulares planas, el punto de exploración está ubicado en el centro del círculo claro, que se destaca claramente del borde circundante más oscuro. Finalmente, en las referencias en papel de tablero cuadriculado, el punto de

exploración está ubicado en el punto central de los cuatro cuadrantes.

Los datos de exploración se pueden importar a SCENE en formato de archivo .csv con

Archivo > Importar. SCENE preguntará para qué carpeta de escaneos se usarán estos datos, o si deben usarse en el nivel del espacio de trabajo.

Page 161: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

147

Tenga en cuenta: cuando se importan datos de exploración, SCENE utiliza un sistema de coordenadas de mano derecha.

En la ubicación seleccionada, tendrá una carpeta llamada References que contiene un objeto separado para cada punto de exploración con el nombre y las coordenadas

del archivo de exploración.

El formato de archivo se describe en el capítulo 10.5.1; es fácil crearlo con las aplicaciones de exploración comúnmente utilizadas.

En circunstancias muy poco frecuentes, es posible que desee derivar una referencia externa de una referencia de escaneo existente. Esto se puede realizar con un

comando del menú de contexto del objeto. Nuevamente, es posible derivar una referencia para la carpeta References de la carpeta de escaneos general, o la carpeta References del espacio de trabajo.

5.3. Buscar objetos de referencia correspondientes

Como se mencionó anteriormente, para ejecutar el registro, SCENE tiene que encontrar en cada escaneo al menos 3 objetos de referencia de escaneo que también

aparezcan como objeto de referencia en otros escaneos (registro de agrupamientos), o como referencia en la carpeta References de la carpeta de escaneos general (registro en pares). Estos objetos se corresponden entre sí, y una de las principales

tareas del proceso de registro es encontrar los objetos correspondientes.

Las correspondencias pueden ser configuradas en forma automática por SCENE y

también en forma manual por el usuario. La búsqueda automática es el comportamiento predeterminado en SCENE y ahorra mucho tiempo comparado con el enfoque manual. Se recomienda usar siempre este comportamiento y no desactivarlo.

En SCENE, las correspondencias encontradas en forma automática por el software se denominan correspondencias encontradas por el sistema; las correspondencias

creadas en forma manual por el usuario se denominan forzadas por el usuario.

En versiones anteriores, SCENE utilizaba el nombre de los objetos para identificar las correspondencias. Esto significa que los objetos con nombres

idénticos eran tratados como correspondientes entre sí. Los objetos con nombres diferentes nunca se correspondían entre sí. Esto ha cambiado.

5.3.1. Creación automática de correspondencias

La búsqueda automática de correspondencias busca constelaciones geométricas similares en los escaneos e identifica escaneos correspondientes y objetos de

referencia externa. SCENE trata dos objetos de referencia como correspondientes entre sí si esta presunción lleva a un buen resultado del registro. ¡Los nombres de los objetos no tienen importancia! Si dos objetos tienen el mismo nombre, esto no

implica necesariamente que el proceso de registro intentará hacerlos coincidir.

Si los objetos permiten la asignación automática de nombres (puede especificarse en

las propiedades de un objeto, consulte a continuación), SCENE le da el mismo nombre a todos los objetos correspondientes. Si un objeto no permite la asignación automática de nombres, podría fallar la asignación de nombre y uno o varios objetos

Page 162: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

148

podrían mantener su nombre anterior. ¡Pero aun así son tratados como correspondientes!

Hay dos tipos de búsqueda automática de correspondencias:

Búsqueda de correspondencias en línea:

La búsqueda automática y la asignación de nombres a los objetos de referencia

correspondientes se realizarán durante la creación de los objetos de referencia o luego de la activación de la opción “asignación automática de nombres”. Una vez que se haya creado una nueva referencia (ya sea en forma manual o

mediante la detección automática de esfera y tablero cuadriculado) o que se haya activado la opción “asignación automática de nombres”, el algoritmo buscará

las referencias externas y de escaneo correspondientes y les asignará el nombre de sus correspondientes objetos de referencia de escaneo o externos. Cada vez que la búsqueda de correspondencias en línea se haya procesado, se ejecutará un

registro de escaneo rápido (y con datos sin procesar), pero no se crearán ni un Administrador de escaneos ni un Ajuste de escaneo. El registro es útil para

controlar rápidamente el resultado de la búsqueda de correspondencias en línea. Para esto, puede abrir la Vista 3D del espacio de trabajo y echar un vistazo a la alineación de los escaneos.

Tenga en cuenta: Solo se realiza un ajuste sin refinar; por lo tanto, estas

posiciones intermedias podrían no verse tan bien. Realice siempre un registro completo al final.

Búsqueda de correspondencias durante el registro:

La búsqueda y la asignación de nombres a los objetos correspondientes se

realizarán durante el proceso de registro. En este caso, a diferencia de la búsqueda de correspondencias en línea, la búsqueda de correspondencias será

más intensa y más precisa, y en consecuencia, demandará más tiempo.

Ambos tipos de búsqueda de correspondencias se pueden activar o desactivar

globalmente desde los Parámetros para colocar escaneos en Herramientas > Opciones > Coincidencia. Aquí también podrá encontrar otros parámetros para la búsqueda de correspondencia.

Page 163: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

149

Figura 5-1: Parámetros para colocar escaneo

Buscar correspondencias cuando se colocan escaneos: Utilice la búsqueda de correspondencias durante el registro. Si ésta está desactivada, solo se usarán para

el registro las correspondencias creadas en forma manual.

Buscar correspondencias en línea: Habilitar la búsqueda de correspondencias en línea. Esto puede provocar un pequeño retraso cuando se crean objetos nuevos.

En estos casos, podría ser mejor desactivarla.

Buscar correspondencias para posiciones de escaneo: Si se conoce la

posición de un escaneo, por ejemplo, por un punto de referencia de exploración o una esfera de referencia que represente la posición del escáner en otros escaneos, habilite esta opción; de lo contrario deshabilítela. Para obtener más información,

consulte el capítulo 5.7.5.

Usar normales de tableros cuadriculados: Usar normales de tableros

cuadriculados para la búsqueda de correspondencias. Deshabilite esto, si la dirección de los tableros cuadriculados cambió de un escaneo a otro, por ejemplo, si usa objetivos de tablero cuadriculado que se pueden girar e inclinar para lograr

una orientación precisa al escáner láser.

Page 164: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

150

Usar posición de GPS: Puede agregar información del GPS en forma manual a ciertos puntos de referencia en los escaneos, por ejemplo, coordenadas medidas

por un dispositivo de GPS (consulte el capítulo 4.4.3.3 para obtener más información). Habilite esta opción para usar la información del GPS disponible en la búsqueda de correspondencias. Si está habilitada, solo se aceptarán las

correspondencias que son consistentes con las posiciones del GPS y las precisiones relacionadas.

Usar brújula: Si los escaneos fueron registrados con un Faro Focus3D Scanner equipado con una brújula incorporada, la información de orientación está disponible para escaneos individuales. Habilite esta opción para usar la información

como información auxiliar para la búsqueda de correspondencias. Si la búsqueda de correspondencias no logra encontrar las correspondencias que son consistentes

con los datos de la brújula, esto puede ser un indicio de que interferencias del entorno influyeron en la brújula y, por lo tanto, se ignorarán los datos de la

brújula. Si deshabilita esta opción, no se utilizarán los datos de la brújula para la búsqueda de correspondencias. Para utilizar los datos de la brújula solo para ciertos escaneos, puede habilitar o deshabilitar el uso de los datos de la brújula

para escaneos individuales en la ficha de propiedades Sensores (consulte el capítulo 11.4.23.9 para obtener más información).

Usar altímetro: Si los escaneos fueron registrados con un Faro Focus3D Scanner equipado con un altímetro incorporado, la información de la altura está disponible para escaneos individuales. Habilite esta opción para usar la información como

información auxiliar para la búsqueda de correspondencias. Si la búsqueda de correspondencias no logra encontrar ninguna correspondencia que sea consistente

con la información del altímetro, sus datos serán ignorados. Si deshabilita esta opción, no se utilizarán datos del altímetro para la búsqueda de correspondencias. Puede habilitar o deshabilitar el uso de los datos del altímetro para escaneos

individuales desde sus propiedades en la ficha Sensores (consulte el capítulo 11.4.23.9 para obtener más información).

Usar dirección principal de escaneos: utilice planos en escaneos para determinar una dirección principal para cada escaneo. Estas direcciones principales se utilizan para evitar resultados de registro erróneos. Este parámetro es, por

ejemplo, útil para edificios escaneados con paredes principalmente perpendiculares. Se ignora el parámetro para escaneos sin planos y se debe

desactivar en proyectos de escaneo con paredes principalmente no perpendiculares.

Usar puntos para la validación del registro: permite una validación mejorada

de los escaneos registrados mediante la comparación de los puntos de escaneo de los escaneos. Esta corroboración adicional podrá ayudar a evitar registros

erróneos. Utilice este parámetro con cuidado, ya que el registro demorará 5 veces más.

Si desea utilizar la búsqueda automática de correspondencias pero no desea incluir un

determinado objeto de referencia ni asignarle un nombre en forma automática, puede desactivar esta función para este único objeto en sus propiedades en la ficha

Generalidades. Aquí también tiene la posibilidad de excluir objetos individuales del registro.

Page 165: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

151

Figura 5-2: Parámetros de registro para referencias individuales

Usar para colocar escaneos, buscar correspondencias y asignar nombres en forma automática: el objeto se utilizará para el registro, las relaciones de

correspondencia con este objeto se activan y su nombre se cambia automáticamente si se han hallado objetos correspondientes o se ha cambiado el nombre de un objeto correspondiente.

Los objetos tendrán esta opción activada en forma predeterminada si el usuario no ha cambiado sus nombres en forma manual.

Usar para colocar escaneos y buscar correspondencias: el objeto se utilizará para registrar los escaneos, las relaciones de correspondencia con este objeto se

activan, pero su nombre no se cambia automáticamente. Esto significa que el nombre de este objeto está fijo y los nombres de los objetos de referencia correspondientes de otros escaneos se cambiarán conforme a eso.

Los objetos de referencia externa y las referencias de escaneo que hayan recibido un nombre (o cuyo nombre haya sido cambiado) en forma manual

tendrán esta opción activada en forma predeterminada.

Usar para colocar escaneos: el objeto de referencia se utilizará solamente para registrar los escaneos, pero se excluye de cualquier búsqueda de

correspondencias. Su nombre no se cambia en forma automática.

Ignorar para colocar escaneos: el objeto no se utilizará para registrar los

escaneos y se excluye de cualquier búsqueda de correspondencias. Su nombre no se cambia en forma automática. Los objetos de referencia con esta opción activada tendrán un icono especial en la vista estructura. Tendrán una R tachada en el

icono, por ejemplo, .

Si cambia el nombre de un objeto en forma manual, entonces los nombres de todos los objetos de referencia correspondientes se cambiarán conforme a eso, siempre que la opción de asignación de nombres automática esté activada. Si cambia el nombre de

un objeto en forma manual y al menos uno de sus objetos correspondientes tiene la opción de asignación de nombres automática desactivada, fallará la asignación de

nombre, pero los objetos serán tratados de todas maneras como correspondientes entre sí.

Page 166: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

152

Los objetos de referencia que tengan relaciones de correspondencia con otras referencias estarán marcados con una C verde en su ícono en la vista de estructura.

Por ejemplo, .

Para obtener los mejores resultados posibles en la búsqueda de correspondencias, debe ocuparse de lo siguiente:

Use agrupamientos para agrupar escaneos. Construya agrupamientos de agrupamientos. El algoritmo de búsqueda de correspondencias intenta hallar

constelaciones que no sean ambiguas en los escaneos. Si utiliza agrupamientos más pequeños y varias referencias, tendrá más posibilidades de hallar dichas

constelaciones.

Procure evitar los agrupamientos de gran tamaño. Cuantos más escaneos formen

parte de un agrupamiento, mayores probabilidades habrá de obtener coincidencias positivas falsas en la búsqueda de correspondencias/asignación de

nombres automática. Si mantiene los agrupamientos en un tamaño razonable, las desigualdades entre escaneos son más fáciles de detectar.

Debe tener al menos cuatro o cinco referencias correspondientes en un escaneo.

Pero un número mayor de coincidencias de objetos por escaneo puede mejorar

los resultados de la búsqueda de correspondencias, con lo cual el registro será más fácil y menos propenso a errores.

Los objetivos para los que ha validado la correspondencia deben excluirse de

búsquedas posteriores de correspondencias. De cada grupo de objetivos

correspondientes, escoja un miembro para “Usar para colocar escaneos y buscar correspondencias”. Configure los miembros restantes para “Usar para colocar escaneos”.

Las esferas o los objetivos de tablero cuadriculado brindan más información de

registro que los planos o los conductos. Evite la búsqueda automática de correspondencias para planos o conductos.

Una vez que haya obtenido resultados satisfactorios para al menos una parte de

los escaneos de su proyecto, debe agrupar dichos escaneos en uno o más

agrupamientos antes de agregar nuevos escaneos y objetos de referencia al espacio de trabajo. No olvide que también debe agrupar los nuevos escaneos con las nuevas referencias en un agrupamiento antes de aplicar la búsqueda de

correspondencias.

En general, la identificación de las relaciones de correspondencia entre las

referencias de puntos es más confiable que entre los planos, las losas o los conductos.

Para identificar correspondencias problemáticas, también puede echar un vistazo

al Administrador de escaneos o a la vista Correspondencias (consulte los capítulos 5.5 o 5.8).

Si la búsqueda automática de correspondencias determina erróneamente que dos

objetos se corresponden entre sí, y en realidad no es así, puede corregir esto de dos maneras:

Puede excluir estos objetos de la búsqueda de correspondencias, pero esto tiene la desventaja de que tampoco se utilizarán en otras correspondencias válidas.

La mejor manera es usar el Administrador de escaneos y marcar explícitamente esta correspondencia como errónea. Esta correspondencia marcada se denomina

anticorrespondencia. Para obtener más información, consulte el capítulo 5.6.

Page 167: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

153

5.3.2. Creación manual de correspondencias

Las correspondencias también se pueden crear en forma manual utilizando la vista de correspondencias (capítulo 5.8) o mediante un comando en el menú de contexto de los escaneos. Las correspondencias creadas en forma manual nunca son disueltas por

la búsqueda automática. Por lo tanto, también se denominan correspondencias forzadas por el usuario.

Básicamente, existen dos formas de crear una correspondencia:

Ordene el escaneo en la vista de correspondencias de manera que sus referencias

de escaneo se ubiquen junto a sus homólogas. Luego, presione el botón Actualizar de la vista (consulte el capítulo 5.8.3). Esto creará correspondencias

entre las referencias vecinas.

Asigne un nombre a las referencias de escaneo según sus homólogas. Luego, use

el comando de registro especial Colocar escaneos (Forzar por nombres de objetivos manuales) del menú de contexto que fuerza las correspondencias por

nombre.

5.3.3. Eliminar correspondencias

Para eliminar las correspondencias actuales de un objeto, seleccione el comando Operaciones > Correspondencias > Eliminar correspondencias en el menú de

contexto del objeto.

Figura 5-3: Eliminar correspondencias

Las correspondencias se agrupan en 3 categorías:

Forzadas por el usuario: correspondencias creadas por el usuario.

Encontradas por el sistema: correspondencias encontradas en forma

automática.

Anticorrespondencias: correspondencias que están marcadas como erróneas.

Cada grupo puede eliminarse en forma separada.

5.4. Registro libre – Ajuste de conjunto

En el proceso de registro predeterminado, los escaneos se alinearán en relación unos con otros y las referencias externas no son obligatorias. Este método para calcular todas las posiciones y orientaciones del escáner simultáneamente también se conoce

como ajuste de conjunto.

Page 168: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

154

5.4.1. Registro de escaneos dentro de un agrupamiento

Un agrupamiento normalmente consiste en escaneos que de alguna forma van juntos, por ejemplo, escaneos que se registraron en el mismo piso de un edificio o escaneos que se realizaron en la misma sala.

Los agrupamientos están marcados con el icono en la vista de estructura.

Para colocar los escaneos dentro de un agrupamiento, utilice el comando Colocar

escaneos automáticamente o Colocar escaneos (Forzar por nombres de objetivos manuales) en su menú de contexto. Cuando se registran escaneos dentro

de un agrupamiento, las referencias externas no son obligatorias. Sin embargo, las referencias externas – cuando existen – se utilizarán y tendrán un peso mayor en el algoritmo de registro que las referencias de escaneo. Solo se utilizan las referencias

externas que se definen en la carpeta References de este agrupamiento. Las referencias de otros agrupamientos o de la carpeta References en el nivel del espacio

de trabajo no se utilizan para colocar los escaneos dentro de un agrupamiento.

Estos dos comandos para colocar escaneos solo afectarán a los escaneos dentro del agrupamiento, no registran al agrupamiento en sí. Si desea registrar el agrupamiento

como un todo con respecto a su entorno, puede usar uno de los dos comandos ya mencionados para colocar escaneos del agrupamiento superior, o el comando Colocar

agrupamiento de este agrupamiento.

Cuando se ejecutan registros con o sin un número insuficiente de referencias externas, es necesario determinar un escaneo de referencia. Este escaneo de

referencia definirá luego el sistema de coordenadas. Puede marcar un escaneo como escaneo de referencia activando el atributo “Escaneo de referencia” en su menú de

contexto en Operaciones > Registro, o en su cuadro de diálogo de propiedades en la ficha Escaneo. Si no establece un escaneo de referencia en forma manual, SCENE determinará uno de los escaneos como escaneo de referencia en forma automática.

Page 169: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

155

Figura 5-4: Propiedades del escaneo

Los escaneos de referencia están marcados con un icono especial en la vista de estructura.

Si posee un número suficiente de referencias externas correspondientes, no es necesario que establezca un escaneo de referencia. El sistema de coordenadas estará

definido por las referencias externas.

Page 170: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

156

Las siguientes figuras muestran los posibles casos resultantes:

Registrar escaneos

Referencia de escaneo

Escaneo 1

Escaneo 2

Escaneo 3

Escaneos no registrados Escaneos registrados

Escaneo de referencia

Figura 5-5: Registro de escaneos sin referencias externas

B

A

B

A

Registrar escaneos

Referencia externa

Referencia de escaneo

Escaneos no registrados Escaneos registrados

Escaneo 1

Escaneo 2

Escaneo 3

Figura 5-6: Registro de escaneos con referencias de escaneo y referencias externas

Page 171: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

157

5.4.2. Registro de agrupamientos múltiples entre sí

Puede resultar útil trabajar con agrupamientos cuando:

tiene varios subgrupos de escaneos,

el registro de los escaneos dentro de estos subgrupos debe tener una alta

precisión,

no es tan importante o no es posible realizar un registro preciso de los subgrupos

entre sí.

Un ejemplo podría ser un edificio de varios pisos; en cada piso, se registraron varios

escaneos:

En este caso, debe crear un agrupamiento para cada piso (p. ej. “Primer piso, “Segundo piso”, “Tercer piso”). Cada agrupamiento debe contener, obviamente, los

escaneos que se registraron en cada piso en particular. Para alinear los escaneos del primer piso entre sí, utilice el comando Colocar escaneos en el menú de contexto

del agrupamiento “Primer piso”. Repita este paso para los demás pisos. Para alinear los distintos agrupamientos de los respectivos pisos entre sí, los agrupamientos deben tener referencias correspondientes y formar parte de un agrupamiento superior (p. ej.

“Edificio de oficinas”). El comando Colocar escaneos en el menú de contexto de este agrupamiento superior luego alineará los diferentes subagrupamientos (“Primer piso”,

“Segundo piso”, etc.) entre sí. Si no hay referencias externas o estas no son suficientes, tendrá que especificar un agrupamiento de referencia. Puede hacer esto en la ficha Carpeta en las propiedades del agrupamiento o en su menú de contexto en

Operaciones – Registro.

Los agrupamientos de referencia están marcados con un icono especial en la vista

estructura.

Las siguientes figuras muestran los posibles casos resultantes.

Colocar escaneos

Referencia de escaneo

Agrupamientos no registrados Agrupamientos registrados

Agrupamiento 1

Agrupamiento 2

Agrupamiento 3

Agrupamiento de referencia

Figura 5-7: Registro de agrupamientos sin referencias externas

Page 172: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

158

Colocar escaneos

Referencia externa

Referencia de escaneo

Agrupamiento 1

Agrupamiento 2

Agrupamiento 3

Agrupamientos no registrados Agrupamientos registrados

Figura 5-8: Registro de agrupamientos con referencias de escaneo y referencias

externas

Es recomendable crear por adelantado una estructura de proyecto en los términos de

agrupamientos y subagrupamientos con SCENE antes de realizar un proyecto de escaneo con un FARO Laser Scanner Focus3D. De esta manera, podrá transferir esta estructura de proyecto con sus agrupamientos y subagrupamientos completas al

escáner Focus3D. Luego, podrá asignar los escaneos individuales a los agrupamientos o subagrupamientos correspondientes durante el escaneo; esto evita la necesidad de

asignar en forma manual los escaneos a los agrupamientos y facilita el registro automático de los escaneos. Consulte el capítulo 8 para obtener más información sobre la creación de una estructura de proyecto con SCENE y cómo transferirlo a su

FARO Focus3D.

5.4.3. Uso del registro estricto en pares

Si desea restringir el registro de manera que cada escaneo solo se registre según las referencias externas y no según los escaneos vecinos, debe desactivar la propiedad de

agrupamiento de la carpeta de escaneos.

Page 173: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

159

Figura 5-9: Propiedades de la carpeta de escaneos

5.5. Registro fino

El registro fino es un mecanismo para restringir la ubicación de los escaneos. Es una

extensión del proceso de registro predeterminado y debe ser habilitado según se necesite. Es especialmente útil cuando el registro se procesa principalmente sobre la

base de objetos de referencia natural, como puntos de esquina o rectángulos.

En principio, la detección de objetos de referencia de escaneo se lleva cabo en escaneos individuales sin conocer su relación con los objetos correspondientes en

otros escaneos. Como resultado, la posición determinada puede diferir levemente de un escaneo a otro, ya que el escáner ve el mismo objeto de diferentes formas desde

diferentes posiciones. Por ejemplo, el reconocimiento de puntos de esquina tiene en cuenta contrastes y saltos de distancia. Según el ángulo de visualización, estos factores pueden diferir para el mismo punto de esquina en dos escaneos, lo que da

como resultado posiciones diferentes del mismo punto de esquina en los dos escaneos. Esta diferencia puede provocar tensiones no satisfactorias durante el

registro predeterminado.

Si está habilitado, el registro fino se ejecuta después del registro predeterminado. Mientras que los registros predeterminados toman las posiciones de los objetos de

referencia detectados tal como se proporcionan, el registro fino intenta mejorar sus posiciones. Un nuevo registro se realiza en función de estas posiciones nuevas y

mejoradas.

Durante el registro fino, se utilizan pares de objetos de referencia correspondientes.

Por cada objeto de referencia se toma un volumen predefinido de puntos de escaneo de los dos escaneos. Estos conjuntos de puntos de escaneo se utilizan para determinar la transformación que será necesaria para lograr el mejor ajuste de las

muestras de puntos de escaneo. La transformación determinada se utiliza finalmente para mover uno de los objetos de referencia a una posición que llevará a un mejor

resultado de la ubicación de escaneo.

Page 174: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

160

Figura 5-10: Escaneos registrados antes y después del registro fino

Si bien el registro fino busca optimizar la ubicación de escaneos cuando utiliza principalmente referencias naturales, como rectángulos o puntos de esquina, también

se puede aplicar a esferas y objetivos de tableros cuadriculados. Está deshabilitado de manera predeterminada. Lo puede habilitar en Colocar escaneos Parámetros en

Herramientas > Opciones > Coincidencia (consulte Figura 5-11). Si está habilitado, se ejecuta después del registro predeterminado. Usted también podrá aplicar un registro fino en forma manual a escaneos ya registrados: Seleccione

Realizar registro fino en el menú de contexto del administrador de escaneos o haga clic en el botón Optimizar tensiones en la ficha Ref. tensiones del administrador

de escaneos. Esto realizará un registro fino en los escaneos que se administran mediante el administrador de escaneos seleccionado. Para obtener más información, consulte el capítulo 5.6.

Dado que el registro fino necesita analizar puntos de escaneo para mejorar las posiciones de los objetos de referencia, necesita cargar los escaneos. Por

consiguiente, el registro fino puede demandar mucho tiempo. En un primer paso, se recomienda procesar un registro sin el registro fino y luego analizar los resultados de registro como se describe en el capítulo 5.6. Si los resultados no son satisfactorios,

puede volver a realizar el registro con el registro fino habilitado.

Page 175: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

161

Figura 5-11: Parámetros para colocar escaneo

Radio de búsqueda: para mejorar la posición de los objetos de referencia de

escaneo, el registro fino debe analizar los puntos de escaneo dentro de un determinado radio alrededor de estos objetos. Puede determinar el tamaño de

dicho radio aquí. El valor del radio debe ser razonable. Cuanto más grande sea el radio, más puntos de escaneo se analizarán y más tiempo de cálculo será necesario. Si el radio es muy pequeño, puede que no se encuentren las estructuras

necesarias para mejorar las posiciones con éxito. En la mayoría de los casos, un valor entre 0,5 y 0,7 metros es suficiente.

Iteración máx.: debido a que el registro fino utiliza la alineación actual de los escaneos como punto de inicio, un solo registro fino puede mejorar la alineación, pero no necesariamente garantiza los mejores resultados que se puedan obtener.

Una ejecución iterativa del registro fino puede mejorar de manera exitosa el registro de escaneos, pero lleva más tiempo para completar. Puede definir el

número máximo de iteraciones aquí. Si la mejora lograda entre dos iteraciones consecutivas es menor a un umbral determinado, el registro fino se detiene automáticamente, incluso si aún no se alcanzó el número establecido de

iteraciones. En la mayoría de los casos, se logra una alineación estable después de

Page 176: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

162

tres iteraciones; por lo tanto, se recomienda limitar el número de iteraciones a tres o cuatro.

Filtrar correspondencias: si está habilitado, el registro fino filtra las correspondencias que probablemente estén incorrectas y las excluye del registro.

Objetos usados: también pude limitar el registro fino a ciertos tipos de objetos de

referencia de escaneo. En general, la detección automática inicial de objetivos y esferas de tablero cuadriculado es lo suficientemente precisa y, en la mayoría de

los casos, el registro fino no mejora significativamente sus ajustes. Es por eso que, por lo general, es suficiente limitar el registro fino a rectángulos o puntos de esquina.

5.6. Administrador de escaneos

Si existen muchos escaneos en el espacio de trabajo, a menudo es difícil tener una perspectiva general sobre los escaneos que ya se han registrado y la calidad que se

obtuvo. El administrador de escaneos puede ayudar en esto, ya que muestra con claridad el estado actual del registro e indica los resultados de la ubicación.

Cuando se colocan los escaneos en una carpeta de escaneos o en un agrupamiento, automáticamente se crea un administrador de escaneos. También puede crear un administrador de escaneos en forma manual con el comando Nuevo >

Administrador de escaneos en el menú de contexto de cada carpeta o agrupamiento de escaneos.

Figura 5-12: Administrador de escaneos

Nombre: el nombre del administrador de escaneos.

Administrado por: el nombre del administrador de escaneos superiores.

Page 177: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

163

Clinómetro:

el cuadro está en color gris: ningún escaneo tiene datos en el clinómetro

el cuadro no está seleccionado pero no está en color gris: existe un escaneo con datos en el clinómetro, pero no se utiliza para el registro

el cuadro está parcialmente seleccionado se utilizan los datos del clinómetro de

al menos un escaneo para el registro

el cuadro está seleccionado: todos los escaneos tienen un clinómetro y los

datos del clinómetro se utilizan para el registro

Subadministrador: lista de los administradores de escaneos subordinados.

El administrador de escaneos también proporciona información que indica si se

utilizaron o no referencias externas para el registro.

Los iconos de semáforo junto a los administradores de escaneos indican si

contienen ajustes de escaneos buenos o insatisfactorios. Si el semáforo junto a un administrador de escaneos tiene luz roja, esto significa que el administrador de

escaneos contiene ajustes de registros insatisfactorios. Si el semáforo tiene luz verde, esto significa que se cumplen todos los criterios de calidad. El color amarillo indica que al menos un criterio de calidad está comprometido de alguna manera. Si

hay un símbolo junto a un administrador de escaneos o ajuste de escaneos, esto significa que el registro no se pudo ejecutar porque, por ejemplo, faltaban referencias.

Tenga en cuenta que un ajuste del escaneo muestra la desviación de un objeto de escaneo comparado con los objetos de los escaneos circundantes. El administrador de escaneos muestra un resumen de los ajustes de escaneos individuales. No

calcula como se transmite la imprecisión de un escaneo a otro. Especialmente cuando se construye una cadena de escaneos, la imprecisión total puede ser

mucho mayor que aquella de los ajustes de escaneos individuales.

Si desea ver los ajustes críticos de un administrador de escaneos subordinado, haga doble clic en este administrador de escaneos (en este ejemplo, el administrador de

escaneos del agrupamiento “piso 1”) para abrirlo. Vaya a la ficha Resultados del escaneo.

Page 178: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

164

Figura 5-13: Resultados del escaneo

La ficha Resultados del escaneo le brinda una lista de todos los ajustes de escaneo administrados por el administrador de escaneos y muestra la calidad general de cada

registro (consulte también el capítulo 11.3.28). Esto también se simboliza con un semáforo. Si hace doble clic en un objeto de ajuste de la lista, se abrirá el cuadro de

diálogo de propiedades correspondiente.

La tensión promedio de cada registro se calcula en la segunda columna de esta tabla: cuanto menor sea el valor, mejor será el resultado del registro. Aquí puede ver con

facilidad qué registros fallaron o qué resultados de registros son insatisfactorios (en este ejemplo, los dos primeros ajustes de escaneos tienen un semáforo con luz

amarilla; lo que indica que el resultado no es óptimo). Para identificar los pares de referencia críticos responsables del ajuste insatisfactorio, puede ir a la ficha Tensiones de referencia.

Si el registró falló o los resultados del escaneo no son satisfactorios, puede abrir una vista de correspondencia presionando el botón Vista correspondencia y luego

corregir las correspondencias (consulte el capítulo 5.8).

Page 179: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

165

Figura 5-14: Tensiones objetivo

La ficha Tensiones de referencia muestra todos los pares de referencia que se utilizaron para la ubicación de los escaneos, ordenados por su tensión. El valor

Tensión describe la discrepancia en el sistema de coordenadas general entre la posición y la orientación de los dos objetos de referencia correspondientes en el

Escaneo 1 y en el Escaneo 2. Con los puntos de referencia, la distancia entre las posiciones de los dos puntos de referencia sirve como entrada para el cálculo de la tensión. Con los planos, las losas o los conductos, la posición y la dirección de los

objetos sirven como entrada para el cálculo de este valor.

Los valores próximos a cero indican un resultado del registro satisfactorio. Aquí puede

identificar fácilmente los pares de referencia que están causando problemas en el registro (en este ejemplo, la referencia “Pipe1” en los escaneos FARO_LS096_016 y FARO_LS096_017 parece estar causando el problema). Si hace clic en el nombre del

escaneo, se seleccionará la referencia correspondiente en dicho escaneo; si hace doble clic, se abrirá el cuadro de diálogo de propiedades de la referencia.

Tensiones ponderadas: las referencias externas y los datos del clinómetro tienen un peso mayor en el algoritmo de registro. Cuando activa esta opción, se tendrán en cuenta estos pesos diferentes para el cálculo de las tensiones.

Jerarquía completa: cuando está activado, se muestran los pares de referencia de todos los administradores de escaneos.

Optimizar tensiones: presione este botón para ejecutar un registro fino de los escaneos administrados por el administrador de escaneos indicado.

Estadísticas ponderadas

Media: el valor medio sobre todas las tensiones.

Page 180: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

166

Desviación: la desviación sobre todas las tensiones.

Mín.: la tensión mínima.

Máx.: la tensión máxima.

Tenga en cuenta que el uso de Tensiones ponderadas ¡también implica que la tensión que se muestra no se puede interpretar como una distancia en

unidades de longitud comunes! Como las referencias externas se pesan de manera diferente de las referencias de escaneo, sus tensiones son mucho más altas.

El administrador de escaneos también se puede utilizar para marcar ciertas

correspondencias como no válidas. Simplemente haga clic con el botón derecho del mouse en la entrada en cuestión y seleccione Establecer anticorrespondencia en el

menú de contexto. Estos dos objetos ahora ya no se consideran más correspondientes entre sí, y el siguiente registro arrojará un resultado diferente.

Puede volver a realizar el registro de los escaneos con el comando Actualizar

agrupamientos o Actualizar escaneos el menú de contexto del administrador de escaneos. Esta actualización no actualizará los valores en las ventanas abiertas del

administrador de escaneos. Para ver los valores actualizados, debe abrir una nueva ventana del administrador de escaneos.

5.7. Funciones avanzadas de registro

5.7.1. Registro con información de GPS

Puede agregar en forma manual información del GPS a objetos de puntos o esferas

(consulte el capítulo 4.4.3.3 para obtener más información). La información del GPS se compone de la posición (latitud/longitud o coordenadas UTM), la altitud sobre el nivel del mar y la precisión de la posición. Estos datos no solo se utilizan para la

búsqueda de correspondencias (consulte el capítulo 5.3.1 para obtener más información) sino también para registros de escaneos, en los que la información del

GPS de objetos en los escaneos se utiliza para la colocación del escaneo. Puede habilitar o deshabilitar el uso de la información del GPS para el registro en Parámetros para colocar escaneos en Herramientas > Opciones >

Coincidencias (consulte 11.1.4.1.10.1 para obtener más información).

Mientras que SCENE utiliza un sistema de coordenadas plano, el GPS toma en cuenta

la curvatura de la tierra. Utilizar información del GPS para el registro de escaneos ubicados muy lejos uno de otro puede afectar la precisión del registro, ya que las

grandes distancias en la superficie de la tierra son diferentes a las de un mapa plano. Para evitar tales imprecisiones de registro, SCENE define una posición de referencia del GPS para el espacio de trabajo. La información del GPS de objetos que se

encuentran dentro de un radio determinado (10.000 m) de la referencia será utilizada para el registro de escaneos; la información del GPS de objetos que se encuentren

más alejados será ignorada. La posición del GPS de referencia deriva de la información del GPS que fue provista en un principio para un objeto de punto.

Se puede ver la posición de referencia del GPS en las propiedades del espacio de

trabajo, en la ficha Referencia del GPS.

Page 181: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

167

Figura 5-15: Referencia de GPS

Puede optimizar la posición de referencia del GPS para todas las posiciones de GPS disponibles en el espacio de trabajo utilizando el botón Optimizar. En este caso, la

posición de referencia del GPS se establecerá según la posición media adecuada de todas las posiciones de GPS disponibles en el espacio de trabajo.

Para verificar en la información del GPS de objetos de puntos cuáles están demasiado alejados de la posición de referencia del GPS y, por lo tanto, serán excluida del registro, vaya a Operaciones > Registro > Verificar coherencia con el GPS en el

menú de contexto del espacio de trabajo.

5.7.2. Alineación general

Cuando no tiene ningún objeto de referencia explorado externamente para el registro, la orientación del sistema de coordenadas general se deriva directamente de su

escaneo de referencia en el agrupamiento de referencia. Con el uso del clinómetro por lo menos estará nivelado, pero si no presta especial atención a la orientación de su

escaneo de referencia, su espacio de trabajo tendrá una orientación arbitraria.

Figura 5-16: Registrado, pero no alineado

Page 182: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

168

La función de alineación está disponible en el menú de contexto de los objetos de plano y de losa, y se denomina Alineación. Se puede utilizar para modificar la

orientación general de todo el espacio de trabajo según la alineación deseada de un plano o una losa con respecto a una dirección cardinal (norte, sur, este y oeste). Con esta función, puede definir qué dirección cardinal se ubica detrás de un plano o una

losa cuando se observa desde la perspectiva del escáner.

Tenga en cuenta que si utiliza esta función, habrá una diferencia si el escaneo se realizó dentro o fuera de un edificio: cuando se escanea desde el interior, la pared norte de un edificio está al norte del escáner. ¡Cuando se escanea

desde el exterior, está al sur!

Las direcciones cardinales se definen por los ejes principales del sistema de coordenadas globales: el eje Y positivo es el norte y el eje X positivo es el este.

Figura 5-17: Registrado y alineado

Si el clinómetro falla, también puede utilizar la función de alineación para corregir la

inclinación de un espacio de trabajo definiendo un plano para que sea el suelo o el techo.

También puede tener más control definiendo una alineación personalizada de un plano

o una losa.

Figura 5-18: Alineación personalizada

Se abrirá un cuadro de diálogo en el que puede seleccionar una alineación principal y definir dos rotaciones subsiguientes, primero alrededor del eje Z y luego alrededor del

eje X rotado. Un ángulo de eje Z negativo gira hacia el este, y un ángulo de eje X negativo se inclina hacia abajo. Por ejemplo, puede realizar una alineación noreste seleccionando una alineación norte principal y definiendo de manera adicional una

rotación de eje Z de -45°.

Page 183: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

169

En lugar de alinear el plano o la losa a una dirección cardinal, puede establecerlo como un plano o losa que funcione como un techo o piso de su objeto escaneado. Esto

resulta útil si realizó el escaneo sin utilizar el clinómetro o con el escáner invertido.

5.7.3. Registro de lotes

Entre otros pasos de procesamiento que fueron tratados en otra parte del manual, es posible utilizar el comando Preprocesar escaneos para ejecutar la detección

automática de las referencias de esfera y tablero cuadriculado, la búsqueda de correspondencias (si se ha activado “Buscar correspondencias al colocar escaneos” en los parámetros para colocar escaneos) y un registro general en modo de lotes

(consulte también 4.8). Con esta función, SCENE puede reducir considerablemente el tiempo y el esfuerzo que demanda la fase de procesamiento previo de un proyecto de

escaneo si se realiza en forma manual.

Figura 5-19: Preprocesar escaneos

Después de procesar los lotes de un proyecto completo con éxito, lo que puede realizarse durante la noche, el resultado del registro se puede analizar en el

administrador de escaneos (para obtener más información, consulte el capítulo 5.5).

Page 184: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

170

Cuando se detectan esferas u objetivos de tablero cuadriculado en la operación de procesamiento previo de escaneos, si está habilitada la búsqueda de

correspondencias, SCENE comienza a buscar correspondencias entre los objetivos recién encontrados. Esto puede demorar cierto tiempo, según el número de escaneos. Si desea preprocesar un gran número de escaneos, debe tener en cuenta desactivar la

búsqueda de correspondencias antes de iniciar el proceso. Puede hacer esto en Herramientas > Opciones > Coincidencias > Colocar escaneos o reuniendo los

escaneos en una carpeta de escaneos común en lugar de en un agrupamiento.

5.7.4. Registro libre

En el registro libre se desconoce, en principio, tanto la orientación como la posición del escaneo. Se determinan una ubicación y una posición con las cuales se hacen

coincidir tanto como sea posible los objetos de referencia de escaneo con las referencias correspondientes de otros escaneos o con los objetos de referencia

externa. La desviación estándar de las distancias entre los objetos de referencia de escaneo y sus correspondientes objetos de referencia se considera una medida de la calidad.

Una vez que haya creado objetos de referencia, puede realizar el registro. Para esto, seleccione el comando Operaciones > Registro > Colocar escaneos en el menú de

contexto del escaneo o la carpeta de escaneos. Después de un corto cómputo, se abrirá el cuadro de diálogo de registro ScanFit, en el que podrá ver los resultados y los criterios de calidad del registro.

También puede ejecutar el registro con el comando Preprocesar escaneos en el menú de contexto de un escaneo o una carpeta de escaneos.

El registro requiere, como mínimo, tres objetos de referencia correspondientes. Un objeto de referencia puede estar representado por los datos del clinómetro del escáner. En general, es mejor utilizar más puntos que el número mínimo de objetos

de referencia. De este modo, obtendrá mejores resultados, ya que las mediciones individuales imprecisas tendrán menos efecto sobre la calidad total del registro.

5.7.5. Registro con una posición conocida

A diferencia del registro libre, cuando ejecuta el registro con una posición conocida,

usted conoce la posición del escaneo, por lo tanto, solo tendrá que calcular su orientación.

Para ejecutar un registro con una posición de escaneo conocida, el escaneo debe tener un punto de referencia o una esfera de referencia que represente la posición del escáner (el centro del espejo del escáner) en otro escaneo. Luego, esta referencia

debe tener el mismo nombre que el escaneo con la posición conocida. La búsqueda de correspondencias intentará identificar este escaneo automáticamente y asignar un

nombre a la referencia conforme a eso. Luego, puede ejecutar el registro con el comando Colocar escaneo de manera habitual.

5.7.6. Registro sin clinómetro

Normalmente, los datos del clinómetro están disponibles y se utilizan de manera

predeterminada para nivelar los escaneos durante el registro.

La nivelación asegura que el eje z del escaneo registrado corresponda al eje z definido

por el clinómetro Mediante esta técnica es posible reemplazar una referencia durante el registro.

Page 185: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

171

Cuando ejecute el registro con los datos del clinómetro, los datos de este registro se utilizarán como información totalmente confiable y todos los demás objetos de

registro tendrán menor prioridad.

Puede cambiar este comportamiento en Herramientas > Opciones > Coincidencias > Parámetros para colocar el escaneo. Esta configuración no se

aplicará a los registros ya existentes; en estos casos, las propiedades de los objetos de ajuste del escaneo determinan el comportamiento.

Figura 5-20: Parámetros para colocar escaneo

Puede habilitar o deshabilitar el uso de los datos del clinómetro para un escaneo

individual en las propiedades en la ficha Sensores (consulte el capítulo 11.4.23.9 para obtener más información).

Si ya se ha registrado un escaneo utilizando datos del clinómetro, puede determinar

que el registro se realice sin utilizar el clinómetro para este escaneo individual. Para esto, abra el cuadro de diálogo de propiedades del objeto de ajuste del escaneo y

desactive el uso del clinómetro (consulte el capítulo 11.4.24). Haga efectivo el cambio presionando Aceptar.

Page 186: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

172

Para obtener los mejores resultados con un FARO Laser Scanner Photon, se debe calibrar el clinómetro después de cada inicio del escáner (para obtener más información, consulte el manual del FARO Photon o del FARO LS). Esto no

es necesario para el FARO Laser Scanner Focus3D.

5.7.7. Registro manual

Si fallan todos los medios y no es posible registrar un escaneo de manera satisfactoria en forma automática, también puede colocar el escaneo en forma manual y excluirlo

de todos los intentos posteriores de registro automático.

La mejor herramienta para la colocación manual es la vista de correspondencia con

sus manipuladores de posición y orientación del escaneo. Para obtener más detalles, consulte el capítulo 5.8. Cuando esté satisfecho con su registro manual, abra las propiedades del escaneo y márquelo como fijo.

Page 187: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

173

Figura 5-21: Propiedades del escaneo

5.8. Vista Correspondencia

La vista Correspondencia es una herramienta que permite registrar escaneos fácilmente. Esta vista está diseñada para permitir la colocación manual de los

escaneos si falla el registro automático. Para abrir la vista, haga clic con el botón derecho del mouse en una carpeta de escaneos y seleccione Ver > Vista

Correspondencia, o presione el botón vista Correspondencia en la ficha de resultados del escaneo del administrador de escaneos.

Cuando se trabaja con la vista de correspondencia, se recomienda utilizar nubes de

puntos de escaneo, ya que de esta manera puede ver todos los datos a la vez a medida que mueve los escaneos en forma interactiva. Para obtener más información

sobre nubes de puntos de escaneo, consulte el capítulo 2.4.

Page 188: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

174

Figura 5-22: Vista Correspondencia

En la vista correspondencia, solo se pueden seleccionar y manipular los elementos

secundarios directos (escaneos y carpetas de escaneos) de esta carpeta. No es posible la manipulación directa de elementos terciarios. Sin embargo, es posible

manipular los elementos de una subcarpeta de manera indirecta moviendo la subcarpeta completa. Para manipular estos objetos en forma directa, es necesario abrir una vista de correspondencia en su elemento principal directo. Este diseño

mantiene la ubicación interna de subcarpetas y evita que se mezclen los subagrupamientos correctamente registrados cuando se coloca el agrupamiento en el

sistema principal.

En la vista de correspondencia, los puntos de escaneo se muestran con colores únicos para distinguir los diferentes escaneos. Los escaneos en una subcarpeta común se

muestran con el mismo color, ya que solo se pueden manipular en común.

Page 189: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

175

Figura 5-23: Etiquetas de escaneos

Las etiquetas de los escaneos permiten la fácil identificación de escaneos individuales.

Si hace clic en la etiqueta, se seleccionará el escaneo o agrupamiento relacionado. Cuando hace clic en el símbolo ubicado a la derecha de la etiqueta, el escaneo queda excluido (invisible) o incluido (visible) (consulte el capítulo 5.8.4).

Cuando se cambian las transformaciones en la vista de correspondencia, estos cambios se aplican tanto a los escaneos como a la nube de puntos de escaneos.

5.8.1. Manipuladores

Los manipuladores son la herramienta principal de la ventana de correspondencia.

Permiten mover y girar con facilidad los escaneos y las carpetas de escaneos. Para crear un manipulador para un escaneo o una carpeta de escaneos, simplemente

selecciónelo en la vista de estructura o en la vista de correspondencia.

Page 190: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

176

Figura 5-24: Un manipulador con indicadores de rotación (rojo, verde, azul)

e indicadores de movimiento (blancos)

Los manipuladores consisten en indicadores de movimiento y de rotación. Si hace clic en un indicador de movimiento (flechas blancas) y lo arrastra, el escaneo se moverá

en dos dimensiones. La dos dimensiones dependen de qué indicador de movimiento se escogió. Si hace clic y arrastra un indicador de rotación (líneas circulares rojas, verdes o azules), el escaneo girará alrededor del eje correspondiente.

La cantidad de indicadores de rotación disponibles depende de si se utiliza el clinómetro o no. Si el clinómetro está disponible y se utiliza, solo estará disponible un

indicador de rotación, ya que queda un solo grado de libertad rotacional. Si el clinómetro está desactivado, habrá tres indicadores de rotación visibles para permitir

la rotación alrededor de los tres ejes.

Hay dos maneras de desactivar el uso del clinómetro para los manipuladores:

Desactivarlo para un solo escaneo quitando la marca de la casilla de verificación

del clinómetro en el cuadro de diálogo de propiedades del ajuste del escaneo.

Desactivarlo para todos los escaneos deshabilitando el uso del clinómetro en Herramientas > Opciones > Coincidencia > Colocar escaneos.

Los manipuladores de las carpetas de escaneo también tendrán tres

indicadores de rotación si ningún subescaneo utiliza el clinómetro.

Para una colocación más cómoda de un escaneo, hay tres botones que permiten

corregir las manipulaciones erróneas. El botón restaurar transformación anterior

se puede usar para mover el escaneo nuevamente a la posición anterior. El botón

volver a aplicar cambio de transformación se usa para volver a aplicar una

transformación que fue revertida. El botón restaurar transformación inicial

finalmente restaura la transformación inicial que tenía el escaneo cuando se creó el manipulador. Los tres botones están disponibles en la barra de herramientas de la

Page 191: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

177

vista de correspondencia y también en una barra de herramientas que aparece después de cada manipulación.

Al deseleccionar un escaneo, el manipulador desaparecerá y borrará todas las

transformaciones anteriores.

Se puede cambiar el tamaño de los manipuladores con las teclas “+” y “-“ de

su teclado o con los botones y de la barra de herramientas de la vista

de correspondencias.

Es más fácil utilizar los manipuladores mirando la escena desde la parte superior, desde la derecha o desde la parte posterior usando los botones de la

barra de herramientas.

No olvide manipular el nivel del escaneo, también. Esto se hace mejor

mirando la escena desde un costado.

5.8.2. Líneas de correspondencias

En la vista de correspondencias, todos los objetos correspondientes se muestran con

líneas coloreadas. Las correspondencias comunes y las correspondencias forzadas se muestran con líneas verdes y las anticorrespondencias, con líneas violetas. Para ver

estas correspondencias, puede arrastrar un escaneo lejos de los demás utilizando el manipulador. Si el escaneo tiene correspondencias con otros escaneos, se mostrarán varias líneas que marcan los objetos correspondientes. Para regresar el escaneo a su

lugar, simplemente use el botón restaurar transformación anterior.

5.8.3. Actualizar

Después de mover los escaneos en forma manual utilizando el manipulador, el usuario

puede confirmar la colocación. Esto se realiza con el botón actualizar . Al

confirmar la colocación comenzará una búsqueda especial de correspondencias entre

las referencias cercanas. En este paso se eliminarán todas las correspondencias anteriores del escaneo. Luego de esto, se forzarán las correspondencias nuevas que

se hayan detectado.

El botón de actualización solo confirma las correspondencias con referencias

cercanas, no la colocación del escaneo propiamente dicha. Por tanto, el registro puede volver a mezclar la colocación de escaneos si no se encuentran

suficientes correspondencias.

Como la actualización vuelve a evaluar las correspondencias, también se puede

utilizar para disolver correspondencias. Para esto, simplemente mueva un escaneo lejos de los demás y presione el botón actualizar nuevamente. Como no habrá

ninguna referencia cerca, se eliminarán todas las correspondencias y no se agregará ninguna correspondencia nueva.

El botón actualizar buscará correspondencias para todos los escaneos seleccionados.

Si se usa la actualización sin tener seleccionado ningún escaneo, se usarán todos los escaneos incluidos (visibles) para la búsqueda de correspondencias. Los escaneos

excluidos (invisibles) siempre se ignoran en este tipo de búsqueda de correspondencias.

Page 192: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

178

Cuando utilice el botón actualizar para evaluar correspondencias, controle los

resultados posteriormente examinando las líneas de correspondencias. El número de correspondencias encontradas también se muestra en la barra de estado después de cada clic del botón actualizar.

Si no se encuentra ninguna correspondencia o no se encuentran correspondencias

suficientes, verifique estos errores comunes:

Los escaneos no están colocados correctamente por nivel. Esto se puede verificar

utilizando un punto de vista lateral.

La colocación de los escaneos no fue lo suficientemente precisa. Intente colocar

los escaneos de manera más precisa.

Los escaneos no tienen referencias suficientes en el área de superposición. Abra

una vista planar o una vista rápida e identifique referencias adicionales.

Los escaneos no tienen un área de superposición. Use escaneos adicionales para completar los espacios faltantes entre los escaneos.

Si la actualización no da resultados, puede fijar la ubicación del escaneo (consulte el capítulo 5.7.7). Recuerde que, en este caso, el escaneo no se utilizará para el registro.

5.8.4. Excluir todo, incluir todo e incluir siguiente

Cuando se muestran todos los escaneos al mismo tiempo, es difícil tener una visión

general de los escaneos que están ubicados correctamente. Con el botón excluir

todo se ocultan todos los escaneos actualmente seleccionados, lo que permite

limpiar el espacio de trabajo en forma temporal de los escaneos que están ubicados de manera incorrecta. El botón tiene un triángulo pequeño que abre un menú

emergente donde está disponible un segundo modo: incluir todo. Al usar este botón, todos los escaneos y las carpetas ocultos se harán visibles nuevamente.

Si usa el botón incluir siguiente , se seleccionará cualquiera de los escaneos ocultos y se hará visible. Si presiona este botón sucesivamente, se volverá a ocultar el

escaneo anterior y estará visible el escaneo siguiente. Esto permite una rápida circulación por todos los escaneos ocultos hasta que se encuentre el escaneo deseado.

Para mantener visible el escaneo actualmente seleccionado, simplemente quítele la marca de selección antes de continuar con la circulación.

Para incluir o excluir directamente un escaneo o un agrupamiento, use el icono en la

etiqueta del escaneo deseado (consulte Figura 5-23: Etiquetas de escaneos).

Todos los escaneos invisibles están marcados con su nombre en color gris en la vista

de estructura y con etiquetas de escaneo grises y transparentes. Esto ayuda a tener una visión general de cuáles escaneos están visibles y cuáles no. La posición de los escaneos se muestra siempre con el símbolo del escáner, independientemente de si el

escaneo está invisible o no.

Comience a trabajar en la vista de correspondencia excluyendo todos los escaneos. Use sucesivamente los botones incluir siguiente y colocar escaneos,

hasta que todos los escaneos estén ubicados correctamente.

5.8.5. Agrupar y desagrupar

Después de realizar el registro, puede suceder que un grupo de escaneos esté ubicado

correctamente, mientras que otros escaneos continúan mal ubicados. Para mantener

Page 193: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

179

los buenos resultados del registro de los escaneos, puede seleccionar todos los

escaneos correctamente registrados y usar el botón agrupar . Todos los escaneos

seleccionados pasarán a una carpeta recién creada. Todos los escaneos de esta

carpeta tendrán correspondencias forzadas y ubicación fija entre sí. Los escaneos ya no serán manipulables en forma individual, sino que la carpeta entera será manipulable.

Si usa el botón desagrupar , se disolverá esta fijación. Todo el contenido de la

carpeta seleccionada volverá a su carpeta principal. Luego de esto, la carpeta seleccionada será eliminada. Después de usar el botón desagrupar, los escaneos podrán manipularse nuevamente en forma individual.

5.8.6. Colocar escaneos

Después de manipular los escaneos, el registro realizará la colocación fina. Para iniciar

el registro, puede usar el botón colocar escaneos o bien, Operaciones >

Registro > Colocar escaneos en el menú de contexto de la carpeta de escaneos. Una vez finalizado el registro, se abrirá el cuadro de diálogo del administrador de

escaneos y se mostrarán los resultados del escaneo.

Se recomienda especialmente usar el botón actualizar antes de iniciar el registro para confirmar y forzar las correspondencias con la colocación del escaneo actual. Si

no se usa este botón, el registro ignorará por completo las posiciones actuales de los escaneos y puede mezclar los escaneos colocados en forma manual.

Cuando cierre la vista correspondencia después de haber realizado al menos un registro, puede aparecer un cuadro de mensaje donde se le preguntará si desea forzar todas las correspondencias. Responda Sí si el resultado del registro fue satisfactorio

para fijar las correspondencias dentro del agrupamiento.

Page 194: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

180

6. Trabajar con la nube de puntos del proyecto

Como las nubes de puntos de escaneo, la nube de puntos del proyecto se optimiza

para la visualización rápida de grandes cantidades de puntos de escaneo en la vista 3D y se organiza en una estructura de datos espaciales que facilita la visualización

rápida de los puntos de escaneo. La nube de puntos del proyecto está formada por los puntos de todos los escaneos dentro del proyecto de escaneo y, por lo tanto, se puede ver como una nube de puntos integral del proyecto de escaneo completo. Por este

motivo, puede haber una cantidad enorme de puntos en una nube de puntos del proyecto. A diferencia de los archivos de escaneo, estas cantidades importantes de

puntos no se pueden cargar en una memoria física de una vez. Por consiguiente, los puntos de la nube de puntos del proyecto se cargan automáticamente y se visualizan a pedido según la posición de la cámara y la visibilidad de los puntos. La carga

automatizada de puntos de la nube de puntos del proyecto es capaz de visualizar cientos de escaneos a la vez. Esto le permite ver todos los escaneos de un proyecto

de escaneo a la vez, ya sea que puedan cargarse en la memoria física de la computadora o no. No se requiere la carga manual del archivo de escaneo.

La nube de puntos del proyecto es la mejor manera de visualizar y manipular

cantidades enormes de datos de escaneo de manera interactiva. Se puede obtener acceso desde todos los espacios de trabajo locales de un proyecto de escaneo. Solo

puede haber una nube de puntos del proyecto para cada proyecto de escaneo. Para obtener más información sobre los proyectos de escaneo y los espacios de trabajo locales, consulte el capítulo 2.1.

Si su proyecto tiene una nube de puntos del proyecto, simplemente abra la vista 3D

con el botón de la barra de herramientas estándar o use Ver > Vista 3D del menú de contexto del espacio de trabajo e inicie la exploración.

Dado que la técnica de visualización de nubes de puntos carga constantemente puntos de escaneo desde la unidad de disco duro en función de la visibilidad de los puntos, el

rendimiento general depende en gran medida de la velocidad de dicha unidad. Si bien las nubes de puntos del proyecto funcionan mejor que todos los demás métodos de

visualización (incluidas las nubes de puntos de escaneo) en unidades de disco duro normales, se recomienda utilizar una unidad de estado sólido para un máximo rendimiento. Esto también acelera el proceso de creación de la nube de puntos del

proyecto.

Los beneficios de la nube de puntos del proyecto son:

No es necesario hacer cargas manuales de los escaneos.

Visualización muy rápida de grandes cantidades de escaneos al mismo tiempo.

Una única estructura de datos espaciales optimizada para todos los puntos de

escaneo en un proyecto.

Visualización fuera del núcleo.

Acceso desde todos los espacios de trabajo locales asociados con el proyecto.

Page 195: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

181

6.1. Creación de la nube de puntos del proyecto

Generalmente, la nube de puntos del proyecto se crea a partir de todos los escaneos en el proyecto y después de que éstos son preprocesados, coloreados y registrados.

Observe que el proceso de creación de una nube de puntos del proyecto puede demandar mucho tiempo, según el tamaño del proyecto, la selección de operaciones de filtrado de puntos y la potencia de procesamiento de la computadora.

La creación de la nube de puntos del proyecto solo está disponible si trabaja directamente con el proyecto de escaneo. Si trabaja en un espacio de trabajo local,

abra el proyecto de escaneo con el botón de la barra de herramientas del proyecto.

El botón Crear nube de puntos del proyecto se vuelve disponible en la barra de herramientas del proyecto cuando se otorga el acceso de escritura al proyecto de

escaneo. Como alternativa, puede usar Archivo > Proyecto de escaneo > Crear nube de puntos del proyecto.

Una vez finalizada la creación de la nube de puntos del proyecto, deberá guardar el proyecto para que la nube de puntos del proyecto persista.

6.1.1. Preparación del proyecto de escaneo

La nube de puntos generada tiene alrededor de dos a cuatro veces el tamaño de los

archivos de escaneo. SCENE crea grandes cantidades de datos temporales durante la creación de la nube de puntos, que se eliminan una vez que la misma se crea

correctamente. El espacio requerido para los datos temporales durante el proceso de creación de la nube de puntos puede tener hasta siete veces el tamaño de los datos de escaneo originales. La cantidad real de datos temporales y el tamaño de la nube de

puntos del proyecto dependen en gran medida de los datos de puntos propiamente dichos y no se pueden predecir con certeza. Asegúrese de tener suficiente espacio

libre en la unidad de disco duro de destino (la ubicación del proyecto de escaneo) y en la ubicación de la carpeta de datos temporales al crear nubes de puntos del proyecto. La carpeta de datos temporales se puede cambiar desde la configuración de la nube

de puntos del proyecto. Para obtener más información, consulte el capítulo 6.1.2.

La creación de la nube de puntos del proyecto solo considera la posición global de los puntos de escaneo al momento de la creación. Todos los cambios en las transformaciones de escaneo, agrupamiento, carpeta o espacio de trabajo que

se realizan después de creada la nube de puntos del proyecto no la alteran. Esto genera una inconsistencia entre la nube de puntos y los datos

tradicionales basados en el escaneo del proyecto de escaneo. Por este motivo, se recomienda crear la nube de puntos del proyecto una vez que el registro está completo.

Ciertamente, puede cambiar el registro en cualquier momento, incluso en una nube de puntos del proyecto existente, pero tenga en cuenta que los cambios no se aplicarán

hasta que la nube esté actualizada y recreada. Para obtener más información sobre la actualización de la nube de puntos del proyecto, consulte el capítulo 6.2.

Page 196: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

182

6.1.2. Parámetros de creación de la nube de puntos del proyecto

Una vez que inicia la creación de la nube de puntos del proyecto, aparece el cuadro de diálogo de parámetros de la nube de puntos:

Figura 6-1: Crear nube de puntos del proyecto

6.1.2.1. Parámetros del filtro

Para la creación de la nube de puntos del proyecto, hay dos filtros de puntos disponibles. Cada uno de estos filtros reduce el conteo de puntos general al eliminar

tipos diferentes de puntos no deseados.

6.1.2.1.1 Filtro 3D para puntos dispersos

El filtro 3D para puntos dispersos elimina los puntos dispersos de la nube de puntos

del proyecto, lo que crea una apariencia general más limpia. Este filtro no puede reemplazar la eliminación manual de puntos dispersos, ya que se configura para

eliminar cuidadosamente solo los puntos dispersos muy evidentes. Es un buen suplemento para el procesamiento previo manual de la nube de puntos.

6.1.2.1.2 Eliminar puntos repetidos

El filtro elimina puntos repetidos que siempre existen cuando los puntos se registran desde varias posiciones diferentes del escáner. Las áreas superpuestas se pueden

optimizar al eliminar algunos de los puntos repetidos. Este filtro puede mejorar significativamente la calidad visual de la nube de puntos del proyecto mientras reduce

el conteo general de puntos y, por lo tanto, mejora la interactividad y los tiempos de carga de la nube de puntos.

Se considera que los puntos son duplicados de otros cuando se registran de diferentes

posiciones del escáner y sus posiciones 3D son similares. El umbral de distancia real para los puntos repetidos depende de las distancias de los puntos al escáner. Cuanto

Page 197: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

183

más lejos está un punto de la posición del escáner durante el registro, “más grande” es este punto. Esto se debe a que los puntos a gran distancia están espacialmente

más lejos entre sí que los puntos cercanos a la posición del escáner.

El filtro se configura para mantener siempre el punto de mayor calidad. Una mayor calidad implica una menor distancia a la posición del escáner. Si dos puntos se

consideran repetidos entre sí, el punto con mayor distancia —y por lo tanto, menor calidad—, se descarta. Solo se agrega el punto de mayor calidad a la nube de puntos

del proyecto.

Con la barra deslizante del radio de búsqueda puede ajustar el umbral de distancia para la eliminación de puntos. El parámetro predeterminado debería ser suficiente

para casi todos los escenarios.

Ajuste la barra deslizante del radio de búsqueda hacia la derecha para expandir el

mismo y aumentar el número de puntos eliminados. Esto puede ayudar a reducir el conteo de puntos cuando el registro no es muy preciso (por ejemplo cuando se

utilizan solo objetivos naturales).

Ajuste la barra deslizante del radio de búsqueda hacia la izquierda para reducir el número de puntos eliminados. Esto puede resultar útil si se eliminaron demasiados

puntos con este filtro en iteraciones previas de nubes de puntos.

6.1.2.2. Carga de CPU

La barra deslizante Número de núcleos de CPU para usar permite ajustar el número de núcleos de CPU (lógicos) para usar en el cómputo paralelo en ciertos pasos del proceso de creación de la nube de puntos. Cuantos más núcleos se usen, más

rápido se puede finalizar la creación de la nube de puntos.

Cuando se aumenta el número de núcleos de CPU para usar, hay un menor rendimiento disponible para otros programas que se ejecutan en el equipo.

Durante el proceso de creación de la nube de puntos, aparece un cuadro de diálogo aparte con esta opción que le permite ajustar el número de núcleos sobre la marcha

en caso de que necesite temporalmente potencia de procesamiento para otros programas.

Figura 6-2: Carga de CPU

Mientras se muestre este cuadro de diálogo, puede ajustar el número de núcleo usados cuando lo desee.

Por motivos técnicos, los equipos de 32 bits pueden usar un máximo de dos núcleos para el cómputo de nubes de puntos.

Page 198: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

184

6.1.2.3. Carpeta de datos temporales

Durante el proceso de creación de la nube de puntos del proyecto, todos los escaneos

en el proyecto se cargan sucesivamente. Los datos de puntos se procesan y se transforman en una representación temporal. Estos datos temporales se almacenan dentro de la carpeta de datos temporales. No elimine, mueva ni copie ninguno de

estos archivos durante el proceso de creación de la nube de puntos o, de lo contrario, el proceso puede fallar. Los datos temporales se eliminan automáticamente una vez

que se completa el proceso.

6.2. Actualización de la nube de puntos del proyecto Se puede actualizar la nube de puntos del proyecto. Hay varios motivos por los que

dicha actualización puede ser necesaria de vez en cuando:

cuando se agregan nuevos escaneos al proyecto después de creada la nube de

puntos del proyecto. En este caso, estos escaneos no formarán parte de la nube de puntos del proyecto hasta que la misma se actualice o elimine y recree.

para que persistan cambios como puntos o escaneos eliminados. Cuando se eliminan puntos o escaneos del proyecto de escaneo, no se eliminan de la nube

de puntos, sino que se marcan como eliminados. La nube de puntos deja de visualizar estos puntos debido a que se filtran durante el proceso de carga de

puntos. Desafortunadamente, estas operaciones de filtrado enlentecen el proceso de carga de puntos. Esto puede no detectarse con solo algunas operaciones de eliminación, pero puede notar una disminución del rendimiento a medida que

trabaja con la nube y elimina cada vez más puntos. Una vez que esto ocurre, la nube de puntos del proyecto se debe actualizar.

mientras tanto, se modificó o mejoró la ubicación de los escaneos. Los cambios en el registro de escaneos no se aplicarán a la nube de puntos del proyecto hasta

tanto se haya actualizado o creado de nuevo.

Hay dos formas diferentes de actualizar una nube de puntos del proyecto existente.

Realizar una actualización al guardar el proyecto o compartir cambios. En el cuadro de diálogo Compartir cambios, seleccione la opción Actualizar nube de

puntos del proyecto.

Figura 6-3: Compartir cambios

De este modo, la nube de puntos del proyecto se actualiza automáticamente una vez que se completa la operación de guardado o intercambio. Para obtener más

Page 199: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

185

información sobre cómo compartir los cambios en el proyecto de escaneo, consulte el capítulo 2.1.

Actualice la nube de puntos del proyecto haciendo clic en el botón Actualizar

nube de puntos del proyecto en la barra de herramientas del proyecto o

mediante Archivo > Proyecto de escaneo > Actualizar nube de puntos del proyecto.

Una vez iniciada la actualización, se le solicitará que especifique los mismos

parámetros como para la creación inicial de la nube de puntos (consulte el capítulo 6.1.2). Si durante su creación estuvieran activados los filtros de puntos, no es

necesario aplicarlos de nuevo durante la actualización, ya que los puntos resultantes serán los mismos (y la actualización también demorará más sin ningún beneficio

visual).

6.3. Optimización de la nube de puntos del proyecto

Después de realizar varias actualizaciones a la nube de puntos del proyecto, es posible que perciba cierta degradación en el rendimiento cuando navegue a través de

ésta. Para aumentar el rendimiento, puede optimizar la nube de puntos del proyecto.

El comando Archivo > Proyecto de escaneo > Optimizar nube de puntos del

proyecto reconstruye la nube de puntos con todas las actualizaciones y los cambios realizados. Observe que la optimización puede demandar mucho tiempo y demorar más que la creación inicial de la nube de puntos del proyecto (el tiempo de

optimización real depende del tamaño del proyecto y del número de puntos en la nube de puntos). Por este motivo, solo tiene sentido realizar la optimización si eliminó

muchos puntos de la nube de puntos del proyecto en una serie de actualizaciones consecutivas. Si en una serie de actualizaciones consecutivas solo se eliminaron escaneos de la nube de puntos del proyecto o se agregaron escaneos a ésta, pero

nunca se eliminaron puntos de escaneo, se recomienda eliminar y recrear la nube de puntos del proyecto a fin de ahorrar tiempo.

Optimizar la nube de puntos permite especificar los mismos parámetros que para su creación inicial (consulte el capítulo 6.1.2).

Si los filtros de puntos están habilitados durante la creación y las

actualizaciones de la nube de puntos del proyecto, no tiene sentido aplicarlos durante la optimización, dado que los puntos resultantes serán los mismos (y la optimización también demorará más tiempo y no ofrecerá ningún beneficio

visual).

La optimización sólo es posible si la nube de puntos está en un estado actualizado. Esto significa que:

No hay escaneos en el proyecto de escaneo que aún no se hayan agregado a la nube de puntos del proyecto.

Ningún escaneo que todavía no haya sido eliminado de la nube de puntos del proyecto se ha eliminado del proyecto de escaneo.

Todas las modificaciones de la nube de puntos del proyecto fueron aplicadas.

El resultado de la optimización exitosa se comparte automáticamente como una nueva revisión.

Page 200: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

186

6.4. Eliminación de la nube de puntos del proyecto

Se puede eliminar una nube de puntos del proyecto haciendo clic en el botón

Eliminar nube de puntos del proyecto en la barra de herramientas del proyecto

o mediante Archivo > Proyecto de escaneo > Eliminar nube de puntos del proyecto. La nube de puntos del proyecto se marcará como eliminada, pero no se quitará de su unidad de disco duro hasta tanto no se haya limpiado el proyecto

(consulte el capítulo 2.1.5).

Page 201: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

187

7. Trabajar con datos de SCENE WebShare

Con SCENE WebShare es posible publicar imágenes panorámicas de escaneos en

Internet y, de este modo, compartir información de los escaneos de sus proyectos de escaneo con clientes, proveedores, socios o ubicaciones de la compañía en lugares

alejados, sin necesidad de utilizar software adicional. Todo lo que necesitan para ver los datos de los escaneos es un navegador de Internet con el plug-in de Adobe Flash Player instalado.

La funcionalidad SCENE WebShare también está incorporada originalmente en SCENE y no requiere software adicional para publicar los datos de los escaneos en la Web.

Permite una colaboración segura y un intercambio fácil de datos de escaneos por Internet. Esto lo ayudará a mejorar la eficacia de sus proyectos sin ninguna inversión adicional.

7.1. Crear datos de WebShare

Para compartir imágenes panorámicas de escaneos en la Web, es necesario exportar el espacio de trabajo del proyecto de escaneo y sus escaneos a una base de datos de

proyectos WebShare. Puede lograr esto con el comando Crear datos de WebShare en Archivo > Proyecto de escaneo en el menú principal de SCENE o con el botón

adecuado en la barra de herramientas del proyecto de escaneo.

Aparecerá este cuadro de diálogo de parámetros:

Figura 7-1: Parámetros de exportación de WebShare

Parámetros del panorama: seleccione si exportar las imágenes panorámicas de los escaneos a color, sólo las imágenes panorámicas de los escaneos en escala de grises

con sus valores originales de reflexión o ambos tipos de imágenes. En caso de que estuviera seleccionado Exportar imágenes a color pero uno o más escaneos en su proyecto no se ha coloreado, SCENE creará una imagen panorámica en escala de

grises a partir de los escaneos y viceversa.

Parámetros del mapa de descripción general: cuando exporte su proyecto de

escaneo a WebShare, SCENE también creará un mapa de descripción general que proporcione una vista superior de su proyecto de escaneo completo. Para obtener más

información sobre el mapa de descripción general, consulte el capítulo 7.3.3.

Color de fondo del mapa de descripción general: seleccione el color de fondo del mapa de descripción general.

Page 202: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

188

Aplicar cuadros de recorte: debido a que el mapa de descripción general es una vista superior de su proyecto de escaneo completo, podría resultar útil ocultar los

puntos (p.ej., el techo de un edificio) con ayuda de cuadros de recorte a fin de mejorar la fluidez del mapa. Seleccione esto para usar sólo los puntos de escaneo visibles definidos por medio de los cuadros de recorte disponibles y activos para

crear el mapa de descripción general.

La exportación de WebShare se realiza para todo el espacio de trabajo del proyecto.

Durante la exportación WebShare, SCENE crea nubes de puntos de escaneo para aquellos escaneos en el proyecto que aún no tienen nubes de puntos de escaneo. Las mediciones y los objetos de documentación que pertenecen a los escaneos exportados

se exportan con los datos de escaneo y están disponibles en SCENE WebShare. Todos los archivos relacionados de WebShare se exportan automáticamente a una

subcarpeta de la carpeta donde está ubicado el proyecto de escaneo. Según la cantidad de escaneos y el tamaño de los mismos, la exportación puede demorar cierto

tiempo. El proyecto se puede publicar una vez finalizada la exportación. Consulte el capítulo 10.3 para obtener información sobre cómo cargar el proyecto WebShare a un servidor WebShare.

7.1.1. Cómo agregar metainformación a su proyecto WebShare

Puede suministrar metainformación junto con su proyecto; esta se mostrará en la pantalla de inicio de WebShare (consulte 7.2). Esta información adicional incluye la descripción del proyecto, georreferencias del proyecto y una imagen de vista previa.

En la carpeta de su proyecto, simplemente cree archivos con el nombre

@descripción.txt que contengan la descripción del proyecto

@georeference.txt que contengan una coordenada de GPS separada por una

coma

@keywords.txt que contengan palabras clave separadas por comas para la

función de búsqueda que describe el proyecto

@preview.jpg para la imagen de vista previa del proyecto.

7.2. Abrir proyectos de SCENE WebShare

Una vez que haya exportado datos de WebShare para su proyecto de escaneo, puede abrirlo y visualizarlo a nivel local desde dentro de SCENE o cargarlo en el servidor de WebShare y visualizarlo desde cualquier lugar mediante un navegador de Internet.

7.2.1. Abrir datos locales de WebShare

Abrir y visualizar datos de WebShare almacenados a nivel local con SCENE:

Abra los datos de WebShare del espacio de trabajo actualmente abierto

seleccionando Ver > Vista WebShare en el menú de contexto del espacio de trabajo.

O abra los datos de WebShare de proyectos de escaneo locales con el Selector de proyectos: Haga clic en la imagen previa de un proyecto de escaneo en el

Selector de proyectos y seleccione Abrir proyecto en SCENE WebShare. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.5.

Page 203: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

189

7.2.2. Abrir datos de WebShare en un servidor de SCENE WebShare

Abra y visualice datos de WebShare alojados en un servidor de SCENE WebShare con SCENE o con cualquier navegador de Internet estándar:

Abra el Selector de proyectos de SCENE, ingrese la dirección del servidor

WebShare en un campo de texto URL del servidor y conéctese al servidor. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.5.6.

Figura 7-2: Acceso al servidor con el Selector de proyectos

O abra su navegador de Internet e ingrese la dirección del servidor SCENE

WebShare en la barra de dirección.

Su navegador de Internet debe aceptar Adobe Flash para abrir datos de WebShare. Instálelo. Asegúrese de tener instalada la última versión del Plug-

In de Adobe Flash.

Si la conexión se estableció con éxito, se visualizará la pantalla de inicio del servidor

de SCENE WebShare. Esta pantalla ofrece una descripción general de todos los proyectos de WebShare disponibles.

Page 204: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

190

Figura 7-3: Pantalla de inicio de WebShare

Panel de control

Botón Iniciar sesión

Lista de proyectos remotos disponibles

La lista de proyectos enumera todos los proyectos disponibles públicamente en ese

servidor. Puede iniciar sesión con su cuenta de usuario presionando el botón Iniciar sesión en la parte superior de esa pantalla. Una vez que inicie sesión, la lista se extenderá y mostrará todos los proyectos no públicos que están desbloqueados para

su cuenta de usuario. Abra un proyecto haciendo doble clic sobre este o seleccionándolo del menú desplegable en el panel de control.

Page 205: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

191

Figura 7-4: Vista previa del proyecto con enlace a Google Earth y botón de

carga

Use el botón de carga para cargar temporalmente espacios de trabajo locales del

proyecto respectivo al servidor.

Los espacios de trabajo no quedan guardados de forma permanente en el servidor y sólo están disponibles en su sesión de WebShare. Esta sesión finaliza luego de 30 minutos de inactividad o cuando cierra la página de

WebShare. Para obtener más información, consulte el capítulo 7.4.3.

Si se proporcionan datos de georreferencias con un proyecto, aparecerá un botón de

enlace a Google Earth en la esquina inferior derecha de la imagen de vista previa del proyecto. Este botón abrirá una nueva ventana o ficha del navegador que

muestra una vista de la ubicación en Google Earth cuando se hace clic en ella.

Los proyectos agrupados en carpetas se visualizarán con un ícono especial en la lista

de proyectos:

Figura 7-5: Proyectos agrupados

Page 206: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

192

Haga doble clic en el ícono para acceder a los proyectos dentro de esta carpeta y ábralos como se describió anteriormente.

Utilice la barra de navegación que se encuentra arriba de la lista de proyectos para desplazarse por los diferentes niveles de jerarquía.

Figura 7-6: Barra de navegación

7.3. Cómo examinar un proyecto de SCENE WebShare

Figura 7-7: Vista del proyecto

Panel de control

Contenido del proyecto

Mapa de descripción general

Vista panorámica del escaneo

En el área de contenido, aparece una lista de todos los escaneos del proyecto. El

mapa de descripción general brinda una descripción general del proyecto completo y facilita la navegación mediante la visualización del proyecto de escaneo completo en la vista superior y de las posiciones de cada escaneo como círculos en el mapa. En la

ventana principal, se pueden examinar los escaneos en una vista panorámica.

Page 207: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

193

7.3.1. Panel de control

Figura 7-8: Panel de control

Botón Información: abre un cuadro de diálogo informativo que contiene más

información sobre el servidor de WebShare.

Botón Inicio: abre la pantalla de inicio de SCENE WebShare.

Selector de proyectos: contiene todos los proyectos de SCENE WebShare

disponibles. Seleccione un proyecto para abrirlo.

Botón Descargar: abre el gestor de descargas para descargar archivos de

proyectos del proyecto de WebShare que se muestra actualmente del servidor, como el espacio de trabajo, el mapa de descripción general o los escaneos. Para

obtener más información, consulte el capítulo 7.4.

Botón Imprimir: abre el cuadro de diálogo de impresión para imprimir el

contenido del proyecto actualmente abierto.

Page 208: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

194

Botón Alternar: muestra / oculta el panel de control.

Área Detalles: muestra información detallada sobre un escaneo.

Barra para compartir: comparte el proyecto actualmente cargado en sitios de

medios sociales populares o a través del correo electrónico.

Seleccione la unidad de longitud y la unidad o área preferidas.

7.3.2. Contenido del proyecto

Figura 7-9: Contenido del proyecto

Seleccione el modo de lista

Barra de zoom

Maximice o minimice el área

Imágenes de vista previa de escaneos

El área de contenido del proyecto contiene la lista de los escaneos del proyecto. Los

escaneos se pueden mostrar como texto o como imágenes de vista previa en

diferentes tamaños. El botón muestra la lista de escaneos en formato de texto,

muestra los escaneos con imágenes en miniatura, y el botón muestra los escaneos con imágenes de mayor tamaño. También puede ajustar el tamaño de las

imágenes en miniatura en forma manual con la barra del zoom.

Si hace doble clic en un escaneo, se abre la imagen panorámica de este en la ventana

principal; y si pasa el mouse sobre un elemento, se muestran los detalles del escaneo en el panel de control.

Page 209: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

195

7.3.3. Mapa de descripción general

El mapa de descripción general brinda una descripción general de la escena completa y lo ayuda a orientarse en ella. Puede navegar en este mapa arrastrándolo con el mouse.

Figura 7-10: Mapa de descripción general

Barra de zoom para cambiar el nivel del zoom

Herramientas de medición: el mapa de descripción general admite mediciones

de punto a punto y de área. Inicie las mediciones de punto a punto con el botón

y las mediciones de área con el botón . Oculte y muestre las mediciones

con el botón . Para obtener más información, consulte el capítulo 7.3.5.

Indicador de color: muestra la relación entre el color de las posiciones de escaneos y una cierta propiedad del escaneo.

Posición de escaneo: las posiciones de escaneo se visualizan como círculos de

colores, donde el color del círculo indica una cierta propiedad del escaneo. La propiedad del escaneo indicada por el color del círculo depende de la configuración de las opciones del mapa de descripción general. Si hace doble clic

en un símbolo de escaneo, se abre la vista panorámica del escaneo correlacionado.

Campo visual y dirección de la visualización de la vista panorámica abierta actualmente

Área visible de un escaneo: al mover el mouse sobre la posición de un escaneo, se resaltan los puntos de escaneo cubiertos por este escaneo.

Page 210: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

196

Escala del factor de zoom actual.

Opciones para ajustar la apariencia visual del mapa de descripción general:

Podrá ajustar la apariencia visual y el contenido informativo del mapa de descripción

general al hacer clic en el botón de Opciones.

Figura 7-11: Opciones

El mapa de descripción general está formado por múltiples mosaicos. Seleccione Cuadrícula para visualizar los límites de los mosaicos.

El menú desplegable ofrece varias opciones de colores:

Elevación de escaneos: el color de las posiciones de escaneo indica la diferencia en

altura con respecto al escaneo de referencia en el agrupamiento de referencia del proyecto. Consulte el indicador a la derecha para ver la relación entre el color que se muestra y la diferencia en altura.

Antigüedad de los escaneos: el color de las posiciones de escaneo indica la

antigüedad del escaneo. La escala de color depende de las configuraciones efectuadas por el administrador del servidor de WebShare.

Antigüedad promedio de los mosaicos: los colores de los mosaicos del mapa en

función de la antigüedad promedio de todos los escaneos que aportaron una cierta

cantidad de puntos de escaneo para el mosaico. El color de un mosaico se vuelve a calcular para cada nivel de zoom.

Antigüedad máxima de los mosaicos: el color de los mosaicos del mapa en función

del escaneo más antiguo.

Antigüedad mínima de los mosaicos: el color de los mosaicos del mapa en función

del escaneo más reciente.

Page 211: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

197

Figura 7-12: Los colores de los mosaicos varían en función de su antigüedad

promedio

Con el botón , podrá solicitar más información acerca de un mosaico específico.

Haga clic en el botón y luego en el mosaico que le interesa. Esto abre un cuadro de diálogo que muestra una lista de todos los escaneos que aportaron puntos de escaneo

al mosaico.

Page 212: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

198

Figura 7-13: Detalles del mosaico

Cuando mueve el puntero del mouse sobre una entrada en la lista, se resaltan los

escaneos asociados. Cuando hace doble clic sobre una entrada en la lista, se abre el escaneo asociado. Debajo de la lista de escaneos se muestran algunos valores estadísticos adicionales. También podrá abrir este cuadro de diálogo presionando la

tecla “T” en su teclado mientras el puntero del mouse está sobre el mosaico que le interesa.

Este cuadro de diálogo sólo está disponible para proyectos exportados con SCENE 5.0, o superior.

Page 213: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

199

7.3.4. Vista panorámica del escaneo

Figura 7-14: Vista panorámica

Barra de herramientas

Alternar pantalla completa

Barra de zoom

Posición del escaneo cercano

En la ventana principal se muestra una vista panorámica de 360° de los escaneos. Puede navegar con el mouse o utilizando las flechas de la herramienta de navegación

ubicada en la esquina superior izquierda. Navegue con el mouse manteniendo presionado el botón izquierdo y moviendo el mouse por la vista. Cuanto más cerca del

borde de la ventana esté el puntero del mouse, más rápido se moverá el panorama en esa dirección; cuanto más cerca del centro esté el puntero, más lenta será la

animación. Si suelta el botón del mouse nuevamente, la animación se detendrá. Puede acercar o alejar la imagen haciendo girar la rueda del mouse o usando la barra de zoom. También puede dejar que la vista gire en forma automática como una

cámara que se mueve lentamente presionando el botón en la barra de herramientas.

Alterne entre la imagen panorámica a color y en escala de grises con el botón .

Esto carga la imagen en escala de grises del escaneo que contiene los valores de reflexión original o la imagen panorámica del escaneo a color, si ambos están disponibles. Las mediciones se deben realizar en función de las imágenes en escala de

Page 214: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

200

grises si los objetos se movieron entre el momento en que se realizó el escaneo y se tomaron las imágenes a color.

Si presiona el botón , la imagen panorámica se cargará con una resolución superior.

Los escaneos cercanos se muestran con el logotipo de FARO rodeado por un círculo blanco; los diámetros indican la distancia al escaneo que se está examinando

actualmente: Cuanto más grande es el diámetro del círculo, más cercana es la posición del escaneo cercano. Del mismo modo que en el mapa de descripción general, si mueve el mouse sobre estos círculos, se mostrará una imagen de vista

previa e información adicional del escaneo; si hace doble clic, se abrirá la vista panorámica del escaneo correlativo.

Puede mostrar/ocultar estos símbolos en la vista panorámica presionando el botón

.

El botón descarga el archivo de escaneo .fls del servidor remoto a su unidad de

disco duro local.

En la vista panorámica de escaneo, se muestran objetos de documentación y mediciones entre objetos y entre puntos de escaneo para escaneos individuales. Las

mediciones pueden haberse creado con SCENE o durante una sesión previa de SCENE WebShare (consulte los capítulos 18.3.7 y 18.3.8 para obtener detalles).

Las mediciones y los objetos de documentación solo se muestran si están

vinculados al escaneo individual. Las mediciones y los objetos de documentación relacionados con todo el espacio de trabajo del proyecto no se

muestran en la vista panorámica.

La vista panorámica también permite agregar mediciones de punto a punto y objetos

de documentación nuevos.

Para crear mediciones de punto a punto, haga clic en el botón en la barra de

herramientas de la vista panorámica. Esta función solo está disponible si los datos requeridos para realizar las mediciones están disponibles en el servidor WebShare.

Los objetos de documentación (como se conocen de SCENE) se pueden crear con la

herramienta . Para obtener más información, consulte el capítulo 7.3.6.

La visibilidad de las mediciones y los objetos de documentación se puede alternar con

el botón . Para obtener más información, consulte el capítulo 7.3.5.

El botón abre un cuadro de diálogo que contiene un vínculo para la vista actual.

Envíe este vínculo a cualquier persona con quien quisiera compartir su vista actual del proyecto. Al abrir el vínculo, se abrirá una vista idéntica a la vista que usted visualiza

actualmente. El vínculo generado se puede compartir en sitios web de medios sociales o se puede enviar por correo electrónico. Asegúrese de que el destinatario tenga derechos de acceso suficientes para abrir el proyecto.

Page 215: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

201

7.3.5. Mediciones

7.3.5.1. Mediciones de punto a punto

Las mediciones de punto a punto están disponibles en el mapa de descripción general y en la vista panorámica. Calculan y muestran las distancias entre los puntos

seleccionados. Como se conoce de SCENE, las mediciones de punto a punto pueden consistir en numerosos puntos.

Para iniciar una medición, haga clic en el botón en la barra de herramientas del mapa de descripción general o la vista panorámica de escaneo, o presione “M” en el

teclado y seleccione los puntos de medición con el mouse en la vista respectiva. Para seleccionar el último punto de medición y completar la medición, haga doble clic con

el mouse. Presione la tecla “Volver” de su teclado para completar la medición sin agregar el último punto de medición. Presione la tecla “Inicio” de su teclado para completar la medición agregando el último punto de medición en la misma posición

que el primer punto de medición.

Al presionar la tecla “Esc” en el teclado durante la medición, se descarta la medición

completa. Al presionar la tecla “Retroceso” en el teclado, se elimina el último punto de medición.

Figura 7-15: Medición de punto a punto en el mapa de descripción general

Page 216: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

202

Figura 7-16: Mediciones de punto a punto en la vista panorámica

Si hace doble clic en una medición, aparece un cuadro de diálogo con la información

detallada que incluye el nombre; la distancia total, horizontal y vertical; las distancias a lo largo de los ejes X e Y; y las distancias de los segmentos individuales.

Figura 7-17: Propiedades de mediciones de punto a punto

Para eliminar las mediciones de punto a punto existentes, puede abrir el cuadro de diálogo de propiedades y presionar Eliminar o colocar el cursor del mouse sobre las

mismas y presionar la tecla “Eliminar”.

Page 217: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

203

7.3.5.1.1 Características de las mediciones de punto a punto en el mapa de descripción

general

En el mapa de descripción general, se muestra una vista ortográfica de todo el proyecto con un nivel determinado de transparencia. Esta proyección ortográfica reduce los datos a un espacio bidimensional. Esto implica que no se puede reconstruir

la posición tridimensional real de una coordenada bidimensional determinada en el mapa de descripción general. Por lo tanto, las mediciones del mapa de descripción

general se deben considerar como mediciones bidimensionales. La altura (valor z) de todos los puntos de medición se establece en cero. Las distancias verticales siempre se establecen en cero.

Este método es eficaz para mediciones de áreas y distancias como planos horizontales. Tenga en cuenta que los datos subyacentes son solo bidimensionales al

usar la herramienta de medición de descripción general e interprete los resultados según estas presunciones.

Al medir en el mapa de descripción general, las líneas de medición se ajustan a

ángulos de 90° y 180° para facilitar la medición rápida de estructuras comunes. Mantenga presionada la tecla de mayúscula en cualquier momento durante la

medición para cancelar dicho ajuste temporalmente. Cuando se libera la tecla, se reactiva el ajuste automáticamente.

Mientras realiza la medición, mantenga presionada la tecla Ctrl para arrastrar el mapa a la derecha, izquierda, arriba o abajo si las áreas de interés no están visibles.

Las mediciones del mapa de descripción general no se pueden vincular directamente a

escaneos individuales debido a que están relacionadas con el espacio de trabajo completo.

Observe que las mediciones creadas en el mapa de descripción general se

guardan en el espacio de trabajo al momento de descargarlo. Se muestran en SCENE en el mapa de descripción general del proyecto de escaneo

relacionado. Para obtener más información, consulte los capítulos 7.4 y 7.4.3.

7.3.5.1.2 Características de las mediciones de punto a punto en la vista panorámica del

escaneo

Un solo clic sobre una línea de una medición en la vista panorámica muestra las

distancias horizontales y verticales y las distancias entre los ejes X e Y.

Page 218: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

204

Figura 7-18: Medición de punto a punto en la vista panorámica con información

adicional

Las mediciones de punto a punto no válidas se muestran como una línea roja

discontinua. Los puntos de medición no válidos se indican con un contorno rojo como se muestra en la Figura 18-11. Las mediciones no válidas pueden producirse cuando

coloca la herramienta de medición en áreas sin puntos de escaneo, como el cielo o áreas con puntos de escaneo muy filtrados.

Figura 7-19: Medición de punto a punto no válida en la vista panorámica

Las mediciones de punto a punto creadas en la vista panorámica se vinculan al

escaneo individual y se guardan en el espacio de trabajo al momento de descargarlo. Están disponibles en SCENE al abrir el espacio de trabajo. Para obtener más información, consulte los capítulos 7.4 y 7.4.3.

Si realiza la medición entre objetos que se han movido entre el momento del

escaneo y en que se tomaron las imágenes a color, es posible que obtenga mediciones incorrectas en las imágenes panorámicas a color. En este caso,

cambie la imagen panorámica a escala de grises, si estuviera disponible, y realice la medición nuevamente.

7.3.5.2. Mediciones de áreas

Las mediciones de áreas solo están disponibles en el mapa de descripción general. La

herramienta de mediciones de áreas es muy similar a la herramienta de mediciones

Page 219: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

205

de punto a punto. Haga clic en el botón o presione “A” en el teclado para iniciar

una medición del área.

Se pueden computar áreas con polígonos sin intersecciones. Si existen mediciones de áreas múltiples, el área total de todas las mediciones de áreas actuales se calcula y

muestra en la parte inferior de la ventana del mapa de descripción general.

El total de todas las mediciones de área disponibles simplemente suma las áreas medidas; no considera áreas superpuestas.

Al igual que las mediciones de punto a punto, se abre un cuadro de diálogo de

propiedades al hacer doble clic en el contorno de una medición existente. Para eliminar las mediciones existentes, abra el cuadro de diálogo de propiedades y presione el botón “Eliminar” o coloque el cursor del mouse sobre la medición y

presione la tecla de borrado.

Al medir en el mapa de descripción general, las líneas de medición se ajustan a

ángulos de 90° y 180° para facilitar la medición rápida de estructuras comunes. Mantenga presionada la tecla de mayúscula en cualquier momento durante la medición para cancelar dicho ajuste temporalmente. Cuando se libera la tecla, se

reactiva el ajuste automáticamente.

Mientras realiza la medición, mantenga presionada la tecla Ctrl para arrastrar el mapa

a la derecha, izquierda, arriba o abajo si las áreas de interés no están visibles.

Las mediciones de áreas creadas en el mapa de descripción general se guardan en el espacio de trabajo una vez finalizada su descarga y se

muestran en SCENE, en el mapa de descripción general del proyecto de escaneo relacionado. Para obtener más información, consulte los capítulos 7.4 y 7.4.3.

Page 220: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

206

Figura 7-20: Mediciones de áreas en el mapa de descripción general

7.3.6. Objetos de documentación

Los objetos de documentación solo están disponibles en la vista panorámica. Como se

conoce de SCENE, los objetos de documentación se pueden conectar a puntos de interés y constan de un nombre exclusivo, una descripción y una lista de

hipervínculos.

Haga clic en el botón o presione “D” en el teclado y, a continuación, haga clic en

la vista panorámica para crear un objeto de documentación. Aparece el cuadro de diálogo de propiedades de dicho objeto.

Page 221: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

207

Figura 7-21: Cuadro de diálogo de propiedades del objeto de documentación

Complete la información del objeto de documentación y presione Aceptar.

En Vínculos, puede agregar sitios web, direcciones de correo o vínculos a archivos

relacionados con el objeto de documentación.

Para agregar un archivo a un objeto de documentación, ingrese el nombre de archivo (incluida la extensión) en el campo de entrada y agréguelo a la lista. Este archivo se

puede abrir si se almacena en la carpeta “Documents” del directorio del proyecto, en el servidor de WebShare. Por lo tanto, lo que debe hacer es copiar manualmente el

archivo vinculado a esa carpeta en el servidor de WebShare. No puede cargar archivos al servidor mediante la interfaz de usuario de WebShare.

Si el objeto de documentación se creó en SCENE y se exportó con el proyecto de

WebShare, los vínculos ya presentes a archivos funcionan si dichos archivos están disponibles en la carpeta mencionada anteriormente en el servidor de WebShare. Al

abrir este archivo, el SCENE WebShare ignora la ruta determinada y busca el archivo en la carpeta “Documents” del directorio del proyecto, en el servidor de WebShare. El archivo se abre con SCENE WebShare si está disponible en esa carpeta.

Al igual que SCENE, los nombres de objetos solo pueden tener letras, números, “_” y “-”. No se permiten los demás caracteres (incluidos los espacios en blanco).

Page 222: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

208

Figura 7-22: Objetos de documentación en la vista panorámica

Haga doble clic en la documentación existente para abrir el cuadro de diálogo de

propiedades. La posición de las placas de nombres de objetos de documentación se puede modificar arrastrándolas con el botón izquierdo del mouse presionado.

Para eliminar los objetos de documentación existentes, puede abrir el cuadro de diálogo de propiedades y presionar Eliminar o colocar el cursor del mouse sobre los objetos y presionar la tecla “Eliminar”.

7.3.7. Visibilidad de mediciones y objetos de documentación

La visibilidad de mediciones y objetos de documentación en la vista actual se pueden activar o desactivar con este botón. El ícono negro indica que los objetos se muestran actualmente; y el ícono blanco indica que están ocultos.

7.4. Descargar / Cargar datos

7.4.1. Gestor de descargas – Descargar archivos relacionados con el

proyecto del servidor Web

Para descargar archivos relacionados con el proyecto del proyecto abierto

actualmente, haga clic en el botón Descargar que se encuentra en el panel de control para abrir el gestor de descargas.

Page 223: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

209

Figura 7-23: Gestor de descargas

Con el gestor de descargas, podrá descargar el archivo de espacio de trabajo, el mapa de descripción general o los escaneos del proyecto actualmente abierto en su unidad

de disco duro, siempre que estos archivos se encuentren disponibles en el servidor de WebShare. Podrá descargar un solo archivo por vez.

Otra opción para descargar escaneos del servidor es guardar el archivo de espacio de

trabajo en su unidad de disco duro local, abrirlo en SCENE, hacer doble clic en el escaneo o carpeta de escaneos en la vista de estructura y usar la opción “Descargar”

del menú de contexto. El escaneo que se visualiza también se puede descargar con el botón Descargar que se encuentra en la vista panorámica de WebShare.

7.4.2. Guardado/descarga de espacios de trabajo del servidor web

Cuando descargue el espacio de trabajo del proyecto de WebShare, se guardarán

todas sus mediciones y documentaciones en el espacio de trabajo descargado. Después de guardar el espacio de trabajo en la unidad de disco duro local, puede abrirlo en SCENE. Las mediciones y documentaciones de la sesión de SCENE

WebShare se incluyen en este espacio de trabajo. El espacio de trabajo es totalmente compatible con SCENE.

Inicialmente, los espacios de trabajo no están asociados a un proyecto de escaneo existente en su unidad de disco duro o de red. Para conectar el espacio de trabajo con un proyecto de escaneo existente en SCENE, puede

usar la opción guardar como, tal como se describe en el capítulo 2.2, o puede guardar el espacio de trabajo descargado en la carpeta del proyecto de

escaneo relacionado. Cuando se abre, el espacio de trabajo descargado se trata como un espacio de trabajo local del proyecto de escaneo. De este modo, puede compartir los cambios realizados en SCENE WebShare al

Page 224: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

210

proyecto de escaneo para que estén disponibles en el espacio de trabajo del

proyecto.

Las mediciones del mapa de descripción general realizadas en SCENE WebShare se muestran en el mapa de descripción general del proyecto en

SCENE, si el mismo está disponible (consulte el capítulo 3.7 para obtener más información).

Las mediciones y documentaciones creadas en la sesión de WebShare nunca se guardan en el servidor de WebShare. Los cambios permanentes en proyectos de WebShare solo se pueden realizar si se modifican los datos de

exportación originales en el servidor. Por ejemplo, reemplace el archivo del espacio de trabajo exportado originalmente con una versión actualizada del

espacio de trabajo. El nuevo espacio de trabajo puede ser un espacio de trabajo que se descargó previamente después de que se le agregaron mediciones y documentaciones.

Dado que no se guardan en el servidor de WebShare, las mediciones y documentaciones creadas en la sesión solo son visibles para usted. Si desea

compartirlas con otros, debe enviarlas al espacio de trabajo descargado o cambiar de modo permanente los datos de exportación originales en el servidor, como se indicó anteriormente.

Una sesión de WebShare finaliza luego de 30 minutos de inactividad o cuando cierra la página de WebShare. Todas las mediciones y documentaciones actuales se pierden si no descargó antes el espacio de trabajo.

7.4.3. Carga de espacios de trabajo locales al servidor web

Como se indicó en el capítulo 18.3.7, los cambios persistentes en los proyectos de SCENE WebShare en el servidor no se admiten directamente. Los datos de usuario

modificados no se guardan continuamente en el servidor. Sin embargo, al descargar un espacio de trabajo, puede guardar los cambios en su unidad de disco duro local

cuando lo desee. Quizás también haya modificado los datos exportados originalmente desde el momento de la exportación de WebShare. Esto significa que tiene una

versión actualizada de un proyecto de SCENE WebShare. Los espacios de trabajo locales en SCENE y los espacios de trabajo de SCENE WebShare son compatibles, de modo que los espacios de trabajo locales se pueden cargar en SCENE WebShare.

Puede usar los datos locales actualizados para cualquiera de las sesiones remotas de SCENE WebShare. Al conectarse al servidor de SCENE WebShare, puede decidir si

desea usar los datos originales del proyecto (como están almacenados en el servidor) o usar temporalmente una versión actualizada del espacio de trabajo local de ese

mismo proyecto para esa sesión. Haga clic en el botón de proyectos en la pantalla

de inicio de SCENE WebShare (consulte la Figura 18-2) para abrir un cuadro de

diálogo de carga de archivo. Seleccione el archivo del espacio de trabajo local actualizado para abrir el espacio de trabajo local en lugar de la copia del servidor para

esta sesión de SCENE WebShare. El servidor ahora carga y abre el proyecto con el archivo del espacio de trabajo local. Si no trabaja con espacios de trabajo locales en el proyecto de escaneo, primero puede crear un espacio de trabajo local desde el

espacio de trabajo del proyecto. Todos los cambios realizados en el espacio de trabajo desde el momento de la exportación original de WebShare se muestran también en

WebShare.

Page 225: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

211

Claramente, esto se limita a los cambios en el espacio de trabajo. Si cambia cualquier dato de escaneo, estos cambios no se muestran en WebShare. Por ejemplo, si elimina

un escaneo del espacio de trabajo, este ya no se podrá seleccionar en WebShare y no se mostrará en la lista de escaneos, pero aún aparecerá en el mapa de descripción general debido a que el dato modificado del mapa no forma parte del espacio de

trabajo. Si agregó o eliminó mediciones y documentaciones, estos cambios se muestran al usar el espacio de trabajo en un servidor remoto de SCENE WebShare.

7.5. Imprimir el contenido del proyecto

Para imprimir el contenido del proyecto actualmente abierto, haga clic en el botón Imprimir que se encuentra en el panel de control. Aparecerá este cuadro de diálogo

de impresión:

Figura 7-24: Cuadro de diálogo de impresión

El cuadro de diálogo de impresión ofrece varias opciones para imprimir el contenido del proyecto abierto. Podrá imprimir el estado actual de la vista panorámica, la

imagen panorámica completa, la vista de la lista de escaneos o el mapa de descripción general.

Ajuste el tamaño del contenido impreso con respecto al formato de página con los

parámetros disponibles en los menúes desplegables. Una vista previa esquemática del formato elegido se muestra al lado del menú desplegable.

Además, podrá ajustar la impresión del mapa de descripción general mediante la inclusión o exclusión de la leyenda del mapa, los íconos que simbolizan las posiciones del escáner y el campo visual de la vista panorámica actualmente abierta (el triángulo

azul).

Page 226: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

212

8. Administración del FARO Focus3D Scanner

La función incorporada de administración del escáner FARO Focus3D de SCENE le

permite administrar las tarjetas SD de su Focus3D, las copias instantáneas del escáner y los proyectos de escaneo.

Puede abrir la administración del escáner de SCENE en Ver > Vista Administración o en el selector de proyectos haciendo clic en el botón Administración del escáner. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.5.

Figura 8-1: Administración del escáner

Vista Estructura

Vista Administración

8.1. Elementos de la vista Estructura de la administración del escáner

8.1.1. Copias instantáneas del escáner

Cada vez que inicia un escaneo en el escáner FARO Focus3D, éste automáticamente guarda toda su configuración actual en la tarjeta SD introducida en ese momento. De

este modo, una tarjeta SD de Focus3D no solo contiene los escaneos capturados, sino también una copia instantánea automática de toda la configuración del sistema, los parámetros de escaneo, los perfiles de escaneo, los operadores del escáner y los

proyectos de escaneo que están actualmente disponibles en su escáner. Cuando introduce una tarjeta SD de Focus3D en su computadora, SCENE la reconocerá

automáticamente y le preguntará si desea iniciar una transferencia automática de datos o no. Si presiona Sí, se importarán los escaneos nuevos de la tarjeta SD y se creará una copia local de la instantánea automática del escáner. La copia local de esta

Page 227: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

213

instantánea automática del escáner se puede encontrar en la carpeta Scanners en la vista Estructura de la administración del escáner y tiene el nombre del número de

serie de su escáner.

Con la administración del escáner en SCENE, también puede configurar nuevas copias instantáneas del escáner partiendo de cero. Estas copias instantáneas del escáner se

pueden configurar según las necesidades de sus proyectos de escaneo, lo que significa que puede crear diferentes copias instantáneas nuevas con diferentes parámetros,

perfiles, operadores y proyectos en función de las necesidades de los diferentes proyectos de escaneo y transferir la configuración a sus escáneres FARO Focus3D cada vez que lo necesite. Puede encontrar estas nuevas copias instantáneas del escáner en

la vista Estructura, en la carpeta Scanners.

La vista Estructura muestra la estructura completa de archivos de las copias

instantáneas. Puede ejecutar comandos de eliminación en las carpetas y los archivos a través de sus menús de contexto.

8.1.2. Tarjetas SD

La carpeta SD-Cards contiene las tarjetas SD de FARO Focus3D que están introducidas

actualmente en su computadora. Aquí se muestra el contenido completo de la tarjeta SD. Puede ejecutar comandos de eliminación en las carpetas y los archivos a través

de sus menús de contexto.

8.1.3. Proyectos

La carpeta Projects contiene todos los proyectos de escaneo ya conocidos para SCENE. Con la ayuda de la administración del escáner, puede preparar o crear nuevos

proyectos y transferirlos a FARO Focus3D (consulte el capítulo 8.4).

8.2. Vista Administración

En la vista Administración, puede ver y modificar la configuración del escáner, los perfiles de escaneo, los parámetros de escaneo, los proyectos y los operadores del

escáner de todas las copias instantáneas disponibles del escáner. Si hay una tarjeta SD introducida en su computadora, inicialmente se mostrará la vista Administración

de la copia instantánea del escáner creada en forma automática. Para abrir la vista Administración de otra copia instantánea, haga doble clic en el elemento respectivo en Scanner o en la carpeta SD-Cards en la vista Estructura, o seleccione el comando

administrar en su menú de contexto.

El diseño y la funcionalidad de la vista Administración en SCENE son los mismos que

los de la interfaz de usuario que se ejecuta en la pantalla táctil del escáner FARO Focus3D. Consulte el manual del FARO Laser Scanner Focus3D para obtener detalles sobre cómo cambiar la configuración del escáner y cómo crear y editar perfiles de

escaneo, operadores del escáner y proyectos.

8.3. Administración de las copias instantáneas

8.3.1. Edición de la copia instantánea automática del escáner en la tarjeta

SD introducida

Cuando abre la administración del escáner en SCENE, inicialmente se muestra la vista Administración de la copia instantánea automática del escáner de la tarjeta SD

actualmente introducida. También puede abrir la vista Administración de esta copia

Page 228: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

214

instantánea automática seleccionando el comando Administrar en el menú de contexto de la tarjeta SD.

Realice cambios en la vista Administración. Consulte el manual del escáner para obtener detalles sobre cómo cambiar la configuración del escáner y cómo crear perfiles de escaneo, operadores del escáner o proyectos nuevos o editar los

existentes.

Cuando haya terminado, extraiga la tarjeta SD de la computadora e introdúzcala en el

escáner. Para obtener más información, consulte el capítulo 8.3.5.

8.3.2. Creación de una nueva copia instantánea del escáner

Para crear una nueva copia instantánea del escáner, haga clic con el botón derecho del mouse en la carpeta Scanners en la vista Estructura y seleccione Nuevo – Copia

instantánea del escáner en su menú de contexto. SCENE creará una nueva copia instantánea del escáner y abrirá la vista Administración. Configure los parámetros del

escáner y cree perfiles, proyectos y operadores del escáner según sus necesidades. Puede cambiar el nombre de la copia instantánea seleccionando el comando Cambiar nombre en el menú de contexto.

También puede crear una nueva copia instantánea basada en el contenido de una copia instantánea existente. Para hacer esto, cree una nueva copia instantánea del

escáner y luego seleccione la copia instantánea de base y arrástrela sobre la copia instantánea recién creada. Ahora tendrá un duplicado de la copia instantánea original que puede modificar según sus necesidades.

Para transferir una copia instantánea de su escáner recién creada, selecciónela en la vista Estructura y arrástrela al elemento de la tarjeta SD en la carpeta SD-Cards.

Esto reemplazará los datos de la copia instantánea en su tarjeta SD por los

datos de la nueva copia instantánea. Los escaneos de la tarjeta SD no se verán afectados por esta operación.

Cuando haya terminado, extraiga la tarjeta SD de la computadora e introdúzcala en el escáner. Para obtener más información, consulte el capítulo 8.3.5.

8.3.3. Restauración y edición de copias de respaldo del escáner creadas en

forma manual

El escáner FARO Focus3D le permite crear copias de respaldo de los datos de su

escáner en forma manual. Puede modificar estas copias de respaldo con SCENE y transferir los datos de configuración modificados nuevamente a su escáner.

Si tiene una copia instantánea del escáner que contiene copias de respaldo manuales, abra la vista Administración de esta copia instantánea en SCENE y vaya a

Administrar > Servicio > Restaurar. Aparecerá una lista que contiene todas las copias de respaldo creadas en forma manual que están disponibles en la copia instantánea actualmente administrada y también en la copia instantánea del escáner

creada en forma automática.

Page 229: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

215

Figura 8-2: Restaurar copia de respaldo manual

Haga clic en la copia de respaldo que desea restaurar (_AUTO_BACKUP es la copia

instantánea del escáner creada en forma automática, y _SCENE_BACKUP es la copia instantánea que se ha modificado o creado con SCENE) y aparecerá una nueva

pantalla.

Figura 8-3: Seleccionar datos para restaurar

Page 230: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

216

Seleccione los datos de configuración que desea restaurar de la copia de respaldo seleccionada y presione el botón Restaurar.

Los datos de configuración restaurados anularán los datos de configuración de

la copia instantánea administrada. Por ejemplo, si desea restaurar o importar perfiles de escaneo, todos los perfiles de escaneo existentes en la copia

instantánea del escáner administrada quedarán anulados por los perfiles de la copia de seguridad.

Ahora puede modificar los datos de configuración restaurados y transferirlos nuevamente a su escáner. Para obtener más información, consulte 8.3.5.

8.3.4. Restauración de la copia local de la copia instantánea automática

del escáner

Como se explicó antes, SCENE creará una copia local de la copia instantánea

automática del escáner. Esta copia local lleva como nombre el número de serie del escáner y se puede encontrar en la vista Estructura en Scanners. Para restaurar la

copia local de la copia instantánea automática del escáner en su escáner, selecciónela en la vista Estructura. Luego, arrástrela hasta el elemento de la tarjeta SD en la carpeta SD-Cards. Los datos de configuración en la tarjeta SD serán reemplazados

por los datos de configuración de la copia instantánea; los escaneos de la tarjeta SD no se verán afectados por esta operación. Cuando haya terminado, transfiérala a su

escáner. Para obtener más información, consulte 8.3.5.

8.3.5. Transferencia de una copia instantánea nueva, modificada o

restaurada a su escáner

Cuando introduzca la tarjeta SD con una copia instantánea nueva, modificada o restaurada en su escáner, el software operativo del escáner ‘ le preguntará si desea actualizar el escáner con esta copia instantánea o mantener la configuración actual del

escáner. Si elige Sí, se transferirá la configuración de su tarjeta SD al escáner.

Esto anulará todas las configuraciones actuales del escáner, los perfiles de

escaneo y los operadores del escáner y los reemplazará por los datos de configuración de la nueva copia instantánea del escáner.

También puede transferir la copia instantánea del escáner nueva, modificada o restaurada posteriormente utilizando la función de restauración del software operativo

del escáner. Para esto, vaya a Administrar > Servicio > Restaurar en el software operativo del escáner. Seleccione el elemento de la lista _SCENE_BACKUP y luego seleccione los datos que desea restaurar y presione el botón Restaurar. Para obtener

más información, consulte el manual del escáner.

Si posee varios escáneres y desea asegurarse de que todos tengan la misma

configuración, puede transferir una copia instantánea a varios escáneres que luego tendrán parámetros duplicados.

8.4. Administración de proyectos de escaneo

La administración del escáner en SCENE proporciona una manera rápida y

conveniente de preparar sus proyectos de escaneo por adelantado. Los proyectos preparados con SCENE generalmente representan la distribución espacial de sus

Page 231: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

217

proyectos de escaneo reales y se pueden transferir a su escáner con la tarjeta SD. En el software operativo del escáner ‘, cuando se ejecuta el proyecto de escaneo, puede

asignar escaneos al proyecto de escaneo creado o a uno de sus subproyectos. Esta información es muy útil para el posterior registro de los escaneos y se usará para combinar los escaneos en forma automática con agrupamientos de escaneos. Para

obtener más información, consulte el capítulo 5).

Para crear un proyecto nuevo, haga clic con el botón derecho del mouse en la carpeta

Projects en la vista Estructura de la administración del escáner y seleccione Nuevo > Proyecto. Se le solicitará que especifique el nombre del proyecto y su directorio de almacenamiento. Para abrir un proyecto existente, haga doble clic en el proyecto en la

vista Estructura, o seleccione Cargar en el menú de contexto.

Para agregar subproyectos, agregue nuevas carpetas de escaneo o agrupamientos a

su agrupamiento principal seleccionando Nuevo > Carpeta de escaneo en su menú de contexto.

Figura 8-4: Espacio de trabajo con estructura de proyectos

Cuando termine, guarde el proyecto de escaneo y regrese a la vista Administración del escáner. Seleccione su proyecto en la vista Estructura y arrástrelo sobre una copia

instantánea o una tarjeta SD. Esto agregará el nuevo proyecto con todos sus subproyectos a la respectiva copia instantánea. Los proyectos existentes no se eliminarán. Si el proyecto agregado ya existe en la copia instantánea, se actualizará

con los cambios realizados. Transfiera la copia instantánea con el proyecto agregado a su escáner. Para obtener más información, consulte el capítulo 8.3.5.

8.5. Transferencia de actualizaciones de firmware a su escáner

Para transferir actualizaciones de firmware a su escáner FARO Focus3D, arrastre y suelte el archivo de actualización de firmware del explorador de Windows al elemento de la tarjeta SD en la vista Estructura de la administración del escáner. SCENE copiará

el archivo en su tarjeta SD en la carpeta Actualizaciones. Si esta carpeta no existe, se creará en forma automática. Extraiga la tarjeta SD de su computadora e introdúzcala

en su escáner. Para instalar la actualización de firmware en su escáner, vaya a Administrar > Servicio > Firmware en el software operativo del escáner y presione

el botón Actualizar. Para obtener más información, consulte el manual del escáner.

8.6. Pedido de servicio del escáner

Si tiene problemas con su escáner, puede enviar una copia instantánea del mismo con su configuración actual al Servicio al Cliente de FARO que analizará la copia

instantánea para encontrar la causa del error. Para esto, seleccione Pedido de

Page 232: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

218

servicio del escáner en el menú de contexto de la copia instantánea respectiva del escáner. Su cliente de correo electrónico predeterminado se iniciará en forma

automática con una ventana de correo electrónico abierta que tiene la copia instantánea adjunta. Envíe este mensaje de correo electrónico con una descripción detallada de la falla del escáner al Servicio al Cliente de FARO.

Page 233: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

219

9. Aplicaciones (Apps)

Para los desarrolladores, SCENE ofrece una interfaz de programación de aplicaciones

(API) que les brinda la oportunidad de integrar su propia funcionalidad en SCENE. Esta API permite crear aplicaciones personalizadas (Apps) que se integran sin

problema en la interfaz de usuario de SCENE para ampliar la funcionalidad de SCENE. Los desarrolladores pueden compartir sus aplicaciones con otros (gratuitamente o vendiéndolas), de modo que todos se beneficien de ellas.

Las aplicaciones públicamente disponibles se pueden descargar de la AppStore de FARO 3D:

http://3d-app-store.faro.com/

Usted podrá instalar y administrar aplicaciones con el administrador de aplicaciones de SCENE.

9.1. Administrador de aplicaciones El Administrador de aplicaciones de SCENE está disponible en Herramientas > Apps. Brinda la siguiente funcionalidad:

Ofrece una descripción general de las aplicaciones ya instaladas con información adicional, como el número de versión.

Permite instalar nuevas aplicaciones.

Las aplicaciones ya instaladas se pueden activar / desactivar o eliminar del sistema.

Los desarrolladores pueden crear un archivo de paquete de aplicaciones a partir

de sus archivos de aplicaciones.

Figura 9-1: Administrador de aplicaciones

Page 234: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

220

9.1.1. Instalación de aplicaciones

Existen tres formas de instalar una aplicación de SCENE:

Con el botón . Al hacer clic en el botón se le indicará que seleccione un

archivo de paquete de aplicaciones (con la extensión .fpp) de su unidad de disco duro. El menú desplegable de este botón proporciona un vínculo a la AppStore de

FARO 3D, donde podrá descargar aplicaciones nuevas.

Arrastre y suelte un archivo de paquete de aplicaciones en SCENE

Haga doble clic en un archivo de paquete de aplicaciones en el Explorador de

Windows.

Si la aplicación ya está instalada, recibirá un mensaje de error y se cancelará la instalación. SCENE también verificará si la aplicación es compatible con la versión

actual de SCENE. En caso de que la aplicación y SCENE no fueran compatibles, recibirá una notificación y se cancelará la instalación.

Una vez finalizada la instalación, la aplicación se activará en forma predeterminada.

9.1.2. Actualización de aplicaciones

En caso de que quisiera instalar una versión nueva de una aplicación ya instalada, primero deberá eliminar la versión anterior de la aplicación de su sistema (consulte

9.1.4 para obtener más detalles), y luego instalar la nueva versión según se describió en la sección anterior.

9.1.3. Activación / Desactivación de aplicaciones

Utilice la casilla de verificación Activar en el administrador de aplicaciones para

habilitar o deshabilitar ciertas aplicaciones en tiempo de ejecución.

9.1.4. Desinstalación de aplicaciones

Utilice el botón para desinstalar una aplicación de su sistema.

9.2. Generador ortográfico de fotos

El Generador ortográfico de fotos es una aplicación que se instala con SCENE en forma predeterminada. Crea imágenes de puntos de escaneo seleccionados desde una

perspectiva ortográfica. Estas imágenes u ortofotos son archivos TIFF con mosaicos en múltiples páginas 1 que contienen varias subimágenes con una resolución menor.

Cada resolución se almacena en una capa separada. Por tanto, las ortofotos se convierten en archivos de gran tamaño.

El Generador ortográfico de fotos utiliza el contenido (puntos de escaneo y objetos) de

un cuadro de recorte para crear una ortofoto. Para cada punto de escaneo, se asigna el color asociado a un píxel de la ortofoto. Solo se utilizarán los puntos de escaneo y

los objetos que son visibles en la vista 3D activa. Si los puntos están ocultos en el cuadro de recorte seleccionado por, por ejemplo, otro cuadro de recorte en

intersección, no formarán parte de la ortofoto. Para crear una ortofoto, los puntos y los objetos se proyectan en un plano de proyección. Este plano de proyección es el plano posterior del cuadro y depende del punto de vista actual y la dirección de

visualización en la vista 3D activa.

1 Especificación TIFF 6.0

Page 235: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

221

Siga estos pasos para crear una ortofoto:

Abra la vista 3D de su nube de puntos del proyecto, espacio de trabajo o

escaneo.

Haga clic en el botón que se encuentra en la barra de herramientas. Si el

botón no está disponible, o bien la aplicación está desactivada o su barra de herramientas está oculta. En ese caso, verifique el estado de activación de la aplicación en el administrador de aplicaciones o cambie la visibilidad de su barra

de herramientas en Ver > Barras de herramientas.

Aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Figura 9-2: Cuadro de diálogo del Generador ortográfico de fotos

Seleccione el cuadro de recorte para la creación de ortofotos. En caso de que ya

existan cuadros de recorte en su espacio de trabajo, podrá seleccionar uno de

estos de la lista o crear un nuevo cuadro de recorte con los botones Crear cuadro de recorte predeterminado o Crear cuadro de recorte adjunto a la superficie. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.2.

Page 236: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

222

Asegúrese de que esté seleccionado Ocultar exterior como modo de

recorte en las propiedades del cuadro de recorte seleccionado; de lo contrario, su contenido estará oculto y la ortofoto no contendrá ningún

punto.

No sólo los puntos de escaneo, sino también los objetos visibles dentro

del cuadro de recorte formarán parte de la ortofoto resultante. Si no desea que haya objetos en la ortofoto, desactive su visibilidad o

deshabilite las capas correspondientes en la ficha Capa en los parámetros de visibilidad de la vista 3D actual.

Podrá encontrar otros parámetros de visibilidad en la vista 3D que tienen un efecto en la ortofoto resultante en la ficha Extra. Los

parámetros en las fichas Ver o Puntos de escaneo no son relevantes para la creación de la ortofoto.

Figura 9-3: Cuadro de recorte

Especifique el tamaño de la imagen resultante. Antes que nada, el tamaño de la ortofoto resultante se determina por el tamaño del cuadro de recorte

seleccionado. También puede cambiar su tamaño mediante la especificación de su resolución en píxeles por unidad o mediante el ingreso del ancho y alto en

píxeles; se conservará la relación de aspecto. En el cuadro del menú desplegable podrá decidir si se muestran los píxeles de la resolución por metros o por pies. Al habilitar Mostrar escala, se agregará una barra de escala en la ortofoto

generada que muestra visualmente la relación de distancia en la imagen y el mundo real.

El botón Mostrar vista previa abre una nueva vista 3D con una representación de cámara ortográfica del cuadro de recorte seleccionado. La resolución que se

muestra en la vista previa no coincide con los parámetros de la ortofoto resultante. La vista previa es un método de soporte para mostrarle la cara del

cuadro de recorte que se utilizará y las partes que estarán visibles. También

Page 237: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

223

existe la posibilidad de cambiar el tamaño de la cara del cuadro de recorte en esta vista.

Figura 9-4: Presentación preliminar

Haga clic en el botón Crear ortofoto para crear la ortofoto.

SCENE generará un archivo TIFF con mosaicos en múltiples páginas, tal como se

describe arriba. Además, se generará un archivo de texto con el mismo nombre

que el archivo de imagen. Este archivo de texto contiene información sobre el tamaño de la imagen y la resolución del archivo TIFF, información sobre el factor de escala si estuviera habilitado Mostrar escala para la creación de la ortofoto, así

como también la cantidad de subimágenes que contiene. Asimismo, se brindan las coordenadas de los puntos de esquina. Esta información se utiliza para ubicar

la ortofoto al importarla a un software CAD.

Figura 9-5: Ortofoto

Dependiendo del software de edición de gráficos utilizada para visualizar la ortofoto generada, solo se cargan y muestran la primera capa con la mayor resolución (p.ej., con el Windows Image Viewer estándar o Paint.NET) o cada capa disponible (p.ej.,

con GIMP o IrfanView). Hay aplicaciones específicas que permiten la navegación interactiva en ortofotos mediante la carga dinámica de las próximas capas con más

detalles al acercar el zoom.

Page 238: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

224

10. Avanzado

10.1. Trabajar con escaneos virtuales

En los capítulos 4.4.6 y 4.5, se presentaron dos maneras de emplear imágenes en

SCENE:

Las imágenes pueden agregarse al espacio de trabajo con su resolución original

y, de este modo, proporcionar información adicional sobre el entorno de escaneo (consulte el capítulo 4.4.6).

Las imágenes pueden utilizarse para agregar información de color a puntos de

escaneo ya existentes (consulte el capítulo 4.5).

El tercer método permite incluir imágenes de alta resolución (p. ej., fotografías digitales de pequeños detalles del entorno de escaneo) en el mundo 3D. Para esto, se

importan estas imágenes en los escaneos virtuales con su resolución completa. Estas imágenes se interpretan como un escaneo de alta resolución de una superficie de un

plano y pueden colocarse en posiciones arbitrarias en el mundo 3D.

Cuando importe imágenes, SCENE le ofrecerá importar la imagen en un escaneo virtual.

Figura 10-1: Importar una imagen en un escaneo virtual

Si elige crear un escaneo virtual, la imagen se colocará en la carpeta de escaneos de

la vista Estructura y estará marcada con un icono especial ( ) que indica que se trata

de una imagen con información 3D.

Figura 10-2: Escaneo virtual en la vista Estructura

Page 239: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

225

Inicialmente, el escaneo virtual está en escala y el lado más largo de la imagen es igual a 1 metro. La posición inicial en el mundo 3D es el origen del sistema de

coordenadas.

Figura 10-3: Escaneo virtual en la vista 3D

La aplicación principal de los escaneos virtuales es complementar los escaneos 3D

existentes con información detallada de imágenes de superficies planas de alta resolución. En este caso, el tamaño y la ubicación del escaneo virtual están fijos y se

pueden determinar con el comando Ubicar en superficie en Operaciones > Registro en el menú de contexto del escaneo virtual.

El comando Ubicar en superficies aplica escala y ubica al escaneo virtual en el

mundo 3D utilizando un plano y los puntos correspondientes en el escaneo virtual y un escaneo en el mundo 3D. El comando Ubicar en 3D coloca el escaneo virtual en

posición vertical en el mundo 3D.

La técnica que se utiliza para ubicar y aplicar escala a los escaneos virtuales es similar a la que se utiliza para colorear los puntos de escaneo existentes. Sin embargo, esta

vez los nuevos puntos son creados a partir de los píxeles de la imagen y se agregan en la posición correspondiente en el mundo 3D.

Page 240: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

226

Figura 10-4: Cuadro de diálogo Ubicación y escala

La posición del escaneo virtual está definida por un plano que debe crearse en uno de

los escaneos en la posición aproximada donde debe ubicarse el escaneo virtual. La posición exacta y el tamaño de este plano se determinan entonces mediante la

selección de puntos coincidentes en el escaneo virtual y en un escaneo real.

Después de seleccionar el plano y el escaneo que se está utilizando para asociar puntos, se deben marcar como mínimo 4 pares de puntos coincidentes.

Page 241: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

227

Figura 10-5: Puntos asociados

Cuando termine de seleccionar puntos, haga clic en Listo para ubicar y aplicar escala

al escaneo virtual.

Figura 10-6: Escaneo virtual ubicado y en escala en la vista 3D

Page 242: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

228

10.2. Trabajar con DrawToCAD

SCENE ofrece una función de modelado. Con DrawToCAD es posible dibujar en la vista planar de SCENE y las coordenadas se transfieren directamente a AutoCAD. Para esto,

debe tener instalado el software FARO Cloud para AutoCAD.

DrawToCAD transfiere las coordinadas a AutoCAD según la unidad de longitud para exportar datos que se haya seleccionado en las opciones de SCENE (consulte también

11.1.4.1.3).

Figura 10-7: DrawToCAD

10.2.1. Instalación

Durante el proceso de instalación de SCENE, puede optar por agregar la función

DrawToCAD.

FARO Cloud para AutoCAD y AutoCAD tienen que estar instalados en su sistema para que pueda usar esta función.

Debe contar con AutoCAD versión 2012 o anterior. Todavía no acepta la versión 2013 de AutoCAD.

En SCENE, tendrá un menú adicional.

Figura 10-8: Barra de herramientas de DrawToCAD

Page 243: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

229

10.2.2. Cómo trabajar con FARO DrawToCAD

El propósito de FARO DrawToCAD es dibujar en la vista planar de SCENE. Aquí, la nube de puntos parece una imagen y el modelado es más fácil comparado con trabajar directamente en la nube de puntos en AutoCAD.

Abra SCENE y AutoCAD.

Para la descripción general, resulta útil abrir ambas ventanas una junto a la otra en la

pantalla.

Haga clic en Conectar a AutoCAD . Si la conexión fue exitosa, ahora estarán

disponibles los dos botones y .

FARO DrawToCAD refleja los dos modos diferentes disponibles en AutoCAD:

1) Trabajar con coordenadas 2D

Seleccione una opción de dibujo en AutoCAD.

Figura 10-9: Barra de herramientas de AutoCAD

A continuación, haga clic en Transferir 2D en FARO DrawToCAD. Ahora, haga clic en los puntos en la Vista planar. Las coordenadas de los puntos

seleccionados se transfieren directamente a AutoCAD.

2) Trabajar con coordenadas 3D

Seleccione la Polilínea 3D en AutoCAD. Ahora, haga clic en Transferir 3D en

FARO DrawToCAD.

10.3. Cargar un proyecto de SCENE WebShare en un servidor de

WebShare

Una vez que los datos de WebShare se hayan creado a partir de un proyecto de

escaneo, podrá prepararlo para su publicación y cargarlo en un servidor de WebShare.

Primero, asegúrese de que el proyecto esté abierto en SCENE, luego seleccione Archivo > Proyecto de escaneo > Cargar datos de WebShare o haga clic en el

botón en la barra de herramientas del proyecto.

10.3.1. Preparar la carga

Al principio, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo

Page 244: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

230

Figura 10-10: Preparación del proyecto – Información básica

Brinda información básica sobre el proyecto. Si la información del proyecto ya está

disponible, se agregará en forma automática al cuadro de diálogo. Podrá cambiar y ampliar esta información de acuerdo con sus necesidades. Los cambios realizados en

este cuadro de diálogo no modificarán la información del proyecto de escaneo propiamente dicho, solo son relevantes para la presentación del proyecto en el servidor de WebShare.

Mosaico: nombre del proyecto que se muestra en el servidor.

Imagen de vista previa: selecciona una imagen de vista previa para el proyecto que se mostrará en la pantalla de selección del proyecto del servidor. Los formatos de

imagen compatibles son: BMP, FPEG, GIF y PNG.

Descripción: descripción del proyecto.

Palabras clave: palabras clave asociadas con el proyecto.

Coordenadas del proyecto: las coordenadas de GPS del proyecto. Si se proporciona, encontrará disponible un vínculo a Google Earth en la imagen de la vista

previa del proyecto en la pantalla de inicio de WebShare. Este vínculo abrirá una vista

de Google Earth de la ubicación. Haga clic en el botón para probar este enlace.

Haga clic en la ficha Opciones adicionales para especificar el alcance de datos que

se cargarán y el método de carga.

Page 245: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

231

Figura 10-11: Preparación del proyecto – Opciones adicionales

Parámetros de datos: seleccione los datos que se transferirán al servidor.

Proyecto completo: cargue todos los proyectos, incluso los espacios de trabajo,

escaneos, revisiones y otros datos disponibles en el directorio de almacenamiento del proyecto.

Solo datos de WebShare: solo datos requeridos para mostrar el proyecto en el

servidor de WebShare donde se va a cargar.

Mediciones adicionales: los datos (p.ej., nubes de puntos de escaneo)

requeridos para la medición en imágenes panorámicas y el mapa de descripción general se incluirán en la carga.

Descargas de escaneos adicionales: los datos (p.ej., archivos de escaneo)

requeridos para descargar los escaneos del servidor de WebShare se incluirán en la carga.

Parámetros de transferencia: seleccione cómo le gustaría cargar los datos en el servidor de WebShare. Existen dos opciones:

Iniciar carga ahora: cargue los datos directamente desde SCENE. Al seleccionar esta opción y al hacer clic en Siguiente abrirá la funcionalidad de carga integrada

de SCENE. Para obtener más información, consulte el capítulo 10.3.2.

Crear paquete de datos para carga manual: crea un paquete de datos en virtud de sus parámetros. Estos datos se pueden cargar en forma manual en el

Page 246: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

232

servidor de WebShare, p.ej., mediante un ftp. Al seleccionar esta opción y hacer clic en Siguiente, se abrirá un cuadro de diálogo para seleccionar la carpeta de

almacenamiento para el paquete de carga. Para obtener más información, consulte el capítulo 10.3.3.

La carga de datos a servidores de WebShare desde dentro de SCENE sólo

es compatible para los servidores que ejecutan WebShare 5.1 o superior.

Es necesario que el plug-in de Adobe Shockwave Player esté instalado

para poder utilizar la función de carga de SCENE. Este software se instala

con SCENE. En caso de que no esté disponible en su sistema, instale la versión más reciente con su Microsoft Internet Explorer.

10.3.2. Carga desde adentro SCENE

Una vez seleccionada la carga desde SCENE , aparece una serie de cuadros de diálogo

que lo guía a través del proceso de carga:

Figura 10-12: Selección del servidor

Especifique la dirección del servidor de WebShare. Especifique la URL completa y el

puerto en el que se ejecuta el servidor (por ejemplo, URL: http://www.yourserver.com: 8400). Use el botón Ir para inicializar la conexión.

Page 247: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

233

Figura 10-13: Cargar configuración

Una vez que se establece la conexión, inicie sesión en el servidor de WebShare con una cuenta de usuario válida. La cuenta de usuario necesita derechos de acceso de

escritura a por lo menos una de las carpetas del proyecto predeterminadas del servidor para cargar un proyecto. Estas carpetas son de Protected\Projects y

Protected\PublicProjects, y están dentro del directorio base del servidor.

Una vez registrado, seleccione si desea que el proyecto sea accesible para todos (Público) o sólo para usuarios registrados y autorizados (Protegido). Los datos se

cargarán en una de las carpetas antes mencionadas en el servidor.

El usuario sólo puede cargar proyectos a aquellas carpetas a las que tiene

acceso de escritura.

Haga clic en el botón Iniciar carga para iniciar la carga.

Durante la carga, un cuadro de diálogo de progreso le informará el estado actual de la carga. Aquí, podrá pausar y reanudar o cancelar las cargas en ejecución.

Page 248: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

234

SCENE generará puntos de reanudación con frecuencia. Se utilizan para reanudar una carga en caso de haber sido interrumpida, ya sea en forma manual o por accidente,

p.ej., por una falla en el sistema o la red.

Para poder reanudar una carga interrumpida, inicie una carga nueva con la misma configuración. Si los parámetros coinciden, SCENE detectará automáticamente la

carga anterior y ofrecerá reanudar la carga interrumpida.

Consulte el manual de SCENE WebShare para obtener más información sobre cómo configurar un servidor de WebShare y sobre cómo configurar

los derechos de acceso a las carpetas de carga. El manual del servidor de SCENE WebShare se encuentran en el DVD de SCENE.

10.3.3. Carga manual

Si se ha seleccionado la opción de carga manual, SCENE creará un paquete de carga de acuerdo con la configuración aplicada en los cuadros de diálogo descriptos en el

capítulo 10.3.1 y guardará este paquete en la carpeta especificada de un usuario o en la unidad de disco duro local. El paquete se guardará en otra carpeta dentro de la

carpeta especificada. La carpeta se denomina del siguiente modo:

<Project Name>_WebShare_<YYMMDD_HHMMSS>

(p.ej., “Castle Favorite_WebShare_120806_164219”).

Usted podrá cargar esta carpeta de paquetes en uno de los directorios del proyecto en el servidor de WebShare (Protected/Projects o Protected/PublicProjects).

10.4. Guardado automático

SCENE tiene una función de guardado automático que ayuda a recuperar los cambios no guardados que se perdieron debido a una salida no planeada de la aplicación, como la caída de la aplicación o del sistema, o un corte de energía.

Page 249: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

235

Tenga en cuenta que esta función no está diseñada para reemplazar las

operaciones de guardado normales. La acción de guardado automático no cubre los cambios a los datos de puntos en sí, como la eliminación de puntos de escaneo, el filtrado o la colorización. Todos los demás cambios, como el

registro del escaneo, las operaciones con objetos o los cambios en la estructura del proyecto, están incluidos en la funcionalidad de guardado

automático. Por lo tanto, debe utilizar el comando de guardado regular con frecuencia a fin de conservar todos los cambios aplicados a su espacio de trabajo actual.

10.4.1. Configuración de guardado automático

La configuración de guardado automático se administra en Herramientas >

Opciones > General. Desde aquí puede habilitar o deshabilitar la funcionalidad de guardado automático y establecer el intervalo de tiempo para las operaciones de guardado automático. Para obtener más información, consulte el capítulo 11.1.4.1.1.

10.4.2. Restaurar un guardado automático

Durante el inicio, SCENE detecta de manera automática todas las operaciones de guardado automático disponibles de las instancias de SCENE que se cerraron debido a un evento no planificado. Siempre que SCENE detecte instancias de guardado

automático para restaurar, mostrará un cuadro de diálogo en el que se enumeran todas las instancias de guardado automático disponibles. Puede identificar la instancia

de guardado automático correcta según el nombre del archivo original por el que se creó la instancia de guardado automático, así como la hora y la fecha de su creación. Las instancias de guardado automático estarán disponibles hasta que sean eliminadas

explícitamente o hasta que se cargue otra instancia. En este caso, puede elegir guardar o rechazar (cerrando el espacio de trabajo o el proyecto de escaneo sin

guardar) cualquier cambio que se almacenó en el archivo de guardado automático.

Page 250: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

236

Figura 10-14: Cuadro de diálogo para la detección de archivos guardados

automáticamente

10.5. Formatos de archivo

10.5.1. Datos de exploración .csv

Cada fila del archivo contiene un solo punto de referencia con las siguientes

especificaciones: nombre, coordenada x, coordenada y, coordenada z y calidad de la medición. Se deben proporcionar las cuatro especificaciones y éstas deben estar separadas por el mismo separador, que puede ser un espacio en blanco, dos puntos,

un punto y coma o una tabulación. Las coordenadas se especifican en la unidad definida en Herramientas > Opciones > Unidades.

SCENE usa un sistema de coordenadas de mano derecha.

10.5.2. Formato de datos de escaneo general .xyz

Cada fila del archivo contiene un punto de escaneo. Existen dos variantes:

En la primera, para cada punto de escaneo se especifica la coordenada x, la

coordenada y, la coordenada z y el valor de reflexión.

En la segunda, se agregan dos especificaciones para cada punto de escaneo: la fila y

la columna en la representación planar.

Cuando se exporta, las coordenadas se convierten en la unidad de exportación seleccionada en su momento; cuando se importa, se asume que las coordenadas se

recibirán en la unidad de importación seleccionada.

Cuando se exporta, se toma el valor de reflexión que también se utilizó para la

representación en pantalla, que está entre 0 y 255.

Cuando se importa un archivo xyz que contiene valores RGB y de intensidad, se utilizan los valores RGB.

10.5.3. Formato de datos de escaneo binario .xyb

El archivo comienza con detalles en formato ASCII.

La primera línea dice: # FARO XYZ binary format v1.0

La segunda fila contiene la especificación ScanPosition, compuesta por la coordenada x, la coordenada y, y la coordenada z de la posición de escaneo.

La tercera fila contiene la especificación Rows seguida del número de filas.

La cuarta fila contiene la especificación Cols seguida del número de columnas.

A esto le siguen 4 bytes con el 0 que marca el comienzo de los datos binarios.

Luego de esto, están los datos binarios para cada punto de escaneo: x, y, y z como el doble y el valor de reflexión como el entero corto sin signo. No hay ningún separador entre los puntos de escaneo.

Todos los puntos de escaneo del área se exportan y los valores son métricos.

Page 251: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

237

10.5.4. Formato de datos de escaneo .ptc

PTC es el formato de datos de FARO Cloud, que se utiliza para mostrar nubes de puntos en AutoCAD.

La exportación primero recoge todos los puntos de escaneo antes de

comenzar a escribir el archivo, por lo tanto, el requerimiento de memoria puede ser muy alto.

10.5.5. Formato de datos de escaneo .ptx

Este formato es apropiado para intercambiar puntos de escaneo y su correspondiente transformación de coordenadas.

Todos los valores se proporcionan en ASCII y son métricos. La primera línea indica el número de columnas y la segunda, el número de filas. En la línea siguiente, se proporciona la parte de traslación de la transformación (un vector 3D). A esto le

siguen 3 líneas con la parte de rotación (una matriz de 3x3). Las 4 líneas siguientes contienen la transformación completa (una matriz de 4x4). Finalmente, se escriben

los puntos de escaneo, un punto por línea: x, y, z y un valor de reflexión. Además, también se pueden incluir 3 valores RGB. El valor de reflexión está entre 0 y 1.

Cuando importe un archivo PTX, emergerá el siguiente cuadro de diálogo:

Figura 10-15: Cuadro de diálogo para importar PTX

Orientación de filas/columnas

Filas por columna: el archivo de entrada contiene los datos en columnas; es

decir, comienza con todas las filas de la primera columna, sigue con todas las filas de la segunda columna, y así sucesivamente. Es práctico al importar archivos PTX

de FARO.

Columnas por fila: el archivo de entrada contiene los datos en filas; es decir,

comienza con todas las columnas de la primera fila, sigue con todas las columnas de la segunda fila, y así sucesivamente.

Trazado de intensidad

Lineal: un trazado lineal de valores de intensidad a valores grises.

No lineal: un trazado no lineal de valores de intensidad a valores grises. Es útil al

importar archivos PTX Leica.

Page 252: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

238

Si el archivo PTX contiene valores RGB, el trazado de intensidad no se lleva a cabo. En lugar de eso, se utilizan los valores de RGB.

Si el archivo PTX contiene valores RGB y de intensidad, se utilizan los valores RGB.

Si su entrada se ve mal en la vista planar, pero parece estar bien en la vista 3D, intente importar nuevamente con una orientación de fila/columna diferente.

10.5.6. Formato de datos de escaneo .ptz

PTZ es el formato de datos binario de los archivos de escaneo HDS de Leica, que normalmente se crean con el software de escaneo, Cyclone.

Cuando importe un archivo PTZ, emergerá el siguiente cuadro de diálogo:

Figura 10-16: Cuadro de diálogo para importar PTZ

Trazado de intensidad

Lineal: Un trazado lineal de valores de intensidad a valores grises.

No lineal: Un trazado no lineal de valores de intensidad a valores grises. Es útil

para importar, por ejemplo, archivos PTZ de Leica.

Si el archivo PTZ contiene colores, el trazado de intensidad no se lleva a cabo. En lugar de eso, se utilizan los colores.

10.5.7. IGES

IGES es un estándar apto para proveedores múltiples que facilita el intercambio de dibujos CAD. SCENE utiliza IGES versión 5.3 con los siguientes objetos:

Punto de escaneo: IGES tipo 116 (Entidad de punto)

Punto: IGES tipo 116 (Entidad de punto)

Esfera: IGES tipo 158 (Entidad de esfera)

Plano (idealizado) IGES tipo 108, forma 0 (Entidad de plano, sin límite)

Plano (como un cuadrado) IGES tipo 108, forma 1 (Entidad de plano, limitado); borde como IGES tipo 106, forma 63 (Entidad de curva planar cerrada simple)

Plano limitado: IGES tipo 108, forma 1 (Entidad de plano, limitado); borde

como IGES tipo 106, forma 63 (Entidad de curva planar cerrada simple)

Nombre de objeto: IGES tipo 212 (Entidad de nota general)

Desafortunadamente, no todos los sistemas CAD realizan la conversión del estándar IGES correctamente y en forma completa.

Por ejemplo, CATIA y Autodesk Mechanical Desktop no importan IGES tipo 158. Por lo tanto, en este sistema no se pueden ver esferas.

Page 253: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

239

CATIA tampoco importa IGES tipo 212, por consiguiente, los nombres de objetos también quedan excluidos.

10.5.8. Formato de datos de escaneo .e57

Este formato de datos de escaneo es un estándar neutral en cuando a proveedor para

almacenar datos de nubes de puntos generados por sistemas de imágenes 3D. El “formato de archivo 3D E57 de ASTM” (oficialmente E2807 de ASTM) es un formato

de datos de imágenes tridimensionales como los escaneos láser. El archivo E57 se usa como abreviatura de “formato de archivo 3D E57 de ASTM” y es una combinación de datos binarios y XML (lenguaje de etiquetado de documentos extensible).

Un archivo E57 puede almacenar datos de puntos 3D, atributos asociados con datos de puntos 3D, como valores RGB o de intensidad.2

Al exportar escaneos al formato de archivo E57, la siguiente información se almacena en el archivo exportado:

Para cada punto de escaneo, los valores de coordenadas xyz, los valores RGB o de intensidad, y el índice correspondiente de fila y columna. Esta información es

parte de la sección binaria del archivo E57. Es posible almacenar varios escaneos en un archivo E57.

La metainformación adicional, como el nombre de escaneo, el ID único (Uuid) de un escaneo y la versión de software que se usa para la exportación 3 . Esta

información se almacena en la parte XML del archivo E57.

SCENEadmite la importación de varias características del archivo E57. Al importar, el

archivo E57 debe contener coordenadas xyz o esféricas y valores RGB o de intensidad para cada punto de escaneo. Si el archivo E57 contiene valores RGB y de intensidad, se utilizan los valores RGB. Si el archivo E57 no contiene información sobre el orden

de filas/columnas, aparece el siguiente cuadro de diálogo que le solicita que seleccione manualmente el orden correcto del archivo.

Figura 22-3: Cuadro de diálogo para importar E57

Orientación de filas/columnas

Filas por columna: el archivo de entrada contiene los datos en columnas; es decir, comienza con todas las filas de la primera columna, sigue con todas las filas

de la segunda columna, y así sucesivamente.

2 La especificación del formato nuevo está disponible en http://www.astm.org/Standards/E2807.htm.

SCENE usa la biblioteca libE57 V1.0.224 para escribir y leer archivos E57. 3 Para obtener más información detallada, consulte http://www.libe57.org o

http://www.astm.org/Standards/E2807.htm

Page 254: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

240

Columnas por fila: el archivo de entrada contiene los datos en filas; es decir, comienza con todas las columnas de la primera fila, sigue con todas las columnas

de la segunda fila, y así sucesivamente.

Actualmente, SCENE no admite la importación o exportación de imágenes 2D asociadas.

10.6. Estructura de archivos de proyectos de escaneo y espacios de

trabajo locales

Los espacios de trabajo locales se guardan en el sistema de archivos como un archivo con la extensión .fws. En la carpeta donde se guarda el archivo del espacio de trabajo,

SCENE guarda otra carpeta llamada Workspaces. Cada espacio de trabajo local tiene una carpeta dedicada dentro de la carpeta Workspaces. Esta carpeta contiene todos

los archivos de escaneo locales, nubes de puntos de escaneo locales, metainformación de escaneo local y otros datos locales que forman parte del espacio de trabajo local. Estos datos se organizan en varias carpetas:

3Scans: Nubes de puntos de escaneo locales

Scans: Escaneos locales

ScansMeta: Metainformación de escaneo local

Revision.dat: Información de revisión

Los espacios de trabajo locales se pueden guardar en cualquier parte de la unidad de disco duro local y no necesariamente deben guardarse dentro de la carpeta de

proyectos de escaneo.

Los espacios de trabajo pueden contener escaneos de distintos fabricantes; pero estos

se archivan de manera uniforme en el formato de escaneo láser comprimido de FARO para utilizar de manera eficaz la capacidad del medio de datos. La estructura jerárquica del escaneo dentro del espacio de trabajo no se ve reflejada en el sistema

de archivos de Windows.

Esta separación entre el espacio de trabajo y los escaneos es necesaria debido a que,

a pesar de su formato comprimido, los escaneos ocupan mucho espacio en la unidad de disco duro. Por lo tanto, es posible crear varios espacios de trabajo que contengan los mismos escaneos sin que aumente en exceso el requisito de espacio en el medio

de datos. Puede utilizar esto si, por ejemplo, realizó cambios en el espacio de trabajo local. Puede guardar las distintas versiones como archivos separados sin duplicar

todos los archivos de escaneo.

Los proyectos de escaneo se representan con diversas carpetas en el sistema de archivos de Windows:

RawScans: Contiene una copia del estado inicial de todos los escaneos del

proyecto de escaneo. Cada escaneo se mantiene en la condición en que se encontraba al momento de agregarse al proyecto. Considere esto como una copia de respaldo de los datos de escaneo no modificados del proyecto de escaneo.

Revisions: Todas las revisiones del proyecto de escaneo se guardan en esta

carpeta.

WorkspaceData: Los datos de los espacios de trabajo locales guardados en la

carpeta de proyectos de escaneo (como se describe anteriormente).

Una revisión típica podrá contener las siguientes carpetas de datos:

Page 255: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

241

3PointData: aquí se almacenan los datos de la nube de puntos del proyecto.

3Scans: aquí se almacenan las nubes de puntos de escaneo.

Scans: contiene todos los escaneos con los datos de puntos modificados.

ScansMeta: contiene información acerca de los cambios de transformación de

escaneos.

WebShareData: contiene todos los datos exclusivamente generados para

WebShare.

Para obtener más información sobre los espacios de trabajo locales y los proyectos de escaneo, consulte el capítulo 2.1.

10.7. Coordenadas

Las coordenadas de un punto describen su ubicación exacta en relación con un punto

de referencia acordado. Este punto de referencia es considerado el origen del sistema de coordenadas. Con un escaneo, se reciben puntos en el espacio tridimensional, por

lo tanto, para una descripción precisa de un punto medido, se necesita la definición del origen y otros tres valores que indican la ubicación relativa de este origen.

De acuerdo con la elección del origen, puede escoger entre coordenadas locales o

coordenadas globales. Los otros tres valores se pueden establecer en diferentes grados, y así obtendrá, por ejemplo, coordenadas polares o coordenadas cartesianas.

10.7.1. Coordenadas locales

En un escaneo, la posición del escáner surge como el origen natural del sistema de

coordenadas, debido a que cuando se registra el escaneo, todas las especificaciones de posición de los puntos se registran inicialmente en relación con el escáner. Por lo

tanto, este sistema de coordenadas se describe como el sistema de coordenadas locales.

10.7.1.1. Coordenadas polares

Debido a la rotación del escáner, su sistema natural de coordenadas es el sistema de coordenadas polares, en el que se utilizan dos ángulos y un valor de distancia para

determinar la posición.

Page 256: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

242

Figura 10-17: Coordenadas polares

En la barra de estado ubicada en la parte inferior de la pantalla, aparecen las

coordenadas polares para los puntos individuales de escaneo creados por el escáner:

Figura 10-18: Visualización de las coordenadas polares de un punto de escaneo

10.7.1.2. Coordenadas cartesianas

En el uso diario, en lugar de las coordenadas polares generalmente se utilizan las

coordenadas cartesianas, que hacen referencia directa a conceptos tales como longitud, ancho y altura.

Figura 10-19: Coordenadas cartesianas

La conversión de coordenadas polares a coordenadas cartesianas se realiza en forma

automática en SCENE. Es totalmente independiente de la ubicación del escáner o de otras variables debido a que simplemente realiza la conversión de dos tipos de

representación en el mismo nivel. Las coordenadas convertidas se muestran directamente junto a las coordenadas polares en la barra de estado ubicada en la parte inferior de la pantalla:

Figura 10-20: Visualización de las coordenadas cartesianas de un punto de escaneo

10.7.2. Coordenadas globales

Si un escaneo se visualiza en su posición 3D contra otro escaneo, las coordenadas locales ya no resultan prácticas. Si, por ejemplo, dos escaneos fueron registrados en distintas posiciones, los puntos dentro de cada uno pueden tener las mismas

coordenadas locales; coinciden con la realidad pero no entre sí.

Por lo tanto, es necesario relacionar las coordenadas con un punto de referencia que

permanezca igual para todos los escaneos. Este punto de referencia normalmente se selecciona de manera que también permita realizar una comparación utilizando otros sistemas, por ejemplo el sistema CAD.

Page 257: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

243

Al hacerlo, es posible ver las coordenadas polares y las coordenadas cartesianas nuevamente. Sin embargo, como las coordenadas polares no producen una

representación más clara que las coordenadas cartesianas, no encontrará ninguna utilidad para estas coordenadas en este entorno y, por consiguiente, no se explican en mayor detalle aquí.

10.7.2.1. Transformación de coordenadas

Es posible calcular las coordenadas globales utilizando las coordenadas locales de un

punto si se conoce la relación entre el sistema de coordenadas locales y el sistema de coordenadas globales. Para esto, se transfieren las coordenadas locales a las coordenadas globales trazando el movimiento que hará coincidir ambos sistemas de

coordenadas. Es posible diferenciar dos tipos de movimiento:

Si el origen local no coincide con el origen global, deben moverse todas las

especificaciones de coordenadas por la diferencia entre el origen local y el global. Este movimiento también se llama Traslación.

Figura 10-21: Traslación

Si la orientación de los ejes de coordenadas es diferente, debe hacerlos coincidir con una Rotación.

Page 258: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

244

Figura 10-22: Rotación

La rotación se describe por un eje de rotación y el ángulo de rotación correspondiente. Generalmente, es posible describir cualquier rotación con un solo eje de rotación; sin embargo, este eje de rotación no necesariamente coincide con uno de los ejes de las

coordenadas. Es por eso que en ocasiones es difícil que esta rotación se aprecie con claridad desde el punto de vista gráfico. No obstante, se puede dividir la rotación en

tres rotaciones separadas alrededor de los ejes de las coordenadas. En este tipo de representación, puede imaginar el resultado de una rotación con mayor facilidad. SCENE guarda la rotación internamente con un eje de rotación simple y un ángulo de

rotación simple; sin embargo, la interfaz de usuario muestra el tipo más comprensible de representación de las tres rotaciones alrededor de los ejes de coordenadas.

Tenga en cuenta que al dividir la rotación en tres rotaciones separadas alrededor de los ejes de coordenadas, es importante tener una secuencia de

ejes definida. Si primero gira alrededor del eje x, luego alrededor del eje y, y finalmente alrededor del eje z con ángulos específicos de rotación, obtendrá

resultados diferentes de los que obtendría con la secuencia x, z, y.

Figura 10-1: Rotación de 90° alrededor del eje “y” y luego 90° alrededor del eje “z”

Figura 10-2: Rotación de 90° alrededor del eje “z” y luego 90° alrededor del eje “y”

Page 259: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

245

En la interfaz de usuario, SCENE utiliza la secuencia x-y-z.

Si desea ajustar una rotación en base a los ejes, esta secuencia predeterminada

puede tener un comportamiento inesperado. Por ejemplo, si desea colocar un objeto en forma interactiva y está satisfecho con la orientación alrededor del eje x y el eje z. Ahora desea ajustar la orientación alrededor del eje y, pero cuando cambia el ángulo

de rotación correspondiente, ¡el objeto parece moverse alrededor de un eje totalmente diferente! Esto se debe a que se aplica la rotación alrededor del eje “y” en

el medio de las otras dos rotaciones. Cuando la rotación se realiza al final de la secuencia, se obtiene un comportamiento más intuitivo. Puede ejecutar esta secuencia más apropiada seleccionando Ajuste de eje en el cuadro de diálogo.

Las coordenadas locales siempre se pueden transferir a las coordenadas globales con una simple combinación de estos dos movimientos básicos: traslación y rotación. Esta

transferencia también recibe el nombre de Transformación. La secuencia en la que se realizan los movimientos básicos es importante, debido a que resultará muy diferente

si primero realiza el movimiento y luego la rotación que si primero realiza la rotación y luego el movimiento. En SCENE, se realiza primero la rotación y luego la traslación.

10.7.2.2. Transformación de las coordenadas de un escaneo

Para conocer la transformación de las coordenadas de un escaneo, debe conocer su posición y orientación. Puede ver estos valores si hace clic con el botón derecho del

mouse en el escaneo en la vista Estructura y selecciona Propiedades en el menú de contexto.

En la ficha Escaneo, se muestran la posición y la orientación en notación compacta

con un ángulo de rotación simple.

Page 260: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

246

Figura 10-23: Presentación de la orientación en forma compacta

En la ficha Transformación, podrá ver la misma información presentada de manera más intuitiva.

Page 261: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

247

Figura 10-24: Presentación de la orientación de manera más intuitiva

Las transformaciones de coordenadas no solo se aplican a las coordenadas locales, también se pueden utilizar para realizar una conversión de un sistema de coordenadas

globales a otro. Por ejemplo, podría utilizar un sistema de coordenadas de un vestíbulo como primer sistema de coordenadas, que tiene el origen en la esquina del vestíbulo y cuyos ejes están en las paredes de este. En mayor escala, podría definir

un sistema de coordenadas de planta cuyo origen está ubicado en la esquina sudoeste de las instalaciones de la planta y cuyos ejes coinciden con los cuatro puntos de una

brújula.

Page 262: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

248

Figura10-25: Transformaciones jerárquicas

Ahora solo tiene que describir la transformación entre el vestíbulo y la planta para

obtener automáticamente todas las especificaciones de coordenadas dentro del vestíbulo en las coordenadas de la planta. SCENE trabaja en forma jerárquica, desde adentro hacia afuera: primero, las coordenadas locales dentro del escaneo se

transforman en coordenadas del vestíbulo y estas luego se convierten en la planta.

La posición del escaneo se guarda en Workspace y en su archivo correspondiente

.fws, y también en el mismo archivo de escaneo. Cuando utiliza transformaciones jerárquicas, debe tener en cuenta que el archivo de escaneo solo guarda la transformación local, no la global. En el ejemplo anterior, esto significa que el archivo

de escaneo solo contiene la posición relativa al vestíbulo, no a la planta.

10.7.2.3. Transformación y registro

El registro de los escaneos se realiza siempre en el sistema de coordenadas globales. Si agregó transformaciones en las carpetas de escaneo, estas transformaciones también se utilizarán durante el registro. El resultado puede no ser el esperado: los

escaneos se colocarán en las mismas coordenadas globales que tendrían sin las transformaciones adicionales. Sólo pueden variar sus coordenadas locales.

Si desea agregar una transformación debido a que no desea utilizar el sistema de coordenadas del supervisor, debe ingresarlo en la carpeta References.

10.7.3. Cambio rápido del origen global

Para algunas tareas, puede resultar útil usar un sistema de coordenadas distinto al

actual definido globalmente. Sin embargo, dado que no todas las tareas requieren este sistema de coordenadas específico, se debería poder alternar entre dichos sistemas de coordenadas fácilmente. Por ejemplo, imagine la examinación de una

celda robotizada en una planta. El sistema de coordenadas global se puede definir según la planta, pero ahora desea exportar puntos de escaneo en el sistema de

coordenadas local de la celda robotizada. En este caso, debe alternar al sistema de coordenadas local de la celda robotizada temporalmente y, luego, cambiar nuevamente. Para esto, necesita la posición y orientación de la celda robotizada en la

planta. Debe colocar esta transformación en una carpeta y marcar dicha carpeta para ser utilizada como definición para el sistema de coordenadas global.

Cuando desea trabajar en el sistema de coordenadas local de una carpeta (o en una carpeta de escaneos o un escaneo), activa su transformación mediante Operaciones > Sistema > Establecer como origen global en el menú de contexto. La carpeta

está marcada con una G roja para indicar que define actualmente el sistema de coordenadas global.

Cuando desea cambiar nuevamente al origen global original, puede seleccionar Operaciones >Sistema global >Borrar origen global en el menú de contexto de

esta carpeta. Además, esta función también está disponible en el menú de contexto del espacio de trabajo, de modo que no es necesario recordar la carpeta solo para llamar a la función de borrado.

10.8. Configuración de controlador ejemplar para el modo

estereoscópico

Este capítulo describe cómo habilitar OpenGL Stereo para un hardware y configuración de controlador ejemplares. La habilitación de OpenGL Stereo en configuraciones

comparables debería ser similar. Por lo general, el modo estereoscópico se podrá

Page 263: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

249

ejecutar también con otras versiones de controladores. Sin embargo, la estructura del menú puede diferir de la que se describe aquí.

Hardware y configuración de controlador ejemplares utilizados para este descripción:

Hardware

NVIDIA Quadro Graphic Card

NVIDIA 3D Vision (lentes de obturación)

Monitor de 120 Hz

Cable compatible (HDMI 1.4 o Dual Link DVI)

Controlador

Controlador NVIDIA Quadro/NVIDIA Tesla (edición 295.73)

1) Habilitación de OpenGL Quad Buffering

o Abra el control del sistema NVIDIA, p.ej., haciendo doble clic en el Escritorio y

seleccionando el control del sistema NVIDIA del menú de contexto.

o En la herramienta de control del sistema NVIDIA, seleccione Administrar

parámetros 3D en el árbol de estructura que se encuentra a la izquierda. En el panel que se muestra a la derecha, establezca 3D OpenGL Stereo como preestablecido a nivel global en los parámetros globales.

Figura 10-26: Habilitación de OpenGL Quad Buffering

Page 264: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

250

2) Establezca el Monitor de 120 Hz como dispositivo de salida primaria (sólo cuando utilice varias pantallas)

Seleccione Configurar múltiples pantallas en el árbol de estructura que se encuentra a la izquierda. En el panel que se muestra a la derecha, haga clic con

el botón derecho en el monitor 3D y seleccione Hacer que esta sea la pantalla principal de Windows.

Figura 10-27: Seleccionar pantalla primaria

3) Asegúrese de que la tasa de actualización del monitor esté configurada en 120 Hz.

o Seleccione Cambiar resolución en el árbol de estructura. Seleccione el

monitor 3D y luego escoja 120 Hz en el cuadro del menú desplegable de la tasa de actualización. La tasa de actualización de 120 Hz no está disponible

para ciertas resoluciones. Si la tasa de actualización no está disponible para ninguna resolución, la pantalla no se reconoció como pantalla 3D. En este caso, consulte el manual de la pantalla.

Page 265: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

251

Figura 10-28: Seleccionar pantalla primaria

4) Activar NVIDIA vision

o Presione el botón que se encuentra a la izquierda de la sien para activar los lentes de obturación.

Consulte el capítulo 3.4.1 para averiguar cómo habilitar el modo esteoroscópico en

SCENE y cómo ver las nubes de puntos en 3D.

10.9. Soporte de mouse 3D – 3DConnexion

3DConnexion4 es un fabricante de mouses para navegar y manipular contenido 3D.

Los mouses 3D de 3DConnexion son compatibles con SCENE. Comparado con el uso de mouses y teclados tradicionales, un mouse 3D puede hacer que la navegación por sus datos 3D sea mucho más intuitiva y controlable.

Presione, jale, gire o incline el cabezal del controlador del mouse 3D para hacer un paneo, hacer zoom y rotar en sus datos 3D. Aumente la presión para ir más rápido o

disminuya la presión para hacer ajustes complicados.

Al operar con el cabezal del controlador, el mouse 3D reconoce el modo de cámara seleccionado. En el modo de vuelo, por ejemplo, puede girar el controlador para rotar

la cámara. En el modo Paneo de cámara, girarlo no produce ningún efecto, ya que solo se reconocen los movimientos de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo del

controlador. Cuando una herramienta de vista 3D, como la herramienta de medición, está seleccionada, el mouse 3D funciona en modo Examinar. Usted sólo puede usar el

4 www.3dconnexion.com

Page 266: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

252

mouse 3D para rotar y acercar el zoom en la vista rápida y hacer un paneo y acercar el zoom en la vista planar.

Cuando utilice un mouse de 3DConnexion, asegúrese de usar siempre los controladores más recientes. Se pueden descargar de www.3dconnexion.com.

Consulte la documentación de 3DConnexion para obtener más información

sobre cómo instalar y configurar el mouse 3D.

10.9.1. Comandos predefinidos

Si el complemento de 3DConnexion para SCENE se ha instalado con el controlador del mouse 3D, la siguiente asignación de claves estará disponible (la cantidad de botones

disponibles varía según el modelo de mouse 3D disponible:

o Ajuste: mueva la cámara para mostrar la escena completa en la Vista 3D;

vuelva al nivel de zoom inicial en la vista rápida y en la vista planar.

o Menú: abra el menú de configuración del mouse 3D.

o T: muestra la vista superior.

o B: muestra la vista inferior.

o L: muestra la vista izquierda.

o R: muestra la vista derecha.

o F: muestra la vista delantera.

o Bk: muestra la vista trasera.

o Rot.: activa/desactiva rotación.

o Zoom en paneo: activa/desactiva el paneo y el zoom.

De manera opcional, los siguientes comandos se pueden asignar a las teclas de función de 1 a 10 con la herramienta de configuración de 3DConnexion (esta herramienta es accesible desde el menú de inicio o la barra de tareas. Consulte el

manual del mouse de 3DConnexion, para obtener más información).

o Cambiar a modo de vuelo.

o Cambiar a modo Examinar.

o Cambiar a modo Caminar.

o Camiar a modo Paneo de cámara.

o Establecer el punto de rotación en forma automática durante el movimiento.

o Establecer el punto de rotación en forma automática después del movimiento.

o No establecer el punto de rotación en forma automática.

o Mostrar siempre el punto de rotación.

o Mostrar el punto de rotación durante el movimiento.

o Ocultar punto de rotación.

Page 267: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

253

10.9.2. Ajuste del comportamiento del mouse 3D

Para ajustar el comportamiento del mouse 3D y acceder a más funciones, abra el menú de configuración con el botón Menú en el mouse 3D.

Figura 10-29: Mouse 3DConnexion – Parámetros

Rotar: active o desactive la capacidad de rotación.

Paneo y Zoom: active o desactive la capacidad de paneo y zoom.

Deshabilitar rotación active o desactive el eje de rotación.

Invertir mouse 3D en modo Examinar: invierta todos los ejes en el modo

Examinar.

Invertir mouse 3D en la vista rápida: invierta todos los ejes en la vista rápida.

Velocidad: establezca la velocidad de movimiento.

Modo de vuelo: cambie a modo de vuelo.

Modo examinar: cambie a modo examinar.

Modo caminar: cambie a modo caminar.

Modo paneo de cámara: cambie a modo paneo de cámara.

Punto de rotación: ajuste el comportamiento del punto de rotación. Para obtener más información, consulte el capítulo 11.3.3.

10.10. Teclas de acceso rápido

Tecla(s) Función

Ctrl + O Abre el espacio de trabajo

Ctrl + Mayúsculas + N Crea un proyecto de escaneo nuevo

Ctrl + F Busca y ubica objetos en el espacio de trabajo

Page 268: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

254

Vista 3D (modo de vuelo):

Teclas de flecha W, A, S, D

8, 4, 2, 6 (en el teclado numérico)

Mueve la cámara hacia delante, a la izquierda, hacia atrás y a la derecha

I, J, K, L Rota la cámara hacia arriba, hacia la izquierda, hacia abajo y hacia la derecha

B Alterna entre el modo caminar y el modo volar.

Vista 3D (modo examinar):

Teclas de flecha W, A, S, D

8, 4, 2, 6 (en el teclado numérico)

Mueve la cámara hacia atrás (lejos del objeto), hacia la derecha (a la izquierda de los objetos),

hacia delante (objetos más cerca) y hacia la izquierda (a la derecha de los objetos).

I, J, K, L Rota la cámara hacia abajo (se mueve hacia la vista superior del objeto), en el sentido

contrario a las agujas del reloj (alrededor del objeto, en el sentido de las agujas del reloj), hacia arriba (se mueve hacia la vista inferior

del objeto), en el sentido de las agujas del reloj (alrededor del objeto, en el sentido contrario a

las agujas del reloj).

Vista 3D (general):

R, F, Q, E Gira la cámara hacia arriba, hacia abajo, hacia

la izquierda y la derecha

Re Pág / Av Pág 9/ 2

Se mueve hacia arriba y hacia abajo

+ / - Acerca o aleja el zoom

Espacio Alterna entre el modo de vuelo y modo

examinar

Tecla Ctrl (presionada) Use el modo Examinar temporalmente cuando esté activo otro modo de navegación

Botón central del mouse

(presionado):

Usa temporalmente el modo panorámico.

Mayúsculas + botón central del mouse (clic):

Establece el punto de rotación

P Alterna entre cámara de perspectiva y cámara

ortogonal.

Page 269: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

255

V Quita la rotación de la cámara

C Alterna la vista clara

T Alinea la cámara a la superficie normal.

X Mueve la cámara a un punto 3D.

Alt + P Guarda una captura de pantalla de la vista 3D actual

Retroceso Vuelve a la posición anterior de la cámara.

1, 2, 3 Tamaño de punto 1, 2, 3

Ctrl + A Selecciona todos los puntos (solo los puntos de

nubes de puntos de escaneo o de la nube de puntos del proyecto)

Ctrl + D Descarta la selección de puntos de escaneo

actual (solo para selecciones de puntos de la nube de puntos de escaneo o la nube de puntos del proyecto)

Ctrl + F2 Crea un nuevo punto de vista

F2 Ir al próximo punto de vista

Shift + F2 Ir al punto de vista previo

Page 270: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

256

11. Manual de referencias

11.1. Barra de menúes

Figura 11-1: Barra de menúes

11.1.1. Archivo

Figura 11-2: Menú Archivo

Nuevo: crea un espacio de trabajo local nuevo o un proyecto de escaneo nuevo. Si abre un proyecto nuevo, se le solicita que especifique una ubicación de

almacenamiento y un nombre. Inicialmente, el espacio de trabajo local nuevo o el proyecto de escaneo nuevo y su espacio de trabajo de proyecto están vacíos y debe completarlos. Para obtener más información, consulte los capítulos 2.1.1 y 2.2.1.

Abrir: abre un proyecto, espacio de trabajo o escaneo existente.

Page 271: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

257

Cerrar: cierra el espacio de trabajo cargado. Si se ha cambiado el espacio de trabajo,

se le preguntará si desea guardar los cambios.

Después de cerrar, se crea un nuevo espacio de trabajo en forma automática.

Guardar: guarda el espacio de trabajo. Si aún no se ha guardado el espacio de

trabajo, se le pedirá que especifique una ubicación para guardarlo.

Cuando se guarda el espacio de trabajo, los datos de escaneo se guardan separados de los demás datos del espacio de trabajo. Los datos de los escaneos se guardan en

archivos con extensión .fls en una carpeta llamada Escaneos. Los datos restantes del espacio de trabajo se guardan en un archivo con extensión .fws.

Si los archivos están protegidos contra escritura por Windows, es posible que este

procedimiento de guardado falle. Además, los datos de escaneo que se han cambiado

no se guardan si el comando Guardar puntos de escaneo modificados no está habilitado en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo (consulte el capítulo 11.1.4.1.7).

Guardar como: guarda el espacio de trabajo local abierto con un nombre diferente y,

posiblemente, en una ubicación diferente.

Si el espacio de trabajo aún no pertenece a un proyecto de escaneo, puede agregarlo

a un proyecto existente o a un proyecto nuevo. En este caso, aparece el siguiente cuadro de diálogo Guardar como:

Figura 11-3: Guardar como

Proyecto:

Ubicación: ruta del proyecto.

Nombre: nombre del proyecto nuevo o existente.

Usar existente: haga clic aquí para seleccionar un proyecto existente y agregar el espacio de trabajo nuevo como uno local a este proyecto.

Crear nuevo: haga clic aquí para crear un proyecto nuevo y agregar el

espacio de trabajo como uno local a este proyecto.

Espacio de trabajo:

Ruta y nombre de archivo: seleccione la ruta y el nombre de archivo para el espacio de trabajo local.

Page 272: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

258

Si el espacio de trabajo ya es parte de un proyecto existente, se guarda como un espacio de trabajo local con un nombre diferente y, posiblemente, en una

ubicación diferente, pero se mantiene como parte de este proyecto. No puede agregar el espacio de trabajo a otro proyecto.

Importar: agrega datos adicionales y expande el espacio de trabajo actual.

Se pueden importar los siguientes datos:

Escaneos: los escaneos se pueden importar en formato de escáner láser FARO, SCENE puede importar escaneos en formato PTZ de Leica y también en los

formatos .e57, .ptx, .xyz. Para obtener más información sobre los formatos de archivo compatibles, consulte el capítulo 10.3.

Datos de exploración: las coordenadas de los puntos de escaneo que se extraen para registrar el escaneo (formato de archivo, consulte el capítulo

10.5.1). Si ya existe un punto de escaneo con el mismo nombre en el espacio de trabajo, se sobrescribirán sus valores.

Modelos CAD: pueden importarse en el formato VRML apto para proveedores múltiples. Para esto, consulte el capítulo 4.4.5.

Espacios de trabajo: expande el espacio de trabajo actual con todos los

elementos del espacio de trabajo importado. Si el espacio de trabajo importado y el espacio de trabajo actual tienen un objeto con el mismo nombre, este objeto será reemplazado por el objeto del espacio de trabajo importado.

Proyecto de escaneo

Figura 11-4: Proyecto de escaneo

Optimizar nube de puntos del proyecto: reconstruye la nube de puntos con

todas las actualizaciones y los cambios realizados para optimizar el rendimiento de carga y navegación a través de la nube de puntos. Para obtener más información,

consulte el capítulo 6.3.

Las funciones restantes en el menú del proyecto de escaneos se describen en el capítulo 11.2.8.

Imprimir: SCENE puede imprimir la vista planar, la vista rápida o la vista 3D actual.

Para la vista planar, se crean tres páginas de impresión: 1. Una vista circunferencial en una pieza. 2. Una vista circunferencial dividida en dos secciones.

3. El área visible en la vista planar.

Para la vista rápida o la vista 3D, se crea una sola página de impresión.

Presentación preliminar: abre la presentación preliminar.

Page 273: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

259

Configurar impresión: abre el cuadro de diálogo para la configuración de la impresora.

Espacios de trabajo y proyectos de escaneo cargados recientemente: una lista de los espacios de trabajo locales y proyectos de escaneo cargados recientemente, que pueden cargarse en forma directa.

Salir: cierra SCENE.

11.1.2. Editar

Figura 11-5: Menú Edición

Borrar selección: borra una selección de puntos de escaneo.

Seleccionar todo: selecciona todos los puntos de escaneo en la vista rápida o en la

vista planar activa.

Eliminar objeto: elimina el objeto seleccionado.

Eliminar puntos de escaneo: elimina los puntos de escaneo seleccionados.

Propiedades: abre el cuadro de diálogo de propiedades del objeto seleccionado.

11.1.3. Ver

Figura 11-6: Menú Ver

Contraste: escoge entre ajustes de contraste bajo, medio o alto para la vista planar.

Espejo: refleja la vista planar 90 grados en dirección izquierda o derecha.

Documentos con fichas: una sola ventana contiene varias vistas. Use las fichas para

navegar por ellas. Si quita la marca de selección de esta opción, cada vista se

mostrará en su propia ventana.

Modo Presentación: muestra a SCENE en modo de pantalla completa.SCENE

minimiza todos los menúes y las barras de herramientas para proporcionar el máximo espacio en pantalla para los datos de escaneo.

Mostrar espacio de trabajo: muestra u oculta la vista Estructura del espacio de

trabajo.

Page 274: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

260

Mostrar barra de estado: la barra de estado ubicada en el borde inferior de la

pantalla muestra datos de los puntos de escaneo, detalles de los comandos o

respuestas del último comando ejecutado.

Barras de herramientas: muestre u oculte las diferentes barras de herramientas.

Ver: abra el espacio de trabajo en la vista 3D o en la vista de diseño. Abra la

administración del escáner FARO Focus3D.

11.1.4. Herramientas

Figura 11-7: Menú Herramientas

Manipulador: comandos para la vista Correspondencia.

Restaurar transformación anterior: restaura la transformación anterior del manipulador.

Volver a aplicar cambios de transformación: vuelve a aplicar la transformación después de que ésta fue revertida utilizando el botón para restaurar la transformación anterior.

Restaurar transformación inicial: restaura la transformación inicial que tenía el escaneo cuando se creó el manipulador.

Aumentar / Disminuir el tamaño del manipulador: aumente o disminuya el tamaño de la herramienta del manipulador que se muestra de la vista Correspondencia.

Para obtener más información, consulte el capítulo 5.8.

Parámetros de puntos: cambie el tamaño de los puntos de escaneo en la vista 3D,

seleccione entre tres tamaños predeterminados y habilite o deshabilite el relleno de espacios vacíos. Para obtener más información, consulte el capítulo 11.3.3.

Seleccionar: seleccione puntos de escaneo. Elija entre las diversas herramientas de selección disponibles. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.1.

Medir puntos de escaneo: tome mediciones entre puntos de escaneo. Para obtener

más información, consulte el capítulo 4.6.2.

Marcar objetos: use la herramienta del marcador de objetos actualmente

seleccionada. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.4.3.2.2.

Nuevo punto: crea un punto nuevo en la vista 3D.

Ajuste de conducto: ofrece un algoritmo alternativo para ajustar un conducto. Para

obtener más información, consulte el capítulo 4.4.3.3.5.

Page 275: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

261

Ajuste de plano restringido: mejora ajustes de planos mediante la aplicación de

restricciones. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.4.3.3.2.3.

Buscar y ubicar objeto: busque objetos en el espacio de trabajo. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.2.3.

Aplicaciones: abre el administrador de aplicaciones para instalar nuevas aplicaciones

o para administrar las aplicaciones disponibles. Para obtener más información, consulte el capítulo 9.1.

11.1.4.1. Opciones...

11.1.4.1.1 General

Figura 11-8: Cuadro de diálogo General

Usar selector de proyectos: use el selector de proyectos como pantalla inicial de SCENE. Para obtener más información, consulte el capítulo 2.5.

Guardar modelo automáticamente: habilite o deshabilite la opción de guardado

automático y establezca el intervalo de guardado en minutos. Para obtener más

información, consulte el capítulo 10.4.

11.1.4.1.2 Exportar

Parámetros para la exportación de puntos de escaneo

Page 276: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

262

Figura 11-9: Cuadro de diálogo Exportar

Escaneo completo: exporte todo el escaneo.

Selección: exporte el área seleccionada de un escaneo.

Distancia mín.: la distancia mínima a la que pueden estar los puntos de escaneo exportados con respecto al escáner. Los puntos que están situados más cerca no se

exportan.

Distancia máx.: la distancia máxima a la que pueden estar los puntos de escaneo

exportados con respecto al escáner. Los puntos que exceden esta distancia no se exportan.

Submuestra: para reducir el número de datos exportados, se puede imponer una restricción a la exportación, de manera que solo se exporte uno de cada dos puntos

de escaneo, uno de cada tres, etc.

Filas: reducción de filas.

Columnas: reducción de columnas.

Color y gris: exporta los puntos de escaneo con información gris e información de

color si ambas están disponibles y si es compatible con el formato de exportación seleccionado. La información gris y de color se puede exportar a los siguientes

formatos: E57, XYZ-ASCII, PTS y PTX.

Coordenadas locales > Usar coordenadas locales: habilite la exportación de

puntos en el sistema de coordenadas locales de un cuadro de recorte disponible. Seleccione el cuadro de la lista desplegable. Esta configuración solo se aplica a puntos de nubes de puntos de escaneo o a la nube de puntos del proyecto.

Para obtener más información sobre cómo exportar puntos de escaneo, consulte el

capítulo 4.7

Page 277: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

263

11.1.4.1.3 Unidades

Figura 11-10: Cuadro de diálogo Unidades

Mostrar: parámetros para las unidades en la visualización.

Longitud: unidad para longitudes.

Tamaños pequeños: unidad para longitudes pequeñas, como los criterios de calidad de los objetos de ajuste.

Ángulo: unidad para los ángulos.

Importar: parámetros para las unidades en la importación.

Longitud: unidad de importación para longitudes.

Exportar: parámetros para las unidades en la exportación.

Longitud: unidad de exportación para las longitudes.

Page 278: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

264

11.1.4.1.4 Tomógrafo

Figura 11-11: Cuadro de diálogo Tomógrafo

Tamaño de la trama: la longitud del borde de la trama.

Contactos mín.: el número mínimo de puntos de escaneo para que un campo de

trama se vuelva negro.

Contactos máx.: el número máximo de puntos de escaneo con los que un campo de

trama aun se vuelve negro. Si se excede este número, el campo de la trama se considera en blanco. La especificación –1 significa un número infinito.

Exportar altura: parámetro para determinar si los campos de la trama deben estar a

la altura 0 o en el valor medio de los puntos de escaneo que están en ellos.

Para obtener más información, consulte el capítulo 4.7.2.3.

Page 279: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

265

11.1.4.1.5 VRML

Figura 11-12: Cuadro de diálogo VRML

Escanear puntos tal como están: los puntos se exportan como puntos. Nota: muchos programas de visualización de archivos VRML no aceptan puntos.

Escanear puntos como esferas: los puntos de escaneo se exportan como pequeñas esferas.

Escanear puntos como cuadros: los puntos se exportan como pequeños cuadros.

VRML2: exporta en formato VRML2. De lo contrario, se utiliza VRML1.

Para obtener más información, consulte el capítulo 4.7.3.2.

Page 280: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

266

11.1.4.1.6 Importar

Figura 11-13: Cuadro de diálogo Importar

Importar unidad de longitud: unidad de importación para longitudes.

Importación de XYZ: especificaciones para importar escaneos en formato de texto

XYZ.

Explicitar límites: especificaciones explícitas del tamaño del escaneo.

Filas: número de filas.

Columnas: número de columnas.

Reflexión máx.: valor máximo de reflexión.

Deducir límites del archivo de importación: SCENE calcula el número de filas y columnas a partir de la distribución de puntos de escaneo en el archivo para

importar.

Aumentar tamaño para compensar inhomogeneidades angulares: se

equilibran las grandes variaciones de valores angulares duplicando el número de filas y columnas.

Page 281: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

267

11.1.4.1.7 Datos de escaneo

Parámetros para cargar y guardar escaneos.

Figura 11-14: Cuadro de diálogo Datos de escaneo

Tamaño máximo del escaneo

Ajuste automático: Un escaneo puede ocupar solo la mitad de la memoria principal y se carga con resolución reducida, de ser necesario.

Millón de puntos de escaneo: Durante la carga, un escaneo se reduce a este

número máximo de puntos de escaneo (especificado en millones, por lo tanto, 2 corresponde a 2.000.000 de puntos de escaneo).

Ilimitado: El número de puntos de escaneo es ilimitado.

Color de escaneo

Utilizar gris: Si existen los valores grises de los puntos de escaneo, cárguelos e ignore los valores de colores.

Utilizar color: Si existen los valores de color de los puntos de escaneo, cárguelos e ignore los valores grises.

Guardar puntos del escaneo modificados: Los puntos de escaneo modificados

también se vuelven a guardar en su archivo. Los puntos del escaneo se cambian aplicando filtros, por ejemplo.

Colorear todos los puntos de escaneo: El paralaje entre la cámara y el escáner

puede llevar a objetos que están visibles en el escaneo pero no lo están en la imagen, debido a que un objeto delante de ellos los oculta de la cámara pero no del escáner. Normalmente estos objetos no se colorean. Cuando vea la marca de verificación aquí,

esto significa que estos objetos recibirán el mismo color que el objeto que está delante de ellos.

Page 282: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

268

11.1.4.1.8 Carpeta

Figura 11-15: Cuadro de diálogo Carpeta

Carpeta de proyectos locales de SCENE WebShare: Ruta a una carpeta local que contiene proyectos de WebShare. Cuando se inicia, WebShare busca proyectos en

esta carpeta. Los proyectos existentes se mostrarán luego en la lista de proyectos de SCENE WebShare. Especifique la carpeta en forma manual o marque Deducir de la última exportación para usar la carpeta de la última exportación de WebShare.

Ubicaciones de proyectos: Especifica las rutas a las carpetas que contienen sus

proyectos de escaneo. Los proyectos de estas carpetas se enumerarán en el selector de proyectos. Separe varias carpetas con punto y coma.

Ubicaciones de copias instantáneas del escáner: SCENE transferirá las copias

instantáneas del escáner Focus3D de las tarjetas SD a esta carpeta.

Page 283: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

269

11.1.4.1.9 Ver

Figura 11-16: Cuadro de diálogo Ver

Marcar rango de distancia: En la vista planar es posible enfatizar el color de ciertos rangos de un escaneo.

Activar al inicio: Cuando se inicia una vista planar de un escaneo, siempre se utiliza el énfasis en forma automática.

Puntos no válidos: Si esta casilla está seleccionada, también se muestran los

puntos no válidos.

Distancias con códigos de colores: El énfasis no debe ser un color, sino que

debe asumir varios colores, según la distancia. Los puntos de escaneo cercanos se colorean de rojo y los puntos de escaneo alejados se colorean de azul.

Distancia mín.: La distancia mínima a la que debe comenzar el énfasis.

Distancia máx.: La distancia máxima a la que debe finalizar el énfasis.

Visualización de la distancia del plano

Distancia máx.: Establece los límites dentro de los que se pueden colorear los puntos de escaneo alrededor de un plano. Para esto, consulte el capítulo 4.6.4.

Texturas avanzadas / Procesamiento fuera de pantalla: Con algunas tarjetas de gráficos más antiguas, es posible que la vista 3D no se visualice correctamente.

Desactivar las texturas avanzadas y/o el procesamiento fuera de pantalla podría resolver esto. Cuando se desactivan las texturas avanzadas, la vista estereoscópica ya

no está disponible. Cuando se desactiva el procesamiento fuera de pantalla, la vista clara y el relleno de espacios vacíos ya no están disponibles.

Page 284: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

270

11.1.4.1.10 Coincidencia

Figura 11-17: Cuadro de diálogo Coincidencia

11.1.4.1.10.1 Parámetros para colocar escaneo

Page 285: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

271

Figura 11-18: Parámetros para colocar escaneo

Colocar escaneos:

Nivelar escaneos según clinómetro: El ajuste de un escaneo tendrá en cuenta los valores del clinómetro.

Colocar escaneos según datos del GPS: Se usa la información del GPS disponible de referencias de puntos y esferas para el registro de escaneo. Para obtener más información, consulte el capítulo 5.7.1.

Umbral de distribución: Esta barra deslizante establece el límite para el registro. Si los objetivos están demasiado cerca uno de otro, se rechazará el registro. En

este caso, bajar los límites da buenos resultados (¡Atención! Puede dar mal resultado si su área de interés no está cubierta por los objetivos). Es posible con tres referencias colocadas casi en un registro de línea, pero el resultado puede no

ser estable debido a que estos puntos no están bien distribuidos en la escena. Con esta barra deslizante, puede permitir que el registro use las referencias mal

distribuidas o solo referencias bien distribuidas con una ubicación muy estable.

Búsqueda de correspondencias:

Page 286: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

272

Buscar correspondencias al colocar escaneos: la búsqueda automática de correspondencias se aplicará durante el proceso de registro.

Buscar correspondencias en línea: se aplicará la búsqueda de correspondencias en línea.

Buscar correspondencias para posiciones de escaneo: si se conoce la

posición de un escaneo, por ejemplo, por un punto de referencia de exploración o una esfera de referencia que represente la posición del escáner en otros escaneos,

habilite esta opción; de lo contrario deshabilítela.

Usar normales de tableros cuadriculados: usar normales de tableros cuadriculados para la búsqueda de correspondencias. Deshabilite esto, si la

dirección de los tableros cuadriculados cambió de un escaneo a otro, por ejemplo, si usa objetivos de tablero cuadriculado que se pueden inclinar y girar para lograr

una orientación precisa al escáner.

Usar posición del GPS: habilite esta opción para usar la información disponible

del GPS para la búsqueda de correspondencias. Si está habilitada, solo se aceptarán las correspondencias que son consistentes con las posiciones del GPS y las precisiones relacionadas.

Usar brújula: habilite esta opción para usar la información disponible de la brújula como información auxiliar para la búsqueda de correspondencias.

Usar altímetro: habilite esta opción para usar la información del altímetro como información auxiliar para la búsqueda de correspondencias.

Usar dirección principal de escaneos: utilice planos en escaneos para

determinar una dirección principal para cada escaneo. Estas direcciones principales se utilizan para evitar resultados de registro erróneos. Este parámetro es, por

ejemplo, útil para edificios escaneados con paredes principalmente perpendiculares. Se ignora el parámetro para escaneos sin planos y se debe desactivar en proyectos de escaneo con paredes principalmente no

perpendiculares.

Usar puntos para la validación del registro: permite una validación mejorada

de los escaneos registrados mediante la comparación de los puntos de escaneo de los escaneos. Esta corroboración adicional podrá ayudar a evitar registros erróneos. Utilice este parámetro con cuidado, ya que el registro demorará 5 veces

más.

Para obtener más información sobre estos parámetros, consulte el capítulo 5.3.1.

Registro fino:

Habilitar registro fino: habilita o deshabilita el registro fino. Si se habilita, el

registro fino se ejecuta después del registro predeterminado.

Radio de búsqueda: define el radio alrededor de los objetos de referencia dentro

del que se analizan los puntos de escaneo mediante el registro fino para mejorar las posiciones del objeto. En la mayoría de los casos, los valores entre 0,5 y 0,7 metros deberían ser suficientes.

Iteraciones máx.: puede definir el número máximo de ejecuciones iterativas del registro fino. Si la mejora lograda entre dos iteraciones consecutivas es menor a

un umbral determinado, el registro fino se detiene automáticamente, incluso si aún no se alcanzó el número establecido de iteraciones. En la mayoría de los casos, se alcanza una alineación estable después de tres iteraciones. Por lo tanto, se

recomienda limitar el número de iteraciones a tres o cuatro.

Filtrar correspondencias: el registro fino también filtra correspondencias

probablemente incorrectas y las excluye del registro. Habilite o deshabilite esta función aquí.

Page 287: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

273

Objetos usados: puede limitar el registro fino a ciertos tipos de objetos de referencia de escaneo. En general, la detección automática inicial de objetivos y

esferas de tablero cuadriculado es lo suficientemente precisa y, en la mayoría de los casos, el registro fino no mejora significativamente sus ajustes. Es por eso que, por lo general, es suficiente limitar el registro fino a rectángulos o puntos de

esquina.

Para obtener más información sobre estos parámetros, consulte el capítulo 5.5.

11.1.4.1.10.2 Parámetros para expandir plano

Parámetros para la creación de planos limitados.

Figura 11-19: Parámetros para expandir plano

Detección automática: este parámetro sólo afecta la calidad de los planos limitados detectados de manera automática, en especial, la calidad de los bordes. Configurar la

barra deslizante en Velocidad (predeterminada) acelerará la detección automática de planos, pero podría generar bordes con muescas. Configurar la barra deslizante en

Calidad mejorará los bordes, pero la detección de planos podría demorar algunos minutos, dependiendo del tamaño de la selección de puntos. Si desea utilizar planos detectados en forma automática únicamente para el registro, establezca la barra

deslizante en Velocidad. Si desea continuar procesando los planos detectados (p.ej., exportándolos a CAD), deberá establecer la barra deslizante en Calidad.

Los siguientes parámetros tienen efecto sobre la detección automática, así como también sobre la creación manual de planos limitados.

Distancia máx.: la distancia máxima de un punto de escaneo del plano.

Dif. máx. normal: la desviación máxima de la normal en el área que rodea un punto

de escaneo con respecto a la normal del plano para expandir.

Dif. máx. normal local: la desviación estándar máxima de la normal en el área que rodea un punto de escaneo.

Tamaño de la prueba planar: el tamaño del área circundante analizada.

División mín. de bordes (m): parámetro para suavizar el borde en el espacio

tridimensional.

Page 288: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

274

División mín. de bordes (px): parámetro para suavizar el borde en la vista planar.

Puede establecer los parámetros predeterminados con el botón Parámetros

predeterminados.

Para obtener más información, consulte el capítulo 4.4.3.3.2.2.

11.1.4.1.10.3 Parámetros para hacer coincidir con la esfera

Figura 11-20: Parámetros para hacer coincidir con la esfera

En los Parámetros para hacer coincidir con la esfera, puede definir los radios preferidos del objeto de referencia de esfera utilizado. Puede predefinir más de un radio de esfera preferido ingresando los radios entre sí en el campo de texto.

Registro de escaneos: marque este botón para ver y editar los radios de esferas

utilizados para el registro de escaneos.

Análisis forénsico: si tiene instalado el plug-in de análisis forénsico, marque este

botón para ver y editar los radios de esferas utilizados para el análisis forénsico.

Puede establecer los parámetros predeterminados con el botón Parámetros

predeterminados.

Para obtener más información, consulte el capítulo 4.4.3.3.1.6.

11.1.4.1.10.4 Parámetros para colorear

Figura 11-21: Parámetros para colorear

Page 289: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

275

Ajustar automáticamente: aplica el ajuste automático de imágenes, que corrige el desfasaje entre las imágenes y los escaneos al aplicar imágenes a un escaneo. Para

obtener más detalles, consulte el capítulo 4.5.1.1.

Ajuste de color de escaneos: en circunstancias excepcionales, puede ocurrir que

los bordes de las imágenes tomadas se vean claramente en algunos de los escaneos coloreados registrados con un escáner FARO Focus3D. Si experimenta tales

distorsiones de color, puede habilitar esta opción para intentar reducir este efecto. Una vez habilitada la opción, debe volver a aplicar las imágenes a los escaneos. Inicialmente, debe comenzar con la barra deslizante en la posición media. Si esto no

genera los resultados esperados, intente reducir o intensificar el ajuste de color moviendo la barra deslizante hacia la izquierda o hacia la derecha y aplique las

imágenes nuevamente. Si los escaneos con las distorsiones de color se registraron en condiciones de iluminación similares, puede aplicarse la misma configuración para todos. Si los escaneos se registraron en condiciones de iluminación diferentes (p. ej.,

interior y exterior), es posible que deba buscar parámetros individuales para los diversos escaneos. Tenga en cuenta que para colorear los escaneos requerirá más

tiempo para finalizar si esta función está habilitada. Por consiguiente, debería deshabilitarla si no lo necesita.

Parámetros predeterminados: establece los parámetros para colorear en valores

predeterminados.

11.1.4.1.11 Idioma

Figura 11-22: Parámetros de idioma

Selección automática del idioma: SCENE determina el idioma de acuerdo con los parámetros regionales de Windows.

Page 290: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

276

Selección manual del idioma: seleccione uno de los idiomas disponibles. Tenga en

cuenta que es posible que tenga que instalar fuentes adicionales.

11.1.4.1.12 Filtro predeterminado

Figura 11-23: Filtro predeterminado

Cuando se cargue un escaneo por primera vez, se aplicará un conjunto de filtros predeterminados si está habilitado Aplicar filtros predeterminados en la primera carga. Se recomienda dejar habilitada esta opción.

Para obtener más información sobre cómo filtrar puntos de escaneo, consulte el capítulo 4.3

Page 291: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

277

11.1.4.1.13 Navegación

Figura 11-24: Navegación

Ajuste la velocidad de movimiento, la variabilidad de rotación, el comportamiento de la rueda del mouse y la configuración del punto de rotación. Consulte el capítulo

3.3.1, para obtener una descripción de estos parámetros.

11.1.5. DrawToCAD

Consulte el capítulo 10.2.

11.1.6. Ventana

Figura 11-25: Menú Ventana

Nueva ventana: abre otra vista.

Cascada: organiza las ventanas para que se superpongan.

Mosaico horizontal/vertical: organiza las ventanas en forma horizontal o vertical para que no se superpongan.

Page 292: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

278

Organizar iconos: las vistas minimizadas se alinean en el borde inferior del área de

vistas.

Lista de vistas: una lista de todas las vistas existentes, incluidas las vistas visibles y las minimizadas.

11.1.7. Ayuda

Contenido: abre la tabla de contenidos de la documentación en línea.

Acerca de SCENE: proporciona detalles del número de versión y del copyright.

Administrador de licencias: se utiliza para mostrar, modificar o agregar nuevas

licencias. Para obtener más información, consulte el capítulo 1.3.

Tutorial en línea: abre el canal de YouTube de FARO donde puede encontrar varios

videos de capacitación de SCENE.

Soporte en línea: muestra información sobre cómo contactar a los sitios de soporte

en línea de FARO.

11.2. Barras de herramientas

11.2.1. Barra de herramientas estándar

Figura 11-26: Barra de herramientas estándar

Nuevo : crea un nuevo proyecto o espacio de trabajo (consulte el capítulo 11.1.1)

Abrir : abre un espacio de trabajo existente (consulte el capítulo 11.1.1)

Guardar : guarda el espacio de trabajo (consulte el capítulo 11.1.1)

Imprimir : abre el cuadro de diálogo para seleccionar las opciones de impresión (consulte el capítulo 11.1.1)

Ayuda : abre la tabla de contenidos de la documentación en línea.

Vista 3D : abre una vista 3D de todo el espacio de trabajo, esto es, de todos los

modelos y escaneos cargados o de la nube de puntos del proyecto, si está disponible (consulte el capítulo 3.3).

Parámetros de visibilidad : se utiliza para mostrar los parámetros de visibilidad de la vista actualmente activa (vea el capítulo 3.4).

Selector de proyectos : abre el selector de proyectos (consulte el capítulo 2.5).

Mapa de descripción general : abre el mapa de descripción general (consulte el

capítulo 3.7).

11.2.2. Barra de herramientas de la vista planar

Figura 11-27: Barra de herramientas de la vista planar

Colorear el rango : enfatiza ciertos rangos de un escaneo en color (consulte el

capítulo 4.6.5). Los parámetros aplicables se describen en el capítulo 11.1.4.1.9.

Page 293: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

279

Modo de navegación : establece el modo de navegación.

Establecer escala al 100 % : establece la escala al 100 %.

Seleccionar escala : selecciona la escala de una lista de escalas disponibles o ingresando directamente cualquier escala.

Alejar : reduce la escala para ver un área más extensa.

Acercar : aumenta la escala para ver más detalles.

Agregar objeto de documentación : seleccione esta opción para agregar un

objeto de documentación al escaneo (consulte el capítulo 4.4.1).

11.2.3. Barra de herramientas de selección de puntos

Figura 11-28: Selección de puntos

Selección rectangular : seleccione un área rectangular de puntos de escaneo.

Selección lineal : seleccione una línea de puntos de escaneo con forma arbitraria. La selección tiene un espesor de un punto.

Selección poligonal : selecciona un área de puntos de escaneo con forma arbitraria. La selección consiste en el área que está delimitada por el borde.

Selección circular : seleccione un área circular de puntos de escaneo.

Selección de borde poligonal : seleccione un área de puntos de escaneo con

forma arbitraria, donde el polígono sigue el borde visible en los puntos de escaneo.

Selección elíptica : seleccione un área elíptica de puntos de escaneo.

Nueva selección : la nueva selección reemplaza a la selección existente.

Agregar selección : la nueva selección se agrega a la selección existente.

Quitar selección : la nueva selección se elimina de la selección existente.

Intersectar selección : la nueva selección surge de la intersección de la selección

existente con la selección siguiente.

Consulte el capítulo 4.1 para obtener más información sobre la selección de puntos.

11.2.4. Barra de herramientas de medición

Figura 11-29: Barra de herramientas de medición

Medición entre objetos : tome mediciones entre objetos.

Medición entre puntos de escaneo : tome mediciones entre puntos de escaneo.

Consulte el capítulo 4.6.2 para obtener más información sobre las mediciones.

Page 294: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

280

11.2.5. Barra de herramientas del marcador de objetos

Figura 11-30: Barra de herramientas del marcador de objetos

Objetivo circular plano : crea un objetivo circular plano.

Objetivo de tablero cuadriculado : crea un objetivo de tablero cuadriculado.

Esfera : crea una esfera.

Plano : crea un plano.

Losa : crea una losa.

Punto de escaneo : crea un punto.

Consulte el capítulo 4.4.3.2.2 para obtener más información sobre cómo crear objetos con las herramientas del marcador de objetos.

11.2.6. Barra de herramientas de la vista 3D

Figura 11-31: Barra de herramientas de la vista 3D

Navegación basada en el observador (modo de vuelo) : cuando navega, tiene

la sensación de que se está moviendo. Por ejemplo, si gira hacia la derecha, tendrá la sensación de que se está moviendo hacia la derecha y los objetos del margen derecho se mueven hacia el centro de la imagen.

Navegación basada en el observador (modo de caminata) : es similar al modo de vuelo, pero el valor z no se puede modificar al caminar hacia adelante.

Navegación basada en el objeto (Examinar) : cuando usted navega, tiene la sensación de que los objetos se mueven mientras usted permanece quieto. Por

ejemplo, si gira hacia la derecha, tendrá la sensación de que todo lo que lo rodea se está moviendo hacia la derecha y los objetos del centro de la imagen se mueven hacia

el margen derecho.

Panear : no hay ningún giro disponible en este modo de navegación. Los

movimientos del mouse se interpretan como movimientos del observador (no disponible en la vista rápida).

Direcciones de visualización estándar : establece la dirección de

visualización en uno de los ejes de las coordenadas. Si presiona la tecla Shift, se

establece la dirección opuesta.

Puntos de vista estándar : cambia la posición y la dirección de

visualización para ver la escena completa desde la parte superior, derecha, trasera o en una vista isométrica. Si presiona la tecla Shift, se establece la vista inferior,

izquierda o frontal (no disponible en la vista rápida).

Ver todo : cambia la posición del observador de modo tal que se logra una vista de

todos los objetos (no disponible en la vista rápida).

Page 295: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

281

Configurar punto de rotación : configure un punto de escaneo u objeto en la

vista 3D para configurar el centro de rotación en este punto u objeto. (No disponible en la vista rápida).

Alinear cámara a normal de superficie : seleccione tres puntos en la vista para alinear la posición de la cámara a una superficie estimada definida por los puntos

seleccionados. El centro de rotación se establece en el baricentro del triángulo definido por los puntos.

Mover cámara a punto 3D : seleccione un punto en la vista para mover la posición de la cámara a ese punto. El centro de rotación se establece en este punto.

Regresar a la última posición de la cámara : mueva la cámara a la posición anterior.

Guardar captura de pantalla de la vista 3D : guarde una imagen del contenido actual de la vista 3D.

Administrar puntos de vista : guarde la línea de visión y posición actuales de la cámara como un punto de vista para que pueda volver más adelante. En el menú

desplegable, hay más funciones disponibles. Aquí, puede cambiar el nombre de los puntos de vista disponibles o eliminarlos, o seleccionar y activar uno de los puntos de vista disponibles. Hay un punto de vista predefinido disponible al iniciar la vista 3D de

un escaneo. Corresponde al origen del sistema de coordenadas. Para obtener más información, consulte el capítulo 3.3.4.

Cuadrícula : muestra u oculta una cuadrícula para visualizar distancias y escalas. En el menú desplegable, hay más funciones disponibles. Aquí, puede cambiar

las propiedades de la cuadrícula. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.6.3.

Objeto de documentación : crea un objeto de documentación (consulte el capítulo 4.4.1).

Selección poligonal : seleccione un área de puntos de escaneo con forma arbitraria. La selección consiste en el área que está delimitada por el borde. La

selección de polígono sólo se aplica a puntos de escaneo organizados en un orden fila-columna. Si los puntos de escaneo y las nubes de puntos de escaneo o las nubes de puntos del proyecto se muestran en la misma vista 3D (vista combinada de la nube de

puntos y los puntos de escaneo del escaneo), solo se aplica a los puntos de escaneo de escaneos cargados.

Selección poligonal 3D : la herramienta de selección poligonal 3D es similar a la herramienta de selección poligonal, pero solo selecciona puntos organizados en una

estructura de datos espacial (puntos de nubes de puntos de escaneo o nube de puntos del proyecto).

Selector de brocha 3D : la herramienta de selección de brocha 3D se puede

utilizar de modo similar a las herramientas de brocha conocidas de los programas de procesamiento de imágenes 2D y funciona solo con las nubes de puntos de escaneo o

del proyecto. Con el selector de brocha 3D, no se pueden seleccionar los puntos de escaneo tradicionales basados en fila-columna. La brocha funciona en espacios

tridimensionales, lo que significa que puede usar el mouse para pintar literalmente los puntos que desea seleccionar. Arrastre el mouse con el botón izquierdo presionado

para pintar los puntos. La brocha 3D tiene una forma de esfera. Un círculo rojo transparente resalta el área donde está ubicada la esfera de selección. Si mueve el cursor con la herramienta de selector de brocha activada, se resaltan los puntos de

Page 296: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

282

escaneo que están dentro de la esfera de selección. Use la rueda del mouse para cambiar el radio de la esfera. Mantenga presionada la tecla Shift para modificar el

radio de la esfera más rápidamente. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.1.2.

Cambiar tamaño de puntos : cambie el tamaño de los puntos en la vista

3D. Seleccione uno de los tres tamaños predefinidos. Se puede establecer un tamaño de punto personalizado en los parámetros de visibilidad de la vista 3D (consulte el

capítulo 3.4.2).

Alternar el relleno de espacios vacíos : habilite o deshabilite el relleno de

espacios vacíos (consulte el capítulo 3.4.2).

Alternar vista clara : habilite o deshabilite la vista clara (consulte el capítulo

3.3.3).

Crear nuevo cuadro de recorte : crea un nuevo cuadro de recorte en la vista 3D (consulte el capítulo 4.2.1).

Alternar la aplicación de cuadros de recorte : habilite o deshabilite el recorte de todos los cuadros de recorte disponibles a nivel global. Cuando está deshabilitada, se

volverán a mostrar los puntos ocultos por los cuadros de recorte (consulte el capítulo 4.2.3.2).

11.2.7. Barra de herramientas del cuadro de recorte

Figura 11-32: Barra de herramientas del proyecto

Manipuladores de escala : seleccione para cambiar el tamaño del cuadro de recorte. Aparecerán asas en el cuadro de recorte que le permiten modificar su

tamaño.

Manipuladores de rotación : seleccione para rotar el cuadro de recorte.

Aparecerán asas en el cuadro de recorte que le permiten rotarlo alrededor de los diferentes ejes.

Manipuladores de traslación : seleccione para mover el cuadro de recorte. Aparecerán las asas en el cuadro de recorte que le permiten modificar la posición del

cuadro.

Restaurar transformación anterior : deshace el último cambio de

transformación.

Volver a aplicar cambios de transformación : vuelve a aplicar el cambio de

transformación.

Restaurar transformación inicial : restaura la transformación inicial del cuadro de recorte.

Visibilidad del cuadro de recorte : alterna la visibilidad del cuadro de recorte.

Ocultar exterior / Ocultar interior : seleccione entre ocultar los puntos fuera

del cuadro de recorte seleccionado (ocultar exterior, este es el parámetro predeterminado) y dentro del cuadro de recorte seleccionado (ocultar interior).

Page 297: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

283

Habilitar / deshabilitar recorte : habilitar o deshabilitar el recorte del cuadro de

recorte seleccionado. Cuando esté deshabilitado, se mostrarán de nuevo los puntos ocultos por este cuadro.

Para obtener más información, consulte el capítulo 4.2.

11.2.8. Barra de herramientas del proyecto

Figura 11-33: Barra de herramientas del proyecto

Abrir proyecto : Ddsponible si trabaja en un espacio de trabajo local. Abre el proyecto de escaneo asociado.

Compartir cambios : disponible si trabaja en un espacio de trabajo local.

Comparte los cambios realizados en el espacio de trabajo local en el proyecto de escaneo.

Crear espacio de trabajo local : disponible si trabaja en el proyecto de escaneo. Crea un espacio de trabajo local del espacio de trabajo del proyecto.

Historial del proyecto : muestra el historial de versiones del proyecto de escaneo y brinda la posibilidad de volver a las versiones anteriores.

Exportar proyecto : disponible si trabaja en el proyecto de escaneo. Exporta el proyecto de escaneo como uno nuevo a una ubicación diferente. Se limpiará el

proyecto exportado.

Limpiar y compactar el proyecto : limpia y compacta el proyecto de escaneo en

una sola revisión para ahorrar espacio en disco. Tenga en cuenta que el historial del proyecto de escaneo se borra cuando se realiza la limpieza. Toda la información sobre

el historial de un proyecto se perderá. Ya no podrá revertir el proyecto a una revisión anterior después de realizar una limpieza.

Crear nube de puntos del proyecto : disponible si trabaja en el proyecto de

escaneo. Crea una nube de puntos integral del proyecto.

Actualizar nube de puntos del proyecto : disponible si trabaja en el proyecto de

escaneo y si ya hay disponible una nube de puntos del proyecto. Actualiza la nube de puntos del proyecto según los cambios realizados en el proyecto de escaneo.

Eliminar nube de puntos del proyecto : disponible si trabaja en el proyecto de escaneo y si ya hay una nube de puntos del proyecto disponible. Elimina la nube de

puntos del proyecto.

Crear datos de WebShare : disponible si trabaja en el proyecto. Crea un

proyecto de SCENE WebShare del proyecto de escaneo.

Cargar datos de WebShare : disponible si existen datos de WebShare para el

proyecto. Esto iniciará la carga de WebShare descripta en el capítulo 10.3.

Para obtener más información, consulte los capítulos 2.1 o 6.

11.2.9. Barra de herramientas de la vista Correspondencia

Figura 11-34: Barra de herramientas de la vista Correspondencia

Page 298: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

284

Actualizar correspondencias : borra y reevalúa la correspondencia de los

escaneos seleccionados por referencias cercanas. Las correspondencias que se encuentran se fuerzan. Los escaneos excluidos (invisibles) se ignoran en este modo

de búsqueda de correspondencias.

Excluir todo : oculta todos los escaneos.

Incluir siguiente : muestra uno de los escaneos ocultos. Si lo usa sucesivamente, se ocultará nuevamente el último escaneo mostrado. Esto permite circular por los

escaneos ocultos.

Agrupar : agrupa los escaneos o las carpetas seleccionados moviéndolos a una carpeta recientemente creada.

Desagrupar : desagrupa los objetos en una carpeta seleccionada moviendo los objetos a la carpeta principal y eliminando la carpeta en sí.

Colocar escaneos : coloca todos los escaneos visibles y abre un Administrador de escaneos.

Restaurar transformación anterior : restaura la transformación anterior del manipulador.

Volver a aplicar cambios de transformación : vuelve a aplicar la transformación

después de que ésta se revierte utilizando el botón para restaurar la transformación anterior.

Restaurar transformación inicial : restaura la transformación inicial que tenía el escaneo cuando se creó el manipulador.

Aumentar el tamaño del manipulador : aumenta el tamaño de la herramienta

del manipulador que se muestra de la vista Correspondencia. Esta función también está disponible si presiona la tecla “+” que se encuentra en el teclado numérico.

Disminuir el tamaño del manipulador : disminuye el tamaño de la herramienta del manipulador que se muestra de la vista Correspondencia. Esta función también

está disponible si presiona la tecla “-” que se encuentra en el teclado numérico.

Consulte el capítulo 5.8 para obtener más información sobre la vista Correspondencia.

11.3. Menúes de contexto

11.3.1. Comandos de uso frecuente para objetos

Visible: hace que el objeto seleccionado se vuelva visible o invisible.

Centro: muestra al objeto seleccionado en el centro y ampliado en la vista activa y lo

utiliza como centro de rotación.

Ubicar: muestra el objeto seleccionado en el centro y ampliado en la vista activa.

Definir punto de rotación: en la vista 3D, el objeto seleccionado se utiliza como

centro de rotación.

Nuevo > Referencia en nivel de carpeta: coloca una copia del objeto seleccionado

en la carpeta de objetos de referencia del escaneo actual. La copia no posee ningún vínculo con un objeto de ajuste que pueda existir.

Page 299: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

285

Nuevo > Referencia en nivel de espacio de trabajo: coloca una copia del objeto

seleccionado en la carpeta de objetos de referencia del espacio de trabajo. La copia no

posee ningún vínculo con un objeto de ajuste que pueda existir.

Nuevo > Documentación: adjunta un objeto de documentación al objeto

seleccionado.

Vista > Vista 3D: el objeto seleccionado se visualiza en la vista 3D.

Operaciones > Correspondencias > Eliminar correspondencias: elimina las

correspondencias del objeto seleccionado. Puede seleccionarlo para eliminar correspondencias forzadas por el usuario, correspondencias encontradas por el sistema o anticorrespondencias. Para obtener más información, consulte el capítulo 5.

Exportar: exporta el objeto seleccionado.

Eliminar: elimina el objeto seleccionado.

Cambiar nombre: cambia el nombre del objeto seleccionado.

Propiedades: abre el cuadro de diálogo de propiedades.

Material: abre el cuadro de diálogo para la configuración del material.

Figura 11-35: Parámetros de Material

Crear material local: con este cuadro de diálogo, puede determinar que un objeto tenga su propia definición del material y que los cambios que se realicen solo se apliquen a este objeto.

Aplicar automáticamente: los efectos de la nueva configuración se aplican y

muestran de inmediato. De lo contrario, utilice el botón Aplicar para que los cambios sean visibles.

Color base: el color base de los objetos.

Color emisivo: el color que el objeto irradia de manera independiente. Esto solo se

aplica a los objetos que pueden irradiar su propia luz.

Color especular: el color para las partes resaltadas reflejadas del objeto.

Page 300: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

286

Brillo: una medida para el brillo de un objeto. Cuanto mayor es el valor, más claras y

más diferenciadas aparecen las partes resaltadas reflejadas.

Transparencia: la transparencia de un objeto. Cuanto mayor es el valor, mejor podrá ver a través del objeto.

Intensidad del ambiente: una medida para determinar la intensidad del reflejo de

la luz ambiental no dirigida.

Si utiliza el botón Inicial, puede volver a los valores iniciales si ha realizado cambios

a los parámetros con Aplicar o Aplicar automáticamente.

11.3.2. Comandos para objetos de ajuste

Seleccionar: vuelve a activarse la selección que se utilizó para crear el objeto de

ajuste. El modo de combinación de selección determina la manera en que la nueva selección surge de la selección existente y de la selección reactivada.

Activo: una marca de verificación de color negro indica si este objeto de ajuste es el

objeto de ajuste activo del objeto correspondiente, esto es, si es el objeto que

determinó las propiedades del objeto correspondiente. Un objeto puede tener varios objetos de ajuste, de los cuales uno como máximo puede estar activo.

Actualizar: vuelve a calcular los parámetros del objeto. La base para esto es

nuevamente la selección que también se utilizó para crear el objeto de ajuste.

Eliminar: elimina el objeto de ajuste.

Cambiar nombre: cambia el nombre del objeto de ajuste.

Propiedades: abre el cuadro de diálogo de propiedades.

11.3.3. Vista 3D

Figura 11-36: Menú Vista 3D

Selección actual: elimina los puntos de escaneo de la selección actual o elimina la selección (solo se aplica para puntos de escaneo seleccionados de las nubes de puntos de escaneo o la nube de puntos del proyecto. Para obtener más información, consulte

el capítulo 4.1.2).

Agregar puntos de escaneo: agrega los puntos de escaneo de la selección actual.

Exportar

Puntos de escaneo: exporta los puntos de escaneo visibles que están organizados en un orden fila-columna (los puntos de escaneo de los escaneos

cargados).

Page 301: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

287

Selección 3D: exporta los puntos de escaneo seleccionados de las nubes de puntos de escaneo o de la nube de puntos del proyecto.

Objetos: exporta objetos

Mostrar todos los objetos: todos los objetos que estaban invisibles vuelven a estar

visibles.

Ver todo: cambia la posición del observador y la dirección de visualización de manera

que la vista muestre todos los objetos y puntos de escaneo.

Crear objetos: crea un plano o un punto medio a partir de los puntos de escaneo

seleccionados de las nubes de puntos de escaneo o de la nube de puntos del proyecto. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.4.3.2.1.

Cámara

Figura 11-37: Menú Cámara

Normalmente, la vista 3D muestra los puntos de escaneo y los objetos con el

campo de visión correcto, en otras palabras, los objetos del mismo tamaño parecen más pequeños al aumentar la distancia (Vista en perspectiva). También es posible cambiar la vista a la representación ortográfica. Así, los objetos del

mismo tamaño siempre aparecen con el mismo tamaño, sin importar la distancia a la que se encuentran. Este tipo de representación es común en muchos sistemas

CAD.

Propiedades…

Figura 11-38: Cuadro de diálogo de propiedades de la cámara

Page 302: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

288

Para obtener más información, consulte el capítulo 11.4.2.2.

Modo de vista clara: activa o desactiva el modo de vista clara (consulte el capítulo

3.3.3).

Ajuste del tamaño de puntos de escaneo: los puntos de escaneo normalmente se

muestran de manera tal que no se vea el fondo entre dos puntos de escaneo

cercanos. Aquí puede cambiar esta característica.

Punto de rotación (examina en modo de navegación)

Figura 11-39: Punto de rotación

Automático – Durante el movimiento: configura el punto de rotación en forma

automática en el punto u objeto que se encuentra más cerca del centro del campo de visión actual. Esto se realizará de manera dinámica mientras navega en esta vista.

Automático – Después del movimiento: configura el punto de rotación en forma automática en el punto u objeto que se encuentra más cerca del centro del

campo de visión actual. Esto se realizará una vez que se haya detenido el movimiento.

Manual: el punto de rotación no se configurará en forma automática. Puede

configurarlo en forma manual con el botón en la barra de herramientas de la vista 3D.

Usar objeto seleccionado: usa el centro del objeto seleccionado actualmente como punto de rotación.

En caso de que tanto la configuración automática del punto de rotación como Utilizar objeto seleccionado se encuentren activados,

Utilizar objeto seleccionado tiene prioridad.

Mostrar: Siempre: muestra siempre el punto de rotación (el punto de rotación se

muestra como un punto rojo en la vista).

Mostrar: Durante el movimiento: muestra el punto de rotación sólo cuando se

mueve la nube de puntos.

Ocultar: nunca muestra el punto de rotación.

Configuración de visibilidad: abra y edite los parámetros de visibilidad de esta vista. Para obtener más información, consulte el capítulo 3.4.

11.3.4. Vista 3D: selección de puntos

Este menú de contexto está disponible para las selecciones de puntos que se

realizaron sobre los puntos de escaneos, no sobre nubes de puntos de escaneos o la nube de puntos del proyecto.

Page 303: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

289

Figura 11-40: Área seleccionada

Eliminar selección interior: elimina todos los puntos de escaneo dentro del área

seleccionada.

Eliminar selección exterior: elimina todos los puntos de escaneo fuera del área

seleccionada.

Eliminar selección: elimina la selección.

11.3.5. Cuadro de recorte

Figura 11-41: Cuadro de recorte

Configurar punto de rotación: configura el punto de rotación en el centro del

cuadro de recorte

Habilitado: habilite o deshabilite el recorte del cuadro de recorte.

Ocultar exterior: oculte los puntos que se encuentran fuera del cuadro de recorte

Ocultar interior: oculte los puntos que se encuentran dentro del cuadro de recorte

Selección 3D mediante cuadros de recorte activos: esto seleccionará todos los

puntos visibles en la vista tomando en cuenta los cuadros de recorte disponibles y

activos.

Visible: active o desactive la visibilidad de los límites del cuadro de recorte.

Importar/Exportar

Figura 11-42: Cuadro de recorte – Importar/Exportar

Exportar selección 3D mediante cuadros de recorte activos: crea una

selección de puntos de escaneo en función de los cuadros de recorte activos y exporta esos puntos.

Para obtener más información, consulte el capítulo 4.2.

Page 304: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

290

11.3.6. Vista planar y vista rápida

Figura 11-43: Menú Vista planar/rápida

Ver: abra el escaneo en una nueva vista, ya sea vista 3D, vista 3D clara, vista rápida (disponible en la vista planar) o vista planar (disponible en la vista rápida).

Puntos de escaneo: aplique filtros al escaneo o genere un nuevo escaneo a partir

del escaneo.

Buscar objetos: detecte automáticamente ciertos objetos en el escaneo.

Exportar:

Exportación directa: exporta el punto de escaneo con los parámetros de la

última exportación.

Puntos de escaneo: exporte los puntos de escaneo del escaneo.

Propiedades del escaneo: abre el cuadro de diálogo de propiedades del escaneo.

Configuración de visibilidad: abra y edite los parámetros de visibilidad de esta

vista. Para obtener más información, consulte el capítulo 3.4.

11.3.7. Vista planar o vista rápida: selección de puntos

Figura 11-44: Menú Selección

Ver: abre una vista 3D de los puntos de escaneo seleccionados.

Puntos de escaneo

Figura 11-45: Menú Puntos de escaneo

Filtro: aplique filtros a los puntos de escaneo seleccionados.

Eliminar: elimine todos los puntos de escaneo de la selección actual.

Page 305: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

291

Insertar: mueva los puntos de escaneo seleccionados 76,8 metros hacia delante.

Extraer: mueva los puntos de escaneo seleccionados 76,8 metros hacia atrás.

Crear escaneo: crea un nuevo escaneo con los puntos de escaneos seleccionados.

Aplicar imágenes: aplique imágenes a la selección de puntos de escaneo únicamente.

Buscar objetos: detecta en forma automática tableros cuadriculados, esferas,

planos, puntos de esquina, rectángulos o líneas en los puntos de escaneo seleccionados.

Figura 11-46: Menú Buscar objetos

Crear objetos: ajusta en forma manual el objeto a partir de los puntos de escaneo

seleccionados

Figura 11-47: Menú Crear objetos

Esfera: realice un ajuste de esfera en los puntos de escaneo seleccionados.

Radio de esfera: realice un ajuste de esfera con radio conocido en los puntos de

escaneo seleccionados

Plano: realice un ajuste de plano en los puntos de escaneo seleccionados.

Losa: realice un ajuste de losa en los puntos de escaneo seleccionados.

Expandir plano: realice una expansión automática de plano, comenzando con los puntos de escaneo seleccionados.

Punto medio: determine el punto medio de los puntos de escaneo seleccionados.

Punto medio de contraste: crea un punto medio de contraste de los puntos de escaneo seleccionados. Por lo general, se utiliza para objetivos planos circulares.

Línea: crea líneas.

Conducto: crea un conducto.

Malla: crea una malla.

Región: crea una región.

Page 306: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

292

Para obtener más información sobre la creación de objetos, consulte el capítulo 4.4.

Eliminar objetos: elimina todos los objetos dentro de la selección.

Exportar: consulte el capítulo 11.3.3.

11.3.8. Imagen

Figura 11-48: Menú Imagen

Cargado: la marca de verificación indica si los datos de la imagen están cargados.

Ver: abre una nueva vista planar de la imagen.

Operaciones – Sistema global: seleccione si desea trabajar en el sistema de

coordenadas local de la imagen. La imagen está marcada con una G roja para indicar que define actualmente el sistema de coordenadas global. Para obtener más información, consulte el capítulo 10.7.3.

Importar/Exportar

Figura 11-49: Menú Importar/Exportar

Exportar objetos: exporta todos los objetos en la imagen.

Exportar imagen: exporta la imagen en su formato original o en formato JPEG.

Intercambiar imagen: reemplaza la imagen por una imagen importada.

Aplicar: aplica la información de color de la imagen al escaneo. Ya se conoce la posición, la orientación y el factor de zoom de la cámara. Este comando sólo está

disponible si las imágenes están dentro de un escaneo.

Colorear escaneo: utiliza la información de color de la imagen en el escaneo. Aún no

se conoce la posición, la orientación y el factor de zoom de la cámara, y deberán calcularse con pares de puntos coincidentes. Este comando sólo está disponible si las

imágenes están dentro de un escaneo.

Quitar distorsión: elimina las llamadas distorsiones esferoides o en corsé de la

imagen. Los parámetros de distorsión deben estar dentro de la imagen.

Page 307: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

293

11.3.9. Plano

Figura 11-50: Menú Plano

Nuevo

Figura 11-51: Menú Nuevo

Punto de intersección: crea un punto de intersección en el plano en el lugar determinado por el puntero del mouse.

Plano con borde: crea un nuevo plano limitado con bordes a partir de la selección de

puntos que se utilizó para crear el plano seleccionado.

Losa por plano: crea una losa a partir del plano (consulte el capítulo 4.4.3.3.4).

Ver distancia del punto de escaneo: las desviaciones de una superficie nivelada en

relación con un plano se resaltan en color. Consulte el capítulo 4.6.4.

Alineación: modifica la orientación general de todo el espacio de trabajo según la

alineación deseada del plano con respecto a una dirección cardinal (norte, sur, este,

oeste, cielorraso, suelo o personalizado). Para obtener más detalles, consulte el capítulo 5.7.2.

Los comandos restantes se describen en el capítulo 11.3.1.

Page 308: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

294

11.3.10. Plano expandido

Figura 11-52: Menú Plano expandido

Definir borde desde la selección: el borde del plano se reemplaza por el borde de la selección.

Los comandos restantes se describen en el capítulo 11.3.9 o 11.3.1.

11.3.11. Ajuste de plano

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.12. Objeto de restricciones

Consulte el capítulo 11.3.1.

11.3.13. Ajuste de plano restringido

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.14. Losa

Todos los comandos del menú de contexto de una losa se pueden encontrar en el

capítulo 11.3.1 o 11.3.9.

11.3.15. Ajuste de losa

Consulte el capítulo 11.3.2.

Page 309: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

295

11.3.16. Esfera

Figura 11-53: Esfera

Nuevo

Figura 11-54: Esfera – Nueva

Ajuste: solo disponible si existe una selección de puntos de escaneo. Crea un nuevo ajuste a partir de los puntos de escaneo seleccionados. La posición y el radio de la esfera se establecen a partir de los puntos de escaneo.

Ajuste (radio fijo): solo está disponible si existe una selección de puntos de escaneo. Crea un nuevo ajuste a partir de los puntos de escaneo seleccionados con

un radio de esfera fijo predefinido. La posición de la esfera se establece a partir de los puntos de escaneo.

Actualizar ajuste: vuelve a calcular el ajuste de la esfera.

Todos los comandos restantes se describen en el capítulo 11.3.1 o 11.3.9.

11.3.17. Ajuste de esfera

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.18. Región

Figura 11-55: Menú Región

Page 310: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

296

Seleccionar: vuelve a activarse la selección que se utilizó para crear la región. El modo de combinación de selección determina la manera en que la nueva selección

surge de la selección existente y de la selección reactivada.

Importar/exportar: exporta la región como objeto.

Eliminar: elimina el objeto de región. Los puntos de escaneo no se eliminan.

Todos los demás comandos del menú de contexto de un punto se pueden encontrar en el capítulo 11.3.1 o 11.3.9.

11.3.19. Punto

Todos los comandos del menú de contexto de un punto se pueden encontrar en el

capítulo 11.3.1 o 11.3.9.

11.3.20. Ajuste de punto

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.21. Conducto

Todos los comandos del menú de contexto de un conducto se pueden encontrar en el capítulo 11.3.1 o 11.3.9.

11.3.22. Ajuste de conducto

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.23. Línea

Todos los comandos del menú de contexto de una línea se pueden encontrar en el capítulo 11.3.1 o 11.3.9.

11.3.24. Ajuste de línea

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.25. Rectángulo

Todos los comandos del menú de contexto de una esfera se pueden encontrar en el capítulo 11.3.1 o 11.3.9.

11.3.26. Ajuste de rectángulo

Consulte el capítulo 11.3.2.

Page 311: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

297

11.3.27. Escaneo

Figura 11-56: Menú Escaneo

Ubicar: reanuda la perspectiva inicial de la vista. En la vista 3D, el punto de rotación

se establece en la posición del escáner.

Descargar: solo está disponible con espacios de trabajo que fueron descargados de

un servidor SCENE WebShare. Este comando descarga el escaneo del servidor WebShare en la carpeta de proyectos de su disco duro local.

Nuevo: crea un objeto específico, una carpeta o un duplicado del escaneo (sin objetos).

Ver: abre una nueva vista del escaneo.

Cargado: carga los puntos de escaneo del escaneo. La marca de verificación indica si

los puntos de un escaneo están cargados.

Operaciones: aplica varios comandos al escaneo.

Figura 11-57: Menú Operaciones

Registro

Figura 11-58: Menú Registro

Page 312: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

298

Colocar escaneo: ejecuta la alineación del escaneo para el registro.

Escaneo fijo: marca la alineación del escaneo como fija y la excluye de

intentos posteriores de registro automático.

Escaneo de referencia: define el escaneo como escaneo de referencia.

Buscar objetos: detecta tableros cuadriculados, esferas, planos, puntos de

esquina, rectángulos o líneas en el escaneo.

Filtro: aplica filtros al escaneo (consulte el capítulo 4.2).

Procesamiento previo > Procesar escaneo previamente: abre el cuadro de diálogo del menú de procesamiento previo. Con la opción de procesamiento previo podrá aplicar una serie de pasos del procesamiento previo como filtros, detección

automática de objetos o colocación de escaneos en el escaneo. El escaneo se carga, procesa, guarda y descarga de nuevo en forma automática Para obtener

más información, consulte los capítulos 4.10 y 5.7.3.

Correspondencias > Eliminar correspondencias: elimina las correspondencias

del escaneo y de sus objetos. Puede seleccionar eliminar correspondencias forzadas por el usuario, correspondencias encontradas por el sistema o anticorrespondencias (capítulo 5)).

Eliminar ajustes inactivos: elimina todos los objetos de ajuste inactivos.

Color/Imágenes

Figura 11-59: Menú Color/Imágenes

Aplicar imágenes: aplica la información de color de la imagen al escaneo. Ya se conoce la posición, la orientación y el factor de zoom de la cámara. Este

comando sólo está disponible si las imágenes están dentro de un escaneo.

Ajustar ángulos de imágenes: ajusta los ángulos de imágenes.

Colorear escaneo: utiliza la información de color de la imagen en el escaneo.

Aún no se conoce la posición, la orientación y el factor de zoom de la cámara, y deberán calcularse con pares de puntos coincidentes. Este comando sólo está

disponible si las imágenes están dentro de un escaneo.

Exportar todas las imágenes: exporta todas las imágenes del escaneo (si el escaneo se registró en color). Se abre un cuadro de diálogo para seleccionar la

ubicación de almacenamiento y el formato para exportar las imágenes. Puede optar entre “Formato original” y “jpg”. El comando “Formato original”

exportará las imágenes sin cambiar su formato, en tanto que “jpg” las convertirá y las guardará en formato JPG.

Importar todas las imágenes: abre un cuadro de diálogo para seleccionar la

ubicación de almacenamiento de las imágenes que desea importar. Esta opción sólo está disponible para los escaneos que ya contienen imágenes.

Page 313: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

299

Filtro de contraste de color: mejora el rango dinámico de las imágenes en color.

Restaurar imagen en gris: elimina la información de color y restaura los valores originales de reflectancia.

Reemplazar superposición de colores: importa una imagen editada

manualmente para reemplazar la superposición de colores inicial del escaneo con esta imagen. Para obtener más información, consulte el capítulo 4.5.3.2.

Exportar superposición de colores: exporta la superposición de colores del escaneo como una imagen a la unidad de disco duro local.

Herramientas de nubes de puntos: crea una nube de puntos de escaneo a

partir del escaneo o elimina una nube de puntos de escaneo existente.

Sistema global > Establecer como origen global: se selecciona para trabajar

en el sistema de coordenadas local del escaneo. El escaneo está marcado con una G roja para indicar que define actualmente el sistema de coordenadas global. Para

obtener más información, consulte el capítulo 10.7.3.

Importar/Exportar

Figura 11-60: Menú Importar/Exportar

Exportar

Objetos: exporta los objetos de este escaneo.

Imagen: obtiene una imagen general a partir de los puntos de escaneo y la guarda en el sistema de archivos en la misma carpeta que los escaneos.

Compensación: escribe los datos de compensación en un archivo.

Parámetros de escaneo: exporta los parámetros del escaneo.

Puntos de escaneo: exporta los puntos de escaneo del escaneo. Esto se aplica a los puntos del escaneo solamente y no exporta los puntos de escaneo de cualquier posible nube de puntos de escaneos.

Importar Compensación: importa el archivo de compensación y lo utiliza de inmediato. Es

posible que no pueda importar una compensación si previamente se cambiaron los puntos de escaneo con un filtro y no se volvieron a guardar.

Guardar objetos en escaneo: guarda los objetos del escaneo en el archivo de

escaneo.

Guardar copia de escaneo: copia el escaneo a un directorio de destino elegido por el usuario.

Combinar mallas: combina en una sola malla las mallas disponibles en el escaneo, si es posible. Esta función solo está disponible si las mallas están presentes.

Eliminar: elimina el escaneo del espacio de trabajo. No se elimina el archivo

asociado.

Page 314: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

300

11.3.28. Ajuste de escaneo

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.29. Carpeta de escaneos/Agrupamiento

Figura 11-61: Menú Carpeta de escaneos

Descargar: solo está disponible con espacios de trabajo que fueron descargados de

un servidor SCENE WebShare. Este comando descarga los escaneos de la carpeta de escaneos desde el servidor de WebShare a su disco duro local.

Nuevo: crea un nuevo Objeto de documentación, Administrador de escaneos, Carpeta de escaneos o una carpeta estándar dentro de la carpeta de escaneos.

Ver: abre los escaneos y objetos de la carpeta de escaneos en la vista

Correspondencia, en la vista 3D o en la vista de Estructura.

Cargar todos los escaneos: carga todos los escaneos, más precisamente, los

puntos de escaneo de los escaneos.

Descargar todos los escaneos e imágenes: descarga todos los escaneos y las

imágenes. Los puntos de escaneo y las imágenes se eliminan de la memoria. Los escaneos no se eliminan.

Operaciones

Figura 11-62: Menú Operaciones

Page 315: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

301

Registro

Figura 11-63: Menú Registro

Agrupamiento: configura la carpeta de escaneos como un agrupamiento.

Agrupamiento de referencia: configura la carpeta de escaneos como un

agrupamiento de referencia.

Agrupamiento fijo: marca la alineación del agrupamiento como fija y la

excluye de intentos posteriores de registro automático.

Colocar escaneos automáticamente: coloca los escaneos dentro de este agrupamiento (y de los subagrupamientos). Este comando no registra el

agrupamiento mismo. Para el registro, se ignorarán los nombres de las referencias. Las correspondencias no se identificarán por medio de los nombres

de referencia.

Colocar escaneos (forzar por nombres de objetivos manuales): coloca los escaneos dentro de este agrupamiento (y de los subagrupamientos). Este

comando no registra el agrupamiento mismo. Utiliza los nombres de objetos de referencia creados en forma manual para identificar correspondencias.

Colocar agrupamiento: coloca los escaneos dentro de este agrupamiento (y de sus subagrupamientos) y el agrupamiento como un todo con respecto a su

entorno.

Vista Correspondencia: abre la vista Correspondencia.

Crear referencias desde referencias del espacio de trabajo: copia todas

las referencias del espacio de trabajo en este agrupamiento.

Mover agrupamiento a centros de escaneos: mueve el centro del

agrupamiento y los subagrupamientos al centro de los escaneos. Esto no modifica la posición global de los escaneos. Esta función es útil especialmente cuando se trabaja con coordenadas amplias.

Verificar coherencia del GPS: verifica las posiciones del GPS que no se utilizarán para el registro debido a que están demasiado alejadas de la posición

de referencia del GPS. Para obtener más información, consulte el capítulo 5.7.1.

Correspondencias

Figura 11-64: Menú Correspondencias

Page 316: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

302

Eliminar correspondencias: borra las correspondencias de la carpeta de escaneos, de los escaneos y de todos los objetos que pertenecen a los

escaneos. Puede seleccionar eliminar correspondencias forzadas por el usuario, correspondencias forzadas por el sistema, correspondencias encontradas por el sistema o anticorrespondencias (para obtener más detalles, consulte el capítulo

de registro (capítulo 5)).

Forzar actual: fuerza todas las correspondencias existentes de la carpeta de

escaneos.

Forzar por nombres de objetivos manuales: fuerza correspondencias por nombres de referencias creadas en forma manual.

Procesamiento previo > Procesar escaneos previamente: abre el cuadro de diálogo del menú de procesamiento previo. Con la opción de procesamiento previo

podrá aplicar una serie de pasos del procesamiento previo como filtros, detección automática de objetos o colocación de escaneos en los escaneos de la carpeta de

escaneos. Los escaneos se cargan en forma automática uno tras otro, se procesan, se guardan y vuelven a descargarse. Para obtener más información, consulte los capítulos 4.10 y 5.7.3.

Color/imágenes: aplica las imágenes a todos los escaneos dentro de la carpeta o aplica el filtro de contraste de color.

Eliminar ajustes inactivos: elimina todos los ajustes de escaneo inactivos.

Herramientas de nubes de puntos: crea una nube de puntos de escaneo a partir de los escaneos en la carpeta de escaneos o elimina las nubes de puntos de

escaneo existentes.

Sistema global > Establecer como origen global: se selecciona para trabajar

en el sistema de coordenadas local de la carpeta de escaneos. La carpeta de escaneos está marcada con una G roja para indicar que define actualmente el sistema de coordenadas global. Para obtener más información, consulte el capítulo

10.7.3.

Importar/Exportar

Figura 11-65: Menú Importar/Exportar

Exportar puntos de escaneo: exporta los puntos de escaneo de los escaneos en la carpeta de escaneos. Esto se aplica a los puntos de escaneo solamente y no

exporta los puntos de escaneo de cualquier posible nube de puntos de escaneo. Los escaneos se cargarán en forma consecutiva y se descargarán de nuevo cuando se complete la exportación de puntos. Exportar objetos: exporta objetos. Tenga

en cuenta que no es necesario cargar los escaneos y, por consiguiente, no se cargan en forma automática.

Exportar imágenes: obtiene imágenes generales a partir de los puntos de escaneo de cada escaneo y las guarda en el sistema de archivos en la misma carpeta que los escaneos.

Guardar objetos en escaneos: guarda los objetos de los escaneos en los archivos de escaneo correspondientes.

Guardar copia de escaneos: copia todos los escaneos de la carpeta de escaneos a

otro directorio.

Page 317: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

303

Combinar mallas: combina en una sola malla todas las mallas disponibles, si es

posible.

Eliminar: elimina del espacio de trabajo la carpeta de escaneos y todos los escaneos que contiene. Los archivos que pertenecen a los escaneos no se eliminan.

Crear proyecto nuevo desde agrupamiento: crea un proyecto de escaneo nuevo

desde la carpeta de escaneos o desde un agrupamiento.

11.3.30. Administrador de escaneos

Figura 11-66: Menú Administrador de escaneos

Actualizar escaneos: actualiza la ubicación de los escaneos administrados por este administrador de escaneos. Para ver los resultados de la actualización, debe abrir una

nueva ventana del administrador de escaneos.

Actualizar agrupamiento: actualiza la ubicación de los escaneos administrados por

este administrador de escaneos y actualiza la ubicación del agrupamiento como un todo con respecto a su entorno.

Realizar registro fino: aplica el registro fino a los escaneos administrados.

Eliminar: elimina el administrador de escaneos.

Eliminar ajustes controlados: elimina todos los objetos que mantiene este

administrador de escaneos, tales como objetos de registro y administradores de escaneos de las subcarpetas.

Cambiar nombre: cambia el nombre del administrador de escaneos.

Propiedades: abre el administrador de escaneos.

Para obtener más información acerca de cómo registrar escaneos y sobre el

administrador de escaneos, consulte el capítulo 5.

11.3.31. Escaneo virtual (imagen 3D)

El escaneo virtual se trata como un escaneo láser normal. Consulte el capítulo 11.3.27

para obtener todos los comandos que se pueden aplicar al escaneo virtual.

Page 318: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

304

Figura 11-67: Menú del escaneo virtual

Operaciones > Registro

Figura 11-68: Registro de escaneos virtuales

Ubicación en la superficie: aplica escala y ubica al escaneo virtual en el mundo 3D utilizando un plano y los puntos correspondientes en el escaneo virtual y un escaneo

en el mundo 3D. Ubicación en 3D: colocación en posición vertical del escaneo virtual en el mundo 3D.

11.3.32. Ajuste de imagen 3D (Ajuste de un escaneo virtual)

Consulte el capítulo 11.3.2.

11.3.33. Espacio de trabajo

Figura 11-69: Menú Espacio de trabajo

Descargar: solo está disponible con espacios de trabajo que fueron descargados de un servidor SCENE WebShare. Este comando descarga el contenido completo del

espacio de trabajo del servidor WebShare a su disco duro local.

Page 319: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

305

Nuevo: crea un nuevo punto, esfera, tablero cuadriculado, objetivo circular plano,

punto de esquina, plano, losa, objeto de documentación, carpeta o carpeta de

escaneos en el espacio de trabajo.

Ver: abre una vista 3D, vista de SCENE WebShare o vista Estructura del espacio de

trabajo.

Vista 3D: abre una vista 3D con todos los escaneos cargados y los modelos CAD.

Los escaneos descargados no se cargan en forma automática.

Vista de WebShare: abre WebShare. El espacio de trabajo sólo se mostrará en WebShare si ya ha sido exportado como un proyecto de WebShare.

Vista Estructura: abre una vista de Estructura del espacio de trabajo.

Operaciones: consulte el capítulo 11.3.29 para obtener más información sobre los

comandos que se pueden aplicar al espacio de trabajo.

Importar/Exportar

Figura 11-70: Menú Importar/Exportar

Exportar objetos: exporta objetos. Tenga en cuenta que no es necesario cargar los escaneos y, por consiguiente, no se cargan en forma automática.

Exportar imágenes: obtiene imágenes generales de todos los escaneos del espacio de trabajo. Los escaneos se cargan uno tras otro, se crea la imagen

general, se guarda y luego vuelve a descargarse.

Exportar posiciones: guarda las especificaciones de posición de todos los escaneos y objetos de referencia.

Visibilidad

Figura 11-71: Menú Visibilidad

Configuración de visibilidad 3D: abre el cuadro de diálogo con los parámetros

de visibilidad predeterminados para las vistas rápidas y las vistas 3D.

Configuración de visibilidad de la vista planar: abre el cuadro de diálogo con los parámetros de visibilidad predeterminados para la vista planar.

Administrador de capas: abre el cuadro de diálogo del administrador de capas. Para

obtener más información, consulte el capítulo 3.5.2.

Crear proyecto nuevo: crea un proyecto de escaneo nuevo desde el espacio de

trabajo.

11.3.34. Copia instantánea (Administración del Focus3D Scanner)

Page 320: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

306

Figura 11-72: Menú Copia instantánea

Administrar: abre la vista Administración de la copia instantánea.

Pedido de servicio del escáner: envía la copia instantánea por correo electrónico al Servicio al Cliente de FARO.

Cambiar nombre: cambia el nombre de la copia instantánea.

Borrar: borra el contenido de la copia instantánea. Se borrarán todos los datos de la

copia instantánea, pero se conservará la copia.

Eliminar: elimina la copia instantánea completa.

11.3.35. Punto de vista

Figura 11-73: Menú del punto de vista

Activar: se dirige al punto de vista seleccionado en la vista 3D actual.

Para obtener más información, consulte el capítulo 3.3.4.

11.4. Propiedades

11.4.1. Marcas de verificación

Algunos cuadros de diálogo de propiedades utilizan marcas de verificación para controlar la aplicación de los parámetros cambiados y de la visualización de las

coordenadas.

Figura 11-74: Marcas de verificación

Coordenadas globales: si esta casilla está seleccionada, las coordenadas se

muestran en el sistema de coordenadas globales; de lo contrario, aparecen en el sistema de coordenadas del escáner (consulte el capítulo 10.7).

Aplicar automáticamente: si esta casilla está seleccionada, las nuevas

configuraciones se aplican y están visibles en forma inmediata; no es necesario que

presione el botón Aplicar después de cambiar la configuración.

Page 321: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

307

11.4.2. Propiedades de uso frecuente

11.4.2.1. General

Figura 11-75: Propiedades – General

Nombre: el nombre del objeto. El semáforo verde a la derecha del nombre del

objeto indica que se han hallado objetos correspondientes en otros escaneos. Si no se han hallado referencias correspondientes, no aparecerá ningún semáforo.

Usar para colocar escaneos, buscar correspondencias y asignar nombres en forma automática: el objeto se utilizará para el registro, las relaciones de

correspondencia con este objeto se activan y su nombre se cambia automáticamente si se han hallado objetos correspondientes o se ha cambiado el nombre de un objeto correspondiente.

Los objetos de referencia locales tendrán esta opción activada en forma

predeterminada si el usuario no ha cambiado sus nombres en forma manual.

Usar para colocar escaneos y buscar correspondencias: el objeto se utilizará

para registrar los escaneos, las relaciones de correspondencia con este objeto se activan, pero su nombre no se cambia automáticamente. Esto significa que el nombre

de este objeto está fijo y los objetos de referencia correspondientes de otros escaneos recibirán nombres conforme a eso.

Los objetos de referencia globales y las referencias locales que hayan recibido un

nombre (o cuyo nombre haya sido cambiado) en forma manual tendrán esta opción

activada en forma predeterminada.

Usar para colocar escaneos: el objeto se utilizará solamente para registrar los

escaneos, pero se excluirá de cualquier búsqueda de correspondencias. Su nombre no se cambia en forma automática.

Ignorar para colocar escaneos: el objeto no se utilizará para registrar los escaneos y se excluye de cualquier búsqueda de correspondencias. Su nombre no se cambia en

forma automática.

Estas opciones son relevantes para la búsqueda automática de correspondencias y para el registro de escaneos.

Capa: la capa de representación en la que está situado el objeto.

Page 322: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

308

Seleccionar capa activa: ingresa la capa de representación que está activa en ese momento.

11.4.2.2. Transformación

Figura 11-76: Propiedades – Transformación

Posición: la parte de traslación de la transformación.

X: para introducir una transformación en la dirección x.

Y: para introducir una transformación en la dirección y.

Z: para introducir una transformación en la dirección z.

Barra de desplazamiento: realiza la transformación con el mouse. La dirección

de la transformación será la coordenada x, y o z que se resalta en color amarillo.

Incrementos: establece el incremento para la barra de desplazamiento.

Ángulo de rotación: el ángulo de rotación si el eje de rotación se divide en los ejes

de coordenadas.

X: el ángulo de rotación alrededor del eje x.

Y: el ángulo de rotación alrededor del eje y.

Z: el ángulo de rotación alrededor del eje z.

Barra de desplazamiento: establece un nuevo ángulo de rotación.

Para cambiar un valor, puede ingresar el valor requerido directamente en el campo

correspondiente o seleccionar primero el campo y luego utilizar la barra deslizante correspondiente para cambiar el valor paso a paso. Puede establecer el incremento en el cuadro desplegable. Si toca el borde con la barra deslizante, simplemente

vuelva a seleccionar el campo y la barra regresará al centro sin que se pierdan los cambios anteriores.

Ajuste del eje: si esta casilla está seleccionada, puede cambiar la rotación del eje actual independientemente de los otros ejes. Para esto, cambie el orden en que se aplican las rotaciones (consulte el capítulo 10.7.2.1).

Page 323: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

309

11.4.3. Ajuste de imagen 3D

Figura 11-77: Ajuste de imagen 3D

Plano: el plano es un escaneo que se utiliza como referencia para ubicar el escaneo

virtual y debe crearse a partir de la superficie donde se tomó la imagen.

Propiedades: abre el cuadro de diálogo de propiedades del plano.

Escaneo: el escaneo utilizado para seleccionar los puntos coincidentes.

Propiedades: abre el cuadro de diálogo de propiedades del escaneo.

Puntos coincidentes: muestra los puntos coincidentes en el escaneo virtual (matriz izquierda) y el escaneo correspondiente (matriz derecha).

Ver: abre vistas planares del escaneo y del escaneo virtual, y organiza las ventanas si no se ha abierto ninguna vista planar previamente. Los escaneos que no se hayan

cargado se cargarán en forma automática.

Puntos asociados: inicia la herramienta para marcar pares de puntos coincidentes

en la vista planar del escaneo virtual y en la vista planar del escaneo.

Listo: finaliza el proceso de selección de puntos coincidentes.

Desviación proyectiva 2D: la distancia media entre la proyección 2D computada de

los puntos 3D marcados y los puntos correspondientes marcados en la imagen. El semáforo indica la calidad de este criterio individual. Es verde en valores <7,5 px, rojo

en valores >15 px y naranja en valores intermedios.

Desviación proyectiva 3D: la distancia media entre la proyección 3D computada de

los puntos 2D marcados y los puntos 3D correspondientes marcados en el escaneo. El semáforo indica la calidad de este criterio individual. Es verde en valores <3mm, rojo

en valores >15mm y naranja en valores intermedios.

Page 324: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

310

11.4.4. Objeto de restricciones

Figura 11-78: Cuadro de diálogo Objeto de restricciones

Nombre: el nombre del objeto de restricciones.

Distancia del punto de escaneo: parámetro de calidad de un plano.

Máx.: la distancia del punto de escaneo del plano con la mayor distancia. El

semáforo indica la calidad de este criterio individual. Es verde en valores <4mm, rojo en valores >20mm y naranja en valores intermedios.

Medio: el valor medio de todos los planos administrados. El semáforo indica la calidad de este criterio individual. Es verde en valores <4mm, rojo en valores >20mm y naranja en valores intermedios.

Error de restricción: las restricciones se implementan por funciones que están en

cero si se cumple la restricción. Las desviaciones de cero son llamadas Errores de restricción.

Máx.: el valor más alto de todas las funciones de restricción. El semáforo indica la

calidad de este criterio individual. Es verde en valores <2.2e-013, rojo en valores >1e-005 y naranja en valores intermedios.

Medio: el valor medio de todas las funciones de restricción. El semáforo indica la calidad de este criterio individual. Es verde en valores <2.2e-013, rojo en valores >1e-005 y naranja en valores intermedios.

Planos: los planos utilizados para definir restricciones.

Page 325: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

311

Plano: nombre y ruta del plano.

Fijo: los planos fijos solo se utilizan para definir la restricción, pero no se cambian.

Restricciones: lista de pares de planos y la restricción elegida para este par.

Plano 1: el primer plano.

Plano 2: el segundo plano.

Descripción: la restricción elegida.

11.4.5. Ajuste de plano restringido

Figura 11-79: Ajuste de plano restringido

Nombre del plano: nombre del plano correspondiente.

Nombre: nombre del ajuste (en forma predeterminada, se utilizará el nombre de

acuerdo con el objeto de restricciones que administra este ajuste).

Normal: la orientación determinada por el ajuste. La orientación está dada por la

dirección que está perpendicular al plano.

Posición: la posición determinada por el ajuste.

Número de puntos de escaneo: el número de puntos de escaneo en la selección

utilizada para el ajuste. El semáforo indica la calidad de este criterio individual. Es verde en valores >80, rojo en valores <20 y naranja en valores intermedios.

Distancia del punto de escaneo: la desviación estándar de la distancia de los

puntos de escaneo con respecto al plano calculado. El semáforo indica la calidad de

este criterio individual. Es verde en valores <4mm, rojo en valores >20mm y naranja en valores intermedios.

Desplazamiento del punto de escaneo: la distancia promedio de los puntos de

escaneo con respecto al plano calculado. Con esto, los puntos de escaneo que están

arriba del plano se pueden promediar con los puntos de escaneo ubicados debajo del plano. El semáforo indica la calidad de este criterio individual. Es verde en valores <1mm, rojo en valores >5mm y naranja en valores intermedios.

Page 326: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

312

Última restricción: el nombre y la ruta del último objeto de restricciones utilizado

para administrar este ajuste.

11.4.6. Medición

Figura 11-80: Propiedades de la medición

Distancia general: la distancia medida. Cuando se realiza una medición entre dos

puntos, el resultado será la distancia de punto a punto. Cuando se utiliza un plano o un rectángulo, la medición se toma automáticamente perpendicular a este plano o rectángulo. Observe que las distancias negativas se producen si la normal de los

puntos del plano o rectángulo está en dirección opuesta.

Distancia vertical: parte vertical de la distancia de punto a punto.

Distancia horizontal: parte horizontal de la distancia de punto a punto.

En X: la distancia en el eje x de la distancia de punto a punto.

En Y: la distancia en el eje y de la distancia de punto a punto.

Mostrar distancia: selecciona los valores que se mostrarán en las vistas.

Medir objetos: lista de objetos que se utilizaron para la medición. La lista no

contiene mediciones punto a punto.

Page 327: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

313

11.4.7. Imagen

Figura 11-81: Propiedades de la imagen

Esférica: marca de verificación para indicar imágenes esféricas.

11.4.8. Conducto

Figura 11-82: Propiedades del conducto

Nombre del conducto: el nombre del conducto.

Eje: el eje del conducto.

Posición: la posición del conducto.

Page 328: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

314

Diámetro: el diámetro del conducto.

Longitud: la longitud del conducto.

11.4.9. Ajuste de conducto

Figura 11-83: Ajuste de conducto

Nombre del conducto: el nombre del conducto correspondiente.

Nombre: el nombre del objeto de ajuste.

Eje: el eje determinado por el ajuste.

Posición: la posición determinada por el ajuste.

Diámetro: el diámetro determinado por el ajuste.

Longitud: la longitud determinada por el ajuste.

Número de puntos de escaneo: el número de puntos de escaneo en la selección

utilizada para el ajuste.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: >80 puntos

anaranjado: ≥ 20 y ≤ 80 puntos

rojo: <20 puntos

Distancia del punto de escaneo: la desviación estándar de la distancia de los puntos de escaneo con respecto al conducto calculado.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 4 mm

anaranjado: ≥ 4 mm y ≤ 20 mm

rojo: >20 mm

Variación del punto de escaneo: la distancia promedio de los puntos de escaneo

con respecto al conducto calculado. Con esto, los puntos de escaneo que están dentro

Page 329: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

315

del conducto se pueden promediar con los puntos de escaneo ubicados fuera del conducto.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1mm

anaranjado: ≥ 1mm y ≤ 5mm

rojo: > 5 mm

11.4.10. Plano

Figura 11-84: Propiedades de planos

Normal: la orientación del plano, establecida por la dirección que está perpendicular

al plano.

Posición: un punto del plano.

Page 330: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

316

11.4.11. Ajuste de plano

Figura 11-85: Ajuste de plano

Nombre del plano: el nombre del plano correspondiente. Puede ingresar un nombre en forma manual o elegir uno del menú desplegable. Este menú contiene los nombres de los últimos 10 planos ajustados en otros escaneos y ayuda a elegir el nombre

adecuado para el registro a la vez que acelera el proceso de asignación de nombres manual.

Nombre: el nombre del objeto de ajuste.

Normal: la orientación determinada por el ajuste. La orientación está dada por la

dirección que está perpendicular al plano.

Posición: la posición determinada por el ajuste.

Número de puntos de escaneo: el número de puntos de escaneo en la selección

utilizada para el ajuste.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: >80 puntos

anaranjado: ≥ 20 y ≤ 80 puntos

rojo: <20 puntos

Desviación transversal normal: la desviación estándar de la normal, que se

determina utilizando los resultados intermedios del ajuste. Una alta desviación estándar indica que el área seleccionada no es tan plana como debería serlo. Esto

puede deberse a una ondulación o a la presencia de otros objetos en el plano. La desviación estándar se divide en desviación transversal y desviación longitudinal.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1°

anaranjado: ≥ 1° y ≤ 2.29°

rojo: >2.29°

Desviación longitudinal normal: la desviación estándar de la normal en dirección

longitudinal.

Page 331: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

317

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1.15°

anaranjado: ≥ 1.15° y ≤ 2.29°

rojo: >2.29°

Distancia del punto de escaneo: la desviación estándar de la distancia de los

puntos de escaneo con respecto al plano determinado. Esta es una buena medición del ruido.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 4 mm

anaranjado: ≥ 4mm y ≤ 20mm

rojo: >20 mm

11.4.12. Ajuste de plano expandido

Figura 11-86: Ajuste de plano

Puntos del borde: una lista de todos los puntos de las esquinas del plano.

Las propiedades restantes son consistentes con las propiedades del ajuste del plano.

Para obtener más información, consulte el capítulo 11.4.11.

Page 332: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

318

11.4.13. Losa

Figura 11-87: Propiedades de losa

Cara: la cara visible del objeto losa.

Espesor: el espesor del objeto losa.

Normal: la orientación de la losa, establecida por la dirección que está perpendicular

a la losa.

Posición: un punto de la losa.

11.4.14. Ajuste de losa

Figura 11-88: Ajuste de losa

Page 333: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

319

Nombre de losa: el nombre de la losa correspondiente. Puede ingresar un nombre en forma manual o elegir uno del menú desplegable. Este menú contiene los nombres

de las últimas 10 losas ajustadas en otros escaneos y ayuda a elegir el nombre adecuado para el registro a la vez que acelera el proceso de asignación de nombres manual.

Cara: la cara visible del objeto losa.

Espesor: el espesor del objeto losa.

Nombre: el nombre del objeto de ajuste.

Normal: la orientación determinada por el ajuste. La orientación está dada por la

dirección que está perpendicular al plano.

Posición: la posición determinada por el ajuste.

Número de puntos de escaneo: el número de puntos de escaneo en la selección

utilizada para el ajuste.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: >80 puntos

anaranjado: ≥ 20 y ≤ 80 puntos

rojo: <20 puntos

Desviación transversal normal: la desviación estándar de la normal, que se determina utilizando los resultados intermedios del ajuste. Una alta desviación

estándar indica que el área seleccionada no es tan plana como debería serlo. Esto puede deberse a una ondulación o a la presencia de otros objetos en el plano. La

desviación estándar se divide en desviación transversal y desviación longitudinal.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1°

anaranjado: ≥ 1° y ≤ 2.29°

rojo: >2.29°

Desviación longitudinal normal: la desviación estándar de la normal en dirección longitudinal.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1.15°

anaranjado: ≥ 1.15° y ≤ 2.29°

rojo: >2.29°

Distancia del punto de escaneo: la desviación estándar de la distancia de los

puntos de escaneo con respecto al plano determinado. Esta es una buena medición

del ruido.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 4mm

anaranjado: ≥ 4mm y ≤ 20mm

rojo: >20 mm

Page 334: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

320

11.4.15. Punto

Figura 11-89: Propiedades de punto

Posición: la posición del punto.

Agregar posición de GPS: agrega información de GPS al punto. Para obtener más

información, consulte el capítulo 4.4.3.3.

Page 335: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

321

11.4.16. Ajuste de punto

Figura 11-90: Ajuste de punto

Nombre del punto: el nombre del punto correspondiente.

Nombre: el nombre del objeto de ajuste.

Posición: la posición determinada por el ajuste.

Número de puntos de escaneo: el número de puntos de escaneo en la selección

utilizada para el ajuste.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

Para (contraste) puntos medios:

verde: >80 puntos

anaranjado: ≥ 20 y ≤ 80 puntos

rojo: <20 puntos

Para puntos en tableros cuadriculados:

verde: >400 puntos

anaranjado: ≥ 100 y ≤ 400 puntos

rojo: <100 puntos

Posición del GPS: permite agregar una posición del GPS al objeto.

Formato: seleccione esta opción para especificar la posición del GPS como coordenadas con notación en grados decimales o en formato UTM.

Page 336: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

322

Posición: la posición del GPS con notación en grados decimales o en formato UTM.

Altitud: la altitud de la posición por encima del nivel del mar.

Precisión: la precisión de la posición.

Solo los puntos brillantes: establecido para el punto medio de contraste de una

selección.

Dependencias: cuando se crea un punto de intersección (consulte el capítulo

4.4.3.3.3), el ajuste depende de las propiedades del plano correspondiente. Esta dependencia se enumera aquí.

11.4.17. Esfera

Figura 11-91: Propiedades de esfera

Radio: el radio de la esfera.

Posición: la posición del punto medio de la esfera.

Page 337: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

323

11.4.18. Ajuste de esfera

Figura 11-92: Ajuste de esfera

Nombre de la esfera: el nombre de la esfera correspondiente.

Nombre: el nombre del objeto de ajuste.

Radio: el radio de la esfera determinado por el ajuste.

Posición: la posición del punto medio de la esfera determinado por el ajuste.

Número de puntos de escaneo: el número de puntos de escaneo en la selección

utilizada para el ajuste.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: >80 puntos

anaranjado: ≥ 20 y ≤ 80 puntos

rojo: <20 puntos

Desviación del radio: la desviación estándar del radio, que se determina utilizando

los resultados intermedios del ajuste.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1mm

anaranjado: ≥ 1mm y ≤ 4mm

rojo: > 4mm

Page 338: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

324

Desviación de la posición: la desviación estándar de la posición del punto medio de

la esfera, que se determina utilizando los resultados intermedios del ajuste.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 15mm

anaranjado: ≥ 15mm y ≤ 80mm

rojo: > 80mm

Distancia del punto de escaneo: la desviación estándar de la distancia de los

puntos de escaneo con respecto a la superficie de la esfera calculada.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 4mm

anaranjado: ≥ 4mm y ≤ 20mm

rojo: > 20mm

Variación del punto de escaneo: la distancia promedio de los puntos de escaneo

con respecto a la superficie de la esfera calculada. Los puntos de escaneo que están fuera de la esfera se pueden promediar con el punto de escaneo ubicado dentro de la

esfera.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1mm

anaranjado: ≥ 1mm y ≤ 5mm

rojo: > 5mm

Posición del GPS: consulte el ajuste del objeto de punto en el capítulo 11.4.16.

Page 339: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

325

11.4.19. Cuadro de recorte

Figura 11-93: Cuadro de recorte

Recorte: seleccione entre ocultar los puntos fuera del cuadro de recorte (ocultar

exterior) o dentro del cuadro de recorte (ocultar interior).

Cuadro de recorte habilitado: habilite o deshabilite el recorte del cuadro de

recorte. Si está deshabilitado, los puntos ocultos por este cuadro se mostrarán de nuevo; el color de los límites del cuadro de recorte y sus íconos en la vista de

estructura se tornarán grises.

Cuadro de recorte visible: alterna la visibilidad del cuadro de recorte. Deshabilitar

la visibilidad de un cuadro de recorte sólo ocultará sus límites; el cuadro de recorte todavía está activo (si el recorte está habilitado) y aún afecta la visibilidad de los

puntos de la vista 3D.

Para obtener más información, consulte el capítulo 4.2.

Page 340: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

326

11.4.20. Objeto de documentación

Figura 11-94: Objeto de documentación

Posición: determina la posición del objeto de documentación en el espacio de

trabajo.

Descripción: información detallada sobre el objeto de documentación.

Hipervínculos: hipervínculos a archivos o sitios web. Agregue un nuevo hipervínculo

ingresando su dirección en el campo de texto inferior y luego presione Agregar. Puede cambiar el orden de los hipervínculos con Arriba/Abajo, eliminarlos con

Eliminar o abrirlos haciendo doble clic en el elemento de la lista o seleccionando el botón Abrir.

Page 341: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

327

11.4.21. Carpeta de escaneos

Figura 11-95: Propiedades de la carpeta de escaneos – Ficha general

Nombre: el nombre de la carpeta de escaneos.

Capa: la capa de representación en la que está ubicada la carpeta de escaneos.

Seleccionar capa activa: ingresa la capa de representación que está activa en ese

momento.

Asignar capa a todos los objetos contenidos: todos los escaneos de la carpeta de

escaneos adoptan la capa de representación de la carpeta de escaneos.

Page 342: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

328

Figura 11-96: Propiedades de la carpeta de escaneos – Ficha Carpeta

Agrupamiento: determina la carpeta de escaneos como un agrupamiento.

Agrupamiento de referencia: determina el agrupamiento como agrupamiento de

referencia.

Agrupamiento fijo: marca la alineación del agrupamiento como fija y la excluye de

intentos posteriores de registro automático.

Page 343: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

329

11.4.22. Administrador de escaneos

Figura 11-97: Administrador de escaneos

Nombre: el nombre del administrador de escaneos.

Administrado por: el nombre del administrador de escaneos superiores.

Clinómetro: si está seleccionado, los datos del clinómetro se utilizarán para el

registro. Si hay al menos un escaneo sin datos del clinómetro, la casilla aparece en color gris.

Subadministrador: lista de los administradores de escaneos subordinados.

El administrador de escaneos también proporciona información que indica si se

utilizaron o no referencias externas para el registro.

Los iconos de semáforo junto a los administradores de escaneos indican si contienen

ajustes de escaneos buenos o insatisfactorios. Si el semáforo junto a un administrador de escaneos tiene luz roja, esto significa que el administrador de escaneos contiene ajustes de registros insatisfactorios. Si el semáforo tiene luz verde, esto significa que

se cumplen todos los criterios de calidad. El color amarillo indica que al menos un

criterio de calidad está comprometido de alguna manera. Si hay un símbolo junto a

un administrador de escaneos o ajuste de escaneos, esto significa que el registro no se pudo ejecutar porque, por ejemplo, faltaban referencias.

Si desea ver los ajustes críticos de un administrador de escaneos subordinado, haga doble clic en este administrador de escaneos (en este ejemplo, el administrador de

Page 344: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

330

escaneos del agrupamiento “piso 1”) para abrirlo. Vaya a la ficha Resultados del escaneo.

Figura 11-98: Resultados del escaneo

La ficha Resultados del escaneo le brinda una lista de todos los ajustes de escaneo administrados por el administrador de escaneos y muestra la calidad general de cada registro. Esto también se simboliza con un semáforo. Si hace doble clic en un objeto

de ajuste de la lista, se abrirá el cuadro de diálogo de propiedades correspondiente.

La tensión promedio de cada registro se calcula en la segunda columna de esta tabla:

cuanto menor sea el valor, mejor será el resultado del registro. Aquí puede ver con facilidad qué registros fallaron o qué resultados de registros son insatisfactorios (en

este ejemplo, los dos primeros ajustes de escaneos tienen un semáforo con luz amarilla; lo que indica que el resultado no es óptimo). Para identificar los pares de referencia críticos responsables del ajuste insatisfactorio, puede ir a la ficha

Tensiones de referencia.

Vista Correspondencia: abre la vista Correspondencia con todos los escaneos que

son administrados por el administrador de escaneos.

Page 345: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

331

Figura 11-99: Tensiones objetivo

La ficha Tensiones de referencia muestra todos los pares de referencia que se

utilizaron para la ubicación de los escaneos, ordenados por su tensión. El valor Tensión describe la discrepancia en el sistema de coordenadas global entre la posición y la orientación de dos objetos de referencia correspondientes en el Escaneo 1 y el

Escaneo 2. Con los puntos de referencia, la distancia entre las posiciones de los dos puntos de referencia sirve como entrada para el cálculo de la tensión. Con los planos,

las losas o los conductos, la posición y la dirección de los objetos sirven como entrada para el cálculo de este valor.

Los valores próximos a cero indican un resultado del registro satisfactorio. Aquí puede identificar fácilmente los pares de referencia que están causando problemas en el registro (en este ejemplo, la referencia “Pipe1” en los escaneos FARO_LS096_016 y

FARO_LS096_017 parece estar causando el problema). Si hace clic en el nombre del escaneo, se seleccionará la referencia correspondiente en dicho escaneo; si hace

doble clic, se abrirá el cuadro de diálogo de propiedades de la referencia.

Tensiones ponderadas: las referencias globales y los datos del clinómetro tienen un

peso mayor en el algoritmo de registro. Cuando activa esta opción, se tendrán en cuenta estos pesos diferentes para el cálculo de las tensiones.

Jerarquía completa: cuando está activado, se muestran los pares de referencia de

todos los administradores de escaneos.

Page 346: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

332

Estadísticas ponderadas

Media: el valor medio sobre todas las tensiones.

Desviación: la desviación sobre todas las tensiones.

Mín.: la tensión mínima.

Máx.: la tensión máxima.

Optimizar tensiones: presione este botón para ejecutar un registro fino de los

escaneos administrados por el administrador de escaneos indicado.

11.4.23. Escaneo

Dependiendo del tipo de escáner utilizado, el cuadro de diálogo de propiedades del escaneo puede tener diferentes fichas. En las siguientes páginas, se describe el

cuadro de diálogo de propiedades del escaneo para los escaneos registrados con el FARO. Laser Scanner.

11.4.23.1. Escaneo

Figura 11-100: Propiedades del escaneo

Page 347: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

333

Tamaño: el número de filas y columnas. Si un escaneo está cargado en resolución reducida, se muestra el número reducido de filas y columnas, y debajo, en color gris,

aparece el número completo de filas y columnas.

Datos cargados: indica si el escaneo está cargado.

Escaneo de referencia: indica si el escaneo se utiliza como un escaneo de referencia

para el registro.

Escaneo fijo: marca la alineación del escaneo como fija y la excluye de intentos

posteriores de registro automático.

Rango de distancia del escáner: rango del escáner.

Posición del escáner: la posición del escáner con el espejo como punto de origen.

Eje de orientación: el eje de rotación del escaneo.

Ángulo de orientación: el ángulo de rotación del escaneo.

Fecha de registro: la fecha en que se registró el escaneo.

Información del origen del escaneo: información adicional sobre el origen del

escaneo, por ejemplo, en qué lugar se registró.

Información: detalles adicionales suministrados durante el registro.

Page 348: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

334

11.4.23.2. General

Figura 11-101: Propiedades de escaneo – General

Nombre: nombre del escaneo. No se puede cambiar el nombre de los escaneos.

Capa: la capa de representación en la que está ubicado el escaneo.

Seleccionar capa activa: ingresa la capa de representación que está activa en ese

momento.

Asignar capa a todos los objetos contenidos: todos los objetos del escaneo adoptan la capa de representación del escaneo.

11.4.23.3. Transformación

Consulte el capítulo 11.4.2.2.

Page 349: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

335

11.4.23.4. Área de escaneo

Figura 11-102: Propiedades de escaneo – Área de escaneo

Área angular: el área angular registrada.

Vertical: el área angular vertical.

Horizontal: el área angular horizontal.

Resolución: la resolución del escaneo, medida en fracciones de la máxima

resolución.

X-Control: la configuración de X‑ Control que se seleccionó para el registro del escaneo. La configuración de X‑ Control influye en la calidad del ruido de los datos

escaneados. También se visualiza la velocidad de medición correspondiente (en 1000 puntos por segundo).

Filtros

Cielo nítido: esta opción está seleccionada si se ha aplicado el filtro de cielo nítido

durante el registro del escaneo.

Page 350: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

336

Contorno nítido: esta opción está seleccionada si se ha aplicado el filtro de contorno nítido durante el registro del escaneo.

Tamaño: número de filas y columnas.

Tamaño del archivo: el tamaño de archivo del escaneo.

11.4.23.5. Operación

Figura 11-103: Propiedades de escaneo – Operación

Nombre: el nombre del proyecto o la orden.

Empresa: el nombre de la empresa del cliente.

División: la división del cliente o de la orden.

Subdivisión: la subdivisión del cliente o de la orden.

Área: el área escaneada.

Información: información adicional.

Reflexión mín.: el límite del valor de reflexión establecido en el registro.

Page 351: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

337

11.4.23.6. Operador

Figura 11-104: Propiedades de escaneo – Operador

Nombre: el nombre del operador.

Empresa: el nombre de la empresa del operador.

Información: información adicional para el operador.

Page 352: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

338

11.4.23.7. Información del escáner

Figura 11-105: Propiedades de escaneo – Información del escáner

Escáner: el nombre del escáner.

Revisión: el número de revisión que se asigna durante el servicio.

Tipo de escáner: el tipo de escáner.

Número de serie: el número de serie del escáner.

Rango: el rango del escáner.

Compensación: el nombre del archivo de compensación.

Page 353: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

339

11.4.23.8. Configuración del escáner

Figura 11-106: Propiedades de escaneo – Parámetros del escáner

Esta ficha contiene algunos datos de compensación del escáner.

Page 354: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

340

11.4.23.9. Sensores

Figura 11-107: Propiedades de escaneo – Sensores

Clinómetro

Usar: habilite o deshabilite el uso de los datos del clinómetro para el registro.

Eje del clinómetro: muestra la dirección ascendente del clinómetro en el sistema de escaneo.

Ángulo del clinómetro: muestra el ángulo entre el eje z y el eje del clinómetro en el sistema de escaneo.

Ignorar medición: sobrescribe el eje del clinómetro y el ángulo con valores que nivelan el escaneo.

Desajuste de la transformación: muestra la diferencia entre el eje z definido

por el clinómetro y el eje z definido por la transformación del escaneo.

Brújula

Usar: habilite o deshabilite el uso de los datos de la brújula para la búsqueda de correspondencias.

Page 355: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

341

Eje de brújula: muestra la orientación del escaneo en el sistema de escaneo.

Desigualdad de la brújula: muestra la diferencia entre la orientación definida por

la brújula y la orientación definida por la transformación del escaneo.

Altímetro

Usar: habilite o deshabilite el uso de los datos del altímetro para la búsqueda de correspondencias.

Altura medida: la altura medida por el altímetro del escáner basada en una altura de referencia determinada.

Colocar con sensores: restaura la ubicación inicial del escaneo según las mediciones de los diversos sensores.

11.4.23.10. Cámara

Figura 11-108: Propiedades de escaneo – Cámara

Montaje de la cámara: tipo de soporte de cámara que se utilizó para tomar un escaneo coloreado.

Page 356: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

342

No bobinado es el tipo antiguo de montaje fijo para escaneos tomados con escáneres FARO Photon y LS, y para todos los escaneos tomados con escáneres

FARO Focus3D.

No paralaje es el nuevo tipo de montaje con mecanismo de deslizamiento.

No paralaje, con pernos es el montaje de la cámara con el mecanismo de

deslizamiento y pernos que se ajustan en los casquillos de los nuevos FARO Laser Scanner. Tenga en cuenta que los modelos anteriores de FARO Laser Scanner no

están equipados con estos casquillos.

Orientación de la cámara: orientación de la cámara.

Superior: la cámara se colocó en la posición superior del soporte de montaje. Por consiguiente, la cámara apuntaba ligeramente hacia arriba al tomar las imágenes.

Horizontal: la cámara se colocó en la posición inferior del soporte de montaje y, por consiguiente, se orientó en forma horizontal.

Exposición

Manual: el tiempo de exposición, el índice de exposición y el número f se

determinan directamente en la cámara.

Por escáner: el escáner determinó una configuración de exposición balanceada.

Corrección: el factor de corrección para la configuración de la exposición

determinada por el escáner.

Page 357: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

343

11.4.24. Ajuste de escaneo

Figura 11-109: Ajuste de escaneo

Nombre de escaneo: nombre del escaneo. No se puede cambiar el nombre de los

escaneos.

Nombre: el nombre del objeto de ajuste.

Clinómetro: si está seleccionado, los valores del clinómetro del escáner se utilizan para nivelar el escaneo durante el registro.

Posición: la posición calculada del escaneo.

Eje de orientación: el eje de rotación calculado del escaneo.

Ángulo: el ángulo de rotación calculado del escaneo.

Page 358: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

344

Tensión normalizada: en la mayoría de los casos, este valor es idéntico al de la

Distancia del punto (ver a continuación). Sólo difiere si tiene coordenadas de

referencia basadas en mediciones del GPS. Por ejemplo, si utiliza un dispositivo de GPS para medir la posición de una esfera de referencia, la posición de la esfera no es muy precisa. En consecuencia, el ajuste de escaneo no puede ser tan bueno como

suele serlo, y mostrará desviaciones muy significativas.

En estos caos, el indicador de la calidad del ajuste de escaneo no debe basarse en

esto, por tanto, la Tensión normalizada pone un peso inferior en las posiciones de referencia del GPS, lo que resulta en números más pequeños para la tensión.

Distancia del punto: la desviación estándar de la distancia entre los puntos de

referencia locales y sus correspondientes referencias.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 10mm

anaranjado: ≥ 10mm y ≤ 20mm

rojo: > 20 mm

Desplazamiento del punto: el valor medio de las desviaciones entre los puntos de referencia locales y sus correspondientes referencias. En lugar de ver solamente la

distancia, aquí también se tiene en cuenta la dirección de la desviación. Por lo tanto, las desviaciones se cancelan entre sí.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1mm

anaranjado: ≥ 1mm y ≤ 5mm

rojo: > 5mm

Desigualdad de longitud: la desviación estándar de la distancia longitudinal entre

los puntos de referencia locales y sus correspondientes referencias. La distancia longitudinal es la diferencia entre los valores de distancia al escáner.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 10mm

anaranjado: ≥ 10mm y ≤ 20mm

rojo: > 20mm

Desigualdad angular: la desviación estándar de la distancia angular entre los

puntos de referencia locales y las correspondientes referencias. Los ángulos se miden en el sistema de coordenadas locales del escáner.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 0.08°

anaranjado: ≥ 0.08° y ≤ 0.17°

rojo: > 0.17°

Desigualdad ortogonal: la desviación estándar de la distancia ortogonal entre los puntos de referencia locales y las correspondientes referencias. Esta es una manera

de expresar la desigualdad angular como desigualdad de distancia.

Desigualdad según el clinómetro: la diferencia angular entre el eje de orientación

calculado y el eje definido por el clinómetro.

El semáforo indica la calidad de este criterio individual:

verde: < 1°

anaranjado: ≥ 1° y ≤ 5°

rojo: > 1°

Page 359: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

345

Lista de referencias utilizadas

Objeto: el nombre del objeto de referencia. Si el objeto de referencia es una

referencia real específica, se mostrará la ruta completa del objeto correspondiente; si el objeto de referencia es una referencia media virtual (referencia media de varios escaneos), solo se mostrará su nombre.

Distancia: la distancia entre el punto de referencia local y la correspondiente referencia global.

Long.: la distancia longitudinal entre el punto de referencia local y la correspondiente referencia global.

Angular: la distancia angular entre el punto de referencia local y la

correspondiente referencia global.

Ortog.: la distancia ortogonal entre el punto de referencia local y la

correspondiente referencia global.

En este caso, el semáforo es verde si hay tres referencias disponibles (incluyendo

el clinómetro) como mínimo; el semáforo es rojo si hay menos de tres referencias disponibles.

Cuando presiona el botón Ver, se abrirá una vista 3D que brinda una descripción

general de la ubicación del escáner y las referencias locales y globales.

Figura 11-110: Descripción general de las referencias

Figura 11-111: Descripción general de las referencias

Page 360: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

346

11.4.25. Escaneo virtual (imagen 3D)

Figura 11-112: Propiedades del escaneo virtual

Para obtener más información, consulte el capítulo 11.4.23.1.

Page 361: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

347

12. Mensajes de error La aplicación debe ser ejecutada una vez por una persona con los privilegios

suficientes para registrar los controles. De lo contrario, varios módulos no funcionarán de la manera esperada. Usted debe tener, como mínimo,

derechos de “Usuario avanzado” (Power User). – SCENE debe ser iniciado al menos una vez por un administrador o usuario avanzado para asegurar que todas las funciones puedan ejecutarse sin complicaciones.

Versión del modelo no compatible: el espacio de trabajo se guardó con una versión posterior de SCENE y no se puede leer con la versión que usted posee. Use

una versión posterior de SCENE.

Versión del escaneo no compatible: el escaneo se guardó con una versión posterior de SCENE y no se puede leer con la versión que usted posee. Use una

versión posterior de SCENE.

No se cambió el nombre a 'Scan’. No está permitido cambiar los nombres de

los archivos de escaneo. No puede cambiar el nombre de los escaneos.

Falló la lectura de uno o más objetos. Verifique las propiedades de los objetos marcados. El espacio de trabajo contiene escaneos que no existen como

archivo.

No se copiaron con éxito todos los contenidos de 'Objeto'. Uno o más

elementos secundarios están limitados a su ubicación original. Cuando se copian objetos creados por un ajuste, no es posible copiar también el objeto de ajuste en la nueva ubicación.

El pedido de traspaso fue denegado porque el ‘‘Objeto’ o uno de sus elementos secundarios está limitado a su ubicación actual. – Algunos objetos

no pueden ser trasladados ni copiados en ubicaciones diferentes; por ejemplo, objetos de ajuste o imágenes descargadas.

Page 362: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

348

13. Preguntas frecuentes ¿Por qué no puedo cambiar el nombre de los escaneos?

Los escaneos del espacio de trabajo deben tener el mismo nombre que el archivo de escaneo correspondiente en su medio de datos. No puede cambiar el nombre del

archivo de escaneo al mismo tiempo que el escaneo del espacio de trabajo debido a que los escaneos se pueden utilizar en varios espacios de trabajo en forma simultánea.

¿Por qué solo puedo cargar unos pocos escaneos a pesar de que tengo una

memoria virtual de gran tamaño? Además de la memoria física y de la memoria virtual, Windows tiene otro parámetro que limita la memoria: el espacio de dirección. El espacio de dirección indica la

cantidad máxima de memoria que puede ocupar un proceso como SCENE, independientemente de la cantidad de memoria física o virtual que esté disponible.

Con las versiones de 32 bits de Windows, el espacio de dirección estándar de un proceso está restringido a 2 GB. Sin embargo, también puede configurar Windows con la opción de arranque “/3 GB” de manera tal que un proceso tenga asignado 3 GB de

espacio de dirección. Para obtener más información sobre este tema, póngase en contacto con su administrador del sistema.

¿Por qué siempre aparece en pantalla el mensaje "Cargar datos en tamaño reducido" cuando quiero cargar escaneos?

Verifique los parámetros en Herramientas > Opciones > Datos de escaneo. Allí se establece el tamaño máximo de escaneo permitido. Puede elevar la restricción de

tamaño estableciendo el parámetro en ilimitado. ¿Por qué mi licencia no funciona más?

La licencia está vinculada a la dirección Ethernet de su tarjeta de red. Cuando SCENE verifica la licencia, compara la dirección Ethernet de la tarjeta de red con la licencia

guardada. Desafortunadamente, muchas tarjetas de red ocultan la dirección Ethernet si usted no está conectado físicamente a una red.

¿Por qué se carga el escaneo incluso cuando se inicia una vista rápida? La vista rápida normalmente se guarda en el escaneo. Si este no es el caso para un

escaneo, SCENE debe primero cargar el escaneo antes de poder mostrar la vista rápida. Si la configuración de seguridad lo permite, SCENE escribe luego la vista rápida en el escaneo, de manera que la próxima vez que usted abra la vista rápida, ya

no será necesario cargar el escaneo.

¿Por qué cuando abro el menú de contexto a veces aparece el cuadro de diálogo para seleccionar el objeto?

Si hay diversos objetos unos junto a otros o hay objetos dentro de la selección, SCENE debe preguntar a qué objeto usted se refiere.

¿Por qué ya no puedo cargar algunos escaneos? Algunos escáneres de virus tienen problemas con los archivos de escaneo extensos.

Deshabilite el escáner de virus cuando trabaja con SCENE. ¿Por qué aparece una ventana de color negro al abrir la vista 3D?

SCENE requiere una tarjeta de gráficos que admita OpenGL 2.0 o superior. Si la tarjeta de gráficos que posee admite solo versiones anteriores, es posible que la vista

Page 363: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

349

3D no funcione. Desactivar las texturas avanzadas y/o el procesamiento fuera de pantalla Herramientas > Opciones > Ver podría resolver esto. Cuando se

desactivan las texturas avanzadas, la vista estereoscópica ya no está disponible. Cuando se desactiva el procesamiento fuera de pantalla, la vista clara y el relleno de espacios vacíos ya no están disponibles.

Page 364: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

350

Soporte técnico En FARO Technologies, Inc. estamos dedicados a proporcionar el mejor soporte

técnico a nuestros clientes. Nuestra póliza de servicio se detalla en Apéndice C: Garantía de la Póliza de Servicio de este manual. Si tiene algún problema al usar uno

de nuestros productos, siga estos pasos antes de comunicarse con nuestro equipo de soporte técnico:

Asegúrese de leer las secciones pertinentes de la documentación para encontrar la ayuda que necesita.

Visite el área de Servicio al Cliente de FARO en el sitio web www.faro.com para

buscar nuestra base de datos de soporte técnico. Esta zona está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

Documente el problema que está experimentando. Sea lo más específico posible.

Mientras más información tenga, más fácil se resolverá el problema.

Si sigue sin poder resolver el problema, tenga a mano el número de serie de su

dispositivo antes de llamar.

Horario de atención del soporte técnico (de lunes a viernes) Norteamérica:

De 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este (EST).

Europa: De 8:00 a.m. a 5:00 p.m. hora estándar de Europa Central (CET).

Asia: De 8:30 a 5:30 p.m. hora estándar de Singapur (SST).

Japón: De 9:00 a 5:00 p.m. hora estándar de Japón (JST).

China: De 8:30 a 5:30 p.m. hora estándar de China (CST).

India:

De 9:30 a 5:30 p.m. hora estándar de la India (IST).

También puede enviar sus problemas o preguntas por correo electrónico o por fax

las 24 horas del día.

Teléfono Norteamérica:

800 736 2771, +1 407 333 3182 (resto del mundo)

Europa: +800 3276 7378, +49 7150 9797-400 (resto del mundo)

Asia: 1800 511 1360, +65 6511 1350 (Resto del mundo)

Japón: +81 561 63 1411 (resto del mundo)

China: +400.677.6826

India:

1800.1028456

Fax

Page 365: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

351

Norteamérica: +1 407 333 8056

Europa: +800 3276 1737, +49 7150 9797-9400 (resto del mundo)

Asia: +65 6543 0111

Japón: +81 561 63 1412

China: +86 21 6494 8670

India:

+91 11.4646.5660

Correo electrónico

Norteamérica: [email protected]

Europa: [email protected]

Asia: [email protected]

Japón:

[email protected]

China:

[email protected]

India:

[email protected]

Los mensajes de correo electrónico o faxes enviados fuera de las horas hábiles regulares generalmente son respondidos antes de las 12:00 p.m. del siguiente día hábil. Si nuestro personal está ocupado con otras llamadas, deje un mensaje de

correo de voz; las llamadas siempre se devuelven en un lapso de 4 horas. Recuerde dejar una descripción detallada de su pregunta y el número de serie de su dispositivo.

No olvide incluir su nombre, número de fax, número de teléfono y extensión; de esta manera nos pondremos en contacto con usted con la mayor brevedad.

.

Page 366: Manual de SCENE
Page 367: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

i

Apéndice A: Acuerdo de licencia del software Este Acuerdo de licencia del software es parte del Manual operativo para el producto y

el Sistema de software que usted ha adquirido a FARO TECHNOLOGIES INC. (colectivamente, el “Concedente”). Al usar el software, usted acepta los términos y

condiciones de este Acuerdo de licencia del software. En este Acuerdo de licencia del software, el término “Concesionario” hace referencia al propietario del Sistema.

I. Por la presente, el Concedente otorga al Concesionario el derecho no exclusivo de usar el software de computación que se describe en este manual operativo (el

“Software”). El Concesionario no tendrá el derecho de vender, asignar, sublicenciar, arrendar o arrendar con opción de compra el Software a terceros sin

previo consentimiento escrito del Concedente.

II. El Concedente otorga adicionalmente al Concesionario el derecho de hacer una copia de respaldo de los medios del Software. El Concesionario acepta que ésta

no efectuará una descompilación, desarmado, ingeniería inversa, copia, transferencia ni ningún otro uso del Software, excepto el permitido por este Acuerdo. El Concesionario acepta adicionalmente no copiar ninguno de los

materiales escritos que acompañan al Software.

III. El Concesionario tiene licencia para usar el Software solo en el modo en que se describe en el manual operativo. El uso del Software de un modo distinto al

descrito en el manual operativo o el uso del Software en conjunto con cualquier producto que no sea del Concedente y que descompile o recompile el software o, de alguna otra forma, modifique la estructura, secuencia o función del código del

Software, no es un uso autorizado y, además, dicho uso anula lo consignado más adelante por el Concedente.

IV. La única garantía respecto del Software y de los materiales escritos adjuntos es

la garantía, si la hay, consignada en la Orden de compra/cotización y en el apéndice B de garantía conforme a la cual el Software se adquirió al Concedente.

V. ESTA GARANTÍA ESTÁ EN SUSTITUCIÓN DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O

IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RESPECTO AL SOFTWARE Y A LOS MATERIALES ESCRITOS. EN NINGÚN

CASO, EL CONCEDENTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA DE UTILIDADES U OTROS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES

QUE SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL SOFTWARE, PESE A QUE EL CONCEDENTE HAYA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, EL CONCEDENTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN RECLAMO DE TERCEROS.

VI. En el caso de cualquier incumplimiento de este Acuerdo por parte del

Concesionario, la licencia otorgada por la presente terminará inmediatamente y el Concesionario devolverá los medios del software y todos los materiales

escritos, junto con una copia de dichos medios o materiales, y no conservará ninguna copia de dichos elementos.

VII. La interpretación de este Acuerdo estará regulada por las siguientes

disposiciones:

a. Este Acuerdo se creará en conformidad con las leyes sustantivas del estado de Florida y regulado por éstas (y cualquier disposición de la ley de Florida no se aplicará si la ley de un estado o jurisdicción distintos a Florida se aplica de

otra manera).

Page 368: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

ii

b. Si una corte de jurisdicción competente determina nula y no ejecutable alguna disposición de este Acuerdo, dicha determinación no afectará a ninguna otra

disposición de este Acuerdo, y las disposiciones restantes de este Acuerdo permanecerán completamente vigentes y en vigor. Si alguna disposición o término de este Acuerdo es susceptible de dos o más explicaciones o

interpretaciones, una o más de las cuales deja nula o no ejecutable a la disposición o término, las partes acuerdan favorecer una explicación o

interpretación que haga válido al término o disposición.

c. Este Acuerdo constituye el Acuerdo completo y sustituye a todos los acuerdos y entendimientos anteriores, orales y escritos, entre las partes de este

Acuerdo con respecto al asunto de este documento.

VIII. Si una parte contrata los servicios de un abogado o de terceros o de cualquier manera inicia una acción legal para hacer valer sus derechos establecidos en este acuerdo, la parte prevaleciente tendrá el derecho de

recuperar todos los costos y gastos razonables (incluidos los honorarios razonables del abogado antes del juicio y en los procedimientos de apelaciones).

Page 369: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

iii

Apéndice B: Condiciones de compra Todas las Órdenes de compra (de aquí en adelante, la “Orden”) para productos y servicios proporcionados por FARO (de aquí en adelante, el “Producto”), están sujetas a los siguientes términos y condiciones, los cuales son aceptados por el Comprador.

Todos los términos en mayúscula se definen en la sección 8.00 Definiciones más adelante.

1.00 Pago de precio de compra

1.01 Por la presente, el comprador se compromete a pagar a la orden de FARO todas las partes diferidas del Precio de compra, junto con el interés por

pagos atrasados del precio de compra pagadero a un 1,5% por mes (18% por año).

1.02 El Comprador concede a FARO un interés de garantía real en los

productos vendidos conforme a la Orden, que puede ser inscrito por los estados de financiamiento UCC-1 que se van a registrar en el distrito correspondiente a la

dirección comercial del Comprador y archivado por la secretaría de estado, cuyo interés de garantía real permanecerá vigente hasta completar el pago del precio de compra junto con el interés por pagos atrasados del precio de compra pagadero sobre

lo que ha sido recibido por FARO.

1.03 Si el Comprador no logra pagar completamente el precio de compra

dentro del período establecido en la Orden, FARO tendrá como opción los siguientes recursos, los cuales serán acumulativos y no alternativos:

a) El derecho a cancelar la Orden e ingresar a las instalaciones del Comprador para recuperar el Producto, en tal caso el Comprador acuerda que todo pago inicial o

depósito será retenido por FARO, como liquidación de daños y perjuicios y no como multa, y todos los costos incurridos por FARO junto con el traslado y posterior

transporte del Producto tendrán que ser pagados por el Comprador previa solicitud por escrito;

b) El derecho a ingresar a las instalaciones del Comprador y trasladar cualquier Software, componente del Producto u otros artículos necesarios para volver el

Producto inoperante;

c) El derecho a retener todos los servicios que en otra circunstancia serían

proporcionados necesariamente por FARO conforme a las garantías señaladas en la sección 4.00 Garantías y limitación de responsabilidades acerca de esto;

d) Terminar cualquier acuerdo de licencia de software existente y

e) Seguir cualquier otro recurso disponible, incluido el procedimiento para cobrar todo saldo restante del precio de compra (es decir, acelerar el pago del precio de compra provocando que el saldo completo se vuelva inmediatamente vencido y

pagadero en su totalidad).

f) Se le cobrará al cliente una multa del 20% por regreso del equipo al almacén si rehúsa aceptar el equipo al momento de la entrega. El equipo debe ser devuelto sin abrir a la tienda dentro de los 10 días hábiles de la recepción.

1.04 Si el Comprador no logra hacer el o los pagos de acuerdo con los

términos de esta Orden, los Productos del Comprador se pueden volver inoperables hasta que se cumplan dichos términos de pago.

Ninguna renuncia de FARO a sus derechos bajo estas condiciones constituirá una renuncia de violaciones o incumplimientos consecutivos por el Comprador. En caso de que se adquiera más de un Producto conforme a la Orden, a menos que aquí se

consigne lo contrario, a cada pago recibido por FARO del Comprador se aplicará un

Page 370: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

iv

principio de proporcionalidad contra el costo de cada producto en lugar de ser aplicado al precio de compra de cualquier producto.

2.00 Entrega y transporte

2.01 Las fechas de entrega son estimativas y no están garantizadas, y se basan en las condiciones al momento de determinar dicha estimación.

2.02 FARO no se hará responsable de ninguna pérdida ni daño, ya sea directo, indirecto o consecuencial, como resultado de la entrega atrasada del Producto. El

único recurso para el Comprador, si el Producto no se despacha dentro de los 90 días de la fecha de entrega estimada, será cancelar la Orden y recuperar de FARO, sin interés ni multa, el importe del pago inicial o depósito y cualquier otra parte del precio

de compra que haya sido pagado por el Comprador. Sin perjuicio de lo antes dicho, tal derecho de cancelación no se extenderá a situaciones en que la entrega atrasada se

deba a causas que están fuera del control de FARO, incluido, sin restricción, el cumplimiento de cualquier regla, reglamentación, orden o instrucción de cualquier

autoridad federal, estatal, municipal o del condado u otro departamento o agencia de esto, fuerza mayor, actos u omisiones del Comprador, actos de autoridades civiles o militares, embargos, guerra o insurrección, interrupción laboral ya sea por huelga o

paro, demoras del transporte y otra incapacidad debido a causas que están fuera del control de FARO para obtener recursos laborales, de fabricación o materiales de sus

fuentes habituales. Las demoras resultantes de tales causas prolongarán las fechas de entrega estimadas por el período de dicha demora.

2.03 La responsabilidad de todos los costos y riesgos relacionados de alguna manera con el almacenamiento, transporte e instalación del Producto recaerá completamente en el Comprador. Si surge algún desacuerdo de si produjo o no daño

al Producto y en efecto, éste fue causado por el almacenamiento, transporte o instalación, la opinión de los asesores técnicos de FARO, actuando en forma

razonable, será definitiva.

3.00 Instalación y capacitación del operador

3.01 El Comprador será responsable de la instalación del producto, incluida,

sin restricción, la preparación del lugar de instalación, el desempaque del producto y el montaje del Producto para su operación. El Comprador puede elegir o no contratar los servicios de FARO para realizar este servicio.

4.00 Garantías y limitación de responsabilidades

4.01 FARO garantiza que (sujeto a la sección 4.06), el Producto no presentará defectos en la fabricación ni en los materiales que inciden en la capacidad del

Producto para su propósito habitual en condiciones normales de uso, servicio y mantenimiento. Un informe completo del servicio de mantenimiento/garantía de FARO

aparece consignado en Apendice B: Condiciones de compra.

4.02 FARO garantiza que el Software operará de acuerdo con las

especificaciones y el Sistema operará y funcionará en la forma contemplada con respecto al propósito habitual para el cual está diseñado.

4.03 El mantenimiento/garantía mencionado en los párrafos 4.01 vencerá al finalizar el período de doce (12) meses que comienza en la fecha en que el

producto salió de la fábrica de FARO (“Período de mantenimiento/garantía”).

4.04 Sujetas a las limitaciones incluidas en la sección 4.06, las Garantías se

aplicarán a todo defecto que encuentre el Comprador en la operación del Focus3D y se informará a FARO dentro del Período de mantenimiento/garantía. Si FARO, actuando en

forma razonable, encuentra algún defecto en Focus3D o en el Software y si el defecto es reconocido por FARO como resultado de una mala fabricación o materiales defectuosos, el Focus3D será reparado o arreglado el tiempo que FARO lo determine o si FARO lo

Page 371: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

v

justifica, la opción de reemplazarlo por un nuevo Focus3D o de reemplazar las piezas de esto sin ningún costo para el Comprador.

4.05 Los reclamos en las Garantías se efectuarán entregando un aviso por escrito a FARO del defecto en el Sistema y el Focus3D. Dentro de un período razonable

de recepción de tal aviso, el personal de servicio de FARO habrá realizado el diagnóstico del Sistema y del Focus3D, y se proporcionará el servicio de

mantenimiento/garantía sin costo para el Comprador si FARO encuentra defectuoso el Sistema y el Focus3D dentro del propósito de esta sección.

(Si, en la opinión razonable de FARO después del diagnóstico del sistema y del Focus3D éstos no están defectuosos, el Comprador pagará el costo del servicio, que será el

importe que FARO en otras circunstancias cobraría por una evaluación en una evaluación de servicio sin garantía).

4.06 Las Garantías no se aplican a:

a) Ningún defecto en cualquier componente de un Sistema en que, si en la opinión

razonable de FARO, el Focus3D, el Software o el Sistema han sido almacenados, instalados, operados o mantenidos en forma inadecuada, o bien si el Comprador ha

permitido modificaciones, adiciones, ajustes y/o reparaciones no autorizadas a cualquier estructura o contenido del disco duro o a cualquier otra pieza del Sistema, o que podría afectar al Sistema, o bien, defectos causados o reparaciones

requeridas como resultado de causas externas a la fabricación de FARO o los materiales usados por FARO. Como se menciona aquí, los medios “no autorizados”

que no han sido aprobados ni autorizados por FARO.

b) Las Garantías no cubrirán el reemplazo de artículos descartables, incluidos, pero

no limitados a fusibles, discos, papel de impresora, tinta de impresora, cabezales de impresión, materiales de limpieza del disco o artículos similares.

c) Las Garantías no cubrirán el mantenimiento secundario preventivo ni correctivo, incluido, pero no limitado al reemplazo de fusibles, limpieza de cabezales del disco

duro, limpieza del filtro del ventilador y reemplazo de la batería del reloj del sistema.

d) Todo equipo o sus componentes que fueron vendidos o transferidos a cualquier parte que no es el Comprador original sin el consentimiento expreso por escrito de FARO.

4.07 Reparaciones en la fábrica

a) SI EL SISTEMA ESTÁ INCLUIDO EN EL MANTENIMIENTO/GARANTÍA: El Comprador acuerda enviar el Producto a FARO en los contenedores originales de

empaque. FARO devolverá el Producto reparado o reemplazado. FARO incurrirá en los gastos de la pieza necesaria y todos los gastos de envío de devolución del Comprador. FARO puede autorizar al fabricante de un componente del Producto

a realizar el servicio.

b) SI EL SISTEMA ESTÁ BAJO UN PLAN DE SERVICIO ESPECIAL: Cuando sea de utilidad y sujeto a disponibilidad, FARO pondrá a disposición del Comprador piezas sustitutas del componente o de Focus3D (“Reemplazos temporales”) mientras las

piezas correspondientes del Sistema o de Focus3D del Comprador estén en reparación en la fábrica de FARO. Los gastos de envío para estas piezas de “Reemplazo temporal”

o del Focus3D serán responsabilidad de FARO.

c) SI EL SISTEMA NO ESTÁ INCLUIDO EN EL MANTENIMIENTO/ GARANTÍA: El

Comprador es responsable del costo de la pieza o software de reemplazo y todos los gastos de envío. Todos los gastos se estimarán y pagarán por anticipado antes de

comenzar las reparaciones.

Page 372: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

vi

4.08 Nada de lo aquí incluido puede obligar a FARO a proporcionar servicio, hacer piezas o reparaciones para los productos disponibles después del vencimiento

del Período de mantenimiento/garantía.

4.09 Limitación de responsabilidades

FARO no será responsable bajo ninguna circunstancia en caso de daños especiales,

incidentales o consecuenciales, incluidos, pero no limitados a lesiones o muerte de cualquier operador u otra persona, daños o pérdidas como resultado de la incapacidad de uso del Sistema, aumento de costos de operación, pérdida de producción, pérdida

de beneficios esperados, daños a la propiedad, u otros daños especiales, incidentales o consecuenciales de cualquier naturaleza que surjan de cualquier causa basada en el

contrato, acto ilícito (incluida negligencia) o cualquier otro fundamento. La única responsabilidad de FARO conforme al presente, producto de cualquier causa, ya sea basada en el contrato, acto ilícito (incluida la negligencia) o cualquier otro

fundamento, consiste en la obligación de reparar o reemplazar los componentes defectuosos en el Sistema o en Focus3D sujeta a las limitaciones establecidas

anteriormente en esta sección.

Esta declinación de responsabilidad en caso de daños consecuenciales es extensiva a

todo daño especial, incidental o consecuencial que puedan sufrir terceros, ya sea causados directa o indirectamente por resultados de prueba o datos producidos por el

sistema o cualquier componente de esto y el Comprador está de acuerdo en indemnizar y proteger a FARO de reclamos de terceros.

4.10 Lo antes dicho será la única y exclusiva responsabilidad de FARO y el único y exclusivo recurso para el Comprador con respecto al sistema.

LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE FARO EN LAS GARANTÍAS SE ESTABLECE AQUÍ Y FARO NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES, INDIRECTOS O

INCIDENTALES, SI EL RECLAMO ES POR VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRA CIRCUNSTANCIA.

FARO DECLINA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTÍAS, EXCEPTO LAS GARANTÍAS EXPRESAS AQUÍ MANIFESTADAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS

ÍMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y PROPIEDAD.

4.11 FARO no autoriza a ninguna persona (ya sea natural o jurídica) a asumir

por FARO cualquier responsabilidad con respecto a los Productos. Ningún representante o empleado de FARO tiene ninguna autoridad para representar o hacer

una promesa en nombre de FARO, excepto si se hubiese consignado expresamente aquí o para modificar los términos o las limitaciones de las Garantías. Las declaraciones verbales no tienen validez para FARO.

4.12 El mantenimiento/garantía se extiende sólo al Comprador y es

transferible sólo bajo las siguientes condiciones:

El Focus3D se encuentra actualmente bajo mantenimiento/garantía.

El nuevo propietario es un usuario autorizado o se transforma en uno.

Se completa un formulario de transferencia de mantenimiento/garantía de FARO y se envía al Servicio al cliente.

Todos los reclamos en las Garantías deben surgir del Comprador, o cualquier propietario posterior, y el Comprador indemnizará y protegerá a FARO de cualquier reclamo por incumplimiento de garantía entablada contra FARO por terceros.

4.13 Las representaciones orales de FARO o de sus representantes de ventas, funcionarios, empleados o agentes no pueden ser consideradas como lo

correctamente establecido en las representaciones de FARO con respecto al sistema.

Page 373: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

vii

Consulte esta orden de compra, cualquier documento de prueba a esto o cualquier material por escrito proporcionado por FARO para las representaciones correctas.

4.14 EL COMPRADOR RECONOCE QUE HA COMPRADO EL SISTEMA BASÁNDOSE EN SU CONOCIMIENTO DE LOS USOS EN LOS CUALES SE UTILIZARÁ EL

SISTEMA. FARO RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A LA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON LA CAPACIDAD DEL SISTEMA

PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR O QUE SURGE DE LA INCAPACIDAD DEL COMPRADOR PARA USAR EL SISTEMA PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR.

5.00 Cambios del diseño

5.01 El Focus3D, el Software y el Sistema están sujetos a cambios en el diseño,

la fabricación y la programación entre la fecha de pedido y la fecha real de entrega. FARO se reserva el derecho de implementar dichos cambios sin el consentimiento del

Comprador, sin embargo, nada de lo aquí mencionado obligará a FARO a incluir tales cambios en el Focus3D, el Software ni en el Sistema proporcionados al Comprador.

6.00 No divulgación

6.01 Todo el Software incluido, sin restricción, el Programa del sistema operativo y todo programa especial de usuario de FARO, proporcionado al Comprador como parte del sistema, ya sea al momento de la entrega del Focus3D como después de

ella, es la propiedad intelectual de FARO. El Comprador no reproducirá ni duplicará, desensamblará, descompilará, efectuará ingeniería inversa, venderá, transferirá o

asignará, de ninguna forma el Software o permitirá el acceso o uso de éste por terceros. El Comprador ejecutará inmediatamente todo compromiso en la forma de acuerdos de no divulgación o de licencia que FARO puede requerir en relación al

software.

7.00 Acuerdo entero / Ley aplicable / Varios / Garantía

7.01 Estas Condiciones de compra constituyen el acuerdo entero entre FARO y el

Comprador en cuanto al Producto. No existen representaciones ni garantías a través de FARO, expresas o implícitas, excepto para aquéllas aquí contenidas y estas

condiciones sustituyen y reemplazan cualquier acuerdo anterior entre FARO y el Comprador.

7.02 Ningún representante de FARO tiene la autoridad de modificar, alterar, suprimir o agregar cualquiera de los términos o las condiciones de esto. Cualquier modificación será absolutamente anulada a menos que se haya hecho a través de un

documento por escrito ejecutado correctamente por un empleado o agente autorizado de FARO.

7.03 Las condiciones y los términos de esto serán obligatorios para FARO y el Comprador, y se interpretarán de acuerdo con las leyes del estado de Florida, Estados

Unidos de Norteamérica.

7.04 FARO será autorizado a recuperar todos sus honorarios y costos justificados incluidos, pero no limitados a, los honorarios de su abogado incurridos por FARO con relación a cualquier disputa o litigio surgido por o relacionado con esto,

incluidas apelaciones y juicios de quiebra o procedimientos de reorganización de acreedores.

7.05 Estas condiciones no serán más estrictas para una parte como para la otra por el simple hecho de que una de las partes haya redactado dicho documento.

8.00 Definiciones

8.01 “FARO” significa FARO Technologies, Inc.

8.02 “Comprador” significa la parte que compra el Producto y que es legalmente obligado conforme al presente.

Page 374: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

viii

8.03 “Software” significa todos los programas de computación, la organización y el contenido del directorio del disco duro, incluidos los medios informáticos que

contienen tales programas de computación y la organización y el contenido del directorio del disco duro, vendidos conforme a la Orden.

8.04 “Producto” significa el Focus3D, el Software, los manuales operativos y cualquier otro producto o mercadería vendidos conforme a la Orden. Si el Comprador

sólo compra un Focus3D o el Software, el Producto significará el producto que está siendo comprado por el Comprador conforme a la Orden.

8.05 “Sistema” significa una combinación del Focus3D, el software, la Computadora y las piezas opcionales y accesorios asociados con Focus3D.

8.06 “Orden de compra” significa el documento original emitido por el Comprador a FARO, que enumera todas las piezas y/o los servicios que se pueden

comprar y el precio de compra acordado.

8.07 “Formulario de transferencia del mantenimiento/garantía” significa un

documento que se completa para la transferencia del mantenimiento/garantía de FARO. Este documento está disponible en FARO para quien lo solicite.

Page 375: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

ix

Apéndice C: Garantía de la Póliza de Servicio Con la adquisición de nuevos productos de hardware fabricados por FARO usted recibe

mantenimiento/garantía por un año. También existen Planes de servicio complementarios disponibles por un costo adicional. Para obtener más detalles,

consulte Apéndice D: Póliza de servicio industrial.

Hardware de FARO incluido en el mantenimiento/garantía

El siguiente es un resumen de los servicios que se pueden obtener con el mantenimiento/garantía originales o con el Plan de servicio complementario.

1. Reparaciones en fábrica de productos de hardware fabricados por FARO.

2. Las reparaciones en fábrica se realizarán dentro de los 7 días hábiles (FaroArm) o 14 días hábiles (rastreadores láser y escáneres láser) de la recepción del artículo defectuoso. El cliente es responsable de devolver el hardware a FARO

en el contenedor de embalaje o en la caja de despacho original.

3. FARO devolverá el hardware por medio de un servicio aéreo en un plazo de 2 días en EE. UU. continental. Fuera de EE. UU. continental, FARO devolverá el hardware al agente de aduana por medio de un servicio aéreo en un plazo de 2

días. Se puede organizar un servicio más rápido a cuenta del cliente.

4. Al finalizar el período de garantía original, se puede adquirir un Plan de servicio complementario renovable todos los años para productos de hardware fabricados por FARO.

5. Todos los Planes de servicio complementario deberán renovarse al finalizar el mes en el que el Plan de servicio o garantía fue adquirido, más 12 meses.

6. La garantía original y el Plan de servicio complementario son transferibles a

posteriores propietarios bajo ciertas condiciones:

El Focus3D se encuentra actualmente bajo la garantía original y el Plan de

servicio complementario.

El nuevo propietario es un usuario autorizado o se transforma en uno.

Se completa un formulario de Transferencia del acuerdo de Plan de servicio o

garantía original de FARO y se envía al Servicio al Cliente.

Hardware de FARO NO incluido en el mantenimiento/

garantía

Las evaluaciones y reparaciones realizadas en fábrica para los productos fabricados por FARO seguirán el siguiente procedimiento:

1. El cliente obtiene un número de servicio del Departamento de Servicio al Cliente de FARO.

2. El cliente envía la pieza a FARO con el número de servicio en la etiqueta y un pago o una orden de compra corporativa para la prueba y evaluación del

sistema, que incluye calibración y recertificación.

3. El pago se aplicará al costo total del servicio más allá del pago inicial. El costo

estimado de reparación será entregado al cliente antes de la reparación. El costo total debe pagarse antes de iniciar el servicio.

4. La prueba y evaluación del sistema puede demorar hasta 30 días. Las reparaciones de piezas fabricadas por FARO pueden demorar hasta 60 días.

Page 376: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

x

Sin embargo, el servicio de la pieza se programará en cuanto arribe a la fábrica de FARO.

5. El cliente es responsable de todos los gastos de envío hacia y desde FARO, incluyendo los aranceles de importación y exportación para los clientes

internacionales.

Software de FARO

Todos los usuarios de software de FARO recibirán publicaciones sobre mantenimiento hasta el final de la vida útil de la versión, sin costo alguno para las publicaciones

electrónicas o con un costo mínimo para el paquete de medios informáticos. Todas las actualizaciones y mejoras de funcionalidad estarán disponibles para la compra cuando

salgan al mercado.

Capacitación de hardware y software

El programa de capacitación de FARO está diseñado para instruir a los aprendices en la operación del hardware y del software de FARO que el cliente ha adquirido. Las clases de

capacitación están preparadas para que cada aprendiz obtenga una valiosa exposición práctica a la aplicación. Esto ayudará a los aprendices en su uso diario del hardware y del software. FARO también piensa que, una vez que el aprendiz complete la

capacitación, el descubrimiento de soluciones a problemas o el uso de las aplicaciones será más simple. Los detalles son los siguientes:

1. La clase de capacitación preparará a los asistentes para que obtengan con éxito la certificación de operadores (para obtener más detalles, vea la sección

Requerimientos de certificación).

2. Los programas de honorarios por cursos de capacitación adicionales avanzados se pueden obtener en el Servicio al Cliente o en el Departamento de Ventas.

Requerimientos de certificación

La capacidad inherente del operador del Focus3D para comprender los conceptos 3D

puede estar en su capacitación formativa. Sin embargo, la precisión con la que el operador efectúa las mediciones 3D con el Focus3D es crítica al establecer la exactitud y la repetibilidad de los resultados de las mediciones posteriores.

A fin de establecer la destreza de los operadores de Focus3D, FARO ha implementado un programa de certificación de operadores en el que se evalúa el conocimiento y la

comprensión de cada operador sobre el Focus3D. El operador que tiene éxito recibe un certificado que lo identifica como un operador acreditado de Focus3D. Los requerimientos

son los siguientes:

1. Asistir a un curso básico de capacitación realizado por FARO, ya sea en una

instalación de FARO o en su propia instalación.

2. La certificación se otorgará una vez que la clase se haya completado y luego el usuario certificado será registrado para el soporte de hardware y software.

Para certificar a un operador, llame al Departamento de Capacitación de FARO al 800.736.0234 (EE.UU.), +1 407.333.9911 (resto del mundo) para obtener

información actualizada.

Programa de honorarios de reparación del Focus3D

(¡Sólo para propietarios con mantenimiento/garantía caduca!)

Page 377: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xi

Costo de pruebas y de evaluación del sistema – Comuníquese con el Centro de Servicio FARO de su localidad para obtener información al respecto.

Se cobran honorarios por cualquier prueba y evaluación del sistema. Esto incluye diagnóstico, calibración y recertificación del sistema y se aplica a todos los Focus3D.

Sin embargo, estos honorarios no incluyen los costos de desmontaje/reparación si se requieren. Se entregará al cliente un costo estimado de desmontaje/reparación antes

de realizar la reparación. Los cargos por desmontaje/reparación deben pagarse completamente antes del desmontaje/reparación real. Sin embargo, si no se requiere ninguna reparación, los honorarios se aplicarán al costo de la prueba y evaluación del

sistema. Todas las evaluaciones contienen una recertificación. La recertificación se realizará “según sea necesario”.

Póngase en contacto con el Centro de Servicio FARO de su localidad para conocer el costo actual de evaluación y prueba del sistema.

Tiempos de reparación

Sólo calibración o recertificación – Puede demorar hasta 14 días en completarse.

Desmontaje y reparación – Puede demorar hasta 60 días en completarse. Este tiempo depende de la existencia de los componentes adquiridos.

*Incluye calibración y recertificación

Page 378: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xii

Transferencia del acuerdo de Plan de servicio o

garantía original

_________________________________________________________

(NOMBRE CORPORATIVO O INDIVIDUAL DEL VENDEDOR, SEGÚN

CORRESPONDA), renuncia por la presente a todos los derechos incluidos en la póliza de servicio de

garantía para

Número de serie del Focus3D____________________________________

Bloqueo de puerto de CAM2 número __________________

adquirido originalmente el ______________________(FECHA).

_________________________________________________________

(NOMBRE CORPORATIVO O INDIVIDUAL DEL COMPRADOR, SEGÚN

CORRESPONDA), asume por la presente todos los derechos y obligaciones de la póliza de servicio de

garantía del hardware o software a partir del _________________ (FECHA DE

TRANSFERENCIA). Esta transferencia sólo es válida en las siguientes condiciones. El Focus3D se encuentra actualmente bajo mantenimiento/garantía

El nuevo propietario es un usuario autorizado o se transforma en uno.

Se completa este formulario de transferencia de mantenimiento/garantía y se envía al Servicio al Cliente de FARO.

ACORDADO

________________________________

(NOMBRE CORPORATIVO O

INDIVIDUAL DEL VENDEDOR EN

LETRA DE IMPRENTA, SEGÚN

CORRESPONDA)

DE

X___________________________

(NOMBRE DEL SIGNATARIO EN LETRA

DE IMPRENTA)

________________________________

(NOMBRE CORPORATIVO O

INDIVIDUAL DEL VENDEDOR EN LETRA

DE IMPRENTA, SEGÚN

CORRESPONDA)

DE

X___________________________

(NOMBRE DEL SIGNATARIO EN LETRA

DE IMPRENTA) FARO Technologies Inc.

Aprobado por x _________________________________

_________________________________

(NOMBRE DEL SIGNATARIO EN LETRA DE IMPRENTA)

Page 379: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xiii

Apéndice D: Póliza de servicio industrial Este Plan de servicio (de aquí en adelante, el “Plan”) es parte del Manual operativo

para el producto fabricado por FARO y adquirido a FARO TECHNOLOGIES INC. (de aquí en adelante, “FARO”). El Plan y todas las adiciones opcionales están sujetos a las

condiciones de los apéndices A, B y C y están sujetos a cambio. Este apéndice hace referencia a los planes de servicio de FARO según lo escrito en la literatura de publicidad de ventas y está destinado a proporcionar detalles adicionales que la

literatura no permite.

1.00 La compra del Plan se efectuará con la compra de los productos

FARO.

1.01 El plan se aplicará a sistemas creados o diseñados exclusivamente por FARO.

1.02 El plan incluirá sólo el producto de hardware de FARO, y no se podrá ampliar ni transferir a través de la venta de ninguna parte del sistema a

terceros, a menos que se haya vendido o transferido todo el sistema.

1.03 El plan no cubrirá hardware ni software que se haya sometido a

uso indebido o a daño intencional. FARO se reserva el derecho de determinar la condición de todo el hardware y/o software devuelto.

1.04 FARO determinará el método de servicio y el contratista para prestar servicio/reparar el hardware que no es fabricado directamente por FARO.

Todos los términos y condiciones del contratista externo están disponibles en FARO y se incorporan en este documento como referencia.

1.05 FARO no será responsable de ningún software no diseñado por FARO que impida la operación del sistema. Además, el plan no cubrirá la reinstalación

de ningún software.

1.06 El hardware y el software están sujetos a cambios en el diseño, la

fabricación y la programación. Las actualizaciones son de la siguiente manera:

a) Hardware – El Focus3D y todas las piezas opcionales asociadas, y la Computadora no están sujetos a actualizaciones.

b) Software – Todos los programas de computación, diseñados por FARO, que se usan junto con el Hardware proporcionado por FARO, se actualizarán (actualizaciones de mantenimiento) durante la vida útil de la versión actual del

Comprador. Todas las actualizaciones y mejoras de funcionalidad deberán adquirirse.

c) Software de terceros – Los programas de computación, no diseñados por FARO, no se actualizarán bajo el Plan. El comprador es responsable de la adquisición de

todas las actualizaciones del software de terceros y del servicio o de los reclamos de garantía.

1.07 En caso de que FARO reemplace cualquier producto o producto de reemplazo, FARO conservará todo derecho, título e interés en y de todos los productos

o partes de productos reemplazados por FARO.

2.00 Definiciones

2.01 “FARO“ significa FARO Technologies, Inc.

2.02 “Comprador“ significa la parte que compra el Producto y que es legalmente obligado conforme al presente.

2.03 “Software” significa todos los programas de computación, la

organización y el contenido del directorio del disco duro, incluidos los discos que

Page 380: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xiv

contienen tales programas de computación y la organización y e contenido del directorio del disco duro, vendidos conforme a la Orden.

2.04 “Producto” significa el Focus3D, el Software, los manuales operativos y cualquier otro producto o mercadería vendidos conforme a la Orden. Si el

Comprador sólo compra un Focus3D o el Software, el Producto significará el producto que está siendo comprado por el Comprador conforme a la Orden.

2.05 “Sistema” significa una combinación del Focus3D, el software, la Computadora y las piezas opcionales asociadas con el Focus3D.

2.06 “Hardware” significa el Focus3D y todas las piezas opcionales asociadas, y la Computadora si fue proporcionada por FARO.

2.07 “Software” significa todos los programas de computación,

diseñados por FARO, que se usan junto con el Hardware proporcionado por FARO.

La siguiente es una definición legal de la cobertura.

Planes de servicio estándar

Todos los tiempos de envío mencionados a continuación son a destinos dentro de Estados Unidos continental. Fuera de EE.UU. continental, FARO enviará los equipos directamente al agente de aduana.

Los Planes de servicio estándar se contratan en el momento de la compra o en cualquier momento mientras una unidad esté cubierta por un plan de servicio de

hardware de FARO (según se describe en forma más detallada más adelante).

El Plan de servicio estándar cubre el Focus3D y la caja del controlador.

Los costos de envío, incluido el seguro del Comprador a FARO, son

responsabilidad del Comprador. FARO será responsable de todos los costos de envío de retorno, incluido el seguro.

Se harán todos los esfuerzos razonables para mantener el tiempo de reparación de servicio dentro de los 7 días hábiles (FaroArm) o 14 días hábiles (rastreador láser y escáner láser). Los equipos se devolverán a través de un servicio aéreo

de 2 días, razón por la cual el tiempo de reparación de servicio total variará según la ubicación del envío de retorno.

Como el Focus3D está diseñado para ser usado con muchos otros paquetes de software no diseñados por FARO, este plan de servicio se puede comprar en su totalidad para cubrir sólo productos producidos o diseñados por FARO. Para

elementos no producidos ni diseñados por FARO, el cliente es responsable de asegurar su propia cobertura de la garantía o del plan de servicio por separado.

Cobertura del hardware

Focus3D

Cubre

Todas las piezas y mano de obra del Focus3D bajo uso normal según se describe en el apéndice B.

Calibración y recertificación anual del Focus3D. No cubre

Uso indebido

Daño intencional

Page 381: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xv

Desgaste y rotura de palpadores, barras-esferas, productos auxiliares de hardware como cables, llaves, llaves hexagonales, desarmadores, etc.

Computadora

Cubre

Contratos de FARO de hasta 3 años con proveedores de servicio de terceros para este servicio. Los términos y condiciones del contrato de FARO con el proveedor se aplican en este documento y están incorporados en él como referencia.

Generalmente, estos servicios incluyen reparación de la computadora, tarjetas de

memoria y monitores de video. No cubre

Todas las exclusiones contenidas en la política de los proveedores de servicio de terceros incorporadas en este documento como referencia.

Instalación del sistema operativo de software.

Eliminación intencional o no intencional por parte del usuario de propiedad o archivos clave de software.

Cobertura del software

Cubre

Periódicamente, FARO Technologies puede publicar actualizaciones de mantenimiento de su software exclusivo. Estas actualizaciones estarán disponibles durante la vida útil de la versión del producto. Deberán abonarse

todas las actualizaciones y mejoras de funcionalidad de la versión completa posterior.

No cubre

Los usuarios finales son responsables de la obtención e instalación de software o

actualizaciones diseñados por terceros según se requiera para el uso con productos de software diseñados por FARO, a menos que FARO Technologies revenda estos paquetes al usuario final como un revendedor autorizado.

Ejemplos de software diseñados por terceros son: DOS, Windows, AutoCAD, AutoSurf, SurfCAM y otros.

Planes especiales de servicio

Los Planes especiales de servicio proporcionan adicionalmente Focus3D y

Computadoras prestados cuando se requiere el servicio. Todos los costos de envío de equipos son pagados por FARO (en ambos sentidos). FARO hará su mejor esfuerzo

para enviar todos los Focus3D prestados en un lapso de 24 horas después de la recepción de la solicitud de los compradores. Una vez que FARO haya verificado la necesidad de un servicio, hará su mejor esfuerzo para enviar todas las computadoras

prestadas en un lapso de 72 horas después de la recepción de la solicitud de los compradores.

Page 382: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xvi

Notas sobre implementación

paintlib SCENE contains paintlib code. paintlib is copyright (c) 1996-2000 Ulrich von Zadow.

libtiff Copyright (c) 1988-1997 Sam Leffler

Copyright (c) 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.

JPEG This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.

KissFFT

Copyright (c) 2003,4 Mark Borgerding All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are

permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of

conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list

of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

Neither the author nor the names of any contributors may be used to endorse or

promote products derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED

TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT

OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,

DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT

(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

Open Source Computer Vision Library Copyright (C) 2000, 2001, Intel Corporation, all rights reserved.

Third party copyrights are property of their respective owners.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

Page 383: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xvii

Redistribution's of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

Redistribution's in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

This software is provided by the copyright holders and contributors "as is" and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of

merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall the Intel Corporation or contributors be liable for any direct, indirect, incidental,

special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business

interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.

GPL GNU GENERAL PUBLIC LICENSE

Version 3, 29 June 2007

Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document,

but changing it is not allowed.

Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds

of works.

The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a

program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it

applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute

copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things.

To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or

asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the

freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee,

you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must

Page 384: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xviii

make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.

Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal

permission to copy, distribute and/or modify it.

For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be

attributed erroneously to authors of previous versions.

Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally

incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this

version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those

domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not

allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents

applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.

TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions.

"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.

"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks.

"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each

licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations.

To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting

work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work.

A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program.

To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would

make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright

Page 385: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xix

law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the

public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make

or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.

An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate

copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under

this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this

criterion. 1. Source Code.

The "source code" for a work means the preferred form of the work for making

modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by

a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that

language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work

as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of

the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window

system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used

to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code

needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not

include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition

files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require,

such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work.

The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source.

The Corresponding Source for a work in source code form is that same work.

2. Basic Permissions.

Page 386: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xx

All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the

Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output,

given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.

You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey

covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided

that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you

must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you.

Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions

stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.

No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under

any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures.

When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention

of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing,

against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures.

4. Conveying Verbatim Copies.

You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy

an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this

License along with the Program.

You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee.

5. Conveying Modified Source Versions.

You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that

you also meet all of these conditions:

Page 387: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxi

a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date.

b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement

in section 4 to "keep intact all notices".

c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts,

regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have

separately received it.

d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so.

A compilation of a covered work with other separate and independent works, which

are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not

used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause

this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms.

You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4

and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways:

a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable

physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical

distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product

model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for

a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no

charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to

provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in

accord with subsection 6b.

d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way

Page 388: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxii

through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object

code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the

Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy

these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other

peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d.

A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the

Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work.

A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes,

or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used"

refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects

or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product.

"Installation Information" for a User Product means any methods, procedures,

authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued

functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made.

If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the

right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the

Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for

example, the work has been installed in ROM).

The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been

modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and

protocols for communication across the network.

Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an

Page 389: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxiii

implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying.

7. Additional Terms.

"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are

applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately

under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions.

When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any

additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered

work, for which you have or can give appropriate copyright permission.

Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms:

a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15

and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in

that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or

c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or

d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the

material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names,

trademarks, or service marks; or

f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly

impose on those licensors and authors.

All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a

further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may

add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying.

Page 390: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxiv

If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a

notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a

separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way.

8. Termination.

You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will

automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11).

However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder

explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days

after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if

the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from

that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.

Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have

been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10.

9. Acceptance Not Required for Having Copies.

You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require

acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not

accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.

10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.

Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this

License.

An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging

organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever

Page 391: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxv

licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the

work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.

You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty,

or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing

the Program or any portion of it.

11. Patents.

A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version".

A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by

the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a

consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner

consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license

under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor

version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or

commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To

"grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party.

If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge

and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the

patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients.

"Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that

you have reason to believe are valid.

If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license

to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you

Page 392: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxvi

grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it.

A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or

more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is

in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from

you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in

connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to

28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license

or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law.

12. No Surrender of Others' Freedom.

If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the

conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you

agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms

and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License.

Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or

combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work,

but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such.

14. Revised Versions of this License.

The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to

the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a

certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that

numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License,

you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.

Page 393: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxvii

If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a

version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no

additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version.

15. Disclaimer of Warranty.

THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT

HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT

LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU

ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING

WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,

INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR

LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY

HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16.

If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given

local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the

Program in return for a fee.

END OF TERMS AND CONDITIONS Written Offer

If you, the owner of the scanner, like to get a copy of the source code of GPL covered

parts of the scanner’s firmware, please contact our support team [email protected]. This offer is valid for three years and valid for as long as FARO offers spare parts or customer support for this product model.

LGPL SCENE includes the following applications and libraries, which are covered by the LGPL:

• libusb

Page 394: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxviii

• Linux API • DirectFB

• Eigen

GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007

Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license

document, but changing it is not allowed.

This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the

additional permissions listed below. 0. Additional Definitions.

As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser General Public

License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU General Public License. "The Library" refers to a covered work governed by this License, other than an

Application or a Combined Work as defined below.

An "Application" is any work that makes use of an interface provided by the Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library.

A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an Application with

the Library. The particular version of the Library with which the Combined Work was made is also called the "Linked Version".

The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the

Combined Work that, considered in isolation, are based on the Application, and not on the Linked Version.

The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the object code and/or source code for the Application, including any data and utility pro-grams

needed for reproducing the Combined Work from the Application, but ex-cluding the System Libraries of the Combined Work.

1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.

You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being bound by section 3 of the GNU GPL.

2. Conveying Modified Versions.

If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the facility (other than as

an argument passed when the facility is invoked), then you may convey a copy of the modified version:

Page 395: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxix

a) under this License, provided that you make a good faith effort to ensure that, in

the event an Application does not supply the function or data, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful, or

b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License applicable to that copy.

3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.

The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is part of the Library. You may convey such object code under terms of your

choice, provided that, if the incorporated material is not limited to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline functions

and templates (ten or fewer lines in length), you do both of the following: a) Give prominent notice with each copy of the object code that the Library is used in

it and that the Library and its use are covered by this License.

b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license document. 4. Combined Works.

You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together,

effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined Work and reverse engineering for debugging such modifications, if you also do each of the following:

a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library is

used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license

document.

c) For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL and this license document.

d) Do one of the following:

0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this License, and the Corresponding Application Code in a form suitable for, and under terms that permit,

the user to recombine or relink the Application with a modified version of the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of

the GNU GPL for conveying Corresponding Source. 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable

mechanism is one that (a) uses at run time a copy of the Library already present on the user's computer system, and (b) will operate properly with a modified version

of the Library that is interface-compatible with the Linked Version.

Page 396: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxx

e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise be required to provide such information under section 6 of the GNU GPL, and only to the extent that

such information is necessary to install and execute a modified version of the Combined Work produced by recombining or relinking the Application with a modified version of the Linked Version. (If you use option 4d0, the Installation Information

must accompany the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation Information in the

manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source.) 5. Combined Libraries.

You may place library facilities that are a work based on the Library side by side in a

single library together with other library facilities that are not Applications and are not covered by this License, and convey such a combined library under terms of your

choice, if you do both of the following: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the

Library, uncombined with any other library facilities, conveyed under the terms of this License.

b) Give prominent notice with the combined library that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the

same work.

6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU

Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or

concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you received it

specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and

conditions either of that published version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General Public License, you may choose any version of the

GNU Lesser General Public License ever published by the Free Software Foundation.

If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose

that version for the Library.

Written Offer If you, the owner of the scanner, like to get a copy of the source code of LGPL

covered parts of the scanner’s firmware, please contact our support team [email protected]. This offer is valid for three years and valid for as long as FARO

offers spare parts or customer support for this product model.

Page 397: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxxi

GEOTRANS

The product was developed using GEOTRANS, a product of the National Geospatial-Intelligence Agency (NGA) and U.S. Army Engineering Research and

Development Center.

Page 398: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxxii

Page 399: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxxiii

Marcas comerciales

FARO y FARO Laser Scanner Focus3D son marcas comerciales registradas o marcas

comerciales de FARO Technologies Inc. Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.

Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows XP y Windows 7 son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.

Autodesk y AutoCAD son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Autodesk, Inc., y/o sus empresas subsidiarias y/o afiliadas en los Estados Unidos de

América u otros países.

Cyclone es una marca comercial de Cyra Technologies, Inc.

High-Definition Surveying y HDS son marcas comerciales de Leica Geosystems.

NVIDIA, NVIDIA Quadro, NVIDIA Tesla y 3D Vision son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de NVIDIA Corporation en los Estados Unidos y otros

países.

Adobe, Shockwave y Flash son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos u otros países.

AMD, FirePro y sus combinaciones son marcas comerciales de Advanced Micro Devices, Inc.

Pointools es una marca comercial de Pointools Ltd.

Page 400: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxxiv

Glosario Ajuste de objeto: determina los parámetros de objetos de ajuste óptimo posibles a

partir de los puntos de escaneo.

Barra de estado: la sección horizontal inferior en la pantalla SCENE. La barra de

estado muestra detalles o respuestas de comandos del último comando ejecutado y

también datos de puntos de escaneo.

Barra de herramientas: una barra de herramientas tiene botones con los que se

pueden iniciar los comandos fácilmente. SCENE tiene muchas barras de herramientas que se pueden mostrar u ocultar según sea necesario. Las barras de herramientas

están situadas principalmente en el área superior de la pantalla, debajo de la barra de menú.

Barra de menú: la sección horizontal superior en la pantalla de SCENE. La barra de

menú contiene todos los menús con comandos para la operación general. Puede

encontrar más comandos en las barras de herramientas y en los menúes de contexto.

Capa: se utiliza para dibujar un grupo de objetos para poder controlar la visibilidad de

los objetos.

Carpeta de escaneos: un tipo de objeto que recibe escaneos. Es similar a la carpeta

del sistema de archivos de Windows. El complemento de esta carpeta es la carpeta,

donde se guardan todos los demás objetos.

Carpeta: tipo de objeto que guarda cualquier objeto que no sea un escaneo. Es

similar a la carpeta del sistema de archivos de Windows. El complemento de esta carpeta es la Carpeta de escaneos, donde se guardan los escaneos.

Measurements: en la vista Estructura, un objeto visible del espacio de trabajo. Contiene los registros de mediciones.

Menú de contexto: menú con comandos que pueden aplicarse al objeto seleccionado. Este menú aparece si hace clic en un objeto con el botón derecho del

mouse.

Models: en la vista Estructura, un objeto visible del espacio de trabajo. Contiene

los objetos CAD.

Objeto de ajuste: objeto auxiliar creado mediante el ajuste de objeto que guarda

la selección utilizada para el ajuste y los valores de calidad del ajuste.

References: en la vista Estructura, un objeto visible del espacio de trabajo. Contiene los objetos de referencia para ubicar los escaneos (por ejemplo, coordenadas

de exploraciones) y no puede cambiar de nombre.

Scans: un objeto visible del espacio de trabajo en la vista Estructura. Es una

especie de Carpeta de escaneos y contiene Escaneos.

Vista Estructura: muestra la estructura del espacio de trabajo, incluidas las

subcarpetas y los objetos.

Workspace: la combinación de todos los datos requeridos para procesar y analizar

los escaneos. Esto incluye escaneos, datos CAD, datos de exploraciones, resultados de

mediciones, campos de texto y mucho más.

Page 401: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxxv

Page 402: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxxvi

FARO Technologies, Inc. 250 Technology Park

Lake Mary, FL 32746

Tel. (800)-736-2771 U.S. / +1 407-333-3182 Worldwide

E-Mail: [email protected]

FARO Europe GmbH & Co. KG Lingwiesenstrasse 11/2

D-70825 Korntal-Münchingen, Germany

Tel: +49 7150/9797-400 (FREECALL +800 3276 7378)

Fax: +49 7150/9797-9400 (FREEFAX +800 3276 1737)

E-Mail: [email protected]

FARO Singapore Pte. Ltd. No. 03 Changi South Street 2

#01-01 Xilin Districentre Building B

SINGAPORE 486548

TEL: +65 6511.1350

E-Mail: [email protected]

FARO Japan, Inc. 716 Kumada, Nagakute-city,

Aichi, 480-1144, Japan

Tel: 0120-922-927, 0561-63-1411

FAX:0561-63-1412

E-Mail: [email protected]

FARO (Shanghai) Co., Ltd. 1/F, Building No. 2,

Juxin Information Technology Park

188 Pingfu Road, Xuhui District

Shanghai 200231, China

Tel.: 400.677.6826

Email: [email protected]

FARO Business Technologies India Pvt. Ltd. E-12, B-1 Extension,

Mohan Cooperative Industrial Estate,

New Delhi-110044

India

Tel.: 1800.1028456

Email: [email protected]

Page 403: Manual de SCENE

SCENE 5.1 – Manual de usario

Octubre 2012

xxxvii