manual de uso y mantenimiento - lml motos | … · • presentaciÓn de star deluxe 4t •...
TRANSCRIPT
• PRESENTACIÓN DE STAR DELUXE 4T
• FUNCIONAMIENTO DE STAR DELUXE 4T
• CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DE STAR DELUXE 4T
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
E 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1. Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patente Nº: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. SU CONCESIONARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. SU MOTOCICLETA
Modelo LML: STAR DELUXE 4 TIEMPOS
Color: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor Nº
Chasis Nº
M D 7 M 1 0 3
Llave Nº: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de adquisición: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de matriculación:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de matrícula: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Gracias por haber elegido STAR 4 Tiempos como su nuevo scooter.
El scooter STAR es un nuevo producto LML Limited, del fabricante -indio que se está expandiendo rápidamente en el mercado de las motocicletas. Una sociedad comprometida en la redefinición del concepto de movilidad en la vida cotidiana, en todo el mundo, superando las expectativas de sus Clientes.
Los años dedicados al análisis de las exigencias de los Clientes han llevado a la creación de STAR 4 Tiempos que asegura una experiencia de conducción inigualable.
Equipada con un potente motor de 200 cm3 de cuatro tiempos, es capaz de brindar una potencia excepcional.
Además de ofrecer excelentes prestaciones y el máximo confort de conducción, STAR lo convertirá en protagonista de la carretera gracias al impresionante diseño y a la originalidad de los colores que seguramente no pasarán inadvertidos.
Este manual de uso y mantenimiento ha sido elaborado específicamente para ayudarle a conocer mejor su scooter. Para obtener las mejores prestaciones por parte de su STAR, es importante leerlo atentamente. Además, allí encontrará todas las indicaciones necesarias para mantenerlo en óptimas condiciones a lo largo del tiempo.
Después de haber leído el presente manual, suba a la STAR y salga a descubrir la movilidad de clase internacional.
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Sistema de bloqueo 18
Interruptores 21
Embrague 22
Marchas 23
Frenos 24
Alimentación de combustible 24
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN PÁGINA
Cómo obtener las mejores prestaciones por parte del scooter LML STAR 4 3
Identificación de la motocicleta 6
Componentes y especificaciones 7
Especificaciones generales 9
Especificaciones de Encendido automático 13
Diagrama del circuito de Encendido automático 14
Especificaciones técnicas 15
Funciones de control 18
DESCRIPCIÓN PÁGINA
Uso de la motocicleta 26 Instrucciones para el rodaje 29 Cuidado y mantenimiento 30
Carenados 30 Sustitución de los neumáticos 31 Aceite motor 33 Limpieza de la bujía 34 Batería 34 Depurador 37 Limpieza y abrillantado 38 Mantenimiento mientras el vehículo se encuentra guardado 38
Lubricantes recomendados 39 Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado LML
40
Control de las emisiones de gases de escape 45Diagrama de los circuitos de los cables eléctricos 46
Sistema de alimentación del aire secundario 47Freno de disco delantero 48
2
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Mejorar las prestaciones de STAR 4T
CÓMO MEJORAR LAS PRESTACIONES DE STAR 4 TIEMPOS
A continuación, se presenta información importante acerca del scooter y sugerencias valiosas para obtener las mejores prestaciones.
1. Motor LML de consumos reducidos: Este motor garantiza un consumo mínimo de combustible a una velocidad de 35-45 km/h, después de un rodaje de 1000 km.
Por lo tanto, los consumos indicados pueden variar en función de las condiciones de la carretera, de la intensidad del tráfico y de los hábitos y las condiciones de conducción, como así también del respeto de los intervalos de mantenimiento periódico.
Consejos para reducir al mínimo los consumos de combustible.
1.1 Cambiar la marcha en función de la velocidad. Tratar de mantener una velocidad de 35-45 km/h para optimizar los consumos.
1.2 Utilizar el embrague, los frenos y el puño del acelerador sólo cuando es necesario.
1.3 Mantener la presión del neumático delantero a 1,7 bar y del trasero a 2,1 bar, cuando se encuentra a bordo sólo el conductor, o a 2,5 bar si se transporta un pasajero.
3
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Mejorar las prestaciones de STAR 4T
2. Dispositivos de seguridad de STAR 4 TIEMPOS: Los dispositivos de seguridad integrados en el scooter evitan cualquier preocupación durante la conducción. Se trata de un scooter de perfecto equilibrio, provisto de un sistema de frenos de última generación que permite detener inmediatamente el vehículo sin patinar, a cualquier velocidad de conducción. Un potente claxon CC y los indicadores con zumbador permiten afrontar incluso el tráfico más caótico y rumoroso. Además, el faro mantiene su intensidad incluso a baja velocidad, permitiendo que incluso la conducción nocturna resulte más segura.
Algunos de los consejos para una conducción aún más segura.
2.1. Utilizar siempre el casco durante la conducción.
2.2. Tener conocimiento de las señales de tráfico y de las normas del código de la circulación.
2.3. Conducir a una velocidad tal que permita controlar completamente el scooter.
2.4. No conducir jamás en desembrague, especialmente en descenso o sobre tramos mojados o resbaladizos.
2.5. Utilizar el claxon y los indicadores cuando es necesario.
4
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Mejorar las prestaciones de STAR 4T
3. La sensación de potencia del motor de STAR 4 TIEMPOS: La potencia proporcionada por el motor de su scooter no sólo se posiciona entre las más elevadas de la categoría sino que también se la puede comparar con algunas de las motocicletas más celebres de la misma cilindrada. Partiendo a gran velocidad y a toda potencia desde posición detenida y esquivando con clase el tráfico congestionado.
Algunos consejos para controlar su potencia
3.1. Acelerar sólo hasta cuando es posible mantener el grado de control absoluto del scooter.
3.2. Utilizarlo a la máxima potencia sólo cuando es necesario.
4. Un placer de conducción que sólo STAR 4 TIEMPOS puede brindar: Su scooter ha sido diseñado para permitirle mantener una posición correcta y evitar las tensiones. Su asiento, amplio y confortable, las suspensiones de doble acción y los potentes amortiguadores absorben óptimamente las irregularidades del firme de la carretera, brindándole un placer de conducción único.
Algunos consejos acerca de cómo aumentar el placer de conducción.
4.1. Mantener una postura correcta.
4.2. Sentarse en posición relajada y natural, sin ponerse rígido.
4.3. Reducir la velocidad si el trayecto es irregular o accidentado.
5
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
MD
7M10B
XX X 3 X X X X X X
Identificación de la motocicleta
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
Cada vehículo está identificado por un número en el chasis y por otro número presente en el motor.
El número de identificación del chasis se encuentra dentro del compartimiento portaobjetos en el chasis superior, como se indica en la (Fig. 1).
El número del motor se encuentra en el bloque motor (Fig. 2).
Todas las STAR 4 TIEMPOS están equipadas con un set de llaves de repuesto. El número de identificación se encuentra impreso en la placa metálica que se suministra junto con el llavero (Fig. 3).
Conservar la llave de repuesto junto con la placa metálica.
6
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Componentes y especificaciones
1. Espejo retrovisor 2. Caballete central 3. Asiento 4. Carenado lateral derecho 5. Gancho para bolsa 6. Intermitente trasero (lado
derecho)
7. Silenciador 8. Pedal de arranque 9. Freno trasero de pedal 10. Intermitente trasero
(lado derecho) 11. Claxon 12. Cubo de rueda de
5 radios
13. Compartimiento portaobjetos 14. Palanca grifo de gasolina 15. Puño del aire 16. Carenado lateral izquierdo 17. Intermitente delantero (lado
izquierdo) 18. Rueda de repuesto
19. Peana conductor 20. Intermitente delantero
(lado izquierdo) 21. Guardabarros delantero 22. Faro trasero
7
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Componentes y especificaciones
1. Faro delantero 2. Rebordeado carena 3. Placa STAR 4. Intermitente delantero 5. Guardabarros delantero 6. Logo LML 7. Cubre-horquilla
8. Placa LML 9. Calandra 10. Cresta 11. Caballete Central 12. Espejo retrovisor 13. Palanca del embrague 14. Cerradura compartimiento
portaobjetos
15. Bloqueo del manillar y encendido 16. Cuadro de instrumentos 17. Mando Acelerador 18. Mando freno delantero 19. Mando cambio 20. Interruptor indicadores 21. Conmutador de luces – pulsadores de
arranque y claxon 8
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Componentes y especificaciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
1. MOTOR 1.1 Motor: Monocilíndrico horizontal de
4 tiempos
1.2 Encendido: Mediante un dispositivo de encendido electrónico (CDI) que alimenta a la bobina AT bajo tensión para generar la chispa.
1.3 Lubricación: Cárter húmedo, chorro a presión forzada en el cárter del aceite mediante una bomba.
1.4 Embrague: Multidisco, en baño de aceite. La unidad es accionada por un cable mediante una palanca ubicada en el lado izquierdo del manillar y puede regularse.
1.5 Cambio: Cuatro marchas, con piñón
siempre acoplado, sumergidas en baño de aceite, accionadas por la empuñadura giratoria en el lado izquierdo del manillar que funciona junto con la palanca de control del embrague.
1.6 Refrigeración: Aire forzado suministrado por un ventilador centrífugo.
1.7 Arranque mecánico: Mediante el pedal de arranque que se encuentra en el lado derecho del scooter. Mediante pulsador sólo en los modelos provistos de sistema de encendido automático.
1.8 Arranque eléctrico: Accionar la palanca del embrague y presionar el pulsador de arranque.
9
Fig. 6 Fig. 7
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Componentes y especificaciones
2. COMBUSTIBLE 2.1 Alimentación de combustible: La
gravedad permite la alimentación desde el depósito al carburador. El carburador cuenta con tiraje lateral con una válvula del acelerador que se mueve verticalmente.
2.2 Indicador del nivel de combustible: Integrado en el velocímetro, indica la cantidad de combustible en el depósito en virtud de una unidad flotante ubicada dentro del depósito.
2.3 Mando acelerador: Mediante la empuñadura giratoria que se encuentra en el lado derecho del manillar.
3. CHASIS 3.1 Chasis: Lámina de acero estampada y
estructura tubular resistente. Una estructura de lámina de acero estampado recubre la estructura tubular.
3.2 Manillar: Aleación ligera que se integra con el faro, el cuadro y los indicadores luminosos. Todos los cables de transmisión se encuentran ubicados en el interior.
3.3 Columna de dirección y suspensiones: La columna de dirección gira sobre el cubo oscilatorio de la rueda delantera. Las suspensiones delantera y trasera están dotadas de un muelle helicoidal y de amortiguadores hidráulicos.
3.4 Espejo retrovisor: Espejos retrovisores de forma elegante, en ambos lados del manillar.
3.5 Bloqueo de seguridad: Ubicado en la columna de dirección y accionado por una llave.
3.6 Compartimiento portaobjetos: Un compartimiento portaobjetos elegante y espacioso para colocar efectos personales, se cierra con llave.
3.7 Asiento: Abatible con cierre de seguridad.
10
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Componentes y especificaciones
4. RUEDAS 4.1 Ruedas: Intercambiables, son de chapa
de acero con neumáticos de 3,50 x 10.
4.2 Freno trasero: de tambor con zapatas expansibles accionado por un pedal en el lado derecho de la peana.
4.3 Freno delantero: de disco accionado por una palanca manual, ubicada en el lado derecho del manillar.
5. KIT HERRAMIENTAS
Kit de herramientas dentro de un estuche que contiene
Llave de tubo con palanca
Destornillador doble
2 llaves dobles
Fig. 8
11
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Componentes y especificaciones
6. ACEITE MOTOR: La cantidad de aceite motor en el bloque motor es de 1200 ml. El mismo es útil para lubricar y enfriar el motor.
Asegurarse de que el nivel de aceite se encuentre siempre entre las dos marcas presentes en el indicador / varilla de nivel del aceite, como se indica en la figura. Para mayor información acerca del control, véase la pág. 33.
Nota: Asegurarse de que el nivel de aceite
motor se mantenga siempre entre las marcas superior e inferior del indicador / varilla de nivel del aceite. Hacer girar el motor con una cantidad insuficiente de aceite puede dañarlo seriamente.
Fig. 9 Fig. 10
12
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
ESPECIFICACIONES - ENCENDIDO AUTOMÁTICO
STAR 4 TIEMPOS tiene una función con pulsador para el encendido automático ubicado debajo del conmutador de luces en el lado derecho del manillar (Fig. 11), además de otra opción de puesta en movimiento con pedal de arranque. Para el arranque eléctrico, mantener presionado el botón START hasta que el motor no ha arrancado con regularidad pero no más de 10 segundos. El circuito de encendido automático es accionado por una batería de 12 volt - 9 Ah. Un relé PRD (dispositivo para prevenir que se accione nuevamente el arranque) está instalado para evitar el uso del dispositivo automático de arranque cuando el motor está encendido. Un interruptor de desacople está instalado para prevenir el arranque del scooter cuando el embrague está acoplado. Un fusible de 8 Amp (en el soporte de la rueda de repuesto, Figs. 12 & 13) está instalado para prevenir los daños que pueden ser causados por un cortocircuito del sistema de encendido automático. Un potente magneto de 12 Volt-96 watt carga la batería a través de un regulador con un cargador incorporado.
Componentes y especificaciones
13
nivel superior nivel inferior
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Componentes y especificaciones
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
14
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Especificaciones técnicas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones Longitud total 1760 mm Ancho total 695 mm Distancia entre ejes 1245 mm Máxima distancia desde la carretera 160 mm Altura del asiento 820 mm Pesos Peso en vacío del vehículo (con depósito al 90%) 122 kg Carga máxima permitida 270 kg Motor Monocilíndrico, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado.
Palanca individual en culata, 2 válvulas. Sistema de aire secundario
Cilindrada 200 cm3 Diámetro interior 65,5 mm Carrera 59,3 mm
Relación de compresión 9:1 Ralentí 1200 ± 100 rpm Potencia máxima 8,58 ± 0,25 Kw
a 6250 rpm Par máximo 14,3 Nm a 4500 rpm Encendido Electrónico por descarga capacitiva (CDI). Tipo bomba de aceite Trocoidal Sistema de filtrado de aceite Con filtro de cartucho Instalación de refrigeración Por aire forzado Filtro de aire Con elementos de poliuretano
15
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Especificaciones técnicas
Combustible Gasolina 87 octanos y superior Capacidad del depósito 5,5 litros (incluido 1 litro de reserva) Grifo de gasolina De tres vías:
Abierto (ON), Cerrado (OFF), Reserva (RES) Carburador MIKCARB PB20 –tiraje lateral Bujía RG4HC – Champion
UHR3CC – MICO-BOSCH C8EH9 – NGK
Distancia de los electrodos 0,7~0,8 mm Arranque De pedal para encendido automático ¿?????? Embrague multidisco en baño de aceite. Cambio 4 marchas, - toma continua Relación general de transmisión Primera marcha 16,47 : 1 Segunda marcha 10,30 : 1 Tercera marcha 7,32 : 1 Cuarta marcha 5,42 : 1 Chasis Estructura de semi-monocasco con lámina de acero estampado
en la parte delantera y estructura tubular en la parte trasera. Revestido con cubierta de chapa metálica.
Columna de dirección y suspensiones La columna de dirección gira sobre el cubo oscilatorio de la rueda delantera
Suspensiones delantera y trasera Suspensión delantera y trasera con amortiguadores hidráulicos y muelle helicoidal
Frenos Freno delantero De tambor, de tipo mecánico con zapatas expansibles.
Freno de disco (opcional) Freno trasero De tambor, de tipo mecánico con zapatas expansibles. Neumáticos Neumáticos delantero y trasero 89x251 mm (3,50x10), de 4 telas, intercambiables
16
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Especificaciones técnicas
Presión de inflado de los neumáticos 1,2 kg/cm2 (17 psi) Rueda delantera 1,8 kg/cm2 (25 psi) Rueda trasera 2,5 kg/cm2 (35 psi) con pasajero Mandos Dirección Manillar Acelerador De empuñadura giratoria en el lado derecho del manillar Cambio Manual en el lado izquierdo del manillar Embrague De palanca en el lado izquierdo del manillar Freno delantero De palanca accionada por la mano derecha Freno trasero De pedal accionado por el pie derecho Dispositivos eléctricos Sistema generador 12 Volt 96 Watt. Faro delantero 12 Volt 35/35 Watt – bombilla halógena Luz de estacionamiento 12 Volt 5 Watt Bombilla faro trasero 12 Volt 5 Watt Bombilla luz stop 12 Volt 21 Watt Bombilla Speedo 12 Volt 1,2 Watt x 2 Bombilla intermitente 12 Volt 10 Watt Bombilla testigo 12 Volt 1,2 Watt x 6 Claxon CC Claxon 12 Volt Batería 12 Volt 9 Ah (para modelo con encendido automático) Fusible 8 Amp (para modelo con encendido automático) Velocidad máxima 100 km/h
17
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
FUNCIONES DE CONTROL 1. SISTEMA DE BLOQUEO
El scooter STAR 4 TIEMPOS cuenta con una única llave para el bloqueo del manillar, el compartimiento portaobjetos y el asiento, como así también para el encendido.
1.1 Bloqueo del manillar con interruptor de encendido. Bloquear el manillar: Girar antes el manillar completamente hacia la izquierda y luego girar la llave en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear la posición. Extraer la llave después de haber realizado el bloqueo (Fig. 14).
Desbloquear el manillar: Introducir la llave en el interruptor de encendido y girarla en sentido de las agujas del reloj para desbloquear el manillar. Para encender el scooter, girar aún más la llave de contacto, siempre en sentido de las agujas del reloj, hasta la posición "ON" (Fig. 15).
Fig. 14
Fig. 15
18
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
1.2 Cierre del compartimiento portaobjetos: Para abrir el compartimiento, introducir la llave en la cerradura y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope. A continuación, presionar la cerradura hacia abajo. Para cerrar, presionar la tapa, girar la llave en sentido de las agujas del reloj y extraer la llave (Figs. 16 y 17).
1.3 Cerradura del asiento (asiento doble): Introducir la llave, girarla en sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope y extraerla.
Empujar la cerradura con el pulgar (Fig. 18) y levantar el asiento desde la parte trasera (Fig. 19). Ubicar el asiento en su posición normal y empujarlo hacia abajo. Para cerrar el asiento, seguir inversamente el procedimiento descrito anteriormente.
19
Fig. 17Fig. 16
Fig. 19Fig. 18
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
CUADRO DE INSTRUMENTOS
Un cuadro de diseño elegante que incluye los siguientes elementos:
1. Indicador del nivel de combustible
2. Indicador que señala el nivel de combustible
3. Indicador del faro de la luz de carretera
4. Intermitente izquierdo
5. Indicador de velocidad
6. Cuentakilómetros
7. Intermitente derecho
8. Indicador del faro de la luz de cruce
9. Indicador de la luz de freno (manca figura)
10. Indicador de la luz de desembrague (manca figura)
Fig. 20
20
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
2. INTERRUPTORES DE MANDO: Los interruptores de mando se encuentran ubicados en los lados izquierdo y derecho del manillar.
2.1 Lado izquierdo del manillar (Fig. 21).
2.1.1 Faro • Presionar el extremo superior del
pulsador (1) para encender el faro y el extremo inferior para encender las luces de posición.
• Presionar el extremo superior del pulsador (2) para la luz de carretera o el extremo inferior de (2) para la luz de cruce. Las posiciones de luz de carretera y luz de cruce pueden verse en el cuadro.
2.1.2 Luces del cuadro y luces traseras. Para encender, presionar el extremo inferior o superior del pulsador (1).
2.1.3 Luz de freno – Se enciende cuando se presiona el freno de pedal o es accionada mediante palanca manual.
2.1.4 Claxon – Presionar el pulsador (3) 2.1.5 Sólo para el modelo de encendido
automático: Presionar el pulsador (4) para el arranque automático sólo tras haber tirado de la palanca del embrague y haberla desacoplado.
Fig. 21
21
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
2.2 Lado izquierdo del manillar (Fig. 22).
2.2.1 Conmutador intermitentes: Presionar el extremo izquierdo del interruptor para girar hacia la izquierda y el extremo derecho para girar hacia la derecha.
Los intermitentes izquierdo y derecho pueden verse en el cuadro.
3. MANDO MARCHAS Y EMBRAGUE:
Están ubicados en el lado izquierdo del manillar, compuestos por una palanca para acoplar el embrague y una empuñadura giratoria para cambiar las marchas.
3.1 Palanca del embrague: Presionar la palanca del embrague hacia el manillar para desacoplar el embrague. (Fig. 23).
Fig. 22 Fig. 23
22
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
3.2 Empuñadura giratoria para el cambio de las marchas: Hay 5 posiciones, una para la posición de desembrague y las otras cuatro para las diferentes velocidades de conducción, como se explica a continuación:
Marcha Rango de velocidad, como se indica a continuación
1 Hasta 10 km/h. 0 desembrague 2 10-20 km/h 3 20-35 km/h 4 35 km/h en adelante
Para cambiar la marcha, presionar la palanca del embrague y girar la empuñadura. (Fig. 24) hasta la posición requerida.
4. MANDO ACELERADOR: Situado en el lado derecho del manillar. Es una empuñadura giratoria. Para aumentar la aceleración, girar la empuñadura hacia sí mismo. Para disminuir la velocidad, realizar la operación inversa (Fig. 25).
Fig. 24 Fig. 25
23
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
5. FRENOS: Hay dos frenos, uno accionado con el pie y el otro con la mano. Ambos frenos deben utilizarse simultáneamente para una frenada más eficaz.
5.1 Freno de pedal: Actúa sobre la rueda trasera. Presionar el pedal del freno para accionar el freno. La distancia necesaria para que el scooter pueda detenerse dependerá de la velocidad a la cual la motocicleta está viajando y de los hábitos de conducción del conductor. (Fig. 26).
5.2 Freno manual: Actúa sobre la rueda delantera. Presionar la palanca del freno manual hacia la empuñadura giratoria (Fig. 27).
6. ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
6.1 El depósito se encuentra debajo del asiento (Fig. 28) y puede accederse al mismo sólo cuando el asiento está abierto y levantado. Para introducir el combustible, desenroscar la tapa y volverla a cerrar tras haber realizado el abastecimiento.
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
24
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Funciones de control
6.2 Control del flujo de combustible (Fig. 29): Hay un grifo de regulación del combustible debajo del asiento que cuenta con 3 posiciones: (ON) para un flujo regular de combustible desde el depósito al motor, (OFF) para interrumpir el abastecimiento de combustible desde el depósito al motor y (RES) que se debe activar cuando se entra en reserva. Si la motocicleta se detiene debido a la falta de combustible, girar la palanca del grifo de regulación a la posición de "RESERVA" (RES). En el depósito hay un litro de combustible de reserva para cualquier emergencia. Hay un indicador del nivel de combustible en el cuadro que indica la cantidad de combustible en el depósito.
6.3 Puño del aire (Fig. 30): Ubicado debajo del grifo de regulación del combustible. Debe utilizarse para el arranque del motor en frío. Tirar del puño del aire hacia afuera para el uso. -. Se debe volver a posicionar atrás cuando el motor comienza a girar normalmente.
Atención: Si el puño del aire permanece hacia afuera, esto implica que hubo un desplazamiento excesivo de combustible en el carburador que podría provocar una marcha irregular y aumentar los consumos de combustible.
1. Puño del aire, 2. Palanca grifo de gasolina, 3. Gancho para bolsa 7. GANCHO PARA BOLSA:
Debajo del asiento, hay una gancho para colgar una bolsa.
Fig. 29 Fig. 30
25
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Uso de la motocicleta
USO DEL VEHÍCULO Atención: Antes de conducir el scooter,
familiarizarse con el funcionamiento de todos los dispositivos de mando y las relativas funciones.
1. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR: 1.1 Controlar si los neumáticos están
inflados correctamente.
1.2 Controlar que el juego en la palanca del embrague sea correcto (Fig. 23) y asegurarse de que funcione adecuadamente.
1.3 Controlar que el juego del freno de pedal sea correcto.
1.4 Controlar que el mando del acelerador funcione correctamente y que también el juego sea normal.
A - Abrir el grifo de gasolina B - Conmutar el encendido en "ON"
C - Poner la marcha en desembrague
D- Tirar del puño del aire (cuando el motor no está caliente)
E - Ubicar el mando del acelerador en ralentí.
F - Desacoplar
G - Pedal de arranque
B
Fig. 31
26
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Uso de la motocicleta
2. ARRANCAR EL MOTOR (Fig. 31). 2.1 Colocar la palanca del grifo de gasolina
en la posición "ON". 2.2 Conmutar el interruptor de encendido en
"ON". 2.3 Colocar el mando del cambio en
desembrague. 2.4 Tirar del puño del aire sólo con el motor
frío. 2.5 Colocar el acelerador en ralentí. 2.6 Si se da arranque al motor por primera
vez en el día, presionar la palanca del embrague y, manteniéndola presionada, empujar con el pie la palanca de arranque un par de veces.
2.7 Utilizar el pedal de arranque, presionándolo con el pie para dar arranque al motor. Para arrancar el motor con el arranque eléctrico, presionar la palanca del embrague y, finalmente, presionar el pulsador del interruptor de arranque.
2.8 Cuando el motor gira normalmente, colocar el puño del aire en posición normal.
Atención: i. No usar el arrancador eléctrico durante más
de 5 segundos a la vez. Soltar el interruptor de arranque durante aproximadamente 10 segundos antes de presionarlo nuevamente. Si el motor no se pone en movimiento después de repetidos intentos de arranque, dejar el acelerador abierto 1/8-1/4 y presionar el interruptor de arranque.
ii. Antes de usar el arrancador eléctrico, asegurarse de presionar la palanca del embrague.
3. CONDUCIR EL SCOOTER: 3.1 Quitar la motocicleta del caballete,
empujándola hacia adelante. 3.2 Sentarse en el scooter apoyando los pies
en el suelo y las manos en el manillar. 3.3 Con el motor en ralentí, presionar la
palanca del embrague con la mano izquierda y colocar la empuñadura giratoria de las marchas en la 1a posición.
3.4 Poner el scooter en movimiento soltando de manera gradual el embrague y llevando, simultáneamente, el puño del acelerador hacia sí mismo.
27
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Uso de la motocicleta
3.5 Para cambiar las marchas, soltar el puño del acelerador, presionar la palanca del embrague y girar el mando de las marchas llevándolo a una marcha superior o inferior.
3.6 Utilizar el pulsador del intermitente para girar y el claxon cada vez que se lo considere necesario.
4. USO DE LOS FRENOS:
4.1 Colocar el mando del acelerador en la posición de partida.
4.2 Presionar la palanca del embrague y cambiar la marcha poniendo en desembrague.
4.3 Para una frenada más eficaz, accionar simultáneamente el freno de pedal y el freno manual.
28
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Instrucciones para el rodaje
RODAJE DEL MOTOR
Uso: Los primeros 1000 km representan el período más importante de la vida del scooter. El motor es nuevo y se deben regular las tolerancias de funcionamiento de diversas piezas móviles en su interior. Esto asegura una duración más prolongada de la vida útil de la motocicleta. Por lo tanto, se deben tomar algunas precauciones para evitar que no se sobrecargue el motor.
1. Respetar los siguientes límites de velocidad
Primera marcha : Hasta 10 km/h.
Segunda marcha : 10-20 km/h.
Tercera marcha : 20-35 km/h.
Cuarta marcha : 35 km/h en adelante.
2. Evitar conducir el scooter a la máxima velocidad durante períodos de tiempo prolongados. Variar la velocidad cada rato.
3. No conducir con el embrague parcialmente
acoplado. Esto no sólo dañará el embrague, sino que también provocará un sobrecalentamiento del motor.
4. Prever un período de enfriamiento de 5-10 minutos después de cada hora de conducción.
5. Asegurarse de que el nivel de aceite en el motor sea el recomendado, controlando el nivel con la varilla.
29
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN
DE LOS CARENADOS:
El carenado en el lado derecho se debe quitar para poder controlar el nivel de aceite y la bujía. El carenado en el lado izquierdo se debe quitar para poder extraer o volver a colocar en su lugar la rueda de repuesto. Las palancas para abrir los carenados se encuentran ubicadas debajo del asiento. Para quitar los carenados:
1.1 Levantar el asiento como se indica en la página 19.
1.2 Girar las palancas de apertura de los carenados hacia el exterior (Fig. 32).
1.3 Sujetar el carenado con ambas manos y extraer el extremo del mismo empujándolo hacia arriba y girándolo hacia afuera (Figs. 33 y 34).
1.4 Extraer el carenado liberando su extremo trasero. (Fig. 35).
1.5 Volver a colocar el carenado, realizando inversamente el procedimiento descrito anteriormente.
Fig. 32
Fig. 33 Fig. 34
Fig. 35
30
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
2. SUSTITUCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS:
2.1 Extracción y colocación de la rueda de repuesto
2.1.1 Quitar el carenado en el lado izquierdo, como se describe anteriormente.
2.1.2 La rueda se fija con tres tuercas. Desenroscar las tuercas con la llave de tubo del kit de herramientas, retirar las tres arandelas elásticas y extraer la rueda (Fig.36).
2.1.3 Para fijar la rueda de repuesto, seguir inversamente el procedimiento indicado anteriormente.
Fig. 36
2.2 Sustitución de la rueda delantera
2.2.1 Colocar el scooter en su caballete central. 2.2.2 Retirar las cinco tuercas que fijan la rueda
al cubo, utilizando la llave de tubo del kit de herramientas (Fig. 37). Mientras que se desenroscan las tuercas, sujetar la rueda con una mano.
2.2.3 Retirar las arandelas elásticas y quitar la rueda del tambor del freno.
2.2.4 Para volver a colocarla, realizar inversamente el procedimiento descrito anteriormente.
2.3 Sustitución de la rueda trasera: 2.3.1 Colocar el scooter en su caballete central. 2.3.2 Retirar los carenados, como se describe
en la página 30.
2.3.3 Retirar la batería. Seguir las instrucciones presentes en la página 35 para quitar e instalar la batería.
31
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
2.3.4 Desplazar el puño del combustible a la posición "close". Dar arranque al motor para agotar el combustible presente en el carburador y en el tubo de envío. El motor se detendrá automáticamente cuando el combustible dentro del carburador se agote.
2.3.5 Retirar la rueda de repuesto, como se describe en la página 31.
Fig. 37 Fig. 38
2.3.6 Apoyar el scooter suavemente en el lado derecho con el manguito del manillar tocando el suelo en ángulo recto.
2.3.7 Acoplar la primera marcha y sujetar la rueda con una mano. Retirar las cinco tuercas que fijan la rueda al tambor del freno, utilizando la llave de tubo (Fig. 38).
2.3.8 Retirar las arandelas elásticas y quitar la rueda del tambor del freno.
2.3.9 Para volver a colocarla, realizar inversamente el procedimiento descrito anteriormente.
Precaución: 1. Apretar todas las tuercas de fijación de la rueda
de manera alternada y progresiva. Volver a controlar que todas las tuercas estén apretadas correctamente.
2. Controlar que la presión de los neumáticos se encuentre en el nivel recomendado en la estación de servicio más cercana.
32
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
2.4 Rotación de los neumáticos: Las tres ruedas del scooter STAR 4 TIEMPOS pueden intercambiarse. Sin embargo, la presión del aire en el neumático variará en función de que esté montado en posición delantera o trasera. Para asegurar un desgaste uniforme de la banda de rodadura, se deben rotar los neumáticos y cambiar el sentido de rotación de los mismos (según la llanta de la rueda) cada 6000 km. Seguir la secuencia para la rotación de los neumáticos, como se describe en la página 39.
3. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA DE LA BUJÍA 3.1 Aparcar la motocicleta en una superficie
plana. 3.1.1 Retirar el carenado en el lado derecho,
como se indica en la página 30. 3.2 Control del nivel de aceite: 3.2.1 Para controlar el nivel de aceite,
desenroscar la varilla de nivel, como se indica en la fig. 40.
3.2.2 Limpiar la varilla con un paño seco. 3.2.3 Sumergir la varilla sin enroscar.
Fig. 39 Fig. 40
33
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
3.2.4 Extraer la varilla y controlar el nivel de aceite,como se indica en la fig. 9. El nivel de aceite debería estar comprendido entre las dos muescas inferior y superior de nivel
3.2.5 Si el nivel es insuficiente, agregar aceite motor para obtener el nivel correcto.
3.2.6 Fijar nuevamente la varilla de nivel. 3.2.7 Limpiar el exceso de aceite que
eventualmente puede derramarse 3.2.8 Montar el carenado. 3.3 Limpieza de la bujía: 3.3.1 Retirar el carenado derecho. 3.3.2 Desconectar el cable conductor de AT (Fig. 42). 3.3.3 Secar y limpiar la zona alrededor de la bujía. 3.3.4 Desenroscar la bujía utilizando la llave
de tubo (Fig. 43).
Fig. 41 4. CONTROL DE LA BATERÍA
Fig. 42 Fig. 43
3.3.5 Limpiar a fondo cualquier depósito de carbono.
3.3.6 Volver a colocar la bujía en su posición. 3.3.7 Montar el carenado.
Si se cuenta con un calibre de espesores, se puede controlar la distancia entre los electrodos en la bujía. Dicha distancia debería ser de 0,7-0,8 mm (Fig. 41). Para regular nuevamente la apertura, es preferible dirigirse a un centro de asistencia LML autorizado.
La batería requiere un mantenimiento regular y meticuloso, como se recomienda a continuación: 4.1.1 El nivel de los electrolitos siempre debe
estar comprendido en el intervalo indicado en la batería.Normalmente, se mantiene un nivel constante en el intervalo especificado durante aproximadamente dos meses o 2000 km (Fig. 44).
34
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
4.1.2 El nivel de los electrolitos debe controlarse una vez por mes. En caso de disminución normal (0,5), agregar agua destilada sólo hasta alcanzar el nivel superior indicado en la batería. En caso de disminución acentuada (1 cm o más), hacer controlar la batería en el centro de asistencia LML autorizado más cercano.
Atención: 1. Se debe retirar la batería si la motocicleta se debe
lavar tendida de costado. 2. Utilizar sólo un fusible de 8 Amp para evitar dañar
gravemente el mazo de cables y la batería. El interruptor de encendido debe permanecer en posición "off" mientras se sustituye el fusible.
Fig. 44
4.2 Retirar y montar la batería 4.2.1 Colocar la llave de contacto en posición
"off". 4.2.2 Retirar el carenado en el lado izquierdo,
como se indica en la página 30. 4.2.3 Retirar el tornillo que fija el cable de
tierra (negro) conectado al borne negativo (–) de la batería utilizando el extremo del destornillador del kit de herramientas. (Fig. 45)
4.2.4 De manera análoga, seguir el procedimiento para extraer el cable rojo conectado al borne positivo (+) de la batería.
4.2.5 Retirar la batería y el tubo de descarga de ácido.
4.2.6 Separar la correa de fijación y extraer la batería.
Precaución: Mantener la batería y el tubo de descarga lejos de la motocicleta para evitar cualquier daño a la superficie pintada del scooter a causa de pérdidas o de que se derramen los electrolitos de la batería.
4.3 Instalación: 4.3.1 Limpiar la caja de la batería.
35
nivel superior
nivel inferior
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
4.3.2 Limpiar meticulosamente la batería desde el exterior.
4.3.3 Colocar la batería en la caja de la batería. 4.3.4 Conectar la correa de fijación, primero, al
gancho inferior, después, sujetar firmemente la batería con una mano, apretar la correa y fijarla al gancho superior. Controlar nuevamente si la batería está firmemente asegurada (Fig. 46).
4.3.5 Fijar nuevamente el tubo de descarga y asegurarse de que esté introducido correctamente a través de su borne.
4.3.6 Fijar, primero, el borne "Positivo" (+) y, luego, el "Negativo" (–).
4.3.7 Asegurarse de que el cable de la batería no toque una superficie metálica cuando se la vuelve a colocar.
4.3.8 Aplicar grasa alrededor de los bornes para prevenir la corrosión.
4.3.9 Asegurarse de que la tapa de protección suministrada con el equipamiento de la batería esté fijada correctamente en el borne positivo (+) de la batería.
Atención: Asegurarse siempre de que el tubo de descarga no esté obstruido, doblado o curvado. El tubo debe tener la longitud adecuada. Sustituir el tubo de descarga si no tiene la longitud adecuada o si está obstruido o doblado.
Fig. 45 Fig. 46
36
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
4.4 Conservación de la batería 4.4.1 Mantener la batería completamente cargada. 4.4.2 Mantener el nivel de los electrolitos en
"MAX"/ "UPPER LEVEL" 4.4.3 Extraer la batería de la motocicleta y
colocarla en un lugar seco, fresco y a temperatura constante.
4.4.4 Mantener la batería alejada de la lluvia, del rocío, de la humedad elevada y de la luz solar directa.
4.4.5 Cuando no se utiliza la motocicleta, la batería se debe cargar una vez por mes.
• Dirigirse siempre a los centros de asistencia LML autorizados para el mantenimiento/recarga de la batería.
• La batería debe recibir una carga inicial de al menos 7 horas.
Fig. 47 Limpiar el elemento filtrante (PUF) en queroseno y, luego, escurrirlo (sin retorcerlo ni estrujarlo). Luego, sumergirlo en 20W40 de aceite motor y escurrirlo nuevamente antes de volverlo a colocar en el cuerpo del filtro del aire. No utilizar aire comprimido.
5. DEPURADOR: El depurador está montado debajo del depósito combustible y requiere una limpieza cada vez que se realiza un mantenimiento periódico (Fig. 47 y 48) y más frecuentemente si se viaja en zonas polvorientas.
Fig. 48
37
PU ESPUMA FILTRO
Limpiar con keroseno
Aceite motor 20 W 40
Apretar
Apretar el exceso de aceite
SE
CO
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
6. LIMPIEZA Y ABRILLANTADO: Una limpieza frecuente y meticulosa del
scooter realzará aún más su aspecto y prolongará su vida útil.
6.1 El scooter se debería limpiar a temperatura ambiente, no inmediatamente después del uso o de haber sido expuesto al sol.
6.2 Usar un tubo con agua a baja presión para limpiar la motocicleta.
6.3 Frotarla, limpiarla y secarla con un paño suave.
6.4 No utilizar detergentes o polvos que puedan rayar la superficie.
6.5 Para abrillantarla, utilizar un abrillantador normal para vehículos y frotar con un paño suave.
7. CUIDADO DE LA MOTOCICLETA MIENTRAS SE ENCUENTRA GUARDADA Si se piensa no utilizar la motocicleta durante más de dos meses, se la debe guardar correctamente, de acuerdo con las siguientes indicaciones.
7.1 Utilizando un tubo, extraer el combustible del depósito.
7.2 Arrancar el motor durante un tiempo y agotar el combustible en el carburador.
7.3 Retirar la bujía como se indica en la página 34 y colocar algunas gotas de aceite para motor en la cavidad de la bujía.Presionar la palanca de arranque un par de veces. Volver a colocar la bujía.
7.4 Limpiar meticulosamente la motocicleta y aplicar grasa anti-óxido sobre todas las partes metálicas que no se encuentren pintadas.
7.5 Levantar las ruedas del suelo colocando debajo tablas de madera y desinflar los neumáticos para que no toquen el suelo.
7.6 Cubrir el scooter.
38
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Lubricantes recomendados
La cantidad de aceite motor recomendada es de 1200 ml. 39
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado
MANTENIMIENTO PERIÓDICO EN UN CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO LML
Mantenimiento preventivo:
Para obtener la mejores prestaciones de su STAR 4 TIEMPOS, es importante realizar un mantenimiento periódico de la motocicleta. La siguiente tabla indica la operación a realizar para diversos elementos de mantenimiento y su periodicidad.
El código de la operación recomendada es:
Nº Componente Control o
intervención de mantenimiento
0 Km pre-
entrega
500 Km
3000 Km
6000 Km
9000 Km
12000 Km
15000 Km
18000 Km
21000 Km
24000 Km
27000 Km
30000 Km
Llenado R 1. Aceite motor
Sustitución S Controlar el nivel de aceite motor cada 1000 Km y rellenar si fuese necesario. Sustituir el aceite motor cada 3000 Km o cada año.
2. Aceite motor Filtro Sustitución S Sustituir el aceite motor cada 3000 Km o cada año.
3. Aceite motor Filtro Limpieza P P P P P P P P P P P
40
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado
Nº Componente Control o
intervención de mantenimiento
0 Km pre-
entrega
500 Km
3000 Km
6000 Km
9000 Km
12000 Km
15000 Km
18000 Km
21000 Km
24000 Km
27000 Km
30000 Km
4 Bujía Control/Sustitución C C C C S C C C S C C
5 Filtro de Aire y
componentes Limpieza/Lubricación P P P S P P P S P P
6 Tubos
Circuito Combustible
Control/Sustitución C C C C C S C C C S C C
7 Filtro Combustible Control/Sustitución C C S C S C S C S C S
8 Control Emisiones Control/Regulación C C C C C C C C C C C
9 Juego de Válvulas Control/Regulación C C C C C C
10
Tuercas de fijación Culata Cilindro
Control/Apriete C C C C C C C C C C C C
41
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Nº Componente Control o
intervención de mantenimiento
0 Km pre-
entrega
500 Km
3000 Km
6000 Km
9000 Km
12000 Km
15000 Km
18000 Km
21000 Km
24000 Km
27000 Km
30000 Km
11 Cadena y Tensor de
cadena Control/Sustitución C C S C C
12 Guía Cadena Control/Sustitución C C C C C
13 Instalación Eléctrica Control C C C C C C C C C C C C
14 Batería Control C C C C C C C C C C C C
Control/Sustitución C C C C C C C C C C C C 15
Sistema Freno
Delantero Sustituir el aceite freno cada 12000 Km o cada 2 años
16 Sistema Freno
Trasero
Control / Regulación / Sustitución C C C C C C C C C C C C
17 Juego
Palanca Embrague
Control/Regular C C C C C C C C C C C C
Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado
42
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado
Nº Componente Control o
intervención de mantenimiento
0 Km pre-
entrega
500 Km
3000 Km
6000 Km
9000 Km
12000 Km
15000 Km
18000 Km
21000 Km
24000 Km
27000 Km
30000 Km
18 Mando Acelerador Control/Regulación C C C C C C C C C C C C
19
Tuercas anulares
Columna de Dirección
Control/Regulación C C C C C C C C C C C C
20 Aprietes
Bulonería de seguridad
Control/Apriete C C C C C C C C C C C C
21 Caballete Central Control C C C C C C C C C C C C
22 Funcionamiento
Bomba de Aceite
Control C C C C C C C C C C C C
23 Limpieza
Cárter Respiradero
Control / Limpieza C C C C C C C C C C C C
43
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Mantenimiento en un centro de asistencia técnica autorizado
Nº Componente Control o
intervención de mantenimiento
0 Km pre-
entrega
500 Km
3000 Km
6000 Km
9000 Km
12000 Km
15000 Km
18000 Km
21000 Km
24000 Km
27000 Km
30000 Km
24 Amortiguador Delantero /
Trasero Control C C C C C C C C C C C C
Control/Sustitución C C C C C C C C C C C C 25 Llantas/
Neumáticos Invertir los neumáticos cada 6000 Km
C: Control/Regulación P: Limpieza/Lubricación S: Sustitución R: Llenado
44
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Control de las emisiones de gases de escape
CONTROL DE LAS EMISIONES DE GASES DE ESCAPE
En conformidad con las Normas de la Oficina Central de Vehículos de Motor, la gama de scooters LML satisface los estándares sobre la emisión de gases de escape antes de dejar el establecimiento.
Normalmente, una simple regulación del carburador ayudará a controlar el nivel de CO en los gases de escape. Sin embargo, se debe controlar el nivel de Monóxido de Carbono (CO) de los gases de escape.
A continuación, se presentan algunos consejos para controlar el nivel de CO en los gases de escape:
1. Utilizar sólo la bujía recomendada. 2. Limpiar el filtro de aire y sustituirlo si es
necesario.
3. Limpiar y regular correctamente el carburador.
Regular el tornillo para la mezcla de aire de ½ a 1½ desde completamente cerrado en sentido contrario a las agujas del reloj; a continuación, regular el tornillo del ralentí 1000 en 1300 rpm.
4. Controlar la presión de compresión y
asegurarse de que se encuentre dentro de los límites. Controlar el tiempo de encendido y regular como se recomienda.
5. Controlar y regular la distancia entre electrodos
de la bujía.
45
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
ESQUEMA ELÉCTRICO MODELO CON ENCENDIDO AUTOMÁTICO
46
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DEL AIRE SECUNDARIO Sistema de alimentación del aire secundario
Extracción / Instalación
(A) Retirar los tornillos hexagonales (Fig. 49) de soporte del sistema de aire secundario.
(B) Desconectar el tubo de conexión al depurador (X) y el colector de admisión (Y), retirando las abrazaderas elásticas.
(C) Desconectar el tubo de conexión (Z) de la culata del cilindro, retirando las abrazaderas de sujeción del tubo.
(D) Para la limpieza, enviar aire a través de los conductos X. Y. Z.
(E) Controlar eventuales pérdidas de los tubos y sustituirlos si es necesario.
Bulón
Fig. 49
Fig. 50
47
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
FRENO DE DISCO DELANTERO Los scooters STAR Deluxe se fabrican incluso con frenos de disco en la rueda delantera (Fig. 51). El freno de disco se basa en un sistema hidráulico. Mantener el nivel correcto del líquido de frenos en el Depósito principal es fundamental para el funcionamiento correcto de los frenos. Controlar el nivel del líquido de frenos en el Depósito principal situado en el lado derecho del manillar (Fig. 52), que jamás debe estar por debajo de la muesca de referencia "MIN" presente en el indicador de nivel de plástico transparente ubicado en el Depósito principal. Si el nivel del líquido de frenos es bajo, dirigirse al Centro de Asistencia autorizado más cercano para rellenarlo. En condiciones climáticas normales, se recomienda cambiar el líquido de frenos cada 20.000 Km o cada 2 años Precauciones: El nivel del líquido de frenos en el Depósito principal jamás debe descender por debajo de la muesca de referencia "MIN". Utilizar el líquido de frenos recomendado (Fiat Tutela DOT 3 o DOT 4 / Mobil Super Heavy Duty brake fluid). El líquido de frenos es altamente corrosivo. Evitar que entre en contacto con partes corrosivas.
Fig. 51 Fig. 52
48
STAR DLX ESPAÑOL 12-5-2010
La descripción y las imágenes que se presentan en este manual no deben considerarse vinculantes para el fabricante. Sin alterar las características esenciales del modelo descritas e ilustradas en el presente manual, LML Limited se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento y sin obligación de actualizar este manual, modificaciones en la motocicleta, en sus componentes y en sus accesorios que la sociedad considere útiles para mejorar la motocicleta, o en todo aquello que pueda ser necesario para la fabricación o para fines comerciales.
LML Spanish Owner´s Manual
POLÍTICA DE GARANTÍA LML LML garantiza al comprador de una motocicleta o ciclomotor LML que nuestros Puntos de Venta Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montaje según los términos y condiciones siguientes: 1.- La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primer propietario por parte de un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje. 2.- Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:
a. No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado por LML siguiendo el programa de mantenimiento periódico tal y como especifica el Manual del Propietario. La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas dará lugar a la pérdida total de la garantía de su vehículo.
b. Haya sido manipulado indebidamente, modificadas las especificaciones de fábrica, o almacenado inadecuadamente.
c. Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio, vandalismo, accidente o utilizado para un propósito diferente al de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadas en el Manual de Propietario.
d. Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes a los recomendados por LML.
e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades comerciales, espectáculos y otras manifestaciones públicas.
3.- Quedan excluidas de la garantía:
a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especifica el Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtros de aire y
aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulación de carbonilla, mantenimiento de la batería y tensado de cadena.
b. Los deterioros causados por un desgaste normal como silencioso, batería, embrague, sistema de variador, bujías, bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas de freno y neumáticos, sin perjuicio de que sean cubiertos en garantía cuando exista un defecto de fabricación o montaje.
c. Toda batería que no admita carga después de un periodo de tiempo razonable desde su puesta a punto, se considera que no ha sido mantenida adecuadamente (cargada de forma periódica para evitar la sulfatación de las placas) y queda excluida de la garantía.
d. Los deterioros debidos a incendio, colisión, accidente o un mantenimiento inapropiado (especialmente los producidos por falta de aceite cuyo nivel debe ser revisado cada 1000 Kms).
e. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados, piezas de goma o plástico como consecuencia de la acción de los agentes atmosféricos.
f. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios que no sean fabricados o suministrados por LML.
g. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtraciones de aceite, por considerar que no afecta en modo alguno a la calidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.
h. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza tales como hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otro vehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de una avería.
4.- Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá solicitar la intervención en garantía a un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado LML en un plazo no mayor de 15 días, llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos:
a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defecto Permiso de Circulación que demuestren el periodo de validez de la garantía.
b. Documentos que demuestren la consecución del plan de mantenimiento marcado por fábrica en el Manual de Propietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado LML.
LML Spanish Owner´s Manual
CERTIFICADO DE GARANTÍA (Datos a rellenar por el Comprador)
DATOS DEL PROPIETARIO Apellidos _________________________________________________ Nombre __________________________________________________ DIRECCIÓN Calle _____________________________________________________ Población __________________ Provincia _____________________ Tfno. ____________________ C.P. _________________________ DATOS DEL VEHÍCULO Denominación ______________________________________________ N. º Bastidor _______________________________________________ Matrícula _________________________________________________
(Datos a rellenar por el Vendedor Autorizado)
PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:
24 meses
A partir del: (Fecha de venta)
Día Mes Año
Sello y Firma del Vendedor Autorizado
LML Spanish Owner´s Manual
REVISIONES PERIÓDICAS
Revisión de los 500 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 3.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 6.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 9.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/_____ Kms.: ________
LML Spanish Owner´s Manual
Revisión de los 12.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 15.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 18.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 21.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
LML Spanish Owner´s Manual
Revisión de los 24.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 27.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 30.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
Revisión de los 33.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ________
LML Spanish Owner´s Manual
Revisión de los 36.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Revisión de los 39.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Revisión de los 42.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Revisión de los 45.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
LML Spanish Owner´s Manual