manual de uso y manejo - página de inicio

48
Manual de uso y manejo Parilla de Gas KM 3475 G / KM 3475 LP KM 3485 G / KM 3485 LP Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 06 818 540 es - MX ® ®

Upload: others

Post on 30-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Manual de uso y manejo

Parilla de GasKM 3475 G / KM 3475 LPKM 3485 G / KM 3485 LP

Para prevenir accidentes y

daños en la máquina,

lea este manual

antes de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 06 818 540

es - MX

® ®

Page 2: Manual de uso y manejo - Página de inicio

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía de funcionamiento de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9KM 3475. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

KM 3485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Antes de usar la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Limpieza de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Uso de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sistema de encendido rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Encendido y apagado, regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Tamaño de la cacerola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cacerolas adecuadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Función de cierre de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Uso de la parrilla durante una interrupción de energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . 17

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28KM 3475. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

KM 3485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Colocación de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Asegure las abrazaderas de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Diagrama de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Conexión del Gas KM 3475 / KM 3485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Regulador de presión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Tabla de capacidad nominal (ANSI Z 21,1 No. de Cert. 183558 . . . . . . . . . . . . . 37

Conversión a gas LP >< gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ayude a proteger nuestro ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Indice

2

Page 3: Manual de uso y manejo - Página de inicio

ADVERTENCIA: DE NO SEGUIR CON EXACTITUDLAS INDICACIONES DE ESTE MANUAL SE PUEDENOCASIONAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES OHASTA EL DECESO DE PERSONAS.

– NO GUARDE NI USE GASOLINA U OTRASSUSTANCIAS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE OCUALQUIER OTRO APARATO.

QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS

ß NO INTENTE ENCENDER NINGÚN APARATO.ß NO TOQUE NINGÚN INTERRUPTOR ELÉCTRICO.ß NO USE NINGÚN TELÉFONO EN SU EDIFICIO.ß LLAME DE INMEDIATO A SU PROVEEDOR DE GAS

DESDE UN TELÉFONO CERCANO. SIGA LASINSTRUCCIONES DE ÉSTE.

ß SI NO PUEDE COMUNICARSE CON SU PROVEEDORDE GAS LLAME AL DEPARTAMENTO DEBOMBEROS.

ß ABRA LAS VENTANAS.ß APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA

VÁLVULA GENERAL DE PASO.

– LA INSTALACIÓN Y SERVICIO DEBE QUEDAR ACARGO DE PERSONAL CALIFICADO, UNAEMPRESA PRESTADORA DE SERVICIOS O ELPROVEEDOR DE GAS.

– NOTA PARA EL ENCARGADO DE LA INSTALACIÓN:FAVOR DE DEJAR ESTE MANUAL AL USUARIOPARA QUE LO PUEDA CONSULTAR EL INSPECTORLOCAL DE SERVICIOS DE ELECTRICIDAD/GAS.

3

Page 4: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Instalación y conexión

Cuando utilice su parrilla de gassiga las indicaciones básicas deseguridad incluyendo las si-guientes:

~ Antes de usar su aparato por prime-

ra vez lea todas las Instrucciones de

Operación.

~ Cerciórese de que su aparato haya

sido instalado y conectado a tierra físi-

ca correctamente por un técnico elec-

trista.

~ Para garantizar la seguridad eléctri-

ca de este aparato, deberá existir con-

tinuidad entre el aparato y un sistema

efectivo de conexión a tierra física. Es

indispensable cumplir con los requeri-

mientos básicos de seguridad. Si hu-

biese alguna duda, haga que un técni-

co electrista, verifique el sistema eléc-

trico del domicilio. El fabricante no será

responsable por daños causados por

falta o un inadecuado, o efectivo siste-

ma de conexión a tierra fisica.

~ Instale el aparato para que el cable

eléctrico o conducto de gas no estén

en contacto con ninguna parte de la

parrilla que pudiera calentarlos durante

su uso.

~ Si el cordón de alimentación es da-

ñado, este debe ser reemplazado por

un cordón especial o ensamble dispo-

nible por parte del fabricante o su

agente de servicio autorizado por

MIELE S.A. de C.V.

~ No conecte el aparato al suministro

eléctrico principal por medio de una

extensión. Las extensiones no garanti-

zan la seguridad requerida para el apa-

rato.

~ Antes de efectuar el servicio de

mantenimiento, cierre la válvula de gas

y desconecte el aparato de la energía

eléctrica, ya sea quitando el fusible,

desenchufando la clavija o botando

manualmente el bloqueador de circuito.

~ Este equipo no ha sido diseñado

para uso marítimo o para utilizarse en

instalaciones móviles tales como avio-

nes o vehículos recreativos. Sin embar-

go, bajo ciertas circunstancias será po-

sible su instalación en estos aparatos.

Favor de contactarse con el Servicio

Técnico de Miele con los requerimien-

tos específicos.

~ Después de conectar el aparato

pruebe goteos de acuerdo con las ins-

trucciones de instalación.

~ Si hubiese alguna duda en relación

con la instalación, favor de contactar al

Servicio Técnico de Miele.

s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108

[email protected]

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Uso correcto

~ No utilice la parrilla hasta que esté

correctamente instalada dentro de la

cubierta.

~ Este aparato ha sido diseñado úni-

camente para cocina doméstica.

~ Utilice el aparato únicamente para

el propósito para el cual fue diseñado.

El fabricante no será responsable por

daños causados por el uso inapropiado

de la parrilla.

~ Para prevenir incendios, asegúrese

de que las cortinas o cualquier otra cu-

bierta de ventanas, no vuelen sobre o

cerca de los quemadores.

~ Nunca utilice la parrilla para entibiar

o calentar la habitación.

~ Instale la parrilla en una habitación

que tenga suficiente ventilación.

~ Este aparato no deberá instalarse u

operarse a la intemperie.

~ No utilice papel aluminio para forrar

cualquier parte de la parrilla.

~ Para un encendido y funcionamiento

apropiado de los quemadores, manten-

ga limpios y secos los encendedores.

~ Antes de utilizar la parrilla asegúre-

se de que los componentes de gas de

los quemadores ensamblen correcta-

mente.

~ Asegúrese de que todo quemador

que esté en uso tenga siempre una ca-

cerola sobre el mismo.

~ No utilice cacerolas que sobresal-

gan el diámetro de la hornilla. Al utilizar

cacerolas más grandes podrían causar

que las llamas se propaguen y dañen

la cubierta de alrededor u otros apara-

tos. El tamaño adecuado de las cace-

rolas siempre mejorará su eficacia.

~ Por seguridad y estabilidad, no utili-

ce cacerolas con el diámetro del fondo

menor que la hornilla del quemador.

~ Solamente cierto tipo de cristal/ce-

rámica, barro, u otros utensilios vidria-

dos se recomiendan para utilizarse en

la parrilla sin romperse, debido a un

cambio inesperado de temperatura.

Verifique con el fabricante los utensilios

de cocina.

~ No almacene aerosoles, gasolina,

combustibles o cualquier otra materia

flamable debajo o cerca de la parrilla.

ADVERTENCIA - NUNCA use este

aparato para calentar la habitación

ya que ello podría derivar en asfixia

por monóxido de carbono y recalen-

tándose.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Protección contra daños

~ No use un limpiador a vapor para

limpiar el aparato. El vapor podría pe-

netrar en los componentes eléctricos y

ocasionar un cortocircuito.

~ Los derrames que contengan sal o

azúcar deben limpiarse de inmediato

para evitar manchas.

~ No derrame nada en la superficie

de vitrocerámica del aparato. Aunque

la vitrocerámica es resistente a los gol-

pes y al agrietamiento, no es a prueba

de éstos.

Protección contra Quemadu-ras

~ Los quemadores alcanzan tempera-

turas muy altas cuando están en uso.

Asegúrese que nadie toque los quema-

dores.

~ No almacene juguetes o artículos-

que llamen la atención de los niños en

gabinetes que estén arriba o a un lado

de la cocineta. Los niños podrían lasti-

marse seriamente si se trepan sobre el

aparato para alcanzar dichos artículos.

~ No deje a niños solos o desatendi-

dos en un lugar donde el aparato esté

en uso. Nunca se les debe permitir

sentarse o estar parados cerca de

cualquier parte del aparato.

~ No permita que los niños manipulen

o jueguen con la cocineta. Mantenga

todas las cacerolas fuera delalcance

de los niños.

~ Utilice solamente portacalientes se-

cos y resistentes al calor. El uso de

portacalientes húmedos o mojados so-

bre superficies calientes puede produ-

cir quemaduras con vapor. No deje

que el portacalientes entre en contacto

con los quemadores calientes. No utili-

ce toallas u otros artículos voluminosos

cerca del aparato.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y manejo - Página de inicio

~ Tenga cuidado de no usar prendas

holgadas o artículos colgantes cuando

opere la parrilla, estos presentan riesgo

de incendio.

~ No ponga a calentar alimentos en

recipientes cerrados. La presión que se

forma puede hacer que explote el reci-

piente y causar daños.

~ No almacene ningún tipo de artículo

sobre la cocineta cuando no la esté

usando.

~ No permita que la grasa con la que

cocina u otro material inflamable se

acumule en el aparato.

~ No deje desatendida su cocineta

cuando esté cocinando. La comida so-

brecalentada puede quemarse.

~ No utilice agua para apagar grasa

encendida. Sofoque la flama o use un

extinguidor de tipo espuma o químico

seco.

~ No flamee alimentos debajo de la

campana extractora. Las flamas pue-

den ser succionadas hacia la campana

o pueden provocar que se incendien

los filtros engrasados.

~ La flama debe ser del mismo tama-

ño de la parte inferior de la cacerola.

No utilice cacerolas pequeñas con fla-

ma alta ya que ésta puede formar len-

guas en los costados del recipiente.

~ Sólo emplee utensilios de cocina

adecuados para la parrilla.

~ Siempre coloque las asas de los

utensilios hacia adentro para que no

ocupen el área de trabajo circundante

y no se extiendan sobre los quemado-

res o la orilla de la parrilla.

~ Si hay un cajón o gaveta directa-

mente debajo de la cocineta sin que

exista alguna base de madera de por

medio, asegúrese de no guardar en di-

cha gaveta aerosoles, líquidos com-

bustibles u otros materiales fácilmente

inflamables. Si ha de colocarse algún

separador de cuchillos en el cajón,

éste deberá ser de un material resisten-

te al calor.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

Page 8: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Daños al aparato

~ En caso de daño o defecto, apague

inmediatamente el aparato. Cierre com-

pletamente la válvula de paso de gas y

desconecte el aparato del suministro

eléctrico. Favor de ponerse en contacto

con el Departamento de Servicio Técni-

co de Miele.

No utilice el aparato hasta que haya

sido reparado.

Asegúrese de que el suministro eléctri-

co no se restablezca mientras se estén

realizando los trabajos de reparación.

~ Si el cordón de alimentación es da-

ñado, este debe ser reemplazado por

un cordón especial o ensamble dispo-

nible por parte del fabricante o su

agente de servicio autorizado por

MIELE S.A. de C.V.

~ Cualquier rajada o ruptura en la su-

perficie de cerámica del aparato son

defectos y deberán tratarse como tales.

No utilice el aparato hasta que sea re-

parado.

~ Las reparaciones deberán única-

mente realizarse por técnicos autoriza-

dos por Miele para garantizar su segu-

ridad. Las reparaciones y otros trabajos

realizados por personas no calificadas

podrían ser peligrosos. Bajo ninguna

circunstancia deberá abrirse la cubier-

ta del aparato.

~ Mientras el aparato esté dentro de

la garantía, las reparaciones deberán

realizarse únicamente por un técnico

de servicio autorizado de Miele. De otra

forma la garantía quedará invalidada.

Notas adicionales de seguri-dad

~ Cuando utilice un aparato portátil

cerca de la parrilla, asegúrese de que

el cable no esté en contacto con la pa-

rrilla.

~ No utilice recipientes hechos de

plástico o aluminio. Podrían derretirse a

altas temperaturas.

~ No caliente cacerolas o sartenes va-

cíos, esto podría causar daños.

~ Antes de desechar un aparato viejo,

cierre el suministro de gas y desconéc-

telo de la corriente eléctrica. Corte el

cable eléctrico para prevenir que se

convierta en una amenaza de daño.

GUARDE ESTASINSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8

Page 9: Manual de uso y manejo - Página de inicio

KM 3475

a Aro para Wok

b Quemador normal

c Quemadores rápido

d Rejillas

(El diseño depende del modelo)

e Quemadores tipo wok izquierdo y

derecho

La configuración de las perillas de con-

trol corresponde a la configuración de

los quemadores.

Guía de funcionamiento de la parrilla

9

Page 10: Manual de uso y manejo - Página de inicio

KM 3485

a Aro para Wok

b Quemadores normal

c Quemadores rápido

d Rejillas

e Quemador tipo wok derecho

f Quemador tipo wok izquierdo

Perillas de control:

g Quemador delantero derecho

h Quemador delantero central

i Quemador delantero izquierdo

j Quemador trasero derecho

k Quemador trasero central

l Quemador trasero izquierdo

Accesorios

Una placa de plancha y una placa para

hervir a fuego lento están disponibles

como accesorios adicionales.

Si desea adquirir alguno de estos ar-

tículos comuníquese con su distribuidor

Miele o Miele.

Guía de funcionamiento de la parrilla

10

Page 11: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Limpieza de la parrilla

Este aparato debe limpiarse antes de

usarlo por primera vez.

^ Lave el conjunto de quemadores de

gas con una solución suave de agua

y jabón líquido para trastes.

^ Seque y vuelva a montarlos en el or-

den apropiado (véase la sección

"Limpieza y cuidado").

^ Limpie la parrilla con un trapo húme-

do y seque por completo.

Los componentes metálicos tienen una

cobertura protectora que puede propa-

gar un olor ligero la primera vez que se

caliente el nuevo aparato.

El olor se disiparán después de un bre-

ve tiempo y no es indicador de una co-

nexión inadecuada o un defecto del

aparato.

Antes de usar la parrilla

11

Page 12: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Sistema de encendido rápido

Las parrillas de gas están equipadas

con un Sistema de Encendido Rápido

incorporando las siguientes caracterís-

ticas:

– El botón de control puede ser libera-

do una vez que es orientado hacia el

símbolo de la flama más grande.

– Si la flama se apaga durante su uso,

e.g. de un giro, el quemador automá-

ticamente se reenciende.

Si el reencendido se realizó con éxi-

to, el suministro de gas será cortado

automáticamente (vea "Función de

cierre de seguridad").

En consecuencia, el sistema de igni-

ción rápida, se mantendrá activado

por algunos segundos aún cuando

la flama ya está prendida.

– Para prevenir una fuga de gas, el

Sistema de ignición rápida, se cerra-

rá hasta que el termostato de seguri-

dad esté activado.

Encendido y apagado,regulación

La perilla de control se usa para encen-

der el quemador y regular la intensidad

de la flama.

Quemador normal y rápido

ß La parrilla está apagada

& Flama en el nivel más alto

/ Flama en el nivel más bajo

Quemador tipo wok

ß La parrilla está apagada

* Flama en el nivel más alto:

Los quemadores interno y externo se

encuentran en el nivel más alto.

& Flama en el nivel alto:

El quemador externo se encuentra

en el nivel más bajo.

El quemador interno se encuentra en

el nivel más alto.

+ Flama en el nivel bajo:

El quemador externo está apagado.

El quemador interno se encuentra en

el nivel más alto.

/ Flama en el nivel más bajo:

El quemador externo está apagado.

El quemador interno se encuentra en

el nivel más bajo.

Uso de la parrilla

12

Page 13: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Encendido:

^ Para encender un quemador presio-

ne y gire la perilla de control corres-

pondiente en sentido inverso a las

manecillas del reloj hacia el símbolo

de la flama en el nivel más alto. El

encendedor se activará y encenderá

el gas. Después suelte la perilla.

El proceso de ignición dura alrededor

de 8 seg - 10 seg. La flama deberá en-

cendere dentro de 4 segundos. Aún si

la flama está encendida, la ignición se

mantiene cerrada durante unos segun-

dos por razones de seguridad. Si el

quemador no enciende, repita el proce-

so.

Si el quemador no se enciende en el

segundo intento, gire la perilla de con-

trol a "ß" y remítase al capítulo "Guía de

solución de problemas".

^ Ahora puede ajustar la perilla de

control al nivel deseado.

Regulación del quemador tipo wok

Los quemadores internos y externos se

controlan mediante una perilla de con-

trol. En la posición equivalente a las

seis del reloj se encuentra un tope que

requiere que presione la perilla mien-

tras la gira de la zona de la flama alta a

la flama baja.

^ Si desea reducir las flamas de un ni-

vel alto a bajo, gire la perilla de con-

trol en sentido inverso de las maneci-

llas del reloj hasta que llegue al tope.

Oprima la perilla hasta rebasar el

tope, después libere y ajuste la parri-

lla al nivel deseado.

^ Para incrementar las flamas de un ni-

vel bajo a alto, gire la perilla de con-

trol en sentido de las manecillas del

reloj hasta que llegue al tope. Oprima

la perilla hasta rebasar el tope, des-

pués libere y ajuste la parrilla al nivel

deseado.

Puesto que la parte externa de la flama

está mucho más caliente que el centro,

la flama debe ajustarse de tal forma

que no se extienda más allá de los bor-

des de la cacerola. Las puntas de las

flamas que rebasan los bordes de la

cacerola son peligrosas.

Uso de la parrilla

13

Page 14: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Apagado:

^ Gire la perilla de control en sentido

de las manecillas del reloj a la posi-

ción "ß".

Con esta acción se detendrá el flujo de

gas y se apagará la parrilla.

Para encender el aparato se deberá

girar la perilla hacia el lado izquier-

do y para apagarlo hacia el lado de-

recho.

Si la perilla se gira:

- sin primeramente haberse presio-

nado hacia abajo,

- en sentido de las manecillas del

reloj pasando la posición de las 12

en punto, o

- en sentido contrario a las maneci-

llas pasando el símbolo más peque-

ño de la flama,

algunas piezas de la cocineta po-

drían resultar dañadas. El fabricante

no se hace responsable de estos

daños.

Uso de la parrilla

14

Page 15: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Tamaño de la cacerola

– Ajuste la parrilla a un nivel de flama

alto cuando use una cacerola de

diámetro grande y a un nivel de fla-

ma bajo cuando use cacerolas de

diámetro pequeño.

– Por lo general, las cacerolas anchas

y de poca profundidad se calentarán

más rápido y se cocinará de manera

más uniforme que si se utilizan cace-

rolas angostas y altas.

– Si se usan cacerolas de tamaño más

grande de lo normal puede ocasio-

narse que las flamas se extiendan y

dañen la barra circundante u otros

aparatos localizados en la misma.

– No use cacerolas pequeñas con ni-

veles altos de flama ya que la flama

puede rebasar los bordes de la ca-

cerola.

– El uso de ollas con un diámetro más

pequeño que el soporte de cacero-

las y ollas que no se asienten en for-

ma segura (sin tambalearse) es peli-

groso, por lo que no deben usarse.

Cacerolas adecuadas

A diferencia de las cacerolas usadas

en una parrilla eléctrica, las bases no

necesitan ser uniformes a fin de obte-

ner buenos resultados.

Las bases de cacerolas gruesas ofre-

cerán mejores resultados de uniformi-

dad, puesto que los puntos calientes

se reducen debido a una mejor distri-

bución del calor.

Las bases de cacerolas delgadas con-

ducirán el calor más rápido pero no tan

uniformemente como las bases de ca-

cerolas gruesas. Mueva con frecuencia

la comida para evitar que se queme.

Uso de la parrilla

15

Page 16: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Quemadores tipo wok

Puede usar un wok en los quemadores

tipo wok especiales sin ningún aro adi-

cional, trébede, etcétera.

Si desea utilizar el aro para wok, a fin

de lograr mayor estabilidad, colóquelo

como se muestra en las siguientes ilus-

traciones (dependiendo de su quema-

dor).

Uso de la parrilla

16

Page 17: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Función de cierre de seguridad

Este aparato está equipado con un

control de seguridad de encendido.

Este control cierra el suministro de gas

si la flama se extingue y si el reencen-

dido no funciona.

^ Para reencender el quemador, gire la

perilla de control al "ß", después siga

el procedimiento descrito en "Encen-

dido y apagado, regulación".

La función de cierre de seguridad no

opera mediante electricidad, se activa-

rá si el aparato está en uso durante una

interrupción de energía eléctrica.

Uso de la parrilla durante unainterrupción de energíaeléctrica

El reencendido automático no funciona

durante una interrupción de energía

eléctrica, pero puede encender la fla-

ma en forma manual.

^ Oprima y gire la perilla de control de-

seada en sentido contrario a las ma-

necillas del reloj hasta alcanzar el

símbolo del nivel de flama más alto.

^ Mientras oprime la perilla, encienda

el gas en el quemador con un cerillo.

^ Cuando aparezca la flama, manten-

ga oprimida la perilla de control du-

rante unos 8 seg ó 10 seg a fin de

permitir que el control de seguridad

de encendido alcance la temperatura

de operación.

Uso de la parrilla

17

Page 18: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Nunca use un limpiador a vapor

para limpiar esta parrilla. El vapor

presurizado puede causar daños

permanentes a la superficie y a los

componentes por los cuales el fabri-

cante no aceptará ninguna respon-

sabilidad.

No use ningún objeto filoso o puntia-

gudo que pueda dañar el sello entre

el armazón y la barra.

Nunca use agentes limpiadores, es-

tropajo, agentes abrasivos de lim-

pieza o limpiadores fuertes como ro-

ciadores para hornos, removedores

de manchas u óxidos, ya que pue-

den dañar la superficie del aparato.

Mantenga seco el encendedor del

quemador. Si se moja no producirá

chispas.

Seque la parrilla por completo des-

pués de limpiarla a fin de evitar de-

pósitos de cal.

Derramamientos que contengan sal

o azúcar deben retirarse de inme-

diato para evitar la formación de

manchas.

Parrilla

Deje que el aparato se enfríe hasta al-

canzar una temperatura segura antes

de retirar la rejilla.

^ Limpie la rejilla, la parrilla y las peri-

llas con una esponja y una solución

suave de agua caliente y jabón líqui-

do para trastes. Remoje derrama-

mientos cocinados o endurecidos.

^ Seque la parrilla y la rejilla por com-

pleto después de la limpieza.

Las superficies de acero inoxidable

pueden limpiarse usando un limpiador

de acero inoxidable no abrasivo.

También puede usarse un acondiciona-

dor para acero inoxidable a fin de ayu-

dar a evitar la resolidificación.

Aplique moderadamente con presión

uniforme.

Perillas de acero inoxidable de color

Estos controles pueden decolorarse

o dañarse si no se limpian con regu-

laridad.

No use limpiadores de acero inoxi-

dable en las perillas.

Limpieza y cuidado

18

Page 19: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Limpieza de los quemadores

Los quemadores pueden desmontarse

y limpiarse cuando estén fríos.

^ Retire las partes de los quemadores

y límpielas en una solución de agua

caliente y jabón líquido para trastes.

Séquelos por completo. Asegúrese

de que los orificios de las flamas es-

tén limpios y secos en su totalidad.

^ Limpie la base del quemador con un

trapo húmedo y después seque.

^ Limpie con cuidado el encendedor y

el control de seguridad de encendi-

do con un trapo bien escurrido y

después seque.

Asegúrese de que no penetre nada

de líquido en el aparato.

Monte de nuevo los quemadores nor-males y rápidos de la siguiente ma-nera

^ Coloque la tapa del quemador, a,

en la base del quemador, b, de tal

forma que las ranuras se ajusten en

los orificios (véanse las flechas).

Limpieza y cuidado

19

a

b

Page 20: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Monte de nuevo el quemador tipowok de la siguiente manera

^ Coloque el cabezal del quemador,

d, en la base del quemador, e.

^ Ajuste el aro del quemador, c.

^ Ajuste la tapa grande del quemador,

b, en el cabezal del quemador, d.

^ Asiente la tapa pequeña del quema-

dor, a.

^ Coloque las rejillas en su posición.

Asegúrese de que todas las partes

del quemador se monten de nuevo

en el orden correcto después de su

limpieza.

Es importante que:

1. No se inviertan las partes

superiores e inferiores.

2. Las ranuras y los orificios

estén alineados y se ajusten

perfectamente.

Limpieza y cuidado

20

b

c

d

e

a

Page 21: Manual de uso y manejo - Página de inicio

,Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele,

S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las

reparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesio-

nes o dañar la parrilla. El fabricante no se hace responsable del trabajo no au-

torizado.

Llos quemadores no encienden tras varios intentos.

Falla posible Solución

– Los quemadores se instalaron

incorrectamente.

– Está cerrada la válvula del gas.

– Los quemadores están mojados

y sucios o los orificios de la fla-

ma en los quemadores están

sucios y tapados.

– Los encendedores están moja-

dos.

– La parrilla no está enchufada y

se ha botado el cortacircuito.

– Vuelva a ensamblar los quemadores

como se muestra en la sección "Limpieza

y cuidado - Quemadores".

– Abra la válvula del gas.

– Limpie los quemadores. Consulte "Limpie-

za y cuidado".

– Seque los encendedores.

– Enchufe la parrilla y restaure la alimenta-

ción eléctrica.

Si el problema es un corte de energía

eléctrica, la parrilla se puede encender

con un cerillo. Consulte "Uso de la parrilla

durante una interrupción de energía eléc-

trica".

Preguntas frecuentes

21

Page 22: Manual de uso y manejo - Página de inicio

La flama se apaga después de encenderla.

– Los quemadores se instalaron inco-

rrectamente.

– Los orificios de la flama en los que-

madores están sucios y tapados.

– Vuelva a ensamblar los quemadores

como se muestra en la sección "Lim-

pieza y cuidado - Quemadores".

– Limpie los quemadores. Consulte

"Limpieza y cuidado".

Ya no funcionan los encendedores.

Falla posible Solución

– Hay una acumulación de residuos

entre el encendedor y el quemador.

– Asegúrese de que el encendedor

está seco.

– Limpie los quemadores. Consulte

"Limpieza y cuidado".

– Seque los encendedores.

La flama parece ser diferente de lo que usualmente es.

– Los quemadores se instalaron inco-

rrectamente.

– Vuelva a ensamblar los quemadores

como se muestra en la sección "Lim-

pieza y cuidado - Quemadores".

Preguntas frecuentes

22

Page 23: Manual de uso y manejo - Página de inicio

En caso de una falla que no pueda co-

rregir usted mismo, comuníquese con:

Cuando se comunique con el Departa-

mento de Servicio Técnico, favor de

mencionar el modelo y número de serie

de su aparato. Estos aparecen en la

Tabla de Características Técnicas.

Miele, S.A de C.V.

Av. Santa Fe # 170 Int. 4-4-04

Col. Lomas de Santa Fe

C.P. 01210 Mexico, D.F.

Tel.: + (52 55) 8503 9870 ext. 106 - 108

Fax: + (52 55) 8503 9874

correo electronico:

[email protected]

Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí.

Servicio posterior a la venta

23

Page 24: Manual de uso y manejo - Página de inicio

24

Page 25: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Instrucciones de Instalación

Page 26: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Instalación

Las distancias mínimas que aparecen

en el presente instructivo se refieren a

las superficies inflamables y se deben

observar a fin de asegurar un funcio-

namiento seguro. En caso de no ha-

cerlo se incrementa el riesgo de pro-

vocar un incendio.

A fin de evitar daños, instale los gabi-

netes y la campana antes de instalar

la parrilla.

~ Los aparatos que consumen gas de-

ben instalarse en áreas bien ventiladas.

~ La barra debe unirse con adhesivo

resistente al calor 100°C (212 °F) para

evitar que se disuelva o distorsione.

~ Las parrillas sólo deben instalarse

como se muestra en las figuras, mante-

niendo la distancia de seguridad requeri-

da que se muestra. No instale la parrilla

entre dos gabinetes altos ya que repre-

senta un peligro de incendio.

a = Representa el área recortada

para la parrilla

b = Distancia mínima entre

la parrilla y un gabinete alto:

305 mm (12")

~ Este equipo no ha sido diseñado para

uso marítimo o para ser utilizado en insta-

laciones móviles tales como aviones, o

cualquier vehículo. Sin embargo, bajo

ciertas circunstancias es posible hacer

este tipo de instalaciones en estas moda-

lidades. Favor de contactar al Departa-

mento de servicio técnico de Miele o al

distribuidor para que le indique los requi-

sitos específicos.

recomendada

no recomendada

no permitida

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

26

Page 27: Manual de uso y manejo - Página de inicio

~ Las parrillas no deben instalarse

arriba de lavavajillas, lavadoras, seca-

doras, congeladores o refrigeradores.

El calor generado por las parrillas po-

dría dañar estos aparatos.

~ No deben instalarse freidoras de gra-

sa profundas cerca de parrillas de gas.

Las flamas de gas pueden incendiar el

aceite salpicado. Debe mantenerse una

distancia de 305 mm (12 pulg) como mí-

nimo entre estos dos aparatos. La dis-

tancia mínima entre dos parrillas debe

ser de 10 cm (4 pulg).

~ Instale el aparato para que el cable

de corriente eléctrica o la tubería de

gas no entre en contacto con ninguna

parte de la parrilla que se caliente du-

rante su uso.

Este aparato debe instalarse con su

propia válvula de cierre y con el regu-

lador de presión de gas. Debe haber

un acceso fácil tanto a la válvula como

al regulador por parte del usuario para

que encienda o cierre el suministro de

gas después de instalar el aparato.

Este aparato debe desconectarse

del suministro de gas durante cual-

quier prueba de presión de ese sis-

tema que se realice por arriba de1/2 psi / 3,5 kPa o aislarse a presio-

nes de prueba iguales o menores

de 1/2 psi / 3,5 kPa.

Cualquier conexión de la tubería debe

realizarse con un sellador de rosca

aprobado para conexiones de gas. Si

no se instalan correctamente estos

productos se podría producir una

fuga de gas con explosión posterior.

Distancia segura arriba de losaparatos

Como regla general debe haber una

distancia mínima de 762 mm (30 pulg)

entre la parte superior del aparato y

cualquier gabinete arriba de éste, c.

La profundidad máxima, d, de los ga-

binetes instalados arriba de una parrilla

no debe exceder de 330 mm (13 pulg).

La distancia mínima entre las superfi-

cies del combustible localizadas sobre

y a las orillas de la cocineta, e, es

457 mm (18").

Si el fabricante del gabinete recomien-

da una distancia mayor, siga dicha re-

comendación.

Cuando instale la parrilla debajo de

una campana de ventilación, obser-

ve siempre la distancia mínima de

seguridad recomendada por el fa-

bricante de la campana.

Guarde este manual de instruccionesen un lugar seguro para referenciafutura y entréguelo a cualquier pro-pietario siguiente del mismo.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

27

Page 28: Manual de uso y manejo - Página de inicio

KM 3475

a Frente

b Profundidad del empotrado

c Conexión del gas R 12,7 mm (½" NPT)

d Caja de conexión a la línea eléctrica

Dimensiones del aparato

28

(58mm)

2

36

ß 3/16"

(889 mm)

(542 mm)

(914 mm)

+-

1

(9mm)3/8"

5/16"

ß( R4mm)

0( 47mm)

17/8"

+-

1

+-

1

35

b

a

0( 70mm)

20 3/4"

3/8"20(518 mm)

+-

1

21 5/16"

( 635mm)

0 25"

013/16"

0 20mm) c

(170mm)

(142mm)

(226mm)

d(86mm)3/8"3

87/8"

6 11/16"

59/16"

(78mm)31/16"

(185mm)

7 5/16"

b

a

1/16"+-

+-

1/16"

+-

1/16"

+-

1/16"

0

(80mm)31/8"

Page 29: Manual de uso y manejo - Página de inicio

KM 3485

a Frente

b Profundidad del empotrado

c Conexión del gas R 12,7 mm (½" NPT)

d Caja de conexión a la línea eléctrica

Dimensiones del aparato

29

ß 3/16"

215/16"(542 mm)

(1079 mm) (9mm)3/8"

421/2"

b

+-

1

( R4mm)

ß

0( 635mm)

0( 20mm)13/16"

0

(87mm) (307,5mm)

(228mm)

+-1

(1054 mm)

411/2"

+-

1

270mm

0

3/8"20+-

1

0( 47mm)

1

(518 mm)a

9"

121/8"

37/16"

(83mm)

3/4"

a

(220mm)

811/16"

d

c

b

(86mm)3/8"3

0

+-

1/16"1/16"+-

+-

1/16"

+-

1/16"0

25"0

31/4"

(58mm)

25/16"

7/8"

(78mm)31/16"

Page 30: Manual de uso y manejo - Página de inicio

^ Prepare el trabajo del corte de la cu-

bierta como se muestra en el diagra-

ma.

Recuerde mantener una distancia mí-

nima de seguridad:

- 70 mm (2 3/4 pulg) entre el área re-

cortada y la pared posterior y

- 305 mm (12 pulg) entre el área re-

cortada y una pared lateral o una

unidad alta a la derecha o izquierda

de dicha área recortada.

(Consulte "Instrucciones Importantes

de Seguridad").

^ Selle las superficies cortadas con un

sellador resistente al calor para im-

pedir el pandeo por la humedad.

Si durante la instalación, las esqui-

nas del marco no quedan al ras con

la superficie de la cubierta de traba-

jo, el radio de la esquina (máx 4 mm

(3/16 pulg)) se puede limar para que

encaje bien.

Instalación

30

Page 31: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Colocación de la parrilla

^ Retire la cinta protectora, d, del se-

llo, c, incluida y adhiéralo debajo

del borde de la parrilla.

^ Atornille el regulador de gas al niple

que se encuentra debajo de la parri-

lla. (Véase "Conexión de gas - Regu-

lador de presión de gas" para obte-

ner más información).

^ Avance el cable de corriente eléctri-

ca a través de la perforación hacia la

salida eléctrica.

^ Ajuste la parrilla con referencia en la

perforación y céntrela.

Instale el aparato de tal forma que el

cable de corriente eléctrica o la tu-

bería de gas no tenga contacto con

ninguna parte de la parrilla que pue-

de calentarse durante su uso.

Asegure las abrazaderas desoporte

^ Coloque las abrazaderas como se

muestra en la figura.

Cocineta 20 mm (13/16")

Cocineta 40 mm (1 9/16")

Instalación

31

c

d

Page 32: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Importante

Cuando se instalen las parrillas, no

se deben sellar permanentemente al

mueble. El cordón de sellado bajo la

orilla de arriba de la parrilla, propor-

ciona suficiente sellado en el mue-

ble.

De quedar la parrilla sellada, podría

dañar la placa de cerámica o el apara-

to en sí cuando necesite moverla para

darle mantenimiento.

Instalación

32

Page 33: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Este aparato deberá conectarse a

tierra fisica de acuerdo con los códi-

gos locales y nacionales.

Todos los trabajos eléctricos debe-

rán realizarse por un técnicio electri-

cista de acuerdo con los códigos y

regulaciones locales.

,ADVERTENCIA

Antes de su instalación y servicio,

desconecte el aparato del suminis-

tro eléctrico principal. Para reducir

el riesgo de un corto circuito, des-

pués de su instalación, asegúrese

de que el aparato haya sido conec-

tado correctamente a tierra.

Suministro eléctrico

El encendido automático requiere que

la parrilla sea conectada al suministro

eléctrico de 120 V~ 60 Hz. La línea

eléctrica deberá estar protegida por un

interruptor de 15 A.

El consumo actual de corriente (sola-

mente durante el encendido) es 0,2 A

(25 W).

Este aparato está equipado con un ca-

ble de 1,2 m (4 pies) de longitud listo

para conectarse a un contacto adecua-

do.

Después de que el aparato haya sido

instalado dentro de la cubierta, favor

de colocar el contacto en un lugar ac-

cesible.

Este aparato está equipado con una

clavija de conexión a tierra fisica de

tres puntas para prevenir daños por

corto circuito. Deberá conectarse di-

rectamente en un contacto con sis-

tema de conexión a tierra fisica. No

corte o quite de la clavija la punta

de conexión a tierra fisica. Si la cla-

vija no entra en el contacto, haga

que un técnicio electricista le instale

un contacto adecuado.

Si el cordon de alimentación está

dañado, este debe ser reemplazado

por un cordon especial o converti-

dor que está disponible con el fabri-

cante o su agente de servicio autori-

zado por MIELE S.A. de C.V.

Para garantizar la seguridad eléctri-

ca de este aparato, deberá existir

una continuidad entre el aparato y

un sistema efectivo de conexión a

tierra. Es imprescindible que se

cumplan los requerimientos básicos

de seguridad. Si hubiere alguna

duda, haga que un técnico electri-

cista verifique el sistema eléctrico

de la casa.

El fabricante no será responsable

de daños causados por la falta, un

inadecuado o efectivo sistema de

conexión a tierra fisica.

Nota para el instalador

Favor de dejar estas instrucciones con

el propietario o junto con el aparato.

Conexión eléctrica

33

Page 34: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Diagrama de cables

,Precaución: Para tener un control, deberá marcar todos los cables antes

de desconectarlos al realizar trabajos de servicio. Los errores en el cableado

podrían resultar inapropiados y peligrosos para su operación. Verifique la

operación correcta del aparato después de realizar trabajos de servicio.

* Este manual fue preparado para ambos modelos:

KM 3475 y KM 3485, de tal manera que el diagrama incluído en esta página inclu-

ye 5 quemadores (KM 3475 G, KM 3475 LP) y 6 quemadores (KM 3485 G,

KM 3485 LP) que pertenecen a cada uno de estos.

Conexión eléctrica

34

Page 35: Manual de uso y manejo - Página de inicio

La instalación y servicio deberá rea-

lizarse por un instalador de gas, una

agencia de servicios o la compañía

de gas.

Este aparato deberá instalarse con

su propia válvula de paso y el regu-

lador de gas que se incluye con su

aparato. Ambos, la válvula y el regu-

lador deberán estar en un lugar ac-

cesible para que el consumidor

abra o cierre fácilmente el suminis-

tro de gas, después de que el apa-

rato haya sido instalado.

Este aparato y su válvula de paso

individual deberán desconectarse

del suministro de gas cuando en el

sistema se realicen pruebas de pre-

sión mayores a 1/2 psi (3,5 kPa), o

pruebas aisladas en la línea de su-

ministro de gas, cerrando manual-

mente la válvula individual de paso

en pruebas de presión igual o me-

nor a 1/2 psi (3,5 kPa).

En cualquier conexión de tubos de-

berá utilizarse cinta selladora espe-

cialmente aprobada para conexio-

nes de gas. La falla en la correcta

instalación de estos artículos podría

ocasionar goteo de gas y por con-

secuencia una explosión.

La conexión de gas deberá realizar-

se de acuerdo a los códigos loca-

les.

Para México este aparato puede ser

utilizado para gas Natural o LP, sólo

necesita el kit de conversión y este

dependerá de la versión que usted

tenga, por favor verifique en su eti-

queta de producto el modelo. Aun-

que no exista un código para Méxi-

co, le sugerimos contratar con una

empresa especializada en el gas

que usted requiera.

Asegúrese de que la presión máxima

de gas antes del regulador de gas no

sea mayor de 1/2 psi / 3,5 kPa para am-

bos gas natural o gas LP.

La presión mínima del suministro de

entrada de gas es

1,494 kPa / 15 mbar / 6" W.C. para gas

natural

2,491 kPa / 25 mbar / 10" W.C. para

gas LP.

Conexión del Gas KM 3475 / KM 3485

35

Page 36: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Regulador de presión de gas

Con este aparato se incluye un regula-

dor de presión que se convierte de gas

natural a gas LP (Propano) o viceversa.

El ajuste de presión es:

Gas natural - 0,996 kPa / 10 mbar

(4" W.C.)

Gas LP - 2,491 kPa / 25 mbar

(10" W.C.)

a Parrilla

b Niple de 12,7 mm (½" NPT)

c Regulador

Como se muestra en el diagrama de

arriba, el regulador incluido y el adap-

tador deberán utilizarse cuando se co-

necte una parrilla Miele al suministro de

gas de su domicilio. Estos artículos han

sido personalizados por Miele para cu-

brir todos los requerimientos de seguri-

dad aplicables. Asegúrese de que el

regulador esté en un lugar accesible

para ajustarlos después de que el apa-

rato haya sido instalado.

Para mayor comodidad, una manguera

flexible de acero inoxidable para gas

AGA o CGA debidamente aprobada

(tipo acordeón) podrá utilizarse entre la

conexión de gas y el regulador. Esto

permitirá que el aparato sea deslizado

fuera de la cubierta para su limpieza y

servicio. Asegúrese de que cualquier

cajón, puerta de gabinete, etc. no rose

con la manguera de gas.

No utilice ningún regulador o adap-

tador, a menos que éste haya sido

proporcionado por Miele S.A. de

C.V. Al hacer esto, podría causar un

escape de gas.

Si hubiere alguna duda en relación con

la instalación, favor de contactar al De-

partamento de Servicio Técnico de

Miele al:

s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108

[email protected]

Después de conectar el aparato verifi-

que que todos los accesorios no dejen

escapar gas. Ej. utilizar agua jabonosa.

Conexión del Gas KM 3475 / KM 3485

36

Page 37: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Tabla de capacidad nominal (ANSI Z 21,1 No. de Cert. 183558

Gas natural/Gas LP

KM 3475 KM 3485

Quemadornormal

kJ/h kW x 2 BTU/h kJ/h kW x 2 BTU/h

Salida máx. 9 495 2,6 9 000 9 495 2,6 9 000

Salida mín. 1 826 0,50 1 700 1 826 0,5 1 700

Quemadorrápido

x 1 x 2

Salida máx. 12 660 3,5 12 000 12 660 3,5 12 000

Salida mín. 2 641 0,73 2 500 2 641 0,73 2 500

Quemadorizquierdo tipowok

Salida máx. 16 142 4,5 15 300 16 142 4,5 15 300

Salida mín. 646 0,18 620 646 0,18 620

Quemador de-recho tipo wok

Salida máx. 16 142 4,5 15 300 17 408 4,8 16 500

Salida mín. 646 0,18 620 653 0,18 620

Todos losquemadores

Salida máx. 63 933 17,7 60 600 77 859 21,5 73 800

ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA NOM-019-SEDG-2002 MEXICO

CAPACIDAD TERMICA obtenida por el laboratorio de pruebas en kJ/h. Nombre

de laboratorio / resultatos por ano indicado por informaciones adicionales abajo

de unidad.

Conexión del Gas KM 3475 / KM 3485

37

Page 38: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Todas las parrillas están equipadas

para su conexión a un suministro de

gas natural o gas LP. El ajuste del re-

gulador corresponde al tipo de gas de

la parrilla. Si el aparato se conectará a

gas LP, entonces el regulador y los

quemadores deben convertirse. El kit

de conversión está disponible como un

accesorio opcional en el departamento

técnico de Miele.

En caso de que necesite instalarla para

su conexión de gas, por favor contacte

con su vendedor.

,ADVERTENCIA

El equipo de conversión debe ins-talarlo un técnico de gas de acuer-do con las instrucciones del fabri-cante y todos los códigos localesy nacionales aplicables. En casode no seguir con precisión la in-formación de estas instruccionespueden causarse incendios, ex-plosiones o acumulaciones demonóxido de carbono derivandoen daños, lesiones o, incluso, lamuerte. El técnico de gas es res-ponsable de la instalación ade-cuada de este equipo. La instala-ción no será considerada adecua-da ni completa hasta que se revi-se la operación del aparatoconvertido conforme a lo especifi-cado en las instrucciones propor-cionadas con el equipo de conver-sión.

Conversión del regulador:

^ Desatornille la tapa hexagonal de la-

tón localizada en la parte superior

del regulador.

^ Cerciórese de que el resorte se man-

tenga en su lugar.

^ Saque el plástico insertado y súbalo.

El plástico insertado está marcado en

ambos extremos, NAT para gas natural

y LP para gas licuado.

^ Coloque de nuevo el plástico inserto

dentro de la tuerca.

^ Atornille la tuerca hexagonal sobre el

regulador.

Conversión a gas LP >< gas natural

38

Page 39: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Conversión de los quemado-res

Antes de proceder, cierre el sumi-

nistro de gas principal (si ya está

instalado el aparato) y desconecte

el aparato del suministro de energía

eléctrica.

Los siguientes orificios y válvulas de

aguja deben instalarse en sus quema-

dores respectivos.

Tabla de conversiónKM KM 3475

Código Tamañodel

orificio(Ø mm)

Código Tamañode la

válvulade

aguja(Ø mm)

Gas naturalQuemador

normal

140 1,40 62 0,62

Quemador

rápido

167 1,67 78 0,78

Quemador

tipo wok

interno

externo

34

190

No. 34

1,90

40

88

0,40

0,88

Propano (LP)Quemador

normal

90 0,90 41 0,41

Quemador

rápido

103 1,03 45 0,45

Quemador

tipo wok

interno

externo

7

109

No. 7

1,09

25

54

0,25

0,54

Guarde los orificios y las válvulas de

aguja retirados del aparato a fin de que

pueda usarlos en el futuro.

Tabla de conversiónKM 3485

Código Tamañodel

orificio(Ø mm)

Código Tamañode la

válvulade agu-

ja(Ø mm)

Gas naturalQuemador

normal

140 1,40 62 0,62

Quemador

rápido

167 1,67 78 0,78

Quemador

tipo wok

izquierdo

interno

externo

34

190

No. 34

1,90

40

88

0,40

0,88

Quemador

tipo wok

derecho

interno

externo

34

195

No. 34

1,95

40

88

0,40

0,88

Propano (LP)Quemador

normal

90 0,90 41 0,41

Quemador

rápido

103 1,03 45 0,45

Quemador

tipo wok iz-

quierdo

interno

externo

7

109

No. 7

1,09

25

54

0,25

0,54

Quemador

tipo wok

derecho

interno

externo

7

112

No. 7

1,12

25

54

0,25

0,54

Conversión a gas LP >< gas natural

39

Page 40: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Con la finalidad de cambiar los orificios

y las válvulas de aguja, el aparato tiene

que abrirse retirando los quemadores.

Quemadores normal y rápido

^ Retire las rejillas y la tapa del quema-

dor, b.

^ Afloje los tornillos, f, y retire la base

del quemador, g.

Quemador tipo wok

^ Retire las rejillas, la tapa pequeña del

quemador, b, la tapa grande del

quemador, c, el aro del quemador,

d, y la base del quemador, e.

^ Afloje los tornillos, f.

^ Una vez retirados todos los quema-

dores, saque todas las perillas de

control de la parrilla.

Ahora puede retirarse la parte superior

del aparato.

Conversión a gas LP >< gas natural

40

b

f

g

Page 41: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Cambio de las válvulas de aguja

Quemadores normal y rápido

^ Apague el interruptor de encendido,

a.

^ Afloje la válvula de aguja, b, con un

desarmador y retírela con unas pin-

zas.

^ Instale la nueva válvula de aguja de

acuerdo con la tabla de conversión y

apriete.

Quemador tipo wok

^ Apague el interruptor de encendido,

a.

^ Afloje con un desarmador las válvu-

las de aguja b (diámetro más pe-

queño) y c (diámetro más grande),

después retírelas con una pinzas.

^ Instale las nuevas válvulas de aguja

de acuerdo con la tabla de conver-

sión y apriete.

Conversión a gas LP >< gas natural

41

a

b

Page 42: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Cambio de los orificios

Quemadores normal y rápido

^ Con una llave de tuercas de 7 mm,

desatornille el orificio.

^ Instale el nuevo orificio de acuerdo

con la tabla de conversión.

Quemador tipo wok

^ Use una llave de tuercas de 10 mm

para retirar el orificio. Mientras hace

esto, use una llave de tuercas de

13 mm para sujetar el tubo de gas y

evitar que se tuerza.

^ Atornille el nuevo orificio usando el

mismo procedimiento.

Conversión a gas LP >< gas natural

42

Page 43: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Cambio del orificio pequeño delquemador

d Orificio pequeño del quemador

e Manga de aire

f Ventila de aire

^ Primero afloje el accesorio, c, usan-

do una llave de tuercas de 8 mm. Su-

jete la tuerca, b, con una llave de

12 mm, a fin de evitar que el tubo se

tuerza.

^ Después retire el accesorio, b, des-

de el accesorio, a, usando dos lla-

ves de 12 mm.

^ Retire el orificio, d, y reemplácelo

con el nuevo orificio.

^ Gire la manga de aire, e, hasta que

haya una abertura de 2 mm (1/16") en-

tre la manga y la ventila de aire, f,

como se muestra.

^ Coloque de nuevo los quemadores y

compruebe si hay fugas en la uni-

dad. Puede operarse sin la cubierta

superior puesta encendiendo las fla-

mas con un cerillo.

Conversión a gas LP >< gas natural

43

(2mm)

g f

b c d

efg

1/16"

Page 44: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Revisión del aire de entrada

a Tornillo de bloqueo

b Manga de aire

El espacio X debe medir minimo:

– 13 mm (1/2") para gas natural

– 6,5 mm ( 1/4") para gas LP

^ Para ajustar el espacio, afloje el torni-

llo de bloqueo y deslice la manga de

aire hacia adentro o afuera conforme

sea necesario.

^ Apriete el tornillo de bloqueo y vuelva

a montar la parrilla en orden inverso.

Revise si hay fugas de gas en todos

los accesorios antes de volver a

montar la parrilla.

Conversión a gas LP >< gas natural

44

Page 45: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Después de la conversión

– Después de la conversión de la pa-

rrilla a gas LP, adhiera la etiqueta

proporcionada con el equipo de con-

versión junto a la placa de datos de-

bajo del aparato.

– Compruebe que se haya convertido

el regulador.

– Compruebe que no haya fugas. Para

hacerlo utilice, por ejemplo, agua ja-

bonosa.

– Vuelva a montar el aparato en orden

inverso.

– Revise que el quemador se haya en-

samblado correctamente.

– Abra el suministro de gas.

– Encienda cada uno de los quemado-

res.

La flama no debe extinguirse cuandose fije en el nivel "bajo" ni cuando la

perilla de control se gire rápidamente

del nivel "alto" al "bajo".

Cuando se fije en el nivel "alto" la fla-

ma de gas debe quemar con el centro

claramente visible.

Cuando está instalado adecuadamen-

te, la flama tendrá una apariencia firme

y quieta. También presentará un centro

agudo de color azul que variará en lon-

gitud en proporción al tamaño del que-

mador. No será necesario ajustar la fla-

ma.

Conversión a gas LP >< gas natural

45

Page 46: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Desecho de los materiales deempaque

La caja de cartón y los materiales de

empaque protegen el aparato durante

su embarque y están diseñados para

ser biodegradables y reciclables. Por

favor, recíclelos.

Desecho de un aparato usado

Los aparatos contienen materiales que

pueden ser reciclados. Favor de comu-

nicarse con las Autoridades locales es-

pecializadas, para ver la posibilidad de

reciclar estos materiales.

Antes de descartar cualquier apara-

to, desconéctelo de la corriente

eléctrica y corte el cordón de en-

cendido para prevenir que se con-

vierta en un peligro.

Ayude a proteger nuestro ambiente

46

Page 47: Manual de uso y manejo - Página de inicio

47

Page 48: Manual de uso y manejo - Página de inicio

Modificaciones con derechos reservados / 2608

Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.

M.-Nr. 06 818 540 / 01