manual de utilizare clasa clk

532
Clasa- CLK Manual de utilizare

Upload: simona-onica

Post on 05-Jul-2015

991 views

Category:

Documents


45 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Utilizare Clasa CLK

Clasa-CLKManual de utilizare

Page 2: Manual de Utilizare Clasa CLK
Page 3: Manual de Utilizare Clasa CLK

Vã mulþumim pentru cã aþi alesMercedes-Benz.

Înainte a porni la drum, vã recomandãm sãvã familiarizaþi cu autovehicululdumneavoastrã Mercedes-Benz ºi sã citiþimanualul de utilizare. Astfel veþi obþinemaximum de plãcere în conducereaautovehiculului ºi veþi evita situaþiilepericuloase pentru dumneavoastrã saupentru alte persoane.

Elementele de dotare opþionale suntmarcate cu asterisc *. Echipareaautovehiculului dumneavoastrã poate variaîn funcþie de model, de specificaþiilefiecãrei þãri ºi de disponibilitate.Mercedes-Benz actualizeazã permanentautovehiculele produse la cele mai noistandarde în domeniu ºi, ca urmare, îºirezervã dreptul de a efectua modificãri înmaterie de design, echipament ºicaracteristici tehnice în orice moment.

Din acest motiv, orice reclamaþii bazate peinformaþiile, ilustraþiile sau descrierile dinacest manual de utilizare sunt consideratenefondate.

Manualul de utilizare, broºura cuinstrucþiuni pe scurt ºi carnetul de servicesunt pãrþi integrante ale autovehiculului.Aceste obiecte trebuie pãstrate înautovehicul ºi transferate noului proprietarîn cazul vânzãrii autovehiculului.

Dacã aveþi întrebãri, vã rugãm sã vãadresaþi unui Centru de ServiceMercedes-Benz.

Echipa de redactare a documentaþieitehnice DaimlerChrysler AG vã doreºte oconducere plãcutã ºi în siguranþã.

iPuteþi regãsi informaþii despre funcþiiimportante din dotarea autovehiculelordin clasa CLK în manualul de utilizareinteractiv online, la adresa:www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung/clk-klasse

Page 4: Manual de Utilizare Clasa CLK
Page 5: Manual de Utilizare Clasa CLK

Cuprins

Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Scopul acestui manual . . . . . . . . . . . . . 9Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Protecþia mediului înconjurãtor . . . . . 11Siguranþa în utilizare . . . . . . . . . . . . . 12

Utilizarea corectã . . . . . . . . . . . . . 13

Prezentare generalã . . . . . . . . . . . . . . 15Locul ºoferului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Autovehicule cu volanul pe parteastângã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Autovehicule cu volanul pe parteadreaptã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Instrumentele de bord . . . . . . . . . . . . 20Kilometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Mile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Volanul multifuncþional . . . . . . . . . . . 24Consola centralã . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Secþiunea superioarã . . . . . . . . . . . 25Secþiunea inferioarã . . . . . . . . . . . . 26

Panoul de comandã situat deasupraoglinzii retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . 27Panoul de comandã situat în portierã . 28

Autovehicule cu volanul pe parteastângã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Autovehicule cu volanul pe parteadreaptã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Familiarizarea cu autovehiculul . . . . . . 31Accesul în autovehicul . . . . . . . . . . . . 32

Deschiderea cu ajutorultelecomenzii . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Deschiderea cu ajutorul cheiitransponder* . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Scaunele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Volanul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Conducerea autovehiculului . . . . . . . . 45Purtarea centurilor de siguranþã . . 45Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . 49Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . 52Punerea în miºcare a autovehiculului . 53Aprinderea farurilor . . . . . . . . . . . . 54Semnalizatoarele de direcþie . . . . 55ªtergãtoarele de parbriz . . . . . . . . 56

Parcarea ºi blocarea accesului înautovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . 58Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . 59Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Siguranþa la bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Siguranþa ocupanþilor . . . . . . . . . . . . . . 62

Sisteme de reþinere . . . . . . . . . . . . 62Centurile de siguranþã . . . . . . . . . . 64SRS (Sistem suplimentarde reþinere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Bare de ranforsare (Cabriolet) . . . . 79Prezenþa copiilor la bord . . . . . . . . . 81

Sistemele pentru siguranþa conducerii . . . 91ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sistemele antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Sistemul de imobilizare. . . . . . . . . . 95Sistem de alarmã antifurt(ATA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Protecþia antiremorcare* . . . . . . . . 97Detector de miºcare în interior*(Coupé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Detector de miºcare în interior*(Cabriolet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Page 6: Manual de Utilizare Clasa CLK

Cuprins

Prezentarea detaliatã a comenzilor . . 101Deschiderea ºi închidereaautovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Cheie transponder* . . . . . . . . . . . 107Deschiderea portierelor dininterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Deschiderea portbagajului de pelocul ºoferului . . . . . . . . . . . . . . . 111Închiderea capotei portbagajului 113Blocarea automatã . . . . . . . . . . . . 115Blocarea ºi deblocarea dininterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Blocarea centralizatã a accesului înautovehicul din portbagaj . . . . . . 116

Scaunele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Funcþia de facilitare a accesului îninterior/exterior* . . . . . . . . . . . . 118Spãtar cu opþiuni multiple de reglare* . 119Scoaterea ºi montarea tetierelor . 120Tetierele scaunelor din spate . . . . 121Ventilaþie scaun* . . . . . . . . . . . . . 124Sistemul de încãlzire a scaunelor*. . . 125

Memorarea setãrilor*(memorare în bloc) . . . . . . . . . . . . . . 126

Memorarea . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Apelarea memoriei . . . . . . . . . . . 127Memorarea poziþiei oglinzii pentruparcarea autovehiculului* . . . . . . 127

Sistemul de iluminare . . . . . . . . . . . . 129Comutatorul de lumini . . . . . . . . 129Reglarea farurilor . . . . . . . . . . . . 131Comutatorul mixt . . . . . . . . . . . . 132Iluminare pentru viraje* . . . . . . . . 133Semnalizatoarele de avarie . . . . . 133Stingerea temporizatã a lãmpilorexterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Setarea semnalizãrii telecomandatea poziþiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Iluminarea interiorului . . . . . . . . . 135Lãmpi de acces situate în portiereledin faþã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Instrumentele de bord . . . . . . . . . . . 137Controlul iluminãriiinstrumentelor . . . . . . . . . . . . . . . 137Indicatorul temperaturii lichiduluide rãcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Resetarea contorului de parcurs. . 138Vitezometrul . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Tahometrul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Setarea ceasului . . . . . . . . . . . . . 139Afiºarea temperaturii exterioare . . 139

Sistemul de operare . . . . . . . . . . . . . 140Volanul multifuncþional . . . . . . . . 140Prezentare generalã meniuri . . . . 142Meniul Afiºaj standard . . . . . . . . 144Meniul audio . . . . . . . . . . . . . . . . 146Meniul navigare* . . . . . . . . . . . . . 147Meniul Distronic* . . . . . . . . . . . . . 148Meniul memorie defecþiuni . . . . . 149Meniul setãri . . . . . . . . . . . . . . . . 150Meniu statistici parcurs . . . . . . . . 171Meniu telefon* . . . . . . . . . . . . . . . 173

Transmisia manualã . . . . . . . . . . . . . 178Transmisia automatã* . . . . . . . . . . . 179

Poziþiile manetei schimbãtoruluide viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Schimbarea vitezelor printr-o simplãatingere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Gama de viteze . . . . . . . . . . . . . . 182Selectorul programului de schimbare avitezelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Recomandãri privind conducereaautovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Butoanele de schimbare a vitezelorsituate pe volan* ºi programul deschimbare manualã a vitezelor*(cu excepþia CLK 55 AMG) . . . . . . 185Butoaneledeschimbarea vitezelorsituatepe volan* ºi programul de schimbaremanualã a vitezelor* CLK 55 AMG. . .188

Page 7: Manual de Utilizare Clasa CLK

Cuprins

Vizibilitatea optimã . . . . . . . . . . . . . . 191Sistemul de curãþare a farurilor* 191Oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Parasolarele . . . . . . . . . . . . . . . . 194Storul lunetei* . . . . . . . . . . . . . . . 196Sistemul de încãlzire a lunetei . . . 197

Sistemul Thermatic* (sistem automatde condiþionare a aerului) . . . . . . . . . 198

Activarea ºi dezactivarea sistemuluiThermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Controlul automat al sistemului decondiþionare a aerului . . . . . . . . . 201Setarea temperaturii . . . . . . . . . . 202Controlul manual al distribuþieiaerului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Controlul manual al fluxuluide aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Tastã pentru dezaburire . . . . . . . . 203Geamuri aburite . . . . . . . . . . . . . . 204Modul recirculare a aerului . . . . . 205Activarea/dezactivarea sistemuluide rãcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Aerul condiþionat din zonaposterioarã a habitaclului . . . . . . 207

Sistemul Thermotronic* (sistemulinteligent de condiþionare a aerului). . 208

Activarea ºi dezactivarea sistemuluiThermotronic . . . . . . . . . . . . . . . . 212Controlul automat al sistemului decondiþionare a aerului . . . . . . . . . 212Setarea temperaturii . . . . . . . . . 213Controlul manual al distribuþieiaerului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Controlul manual al fluxuluide aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Tastã pentru dezaburire . . . . . . . . 215Geamuri aburite . . . . . . . . . . . . . . 216Modul recirculare a aerului . . . . . . 216Cãldura rezidualã . . . . . . . . . . . . . 219Activarea/dezactivarea sistemului derãcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Condiþionarea aerului dinzona posterioarã a habitaclului . . 220

Sistem de amplificare a încãlzirii* pentruautovehiculele cu motor diesel . . . . . 222Încãlzirea*/ventilaþia auxiliarã . . . . . 223

Activarea sistemului auxiliarde încãlzire . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Dezactivarea sistemului auxiliarde încãlzire . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Acþionarea geamurilor ºiescamotarea acoperiºului . . . . . . . . . 226

Deschiderea ºi închidereageamurilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Trapa* glisantã/rabatabilã (Coupé) .229Funcþie de ventilaþie pe timp de varã. 232Funcþie de facilitare a închiderii . . 233Deschiderea ºi închiderea acoperiºuluisoft top (Cabriolet) . . . . . . . . . . . . 234Husa paravânt* (Cabriolet) . . . . . 240

Sistemele de asistare a conducerii. . . 242Tempomatul . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Sistemul Distronic*. . . . . . . . . . . . 248Sistemul de limitarea automatã avitezei (Speedtronic) . . . . . . . . . . 259Sistemul de asistare a parcãriiParktronic* (PTS) . . . . . . . . . . . . . 265

Încãrcarea autovehiculului . . . . . . . . . 269Portbagajul superior (Coupé) . . . . 269Husã pentru schiuri* . . . . . . . . . . 270Plasa pentru bagaje din zonainferioarã a habitaclului pe parteapasagerului din faþã . . . . . . . . . . . 274Instrucþiuni privind încãrcarea . . . 275Fixarea încãrcãturii (Coupé) . . . . . 276Funcþie de suplimentare a capacitãþiiportbagajului* (Coupé) . . . . . . . . 279

Page 8: Manual de Utilizare Clasa CLK

Cuprins

Dotãri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Compartimente de depozitare . . . 279Suporturile pentru pahare. . . . . . . 283Scrumiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Bricheta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Priza de 12 volþi . . . . . . . . . . . . . . 286Sistemul de încãlzire a volanului* . . 287Telefonul mobil* . . . . . . . . . . . . . 288Sistemul de deschidere a garajului* . 292Covoarele de pe partea ºoferului 295

Utilizarea autovehiculului . . . . . . . . . 297Primii 1.500 de kilometri (1.000 mile). . 298Alimentarea cu carburant . . . . . . . . . 299

Benzina (EN 228) . . . . . . . . . . . 300Motorina (EN 590) . . . . . . . . . . . . 301

Compartimentul motorului . . . . . . . . 303Capota motorului . . . . . . . . . . . . 303Uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . 304Nivelul uleiului pentru transmisiaautomatã* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Lichidul de rãcire . . . . . . . . . . . . 307Sistemul de spãlare a parbrizului,sistemul de curãþare a farurilor*. . 308Parcarea autovehiculului pentruperioade mai lungi de timp . . . . . 309

Pneurile ºi roþile . . . . . . . . . . . . . . . . . 310De reþinut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Sensul de rotaþie . . . . . . . . . . . . . 311Presiunea în pneuri . . . . . . . . . . . . 312Interschimbarea roþilor . . . . . . . . . 315

Conducerea autovehiculului pe timpde iarnã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Pneurile de iarnã . . . . . . . . . . . . 316Lanþurile antiderapante. . . . . . . . . 317

Conducerea pe drumuri inundate . . . 318Conducerea autovehiculului înafara þãrii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Faza scurtã simetricã a farurilor . . 319Tractarea unei remorci . . . . . . . . . . . 320

Dispozitivul de tractare a remorcii* . . 320Montarea cuplajului sferic . . . . . . 320Recomandãri privind conducerea. . 322Demontarea cuplajului sferic . . . . 324Conectorul cu 7 pini al remorcii . . 325

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Anularea afiºãrii indicatoruluide service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Depãºirea datei programate pentruservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Afiºarea datei programatepentru service . . . . . . . . . . . . . . . 327Resetarea indicatorului de service . . 327

Întreþinerea autovehiculului . . . . . . . 328Întreþinerea exterioruluiautovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . 329Dispozitivul de tractare a remorcii* . .333

Sfaturi practice . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Unde gãsesc...? . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Triunghiul reflectorizant . . . . . . . 336Stingãtorul de incendiu* . . . . . . . 337Trusa de prim ajutor . . . . . . . . . . 337Trusa de unelte a autovehiculului, trusaTIREFIT, cricul, roata de rezervã* ºi roata"Minispare"* de uz temporar. . . . . . 338Instalarea calei de roatã . . . . . . . . 341

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Mesaje text . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Mesaje simbol. . . . . . . . . . . . . . . . 358

Depanare rapidã . . . . . . . . . . . . . . . . 375Transmisia automatã* . . . . . . . . . 381Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Cheia transponder* . . . . . . . . . . . 385ªtergãtoarele de parbriz . . . . . . . 387Acoperiºul soft top . . . . . . . . . . . . 388

Page 9: Manual de Utilizare Clasa CLK

Cuprins

Iluminarea comutatoarelor ºia butoanelor . . . . . . . . . . . . . . . . 390Lãmpile de pe panoulde bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Deschiderea/închiderea autovehicululuiîn caz de urgenþã . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Deblocarea accesului în autovehicul. . .401Blocarea accesului în autovehicul . . . 402Deblocarea în caz de urgenþã atrapei buºonului rezervorului decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Acþionarea manualã a trapei glisante/rabatabile (Coupé) . . . . . . . . . . . . 404Acþionarea manualã a barelor deranforsare (Cabriolet) . . . . . . . . . 405Acþionarea acoperiºului soft top încaz de urgenþã (Cabriolet) . . . . . . 408Eliberarea manualã a frânei deparcare la autovehiculele cutransmisie automatã . . . . . . . . . . 416

Înlocuirea bateriilor cheii . . . . . . . . . . 418Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418Telecomanda pentru sistemul auxiliarde încãlzire* . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . . 420Înlocuirea becurilor din parteafrontalã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Înlocuirea becurilor din parteaposterioarã . . . . . . . . . . . . . . . . . 424Iluminarea plãcuþei de înmatriculare . 425

Înlocuirea lamelor ºtergãtoarelor deparbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426Înlocuirea unui pneu dezumflat . . . . 427

Pregãtirea autovehiculului . . . . . 427Utilizarea trusei TIREFIT . . . . . . . . 427Înlocuirea unei roþi ºimontarea roþii de rezervã* . . . . . . 432

Golirea sistemului de alimentare laautovehiculele cu motor diesel . . . . . 438Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Deconectarea bateriei . . . . . . . . 441Demontarea bateriei autovehiculului . 441Încãrcarea ºi instalareabateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441Conectarea bateriei . . . . . . . . . . . 442

Pornirea asistatã . . . . . . . . . . . . . . . 443Remorcarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445

De reþinut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Montarea inelului de remorcare . . 446Remorcarea autovehiculului . . . . 448

Pornirea autovehiculului prin remorcare(pornirea motorului în caz de urgenþã) . 449Transportarea autovehiculului . . . 450

Siguranþele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451Înlocuirea siguranþelor . . . . . . . . . 452Panoul principal de siguranþe . . . 452Panou de siguranþe în compartimentulmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453Panou de siguranþe în portbagaj . 454

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455Piese ºi componente originaleMercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . 456Echipamentele electronice aleautovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . 458

Modificarea echipamentelorelectronice ale motorului . . . . . . . 458Modificarea echipamentelor electrice/electronice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458

Plãcuþele de identificare aleautovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . 460

ªasiul ºi seria vopselei . . . . . . . . . 460Seria motorului . . . . . . . . . . . . . . 460Numãrul de identificare aautovehiculului . . . . . . . . . . . . . . 460

Page 10: Manual de Utilizare Clasa CLK

Cuprins

Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461Performanþe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462

Viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462Acceleraþia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465

Pneurile ºi roþile . . . . . . . . . . . . . . . . 466Echipamentul AMG . . . . . . . . . . . 469Roata de rezervã*. . . . . . . . . . . .. 470

Dimensiunile autovehiculului . . . . . . . 471Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472

Dispozitivul de tractare a remorcii . . . 473Dispozitivul de tractare a remorcii,dimensiuni necesare montãrii . . . 473Încãrcãturi permise pentruremorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475

Masele autovehiculului . . . . . . . . . . . 477Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478

Consumabile ºi capacitãþile aferente. . . 479Carburantul . . . . . . . . . . . . . . . . . 479Uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . 484Lichidul de rãcire . . . . . . . . . . . . 486Lichidul de frânã . . . . . . . . . . . . . 488Sistemul de spãlare a parbrizului . 488

Frecvenþele pentru sistemele dedeschidere a garajului* . . . . . . . . . . . 489

Glosar tehnic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501

Page 11: Manual de Utilizare Clasa CLK

9

Scopul acestui manual

Introducere

H Scopul acestui manualAcest manual de utilizare este destinat sãvã ajute în utilizarea autovehicululuidumneavoastrã, în toate situaþiile. Fiecaresecþiune îºi are propria culoare de codpentru a vã ajuta sã gãsiþi rapid informaþiiledorite.

Prezentare generalã

În aceastã secþiune veþi gãsi o prezentaregeneralã a comenzilor accesibile de pelocul ºoferului.

Familiarizarea cu autovehiculul

În aceastã secþiune veþi gãsi informaþiilenecesare atunci când conduceþi pentruprima oarã autovehiculul dumneavoastrã.Aceastã secþiune trebuie cititã cuprioritate dacã acesta este primuldumneavoastrã autovehicul Mercedes-Benz sau în cazul în care autovehiculul esteînchiriat.

Siguranþa la bord

Aceastã secþiune descrie dotãrile înmaterie de siguranþã ale autovehicululuidumneavoastrã.

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Aici veþi regãsi informaþii detaliate despreechipamentele din dotarea autovehicululuidumneavoastrã. Aceastã secþiune esteconceputã ca o extensie a secþiunii"Familiarizarea cu autovehiculul" ºi descriede asemenea inovaþiile tehnice din dotareaacestuia. Veþi gãsi aceastã secþiune cuatât mai interesantã dacã sunteþi dejafamiliarizat(ã) cu funcþiile de bazã aleautovehiculului dumneavoastrã.

Utilizarea autovehiculului

Aceastã secþiune conþine toate informaþiilenecesare pentru conducereaautovehiculului dumneavoastrã.

Sfaturi practice

În aceastã secþiune veþi regãsi sfaturipractice referitoare la eventualeledificultãþi pe care le puteþi întâmpina.

Date tehnice

Toate datele tehnice importante aleautovehiculului dumneavoastrã suntconþinute în aceastã secþiune.

Cuprins ºi index

Glosarul tehnic explicã cei mai importanþitermeni tehnici.

Cuprinsul ºi indexul vã vor ajuta sã gãsiþirapid informaþiile cãutate.

Documentaþia autovehicululuidumneavoastrã cuprinde urmãtoarele:

O prezentul manual de utilizare

O broºura cu instrucþiuni pe scurt

O carnetul de service

Page 12: Manual de Utilizare Clasa CLK

10

Introducere

Simboluri

În acest manual de utilizare, veþi întâlniurmãtoarele simboluri:

* Elementele de dotare opþionalãsunt marcate cu un asterisc.Dotarea autovehicululuidumneavoastrã poate diferi într-oanumitã mãsurã de unele descrieriºi ilustraþii prezente în manual,deoarece nu toate modelele dispunde aceeaºi dotare standard.

E Acest simbol indicã necesitateaefectuãrii unei acþiuni.

E Prezentarea consecutivã a unora dintreaceste simboluri indicã o secvenþã deacþiuni.

ee Acest simbol de continuareindicã o secvenþã de acþiuniîntreruptã care se continuã înpagina urmãtoare.

e pagina Acest simbol indicã pagina undese oferã informaþii suplimentaredespre subiectul respectiv.

-> Prezenþa acestui simbol înglosarul de termeni tehniciindicã faptul cã termenulprecedat de sãgeatã este deasemenea explicat.

Display Mesajele sunt afiºate pedisplayul multifuncþional cuacest tip de caractere.

Avertisment G

Avertismentele atrag atenþia asuprapotenþialelor pericole pentru sãnãtatea sauviaþa dumneavoastrã.

Notã privind protecþia mediului H

Notele privind protecþia mediului oferãrecomandãri pentru protecþia mediuluiînconjurãtor.

!Acest simbol atrage atenþia asuprapotenþialelor pericole pentruautovehiculul dumneavoastrã.

iAcest simbol marcheazã sfaturile utilesau informaþiile suplimentare.

Page 13: Manual de Utilizare Clasa CLK

11

Introducere

Protecþia mediului înconjurãtor

H Protecþia mediului înconjurãtor

Notã privind protecþia mediului H

DaimlerChrysler aplicã o politicã declaratãde protejare integratã a mediuluiînconjurãtor.

Obiectivele noastre vizeazã utilizareaeconomicã a resurselor naturale careformeazã baza existenþei noastre, de omanierã care sã ia în considerare atâtnecesitãþile naturii, cât ºi pe cele aleumanitãþii.

Puteþi contribui ºi dumneavoastrã laprotejarea mediului prin utilizareaautovehiculului într-un mod ecologic.

Consumul de carburant ºi rata de uzurã amotorului, a transmisiei, a frânelor ºi aanvelopelor depind de urmãtorii factori:

O condiþiile de utilizare a autovehicululuidumneavoastrã

O stilul dumneavoastrã de conducere

Puteþi influenþa ambii factori.

Aºadar, trebuie reþinute urmãtoareleaspecte:

Condiþii de utilizare

O Evitaþi conducerea pe distanþe scurtedeoarece aceasta determinã creºtereaconsumului de carburant.

O Asiguraþi-vã cã presiunea în pneuri arepermanent valoarea corectã.

O Evitaþi încãrcarea inutilã aautovehiculului.

O Monitorizaþi consumul de carburant alautovehiculului dumneavoastrã.

O Demontaþi portbagajele superioareatunci când nu vã sunt necesare.

O Întreþinerea periodicã a autovehicululuidumneavoastrã contribuie la protecþiamediului. Din acest motiv este indicatãrespectarea intervalelor specificate pentruefectuarea operaþiunilor de service.

O Operaþiunile de service trebuieîntotdeauna efectuate în cadrul unuiatelier de specialitate autorizat, deexemplu la un Centru de ServiceMercedes-Benz.

Stilul de conducere:

O Nu apãsaþi pedala de acceleraþie lapornirea motorului.

O Nu încãlziþi motorul în timpul staþionãriiautovehiculului.

O Conduceþi cu atenþie ºi menþineþipermanent o distanþã adecvatã faþã deautovehiculul din faþã.

O Evitaþi accelerarea bruscã, frecventã, aautovehiculului.

O Schimbaþi vitezele la timp ºi folosiþi fiecarevitezã numai pânã la 2/3 din turaþia maximãspecificatã pentru viteza respectivã.

O Opriþi motorul atunci când staþionaþi întrafic.

Returnarea unui autovehicul uzat

Contactaþi Mercedes-Benz la urmãtoarelenumere de telefon în cazul în care doriþi sãreturnaþi autovehiculul Mercedes-Benzpentru ca acesta sã fie îndepãrtat într-omanierã ecologicã:

Germania: 00 800 1 777 7777Internaþional: +49 69 95 30 72 77

Page 14: Manual de Utilizare Clasa CLK

12

Introducere

Siguranþa în exploatare

Pericol de accident G

Lucrãrile incorect efectuate asupraechipamentelor electronice ºi a software-ului asociat pot împiedica funcþionareaacestor echipamente. Sistemele electronicesunt interconectate prin interfeþe.Modificarea acestor sisteme electronicepoate cauza defecþiuni, chiar ºi asuprasistemelor care nu au fost modificate. Astfelde defecþiuni pot afecta grav siguranþa înexploatare a autovehiculului dumneavoastrãºi, în consecinþã, propria dumneavoastrãsiguranþã.

Alte lucrãri sau modificãri incorect efectuateasupra autovehiculului pot de asemeneaafecta negativ siguranþa în exploatare.

Anumite sisteme de siguranþã funcþioneazãdoar atunci când motorul este pornit. Dinacest motiv, nu opriþi motorul în timpulconducerii autovehiculului.

Pericol de accident G

Lucrãrile de service asupra autovehicululuitrebuie efectuate numai în cadrul atelierelorde specialitate autorizate, care deþinechipamentul ºi cunoºtinþele tehnicenecesar.

În acest scop, Mercedes-Benz recomandãapelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz.

În mod special, lucrãrile ce implicã siguranþaºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.

Pericol de accident G

Un impact sever asupra zonei de subcaroseria autovehiculului, a pneurilor sau aroþilor poate produce deteriorareaautovehiculului, de exemplu, din cauzacontactului cu solul la conducerea pe terenaccidentat sau a trecerii cu vitezã marepeste un obstacol. Aceastã posibilitateexistã ºi pentru autovehiculele prevãzute cudispozitiv de protecþie pentru zona de subcaroserie.

În astfel de cazuri, trebuie efectuatãverificarea autovehiculului în cadrul unuiatelier de specialitate autorizat care deþineechipamentul ºi cunoºtinþele tehnicenecesare efectuãrii lucrãrilor. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.

În mod special, lucrãrile ce implicã siguranþaºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.

Page 15: Manual de Utilizare Clasa CLK

13

Introducere

Siguranþa în exploatare

Pentru utilizarea corectã a autovehiculuidumneavoastrã se recomandã respectareaurmãtoarelor informaþii:

O instrucþiunile de siguranþã dinprezentul manual

O secþiunea "Date tehnice" din prezentulmanual

O reglementãrile naþionale în materie detrafic

O reglementãrile naþionale în materie deautorizare pentru trafic

Utilizarea corectãPericol de accidentare G

Pe autovehiculul dumneavoastrã suntaplicate diverse autocolante. Acestea suntdestinate atragerii atenþiei dumneavoastrãºi a altor persoane asupra diverselorpericole. De aceea, este interzisãîndepãrtarea unui autocolant de avertizare,cu excepþia cazurilor când aceasta estestipulatã explicit pe autocolant.

În cazul în care îndepãrtaþi acesteautocolante de avertizare, este posibil cadumneavoastrã sau alte persoane sã nu maiputeþi identifica potenþialele riscuri,expunându-vã pericolului de rãnire.

Page 16: Manual de Utilizare Clasa CLK

14

Page 17: Manual de Utilizare Clasa CLK

15

Prezentare generalã

Locul ºoferului

Instrumentele de bord

Volanul multifuncþional

Consola centralã

Panoul de comandã situat deasupra oglinzii retrovizoare

Panoul de comandã situat pe portierã

Page 18: Manual de Utilizare Clasa CLK

16

Prezentare generalã

Locul ºoferului

Autovehicule cu volanul pe partea stângã

P68.10-3077-31

Page 19: Manual de Utilizare Clasa CLK

17

Prezentare generalã

Locul ºoferului

Funcþie Pagina

1 Buton* de schimbare avitezelor situat pe volan,pentru autovehiculele cutransmisie automatã

CLK 55 AMG

185

188

2 Comutator mixt

O Faruri pentru fazãlungã

O Semnalizatoare dedirecþie

O ªtergãtoare deparbriz

55

55

56

3 Manetã tempomat

O Tempomat

O Distronic*

O Speedtronic

242

248

259

4 Volan multifuncþional 24,140

Funcþie Pagina

5 Instrumente de bord 20,137

6 Claxon

7 Manetã pentru sistemulLinguatronic* – veziinstrucþiunile de utilizareseparate

8 Comutator de contact 33

9 Indicator de avertizareParktronic*

266

a Panou de comandãsituat deasupra oglinziiretrovizoare

27

b Deschide torpedoul 280

c Compartiment dedepozitare

Suport pentru pahare

283

d Consola centralã 25, 26

e Deschide capotamotorului

303

Funcþie Pagina

f Regleazã manual volanul 42

g Regleazã electricvolanul*

Sistem de încãlzire avolanului*

43

287

h Rozetã de reglare afarurilor

131

j Frâna de parcare 52

k Elibereazã frâna deparcare

52

l Panou de comandãsituat pe portierã

28

m Comutator de lumini 54,129

n Regleazã oglinzileexterioare

44

o Pliazã/depliazã*oglinzile exterioare

193

p Curãþã farurile* 191

Page 20: Manual de Utilizare Clasa CLK

18

Prezentare generalã

Locul ºoferului

Autovehicule cu volanul pe partea dreaptã

P68.10-3077-31

Page 21: Manual de Utilizare Clasa CLK

19

Prezentare generalã

Locul ºoferului

Funcþie Pagina

1 Buton* de schimbare avitezelor situat pe volanpentru autovehiculele cutransmisie automatã

CLK 55 AMG

185

188

2 Comutator mixt

O Fazã lungã faruri

O Semnalizatoare dedirecþie

O ªtergãtoare deparbriz

55

55

56

3 Manetã tempomat

O Tempomat

O Distronic*

O Speedtronic

242

248

259

4 Volan multifuncþional 24,140

Funcþie Pagina

5 Instrumente de bord 22,137

6 Claxon

7 Manetã pentru sistemulLinguatronic* – veziinstrucþiunile de utilizareseparate

8 Comutator de contact 33

9 Indicator de avertizareParktronic*

266

a Panou de comandãsituat deasupra oglinziiretrovizoare

27

b Deschide torpedoul 279

c Compartiment dedepozitare

Suport pentru pahare

283

d Consola centralã 25, 26

e Deschide capotamotorului

303

Funcþie Pagina

f Regleazã manual volanul 42

g Regleazã electricvolanul*

Sistem de încãlzire avolanului*

43

287

h Rozetã de reglare afarurilor

131

j Frâna de parcare 52

k Elibereazã frâna deparcare

52

l Panou de comandãsituat pe portierã

29

m Comutator de lumini 54,129

n Regleazã oglinzileexterioare

44

o Pliazã/depliazã*oglinzile exterioare

193

p Curãþã farurile* 191

Page 22: Manual de Utilizare Clasa CLK

20

Prezentare generalã

Instrumentele de bord

Kilometri

P54.30-7596-31

Page 23: Manual de Utilizare Clasa CLK

21

Prezentare generalã

Instrumentele de bord

1 La autovehiculele fãrã sistem Distronic*, simbolulse stinge când motorul este pornit, însã nu arenici o funcþie.

Funcþie Pagina

1 Lampã de controlsemnalizare direcþie

55

2 Lampã de avertizare ESP 393

3 Segmente 138

4 Lampã de avertizaredistanþã1

248,395

5 Lampã de controlsemnalizare direcþie

55

6 Lampã de avertizaresisteme de reþinere

396

7 Lampã de control ABS 91,394

8 Lampã de avertizarecenturi de siguranþã

400

9 Indicator al temperaturiilichidului de rãcire

138

Funcþie Pagina

a Lampã de avertizarepentru temperaturalichidului de rãcire

398

b Lampã de control fazãlungã

132

c Tahometru 138

d Display multifuncþional 140

e Contor de parcursparþial

138

f Indicator de stare 145

g Afiºaj standard 144

h Transmisie automatã*:Afiºare program deschimbare a vitezelor

179

j Contor de parcurs total

k Transmisie automatã*:indicator poziþie manetãschimbator de viteze

179

l Vitezometru 138

Funcþie Pagina

m Lampã de control sistemde frânare

396

n Autovehicule cu motorpe benzinã:lampã de controldiagnostic motor

399

o Lampã de avertizarepentru bara deranforsare

399

p Ceas 155

q Autovehicule cu motordiesel:lampã de controlpreîncãlzire

51

r Lampã de avertizarenivel carburant

400

s Indicator nivel carburant

t Tastã de resetare 137

Page 24: Manual de Utilizare Clasa CLK

22

Prezentare generalã

Instrumentele de bord

Mile

P54.30-7540-31

Page 25: Manual de Utilizare Clasa CLK

23

Prezentare generalã

Instrumentele de bord

1 La autovehiculele fãrã sistem Distronic*, simbolulse stinge când motorul este pornit, însã nu arenici o funcþie.

Funcþie Pagina

1 Lampã de controlsemnalizare direcþie

55

2 Lampã de avertizare ESP 393

3 Segmente 138

4 Lampã de avertizaredistanþã1

248,395

5 Lampã de controlsemnalizare direcþie

55

6 Lampã de avertizaresisteme de reþinere

396

7 Lampã de control ABS 91,394

8 Lampã de avertizarecenturi de siguranþã

400

9 Indicatorul temperaturiilichidului de rãcire

138

Funcþie Pagina

a Lampã de avertizarepentru temperaturalichidului de rãcire

398

b Lampã de control fazãlungã

132

c Tahometrul 138

d Display multifuncþional 140

e Contor de parcurs parþial 138

f Indicator de stare 145

g Afiºaj standard 144

h Transmisie automatã*:Afiºare program deconducere

179

j Contor de parcurs total

k Transmisie automatã*:afiºarea poziþiei maneteischimbãtorului de viteze

179

l Vitezometru 138

Funcþie Pagina

m Lampã de control sistemde frânare

396

n Autovehiculele cu motorpe benzinã:lampã de controldiagnostic motor

399

o Lampã de avertizarepentru bara deranforsare

399

p Ceas 155

q Autovehiculele cu motordiesel:lampã de controlpreîncãlzire

51

r Lampã de avertizarenivel carburant

400

s Indicator nivel carburant

t Tastã de resetare 137

Page 26: Manual de Utilizare Clasa CLK

24

Prezentare generalã

Volan multifuncþional

P46.10-2455-31

Funcþie Pagina

1 Display multifuncþional 140

Controlul sistemului deoperare

140

2 Selectarea unui submeniusau reglarea volumului.

ç Jos/scade volumul

+ Sus/creºte volumul

3 Efectuarea unei convorbiritelefonice

í Preia un apel

Iniþiazã un apel

ì Terminã un apel

Respinge un apel

Funcþie

4 Navigare între meniuri

è Înainte

· Înapoi

5 Navigare în cadrul unuimeniu

j Înainte

k Înapoi

Page 27: Manual de Utilizare Clasa CLK

25

Prezentare generalã

Consola centralã

H Consola centralã

Secþiunea superioarã

P68.20-3003-31

Funcþie Pagina

1 Porneºte/opreºte sistemulde încãlzire a scaunului*ºoferului

Porneºte/opreºte sistemulde ventilaþie ascaunului* ºoferului

125

124

2 Dezactiveazã sistemulParktronic*

268

3 Coupé: Ridicã/ coboarãstorul lunetei*

196

4 Activeazã/dezactiveazãsistemul ESP

94

5 Porneºte/opreºtesemnalizatoarele de avarie

133

6 Blocheazã/deblocheazãautovehiculul

115

7 Pliazã/coboarã tetierelescaunelor din spate

121

8 Sistem de alarmã antifurt*

Dezactiveazã protecþiaantiremorcare*

Dezactiveazã detectorul demiºcare în interior*

95

97

98

Funcþie Pagina

9 Porneºte/opreºte sistemulde încãlzire a scaunului*pasagerului din faþã

Porneºte/opreºte sistemulde ventilaþie a scaunului*pasagerului din faþã

125

124

a Lampã de avertizare airbagpasager

86

b Pentru utilizarea COMAND*sau a sistemului audio –consultaþi instrucþiunile deutilizare separate

c Controleazã sistemulThermatic*

Controleazã sistemulThermotronic*

Porneºte/opreºte sistemulde încãlzire a lunetei

198

208

197

d Scrumierã cu brichetã

sau

Compartiment de depozitarecu prizã

284

286

Page 28: Manual de Utilizare Clasa CLK

26

Prezentare generalã

Consola centralã

Secþiunea inferioarã

P68.00-3570-31

Funcþie Pagina

1 Buton* pentru cheiatransponder

33

2 Distronic*:activeazã/dezactiveazãfuncþia de avertizareasupra distanþei

256

3 Porneºte/opreºteîncãlzirea/ventilaþia*auxiliarã

Cabriolet:deschide ºi închideacoperiºul soft top

223

234

4 Deschide tava dedepozitare

279

5 Deschide tava dedepozitare

279

6 Distronic*:seteazã distanþaspecificatã

256

Funcþie Pagina

7 Selecteazãprogramul de schimbare avitezelor pentrutransmisia automatã*

183

8 Transmisie manualã:maneta schimbãtorului deviteze

Transmisie automatã*:maneta schimbãtorului deviteze

178

179

iDispunerea tastelor ºi a butoanelorpoate varia în funcþie de dotareaautovehiculului dumneavoastrã.

Page 29: Manual de Utilizare Clasa CLK

27

Prezentare generalã

Panoul de comandã situat deasupra oglinzii retrovizoare

H Panoul de comandã situat deasupra oglinzii retrovizoare

P82.00-2274-31

Funcþie Pagina

1 Porneºte/opreºteiluminarea zoneiposterioare a habitaclului

135

2 Deschide/închide trapa*glisantã/rabatabilã

229

3 Aprinde/stinge lampa delecturã dreapta

135

4 Controleazã iluminareainterioarã

135

5 Microfon cu hands-freepentru telefon* ºi sistemulLinguatronic*

6 Oglindã retrovizoare 44,191

7 Taste telecomandã pentrusistemul de deschidere agarajului*

292

8 Aprinde/stinge lampa delecturã stânga

135

iDispunerea tastelor ºi a butoanelorpoate varia în funcþie de dotareaautovehiculului dumneavoastrã.

Page 30: Manual de Utilizare Clasa CLK

28

Prezentare generalã

Panoul de comandã situat pe portierã

Autovehicule cu volanul pe parteastângã

P72.10-2674-31

Funcþie Pagina

1 Deschide portiera 110

2 Regleazã electricscaunul*

39,121

3 Memoreazã setãrilepentru scaun, oglinziexterioare ºi volan*

126

4 Deschide/închidegeamurile laterale faþã

226

5 Activeazã ºi dezactiveazãdispozitivele de blocare ageamurilor laterale spatepentru siguranþa copiilor

89

6 Deschide/închidegeamurile laterale spate

226

7 Deschide capotaportbagajului

Deschide/închide capotaportbagajului

111

111,113

Page 31: Manual de Utilizare Clasa CLK

29

Prezentare generalã

Panoul de comandã situat pe portierã

Autovehicule cu volanul pe parteadreaptã

P72.10-2369-31

Funcþie Pagina

1 Deschide portiera 110

2 Regleazã electricscaunul*

39,121

3 Memoreazã setãrilepentru scaun, oglinziexterioare ºi volan*

126

4 Deschide/închidegeamurile laterale faþã

226

5 Activeazã ºi dezactiveazãdispozitivele de blocare ageamurilor laterale spatepentru siguranþa copiilor

89

6 Deschide/închidegeamurile laterale spate

226

7 Deschide capotaportbagajului

Deschide/închide capotaportbagajului

111

111,113

Page 32: Manual de Utilizare Clasa CLK

30

Prezentare generalã

Panoul de comandã situat pe portierã

Page 33: Manual de Utilizare Clasa CLK

31

Familiarizarea cu autovehiculul

Deschidere

Reglare

Conducerea autovehiculului

Parcarea ºi blocarea accesului în autovehicul

Page 34: Manual de Utilizare Clasa CLK

32

Familiarizarea cu autovehiculul

Deschidere

H DeschidereSecþiunea "Familiarizarea cuautovehiculul" cuprinde scurte detaliidespre funcþiile de bazã aleautovehiculului. Vã recomandãm citireacompletã a acestei secþiuni în special dacãacesta este primul dumneavoastrãautovehicul Mercedes-Benz.

Dacã sunteþi deja familiarizat cu funcþiilede bazã descrise aici, secþiunea"Prezentarea detaliatã a comenzilor" vãoferã informaþii mai detaliate. Veþi regãsitrimiterea cãtre fragmentul corespunzãtordin secþiunea sus-menþionatã la sfârºitulfiecãrui paragraf.

Cheie cu telecomandã

1‹ Tastã blocare2Š Tastã deblocare capotã

portbagaj3Œ Tastã deblocare

E Apãsaþi tasta de deblocare Œ de petelecomandã.

Semnalizatoarele de direcþie se aprindscurt. Accesul în autovehicul estedeblocat. Butoanele de blocare aportierelor sunt ridicate. Sistemul dealarmã antifurt* este dezactivat. Dacãeste întuneric se aprind ºi luminile delocalizare, în cazul în care aceastã opþiunea fost activatã în sistemul de operare.

E Intraþi în autovehicul ºi introduceþicheia în comutatorul de contact

Deschiderea cu ajutorul telecomenzii

P 80,35-2070-31

R230

Pericol de accident G

Cheiapoate fiutilizatãpentrupornireamotoruluiautovehiculului. Aceasta poate fi utilizatã deasemenea pentru activarea altor funcþii, deexemplu, pentru deschiderea geamurilor.

Din acest motiv nu trebuie sã lãsaþi copiinesupravegheaþi în autovehicul, deoareceaceºtia pot activa accidental aceste funcþii.

Luaþi cheia cu dumneavoastrã chiar dacãpãrãsiþi autovehiculul pentru scurt timp.

Page 35: Manual de Utilizare Clasa CLK

33

Familiarizarea cu autovehiculul

Deschidere

Poziþiile cheii

Comutatorul de contact

0 Pentru scoaterea cheii (blocareavolanului)

1 Pentru alimentarea unor consumatorielectrici, de exemplu, funcþia de reglarea scaunelor.

2 Pentru aprindere (alimentarea tuturorconsumatorilor) ºi conducereaautovehiculului

3 Pentru pornirea motorului(e pagina 49)

Pentru informaþii suplimentare, consultaþisecþiunea "Prezentarea detaliatã acomenzilor" (e pagina 102).

Când utilizaþi cheia transponder autovehicululdumneavoastrã verificã validitatea acesteia înmomentul în care trageþi mânerul portierei. Încazul în care cheia este validatã, portierele sedeblocheazã ºi pot fi deschise.

E Acþionaþi mânerul portierei.

Semnalizatoarele de direcþie se aprindscurt. Butoanele de blocare aportierelor sunt ridicate.

E Deschideþi portiera ºi intraþi înautovehicul.

P82.00-2153-31

nou

iLãmpile de control ºi avertizare seaprind pe panoul de instrumente lapornirea contactului. Acestea se stingdupã ce motorul intrã în funcþiune.Astfel este indicat faptul cã sistemeleasociate cu acest indicator ºi culãmpile de avertizare suntoperaþionale.

Deschiderea cu ajutorul cheiitransponder*

iPentru a putea deschide portierele,cheia transponder trebuie acþionatã dinexteriorul autovehiculului.

Page 36: Manual de Utilizare Clasa CLK

34

Familiarizarea cu autovehiculul

Deschidere

Apãsarea butonului pentru comandã prinintermediul cheii transponder situat pemaneta schimbãtorului corespunde rotiriicheii în poziþiile comutatorului de contact.

1 Buton pentru comandã prin intermediulcheii transponder

Poziþie 0

Dacã nu aþi apãsat tasta corespunzãtoarecheii transponder, componenteleelectronice de bord sunt poziþionate pe 0,la fel ca atunci când cheia este scoasã dincontact.

Poziþia 1 (aprindere)

E Apãsaþi butonul pentru comandã prinintermediul cheii transponder o datã.

Acum puteþi regla scaunele, deexemplu.

iDacã deschideþi o portierã, geamurilepe partea respectivã vor coborî uºor.Dacã închideþi portierele, geamurile seridicã din nou.

Pericol de accident G

Motorul autovehiculului dumneavoastrãpoate fi pornit prin intermediul unei cheitransponder valide.

Din acest motiv, copiii nu trebuie lãsaþiniciodatã nesupravegheaþi în autovehicul.Cheia poate fi utilizatã de asemenea pentruactivarea altor funcþii, de exemplu, pentrureglarea scaunelor ºi deschiderea geamurilor.

Luaþi cheia transponder cu dumneavoastrãchiar dacã pãrãsiþi autovehiculul pentruscurt timp.

P 82,00-2271-31 neu

iAlimentarea electricã este din noudeconectatã în cazul în care apãsaþi dedouã ori tasta corespunzãtoare cheiitransponder în timp ce aceastã poziþieeste selectatã.

Page 37: Manual de Utilizare Clasa CLK

35

Familiarizarea cu autovehiculul

Deschidere

Poziþie 2

E Apãsaþi butonul pentru comandã prinintermediul cheii transponder de douãori.

Toate lãmpile indicatoare de pe panoulde bord se aprind.

Pentru informaþii suplimentare, consultaþisecþiunea "Prezentarea detaliatã acomenzilor" (e pagina 107).

iAlimentarea electricã este din noudeconectatã în cazul în care apãsaþi odatã tasta corespunzãtoare cheiitransponder în timp ce aceastã poziþieeste selectatã.

iLãmpile de control ºi avertizare seaprind pe panoul de instrumente lapornirea contactului. Acestea se stingdupã ce motorul intrã în funcþiune.Astfel este indicat faptul cã sistemeleasociate cu acest indicator ºi culãmpile de avertizare suntoperaþionale.

Page 38: Manual de Utilizare Clasa CLK

36

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Puteþi regla scaunele fie electric, fiemanual, în funcþie de dotareaautovehiculului dumneavoastrã.

Scaunele

Pericol de accident G

Reglaþi scaunul ºoferului numai cândautovehiculul staþioneazã. În caz contrar,atenþia dumneavoastrã va fi distrasã de lacondiþiile de drum ºi de trafic ºi este posibilsã pierdeþi controlul autovehiculului caurmare a deplasãrii scaunului.

Risc de accident sau de

accidentare G

Efectuaþi reglarea scaunului cu atenþie pentrua evita accidentarea persoanelor din jur.

Pentru a reduce riscul provocãrii unor leziunigrave sau chiar fatale în cazul produceriiunui accident sau în timpul unei decelerãribruºte, provocate de exemplu de un airbagumflat în câteva milisecunde, vãrecomandãm sã respectaþi urmãtoarele:

O Toþi ocupanþii trebuie sã selecteze opoziþie a scaunului care sã permitã purta-rea corectã a centurii de siguranþã ºi caresã le asigure o distanþã cat mai mare deairbaguri.Poziþionaþi scaunul ºoferului astfel încât sãputeþi conduce autovehiculul în siguranþãºi sã puteþi apãsa pedalele cu uºurinþã.Distanþa dintre pieptul dumneavoastrã ºicentrul capacului airbagului trebuie sã fiemai mare de 25 cm. Când þineþi volanultrebuie sã aveþi coatele uºor flexate.

O Deplasaþi scaunul pasagerului din faþãmaximum înapoi, mai ales în cazul în carescaunul este ocupat de un copil sau de uncopil protejat de un sistem de reþinere.

O Ocupanþii autovehiculului trebuie sãpoarte întotdeauna corect centurile desiguranþã ºi sã poziþioneze spãtarelescaunelor cât mai aproape posibil deverticalã. Suprafaþa de sprijin a cefei petetierã trebuie sã se afle aproximativ laacelaºi nivel cu ochii dumneavoastrã.

O Sistemele de reþinere pentru copii orien-tate contrar sensului de deplasare nutrebuie instalate pe locul pasagerului dinfaþã decât în cazul în care airbagul aces-tuia a fost dezactivat.La autovehiculele Mercedes-Benz, airba-gul pasagerului din faþã este dezactivat ºilampa de avertizare AIRBAG OFF (airbagdezactivat) este aprinsã atunci când unsistem de reþinere pentru copii prevãzutcu sistem de recunoaºtere automatã ascaunelor pentru reþinerea copiilor esteinstalat pe scaunul pasagerului din faþã,într-un autovehicul cu sistem de recu-noaºtere automatã a scaunelor pentrureþinerea copiilor.

Page 39: Manual de Utilizare Clasa CLK

37

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Reglarea manualã a scaunelor

1 Reglarea scaunului în plan orizontal2 Reglarea înclinaþiei pernei3 Reglarea înãlþimii scaunului4 Reglarea înclinaþiei spãtarului

Dacã autovehiculul dumneavoastrã nudispune de un sistem de recunoaºtereautomatã a scaunelor pentru reþinereacopiilor, sistemele de reþinere pentru copiiorientate contrar sensului de deplasaretrebuie amplasate în mod adecvat pe unuldintre scaunele din spate.Dacã instalaþi un sistem de reþinere pentrucopii orientat în sensul de deplasare pescaunul pasagerului din faþã, trebuie sãdeplasaþi scaunul maximum înapoi.

O Nu vã aplecaþi în faþã (de exemplu, pesteporþiunea centralã capitonatã avolanului), în special când autovehicululse aflã în miºcare.

O Nu vã aºezaþi picioarele pe planºa debord.

O Þineþi volanul numai de partea exterioarã acoroanei acestuia. Astfel, permiteþiumflarea completã a airbagului în caz deaccident. Puteþi fi accidentat în cazul încare airbagul se umflã în timp ce mâiniledumneavoastrã sunt plasate pe porþiuneacentralã a volanului.

O Nu vã sprijiniþi de portiere când vã aflaþiîn interiorul autovehiculului.

O Nu amplasaþi obiecte peste airbagurisau între acestea ºi ocupanþiiautovehiculului.

O Nu atârnaþi obiecte dure, de exemplu,umeraºe, de mânerele de susþinere saude cârligele pentru haine.

Riscul cauzãrii de cãtre un airbag a unorleziuni ale pielii sau a unor rãni uºoare nupoate fi evitat, având în vedere viteza marecu care acesta trebuie sã se umfle.

Autovehiculele cu scaune reglabile electric:Scoateþi cheia din comutatorul de contactsau pãstraþi asupra dumneavoastrã cheiatransponder la pãrãsirea autovehiculului,chiar dacã lipsiþi doar pentru scurt timp.

Scaunele pot fi reglate când cheia esteîndepãrtatã din autovehicul ºi una dintreportiere este deschisã.

Din acest motiv, copiii nu trebuie lãsaþiniciodatã nesupravegheaþi în autovehicul.Aceºtia pot rãmâne blocaþi, datoritã reglãriiinadecvate a scaunului.

!Asiguraþi-vã cã nu sunt prezenteobiecte în zona inferioarã ahabitaclului, în faþa sau în spatelescaunelor, înainte de reglareaacestora. În caz contrar, este posibilãdeteriorarea scaunelor sau arespectivelor obiecte.

P 91.10-2379-31Bildgröße 6 x 5,8

Page 40: Manual de Utilizare Clasa CLK

38

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Reglarea scaunului în plan orizontal

E Trageþi mânerul1 în sus.

E Deplasaþi scaunul prin glisare înaintesau înapoi.

E Eliberaþi mânerul1.

Asiguraþi-vã cã aþi auzit declicul careînsoþeºte fixarea scaunului în poziþie.

Reglare înclinaþie pernã

Reglaþi înclinaþia scaunului astfel încâtacesta sã vã susþinã uºor coapsele.

E Rotiþi rozeta2 în sens anterior sauposterior.

Reglarea înãlþimii scaunului

E Trageþi maneta3 în sus repetat pânãla ridicarea scaunului la înãlþimeadoritã.

sau

E Împingeþi maneta3 în jos repetatpânã la coborârea scaunului laînãlþimea doritã.

Reglarea înclinaþiei spãtarului

E Detensionaþi spãtarul scaunului.

E Rotiþi rozeta4 în sens anterior sauposterior.

Tetiera

1 Buton de deblocare

E Reglaþi manual înãlþimea tetierei.Apãsaþi butonul de deblocare1pentru a regla înãlþimea tetierei.

P 91,16-2130-31

Pericol de accidentare G

Suprafaþa de sprijin a cefei pe tetierã trebuiesã se afle aproximativ la acelaºi nivel cuochii dumneavoastrã.

Astfel reduceþi riscul de accidentare acapului sau a gâtului în caz de accident sauîntr-o situaþie similarã.

Page 41: Manual de Utilizare Clasa CLK

39

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Reglarea înclinaþiei tetierei

E Reglaþi manual înclinaþia tetierei printragerea sau împingerea pãrþiiinferioare a acesteia.

Reglarea electricã a scaunului*

Butonul pentru reglarea electricã a scaunuluise aflã pe faþa interioarã a portierei.

E Rotiþi cheia în poziþia 1 în comutatorulde contact, apãsaþi o datã tasta pentrucheia transponder sau deschideþiportiera respectivã.

1 Reglarea în plan orizontal a scaunului2 Reglarea înãlþimii scaunului3 Reglarea înclinaþiei spãtarului4 Reglarea înclinaþiei pernei5 Reglarea înãlþimii tetierei

Reglarea scaunului în plan orizontal

E Acþionaþi butonul 1 prin glisare înaintesau înapoi pe direcþia indicatã desãgeatã.

Reglarea înãlþimii scaunului

E Acþionaþi butonul 2 prin glisare în sussau în jos pe direcþia indicatã desãgeatã.

P91.16-2132-31

25

P 91.10-2366-31

nou

iAsiguraþi-vã cã nu sunt prezenteobiecte în zona inferioarã ahabitaclului, în faþa sau în spatelescaunelor, înainte de reglareaacestora. În caz contrar, este posibilãdeteriorarea scaunelor.

Page 42: Manual de Utilizare Clasa CLK

40

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Reglarea înclinaþiei spãtarului

E Acþionaþi butonul3 prin glisare înaintesau înapoi pe direcþia indicatã desãgeatã.

Reglarea înclinaþiei pernei

E Acþionaþi butonul4 prin glisare în sussau în jos pe direcþia indicatã desãgeatã pânã se realizeazã susþinerealejerã a coapselor dumneavoastrã.

Tetiera

E Acþionaþi butonul5 prin glisare în sussau în jos pe direcþia indicatã desãgeatã.

E Reglaþi manual înclinaþia tetierei printragerea sau împingerea pãrþiiinferioare a tetierei.

P91.16-2132-31

Pericol de accidentare G

Suprafaþa de sprijin a cefei pe tetierã trebuiesã se afle aproximativ la acelaºi nivel cuochii dumneavoastrã.

Astfel reduceþi riscul de producere aleziunilor capului ºi gâtului în caz deaccident sau în situaþii similare.

Page 43: Manual de Utilizare Clasa CLK

41

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Rabatarea în faþã sau în spate aspãtarelor scaunelor din faþã/Funcþia defacilitare a accesului în interior

1 Deblocare scaun

Rabatarea spãtarului în faþã

E Trageþi butonul de eliberare a scaunului1 în faþã ºi rabataþi spãtarul în acelaºisens.

La autovehiculele cu reglare manualã ascaunelor:

E Dacã este necesar eliberaþi tetiera ºiapãsaþi-o în jos.

Rabatarea spãtarului în spate

E Rabataþi spãtarul în spate pânã cândscaunul ºi spãtarul acestuia se fixeazã.

La autovehiculele cu reglare manualã ascaunelor:

E Dacã este necesar reglaþi din noutetiera în poziþia corectã.

Pentru informaþii suplimentare, consultaþisecþiunea "Prezentarea detaliatã acomenzilor" (e pagina 118).

iPentru a permite accesul ºi ieºirea confort-abile în ºi din autovehicul a pasagerilor dinspate, scaunul se deplaseazã anterioratunci când rabataþi spãtarul acestuia înfaþã, dacã scaunul se aflã în jumãtateaposterioarã a spaþiului sãu de reglare.

La autovehiculele cu reglare electricã ascaunului* tetiera este coborâtã tot înmod automat.

P 91.10-2367-31

nou

Page 44: Manual de Utilizare Clasa CLK

42

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Puteþi regla volanul fie manual, fie electric,în funcþie de dotarea autovehicululuidumneavoastrã.

Reglarea manualã a volanului*

Maneta de deblocare este situatã subcoloana de direcþie.

1 Mânerul de eliberare

E Trageþi pârghia1 pentru a deblocacoloana de direcþie.

Volanul

Pericol de accident G

Reglarea electricã a volanului poate firealizatã când cheia este scoasã dincomutatorul de contact ºi portiera ºoferuluieste deschisã. Din acest motiv, nu lãsaþicopiii nesupravegheaþi în autovehicul,deoarece aceºtia pot fi imobilizaþi, ca oconsecinþã a miºcãrii volanului.

!Efectuaþi reglarea volanului numai cândautovehiculul staþioneazã ºi nudemaraþi înainte ca volanul sã fie fixatîn poziþie.

Dacã demaraþi înainte ca volanul sã fiefixat în poziþie, existã riscul ca atenþiadumneavoastrã sã fie distrasã pentrupuþin timp de reglajele neaºteptate alevolanului.

Manevrabilitatea direcþieiautovehiculului nu este totuºi afectatã. P 46,15-2122-31

Page 45: Manual de Utilizare Clasa CLK

43

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

E Reglaþi manual poziþia volanului.

La efectuarea acestei operaþiuni,asiguraþi-vã cã:

O puteþi þine volanul având coateleuºor flexate

O puteþi miºca liber picioarele

O puteþi vedea clar toateindicatoarele de pe panoul de bord

E Pentru blocarea coloanei de direcþie,împingeþi pârghia1 complet îninterior pânã când aceasta se fixeazãcu un declic.

Poziþia volanului este din nou fixã.

Reglarea electricã* a volanului

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Toate lãmpile indicatoare de pe panoulde bord se aprind.

Maneta este situatã în partea inferioarãstângã a coloanei de direcþie.

1 Reglarea coloanei de direcþie în planorizontal

2 Reglarea înãlþimii coloanei de direcþie

Reglarea coloanei de direcþie în planorizontal

E Împingeþi maneta înainte sau înapoi pedirecþia indicatã de sãgeata1 astfelîncât braþele dumneavoastrã sã fieuºor flexate atunci când þineþi volanul.

Reglarea înãlþimii coloanei de direcþie

E Împingeþi maneta în sus sau în jos pedirecþia indicatã de sãgeata2. Laefectuarea acestei operaþiuni,asiguraþi-vã cã:

O puteþi miºca liber picioarele

O puteþi vedea clar toateindicatoarele de pe panoul de bord

Pentru informaþii suplimentare, consultaþisecþiunea "Prezentarea detaliatã acomenzilor".

O Funcþia de facilitare a accesului îninterior/exterior pentru ºofer(e pagina 168)

O Memorarea poziþiei volanului(e pagina 126)

P 54.25-3801-31

Page 46: Manual de Utilizare Clasa CLK

44

Familiarizarea cu autovehiculul

Reglaje

Înainte de a porni la drum, reglaþi oglindaretrovizoare din interior ºi oglinzile exterioareastfel încât sã aveþi vizibilitate bunã asupracondiþiilor de drum ºi de trafic.

Oglinda retrovizoare interioarã

E Reglaþi manual oglinda retrovizoare dininterior.

Oglinzi retrovizoare exterioare

Butoanele se aflã deasupra manetei deeliberare a frânei de parcare.

1 Tastã de reglare2 Oglinda retrovizoare exterioarã dreapta3 Oglinda retrovizoare exterioarã stânga

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Toate lãmpile indicatoare de pe panoulde bord se aprind.

E Apãsaþi butonul2 pentru oglindaexterioarã dreaptã sau butonul3pentru oglinda exterioarã stângã.

E Apãsaþi partea superioarã sauinferioarã, dreaptã sau stângã abutonului de reglare1 pânã cândoglinda este poziþionatã corect.

Pentru informaþii suplimentare, consultaþisecþiunea "Prezentarea detaliatã acomenzilor" (e pagina 191).

Oglinzile

Pericol de accident G

Oglinzile retrovizoare exterioare reducdimensiunile imaginii reflectate. Obiectelese aflã în realitate mai aproape decât par.Este posibilã aprecierea eronatã a distanþeifaþã de autovehiculele din spate ºiproducerea unui accident, de exemplu, încazul schimbãrii benzii de trafic. Din acestmotiv, este necesar sã vã asiguraþi asupradistanþei faþã de autovehiculul din spateprivind peste umãr.

P88.70-2134-31

iOglinda exterioarã convexã vã extindecâmpul vizual.

Oglinzile sunt încãlzite automat dacãtemperatura exterioarã este scãzutã.

Page 47: Manual de Utilizare Clasa CLK

45

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Pericol de accident G

Nu depozitaþi obiecte în spaþiul destinatpicioarelor ºoferului. Covoarele saucarpetele trebuie amplasate pe podeauaautovehiculului în partea ºoferului astfelîncât:

O sã nu obstrucþioneze cursa pedalelor

O sã fie bine fixate

În caz contrar, acestea se pot prinde întrepedale la accelerare sau frânare bruscã.Este posibil sã nu puteþi efectua astfelmanevra de frânare sau de accelerare.Astfel de situaþii pot cauza accidente ºirãniri.

Purtarea centurilor de siguranþã

Pericol de accidentare G

O centurã de siguranþã purtatã incorect saufixatã incorect în dispozitivul de blocare nuîºi poate îndeplini funcþia de protecþie. Deasemenea, aceasta poate fi cauzaproducerii unor leziuni grave sau chiarfatale.

Din acest motiv trebuie sã vã asiguraþi cãtoþi ocupanþii – în special femeileînsãrcinate – poartã întotdeauna corectcenturile de siguranþã.

O Centura de siguranþã nu trebuie sã fierãsucitã ºi trebuie sã fie uºor tensionatãpe corp. De aceea vã recomandãm sãevitaþi purtarea de haine voluminoase (deexemplu haine de iarnã). Porþiunea deumãr a centurii de siguranþã trebuietrecutã peste mijlocul umãruluidumneavoastrã - în nici un caz peste gâtsau peste braþ - ºi trebuie trasã strânspeste corp. Porþiunea de bazin a centuriitrebuie sã treacã întotdeauna peste bazincât mai jos posibil, adicã în zonaarticulaþiei ºoldului – nu peste stomac saupartea inferioarã a abdomenului. Dacãeste necesar împingeþi uºor centura desiguranþã în jos ºi strângeþi-o din noutrãgând-o spre retractorul acesteia.

O Nu treceþi centura de siguranþã pestemargini ascuþite sau peste obiectefragile, în special dacã acestea se aflã pefaþa exterioarã sau interioarã a hainelordumneavoastrã, cum ar fi de exempluochelari, stilouri sau chei. În caz contrarcentura poate fi deterioratã iardumneavoastrã vã expuneþi riscului de avã rãni.

Page 48: Manual de Utilizare Clasa CLK

46

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

O Centura de siguranþã trebuie purtatãnumai de o singurã persoanã la unmoment dat. Nu permiteþi transportareacopiilor în braþele altui ocupant deoareceaceºtia nu se vor mai afla în siguranþã încazul unui accident, a unei frânãri sau aunei modificãri bruºte de direcþie. Aceastãsituaþie poate determina accidentareagravã sau fatalã a copilului sau a altorocupanþi ai autovehiculului.

O Persoanele cu înãlþimea sub 1.50 m(5 picioare) nu pot purta corect centura desiguranþã. Persoanele cu mai puþin de1,50 m (5 picioare) înãlþime trebuie sãutilizeze sisteme de reþinere adecvate.

O Copiii cu înãlþimea sub 1,50 m (5 picioare)sau cu vârsta sub 12 ani nu pot purtacorect centura de siguranþã. Transportaþiîntotdeauna copiii în siguranþã, instalândpentru aceºtia sisteme de reþinereadecvate pe scaunele concepute în acestscop (e pagina 84). Vã rugãm sã urmaþiinstrucþiunile de instalare furnizate defabricant pentru montarea sistemelor dereþinere pentru copii.

O Nu fixaþi niciodatã obiecte prin intermediulcenturii de siguranþã dacã aceasta esteutilizatã de unul dintre ocupanþiiautovehiculului.

Pericol de accidentare G

Centura de siguranþã oferã protecþianecesarã doar dacã spãtarul scaunului estepoziþionat cât mai aproape de verticalã,permiþând ocupantului scaunului sã steaaºezat în poziþie verticalã. Evitaþi poziþiile deºedere care nu permit purtarea corectã acenturii de siguranþã (e pagina 36).Poziþionaþi aºadar spãtarele scaunelor câtmai aproape de verticalã. Nu conduceþiniciodatã cu spãtarul scaunului înclinatexcesiv în spate.

Pericol de accidentare G

Prin modul de proiectare, airbagurile nu sedeclanºeazã în toate accidentele, deoareceo centurã de siguranþã purtatã corect va fiadesea suficientã pentru a asigura un gradde protecþie eficient. Airbagurile nu sesubstituie purtãrii centurilor de siguranþã.Pentru a reduce riscul producerii unorleziuni grave sau chiar fatale, asiguraþi-vã cãtoþi ocupanþii – în special femeileînsãrcinate – poartã întotdeauna centurilede siguranþã în mod corect, stau aºezaþi înpoziþie dreaptã ºi au spãtarele scaunelorpoziþionate aproape vertical. (e pagina 36).

Page 49: Manual de Utilizare Clasa CLK

47

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Lampa de avertizare < pentru centurade siguranþã situatã pe panoul de bord vãreaminteºte sã vã asiguraþi cã toþiocupanþii autovehiculului poartã centurilede siguranþã.

Dacã ºoferul nu poartã centura desiguranþã, < lampa de avertizarecorespunzãtoare se aprinde, în cazul încare portierele sunt închise ºi motorul estepornit. În plus, este emis un semnal sonorintermitent la o vitezã de deplasare maimare de 15 mph (25 km/h).

Semnalul intermitent se opreºte:

O imediat dupã ce ºoferul ºi-a fixatcentura de siguranþã

O dupã maxim 93 de secunde

O când autovehiculul staþioneazã

Lumina de avertizare <corespunzãtoare centurii de siguranþã sestinge numai dupã ce ºoferul ºi-a fixatcentura de siguranþã.

Dispozitivele de tragere a centurilor desiguranþã pentru ºofer ºi pasagerul din faþãau rolul de a uºura derularea acestora.

1 Dispozitiv de tragere centurã desiguranþã

Dispozitivul de tragere a centurii desiguranþã se întinde atunci când închideþiportiera corespunzãtoare acestuia ºi rotiþicheia în poziþia 1 sau 2 în comutatorul decontact.

1 Catarama centurii de siguranþã2 Buton de deblocare3 Dispozitivul de blocare

P91.40-2306-31P91.40-2307-31

Page 50: Manual de Utilizare Clasa CLK

48

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

E Trageþi uºor centura de siguranþã dinretractor.

E Treceþi centura de siguranþã pesteumãr.

E Fixaþi catarama centurii de siguranþã1 în dispozitivul de blocare3.

E Trageþi în sus porþiunea de umãr acenturii de siguranþã pentru a strângeporþiunea de bazin a acesteia dacã estenecesar.

Pericol de accidentare G

Puteþi suferi leziuni în caz de accident dacãutilizaþi centuri de siguranþã care:

O sunt deteriorate

O au fost solicitate într-un accident

O au fost modificate

Centurile de siguranþã nu vor mai funcþionasau nu vor mai proteja corespunzãtorpasagerii.

Nu treceþi centura de siguranþã peste muchiiascuþite. Este posibilã ruperea acesteia.

Asiguraþi-vã cã centura de siguranþã nu esteprinsã în portierã sau în mecanismul dereglare a poziþiei scaunului. Este posibilãdeteriorarea centurii de siguranþã.

Verificaþi periodic centurile de siguranþãpentru a vã asigura cã nu sunt deteriorate.

Nu trebuie sã efectuaþi niciodatã personalmodificãri la centurile de siguranþã. Esteposibil ca acestea sã nu mai funcþionezecorespunzãtor.

Asiguraþi întotdeauna înlocuirea centurilorde siguranþã deteriorate sau care au fostsolicitate intens într-un accident la un atelierde specialitate autorizat care dispune deechipamentul ºi personalul tehnic instruitcorespunzãtor pentru efectuarea lucrãrilornecesare. În acest scop Mercedes-Benzrecomandã apelarea la un Centru de ServiceMercedes-Benz. Lucrãrile ce implicãsiguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.

Page 51: Manual de Utilizare Clasa CLK

49

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Dispozitivul de tragere a centurii desiguranþã revine în poziþia iniþialã dacã:

O introduceþi catarama centurii îndispozitivul de blocare a acesteia

O nu introduceþi catarama centurii îndispozitivul de blocare a acesteiaîntr-un interval de 30 de secunde

O deschideþi portiera respectivã

O rotiþi cheia în comutatorul de contact înpoziþia 0

O deblocaþi sau rabataþi în faþã spãtarulscaunului

Pericol de accidentare G

În timpul conducerii autovehicululuidispozitivul de tragere a centurii desiguranþã trebuie sã se afle în poziþia sainiþialã. Numai astfel centura de siguranþãeste întinsã corect peste corpuldumneavoastrã ºi îºi poate îndeplini rolulsãu de protecþie.

Pornirea motorului

Pericol de intoxicare G

Nu lãsaþi niciodatã motorul pornit atuncicând autovehiculul se aflã într-un spaþiuînchis. Gazele de eºapament conþinmonoxid de carbon, gaz toxic. Inspirareagazelor de eºapament este nocivã pentrusãnãtate ºi poate cauza pierdereacunoºtinþei sau chiar deces.

Page 52: Manual de Utilizare Clasa CLK

50

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Transmisie manualã

Dispunerea treptelor de vitezã

E Aduceþi maneta schimbãtorului deviteze în poziþie neutrã.

Pentru informaþii suplimentare, consultaþisecþiunea "Prezentarea detaliatã acomenzilor" (e pagina 178).

Transmisie automatã*

Dispunerea treptelor de vitezã

P Poziþie pentru parcareR Poziþia marºarierN Poziþia neutrãD Poziþia pentru deplasare înainte

E Eliberaþi pedala de frânã.

Maneta schimbãtorului este deblocatã.

E Deplasaþi maneta schimbãtorului înpoziþia P sau N.

!Nu apãsaþi pedala de acceleraþie lapornirea motorului.

iDacã apãsaþi pedala de frânã lapornirea motorului, cursa pedalei estemai lungã decât în mod normal ºirezistenþa opusã de pedalã estescãzutã.

Dacã apãsaþi pedala de frânã dupãpornirea motorului, cursa pedalei ºirezistenþa opusã de aceasta vor revenila normal.

P 26,60-2223-31 P 27,00-2180-31

Page 53: Manual de Utilizare Clasa CLK

51

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Pornirea motorului

Motor pe benzinã

E Rotiþi cheia în poziþia 3 (e pagina 33) încomutatorul de contact ºi eliberaþi-oimediat ce motorul intrã în funcþiune.

Motor diesel

E Rotiþi cheia în comutatorul de contactîn poziþia 2 .

Lampa indicatoare a preîncãlzirii qde pe panoul de bord se aprinde.

E Imediat dupã stingerea lãmpiiindicatoare a preîncãlzirii q, rotiþicheia în comutatorul de contact înpoziþia 3 ºi eliberaþi-o imediat dupãpornirea motorului.

Pornirea motorului prin intermediul cheiitransponder*

Puteþi porni autovehiculul fãrã a finecesarã introducerea cheii încomutatorul de contact, prin intermediulbutonului pentru comandã pe baza cheiitransponder situat pe manetaschimbãtorului de viteze.

iAutovehicule cu transmisie automatã*:

Puteþi de asemenea utiliza funcþia depornire printr-o simplã atingere. Rotiþicheia în poziþia 3 ºi apoi eliberaþi-oimediat. Motorul porneºte automat.

iDacã motorul se aflã deja latemperatura de funcþionare, acestapoate fi pornit fãrã preîncãlzireprealabilã.

Pericol de accident G

Autovehiculul dumneavoastrã poate fi pornitoricând în cazul în care cheia transponder seaflã în interiorul autovehiculului. Din acestmotiv, copiii nu trebuie lãsaþi niciodatãnesupravegheaþi în autovehicul. Aceºtia potporni accidental autovehiculul.

Luaþi cheia transponder cu dumneavoastrãchiar dacã pãrãsiþi autovehiculul pentruscurt timp.

Page 54: Manual de Utilizare Clasa CLK

52

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

1 Buton pentru utilizare prin intermediulcheii transponder

E Eliberaþi pedala de frânã.

E Apãsaþi butonul 1 o datã.

Motorul porneºte automat în cazul încare cheia se aflã în interiorulautovehiculului.

1 Mânerul de eliberare

E Tineþi apãsatã pedala de frânã.

În cazul transmisiei automate*dispozitivul de blocare a maneteischimbãtorului este dezactivat.

E Eliberaþi frâna de parcare. În acestscop, acþionaþi mânerul 1.

Lampa de control 3 de pe panoulde bord se stinge.

P 82,00-2271-31 neu

Frâna de parcare

Pericol de accident G

Nu lãsaþi niciodatã copii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot elibera accidentalfrâna de parcare. Acest fapt poate cauza unaccident grav sau mortal.

P 42,20-2198-31 neu

Page 55: Manual de Utilizare Clasa CLK

53

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Transmisie automatã*

E Deplasaþi maneta schimbãtorului înpoziþia D sau R.

E Apãsaþi cu atenþie pedala deacceleraþie.

Dupã pornirea la rece, trecerile într-otreaptã superioarã de vitezã au loc laturaþii mai mari ale motorului. Acest faptajutã convertorul catalitic sã atingã mairepede temperatura de funcþionare.

Transmisie manualã cu 6 viteze

E Apãsaþi pedala de ambreiaj.

E Selectaþi fie prima treaptã de vitezãînainte, fie treapta marºarier.

E Eliberaþi lent pedala de ambreiaj ºiapãsaþi pedala de acceleraþie.

Demararea

!Selectaþi treapta marºarier numaiatunci când autovehiculul staþioneazã,în caz contrar puteþi deterioratransmisia.

Nu conduceþi la turaþii mari alemotorului dacã acesta este rece.Procedând astfel, protejaþi motorulautovehiculului.

iBlocarea centralizatã a portierelor esteactivatã automat la punerea în miºcarea autovehiculului. Butoanele de blocarea portierelor sunt coborâte.

Puteþi deschide portierele din interior înorice moment.

Puteþi de asemenea dezactiva funcþiade blocare automatã a portierelor(e pagina 115) (e pagina 163).

iManeta schimbãtorului de viteze poatefi deplasatã în poziþia doritã numaiapãsând pedala de frânã. Doar astfelmaneta schimbãtorului este deblocatã.

iAºteptaþi ca angrenajele sã se cuplezecomplet înainte de a demara.

!Schimbaþi vitezele la timp ºi nu depãºiþiviteza maximã pentru fiecare treaptãde vitezã. (e pagina 462).

Dacã este posibil nu permiteþipatinarea roþilor. În caz contrar, esteposibilã deteriorarea sistemului detracþiune al autovehiculului.

Page 56: Manual de Utilizare Clasa CLK

54

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Farurile pentru fazã scurtã

Comutatorul de lumini este situat peplanºa de bord, între volan ºi portieraºoferului.

Comutatorul de lumini

1 Stinge luminile2 Aprinde faza scurtã a farurilor

E Rotiþi comutatorul de lumini în poziþiaB.

Farurile pentru fazã scurtã se aprind.

Simbolurile de pe panoul de bordcorespunzãtoare rezervorului decombustibil ºi temperaturii lichidului derãcire lumineazã mai puternic.

Simbolul B pentru faza scurtã afarurilor se aprinde pe panoul de bord.

Pericol de accident G

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezeinferioarã decât dacã viteza curentã dedeplasare se încadreazã în domeniul permispentru selectarea acesteia.

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa. Puteþi pierdecontrolul asupra autovehiculului ºi provocaun accident.

Aprinderea farurilor

P 82,10-2889-31 neu

iÎn unele þãri, farurile pentru fazã scurtãsunt aprinse la pornirea contactului.

Page 57: Manual de Utilizare Clasa CLK

55

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Faruri pentru faza lungã

Comutatorul mixt este situat pe parteastângã a coloanei de direcþie.

Comutatorul mixt

1 Faruri pentru faza lungã2 Claxon optic

E Deplasaþi comutatorul mixt înainte1.

Farurile pentru fazã lungã se aprind.Simbolul A pentru faza lungã afarurilor se aprinde pe tahometru.

Pentru informaþii suplimentare referitoarela lumini consultaþi secþiunea "Prezentareadetaliatã a comenzilor" (e pagina 129).

Comutatorul mixt este situat pe parteastângã a coloanei de direcþie.

Comutatorul mixt

1 Semnalizare direcþie dreapta2 Semnalizare direcþie stânga

E Deplasaþi comutatorul mixt în sus1sau în jos2.

Lampa de control corespunzãtoare seaprinde intermitent pe panoul de bord.

Comutatorul mixt revine automat înpoziþia iniþialã dupã miºcãri ample alevolanului.P 54,25-3802-31 neu

Semnalizatoare de direcþie

P54.25-3803-31 neu

iApãsaþi scurt comutatorul mixt pentrua semnaliza o schimbare minorã dedirecþie. Semnalizatoarele de direcþiecorespunzãtoare se aprind scurt de treiori.

Page 58: Manual de Utilizare Clasa CLK

56

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Comutatorul mixt este situat pe parteastângã a coloanei de direcþie.

Comutatorul mixt

1 Ciclu unic de ºtergere2 Pentru pornirea ºtergãtoarelor de

parbriz

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Pornirea ºtergãtoarelor de parbriz.

E Rotiþi comutatorul mixt în poziþiacorespunzãtoare, în funcþie deintensitatea ploii.

0 Oprire ºtergãtoare de parbriz

I Funcþionare intermitentã aºtergãtoarelor de parbriz

II Funcþionare normalã aºtergãtoarelor de parbriz

III Funcþionare rapidã a ºtergãtoarelorde parbriz

Ciclu unic de ºtergere

E Apãsaþi scurt comutatorul mixt sprepunctul de rezistenþã, în direcþiaindicatã de sãgeata1.

ªtergãtoarele de parbriz funcþioneazãun singur ciclu, fãrã lichid de spãlare aparbrizului.

ªtergerea parbrizului cu lichid pentruspãlarea parbrizului

E Apãsaþi comutatorul pânã dincolo depunctul de rezistenþã, în direcþiaindicatã de sãgeata1.

ªtergãtoarele de parbriz funcþioneazãcu lichid pentru spãlarea parbrizului.

ªtergãtoarele de parbriz

P 54,25-3804-31 neu

iAutovehicule fãrã senzor de ploaie:ªtergãtoarele de parbriz sunt acþionatela un nivel de vitezã mai mic cu otreaptã atunci când autovehicululstaþioneazã.

Autovehicule cu senzor de ploaie*:Puteþi folosi poziþia I ca setareuniversalã. Senzorul de ploaie regleazãautomat frecvenþa de acþionare aºtergãtoarelor de parbriz, în funcþie deintensitatea ploii.

iStergeþi utilizând lichid de spãlare,chiar ºi în condiþii de ploaie. Astfel esteprevenitã formarea de pete pesuprafaþa parbrizului.

Page 59: Manual de Utilizare Clasa CLK

57

Familiarizarea cu autovehiculul

Conducerea autovehiculului

Funcþionarea intermitentã aºtergãtoarelor de parbriz

ªtergãtoarele de parbriz fãrã senzor deploaie

ªtergãtoarele de parbriz sunt acþionate laun nivel de vitezã mai mic cu o treaptãatunci când autovehiculul staþioneazã.Dacã a fost selectatã funcþionareaintermitentã, intervalul de timp întreciclurile ºtergãtoarelor creºte.

ªtergãtoarele de parbriz cu senzor deploaie*

Senzorul de ploaie controleazã automatºtergãtoarele de parbriz, în funcþie degradul de umiditate a parbrizului.

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

E Aduceþi comutatorul mixt în poziþia I(e pagina 56).

ªtergãtoarele funcþioneazã un ciclu,dupã care intervalele între ciclurileulterioare depind de gradul deumiditate a parbrizului.

iDacã aþi selectat funcþionareaintermitentã a ºtergãtoarelor de parbriz(e pagina 56), acestea se vor opri ladeschiderea portierei ºoferului. Astfel,se evitã stropirea persoanelor care urcãsau coboarã din autovehicul.

Funcþionarea intermitentã aºtergãtoarelor este reluatã când:

O portiera ºoferului este închisã dinnou

O motorul este pornit, laautovehiculele cu cutie de vitezemanualã

O maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia D sau R la vehiculele cu cutiede viteze automatã*

Page 60: Manual de Utilizare Clasa CLK

58

Familiarizarea cu autovehiculul

Parcarea ºi blocarea accesului în autovehicul

Parcarea ºi blocarea accesului în autovehiculTocmai aþi terminat prima dumneavoastrãcãlãtorie cu autovehiculul. Aþi oprit ºi aþiparcat autovehiculul în mod adecvat.Încheiaþi cãlãtoria conform instrucþiunilorde mai jos.

1 Frâna de parcare

E Apãsaþi ferm frâna de parcare 1.

Lampa de control 3 de pe panoulde bord rãmâne aprinsã dacã motoruleste pornit.

Pericol de accident G

Scoateþi cheia din comutatorul de contactnumai când autovehiculul staþioneazã. Nueste posibilã acþionarea coloanei de direcþiedupã scoaterea cheii din comutatorul decontact.

Nu lãsaþi niciodatã copii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot elibera accidentalfrâna de parcare. Acest fapt poate cauza unaccident grav sau mortal.

iLa închiderea unei portiere, geamurilede pe aceeaºi parte se ridicã.

Când parcaþi în pantã cu înclinaþiemare, întoarceþi roþile din faþã spremarginea carosabilului.

Risc de accidentare G

Când închideþi portierele, asiguraþi-vã cã nicio persoanã nu are degetele între portierãsau geamul lateral ºi cadrul acestora.

Frâna de parcare

iCând parcaþi în pantã cu înclinaþiemare, întoarceþi roþile din faþã spremarginea carosabilului.

P 42,20-2199-31 neu

Page 61: Manual de Utilizare Clasa CLK

59

Familiarizarea cu autovehiculul

Parcarea ºi blocarea accesului în autovehicul

Autovehicule cu transmisie manualã

E Selectaþi fie prima treaptã de vitezãpentru deplasare înainte, fie treaptamarºarier.

E Rotiþi cheia în poziþia 0 în comutatorulde contact (e pagina 33) ºi scoateþicheia.

Sistemul antidemaraj este activat.

E Apãsaþi butonul de eliberare a centuriide siguranþã (e pagina 47).

Autovehicule cu transmisie automatã*

E Deplasaþi maneta schimbãtorului înpoziþia P.

Prin intermediul cheii

E Rotiþi cheia în poziþia 0 în comutatorulde contact (e pagina 33) ºi scoateþicheia.

Sistemul antidemaraj este activat.

E Apãsaþi butonul de eliberare a centuriide siguranþã (e pagina 47).

Prin intermediul cheii transponder*

E Apãsaþi butonul pentru comandã prinintermediul cheii transponder situat pemaneta schimbãtorului.

Motorul este oprit ºi toate lãmpile depe panoul de bord sunt stinse.Sistemele electronice de bord se aflã înstarea 1 (e pagina 33).

E Apãsaþi butonul de eliberare a centuriide siguranþã (e pagina 47).

Oprirea motorului

icheia poate fi scoasã numai dacã:

O maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia P

Page 62: Manual de Utilizare Clasa CLK

60

Familiarizarea cu autovehiculul

Parcarea ºi blocarea accesului în autovehicul

E Coborâþi din autovehicul ºi închideþiportierele.

Blocarea cu ajutorul telecomenzii

E Apãsaþi tasta de blocare ‹ de petelecomandã (e pagina 32).

Butoanele de blocare a portierelor suntcoborâte. Semnalizatoarele de direcþielumineazã intermitent de trei ori/seaprind scurt.

Blocarea accesului prin intermediul cheiitransponder*

1 Butonul de blocare de pe mânerulportierei

E Dupã ce ieºiþi din autovehicul apãsaþitasta de blocare 1 de pe mânerulportierei.

Butoanele de blocare a portierelor suntcoborâte. Semnalizatoarele de direcþiese aprind scurt de trei ori.Sistemul antidemaraj este activat.

Pentru informaþii suplimentare referitoarela blocare consultaþi secþiunea"Prezentarea detaliatã a comenzilor"(e pagina 107).

Închiderea

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã cã nimeni nu este accidentat laînchiderea portierelor.

P80.20-2343-31

iLa deschiderea portierei,componentele electronice de bord austatusul 0, la fel ca în cazul scoateriicheii din contact.

Page 63: Manual de Utilizare Clasa CLK

61

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Sisteme pentru siguranþa conducerii

Sisteme antifurt

Page 64: Manual de Utilizare Clasa CLK

62

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Aceastã secþiune conþine toate informaþiileimportante despre sistemele de reþinere dindotarea autovehiculului. În cazul unuiaccident, are loc o coliziune întreautovehiculul dumneavoastrã ºiun alt obiect,de exemplu un alt autovehicul. Aceastapoate duce la accelerarea sau decelerarearapidã a autovehiculului dumneavoastrã. Întimpul acestor intervale de acceleraþie saudeceleraþie, ocupanþii autovehiculului vor fiproiectaþi în sens opus vectorului forþei deimpact. Existã astfel riscul accidentãriiocupanþilor autovehiculului de cãtreelementele din habitaclu sau de diversecomponente ale autovehiculului. Scopulsistemelor de reþinere suplimentare, careinclud în principal centurile de siguranþãsuplimentate de dispozitivele depretensionare, limitatoarele de forþã pentrucenturi ºi airbaguri, este acela de a minimizariscul de accidentare. Cu toate acestea,centurile de siguranþã ºi airbagurile sunt îngeneral incapabile de a oferi protecþieîmpotriva leziunilor cauzate de obiecte carepãtrund în autovehicul din exterior.

Sistemele de reþinere cele mai importantesunt:

O Centuri de siguranþã

O Sisteme de reþinere pentru copii,deoarece în eventualitatea unuiaccident acestea sunt cele maieficiente mijloace de reducere aamplitudinii miºcãrilor ocupanþilor

Protecþia suplimentarã este oferitã de:

O (Supplemental Restraint System -Sistemul suplimentar de reþinere),incluzând:

O Dispozitive de pretensionare acenturilor

O Limitatoare de forþã pentru centuri

O Airbaguri

O Bare de ranforsare (Cabriolet)

Sisteme de reþinere iAirbagul creºte gradul de protecþieoferitã ocupanþilor autovehiculului carepoartã centura de siguranþã ºi trebuieconsiderat prin urmare un sistem dereþinere suplimentar centurii desiguranþã. Airbagurile nu reprezintã unsubstituent purtãrii corecte a centuriide siguranþã. Cauza acestui lucru oconstituie faptul cã un airbag nu esteactivat în toate tipurile de accident,deoarece în unele cazuri umflarea unuiairbag nu va creºte gradul de protecþiedeja asigurat de centura de siguranþãpurtatã corect.

Page 65: Manual de Utilizare Clasa CLK

63

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Mai mult chiar, un airbag activatasigurã o protecþie crescutã numaidacã centura de siguranþã este purtatãcorect, deoarece:

O centura de siguranþã ajutã lamenþinerea poziþiei optime aocupantului faþã de airbag

O centura protejeazã în mare mãsurãocupantul autovehiculului împotrivaproiectãrii spre zona de impact, deexemplu în eventualitatea uneicoliziuni frontale, fiind astfel maieficientã pentru reducerea risculuide rãnire

În accidentele în care este activat unairbag, acesta va asigura o protecþiesuplimentarã faþã de cea conferitã decentura de siguranþã, în cazul în careaceasta este purtatã corect.

Pericol de accidentare G

Modificãrile sau lucrãrile efectuate incorectasupra unui sistem de reþinere (centura desiguranþã ºi dispozitivele de ancorare aleacesteia, dispozitivul de pretensionare acenturii, limitatorul de forþã al centurii sauairbagul) asupra cablurilor acestuia, saumodificãri ale altor sisteme electroniceinterconexe pot avea drept rezultatfuncþionarea inadecvatã a sistemelor dereþinere. Airbagurile sau dispozitivele depretensionare ar putea fi, de exemplu,activate inoportun sau existã posibilitateaca acestea sã nu funcþioneze în cazul unoraccidente în care forþa de decelerare estesuficientã pentru a declanºa airbagul saudispozitivul de pretensionare al centurii. Dinacest motiv, sub nici o circumstanþã nutrebuie sã modificaþi singuri sistemele dereþinere. Încredinþaþi întotdeaunapersonalului calificat sarcina efectuãriilucrãrilor asupra componentelor electroniceºi a programelor acestora.

Pericol de accidentare G

Airbagurile oferã protecþie suplimentarã darnu se substituie centurilor de siguranþã.Pentru a reduce riscul producerii unorleziuni grave sau chiar fatale, asiguraþi-vã cãtoþi ocupanþii – ºi în special femeileînsãrcinate – poartã întotdeauna centurilede siguranþã în mod corect, stau aºezaþi înpoziþie dreaptã ºi au spãtarele scaunelorpoziþionate aproape vertical.

Page 66: Manual de Utilizare Clasa CLK

64

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Centurile de siguranþã ºi sistemele dereþinere pentru copiii care cãlãtoresc înautovehicul sunt cele mai importante sis-teme de reþinere. Acestea sunt cele maieficiente mijloace de prevenire a propul-sãrii ocupanþilor autovehiculului în direcþiaimpactului ºi implicit de reducere a risculuide lovire a acestora în interiorul autovehi-culului.

Centuri de siguranþã

Pericol de accidentare G

O centurã de siguranþã care fie este purtatãincorect sau nu este purtatã deloc, fie estefixatã incorect în dispozitivul de blocare nuîºi poate îndeplini funcþia de protecþie. Deasemenea, aceasta poate fi cauzaproducerii unor leziuni grave sau chiarfatale. Din acest motiv trebuie sã vãasiguraþi cã toþi ocupanþii – în specialfemeile însãrcinate – poartã întotdeaunacorect centurile de siguranþã.

Asiguraþi-vã cã centura de siguranþã:

O este trecutã peste zona pelvinã cât maijos posibil, adicã peste articulaþiilebazinului ºi nu peste abdomen.

O este strânsã pe corp

O nu este rãsucitã

O traverseazã porþiunea medianã a umãrului

O nu este trecutã peste gât sau pe subbraþ

O este desfãºuratã strâns pestearticulaþiile bazinului, prin tragere în susporþiunea pentru umãr a centurii

Nu fixaþi niciodatã obiecte prin intermediulcenturii de siguranþã dacã aceasta este utili-zatã de unul dintre ocupanþii autovehiculu-lui.

Evitaþi purtarea de haine voluminoase, deexemplu o hainã de iarnã.

Nu treceþi centura de siguranþã peste mar-gini ascuþite sau peste obiecte fragile, înspecial dacã acestea se aflã pe faþa exterioarãsau interioarã a hainelor dumneavoastrã, cumar fi de exemplu ochelari, stilouri sau chei.

În caz contrar aceasta poate fi deterioratã iardumneavoastrã sau alþi ocupanþi ai autovehi-culului vã expuneþi riscului de a vã rãni.

Centura de siguranþã trebuie purtatã numaide o singurã persoanã la un moment dat.

Sub nici un motiv nu se va permite copiilorsã cãlãtoreascã în braþele altui ocupant alautovehiculului. În astfel de cazuri, reþinereacopiilor ar fi imposibilã ºi aceºtia sau alþiocupanþi ai autovehiculului pot fi accidentaþigrav în cazul frânãrii bruºte sau chiar fatal încazul unui accident.

Persoanele cu înãlþimea sub 1,50 m (5 picioare)sau copii cu vârsta sub 12 ani nu pot purtacorect centura de siguranþã. În consecinþã,aceste persoane necesitã sisteme de reþinereadecvate instalate pe scaunele corespunzã-toare pentru asigurarea protecþiei în caz deaccident. Respectaþi întotdeaunainstrucþiunile de instalare oferite de fabricantulsistemului de reþinere pentru copii.

Page 67: Manual de Utilizare Clasa CLK

65

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Pericol de accidentare G

Centura de siguranþã oferã protecþianecesarã doar dacã spãtarul scaunului estepoziþionat cât mai aproape de verticalã,permiþând ocupantului scaunului sã steaaºezat în poziþie verticalã. Evitaþi poziþiile deºedere care nu permit purtarea corectã acenturii de siguranþã. Pentru aceastapoziþionaþi spãtarul scaunului cât maiaproape de verticalã. Nu conduceþiniciodatã cu spãtarul scaunului înclinatexcesiv în spate. În caz contrar este posibilãaccidentarea gravã sau fatalã în caz deaccident sau de frânare bruscã.

Pericol de accidentare G

Centura de siguranþã nu îºi poate îndeplinifuncþia de protecþie în cazul în care centurasau dispozitivul de blocare sunt murdare saudeteriorate. Menþineþi aºadar centura ºidispozitivul de blocare curate, deoarece încaz contrar catarama centurii nu se va maiputea fixa corect.

Verificaþi periodic centurile de siguranþãpentru a vã asigura cã:

O nu sunt deteriorate

O nu sunt trecute peste muchii ascuþite

O nu sunt prinse între diverse obiecte

În caz contrar, în eventualitatea unuiaccident existã riscul ruperii centurii.

Este posibilã accidentarea gravã sau fatalã adumneavoastrã sau a altor persoane.

Dacã centurile au fost deteriorate sau aufost supuse unei tensiuni mari în timpul unuiaccident, acestea vor trebui înlocuite iardispozitivele de ancorare verificate.

Din motive de siguranþã Mercedes-Benz vãrecomandã sã utilizaþi numai centuri desiguranþã care au fost special aprobatepentru autovehiculul dumneavoastrã decãtre Mercedes-Benz.

Page 68: Manual de Utilizare Clasa CLK

66

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Centurã de siguranþã cu fixare în trei puncte

1 Catarama centurii de siguranþã2 Buton de deblocare3 Dispozitivul de blocare

Fixarea centurii de siguranþã în trei puncte

E Scoateþi catarama centurii 1 dindispozitivul de tragere a centurii desiguranþã.

E Trageþi centura spre dispozitivul deblocare 3 prin intermediul catarameicenturii 1.

E Fixaþi catarama centurii de siguranþã1 în dispozitivul de blocare 3.

Eliberarea centurii de siguranþã în treipuncte

E Apãsaþi butonul de eliberare 2 de pedispozitivul de blocare 3.

iÎn numeroase þãri existã norme legalece reglementeazã utilizarea centurilorde siguranþã ºi a sistemelor de reþinerea copiilor. P91.40-2307-31

Page 69: Manual de Utilizare Clasa CLK

67

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

SRS (Supplemental Restraint System -Sistemul de reþinere suplimentar) include:

O Lampã de control pentru airbag

O Dispozitive de pretensionare acenturilor*

O Limitatoare de forþã pentru centuri*

O Sistemul airbag

cu

O Unitatea de comandã pentruairbaguri

O Airbag

Lampã de control pentru airbag

Sistemul de reþinere suplimentar efec-tueazã o autoverificare la intervale regu-late când contactul este pornit ºi motoruleste în funcþiune. Astfel este asiguratãdetectarea în timp util a defecþiunilor.

1 Lampa de control pentru airbag depe panoul de bord (e pagina 20) seaprinde la pornirea contactului ºi se stingela câteva secunde dupã pornireamotorului.

Activarea dispozitivelor de pretensionare acenturilor, a limitatoarelor de forþã pentrucenturi ºi a airbagurilor

În cazul unei coliziuni, senzorul integrat înunitatea de comandã a airbagurilorproceseazã date fizice importante, cum arfi durata, direcþia ºi viteza de deceleraresau de accelerare a autovehiculului. Pebaza acestei evaluãri ºi în mod anticipativfaþã de aceastã evaluare, dispozitivele depretensionare sunt primele declanºate decãtre unitatea de control a airbagului încondiþiile unei coliziuni cu decelerarelongitudinalã, ca funcþie a vitezei dedecelerare a autovehiculului.

SRS (Sistem de reþinere suplimentar)Pericol de accidentare G

A avut loc o defecþiune dacã lampa decontrol 1:

O nu se aprinde la pornirea contactului

O nu se stinge în câteva secunde dupãpornirea motorului

O se aprinde din nou

În eventualitatea unui accident în care seproduce decelerarea rapidã a autovehiculu-lui, existã posibilitatea ca diferitele sistemesã fie activate în mod necorespunzãtor sausã nu fie activate deloc. În aceastã situaþieîncredinþaþi imediat verificarea ºi reparareasistemului SRS unui atelier de specialitateautorizat, care deþine echipamentul ºicunoºtinþele tehnice necesare.

În acest scop Mercedes-Benz recomandãapelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz.

În special efectuarea lucrãrilor ce implicãsiguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.

Page 70: Manual de Utilizare Clasa CLK

68

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Airbagurile frontale nu sunt declanºatedecât dacã este atins un al doilea prag deactivare, adicã în cazul în care estedepãºitã o vitezã ºi mai mare dedecelerare.

Criterii pentru activarea dispozitivelor depretensionare ºi a airbagurilor

Pentru a determina dacã este necesarãactivarea unui dispozitiv de pretensionarea centurii de siguranþã sau a unui airbag,unitatea de control pentru airbagevalueazã durata ºi direcþia decelerãrii sauaccelerãrii autovehiculului în timpul fazeiiniþiale a coliziunii.

Pragul de activare pentru dispozitivele depretensionare ºi pentru airbaguri suntvariabile ºi adaptate în funcþie de viteza dedecelerare a autovehiculului. În realitateacest proces este de naturã anticipativã,deoarece airbagul se umflã în timpulcoliziunii ºi nu la sfârºitul acesteia.

iAirbagul frontal pentru pasagerul dinfaþã este declanºat numai dacã:

O senzorul de detectare a ocupãriiscaunului pentru locul pasageruluidin faþã a detectat scaunul ca fiindocupat

O lampa de avertizare PASSENGERAIRBAG OFF (airbag pasagerdezactivat) nu este aprinsã(e pagina 86)

Dispozitivele de pretensionare acenturilor de siguranþã sunt activatenumai în cazul în care cataramacenturii este fixatã corect îndispozitivul de blocare.

iAirbagurile nu sunt declanºate în toatetipurile de accidente. Acestea suntcomandate de un sistem complex desenzori combinat cu o componentã deprocesare ºi decizie. În realitate acesteproceduri se desfãºoarã în mod antici-pativ deoarece airbagul trebuie activatîn momentul accidentului ºi apoi adap-tat astfel încât sã asigure o protecþiesuplimentarã calculatã pentruocupanþii autovehiculului. Nu toate air-bagurile sunt activate în caz de acci-dent.

Diferitele sisteme airbag funcþioneazãindependent. Fiecare sistem este însãdependent de tipul(impact frontal/lateral/posterior ºirãsturnare) ºi de severitateaaccidentului (în special de decelerareaºi de accelerarea autovehiculului),evaluate în timpul fazei iniþiale aacestuia.

Page 71: Manual de Utilizare Clasa CLK

69

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Decelerarea sau accelerareaautovehiculului ºi direcþia forþei sunt înmod esenþial determinate de:

O distribuþia forþelor în timpul coliziunii

O unghiul de impact

O caracteristicile de deformare aleautovehiculului

O structura obiectului implicat încoliziune, de exemplu un altautovehicul

Factorii care nu pot fi detectaþi saumãsuraþi pânã în momentul coliziunii nu auun rol decisiv în declanºarea unui airbag ºinici nu oferã indicii referitoare la aceasta.

Existã posibilitatea ca deformareaautovehiculului sã fie substanþialã fãrã canici un airbag sã nu fie declanºat, deexemplu dacã într-o coliziune sunt afectatenumai pãrþile uºor deformabile, cum ar ficapota motorului sau aripile, iardecelerarea nu depãºeºte nivelulpredeterminat. De asemenea, airbagurilese pot declanºa în situaþii în careautovehiculul prezintã deformãri minore,de exemplu dacã pãrþile rigide aleacestuia, cum ar fi lonjeroanele, suntafectate într-un accident iar decelerareadepãºeºte nivelul predeterminat.

Dispozitive de pretensionare a centu-rilor, limitatoare de forþã pentru centuri

Centurile de siguranþã pentru scaunele dinfaþã sunt echipate cu:

O dispozitive de pretensionare acenturilor

O limitatoare de forþã pentru centuri

O o funcþie automatã pentru confortulpoziþiei

Centurile de siguranþã pentru scaunele dinspate sunt echipate cu:

O dispozitive de pretensionare acenturilor

O limitatoare de forþã pentru centuri

!Nu introduceþi catarama centurii desiguranþã în dispozitivul de blocarecorespunzãtor scaunului pasageruluidin faþã, dacã acest scaun nu esteocupat. În caz contrar, existã risculdeclanºãrii dispozitivului de blocare îneventualitatea unui accident.

Page 72: Manual de Utilizare Clasa CLK

70

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Dispozitivele de pretensionare a centurilorde siguranþã tensioneazã centurile în caz deaccident, strângându-le în jurul corpului.

Când este activat un dispozitiv depretensionare a centurii, limitatorul de forþãreduce tensiunea exercitatã de centura desiguranþã asupra celui care o poartã.

Limitatorul de forþã al centurii acþioneazãcomplementar cu airbagul frontal, caresuplimenteazã efectul de decelerare acenturii de siguranþã, mãrind astfelsuprafaþa pe care este distribuitã sarcina.

Funcþia automatã pentru confortul poziþieide care dispun scaunele din faþã reduceforþa de retragere a centurilor desiguranþã.

În cazul în care contactul este pornit,dispozitivul de pretensionare a centuriieste activat:

O doar dacã sistemele de reþinere suntfuncþionale (lampa de avertizare 1se aprinde la pornirea contactului ºi sestinge la pornirea motorului)(e pagina 20)

O pentru fiecare centurã cu fixare în treipuncte, cu condiþia ca aceasta sã fiefixatã în dispozitivul de blocare

O în cazul unui impact frontal sauposterior dacã autovehiculul estedecelerat sau accelerat rapid pe axalongitudinalã în timpul fazei iniþiale acoliziunii

O numai pentru pasagerul din faþã dacãscaunul acestuia este ocupat, iarcatarama centurii de siguranþã estefixatã în dispozitivul de blocare

O în cazul unui impact frontal sever dacãautovehiculul este decelerat rapid peaxa longitudinalã în timpul fazei iniþialea coliziunii

Dacã dispozitivele de pretensionare alecenturilor sunt declanºate, veþi auzi opocniturã care în general este inofensivãpentru auz ºi existã posibilitatea eliberãriiunei cantitãþi mici de praf. Lampa decontrol 1 se aprinde.

iDispozitivele de pretensionare acenturilor nu compenseazã:

O poziþiile inadecvate pe scaun

O purtarea incorectã a centurilor desiguranþã

Dispozitivele de pretensionare nudeplaseazã ocupanþii cãtre spãtarelescaunelor.

iUn semn al declanºãrii unui dispozitivde pretensionare pentru locurile dinspate îl constituie faptul cã dispozitivulde blocare corespunzãtor este tras înjos ºi se aflã aproape la acelaºi nivel cumarginea superioarã a perneiscaunului.

Page 73: Manual de Utilizare Clasa CLK

71

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Sistemul airbagPericol de accidentare G

Dispozitivele de pretensionare a centurilorde siguranþã pentru locurile din spatefuncþioneazã corect numai dacãdispozitivele de blocare pot fi trase în josfãrã restricþii.Deoarece aceastã miºcare descendentã nutrebuie împiedicatã:O Nu þineþi dispozitivele de blocare cu

mâna.O Nu amplasaþi obiecte sub dispozitivele

de blocare.

În caz contrar acþiunea dispozitivelor depretensionare a centurilor va fi afectatã saucomplet ineficientã. În asemenea cazuri numai beneficiaþi de protecþie suplimentarã.

Pericol de accidentare G

Înlocuirea dispozitivelor de pretensionarecare au fost declanºate trebuie efectuatãnumai la ateliere de specialitate autorizate,care deþin echipamentul ºi cunoºtinþeletehnice necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru deService Mercedes-Benz.În special efectuarea lucrãrilor ce implicãsiguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.Respectaþi reglementãrile de siguranþãreferitoare la îndepãrtarea dispozitivelor depretensionare a centurilor de siguranþã.Detalii asupra acestor norme suntdisponibile la oricare Centru de ServiceMercedes-Benz.

Pericol de accidentare G

Pentru a reduce riscul de leziuni grave saufatale în cazul unui accident care presupunedecelerarea rapidã a autovehiculului, cum arfi leziunile cauzate de airbagurile care seumflã în câteva milisecunde, sau în eventua-litatea unei frânãri bruºte, vã recomandãmrespectarea urmãtoarelor instrucþiuni:O Fiecare dintre ocupanþii autovehiculului

trebuie sã adopte o poziþie pe scauncare sã îi permitã purtarea corectã acenturii de siguranþã, dar ºi situarea la odistanþã cât mai mare faþã de airbag.Poziþia scaunului ºoferului trebuie sã îipermitã acestuia conducereaautovehiculului în condiþii de siguranþã.Braþele dumneavoastrã trebuie sã fieuºor flexate la þinerea volanului.Distanþa dintre scaunul ºoferului ºipedale trebuie sã permitã acestuiaapãsarea completã a pedalelor.

O Ocupanþii autovehiculului trebuie sãpoarte întotdeauna corect centurile desiguranþã ºi sã se sprijine pe spãtar,care trebuie poziþionat aproape vertical.Suprafaþa de sprijin a cefei pe tetierãtrebuie sã se afle aproximativ la acelaºinivel cu ochii dumneavoastrã.

Page 74: Manual de Utilizare Clasa CLK

72

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Autovehiculul dumneavoastrã este dotatcu urmãtoarele airbaguri:

O Airbag frontal pentru ºofer, situat învolan

O Airbag frontal pentru pasagerul dinfaþã, situat deasupra torpedoului

O Airbaguri laterale (Coupé)

O în zona medianã a portierelor

O în peretele posterior-lateral

O Airbaguri pentru cap/torace(Cabriolet)

O în pãrþile laterale exterioare alescaunelor din faþã

O în peretele posterior-lateral

O Airbaguri superioare (Coupé)

O pe lungimea cadrului acoperiºului,între portierele anterioare ºiposterioare

O Deplasaþi scaunul pasagerului din faþãcât mai în spate posibil, mai ales în cazulîn care este transportat un copil într-unsistem de reþinere instalat pe acestscaun.

O Nu este permisã instalarea scaunelorpentru copii orientate în sens contrarsensului de deplasare pe scaunulpasagerului din faþã dacã airbagul pentruacest scaun nu a fost dezactivat. Laautomobilele clasa CLK, airbagulpasagerului din faþã este dezactivat încazul în care pe scaunul acestuia estemontat un sistem de reþinere pentru copiiprevãzut cu sistem de recunoaºtereautomatã a scaunului pentru reþinereacopiilor, iar lampa AIRBAG OFF (Airbagdezactivat) este aprinsã. Dacã sistemulautomat de recunoaºtere a scaunelorpentru reþinerea copiilor este defect,aceºtia trebuie asiguraþi cu ajutorul unuisistem de reþinere pentru copii amplasatpe unul dintre scaunele adecvate dinspate. Dacã utilizaþi un scaun pentrucopii orientat în sensul de deplasareamplasat pe scaunul pasagerului din faþã,scaunul pasagerului trebuie deplasat câtmai mult în spate.

O Nu vã aplecaþi în faþã, de exemplu, pesteporþiunea centralã capitonatã avolanului, în special când autovehicululse aflã în miºcare.

O Nu aºezaþi picioarele pe planºa de bord.

O Apucaþi volanul numai de coroana aces-tuia. Astfel, permiteþi umflarea completãa airbagului în caz de accident. În cazulîn care conduceþi autovehiculul avândmâinile pe diametrul intern al volanuluiexistã riscul de a vã rãni în eventualita-tea declanºãrii airbagului.

O Nu vã sprijiniþi de portiere când vã aflaþiîn interiorul autovehiculului.

O Nu amplasaþi obiecte peste airbagurisau între acestea ºi ocupanþiiautovehiculului.

O Nu atârnaþi obiecte dure, de exemplu,umeraºe, de mânerele de susþinere saude cârligele pentru haine.

Datoritã necesitãþii expansionãrii rapide aairbagului, nu este posibilã excludereacompletã a riscului de rãnire cauzatã deumflarea acestuia.

Page 75: Manual de Utilizare Clasa CLK

73

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Umflare airbag

Airbagul se umflã în câteva milisecunde.Lampa de control 1 se aprinde.

Umflarea airbagului este încetinitã ºilimiteazã deplasarea ocupantuluiautovehiculului.

Prin modul de proiectare, dacã ocupantulautovehiculului intrã în contact direct cuairbagurile frontale sau laterale, dinacestea este eliberat un gaz cald. Acestaeste o modalitate de a reduce tensiuneaexercitatã asupra regiunii capului ºi aporþiunii superioare a corpului persoanei încauzã. Drept urmare, dupã accident acesteairbaguri vor fi depresurizate.

iDacã airbagurile sunt declanºate, veþiauzi un sunet puternic ºi este posibilãeliberarea de praf. Zgomotul produs nuvã va afecta auzul iar praful eliberat nueste periculos pentru sãnãtate.

Pericol de accidentare G

Dupã declanºarea unui airbag:

O componentele airbagului sunt fierbinþi.Evitaþi atingerea acestora, în caz contrareste posibil sã suferiþi arsuri.

O înlocuirea airbagurilor trebuie efectuatãnumai la ateliere de specialitateautorizate, care deþin echipamentul ºicunoºtinþele tehnice necesare. În acestscop Mercedes-Benz recomandãapelarea la un Centru de ServiceMercedes-Benz. Lucrãrile ce implicãsiguranþa ºi sistemele de siguranþãtrebuie încredinþate unui atelier despecialitate autorizat.

Pericol de accidentare G

În timpul umflãrii airbagurilor este eliberatão cantitate micã de pulbere. Aceastãpulbere nu este periculoasã pentru sãnãtateºi nici nu semnaleazã prezenþa unui incendiula bordul autovehiculului. Aceastã pulberepoate cauza dificultãþi temporare alerespiraþiei la persoanele cu astm sau alteboli ale aparatului respirator. Pentruprevenirea acestor dificultãþi de respiraþie,pãrãsiþi autovehiculul imediat ce puteþirealiza acest lucru în siguranþã saudeschideþi geamurile pentru a permitepãtrunderea aerului proaspãt din exterior.

Page 76: Manual de Utilizare Clasa CLK

74

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Airbaguri frontale

Airbagurile frontale îmbunãtãþesc gradulde protecþie a ºoferului ºi a pasagerului dinfaþã împotriva leziunilor regiunilor capuluiºi toracelui. Airbagul frontal pentru ºofer ºiairbagul frontal pentru pasagerul din faþãsunt declanºate:

O în faza iniþialã a unui accident careimplicã forþe mari de acceleraþie ºideceleraþie ale autovehiculului pe axalongitudinalã

O dacã este apreciat cã declanºareaairbagului poate oferi protecþiesuplimentarã faþã de cea asiguratã dejade centura de siguranþã

O în funcþie de utilizarea centurii desiguranþã

O independent de alte airbaguri dinautovehicul

O rar dacã autovehiculul se rãstoarnã, cuexcepþia situaþiilor în care estedetectatã o forþã mare de decelerare înaxa longitudinalã a autovehiculului

Airbagul frontal pentru ºofer este amplasatîn volan. Airbagul frontal pentru pasageruldin faþã este situat deasupra torpedoului.

Airbaguri frontale

1 Airbag frontal ºofer2 Airbag frontal pasager faþã

Airbagul frontal pentru ºofer este situat învolan iar airbagul frontal pentru pasageruldin faþã este situat deasupra torpedoului.Airbagul frontal pentru pasagerul dinfaþã 2 este declanºat doar dacã:O scaunul pasagerului din faþã este

încãrcat sau ocupatO lampa de avertizare PASSENGER AIRBAG

OFF (airbag pasager dezactivat) nu esteaprinsã (e pagina 86).Acesta indicã faptul cã a fost amplasatun scaun pentru reþinerea copiilor fãrãsistem automat de recunoaºtere ascaunului pentru copii sau cã a fostamplasat incorect un scaun pentrureþinerea copiilor cu sistem automat derecunoaºtere a scaunului pentru copii.

P91.60-2392-31

!Nu amplasaþi obiecte grele pe scaunulpasagerului din faþã. Dacã scaunul estedetectat ca fiind ocupat datoritãobiectelor aºezate pe acesta, sistemelede reþinere din partea pasagerului dinfaþã ar putea fi declanºate îneventualitatea unui accident ºi va finecesarã înlocuirea lor.

Page 77: Manual de Utilizare Clasa CLK

75

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Airbaguri laterale (Coupé) Scopul declanºãrii airbagurilor lateraleeste de a mãri nivelul de protecþie pentruregiunea toracelui (nu însã ºi pentru cap,gât sau braþe) ocupanþilor afectaþi deimpact. Airbagurile laterale sunt instalateîn zona medianã a portierelor ºi în parteadin spate a peretelui lateral. Locurile încare sunt amplasate airbagurile înautovehicul pot fi identificate prinetichetele SRS/AIRBAG, pentru fiecaredintre aceste zone.

1 Airbag lateral faþã2 Airbag lateral spate3 Airbag tip cortinã

Pericol de accidentare G

Pentru reducerea riscului de accidentare aocupanþilor la declanºarea unui airbaglateral, trebuie sã vã asiguraþi cã:

O nu existã persoane, animale sau obiecteîntre ocupanþii autovehiculului ºi zonade expansiune a airbagurilor

O nu sunt ataºate de portiere diverseaccesorii, de exemplu suporturi pentrupahare

O sunt agãþate exclusiv articole uºoare deîmbrãcãminte de cârligele dinautovehicul

O în buzunarele hainelor nu au fost lãsateobiecte grele sau ascuþite

Pericol de accidentare G

Respectaþi instrucþiunile de mai jos pentru areduce riscul de accidentare gravã saufatalã la declanºarea airbagului lateral:

O Ocupanþii autovehiculului – în specialcopiii – nu trebuie sã sprijine capul degeamuri în zona de expansiune aairbagului lateral.

O Ocupanþii autovehiculului trebuie sãpoarte întotdeauna corect centurile desiguranþã ºi sã se sprijine pe spãtar,care trebuie poziþionat aproape vertical.

O Copiii cu înãlþimea sub 1,50 m (5picioare) sau cu vârsta sub 12 anitrebuie protejaþi corespunzãtor prinintermediul unui sistem de reþinerepentru copii adecvat.

P91.40-2393-31

Page 78: Manual de Utilizare Clasa CLK

76

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Airbagul lateral se umflã în regiuneaportierei, sub fereastrã.

Airbagurile laterale sunt declanºate:

O pe partea autovehiculului unde are locimpactul

O în faza iniþialã a unui accident careimplicã forþe laterale mari de acceleraþieºi deceleraþie ale autovehiculului, deexemplu în cazul unui impact lateral

O dacã este apreciat cã un airbag umflatpoate oferi protecþie suplimentarã faþãde cea asiguratã deja de centura desiguranþã

O în funcþie de utilizarea centurii desiguranþã

O independent de airbagurile frontale

O independent de dispozitivele depretensionare a centurilor

O rar dacã autovehiculul se rãstoarnã, cuexcepþia situaþiilor în care suntdetectate forþe mari ale decelerãriiautovehiculului în axa longitudinalã ºieste apreciat cã umflarea airbagului vaasigura o protecþie suplimentarã faþãde cea a centurii de siguranþã

Airbaguri superioare (Coupé)iÎn eventualitatea unui impact în parteapasagerului din faþã, airbagul lateral alpasagerului din faþã se declanºeazãnumai dacã:

O senzorul de detectare a ocupãriiscaunului pentru locul pasageruluidin faþã a detectat scaunul ca fiindocupat

Airbagul lateral posterior de pe parteaºoferului este declanºat împreunã cuairbagul lateral al ºoferului.

iInformaþii suplimentare despreumflarea airbagului sunt disponibile la(e pagina 73).

Informaþii suplimentare referitoare laactivarea dispozitivelor depretensionare a centurilor ºi alimitatoarelor de forþã pentru centurisunt disponibile la (e pagina 67).

Pericol de accidentare G

Pentru ca un airbag tip cortinã sã îºi poatãîndeplini funcþia de protecþie, asiguraþi-vã cãîntre ocupanþii autovehiculului ºi raza deacþiune a airbagurilor tip cortinã nu se aflãalte persoane, animale sau obiecte.

Page 79: Manual de Utilizare Clasa CLK

77

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Scopul declanºãrii airbagurilor tip cortinãeste de a mãri nivelul de protecþie pentruregiunea capului (nu însã ºi pentru torace,gât sau braþe) ocupanþilor autovehicululuiafectaþi de impact. Airbagurile tip cortinãsunt integrate în marginea cadrului pla-fonului ºi zona de expansiune a acestorase situeazã între portiera din faþã (montan-tul A) ºi portiera din spate (montantul C).

1 Airbag lateral faþã2 Airbag lateral spate3 Airbag tip cortinã

Airbagurile tip cortinã sunt declanºate:

O în faza iniþialã a unui accident careimplicã forþe laterale mari ale accele-rãrii ºi decelerãrii autovehiculului

O pe partea autovehiculului unde are locimpactul

O dacã este apreciat cã un airbag umflatpoate oferi protecþie suplimentarã faþãde cea asiguratã deja de centura desiguranþã

O independent de airbagurile frontale

O indiferent dacã scaunul pasagerului dinfaþã este ocupat sau nu

Pericol de accidentare G

Respectaþi instrucþiunile de mai jos pentru areduce riscul de accidentare gravã saufatalã la declanºarea airbagului tip cortinã:

O Ocupanþii autovehiculului – în specialcopiii – nu trebuie sã sprijine capul degeamuri în zona de expansiune aairbagului tip cortinã.

O Ocupanþii autovehiculului trebuie sãpoarte întotdeauna centurile desiguranþã în mod corect.

O Copiii cu înãlþimea sub 1,50 m(5 picioare) sau cu vârsta sub 12 anitrebuie protejaþi corespunzãtor prinintermediul unui sistem de reþinerepentru copii adecvat.

P91.40-2393-31

iInformaþii suplimentare despredeclanºarea airbagului sunt disponibilela (e pagina 73).

Informaþii suplimentare referitoare laactivarea dispozitivelor depretensionare a centurilor ºi alimitatoarelor de forþã pentru centurisunt disponibile la (e pagina 67).

Page 80: Manual de Utilizare Clasa CLK

78

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Airbaguri pentru cap/torace (Cabriolet) Scopul airbagurilor pentru cap/toraceeste de a reduce riscul de rãnire aregiunilor capului ºi toracelui (nu însã ºi abraþelor) ale ocupanþilor autovehicululuiafectaþi de impact. Airbagurile pentrucap/torace se aflã în pãrþile lateraleexterioare ale spãtarelor scaunelor din faþãºi în pereþii laterali ai zonei posterioare ahabitaclului.

Airbagurile pentru cap/torace suntdeclanºate:

O în faza iniþialã a unui accident careimplicã forþe laterale mari ale accele-rãrii ºi decelerãrii autovehiculului

O pe partea autovehiculului unde are locimpactul

O dacã sistemul stabileºte cãdeclanºarea airbagului poate oferiprotecþie suplimentarã pe lângã ceaoferitã de centura de siguranþã

O în funcþie de utilizarea centurii desiguranþã

O independent de airbagurile frontale

Pericol de accidentare G

Pentru ca un airbag activat pentru cap/torace sã îºi poatã îndeplini funcþia deprotecþie, asiguraþi-vã cã:

O nu existã persoane, animale sau obiecteîntre ocupanþii autovehiculului ºi zonade expansiune a airbagurilor pentrucap/torace

O în buzunarele hainelor nu au fost lãsateobiecte grele sau ascuþite

Pericol de accidentare G

Respectaþi instrucþiunile de mai jos pentru areduce riscul de accidentare gravã saufatalã la declanºarea airbagului pentru cap/torace:

O Ocupanþii autovehiculului – în specialcopiii – nu trebuie sã sprijine capul degeamuri în zona de expansiune aairbagului pentru cap/torace.

O Ocupanþii autovehiculului trebuie sãpoarte întotdeauna centurile desiguranþã în mod corect.

O Copiii cu înãlþimea sub 1,50 m (5picioare) sau cu vârsta sub 12 anitrebuie protejaþi corespunzãtor prinintermediul unui sistem de reþinerepentru copii adecvat.

Page 81: Manual de Utilizare Clasa CLK

79

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Airbagul pentru cap/torace al pasageruluidin faþã va fi declanºat numai dacã pescaunul acestuia se aflã amplasat unobiect sau dacã scaunul este ocupat.

La autovehiculele cu sistem automat derecunoaºtere a scaunului pentru reþinereacopiilor amplasat pe scaunul pasageruluidin faþã, airbagul pentru cap/torace alpasagerului din faþã se va declanºa numaidacã lampa de control PASSENGERAIRBAG OFF (Airbag pasager dezactivat)de pe consola centralã este aprinsã, adicãîn cazul în care pe acest scaun este instalatun scaun pentru reþinerea copiilor, echipatcu sistem automat de recunoaºtere ascaunului pentru copii.

În cazul unui accident, airbagul pentrucap/torace se umflã în zona geamuluilateral frontal.

Barele de ranforsare sunt extinse automatîn cazul în care este detectat risculrãsturnãrii autovehiculului.

Barele de ranforsare se aflã în spateletetierelor scaunelor din spate. Cândacoperiºul soft top este deschis, barele deranforsare extinse trebuie retractate doarmanual (e pagina 405).

Pericol de accidentare G

Din motive de siguranþã Mercedes-Benz vãrecomandã sã utilizaþi numai huse pentruscaune care au fost aprobate pentruautovehicule Mercedes-Benz. În caz contrar,este posibil ca unul dintre airbagurile pentrucap/torace sã nu se umfle corespunzãtor ºisã nu ofere protecþia necesarã în caz deaccident. Aceste huse pot fi procurate, deexemplu, de la un Centru de ServiceMercedes-Benz.

iInformaþii suplimentare despreumflarea airbagului sunt disponibile la(e pagina 73).

Informaþii suplimentare referitoare laactivarea dispozitivelor depretensionare a centurilor ºi alimitatoarelor de forþã pentru centurisunt disponibile la (e pagina 67).

Bare de ranforsare (Cabriolet)

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã cã raza de miºcare a barelor deranforsare nu este obstrucþionatã, în cazcontrar existând riscul rãnirii în timpulextinderii acestora.Din acest motiv, în cazul în care existãpasageri pe locurile din spate trebuie sãtrageþi tetierele scaunelor respective în suspe toatã cursa acestora.

Page 82: Manual de Utilizare Clasa CLK

80

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

iDacã barele de ranforsare sunt extinse,tetierele scaunelor din spate nu pot ficoborâte.

Dacã barele de ranforsare se extindautomat veþi auzi un zgomot trepidantºi, dacã este necesar, tetierelescaunelor din spate vor fi extinse.

Pericol de accidentare G

Dacã lampa de avertizare \ de petahometru se menþine aprinsã mult timpdupã pornirea motorului, înseamnã cã existão defecþiune.

În acest caz bara de ranforsare nu se va maiextinde automat în eventualitatea unuiaccident, dacã a fost detectat risculrãsturnãrii autovehiculului. Aceastã situaþiepoate determina accidentarea gravã saufatalã a dumneavoastrã sau a altor ocupanþiai autovehiculului. În consecinþã, din motivede siguranþã, conduceþi întotdeauna cubarele de ranforsare extinse manual pânã laremedierea defecþiunii.

Verificarea autovehiculului trebuie efectuatãla un atelier de specialitate autorizat caredeþine echipamentul ºi cunoºtinþele tehnicenecesare efectuãrii lucrãrilor. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrilece implicã siguranþa ºi sistemele desiguranþã trebuie încredinþate unui atelier despecialitate autorizat.

Page 83: Manual de Utilizare Clasa CLK

81

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Dacã la bordul autovehiculului cãlãtoreºteun copil:

O protejaþi copilul prin intermediul unuisistem de reþinere pentru copii adecvatvârstei ºi dimensiunilor copilului,aprobat în prealabil de Mercedes-Benzºi instalat de preferinþã pe unul dintrescaunele din spate adecvate.

O asiguraþi-vã de fixareacorespunzãtoare a copilului în timpulcãlãtoriei

Puteþi obþine scaune pentru reþinereacopiilor ºi informaþii despre sistemeleadecvate de reþinere pentru copii de laoricare Centru de Service Mercedes-Benz.

Sisteme de reþinere pentru copii

Mercedes-Benz recomandã utilizareaexclusivã a sistemelor de reþinere pentrucopii enumerate în continuare(e pagina 84).

Prezenþa copiilor la bordPericol de accidentare G

Nu lãsaþi copiii nesupravegheaþi în autove-hicul, chiar când aceºtia se aflã într-un sis-tem de reþinere pentru copii. Copiii suntexpuºi:

O riscului de autoaccidentare datoritãdiverselor componente aleautovehiculului

O apãsaþi butonul pentru închiderecentralizatã, eliberând astfeldispozitivele de blocare pentrusiguranþa copiilor ºi apoi deschideþiportierele. Existã astfel riscul de a vãrãni, dumneavoastrã sau alte persoane.Sau pot pãrãsi autovehiculul,expunându-se riscului de a se accidentasau a fi accidentaþi de autovehiculelecare se deplaseazã din spate

O riscului de leziuni grave sau fataledatorate expunerii prelungite la cãldurãexcesivã

Page 84: Manual de Utilizare Clasa CLK

82

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Pericol de accidentare G

Pentru reducerea riscului de accidentaregravã sau fatalã a copilului în caz de acci-dent, frânare bruscã sau schimbare bruscã adirecþiei:

O Protejaþi întotdeauna copiii cu înãlþimeasub 1,50 m (5 picioare) sau cu vârstasub 12 ani prin intermediul unor sistemede reþinere speciale pentru copiiinstalate pe un scaun adecvat înautovehicul, deoarece aceºtia nu potpurta corect centura de siguranþã.

O Nu aºezaþi copiii sub 12 ani pe scaunulpasagerului din faþã, cu excepþiasituaþiilor în care copilul este protejat deun sistem de reþinere pentru copii care afost instalat pe acest scaun ºi care esteechipat cu un sistem de recunoaºtere ascaunelor pentru reþinerea copiilor.

O Sub nici un motiv nu se va permitecopiilor sã cãlãtoreascã în braþele altuiocupant al autovehiculului. Reþinereacopilului nu va fi posibilã din cauzaforþelor care acþioneazã în caz deaccident, frânare bruscã sau schimbarerapidã a direcþiei de deplasare. Copiiipot fi proiectaþi în habitaclu ºi pot fiaccidentaþi grav sau fatal datoritãimpactului cu diverse componente aleautovehiculului

O Toþi ocupanþii autovehiculului trebuie sãpoarte întotdeauna centurile desiguranþã în mod corect.

Pericol de accidentare G

Dacã sistemul de reþinere pentru copii nu afost instalat corespunzãtor pe un scaunadecvat, copilul nu va fi protejat în caz deaccident, frânare bruscã sau schimbarebruscã de direcþie ºi este posibilãaccidentarea gravã sau fatalã a copilului.

Din acest motiv, când instalaþi un sistem dereþinere a copiilor trebuie sã respectaþiinstrucþiunile furnizate de producãtorulacestuia.

Este recomandat ca sistemul de reþinere acopilului sã fie instalat pe unul dintrescaunele din spate. Copilul este în generalmai bine protejat în aceastã poziþie.

Acesta este motivul pentru care nu trebuiesã amplasaþi obiecte (ca de exemplu opernã) sub sistemul de reþinere a copilului.Întreaga bazã a sistemului de reþinere acopiilor trebuie sã se afle permanent încontact cu suprafaþa scaunului.

Page 85: Manual de Utilizare Clasa CLK

83

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Poziþia scaunelor pentru reþinereacopiilor

1 Folosiþi numai scaune pentru reþinerea copiilor cudispozitiv de recunoaºtere automatã

2 Dacã utilizaþi un scaun pentru reþinerea copiilorfãrã dispozitiv de recunoaºtere automatã, trebuiesã deplasaþi scaunul pasagerului la distanþãmaximã de airbagul frontal.

Scaunele din categoria "Universal" pentrureþinerea copiilor pot fi identificate prineticheta de aprobare de culoareportocalie. Aceastã etichetã este ataºatãde scaun ºi identificã tipul de scaun pentrureþinerea copiilor.

Exemplu de etichetã a unui scaun pentrureþinerea copiilor

Categorii de vârstã ºigreutate

Scaun pentru reþinerea copiilor amplasatpe scaunul pasagerului din faþã

Scaun pentru reþinerea copiilor pescaunele stâng ºi drept din spate

Categoria 0: pânã la 10 kgpânã la aproximativ 9 luni

Conform recomandãrilor1 Universal

Categoria I: de la 9 la 18 kgîntre aproximativ 8 luni ºi 4 ani

Universal2 Universal

Categoria II/III: de la 15 kg pânã la 36 kgîntre aproximativ 3½; ºi 12 ani

Universal2 Universal

Page 86: Manual de Utilizare Clasa CLK

84

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Sisteme de reþinere pentru copiirecomandate:

1 Dacã utilizaþi un scaun pentru reþinerea copiilorfãrã dispozitiv de recunoaºtere automatã, trebuiesã deplasaþi scaunul pasagerului la distanþãmaximã de airbagul frontal.

Categorii de vârstã ºigreutate

Producãtor Tip Numãr deaprobare tip

CodulDaimlerChrysler

Sistem de recunoaºtereautomatãa scaunului pentrureþinerea copiilor

Categoria 0: pânã la 10 kgpânã la aproximativ 9 luni

Britax Römer Baby Safe E1 03 301063 B6 6 86 8187 Da

Categoria I: de la 9 la 18 kgîntre aproximativ 8 luni ºi 4 ani

Britax Römer Prince E1 03 301095

E1 03 301096(211)

B6 6 86 8167

B6 6 86 8168

Nr.1

Da

Britax Römer Duo E1 03 301133 B6 6 86 8205 Da

Categoria II/III: de la 15 kgpânã la 36 kg între aproximativ3½ ºi 12 ani

Britax Römer Zoom E1 03 301061 B6 6 86 8166

B6 6 86 8176

Nr.1

Da

Bingo GmbH Rucky E1 03 301107 B6 6 86 8180 Nr.1

Page 87: Manual de Utilizare Clasa CLK

85

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Pericol de accidentare G

Sistemele de reþinere a copiilor orientatecontrar sensului de deplasare nu trebuiemontate pe un scaun protejat de airbaginstalat în faþa scaunului, decât dacãairbagul este dezactivat. În scopulreamintirii acestei restricþii, pe fiecare faþã aparasolarului pasagerului din faþã a fostaplicatã câte o etichetã de avertizare.

Pericol de accidentare G

Sistemele de reþinere a copiilor orientatecontrar sensului de deplasare nu trebuiemontate pe un scaun protejat de airbaginstalat în faþa scaunului, decât dacãairbagul este dezactivat.

Pe scaunul pasagerului din faþã puteþiinstala numai sisteme de reþinere pentrucopii cu dispozitive de recunoaºtereautomatã recomandate pentru autovehiculeMercedes-Benz. Puteþi obþine informaþii înaceastã privinþã de la orice Centru deService Mercedes-Benz.

Dacã utilizaþi un scaun pentru reþinereacopiilor orientat contrar sensului dedeplasare, acesta trebuie sã fie un scaunpentru reþinerea copiilor specialMercedes-Benz , cu dispozitiv derecunoaºtere automatã.

Dacã utilizaþi alte tipuri de scaune pentrureþinerea copiilor pe scaunului pasageruluidin faþã, airbagul pentru pasager nu estedezactivat ºi copilul poate fi accidentat gravsau fatal de airbagul aflat în expansiune. Înscopul reamintirii acestui fapt, în dreptullocului ºoferului a fost aplicatã o etichetã deavertizare.

Dacã utilizaþi un scaun pentru reþinereacopiilor orientat în sensul de deplasare fãrãdispozitiv de recunoaºtere automatã,trebuie sã deplasaþi scaunul pasagerului dinfaþã la distanþa maximã faþã de airbagulfrontal.

Nu lãsaþi copiii nesupravegheaþi în autove-hicul, chiar când aceºtia se aflã într-un sis-tem de reþinere pentru copii. Aceºtia nu sevor putea elibera singuri în situaþii pericu-loase, de exemplu în condiþii de temperaturãexcesivã. De asemenea, deplasând diferiteobiecte, de exemplu scaunele, în interiorulautovehiculului, aceºtia se pot rãni saudeschizând portierele pot pune în pericolatât siguranþa proprie cât ºi pe cea a altorpersoane.

Page 88: Manual de Utilizare Clasa CLK

86

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Simbol de avertizare pentru scaunul pentrureþinerea copiilor orientat contrar sensului dedeplasare

Dispozitiv de recunoaºtere automatã ascaunului pentru reþinerea copiilor

Sistemul de senzori integrat în scaunulpasagerului din faþã detecteazã automatdacã fost instalat un scaun specialMercedes-Benz pentru reþinerea copiilororientat contrar sensului de deplasare. Încaz afirmativ lampa de avertizarePASSENGER AIRBAG OFF (airbag pasagerdezactivat) situatã pe consola se aprinde.

1 Lampã de avertizare airbag pasagerfaþã

Airbagul pentru pasagerul din faþã estedezactivat.

P68.10-3078-31

Pericol de accidentare G

Dacã lampa de avertizare pentru airbagulfrontal al pasagerului din faþã nu se aprindeatunci când este montat un sistem dereþinere a copiilor, înseamnã cã airbagulfrontal al pasagerului din faþã a fostdezactivat. Copilul poate fi rãnit grav în cazulîn care airbagul frontal al pasagerului dinfaþã se declanºeazã. În acest caz procedaþiastfel:

O Nu instalaþi un scaun de reþinere pentrucopii orientat contrar sensului dedeplasare pe scaunul pasagerului dinfaþã.

O Instalaþi un scaun de reþinere pentrucopii pe unul dintre scaunele din spate.

sau

O Instalaþi un scaun de reþinere pentrucopii orientat în sensul de deplasare pescaunul pasagerului din faþã. În acestcaz scaunul pasagerului din faþã trebuiedeplasat în spate cât mai mult posibil.

Page 89: Manual de Utilizare Clasa CLK

87

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Sistem ISOFIX de fixare a scaunelorpentru reþinerea copiilor*

ISOFIX este un sistem standardizat defixare a scaunelor speciale de reþinerepentru copii pe scaunele din spate. Existãinele de ancorare pentru instalarea a douãsisteme de reþinere pentru copii pescaunele laterale din spate, între pernelescaunelor ºi spãtare.

O Verificaþi sistemul de recunoaºtereautomatã a scaunelor pentru reþinereacopiilor la un atelier de specialitateautorizat care deþine echipamentul ºicunoºtinþele tehnice necesare efectuãriilucrãrilor. În acest scop Mercedes-Benzrecomandã apelarea la un Centru deService Mercedes-Benz.

Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unui atelierde specialitate autorizat.

iAirbagul tip cortinã, airbagul lateral/pentru cap/torace ºi dispozitivul depretensionare a centurilor de pe parteapasagerului din faþã sunt încã activechiar dacã airbagul frontal aferent estedezactivat.

Pericol de accidentare G

Sistemele de reþinere pentru copii fixate prinintermediul sistemului ISOFIX nu oferã sufi-cientã protecþie pentru copiii cu greutateapeste 22 kg. Din acest motiv, este interzisãtransportarea copiilor a cãror greutatedepãºeºte 22 kg într-un sistem de reþinerepentru copii fixat prin intermediul unui sis-tem ISOFIX. În cazul în care greutatea copi-lului depãºeºte 22 kg, fixaþi sistemul dereþinere pentru copii prin intermediul cen-turii de siguranþã în trei puncte.

Pericol de accidentare G

Dacã sistemul de reþinere pentru copii nu afost instalat corespunzãtor pe un scaunadecvat, copilul nu va fi protejat în caz deaccident, frânare bruscã sau schimbarebruscã de direcþie ºi este posibilãaccidentarea gravã sau fatalã a copilului.

Din acest motiv, când instalaþi un sistem dereþinere a copiilor trebuie sã respectaþiinstrucþiunile furnizate de producãtorulacestuia.

Page 90: Manual de Utilizare Clasa CLK

88

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Asiguraþi-vã cã:

O inelele de ancorare sunt fixate în poziþieînainte de a instala scaunul

O dupã ce a fost instalat, scaunul pentrureþinerea copiilor este fixatcorespunzãtor în pãrþile laterale prinintermediul inelelor de ancorare

Acesta este motivul pentru care nu trebuiesã amplasaþi obiecte (ca de exemplu opernã) sub sistemul de reþinere a copilului.Întreaga bazã a sistemului de reþinere acopiilor trebuie sã se afle permanent încontact cu suprafaþa scaunului.

Pe scaunele din spate instalaþi exclusivsisteme de reþinere pentru copii cu sistemde fixare ISOFIX* care au fost recomandatede Mercedes-Benz.

Pericol de accidentare G

Dacã sistemul de reþinere pentru copii sausistemul de fixare aferent, de exemplu,sistemul ISOFIX, este deteriorat sau a fostsolicitat într-un accident, copilul transportatîn respectivul sistem de reþinere poate suferileziuni grave sau fatale în caz de accident,frânare bruscã sau schimbare bruscã dedirecþie.

Din acest motiv trebuie sã apelaþiîntotdeauna pentru verificarea ºi, dacã estenecesar, pentru înlocuirea sistemelor dereþinere pentru copii ºi a dispozitivelor defixare aferente, la un atelier de specialitateautorizat care deþine cunoºtinþele tehnice ºiechipamentele necesare efectuãrii lucrãrilorrespective. În acest scop Mercedes-Benzrecomandã apelarea la un Centru de ServiceMercedes-Benz. Lucrãrile ce implicãsiguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.

Page 91: Manual de Utilizare Clasa CLK

89

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

1 Inel de ancorare2 Buton de deblocare

Montare

E Rabataþi inelele de ancorare 1 în suspânã când se fixeazã.

E Instalaþi scaunul pentru reþinereacopiilor – consultaþi instrucþiunile deinstalare a scaunului pentru reþinereacopiilor furnizate de producãtorulacestuia.

Demontarea

E Demontaþi scaunul pentru reþinereacopiilor.

E Apãsaþi în jos butonul de eliberare 2 ºirabataþi în jos inelul de ancorare 1pânã se fixeazã.

Dispozitiv de blocare pentru siguranþacopiilor pentru geamurile laterale dinspate

Puteþi dezactiva comenzile pentrugeamurile laterale din spate.

Comutatorul se aflã pe panoul de control alportierei de partea ºoferului.

1 Buton pentru dispozitivul de blocarepentru siguranþa copiilor

P91.20-2071-31

Pericol de accidentare G

Nu lãsaþi niciodatã copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Copiii trebuie supravegheaþi,chiar dacã au fost asiguraþi cu ajutorul unuisistem de reþinere.

P 54.25-2602-31 neu

Page 92: Manual de Utilizare Clasa CLK

90

Siguranþa la bord

Siguranþa ocupanþilor

Dezactivare

E Glisaþi butonul spre dreapta.

Punctul devine vizibil. Geamurilelaterale din spate nu mai pot fiacþionate prin intermediul butoanelordin spate.

Reactivare

E Glisaþi butonul spre stânga.

Geamurile laterale din spate pot fi dinnou acþionate prin intermediulbutoanelor din spate.

Pericol de accidentare G

Dacã se aflã copii în autovehicul activaþidispozitivul de blocare pentru siguranþacopiilor corespunzãtor geamurilor lateraledin spate. În caz contrar copiii se potaccidenta, de exemplu prinzându-ºidegetele în spaþiul deschis al geamurilor.

iExistã totuºi posibilitatea acþionãriigeamurilor laterale din spate prinintermediul butoanelor de pe portieraºoferului.

Page 93: Manual de Utilizare Clasa CLK

91

Siguranþa la bord

Sistemele pentru siguranþa conducerii

H Sistemele pentru siguranþa conduceriiÎn aceastã secþiune, veþi gãsi informaþiidespre urmãtoarele sisteme pentrusiguranþa conducerii:

O ABS (Anti-lock Braking System - Sistemde frânare antiblocare)

O BAS (Brake Assist - Sistem de asistarea frânãrii)

O ESP (Electronic Stability Program -Program electronic de control alstabilitãþii)

Sistemul ABS regleazã presiunea deacþionare a frânelor astfel încât sã previnãblocarea roþilor la frânare. Aceasta vãpermite menþinerea controlului direcþiei.

Sistemul ABS funcþioneazã când vitezaautovehiculului este de cel puþin 5 mph(8 km/h), indiferent de starea suprafeþeicarosabilului.

Sistemul ABS funcþioneazã pe suprafeþealunecoase, chiar ºi atunci acþionaþi uºorfrânele.

Lampa de control - de pe panoul debord (e pagina 20) se aprinde când rotiþicheia în comutatorul de contact în poziþia2. Aceasta se stinge la pornirea motorului.Este indicat faptul cã sistemul ABS esteoperaþional.

iÎn condiþii de iarnã, utilizaþi anvelope desezon (anvelope M+S), prevãzute culanþuri antiderapante dacã estenecesar. Doar astfel puteþi beneficia deeficienþa maximã a sistemelor ABS,BAS, ESP ºi SBC.

Pericol de accident G

Pericolul producerii unui accident creºte maiales în cazul în care:

O conduceþi cu vitezã excesivã, în special laefectuarea virajelor ºi când conduceþi pedrumuri umede sau alunecoase

O nu respectaþi distanþa de siguranþã faþã deautovehiculele aflate în faþa dumneavoas-trã

Sistemele pentru siguranþa conduceriidescrise în aceastã secþiune nu pot diminuaacest pericol ºi nu se pot sustrage legilorfizicii.

Din acest motiv trebuie sã vã adaptaþipermanent stilul de conducere la stareadrumului ºi condiþiile meteo ºi sã respectaþidistanþa de siguranþã faþã de ceilalþiparticipanþi la trafic ºi faþã de obiectele de peºosea.

ABS

Pericol de accident G

Nu apãsaþi pedala de acceleraþie intermitentîn secvenþã rapidã. Acþionaþi ferm ºi constantpedala de frânã. Acþionarea intermitentã apedalei de frânã reduce efectul de frânare.

Page 94: Manual de Utilizare Clasa CLK

92

Siguranþa la bord

Sistemele pentru siguranþa conducerii

Frânare

Dacã sistemul ABS intervine în timpulfrânãrii veþi percepe:

O trepidaþii ale autovehiculului

O vibraþii ale pedalei de frânã

Este astfel indicat faptul cã sistemul ABS afost activat. Adaptaþi-vã permanent stilulde conducere la condiþiile de drum ºi lacondiþiile meteo.

E Continuaþi sã apãsaþi pedala, chiardacã sistemul ABS a fost activat.

Sistemul de asistare a frânãrii intrã înfuncþiune în cazul frânãrii de urgentã. Dacãapãsaþi rapid pedala de frânã, sistemulBAS amplificã automat presiunea deacþionare a frânelor, scurtând astfeldistanþa de frânare.

E Apãsaþi continuu ºi ferm pedala defrânã pânã la terminarea frânãrii deurgenþã.

Sistemul ABS previne blocarea roþilor.

La eliberarea pedalei de frânã, frânelerevin la regimul normal de funcþionare.Sistemul BAS este dezactivat.

Programul electronic de control al stabilitãþiimonitorizeazã atât tracþiunea, adicã transmi-sia de forþã dintre pneuri ºi carosabil, cât ºistabilitatea autovehiculului.

ESP detecteazã situaþiile când o roatã pati-neazã sau când autovehiculul începe sã dera-peze. ESP stabilizeazã autovehiculul prinaplicarea unei frânãri diferenþiate pe fiecareroatã ºi prin limitarea puterii utile a motoru-lui. ESP vã oferã asistenþã în special în timpulpornirii pe un drum umed sau alunecos.

În timpul intervenþiilor sistemului ESP lampade avertizare v semnalizeazã intermitentpe vitezometru.Pericol de accident G

Este necesar sã vã adaptaþi permanent stilulde conducere la starea drumului ºi lacondiþiile meteo curente, ºi sã respectaþidistanþa de siguranþã faþã de ceilalþiparticipanþi la trafic ºi faþã de obiecteleîntâlnite.

BAS

Pericol de accident G

În cazul defecþiunilor sistemului BAS, sis-temul de frânare este în continuare disponi-bil ºi beneficiazã de întregul efect deamplificare a frânãrii. Totuºi, în cazul frânãriide urgenþã, forþa de frânare nu mai esteamplificatã automat, ceea ce poate aveadrept consecinþã o distanþã de frânare mailungã.

ESP

Page 95: Manual de Utilizare Clasa CLK

93

Siguranþa la bord

Sistemele pentru siguranþa conducerii

Lampa de avertizare v a sistemului ESPde pe panoul de bord se aprinde când rotiþicheia în comutatorul de contact în poziþia 2.Aceasta se stinge la pornirea motorului. Esteastfel indicat faptul cã sistemul ESP esteoperaþional.

Activarea/dezactivarea sistemului ESP

Este recomandatã dezactivarea sistemuluiESP în urmãtoarele cazuri:

O dacã utilizaþi lanþuri antiderapante

O când circulaþi prin zãpadã mare

O când circulaþi pe nisip sau pietriºPericol de accident G

Dacã lampa de avertizare v de pevitezometru semnalizeazã intermitent,procedaþi în felul urmãtor:

O nu dezactivaþi sub nici un motiv sistemulESP

O acþionaþi pedala de acceleraþie numai înlimita necesitãþilor la punereaautovehiculului în miºcare

O nu þineþi piciorul pe pedala deacceleraþie în timp ce conduceþi

O adaptaþi-vã stilul de conducere lacondiþiile de drum ºi condiþiile meteocurente

În caz contrar, autovehiculul poate derapa.

Sistemul ESP nu poate reduce pericolul deaccident în cazul în care conduceþi cu vitezãexcesivã.

!Sistemul ESP va funcþiona în modadecvat numai dacã sunt utilizate roþicu pneuri de dimensiunearecomandatã (e pagina 466).

Motorul nu trebuie sã fie în stare defuncþionare dacã:

O se efectueazã verificarea frânei deparcare cu ajutorul unuidinamometru

O autovehiculul este remorcat cupuntea faþã ridicatã de pe carosabil

În caz contrar, acþionarea frânelor decãtre sistemul ESP ar provocadeteriorarea iremediabilã a sistemuluide frânare sau a punþii spate.

iUtilizaþi doar roþi cu pneuri dedimensiunile recomandate. Numai înacest caz sistemul ESP va funcþionacorect.

Pericol de accident G

Activaþi sistemul ESP imediat ce condiþiilede mai sus nu mai sunt în vigoare. În cazcontrar, sistemul ESP nu va putea stabilizaautovehiculul dacã acesta începe sãderapeze sau dacã una dintre roþi patineazã.

Page 96: Manual de Utilizare Clasa CLK

94

Siguranþa la bord

Sistemele pentru siguranþa conducerii

Dacã dezactivaþi sistemul ESP:

O sistemul ESP nu va mai ameliorastabilitatea tracþiunii

O cuplul motorului nu mai este limitat ºieste posibilã deraparea roþilor motrice.Rezultatul este o acþiune de excavare aterenului de sub roþi în scopulameliorãrii aderenþei

O controlul tracþiunii este încã activ

O beneficiaþi de asistenþã la frânare dinpartea sistemului ESP

Dezactivarea sistemului ESP

Butonul este situat pe consola centralã.

1 Pentru activarea/dezactivareasistemului ESP

E Apãsaþi continuu butonul1 pânã cândse aprinde lampa de avertizare v,situatã pe panoul de bord.

Sistemul ESP este dezactivat.

Activarea ESP

E Apãsaþi butonul1.

Lampa de avertizare v situatã pepanoul de bord se stinge.

Sistemul ESP este reactivat.

iDacã ESP este dezactivat ºi una sau maimulte roþi încep sã patineze, lampa deavertizare v de pe panoul de bordlumineazã intermitent. În acest caz, ESPnu stabilizeazã autovehiculul.

P54.25-3805-31

Pericol de accident G

Dacã lampa de avertizare v de pe panoulde bord lumineazã continuu în timpulfuncþionãrii motorului, sistemul ESP estedezactivat. În acest caz, creºte risculderapãrii autovehiculului în anumite situaþii.

Adaptaþi-vã permanent stilul de conducerela condiþiile de drum ºi la condiþiile meteo.

Page 97: Manual de Utilizare Clasa CLK

95

Siguranþa la bord

Sistemele antifurt

H Sistemele antifurt

Sistemul antidemaraj împiedicã pornireaautovehiculului dumneavoastrã fãrã autiliza cheia potrivitã.

Activare

O Prin intermediul cheii: sistemul deimobilizare este activat la scoatereacheii din comutatorul de contact.

O Prin intermediul cheii transponder*:dacã opriþi motorul prin intermediulbutonului corespunzãtor cheiitransponder de pe manetaschimbãtorului de viteze ºi blocaþiportierele din exterior.

Dezactivare

O Prin intermediul cheii: sistemulantidemaraj este dezactivat la pornireacontactului.

O Prin intermediul cheii transponder*:sistemul antidemaraj este dezactivat lapornirea motorului prin intermediulbutonului de pe maneta schimbãtoruluide viteze.

Dacã sistemul de alarmã este activat, suntemise semnale sonore ºi optice de alarmãatunci când deschideþi:

O o portierã

O capota portbagajului

O capota motorului

Alarma este de asemenea declanºatãdacã:

O una dintre portiere este deblocatã prinintermediul elementului de urgenþã alcheii

Sistemul antidemaraj Sistemul de alarmã antifurt (ATA)*

iAlarma rãmâne pornitã chiar dacã oportierã care a fost deschisã este dinnou închisã.

Page 98: Manual de Utilizare Clasa CLK

96

Siguranþa la bord

Sistemele antifurt

Activarea sistemului de alarmã antifurt

Lampa de control se aflã în butonul pentrusistemul de protecþie antiremorcare*.

1 Lampã de control

E Blocaþi accesul în autovehicul.

Sistemul de alarmã este activat dupãaproximativ 15 de secunde. Lampa decontrol1 lumineazã intermitent.

Dezactivarea sistemului de alarmãantifurt

La deblocarea portierelor autovehiculului,sistemul de alarmã antifurt estedezactivat.

Sistemul de alarmã se va declanºa dacãdeblocaþi autovehiculul prin intermediulelementului de urgenþã al cheii ºi apoi îldeschideþi.

Dezactivarea alarmei

Prin intermediul cheii

O Introduceþi cheia în comutatorul decontact.

sau

O Apãsaþi butonul Œ sau ‹.

Alarma este opritã.

Prin intermediul cheii transponder*

O Trageþi mânerul portierei.

sau

O Apãsaþi butonul pentru comandã prinintermediul cheii transponder.

Alarma este opritã.

P54.25-3806-31

Page 99: Manual de Utilizare Clasa CLK

97

Siguranþa la bord

Sistemele antifurt

Dacã unghiul de înclinaþie aautovehiculului se modificã iar sistemul deprotecþie antiremorcare este operaþionalva fi declanºatã o alarmã sonorã.

Activarea protecþiei antiremorcare

E Blocaþi accesul în autovehicul.

Protecþia antiremorcare este activatãdupã aproximativ 30 de secunde.

Dezactivarea protecþiei antiremorcare

Dezactivaþi protecþia antiremorcare încazul în care autovehiculul:

O urmeazã a fi transportat

O urmeazã sã fie transportat caîncãrcãturã a unui alt autovehicul(de exemplu, bac, autotren pentrutransportarea automobilelor)

Astfel preveniþi declanºarea unei alarmefalse.

Butonul este situat pe consola centralã.

1 Pentru dezactivarea protecþieiantiremorcare

2 Lampã de control

E Rotiþi cheia în comutatorul de contactîn poziþia 0 sau 1

E Apãsaþi butonul1.

Lampa de control2 se aprinde scurt.

E Blocaþi autovehiculul prin intermediultelecomenzii.

Protecþia antiremorcare*

iAlarma protecþiei antiremorcare estedeclanºatã, de exemplu, dacãautovehiculul este ridicat pe cric.

P54.25-3807-31

iDezactivarea protecþiei antiremorcareeste posibilã numai când contactul esteoprit.

iProtecþia antiremorcare estedezactivatã automat la deblocareaportierelor autovehiculului.

Protecþia antiremorcare rãmâneinactivã pânã la blocarea portierelorautovehiculului.

Page 100: Manual de Utilizare Clasa CLK

98

Siguranþa la bord

Sistemele antifurt

Sunt generate semnale de alarmã vizualeºi acustice dacã accesul în autovehiculeste blocat ºi este detectatã miºcare înhabitaclu, de exemplu, în cazul în care:

O unul dintre geamurile autovehicululuieste spart

O cineva încearcã sã pãtrundã înhabitaclu

Butonul este situat pe consola centralã.

1 Pentru dezactivarea detectorului demiºcare în habitaclu

2 Lampã de control

Activarea detectorului de miºcare înhabitaclu

E Închideþi geamurile laterale ºi trapaglisantã/rabatabilã*.

Detectorul de miºcare în habitaclu nupoate fi activat dacã trapa glisantã/rabatabilã* este deschisã.

E Blocaþi accesul în autovehicul.

Detectorul de miºcare în interior esteactivat dupã cca. 30 de secunde.

Dezactivarea detectorului de miºcare înhabitaclu

Dezactivaþi detectorul de miºcare îninterior dacã urmeazã sã lãsaþi persoanesau animale în autovehiculul cu portiereleblocate. Astfel preveniþi declanºarea uneialarme false.

E Rotiþi cheia în poziþia 0 sau 1 încomutatorul de contact sau scoateþicheia din comutatorul de contact.

E Apãsaþi butonul1.

Lampa de control integratã în buton2se aprinde pentru scurt timp.

Detector de miºcare în interior*(Coupé)

P 54.25-3808-31 neu

iNu lãsaþi obiecte (de exemplu mascotesau umeraºe) agãþate de oglindaretrovizoare sau de mânerele desusþinere de pe capitonajul plafonului.În caz contrar, este posibilãdeclanºarea unei alarme false dincauza acestor obiecte.

iÎn mod normal, detectorul de miºcareîn habitaclu rãmâne inactiv pânã la onouã blocare a accesului înautovehicul.

Page 101: Manual de Utilizare Clasa CLK

99

Siguranþa la bord

Sistemele antifurt

Se declanºeazã semnale de alarmã sonoreºi vizuale dacã portierele autovehicululuisunt blocate ºi:O cineva sparge unul din geamurile

laterale ºi pãtrunde în interiorulautovehiculului

O cineva încearcã sã pãtrundã înhabitaclu

Butonul este situat pe consola centralã.

1 Pentru dezactivarea detectorului demiºcare în habitaclu

2 Lampã de control

1 Funcþia este disponibilã numai în anumite þãri.

Activarea detectorului de miºcare înhabitaclu

E Închideþi compartimentul dedepozitare din consola centralã.

E Închideþi geamurile laterale ºiacoperiºul soft top.

E Blocaþi accesul în autovehicul.

Detectorul de miºcare în interior esteactivat dupã cca. 40 de secunde.

Detectorul de miºcare în habitaclu1*(Cabriolet)

P 54.25-3808-31

iNu lãsaþi obiecte (de exemplu mascotesau umeraºe) agãþate de oglindaretrovizoare. În caz contrar, esteposibilã declanºarea unei alarme falsedin cauza acestor obiecte.

Nu lãsaþi obiecte pe cotiera de peconsola centralã deoarece acestea potîmpiedica funcþionarea corectã adetectorului de miºcare în habitaclu.

Nu lãsaþi obiecte mobile din metal (deexemplu un inel de cheie) în sau înapropierea cotierei sau în comparti-mentul de depozitare dintre scauneledin spate deoarece acestea potdeclanºa o alarmã falsã. Acesteobiecte ar trebui pãstrate în unul dintrecelelalte compartimente de depozitarecare pot fi blocate.

Page 102: Manual de Utilizare Clasa CLK

100

Siguranþa la bord

Sistemele antifurt

Dezactivarea detectorului de miºcare înhabitaclu

Dezactivaþi detectorul de miºcare îninterior dacã urmeazã sã lãsaþi persoanesau animale în autovehiculul cu portiereleblocate. Astfel preveniþi declanºarea uneialarme false.

E Rotiþi cheia în poziþia 0 sau 1 încomutatorul de contact sau scoateþicheia din comutatorul de contact.

E Apãsaþi butonul1.

Lampa de control integratã în buton2se aprinde pentru scurt timp.

În mod normal, detectorul de miºcare înhabitaclu rãmâne inactiv pânã la o nouãblocare a accesului în autovehicul.

iÎn unele þãri detectorul de miºcare înhabitaclu este activat chiar ºi atuncicând acoperiºul soft top este deschis.

Este indicat sã parcaþi autovehicululnumai cu acoperiºul soft top închispentru a preveni declanºarea uneialarme false de cãtre frunzele în cãderesau de cãtre insecte.

Page 103: Manual de Utilizare Clasa CLK

101

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehicului

Scaunele

Memorarea setãrilor* (memorare în bloc)

Sistem de iluminare

Instrumente de bord

Sistem de operare

Transmisie manualã

Transmisie automatã*

Vizibilitatea optimã

Sistemul Thermatic (sistem automat de condiþionare a aerului)

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Sistem de amplificare a încãlzirii* pentru autovehiculele cu motor diesel*

Încãlzirea auxiliarã*/ventilaþia auxiliarã*

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Sisteme de asistare a conducerii

Încãrcarea autovehiculului

Dotãri

Page 104: Manual de Utilizare Clasa CLK

102

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

H Deschiderea ºi închiderea autovehicululuiSecþiunea "Prezentarea detaliatã acomenzilor" vã oferã informaþii detaliatedespre funcþiile autovehicululuidumneavoastrã. Veþi gãsi aceastã secþiuneca fiind cea mai utilã dacã sunteþi dejafamiliarizat(ã) cu funcþiile de bazã aleautovehiculului dumneavoastrã.

În caz contrar, în secþiunea "Familiarizareacu autovehiculul" vã sunt puse la dispoziþieinformaþii suplimentare. Veþi gãsitrimiterea cãtre paginile corespunzãtoaredin secþiunea menþionatã la începutulfiecãrui paragraf.

În dotarea autovehiculului intrã douã cheicu telecomandã integratã. Dispozitivele deeliberare a elementelor de urgenþã alecheilor4 au culori diferite pentru a vãajuta sã distingeþi cele douã chei între ele.

Cheia vã permite deblocarea de la distanþãa accesului în autovehicul. Pentru apreveni tentativele de furt, utilizaþi cheianumai în imediata apropiere aautovehiculului.

Cheia blocheazã ºi deblocheazã centralizaturmãtoarele:

O Portierele

O Torpedoul (Cabriolet)

O Capota portbagajului

O Trapa buºonului de alimentare cucarburant

Cu ajutorul cheii puteþi de asemeneadeschide ºi închide:

O Coupé: geamurile laterale ºi trapaglisantã/rabatabilã*

O Cabriolet: acoperiºul soft top

Cheia

Pericol de accident G

Nu lãsaþi niciodatã copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot deschide dininterior o portierã blocatã sau pot porniautovehiculul în cazul în care cheia estelãsatã în interior, situaþie periculoasã atâtpentru copii, cât ºi pentru alte persoane. Înconsecinþã, luaþi cheia cu dumneavoastrãchiar dacã pãrãsiþi autovehiculul pentruscurt timp.

Page 105: Manual de Utilizare Clasa CLK

103

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Cheie cu telecomandã

1 Lampã de control pentru baterie2 ‹ Tastã blocare3 Š Tastã blocare/deblocare

portbagaj4 Dispozitiv de eliberare a elementului

mecanic de urgenþã al cheii5 Œ Tastã deblocare

Setãri implicite

Deblocarea centralizatã a accesului înautovehicul

E Apãsaþi tasta Œ.

Butoanele de blocare a portierelor suntridicate. Semnalizatoarele de direcþiese aprind o datã. Sistemul de alarmãantifurt* este dezactivat.

Dacã nu deschideþi una dintre portiere saucapacul portbagajului dupã deblocareaaccesului în autovehicul, acesta esteblocat din nou dupã aproximativ 40 desecunde.

Blocarea centralizatã a accesului înautovehicul

E Apãsaþi tasta ‹.

Butoanele de blocare a portierelor suntcoborâte. La închiderea portierelor ºi aportbagajului semnalizatoarele dedirecþie se aprind scurt de trei ori.

Sistemul de autorizare activã aºoferului sunt activate ºi/sau sistemulde alarmã sunt activate.

P80.35-2073-31 R230

!Nu expuneþi cheia radiaþiilorelectromagnetice puternice. Aceastapoate avea drept rezultat funcþionareadefectuoasã a cheii.

Page 106: Manual de Utilizare Clasa CLK

104

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Setãri individuale

În cazul în care cãlãtoriþi adeseori singur,este posibil sã doriþi modificarea moduluide funcþionare a cheii. Apãsarea tasteiŒ va debloca în acest caz doar portieraºoferului ºi trapa buºonului rezervorului decarburant.

E Apãsaþi simultan tastele Œ ºi ‹timp de aproximativ ºase secundepânã când lampa indicatoare a stãriibateriei 1 se aprinde scurt de douãori.

Cheia funcþioneazã astfel:

Deblocarea portierei ºoferului

E Apãsaþi tasta Œ o datã.

Deblocarea centralizatã a accesului înautovehicul

E Apãsaþi tasta Œ de douã ori.

Blocarea centralizatã a accesului înautovehicul

E Apãsaþi tasta ‹.

Revenirea la setãrile implicite

E Apãsaþi simultan tastele Œ ºi ‹timp de aproximativ ºase secundepânã când lampa indicatoare a stãriibateriei 1 se aprinde scurt de douãori.

Verificarea bateriei

E Apãsaþi tasta Œ sau ‹.

Dacã bateria funcþioneazã, lampaindicatoare a stãrii bateriei se aprindescurt.

Dacã lampa indicatoare a stãrii baterieinu se aprinde, este posibil catelecomanda sã nu mai funcþionezecorespunzãtor. Înlocuiþi imediatbateriile.

iAccesul în autovehicul poate fi blocat ºideblocat prin apãsarea tastelortelecomenzii.

Page 107: Manual de Utilizare Clasa CLK

105

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Deblocarea capotei portbagajului(Cabriolet fãrã funcþie de închideretelecomandatã a capotei portbagajului)

Capota portbagajului poate fi deblocatãseparat.

E Apãsaþi continuu tasta Š de pecheie pânã la deblocarea capoteiportbagajului.

Capota portbagajului este uºordeschisã.

Deblocarea ºi deschiderea capoteiportbagajului(Coupé fãrã funcþie de închideretelecomandatã a capotei portbagajului)

Capota portbagajului poate fi deblocatã ºideschisã separat.

E Apãsaþi continuu tasta Š de pecheie pânã la deblocarea capoteiportbagajului.

iDacã accesul în autovehicul a fostanterior blocat centralizat, estesuficient sã închideþi din nou capotaportbagajului. Aceasta este blocatãautomat.

!Capota portbagajului se ridicã automat.Din acest motiv, este necesar sã vãasiguraþi cã existã suficient spaþiupentru cursa de ridicare a capotei.

iDacã accesul în autovehicul a fostanterior blocat centralizat, estesuficient sã închideþi din nou capotaportbagajului. Aceasta este blocatãautomat.

Page 108: Manual de Utilizare Clasa CLK

106

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Deblocarea ºi deschiderea capoteiportbagajului (autovehiculele cu funcþiede închidere telecomandatã a capoteiportbagajului)

Capota portbagajului poate fi deblocatã ºideschisã separat.

E Apãsaþi continuu tasta Š de pecheie pânã la deblocarea ºideschiderea capotei portbagajului.

Deschiderea manualã a capoteiportbagajului

Mânerul este situat în niºa pentru plãcuþade înmatriculare.

E Acþionaþi mânerul ºi ridicaþi capotaportbagajului.

!Capota portbagajului se ridicã automat.Din acest motiv, este necesar sã vãasiguraþi cã existã suficient spaþiupentru cursa de ridicare a capotei.

Apãsaþi continuu tasta Š de pecheie pentru iniþierea procedurii dedeschidere a capotei portbagajului.

iDacã accesul în autovehicul a fostanterior blocat centralizat, estesuficient sã închideþi din nou capotaportbagajului. Aceasta este blocatãautomat.

iCapota portbagajului se ridicãautomat. Asiguraþi-vã cã existãsuficient spaþiu pentru cursa deridicare a capotei.

iAccesul în autovehicul trebuie sã fiedeblocat.

Nu plasaþi cheia în portbagajul deschis.Riscaþi sã rãmâneþi blocat pe dinafarã.

P 80.20-2406-31

Page 109: Manual de Utilizare Clasa CLK

107

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

La acþionarea mânerului portierei,autovehiculul verificã validitatea cheii.

Dacã cheia este validã ºi se utilizeazãsetãrile implicite pentru cheie, suntdeblocate:

O Portierele

O Torpedoul

O Capota portbagajului

O Trapa buºonului rezervorului decarburant

Dacã se utilizeazã setãri individuale pentrucheie, sunt deblocate:

O Portiera ºoferului

O Torpedoul

O Trapa buºonului rezervorului decarburant

Pentru instrucþiuni referitoare lacomutarea între setãrile implicite ºisetãrile individuale (e pagina 104).

De reþinut

O Puteþi utiliza de asemenea cheiatransponder ca pe o cheie normalã(e pagina 102).

O Purtaþi permanent cheia transponderasupra dumneavoastrã.

O Nu depozitaþi niciodatã cheiatransponder împreunã cu:

O echipamente electronice cum ar fitelefoanele mobile sau o altã cheietransponder

O obiecte metalice, de exemplu,monede sau folii

În caz contrar, eficacitatea cheii poatefi afectatã negativ.

Cheia transponder*

Pericol de accident G

Nu lãsaþi niciodatã copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot deschide din interioro portierã, chiar dacã este blocatã, sau potporni autovehiculul prin intermediul unei cheitransponder valide lãsate în interior sau prinapãsarea butonului de comandã pe baza cheiitransponder, situaþie periculoasã atât pentrucopii, cât ºi pentru alte persoane. Opriþimotorul ºi pãstraþi cheia transponder asupradumneavoastrã, chiar dacã pãrãsiþiautovehiculul pentru scurt timp.

!Nu expuneþi cheia transponderradiaþiilor electromagnetice puternice.Aceasta poate avea drept rezultatfuncþionarea defectuoasã a cheii.

Page 110: Manual de Utilizare Clasa CLK

108

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

O Pentru blocarea sau deblocareaaccesului în autovehicul prinintermediul cheii transponder, cheiatrebuie sã se afle la o distanþã demaximum un metru de portierã sau deportbagaj.

O Pentru pornirea motorului prinintermediul butonului de comandã pebaza cheii transponder:

O cheia transponder trebuie sã se afleîn autovehicul ºi

O toate portierele trebuie sã fieînchise

O Dacã aþi pornit motorul prinintermediul cheii transponder, oprireamotorului este posibilã numai în acelaºimod, chiar dacã aþi introdus cheianormalã în comutatorul de contactîntre timp.

O O excepþie o reprezintã situaþia cândmaneta schimbãtorului se aflã încã înpoziþia P. Cheia normalã are prioritateasupra funcþiei de comandã pe bazacheii transponder ºi starea sistemuluielectric al autovehiculului va fideterminatã de poziþia cheii încomutatorul de contact. Acest faptpoate determina oprirea motorului.

O În cazul în care cheia transponder estescoasã din autovehicul (de exemplu, înbagaje sau într-un articol deîmbrãcãminte), nu va mai fi posibilãblocarea accesului în autovehicul saupornirea motorului.

O În cazul în care cheia transponder estescoasã din autovehicul când contactuleste pornit ºi una dintre portiere estedeschisã, adicã dacã unul dintrepasageri pãrãseºte autovehicululavând cheia transponder asupra sa,urmãtorul mesaj va fi afiºat pedisplayul multifuncþional la punerea înmiºcare a autovehiculului: Key notdetected (Cheia transponder nu a fostdetectatã).

O Autovehiculul dumneavoastrã poate fipornit oricând în cazul în care cheiatransponder se aflã în interiorulautovehiculului. Dacã aþi lãsat cheiatransponder în autovehicul, urmãtorulmesaj va fi afiºat pe displayulmultifuncþional la blocarea accesului înautovehicul: Key detected in vehicle(Cheia transponder a fost detectatã înautovehicul).

Page 111: Manual de Utilizare Clasa CLK

109

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Setãrile implicite

Deblocarea centralizatã a accesului înautovehicul

E Acþionaþi mânerul portierei.

Blocarea centralizatã a accesului înautovehicul

E Apãsaþi butonul de blocare de pemânerul portierei sau de pe capotaportbagajului.

Deblocarea capotei portbagajului

Capota portbagajului poate fi deblocatãseparat.

E Apãsaþi continuu tasta Š de pecheie pânã la deblocarea capoteiportbagajului.

Blocarea

1 Buton de blocare a capoteiportbagajului

Apãsaþi butonul de blocare de pe portierã(e pagina 60) sau de pe capotaportbagajului.

!Capota portbagajului se ridicã automat.Din acest motiv, este necesar sã vãasiguraþi cã existã suficient spaþiupentru cursa de ridicare a capotei.

iDacã accesul în autovehicul a fostanterior blocat centralizat, estesuficient sã închideþi din nou capotaportbagajului. Aceasta este blocatãautomat.

Dacã aþi lãsat cheia transponder înportbagaj, capota portbagajului nu vaputea fi închisã.

P 80.20-2405-31 neu

Page 112: Manual de Utilizare Clasa CLK

110

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Închiderea geamurilor laterale ºi a trapeiglisante/rabatabile*

E Apãsaþi continuu butonul de blocare depe portierã (e pagina 60) sau de pecapota portbagajului pânã cândgeamurile laterale ºi trapa glisantã /rabatabilã sunt închise.

Puteþi deschide o portierã din interiororicând, chiar dacã aceasta a fost blocatã.

1 Mâner de deschidere a portierei dininterior

2 Buton de blocare a portierei

E Acþionaþi mânerul de deschidere aportierei1.

Butonul de blocare a portierei2 esteridicat dacã portiera a fost anteriorblocatã.

Pericol de accidentare G

Luaþi mãsuri pentru a preveni accidentareapersoanelor la închiderea geamurilorlaterale sau a trapei glisante/rabatabile*.

În caz de pericol, procedaþi dupã cumurmeazã:

O Eliberaþi butonul de blocare.

O Trageþi mânerul uºii ºi menþineþi-l fermîn aceastã poziþie. Geamurile lateralesunt deschise.

Deschiderea portierelor din interior

P 72.10-2362-31 neu

iLa deschiderea unei portiere,geamurile pe partea respectivã vorcoborî uºor. La închiderea portierei,geamurile se ridicã din nou.

Page 113: Manual de Utilizare Clasa CLK

111

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Funcþie de deblocare telecomandatã acapotei portbagajului

Capota portbagajului poate fi deschisã prinintermediul butonului de pe portieraºoferului.

1 Buton de deblocare telecomandatã

Deschiderea capotei portbagajului

E Apãsaþi continuu butonul1 pânã ladeschiderea capotei portbagajului.

Lampa de control integratã în buton seaprinde. Rãmâne aprinsã pânã laînchiderea capotei portbagajului.

Telecomanda pentru portbagaj*(închidere telecomandatã aportbagajului)

Capota portbagajului poate fi deschisã ºiînchisã prin intermediul butonului de peportiera ºoferului.

1 Pentru deschiderea capoteiportbagajului

2 Pentru închiderea capoteiportbagajului

Deschiderea capotei portbagajului depe locul ºoferului

P 54.25-2592-31 neu

!Capota portbagajului se ridicãautomat. Din acest motiv, este necesarsã vã asiguraþi cã existã suficient spaþiupentru cursa de ridicare a capotei.

iCapota portbagajului poate fi deschisãnumai atunci când autovehicululstaþioneazã.

P 54.25-3256-31 neu

Page 114: Manual de Utilizare Clasa CLK

112

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Deschiderea capotei portbagajului

E Apãsaþi continuu butonul1 pânã lainiþierea procedurii de deschidere acapotei portbagajului.

Capota portbagajului este deschisãautomat.Lampa de control integratã în buton seaprinde. Rãmâne aprinsã pânã laînchiderea capotei portbagajului.

Limitator pentru cursa de deschidere acapotei portbagajului (Coupé)

Dacã este activat limitatorul pentru cursade deschidere a capotei portbagajului,aceasta se va ridica doar pânã la nivelulacoperiºului autovehiculului.

Butonul de comandare de la distanþã acapotei portbagajului este situat peportiera ºoferului.

1 Pentru deschiderea capoteiportbagajului

2 Pentru închiderea capoteiportbagajului

E Capota portbagajului trebuie sã fieînchisã.

E Apãsaþi continuu butonul de închiderea capotei portbagajului2 timp deaproximativ cinci secunde.

Limitatorul cursei de deschidere esteactivat.

E Apãsaþi continuu butonul de închiderea capotei portbagajului2 din nou timpde aproximativ cinci secunde.

Limitatorul cursei de deschidere estedezactivat.

!Capota portbagajului se ridicãautomat. Din acest motiv, este necesarsã vã asiguraþi cã existã suficient spaþiupentru cursa de ridicare a capotei.Apãsaþi continuu butonul decomandare de la distanþã a capoteiportbagajului pentru iniþiereaprocedurii de deschidere.

iCapota portbagajului poate fi deschisãnumai atunci când autovehicululstaþioneazã.

P 54.25-3256-31 neu

Page 115: Manual de Utilizare Clasa CLK

113

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Autovehiculele fãrã funcþie de închideretelecomandatã a capotei portbagajului

1 Niºã

E Trageþi ferm capota portbagajului în josutilizând niºa 1.

E Închideþi capota portbagajului dinexterior, apãsând pe marginile acesteiadacã este necesar.

Autovehiculele cu funcþie de închideretelecomandatã a capotei portbagajului

Închiderea capotei portbagajului de pelocul ºoferului

Capota portbagajului poate fi deschisã ºiînchisã prin intermediul butonului de peportiera ºoferului.

Închiderea capotei portbagajului

Pericol de accidentare G

Luaþi mãsuri pentru a preveni accidentareapersoanelor la închiderea capoteiportbagajului.

iNu lãsaþi cheia în portbagaj.

P 80.20-2407-31 neu

Page 116: Manual de Utilizare Clasa CLK

114

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

1 Pentru deschiderea capoteiportbagajului

2 Pentru închiderea capoteiportbagajului

E Apãsaþi continuu butonul 2 pânã lastingerea lãmpii de control integrate înbuton ºi închiderea capoteiportbagajului.

În cazul în care capota portbagajului intrãîn contact cu un obiect în parteasuperioarã a cursei de închidere, deexemplu, datoritã bagajelor stivuite,procedura de închidere este întreruptã ºicapota portbagajului este deschisã din nouîn poziþia iniþialã.

Închiderea din exterior

Butonul de închidere a capoteiportbagajului este situat pe margineainferioarã a capotei portbagajului.

1 Buton de închidere a capoteiportbagajului

E Apãsaþi scurt butonul de închidere 1.

Capota portbagajului se închideautomat.

În cazul în care capota portbagajului intrãîn contact cu un obiect în parteasuperioarã a cursei de închidere, deexemplu, datoritã bagajelor stivuite,procedura de închidere este întreruptã ºicapota portbagajului este deschisã din nouîn poziþia iniþialã.

P 54.25-3256-31 neu

Pericol de accidentare G

Supravegheaþi procedura de închidere acapotei portbagajului pentru a evitaaccidentarea persoanelor din apropiere.Eliberaþi butonul de comandare de ladistanþã a capotei portbagajului pentru aopri procedura de închidere.

P 54.25-3254-31 neu

Page 117: Manual de Utilizare Clasa CLK

115

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Portierele ºi capota portbagajului suntblocate automat la punereaautovehiculului în miºcare.

Puteþi deschide o portierã din interiororicând, chiar dacã aceasta a fost blocatã.

Puteþi dezactiva funcþia de blocareautomatã a accesului prin intermediulsistemului de operare (e pagina 163).

Puteþi bloca sau debloca centralizataccesul în autovehicul din interior utilizândbutoanele de blocare centralizatã.

Pericol de accidentare G

Supravegheaþi procedura de închidere acapotei portbagajului pentru a evitaaccidentarea persoanelor din apropiere.Apãsaþi butonul de închidere a capoteiportbagajului sau tasta Š de pe cheiepentru a opri procedura de închidere.

iNu plasaþi cheia în portbagajul deschis.Riscaþi sã rãmâneþi blocat pe dinafarã.

Dacã aþi lãsat cheia transponder* înautovehicul, capota portbagajului nu vaputea fi închisã.

Blocarea automatã

iPortierele se deblocheazã automat încaz de accident, dacã forþa impactuluidepãºeºte un nivel prestabilit.

Accesul în autovehicul este blocatautomat la pornirea contactului ºipunerea în miºcare a autovehiculului.

Blocarea ºi deblocarea din interior aaccesului în autovehicul

iPuteþi deschide o portierã din interiororicând, chiar dacã aceasta a fostblocatã.

Dacã accesul în autovehicul a fostblocat prin intermediul cheiitransponder, butonul de blocarecentralizatã nu este funcþional.

Page 118: Manual de Utilizare Clasa CLK

116

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

Butoanele de blocare centralizatã suntsituate pe consola centralã.

1 Buton de blocare centralizatã2 Buton de deblocare centralizatã

Blocarea accesului

E Apãsaþi butonul de blocare centralizatã1.

Accesul în autovehicul este blocat dacãtoate portierele sunt închise.

Deblocarea accesului

E Apãsaþi butonul de deblocarecentralizatã 2.

Accesul în autovehicul este deblocatdacã acesta nu a fost în prealabil blocatprin intermediul cheii.

Este posibilã blocarea centralizatã aaccesului în autovehicul prin intermediulbutonului de pe telecomandã pentrucapota portbagajului* sau prin intermediulcheii transponder*, utilizând unul dintrebutoanele situate pe capota portbagajului.

1 Pentru blocarea centralizatã aaccesului în autovehicul

E Apãsaþi butonul 1.

Capota portbagajului se închide ºiaccesul în autovehicul este blocatcentralizat.

P 54-25-3809-31 neu

Pericol de accident G

Nu lãsaþi copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot deschide o portierãdin interior, chiar dacã este blocatã, punândastfel în pericol propria persoanã sau pealþii.

Blocarea centralizatã a accesului înautovehicul de la portbagaj

P 54.25-3255-31 neu

Page 119: Manual de Utilizare Clasa CLK

117

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Deschiderea ºi închiderea autovehiculului

În cazul în care capota portbagajului intrãîn contact cu un obiect în parteasuperioarã a cursei de închidere, deexemplu, datoritã bagajelor stivuite,procedura de închidere este întreruptã ºicapota portbagajului este deschisã din nouîn poziþia iniþialã.

Pericol de accidentare G

Supravegheaþi procedura de închidere acapotei portbagajului pentru a evitaaccidentarea persoanelor din apropiere.Apãsaþi butonul de închidere a capoteiportbagajului sau tasta Š de pe cheiepentru a opri procedura de închidere.

Page 120: Manual de Utilizare Clasa CLK

118

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

Informaþii despre reglarea scaunelor suntdisponibile în cadrul secþiunii"Familiarizarea cu autovehiculul"(e pagina 36).

Funcþia de facilitare a accesului îninterior/exterior este destinatã spoririiconfortului la intrarea în autovehicul ºi lapãrãsirea acestuia.

În funcþie de setãri, volanul se deplaseazãîn sus ºi scaunul ºoferului se deplaseazãînapoi pentru a vã ajuta sã pãrãsiþiautovehiculul dacã:

O scoateþi cheia din comutatorul decontact

O deschideþi portiera ºoferului ºi cheia seaflã în poziþia 0 sau 1 în comutatorul decontact

Dupã intrarea dumneavoastrã înautovehicul, volanul, scaunul ºi oglinzileexterioare revin la ultima poziþie setatãpentru conducere dacã:

O închideþi portiera ºoferului ºi cheia seaflã în poziþia 2 în comutatorul decontact.

O introduceþi cheia în comutatorul decontact ºi portiera ºoferului esteînchisã

Ultimele poziþii ale scaunului ºoferului,volanului ºi oglinzilor exterioare suntmemorate dacã:

O rotiþi cheia în comutatorul de contactdin poziþia 2 în poziþia 1

sau

O comandaþi memorarea poziþiilor cuajutorul tastei de memorare M(e pagina 126)

Puteþi configura funcþia de facilitare aaccesului în interior/exterior prinintermediul sistemului de operare(e pagina 168).

Funcþia de facilitare a accesului îninterior/exterior*

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã cã activarea funcþiei defacilitare a accesului în interior/exterior nuva cauza accidentarea unor persoane.

Dacã existã pericolul accidentãrii uneipersoane:

O acþionaþi butonul de reglare a scaunului(e pagina 39)

O deplasaþi maneta de reglare a volanului(e pagina 42)

O apãsaþi butonul de selectare a locaþieide memorie (e pagina 126)

Deplasarea scaunului ºi a coloanei dedirecþie înceteazã imediat.

Nu lãsaþi niciodatã copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot deschide portieraºoferului, activând astfel funcþia de facilitarea accesului în interior, ºi pot fi accidentaþi.

Page 121: Manual de Utilizare Clasa CLK

119

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

Pentru asigurarea unei mai bune susþineria spatelui, spãtarele scaunelor din faþã potfi reglate separat cu mai multe opþiuni.

Panoul de comandã este situat între pernascaunului ºi consola centralã.

1 Reglarea lungimii pernei2 Reglarea spãtarului, zona lombarã3 Reglarea spãtarului, zona superioarã a

spatelui4 Reglarea pernelor pentru suport lateral

ale spãtarului

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Toate lãmpile de pe panoul de bord seaprind.

Reglarea lungimii pernei

E Reglaþi lungimea pernei prinintermediul butonului 1, în funcþie delungimea coapselor dumneavoastrã.

Reglarea spãtarului pentru zona lombarã

E Prin intermediul butonului 2, selectaþipoziþia doritã pentru susþinerea zoneilombare.

Reglarea spãtarului pentru zonasuperioarã a spatelui

E Prin intermediul butonului 3, selectaþipoziþia doritã pentru susþinerea zoneisuperioare a spatelui.

Reglarea pernelor pentru suport lateralale spãtarului

E Prin intermediul butonului 4, selectaþipoziþia pernelor laterale ale spãtaruluicare oferã suport lateral optim pentruspatele dumneavoastrã.

Spãtarul cu opþiuni multiple dereglare*

P 91.25-2165-31

Page 122: Manual de Utilizare Clasa CLK

120

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

Scaune faþã ºi spate reglabile manual(Coupé)

Butonul de deblocare este situat pemarginea superioarã a spãtarului.

1 Buton de deblocare

Demontarea tetierelor

E Înclinaþi uºor spãtarul scaunului înspate.

E Trageþi tetiera în sus pânã la capãtulcursei.

E Apãsaþi butonul de deblocare1.

E Scoateþi puþin mai mult tetiera ºimenþineþi-o în aceastã poziþie.

E Scoateþi tetiera din dispozitivul dereþinere prin lovire uºoarã în zonainferioarã a acesteia.

E Scoateþi complet tetiera.

Montarea tetierelor

Introduceþi tetiera astfel încât crestãturilede pe barã sã fie pe parte stângã cândpriviþi în direcþia de deplasare aautovehiculului.

E Împingeþi tetiera în jos pânã la fixareaaudibilã a acesteia.

E Apãsaþi butonul de deblocare ºiintroduceþi complet tetiera pânã cândaceasta se sprijinã pe margineasuperioarã a spãtarului.

Demontarea ºi montarea tetierelor

Pericol de accidentare G

Montaþi tetierele dacã scaunele urmeazã sãfie ocupate. Tetierele reduc riscul deaccidentare a pasagerilor în caz de accident.

Pericol de accidentare G

Pasagerii trebuie sã cãlãtoreascã numai pescaune care au tetierele montate.

P 91.16-2142-31

Page 123: Manual de Utilizare Clasa CLK

121

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

E Menþineþi tetiera în aceastã poziþie.

E Fixaþi tetiera prin lovire uºoarã.

Scaun faþã reglabil electric*

Butonul pentru reglarea înãlþimii tetierei seaflã pe faþa interioarã a portierei.

1 Buton de reglare a tetierei

Demontarea tetierelor

E Înclinaþi uºor spãtarul scaunului înspate.

E Apãsaþi butonul1 în sus pânã laridicarea completã a tetierei.

E Scoateþi tetiera.

Montarea tetierelor

Introduceþi tetiera astfel încât crestãturilede pe barã sã fie pe parte stângã cândpriviþi în direcþia de deplasare aautovehiculului.

E Apãsaþi butonul1 în sus timp deaproximativ cinci secunde.

E Împingeþi tetiera în jos pânã la fixareaaudibilã a acesteia.

Coupé

P91.16-2131-31

Tetierele scaunelor din spate

Pericol de accidentare G

Conduceþi întotdeauna cu tetierele depliatedacã scaunele din spate sunt ocupate.Tetierele reduc riscul de accidentare apasagerilor din spate în caz de accident.

Page 124: Manual de Utilizare Clasa CLK

122

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

Plierea tetierelor prin intermediulbutonului

Butonul este situat pe consola centralã.

1 Buton pentru plierea tetierelorscaunelor din spate

E Asiguraþi-vã cã motorul este înfuncþiune.

E Apãsaþi butonul1.

Tetierele scaunelor din spate suntpliate.

Plierea tetierele scaunelor din spate

Butonul de deblocare este situat pe tetierascaunului din spate.

1 Buton de deblocare

E Apãsaþi butonul de deblocare1.

Tetiera scaunului din spate este pliatã.

Deplierea tetierelor

E Deplasaþi tetiera în direcþia indicatã desãgeatã pânã la fixarea acesteia.

Reglarea înclinaþiei tetierelor

Tetierele pot fi blocate în douã poziþiidiferite.

E Apãsaþi butonul de deblocare1 de petetierã ºi rotiþi tetiera în poziþia doritã.

P 54.25-3810-31 neu P 91.16-2133-31

P 91.16-2136-31

Page 125: Manual de Utilizare Clasa CLK

123

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

Cabriolet

Ridicarea tetierelor

1 Tetierele scaunelor din spate

E Ridicaþi la maximum tetiera1.

Coborârea tetierelor

Butonul este situat pe consola centralã.

1 Buton pentru coborârea tetierelorscaunelor din spate

E Asiguraþi-vã de introducerea cheii înpoziþia 1 sau 2 în comutatorul decontact

E Apãsaþi butonul1.

Tetierele scaunelor din spate suntcoborâte automat.

!Reglaþi tetiera astfel încât aceasta sãfie poziþionatã cât mai aproape de capposibil.

Pericol de accidentare G

Dacã scaunele din spate sunt ocupate,asiguraþi-vã cã tetierele acestora suntridicate. Tetierele reduc riscul de accidentarea pasagerilor în caz de accident.

P 91.16-2146-31

P 54.25-3810-31 B1

Page 126: Manual de Utilizare Clasa CLK

124

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

Butoanele de comandã pentru sistemul deventilaþie a scaunelor din faþã sunt situatepe consola centralã.

1 Pentru reglarea ventilaþiei scaunelor

Lãmpile indicatoare albastre integrate înbutoane indicã nivelul de ventilaþieselectat:

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Toate lãmpile de pe panoul de bord seaprind.

Activarea sistemului de ventilaþie ascaunelor

E Apãsaþi butonul 1.

Cele trei lãmpi indicatoare albastre seaprind.

E Apãsaþi butonul 1 repetat pânã laselectarea treptei de ventilaþie dorite.

Dezactivarea sistemului de ventilaþie ascaunelor

E Apãsaþi butonul 1 repetat pânã lastingerea tuturor lãmpilor indicatoareintegrate.

Sistemul de ventilaþie a scaunelor*

P 54.25-3811-31 neu

Treapta

3 Sunt aprinse trei lãmpiindicatoare

2 Sunt aprinse douã lãmpiindicatoare

1 Este aprinsã o singurãlampã indicatoare

dezactivat Nu este aprinsã nici olampã indicatoare

Page 127: Manual de Utilizare Clasa CLK

125

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Scaunele

Butoanele sunt situate pe consolacentralã.

1 Sistem de încãlzire a scaunelor

Lãmpile indicatoare roºii integrate în butonindicã treapta de încãlzire selectatã.

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Activarea sistemului de încãlzire ascaunelor

E Apãsaþi butonul 1 repetat pânã laselectarea treptei de încãlzire dorite.

Dezactivarea sistemului de încãlzire ascaunelor

E Apãsaþi butonul 1 repetat pânã lastingerea tuturor lãmpilor indicatoareintegrate.

Sistemul de încãlzire a scaunelor*

P54.25-3813-31

Treapta

3 Sunt aprinse trei lãmpiindicatoare

Sistemul de încãlzire comutãautomat în treapta 2 dupãaproximativ cinci minute.

2 Sunt aprinse douã lãmpiindicatoare

Sistemul de încãlzire comutãautomat în treapta 1 dupãaproximativ zece minute.

1 Este aprinsã o singurã lampãindicatoare

Sistemul de încãlzire estedezactivat automat dupãaproximativ 20 de minute.

dezactivat Nu este aprinsã nici o lampãindicatoare

Page 128: Manual de Utilizare Clasa CLK

126

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Memorarea setãrilor* (memorare în bloc)

Puteþi realiza memorarea a pânã la treisetãri diferite per tastã utilizând funcþia dememorare. Prin intermediul cheiitransponder*, puteþi memora alte treisetãri suplimentare pentru ambele cheitransponder* simultan. Aceste trei setãrisunt activate pentru fiecare cheietransponder* în cazul comandãriiautovehiculului prin intermediul cheiitransponder.

Sunt memorate urmãtoarele setãri:

O Poziþia scaunului, a spãtarului ºi atetierei

O Partea ºoferului: poziþia volanului

O Partea ºoferului: poziþia oglinziiretrovizoare exterioare

Puteþi dezactiva setãrile asociate uneitaste prin intermediul sistemului deoperare (e pagina 169).Butonul de memorare ºi butoanele deapelare a locaþiilor de memorie sunt situatepe panoul de comandã integrat în portierã.

1 Tasta de memorare M2 Locaþiile de memorie 1, 2, 3

E Asiguraþi-vã cã:

O este pornit contactul

sau

O portiera respectivã este deschisã

E Reglaþi scaunul.

E Pe partea ºoferului, reglaþi deasemenea volanul ºi oglinzile(e pagina 36).

E Rotiþi butonul de selectare a locaþiilorde memorie2 în poziþia doritã 1, 2sau 3.

E Apãsaþi butonul de memorare M.

E Apãsaþi butonul de selectare alocaþiilor de memorie în interval de treisecunde.

Setãrile sunt memorate în locaþia dememorie selectatã.

iFiecare cheie suplimentarã conþineaceleaºi setãri ca ºi cheiatransponder*.

Pericol de accident G

Utilizaþi funcþia de memorare pentru parteaºoferului numai atunci când autovehicululstaþioneazã. În caz contrar, este posibilãdistragerea atenþiei ºi pierderea controluluiasupra autovehiculului ca urmare a deplasãriineaºteptate a scaunului ºi a volanului.

P 54.25-2600-31 neu

Memorare

Page 129: Manual de Utilizare Clasa CLK

127

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Memorarea setãrilor* (memorare în bloc)

E Rotiþi butonul de selectare a locaþiilorde memorie în poziþia doritã.

E Apãsaþi continuu butonul de selectarea locaþiilor de memorie pânã cândscaunul, volanul ºi oglinzileretrovizoare s-au deplasat în poziþiilememorate.

Pentru a vã facilita parcareaautovehiculului, puteþi realiza memorareapoziþia oglinzii retrovizoare exterioare pepartea pasagerului care vã oferã vizibilitateasupra roþii spate dinspre margineacarosabilului la cuplarea treptei marºarier.

Oglinda retrovizoare de pe parteapasagerului revine la poziþia pentruconducere memoratã dacã:

O decuplaþi treapta marºarier

O depãºiþi viteza de aproximativ 10 km/h (5 mile pe orã)

Este posibilã memorarea unei poziþiipentru parcare a oglinzii exterioare de pepartea pasagerului pentru fiecare poziþieasociatã unei locaþii de memorie prinapãsarea butonului de memorare.

Pentru reglarea oglinzilor retrovizoareexterioare în poziþia adecvatã pentruparcare, consultaþi secþiunea "Vizibilitateoptimã" (e pagina 191).

Apelarea memoriei

Pericol de accident G

Utilizaþi funcþia de memorare pentru parteaºoferului numai atunci când autovehicululstaþioneazã. În caz contrar, atenþiadumneavoastrã poate fi distrasã dedeplasarea neaºteptatã a volanului sau ascaunului.

iProcedura de setare este întreruptãimediat când eliberaþi tasta asociatãlocaþiei de memorie.

!Dacã doriþi revenirea scaunului la opoziþie memoratã dupã ce spãtarulacestuia a fost înclinat în prealabil,aduceþi spãtarul în poziþie verticalã prinintermediul butonului de reglare. În cazcontrar, este posibilã deteriorareascaunului.

Memorarea poziþiei oglinzii pentruparcarea autovehiculului*

Page 130: Manual de Utilizare Clasa CLK

128

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Memorarea setãrilor* (memorare în bloc)

1 Tasta de memorare M2 Buton de reglare3 Buton de selectare a oglinzii exterioare

pe partea pasagerului din faþã

E Porniþi contactul când autovehicululstaþioneazã.

Toate lãmpile de pe panoul de bord seaprind.

E Apãsaþi butonul 3.

Oglinda retrovizoare exterioarã de pepartea pasagerului este selectatã.

E Apãsaþi butonul 2 pentru reglareaoglinzii exterioare astfel încât sã puteþivedea roata din spate ºi margineacarosabilului.

E Apãsaþi butonul de memorare M situatpe partea lateralã a scaunului.

E Apoi apãsaþi butonul de reglare 2 însus sau în jos, spre stânga sau spredreapta, în interval de trei secunde.

Poziþia oglinzii pentru parcare estememoratã dacã oglinda nu sedeplaseazã.

Oglinda exterioarã revine în poziþia iniþialã:

O dupã aproximativ 10 secunde de laselectarea unei trepte de vitezã pentrudeplasarea înainte

O dupã aproximativ 10 secunde de ladeplasarea manetei schimbãtorului înpoziþia D

O dacã este depãºitã viteza deaproximativ 10 km/h (5 mile pe orã),indiferent de treapta de vitezãselectatã

O dacã este apãsat butonul de selectarea oglinzii exterioare de pe parteaºoferului

Aceastã funcþie poate fi activatã ºidezactivatã prin intermediul sistemului deoperare (e pagina 170).

Este posibilã stocarea unei poziþii pentruparcare pentru fiecare locaþie de memorieºi a unei poziþii pentru parcare pentruambele chei transponder*.

P88.70-2135-31

iDacã oglinda se deplaseazã, repetaþiprocedura. Puteþi regla din nou oglindadupã memorarea setãrii.

Page 131: Manual de Utilizare Clasa CLK

129

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

Informaþii despre aprinderea farurilor ºisemnalizarea direcþiei sunt disponibile însecþiunea "Familiarizarea cuautovehiculul" (e pagina 54).

Din motive de siguranþã, Mercedes-Benzvã recomandã conducerea autovehicululuicu farurile aprinse ºi pe timp de zi. Înanumite þãri, normele legale ºi celeopþionale suplimentare pot impuneanumite excepþii. În unele þãri, farurilepentru fazã scurtã sunt aprinse la pornireacontactului. În þãrile unde nu esteobligatorie funcþionarea permanentã afarurilor, aceastã setare poate fimodificatã prin intermediul sistemului deoperare (e pagina 158).

Comutatorul de lumini este situat peplanºa de bord, alãturi de volan.

M Stinge luminile

U Control automat al iluminãrii

C Aprinde lãmpile laterale, lampaplãcuþei de înmatriculare ºiiluminarea instrumentelor de bord

B Aprinde farurile pentru fazã scurtãsau pentru fazã lungã

ˆ Aprinde lãmpile de poziþie dreapta

‚ Aprinde lãmpile de poziþie stânga

iÎn cazul în care conduceþi în þãri undesensul de trafic este pe partea opusã acarosabilului faþã de þara undeautovehiculul este înmatriculat,participanþii la trafic care se deplaseazãdin sens opus pot fi orbiþi de faza scurtãasimetricã a farurilor. Este necesarãcomutarea farurilor în modul fazã scurtãsimetricã sau mascarea parþialã aacestora în cazul conducerii peteritoriul acestor þãri (e pagina 319).Informaþii în aceastã privinþã pot fiobþinute de la oricare Centru de ServiceMercedes-Benz.

Comutatorul de lumini

P 82.10-2890-31

Page 132: Manual de Utilizare Clasa CLK

130

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

Modul funcþionare permanentã a farurilor

Modul funcþionare permanentã a farurilorpoate fi setat prin intermediul sistemului deoperare (e pagina 158). Aceastã posibilitatenu este valabilã în þãrile unde utilizareamodului funcþionare permanentã a faruriloreste obligatorie prin lege.

E Rotiþi comutatorul de lumini în poziþiaM.

Farurile pentru fazã scurtã, lãmpilelaterale ºi lampa plãcuþei deînmatriculare sunt aprinse automat întimpul funcþionãrii motorului.

Modul funcþionare automatã a farurilor

Lãmpile laterale, faza scurtã a farurilor ºilampa plãcuþei de înmatriculare sunt aprinseautomat când intensitatea luminii ambiantescade sub un nivel prestabilit.

E Rotiþi comutatorul de lumini în poziþiaU.

Lãmpile laterale sunt aprinse/stinseautomat când cheia se aflã în poziþia 1 încomutatorul de contact (e pagina 33).

Farurile pentru fazã scurtã, lãmpilelaterale ºi lampa plãcuþei deînmatriculare sunt aprinse/stinseautomat când motorul este pornit.

iDacã scoateþi cheia din comutatorul decontact ºi deschideþi portiera ºoferului întimp ce lãmpile laterale sau farurile pentrufazã scurtã sunt aprinse, este emis un sem-nal sonor de avertizare.

Mesajul Switch off lights (Stingeþiluminile) este afiºat pe displayul multi-funcþional.

Pericol de accident G

Când comutatorul de lumini este rotit în poziþiaU:

O farurile pot fi stinse automat ca rezultat alintensitãþii puternice a luminii incidenteproduse, de exemplu, de autovehiculelecare se deplaseazã din contrasens.

O luminile nu se aprind automat pe timp deceaþã.

Rotiþi comutatorul de lumini în poziþia B întimp util. În caz contrar, creaþi o situaþiepericuloasã pentru dumneavoastrã ºi pentru ceidin jur.

Din acest motiv, rotiþi comutatorul din poziþiaU în poziþia B doar când este întunericdacã autovehiculul staþioneazã. În caz contrar,stingerea temporarã a farurilor poate cauza unaccident.

Modul funcþionare automatã a farurilor este oferitdoar ca facilitate. Sunteþi pe deplin responsabilde iluminarea autovehiculului în toate situaþiile.

Page 133: Manual de Utilizare Clasa CLK

131

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

Lãmpile de ceaþã anterioare/lampa deceaþã posterioarã

Aprinderea lãmpilor de ceaþã anterioare

E Asiguraþi-vã cã farurile pentru fazãscurtã B sunt aprinse.

E Trageþi în afarã comutatorul de luminipânã la prima treaptã.

Lampa verde de control ‡ situatãlângã comutatorul de lumini seaprinde.

Aprinderea lãmpii de ceaþã posterioare

E Asiguraþi-vã cã farurile pentru fazãscurtã B sunt aprinse.

E Trageþi în afarã comutatorul de luminipânã la a doua treaptã.

Lampa galbenã de control † situatãlângã comutatorul de lumini seaprinde.

Reglarea farurilor poate fi efectuatã numaicând motorul este în funcþiune.

Rozeta de reglare este situat pe planºa debord, între volan ºi portiera ºoferului.

1 Rozeta de reglare

iCând comutatorul de lumini se aflã înpoziþia U, nu este posibilãaprinderea lãmpilor de ceaþã anterioaresau a lãmpii de ceaþã posterioarã.Pentru aprinderea lãmpilor de ceaþãanterioare, este necesarã rotirea înprealabil a comutatorului de lumini înpoziþia B.

Pericol de accident G

Reglaþi comutatorul de lumini:

O din poziþia U în poziþia B cândeste întuneric doar dacã autovehicululstaþioneazã

O în poziþia B dacã se preconizeazãconducerea autovehiculului în condiþiide ceaþã.

În caz contrar, stingerea temporarã afarurilor poate cauza un accident.

Reglarea farurilor

iAceastã rozetã de reglare nu estenecesarã la modelele dotate cu faruricu xenon*. Farurile sunt reglateautomat la aceste modele.

P 82.10-2888-31 neu

Page 134: Manual de Utilizare Clasa CLK

132

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

E Rotiþi rozeta de reglaj în poziþiacorespunzãtoare.

Comutatorul mixt este situat pe parteastângã a coloanei de direcþie.

1 Faruri pentru faza lungã2 Claxon optic

Aprinderea farurilor pentru fazã lungã

E Asiguraþi-vã cã farurile pentru fazãscurtã sunt aprinse.

E Deplasaþi comutatorul mixt în sensulindicat de sãgeata1.

Simbolul B pentru farurile pentrufazã scurtã se aprinde pe parteadreaptã a panoului de bord.

Claxonul optic

E Deplasaþi comutatorul mixt în sensulindicat de sãgeata2.

Poziþie

0 Unul sau ambele locuri dinfaþã sunt ocupate

1 Toate scaunele suntocupate ºi/sauportbagajul este încãrcat

2 Nu este necesarã

3 Nu este necesarã

Comutatorul mixt

P 54.25-3854-31 neu

Page 135: Manual de Utilizare Clasa CLK

133

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

La efectuarea virajelor, funcþia deiluminare adaptivã asigurã iluminarea maieficientã a carosabilului în direcþia devirare.

Activarea funcþiei de iluminare adaptivã

E Acþionaþi semnalizatoarele de direcþie.

Lampa de ceaþã anterioarãcorespunzãtoare este aprinsã ºiilumineazã în direcþia semnalizatã.

Dezactivarea funcþiei de iluminareadaptivã

E Stingeþi semnalizatoarele de direcþie.

Lampa de ceaþã anterioarãcorespunzãtoare este stinsã.

Semnalizatoarele de avarie funcþioneazã ºiîn cazul în care contactul este oprit.Acestea se aprind automat la declanºareaunui airbag.

Butonul de acþionare este situat peconsola centralã.

1 Butonul de acþionare asemnalizatoarelor de avarie

Aprinderea semnalizatoarelor de avarie

E Apãsaþi butonul de acþionare asemnalizatoarelor de avarie1.

Toate semnalizatoarele de direcþielumineazã intermitent.

Stingerea lãmpilor de avarie

E Apãsaþi din nou butonul de acþionare asemnalizatoarelor de avarie1.

Iluminarea adaptivã*

iFuncþia de iluminare adaptivã estedezactivatã în cazul deplasãrii cu vitezãcare depãºeºte 40 km/h (25 de milepe orã).

Semnalizatoarele de avarie

P 54.25-3814-31 neu

iCând semnalizaþi un viraj, numaisemnalizatoarele corespunzãtoaredirecþiei de virare respective lumineazãintermitent.

iDacã semnalizatoarele de avarie aufost aprinse automat, apãsaþi butonulde acþionare a semnalizatoarelor deavarie de douã ori.

Page 136: Manual de Utilizare Clasa CLK

134

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

La oprirea contactului, sunt aprinseurmãtoarele lãmpi dacã este întuneric:

O Lãmpile laterale

O Lãmpile de poziþie posterioare

O Lampa plãcuþei de înmatriculare

O Lãmpile de ceaþã anterioare

Dacã este deschisã una dintre portiere ºiapoi este închisã din nou, începe intervalulpentru funcþia de stingere temporizatãstabilit prin intermediul sistemului deoperare (e pagina 160). Lãmpileexterioare sunt stinse la expirareaintervalului stabilit.

Dezactivarea temporarã a funcþiei destingere temporizatã

E Dupã oprirea autovehiculului, rotiþicheia în poziþia 0 a comutatorului decontact, apoi în poziþia 2 ºi înapoi înpoziþia 0 (e pagina 33).

Funcþia de stingere temporizatã estereactivatã automat la urmãtoareapornire a motorului.

Puteþi stabili intervalul pentru funcþia destingere temporizatã sau puteþi dezactivaaceastã funcþie prin intermediul sistemuluide operare (e pagina 160).

Dacã funcþia de semnalizaretelecomandatã a poziþiei este activatã prinsetarea On (Activat) în sistemul de operare(e pagina 159), urmãtoarele lãmpi suntaprinse la deblocarea telecomandatã aaccesului în autovehicul.

O Lãmpile laterale

O Lãmpile de poziþie posterioare

O Lampa plãcuþei de înmatriculare

O Lãmpile de ceaþã anterioare

Lãmpile sunt stinse:

O la deschiderea portierei ºoferului

O la pornirea contactului

O dupã maximum 40 de secunde

Stingere temporizatã a lãmpilorexterioare

iPuteþi reactiva aceastã funcþie îninterval de zece minute prindeschiderea unei portiere. Dacã niciuna dintre portiere nu este deschisã înacest interval dupã oprirea motorului,sau dacã una dintre portiere nu esteînchisã dupã ce a fost deschisã, lãmpileexterioare se sting dupã 60 desecunde.

Semnalizarea telecomandatã apoziþiei

Page 137: Manual de Utilizare Clasa CLK

135

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

Imagine a panoului de comandã situat deasupraoglinzii retrovizoare în cazul unui autovehicul cutrapã glisantã/rabatabilã*

1 Pornirea iluminãrii zonei posterioare ahabitaclului

2 Lampa de lecturã pe partea dreaptã3 Dezactivarea funcþiei de control

automat4 Activarea funcþiei de control automat5 Pornirea iluminãrii zonei anterioare a

habitaclului6 Lampa de lecturã pe partea stângã

Funcþia de control automat

Activare

E Aduceþi comutatorul basculant înpoziþia medianã 4.

Iluminarea habitaclului este pornitãcând este întuneric ºi:

O deblocaþi accesul în autovehicul

O deschideþi una dintre portiere

O deschideþi capota portbagajului

Iluminarea habitaclului dispune de ofuncþie de oprire temporizatã.

Durata intervalului de întârziere a opririipoate fi setatã prin intermediul sistemuluide operare (e pagina 161).

Dezactivare

E Aduceþi comutatorul basculant înpoziþia 3.

Iluminarea habitaclului rãmâne opritã,chiar dacã:

O deblocaþi accesul în autovehicul

O deschideþi una dintre portiere

O deschideþi capota portbagajului

Iluminarea habitaclului

P 82.20-2626-31 neu

iDacã portiera rãmâne deschisã,iluminarea interiorului va fi opritã dupãaproximativ cinci minute.

Page 138: Manual de Utilizare Clasa CLK

136

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de iluminare

Controlul manual al iluminãriihabitaclului

Pornirea iluminãrii zonei anterioare ahabitaclului

E Aduceþi comutatorul basculant înpoziþia 5.

Iluminarea zonei anterioare ahabitaclului este pornitã.

Oprirea iluminãrii zonei anterioare ahabitaclului

E Aduceþi comutatorul basculant înpoziþia medianã 4.

Iluminarea interiorului este controlatãautomat.

Pornirea iluminãrii zonei posterioare ahabitaclului

E Apãsaþi butonul 1.

Iluminarea zonei posterioare ahabitaclului este pornitã.

Oprirea iluminãrii zonei posterioare ahabitaclului

E Apãsaþi butonul 1.

Iluminarea zonei posterioare ahabitaclului este opritã.

Lãmpile de lecturã anterioare

Aprindere

E Apãsaþi butonul 2 sau 6.

Lampa de lecturã corespunzãtoareeste aprinsã.

Stingere

E Apãsaþi butonul 2 sau 6.

Lampa de lecturã corespunzãtoareeste stinsã.

Pentru a vã facilita orientarea în întuneric,lãmpile de acces se aprind dacã:

O deschideþi portiera respectivã

ºi

O aþi activat funcþia de control automat aliluminãrii interiorului

La închiderea portierei, lãmpile de accesse sting.

Lãmpile de acces integrate înportierele din faþã

Page 139: Manual de Utilizare Clasa CLK

137

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Instrumentele de bord

H Instrumentele de bordPrezentarea completã a instrumentelor debord este disponibilã în secþiunea"Prezentare generalã" (e pagina 20).

Afiºajele de pe panoul de bord suntactivate:

O la deschiderea uneia dintre portiere

O la pornirea contactului

O la apãsarea butonul de resetare situatîn stânga panoului de bord(e pagina 20)

O la aprinderea luminilor

Dacã este deschisã una dintre portiere saueste apãsat butonul de resetare fãrã a fiurmat de o altã acþiune, afiºajele rãmânactivate timp de aproximativ 30 desecunde.

Este posibilã modificarea setãrilorreferitoare la afiºajul integrat în panoul debord prin intermediul sistemului deoperare (e pagina 140).

Puteþi regla intensitatea iluminãriiinstrumentelor de bord ºi a butoanelor depe consola centralã prin intermediulbutonului de resetare situat în parteastângã a panoului de bord (e pagina 20).Dacã aþi aprins luminile exterioare aleautovehiculului, intensitatea iluminãriibutoanelor de pe consola centralã estereglatã simultan.

Amplificarea luminozitãþii

E Rotiþi butonul de resetare spre dreapta.

Iluminarea instrumentelor de bordcreºte în intensitate.

Diminuarea luminozitãþii

E Rotiþi butonul de resetare spre stânga.

Iluminarea instrumentelor de bordscade în intensitate.

Pericol de accident G

Nu sunt afiºate mesaje în cazul defectãriipanoului de bord sau a displayuluimultifuncþional. În acest caz, este posibilãignorarea situaþiilor periculoase pentrudumneavoastrã ºi pentru alte persoane.

Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, de exemplu, la un Centru deService Mercedes-Benz.

Reglarea iluminãrii instrumentelor debord

iIluminarea instrumentelor de bord estereglatã automat în funcþie de luminaambiantã.

Page 140: Manual de Utilizare Clasa CLK

138

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Instrumentele de bord

Indicatorul este situat în partea stângã apanoului de bord. Temperatura indicatãpoate creºte pânã la 120 °C în condiþiinormale de conducere a autovehiculului.Temperatura indicatã poate creºte pânã la130 °C în cazul temperaturilor exterioareridicate ºi în cazul conducerii pe terenmontan.

E Asiguraþi-vã cã pe displayulmultifuncþional este prezent afiºajulstandard (e pagina 144).

E Apãsaþi continuu butonul de resetare(e pagina 20) pânã la resetareacontorului de parcurs parþial.

Segmentele prezente pe cadranulvitezometrului indicã gama de vitezedisponibilã curent.

O Tempomatul:

Sunt aprinse segmentele caremarcheazã intervalul între vitezamemoratã ºi viteza maximã.

O Distronic* :

Sunt aprinse unul sau douã segmentecare marcheazã aproximativ de vitezamemoratã.

O Sistemul Speedtronic:

Sunt aprinse segmentele caremarcheazã intervalul între capãtulinferior al scalei ºi viteza limitãselectatã.

Zona roºie a tahometrului indicã plaja desupraturare a motorului.

Când acul tahometrului atinge zona roºie,alimentarea motorului este întreruptãpentru a proteja motorul.

CLK 55 AMG

În cazul autovehiculelor CLK 55 AMG, plajade supraturare nu este indicatã prin bandãroºie pe cadranul tahometrului.

Când are loc supraturarea motorului,alimentarea motorului este întreruptãpentru a proteja motorul.

Indicatorul de temperaturã alichidului de rãcire

Resetarea contorului de parcursparþial

Vitezometrul Tahometrul

!Evitaþi conducerea autovehiculului cumotorul supraturat. În caz contrar, esteposibilã deteriorarea motorului.

Page 141: Manual de Utilizare Clasa CLK

139

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Instrumentele de bord

În cazul autovehiculelor care nu suntdotate cu sistem audio dar sunt dotate cusistem Audio 10* sau Audio 10 CD*, puteþiseta ora prin intermediul funcþiei Set time(Setare orã), disponibilã în submeniul Instr.cluster (Instrumente de bord) (e pagina 153).

În cazul autovehiculelor dotate cu sistemAudio 30 APS* ºi COMAND*, ora estepreluatã de la sistemul audio – consultaþiinstrucþiunile de utilizare separate.

În anumite cazuri, poate exista o scurtãîntârziere în afiºarea scãderii temperaturiiexterioare, de exemplu, la pãrãsirea unuigaraj.

Pot de asemenea exista întârzieri înafiºarea creºterii temperaturii exterioare.Aceste întârzieri previn afiºarea incorectãa temperaturii datoratã cãldurii degajatede motor când autovehiculul staþioneazãsau se deplaseazã cu vitezã redusã.

Setarea ceasului Afiºarea temperaturii exterioare

Pericol de accident G

Chiar dacã temperatura afiºatã se situeazãdeasupra punctului de îngheþ, suprafaþacarosabilului poate fi îngheþatã, mai ales înzone împãdurite sau pe poduri.

Din acest motiv, este indicat sã vã adaptaþistilul de conducere ºi viteza de deplasare înfuncþie de condiþiile meteo pentru a reduceriscurile de producere a unui accident.

Page 142: Manual de Utilizare Clasa CLK

140

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Sistemul de operare este activat la rotireacheii în poziþia 1 în comutatorul decontact. Prin intermediul sistemului deoperare este posibilã:

O Afiºarea de informaþii referitoare laautovehicul

O Efectuarea de setãri

Puteþi utiliza sistemul de operare pentruaflarea datei la care este programatãurmãtoarea verificare tehnicã periodicã,pentru setarea limbii de afiºare amesajelor pe panoul de bord ºi pentrumulte altele.

Informaþii furnizate de sistemul de operaresunt afiºate pe displayul multifuncþional.

Puteþi controla displayul multifuncþional ºisetãrile sistemului de operare prinintermediul tastelor situate pe volanulmultifuncþional.

Pericol de accident G

Utilizaþi sistemul de operare numai cândcondiþiile de drum ºi de trafic o permit. Încaz contrar, atenþia dumneavoastrã poate fidistrasã de la situaþia curentã de trafic ºiputeþi provoca un accident.

Volanul multifuncþional

P46.10-2456-31

1 Display multifuncþional

Comandarea sistemului deoperare

2 Selectarea unui submeniu saureglarea volumului

ç Jos/scade volumul

æ Sus/creºte volumul

3 Efectuarea unei convorbiritelefonice

í Preia un apel

Iniþiazã un apel

ì Terminã un apel

Respinge un apel

4 Navigare între meniuri

è Înainte

· Înapoi

5 Navigare în cadrul unui meniu

j Înainte

k Înapoi

Page 143: Manual de Utilizare Clasa CLK

141

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Informaþiile afiºate pe displayulmultifuncþional se modificã la apãsareauneia dintre tastele de pe volanulmultifuncþional.

Funcþiile sunt grupate în meniuri pe criteriitematice. De exemplu, meniul Audioconþinefuncþii pentru comandarea radioreceptorului sau a CD player-ului. Puteþiutiliza o funcþie pentru afiºarea uneiinformaþii sau pentru modificarea setãrilorautovehiculului.

Ordonarea submeniurilor ºi a funcþiilordintr-un meniu poate fi reprezentatã ca osecvenþã recurentã:

O Dacã apãsaþi repetat tasta è sau·, meniurile vor fi afiºatesecvenþial.

O Dacã apãsaþi repetat tasta k sauj, funcþiile din interiorul meniuluicurent vor fi afiºate secvenþial.

Meniul Settings... (Setãri) nu conþinefuncþii, ci submeniuri prin intermediulcãrora puteþi apela sau modifica o setare.Pentru note asupra modului de utilizare aacestor submeniuri, consultaþi secþiunea"Meniul Setãri" (e pagina 150).

Numãrul meniurilor disponibile depinde deechipamentele opþionale instalate înautovehiculul dumneavoastrã.

Pagina urmãtoare oferã o descriere ameniurilor ºi a funcþiilor incluse în acestea.

Page 144: Manual de Utilizare Clasa CLK

142

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Figura ilustreazã secvenþele afiºate lanavigarea între meniuri.

Explicaþiile aferente fiecãrui meniu suntoferite în tabelul de mai jos.

Prezentarea generalã a meniurilor

P54.30-5196-31

Page 145: Manual de Utilizare Clasa CLK

143

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Tabelul prezintã meniurile disponibile în cazul unui autovehicul dotat cu sistem COMAND*. În continuare sunt prezentate meniurile ºifuncþiile incluse în fiecare meniu.

Meniul 1 Meniul 2 Meniul 3 Meniul 4 Meniul 5 Meniul 6 Meniul 7 Meniul 8

Standarddisplay (Afiºajstandard)

Audio Navigation*(Navigaþie*)

Distronic* Malfunctionmemory(Memoriedefecþiuni)

Settings (Setãri) Trip computer(Calculator debord)

Telephone*(Telefon*)

Com

enzi

/su

bmen

iuri

Vitezometruldigital

Selectare postde radio

Activareindicaþii detraseu

Afiºare a uneisetãri

Apelarememoriedefecþiuni

Revenire la setãrileimplicite

Date statisticepentru cãlãtoriacurentã

Introducere PIN

ApelareASSYST

Utilizare CDplayer*/schimbãtor deCD-uri*

SubmeniulInstrumente de bord

Date statisticeprivind consumulcumulat de laultima resetare

Încãrcareagendãtelefonicã

Verificare nivelulei de motor

Submeniul Orã Afiºare autonomie Cãutare numeîn agendatelefonicã

Avertizareasupra pierderiide presiune înpneuri*

Submeniul Iluminare

SubmeniulAutovehicul

Submeniul Încãlzire*

Submeniul Facilitãþi*

Page 146: Manual de Utilizare Clasa CLK

144

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

În cazul sistemelor Audio 10, Audio 10 CD*ºi Audio 30 APS*, sistemul de operareafiºeazã meniurile Audio ºi Telefon în limbaenglezã. Afiºarea acestor meniuri esteindependentã de limba selectatã ca limbãde afiºare.

Implicit, displayul multifuncþional afiºeazãtemperatura exterioarã curentã ºi contorulde parcurs parþial. Acesta este aºa-numitulafiºaj standard.

1 Temperatura exterioarã2 Contorul de parcurs parþial

Dacã informaþiile afiºate diferã de celestandard, apãsaþi repetat tasta è sau· pânã la apariþia afiºajului standard.

iTabelul de prezentare a meniurilorconþine termeni generici care nu suntîntotdeauna afiºaþi de cãtre sistemul deoperare. Termenii generici utilizaþi suntdestinaþi sã vã faciliteze familiarizareacu meniurile.

Sistemul de operare afiºeazã plaja desetãri odatã cu prima funcþie din meniu.

Meniul Afiºaj standard

P54.30-5195-31

Page 147: Manual de Utilizare Clasa CLK

145

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Este posibilã modificarea afiºajuluistandard. Ca alternativã la afiºareatemperaturii exterioare, puteþi selectaafiºarea vitezometrului digital. Puteþiselecta setarea în submeniul Instr. cluster(Instrumente de bord), prin intermediulfuncþiei Basic display (Afiºaj standard)(e pagina 155).

Puteþi selecta urmãtoarele funcþii pentruafiºajul standard prin apãsarea tastei ksau j.

Afiºare vitezometru digital, indicator destare

E Apãsaþi repetat tasta k sau jpânã la afiºarea vitezometrului digitalpe display.

Este afiºatã viteza curentã aautovehiculului.

1 Vitezometru digital2 Indicator de stare care afiºeazã

temperatura exterioarã curentã3 Contor de parcurs parþial

Este posibilã modificarea indicatorului destare. Ca alternativã la afiºareatemperaturii exterioare, puteþi selectaafiºarea vitezometrului digital. Puteþiselecta setarea în submeniul Instr. cluster(Instrumente de bord), prin intermediulfuncþiei Status line display (Afiºaj linie destare) (e pagina 154).

Funcþie Pagina

Afiºare vitezometru digital 145

Verificare nivel ulei de motor 304

Avertizare asupra pierderii depresiune în pneuri*

313

Apelare ASSYST 326

P54.30-5197-31

Page 148: Manual de Utilizare Clasa CLK

146

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Puteþi comanda sistemul audio pornit prinintermediul funcþiilor din meniul Audio.

Dacã sistemul audio nu a fost pornit ºi:

O existã un sistem audio instalat, esteafiºat mesajul Audio OFF (Sistemul audioeste oprit)

O existã un sistem COMAND instalat,este afiºat mesajul Audio OFF (Sistemulaudio este oprit)

Puteþi utiliza urmãtoarele funcþii:

Selectarea unui post de radio

E Porniþi radioreceptorul. Pentru indicaþiiîn acest sens, consultaþi instrucþiunilede utilizare separate.

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºarea postului selectat.

1 Postul2 Gama de frecvenþe3 Setare pentru selectarea postului prin

intermediul memoriei

E Apãsaþi repetat tasta k sau jpânã la gãsirea postului de radio dorit.

Tipul de cãutare depinde de setareareferitoare la cãutarea posturilor(e pagina 162):

O Este selectat urmãtorul postmemorat (SP)

O Cãutarea posturilor de radio

Meniul Audio

Funcþie Pagina

Selectare post de radio 146

Utilizare CD player*/schimbãtor de CD-uri*

147

P54.30-5198-31iMemorarea posturilor noi este posibilãnumai prin utilizarea radioreceptorului.Pentru indicaþii în acest sens,consultaþi instrucþiunile de utilizareseparate.

De asemenea, puteþi utilizaradioreceptorul în mod normal.

Page 149: Manual de Utilizare Clasa CLK

147

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Utilizarea CD player-ului*

E Porniþi radioreceptorul ºi selectaþi CDplayer-ul. Pentru indicaþii în acest sens,consultaþi instrucþiunile de utilizareseparate.

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºarea pe display ainformaþiilor referitoare la CD-ul redatcurent.

Afiºajul aferent sistemului audio

1 Piesa curentã2 CD-ul curent (cu schimbãtor de CD)

Afiºajul aferent sistemului COMAND*

1 Piesa curentã2 CD-ul curent (cu schimbãtor de CD)

E Apãsaþi repetat tasta k sau jpânã la selectarea piesei dorite.

Prin intermediul meniului Nav (Navigaþie),puteþi comanda afiºarea de indicaþii detraseu furnizate de sistemul de navigaþie.

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºare pe display a mesajuluiNavi (Navigaþie).

Pe display vor fi afiºate diverse mesaje, înfuncþie de starea sistemului de navigaþie.

O Dacã sistemul de navigaþie estedezactivat, este afiºat mesajul Navi OFF(Sistemul de navigaþie este inactiv).

O Dacã sistemul de navigaþie esteactivat, este afiºat mesajul Navi active(Sistemul de navigaþie este activ).

O Când sistemul de navigaþie ºi funcþiade indicare a traseului sunt activate, vafi afiºatã urmãtoarea imagine:

Informaþii referitoare la activarea funcþieide indicare a traseului sunt disponibile îninstrucþiunile de utilizare pentru sistemulAudio 30 APS* sau COMAND*.

P54.30-5199-31Meniul Navigaþie*

P54.30-5200-31

P54.30-5202-31

Page 150: Manual de Utilizare Clasa CLK

148

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Puteþi vizualiza setãrile curente alesistemului Distronic prin intermediulmeniului Distronic. Informaþiile afiºate dedisplayul multifuncþional depind de stareasistemului Distronic (activ/inactiv) ºi destarea funcþiei de avertizare asupradistanþei (activã/inactivã).

Informaþii asupra activãrii ºi dezactivãriisistemului Distronic ºi a funcþiei deavertizare asupra distanþei sunt disponibileîn secþiunea "Sisteme de asistare aconducerii" (e pagina 248).

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºarea uneia dintre cele douãimagini prezentate în continuare.

Sistemul Distronic este dezactivat

Dacã sistemul Distronic este dezactivat, vaapãrea afiºajul Distronic standard.

1 Autovehiculul din faþã, dacã estedetectat

2 Distanþa realã pânã la autovehiculul dinfaþã

3 Distanþa specificatã pânã laautovehiculul din faþã

4 Autovehiculul propriu5 Simbol care indicã faptul cã funcþia de

avertizare asupra distanþei este activã

Sistemul Distronic este activat

La activarea sistemului Distronic, vitezaselectatã este afiºatã timp de aproximativcinci secunde pe displayul multifuncþional.Dacã sistemul Distronic este activ, va fiafiºatã urmãtoarea imagine:

1 Sistemul Distronic este activat

Meniul Distronic*

P54.30-5203-31

P54.30-5204-31

Page 151: Manual de Utilizare Clasa CLK

149

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Puteþi comanda afiºarea defecþiunilorapãrute prin intermediul meniului Memoriedefecþiuni. Mesajul afiºat depinde deapariþia eventualelor defecþiuni.

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºarea pe display a mesajuluicorespunzãtor furnizat de memoriadefecþiunilor.

Nu sunt memorate mesaje de defecþiune

Dacã nu au avut loc defecþiuni, este afiºatmesajul No Malfunction (Nici o defecþiune).

Au apãrut defecþiuni

Dacã au avut loc defecþiuni, va fi afiºatnumãrul acestora.

1 Numãrul de defecþiuni înregistrate

E Apãsaþi tasta k sau j.

Puteþi viziona fiecare mesaj dedefecþiune din listã, în ordineaînregistrãrii. Mesajele de defecþiuneposibile sunt descrise în secþiunea"Sfaturi practice" (e pagina 342).

Dacã s-au înregistrat defecþiuni peparcursul cãlãtoriei dumneavoastrã,numãrul acestor va fi afiºat din nou laterminarea cãlãtoriei (rotiþi cheia în poziþia0 sau scoateþi cheia din comutatorul decontact).

E Apãsaþi repetat butonul de resetaresituat în stânga panoului de bord pânãla vizionarea tuturor mesajelor dedefecþiune.

Meniul Memorie defecþiuni

Pericol de accident G

Sistemul de operare înregistreazã numaidefecþiunile ºi mesajele de avertizareprovenite de la anumite sisteme. Din acestmotiv, este necesar sã vã asiguraþi personalcã autovehiculul prezintã siguranþã înutilizare. În caz contrar, puteþi periclitapropria viaþã sau pe a altor persoane.

P54.30-5205-31

iDacã rotiþi cheia în poziþia1 sau 2 încomutatorul de contact, are loc golireamemoriei defecþiunilor. În cazulrepetãrii unor defecþiuni, acestea vor fiafiºate din nou.

Page 152: Manual de Utilizare Clasa CLK

150

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

În meniul Settings... (Setãri), existã douãfuncþii:

O Funcþia To reset: Press button for 3seconds (Pentru resetare: Apãsaþi butonultimp de 3 secunde), pe care o puteþi utilizapentru revenirea la setãrile implicite dela producãtor

O Un grup de submeniuri pe care le puteþiutiliza pentru efectuarea de setãriindividuale pentru autovehicul

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºare pe display a meniuluiSettings... (Setãri).

Resetarea generalã

Puteþi reiniþializa toate funcþiile din toatesubmeniurile cu setãrile implicite de laproducãtor.

E Apãsaþi butonul de resetare situat înstânga panoului de bord timp deaproximativ trei secunde.

Va fi afiºatã o solicitare de confirmareprin apãsarea din nou a butonului deresetare.

E Apãsaþi din nou butonul de resetare.

Toate funcþiile din submeniuri suntreiniþializate cu setãrile implicite.

Meniul Setãri

P54.30-5206-31

iDacã nu apãsaþi butonul de resetare adoua oarã pentru confirmare, setãrilemodificate rãmân în vigoare. MeniulSettings... (Setãri) va fi afiºat din noudupã aproximativ cinci secunde.

În meniul Lighting (Iluminare) funcþiaLight circuit headlamp mode (Mod defuncþionare a farurilor) nu este resetatãdin motive de siguranþã.

Page 153: Manual de Utilizare Clasa CLK

151

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Submeniurile din meniul Setãri

E Apãsaþi tasta k sau j.

Submeniurile disponibile sunt afiºatepe display.

E Apãsaþi tasta ç.

Este evidenþiat urmãtorul submeniu.

Submeniurile sunt structurate ierarhic.Puteþi derula lista în jos, prin apãsareatastei ç, ºi în sus, prin apãsarea tasteiæ.

Puteþi selecta individual funcþiile dinsubmeniuri prin apãsarea tastei k sauj.

Puteþi efectua setãrile în mod normal,utilizând tastele æ sau ç.

Resetarea funcþiilor dintr-un submeniu

Puteþi reiniþializa toate funcþiile dintr-unsubmeniu cu setãrile implicite de laproducãtor.

E Selectaþi o funcþie dintr-un submeniu.

E Apãsaþi butonul de resetare situat înstânga panoului de bord timp deaproximativ trei secunde.

Va fi afiºatã o solicitare de confirmareprin apãsarea din nou a butonului deresetare.

E Apãsaþi din nou butonul de resetare.

Toate funcþiile din submeniu suntreiniþializate cu setãrile implicite.

P54.30-5207-31

iDacã nu apãsaþi butonul de resetare adoua oarã pentru confirmare, setãrilemodificate rãmân în vigoare. MeniulSettings... (Setãri) va fi afiºat din noudupã aproximativ cinci secunde.

Page 154: Manual de Utilizare Clasa CLK

152

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Tabelul de mai jos indicã setãrile pe care leputeþi efectua în fiecare submeniu.Informaþii suplimentare sunt oferite înpaginile urmãtoare.:

Instrumente de bord Orã Sistem deiluminare

Autovehicul Sistem de încãlzire* Facilitãþi*

Selectare afiºaretemperaturã

Setare orã (ceas) Setare modfuncþionareconstantã afarurilor

SetareSpeedtronicpermanent

Setare orã deactivare

Activare funcþie defacilitare a accesuluiîn interior

Selectare afiºarevitezã ºi contor deparcurs total

Setare minute(ceas)

Setare semnalizaretelecomandatã apoziþiei

Setare selectarepost de radio(radioreceptor)

Setare orã Setare memorareasociatã unei taste

Selectare limbã Selectare afiºareorã

Setare stingeretemporizatã alãmpilor exterioare

Setare blocareautomatã

Setare minute Setare poziþie pentruparcare a oglinziiexterioare

Selectare conþinutafiºat în indicatorul destare

Setare stingeretemporizatã alãmpilor interioare

Selectare setãrisistem de amplificarea încãlzirii*

Pliere oglinzi lablocarea accesului înautovehicul*

Selectare afiºajstandard

Page 155: Manual de Utilizare Clasa CLK

153

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Submeniul Instrumente de bord

Puteþi accesa submeniul Instr. cluster(Instrumente de bord) prin intermediulmeniului Settings... (Setãri). Puteþi selectapentru afiºare informaþiile oferite deinstrumentele de bord prin intermediulsubmeniului Instr. cluster (Instrumente debord).

Sunt disponibile urmãtoarele funcþii:

Selectarea afiºãrii temperaturii

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Instr. cluster (Instrumentede bord) utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Temp.indicator (Indicator temperaturã).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi afiºarea temperaturii în gradeCelsius (°C) sau în grade Fahrenheit (°F)prin intermediul tastei æ sau ç.

Selectarea afiºãrii vitezometrului ºi acontorului de parcurs total

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Instr. cluster (Instrumentede bord) utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta k sau jpânã la afiºarea mesajului Display unitSpeed-/odometer (Unitate de mãsurã pentruafiºare vitezometru/contor de parcurs).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi afiºarea vitezometrului ºi acontorului de parcurs total în km(kilometri) sau miles (mile) prinapãsarea tastei æ sau j.

Funcþie Pagina

Selectare afiºare temperaturã 153

Selectare afiºare vitezã ºicontor de parcurs total

153

Selectare limbã 154

Selectare conþinut afiºat înindicatorul de stare

154

Selectare afiºaj standard 155

P54.30-5208-31

P54.30-5209-31

Page 156: Manual de Utilizare Clasa CLK

154

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Selectarea limbii

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Instr. cluster (Instrumentede bord) utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Language(Limbã).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi limba de afiºare a mesajelorsistemului de operare prin apãsareatastei æ sau ç.

Puteþi selecta:

O Germanã

O Englezã

O Francezã

O Italianã

O Spaniolã

Selectare afiºaj al indicatorului de stare1

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Instr. cluster (Instrumentede bord) utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Status linedisplay (Afiºaj linie de stare).

Setarea curentã este evidenþiatã.

1 Cu excepþia Marii Britanii.

E Selectaþi afiºajul dorit pentruindicatorul de stare prin apãsareatastei æ sau ç.

P54.30-5210-31

iÎn cazul modificãrii conþinutului afiºatpentru afiºajul standard, va fi afiºatindicatorul de stare (e pagina 145).

P54.30-5211-31

Page 157: Manual de Utilizare Clasa CLK

155

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Selectarea afiºajului standard

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Instr. cluster (Instrumentede bord) utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Basic display(Afiºaj standard).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi afiºajul dorit pentru afiºajulstandard prin apãsarea tastei æ sauç (e pagina 144).

Submeniul Ceas

Puteþi accesa submeniul Time (Ceas) prinintermediul meniului Settings... (Setãri).Puteþi seta ceasul, de exemplu, însubmeniul Time (Ceas).

Aceastã funcþie este disponibilã numaidacã la bordul autovehiculului este instalatun sistem Audio 10 sau Audio 10 CD.

Puteþi efectua urmãtoarele setãri:

P54.30-5212-31

iDacã autovehiculul este dotat cu unsistem COMAND* sau Audio 30 APS*,puteþi seta ceasul prin intermediulsistemului audio – consultaþiinstrucþiunile de utilizare pentrusistemul audio.

Funcþie Pagina

Setare orã (ceas) 156

Setare minute (ceas) 156

Selectare afiºare orã 157

Page 158: Manual de Utilizare Clasa CLK

156

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Setarea orei

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Time (Ceas) utilizând tastaæ sau ç .

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Clock, hoursConfirm by press. R (Ceas, orã Confirmaþiprin apãsare R).

Cifrele orei sunt încadrate de marcajulde editare.

E Setaþi ora prin intermediul tastei æsau ç.

E Apãsaþi butonul de resetare (butonul R)situat pe partea stângã a panoului debord (e pagina 20).

Ora este setatã ºi memoratã.

Setarea minutelor

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Time (Ceas) utilizând tastaæ sau ç .

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Clock, minutesConfirm by press. R(Ceas, minute Confirmaþiprin apãsare R).

Cifrele minutelor sunt încadrate demarcajul de editare.

P54.30-5214-31

ee

Page 159: Manual de Utilizare Clasa CLK

157

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Setaþi minutele prin intermediul tasteiæ sau ç.

E Apãsaþi butonul de resetare situat înstânga panoului de bord (e pagina 20).

Minutele sunt setate ºi memorate.

Selectare afiºare ceas

Aceastã funcþie este disponibilã doar dacãautovehiculul este dotat cu sistem deîncãlzire auxiliarã*.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Time (Ceas) utilizând tastaæ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Display modeTime (Mod de afiºare Ceas).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi modul de afiºare 12h sau 24hpentru ceas prin intermediul tasteiæ sau ç.

P54.30-5215-31

P54.30-5216-31

iModul de afiºare selectat pentru ceasva fi disponibil în submeniul Heater(Încãlzire) numai dacã aþi setat înprealabil momentul de activare pentrusistemul de încãlzire.

Page 160: Manual de Utilizare Clasa CLK

158

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Submeniul Iluminare

Puteþi accesa submeniul Lighting(Iluminare) prin intermediul meniuluiSettings... (Setãri). Puteþi efectua setãrireferitoare la iluminarea autovehicululuidumneavoastrã prin intermediulsubmeniului Lighting (Iluminare).

Puteþi efectua urmãtoarele setãri:

Setarea modului funcþionare permanentãa farurilor

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Lighting (Iluminare)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Light circuitheadlamp mode (Mod funcþionare faruri).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi modul utilizare manualã asistemului de iluminare sau modulfuncþionare constantã a farurilorutilizând tasta æ sau ç. Aceastãposibilitate nu este valabilã în þãrile încare utilizarea modului funcþionarepermanentã a farurilor este obligatorieprin lege.

Dacã aþi selectat modul funcþionarepermanentã a farurilor ºi comutatorulde lumini se aflã în poziþia 0,urmãtoarele lumini se aprind automatla pornirea motorului:

O Lãmpile laterale ºi farurile pentrufazã scurtã

O Lampa plãcuþei de înmatriculare

Funcþie Pagina

Setare mod funcþionarepermanentã a farurilor

158

Setare semnalizaretelecomandatã a poziþiei

159

Setare stingere temporizatã alãmpilor exterioare

160

Setare stingere temporizatã alãmpilor interioare

161

P54.30-5851-31

Page 161: Manual de Utilizare Clasa CLK

159

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Setarea semnalizãrii telecomandate apoziþiei

Dacã activaþi semnalizarea telecomandatãa poziþiei autovehiculului, urmãtoarelelãmpi se aprind odatã cu deblocareatelecomandatã a accesului în autovehicul:

O Lãmpile laterale

O Lãmpile de poziþie posterioare

O Lampa plãcuþei de înmatriculare

O Lãmpile de ceaþã anterioare

Lãmpile se sting la deschiderea portiereiºoferului. Semnalizarea telecomandatã apoziþiei se opreºte automat dupã 40 desecunde.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Lighting (Iluminare)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului FunctionSurround lighting (Funcþie Semnalizaretelecomandatã).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Utilizând tasta æ sau ç, activaþi(on) sau dezactivaþi (off) funcþia desemnalizare telecomandatã a poziþiei.

iDacã rotiþi comutatorul de lumini în altãpoziþie, lãmpile corespunzãtoare seaprind.

Dacã setãrile meniului Lighting(Iluminare) sunt readuse la setãrileimplicite (e pagina 158) în timpulconducerii autovehiculului, aceastãsetare nu va fi modificatã din motive desiguranþã.

Pe display va fi afiºat urmãtorul mesaj:Lighting cannot be completely reset tofactory settings while driving! (Funcþiilede iluminare nu pot fi resetate complet întimpul conducerii autovehiculului!)

P54.30-5218-31

Page 162: Manual de Utilizare Clasa CLK

160

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Setarea stingerii temporizate a lãmpilorexterioare

Puteþi seta dacã ºi pentru cât timpurmeazã lãmpile exterioare sã rãmânãaprinse dupã închiderea portierelor prinintermediul funcþiei Headlamps delayedswitch-off function (Funcþia de stingeretemporizatã a farurilor). Dacã aþi setatfuncþia de stingere temporizatã a lãmpilorexterioare ºi aþi oprit motorul, urmãtoarelelãmpi se aprind:

O Lãmpile laterale

O Lãmpile de poziþie posterioare

O Lampa plãcuþei de înmatriculare

O Lãmpile de ceaþã anterioare

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Lighting (Iluminare)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Headlampsdelayed switch-off (Stingere temporizatã afarurilor).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi durata intervalului pentrucare doriþi ca lãmpile sã rãmânãaprinse cu ajutorul tastei æ sauç.

iPuteþi reactiva aceastã funcþie îninterval de zece minute prindeschiderea unei portiere.

Dacã nici una dintre portiere nu estedeschisã în acest interval dupã oprireamotorului, sau dacã una dintre portierenu este închisã dupã ce a fost deschisã,lãmpile se sting dupã 60 de secunde.

P54.30-5219-31

Page 163: Manual de Utilizare Clasa CLK

161

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Puteþi selecta una dintre urmãtoareleopþiuni:

O 0 s, stingerea temporizatã estedezactivatã

O 15 s, 30 s, 45 s sau 60 s, stingereatemporizatã este activatã

Puteþi dezactiva temporar funcþia detemporizare:

E Pentru a realiza dezactivareatemporarã, rotiþi cheia în poziþia 0 încomutatorul de contact înainte depãrãsirea autovehiculului.

E Rotiþi apoi cheia în poziþia 2 ºi înapoi înpoziþia 0.

Stingerea temporizatã estedezactivatã. Va fi reactivatã odatã cupornirea motorului.

Setarea stingerii temporizate a lãmpilorinterioare

Aceastã funcþie vã permite activarea/dezactivarea stingerii temporizate alãmpilor interioare ºi stabilirea intervaluluipentru care acestea rãmân aprinse dupãscoaterea cheii din comutatorul decontact.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Lighting (Iluminare)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Int.illumination delayed switch-off (Stingeretemporizatã a lãmpilor interioare).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi durata intervalului pentrucare doriþi ca lãmpile sã rãmânãaprinse prin utilizarea tastei æ sauç. Puteþi selecta una dintreurmãtoarele opþiuni:

O 0 s, stingerea temporizatã estedezactivatã

O 5 s, 10 s, 15 s sau 20 s, stingereatemporizatã este activatã

P54.30-5220-31

Page 164: Manual de Utilizare Clasa CLK

162

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Submeniul Autovehicul

Puteþi accesa submeniul Vehicle(Autovehicul) prin intermediul meniuluiSettings... (Setãri). Puteþi efectua setãrigenerale referitoare la autovehicul prinintermediul submeniului Vehicle(Autovehicul).

Puteþi efectua urmãtoarele setãri:

Setarea selectãrii posturilor de radio

Puteþi utiliza Audio Search function (Funcþia decãutare sistem audio) pentru a stabili dacãurmeazã sã se efectueze o cãutare aposturilor de radio la fiecare pornire aradioreceptorului sau sã se selecteze unuldintre posturile memorate (e pagina 146).

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Vehicle (Autovehicul)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Audio Searchfunction (Funcþia de cãutare sistem audio).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi postul prestabilit utilizândtasta æ sau ç. Puteþi selectauna dintre urmãtoarele opþiuni:

O freq. (frecvenþã), este selectatãfrecvenþa urmãtoare

O memory (memorie), este selectaturmãtorul post de radio memorat

Funcþie Pagina

Setare Speedtronic permanent 263

Setare selectare post de radio(radioreceptor)

162

Setare blocare automatã 163

P54.30-5222-31

Page 165: Manual de Utilizare Clasa CLK

163

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Setarea blocãrii automate

Puteþi utiliza aceastã funcþie pentruactivarea sau dezactivarea blocãriicentralizate automate a accesului înautovehicul. Dacã blocarea centralizatãeste activatã, portierele vor fi blocateautomat dupã depãºirea vitezei deaproximativ 10 mile pe orã (15 km/h).Pentru informaþii suplimentare, consultaþisecþiunea Blocarea automatã a accesuluiîn autovehicul (e pagina 115).

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Vehicle (Autovehicul)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Automatic doorlock (Blocare automatã a portierelor).

Setarea curentã este evidenþiatã. E Activaþi (on) sau dezactivaþi (off)blocarea centralizatã prin intermediultastei æ sau ç.

P54.30-5223-31

Page 166: Manual de Utilizare Clasa CLK

164

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Submeniul Încãlzire*

Submeniul Heater (Încãlzire)este disponibildoar dacã autovehiculul este datat cusistem de încãlzire auxiliarã* sau cu motordiesel. Puteþi accesa submeniul Heater(Încãlzire) prin intermediul meniuluiSettings... (Setãri).

Puteþi efectua urmãtoarele setãri:

Setarea orei de activare

Puteþi selecta pânã la trei momentedistincte de activare prin intermediulfuncþiei Auxiliary heat. (Încãlzire auxiliarã).Cu toate acestea, un singur moment deactivare poate fi selectat la un momentdat. Puteþi seta momentul exact deactivare prin intermediul celorlalte funcþiidin submeniul Heater (Încãlzire).

Dacã aþi selectat un moment de activare,lampa galbenã de control integratã înbutonul sistemului de încãlzire auxiliarã seaprinde (e pagina 224).

Puteþi seta temperatura prin intermediul:

O Sistemul automat Thermatic(e pagina 198)

O Sistemul inteligent Thermotronic*(e pagina 208)

Puteþi dezactiva sistemul de încãlzireauxiliarã prin intermediul telecomenzii.

Sistemul de încãlzire auxiliarã estedezactivat automat dupã aproximativ 50de minute. Puteþi modifica durata acestuiinterval. În acest scop, consultaþi cel maiapropiat Centru de Service Mercedes-Benz.

Funcþie Pagina

Setare orã de activare 164

Setare orã 165

Setare minute 166

Selectare setãri sistem deamplificare a încãlzirii

166

Page 167: Manual de Utilizare Clasa CLK

165

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Heater (Încãlzire) utilizândtasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Auxiliary heat(Încãlzire auxiliarã).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi momentul de activare asistemului de încãlzire auxiliarã prinintermediul tastei æ sau ç.Puteþi selecta una dintre urmãtoareleopþiuni:

O "Zeit eins" (Momentul 1), "Zeit zwei"(Momentul 2) sau "Zeit drei" (Momentul3), momentul este selectat

O Timer off (Temporizator dezactivat),sistemul de încãlzire auxiliarã nueste activat automat

Setarea orei

Aceastã funcþie este disponibilã doar dacãaþi selectat un moment de activare. Aiciputeþi introduce ora la care urmeazã sã fieactivat sistemul de încãlzire auxiliarã.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Heater (Încãlzire) utilizândtasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Sw.-on time XSet hours (Moment de activare Setare orã).

Cifrele orei sunt încadrate de marcajulde editare.

Pericol de incendiu ºi de intoxicare G

Nu activaþi sistemul de încãlzirea auxiliarã:

O în timpul alimentãrii rezervorului decarburant

O în spaþii închise, fãrã ventilaþie, deexemplu, garaje

În caz contrar, puteþi periclita propria viaþãsau pe a altor persoane.

P54.30-5224-31

ee

Page 168: Manual de Utilizare Clasa CLK

166

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Setaþi ora la care sistemul de încãlzireauxiliarã urmeazã sã fie activat prinintermediul tastei æ sau ç.

Setarea minutelor

Aceastã funcþie este disponibilã doar dacãaþi selectat un moment de activare. Aiciputeþi introduce ora exactã la careurmeazã sã fie activat sistemul de încãlzireauxiliarã.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Heater (Încãlzire) utilizândtasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Sw.-on time XSet minutes (Moment de activare Setareminute).

Cifrele minutelor sunt încadrate demarcajul de editare.

E Setaþi minutul la care sistemul deîncãlzire auxiliarã urmeazã sã fieactivat prin intermediul tastei æsau ç.

Selectarea setãrilor sistemului deamplificare a încãlzirii

Aceastã funcþie este disponibilã doar dacãautovehiculul este dotat cu motor diesel.Sistemul de amplificare a încãlzirii poate fiutilizat pentru încãlzirea mai rapidã ahabitaclului la temperatura doritã.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Heater (Încãlzire) utilizândtasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului FunctionHeater booster (Funcþie Amplificareîncãlzire).

Setarea curentã este evidenþiatã.

P54.30-5225-31

P54.30-5226-31

P54.30-5227-31

Page 169: Manual de Utilizare Clasa CLK

167

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Selectaþi funcþia doritã utilizând tastaæ sau ç. Puteþi selecta unadintre urmãtoarele opþiuni:

O Automatic (Automat)

Sistemul de amplificare a încãlziriieste activat dacã temperaturaexterioarã se situeazã sub 8 °C ºitemperatura lichidului de rãcire sesitueazã sub 70 °C. Este dezactivatdin nou la temperaturi superioare.

O Off (Dezactivat)

Sistemul de amplificare a încãlziriieste dezactivat. Astfel seeconomiseºte carburant.

O off by AC-OFF (dezactivat prinintermediul sistemului de condiþionarea aerului)

Sistemul de amplificare a încãlziriipate fi activat ºi dezactivat prinintermediul butonului ACOFF(moduleconomic) de pe panoul decomandã Thermatic (e pagina 198)sau Thermotronic* (e pagina 208).

Dezactivat:Lampa de control integratã înbutonul ACOFF este aprinsã.

Activat:Lampa de control integratã înbutonul ACOFF nu este aprinsã.Sistemul de amplificare a încãlziriieste activat dacã temperaturaexterioarã se situeazã sub 8 °C ºitemperatura lichidului de rãcire sesitueazã sub 70 °C. Este dezactivatdin nou la temperaturi superioare.

Submeniul Facilitãþi*

Puteþi accesa submeniul Convenience(Facilitãþi) prin intermediul meniuluiSettings... (Setãri). Anumite funcþii defacilitare pot fi setate prin intermediulsubmeniului Convenience (Facilitãþi).

Puteþi efectua urmãtoarele setãri:

Funcþie Pagina

Activare funcþie de facilitare aaccesului în interior*

168

Setare memorare asociatã uneitaste*

169

Setare poziþie pentru parcare aoglinzii exterioare*

170

Page 170: Manual de Utilizare Clasa CLK

168

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Activarea funcþiei de facilitare a accesuluiîn interior*

Puteþi activa sau dezactiva facilitareaaccesului în interior prin intermediulacestei funcþii. În funcþie de setare, volanulse deplaseazã în sus ºi scaunul ºoferului sedeplaseazã înapoi pentru a vã ajuta sãpãrãsiþi autovehiculul dacã:

O scoateþi cheia din comutatorul decontact

O deschideþi portiera ºoferului ºi cheia seaflã în poziþia 0 sau 1 în comutatorul decontact

Dupã intrarea dumneavoastrã înautovehicul, volanul, scaunul ºi oglinzileexterioare revin la ultima poziþie setatãpentru conducere (e pagina 126) dacã:

O închideþi portiera ºoferului ºi

O introduceþi cheia în comutatorul decontact

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã cã activarea funcþiei defacilitare a accesului în interior nu va cauzaaccidentarea unor persoane.

În caz de pericol, apãsaþi unul dintreurmãtoarele butoane:

O Butonul de reglare a scaunului(e pagina 36)

O Butonul de reglare a volanului(e pagina 43)

O Butonul de memorare (e pagina 126)

Nu lãsaþi niciodatã copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot deschide portieraºoferului ºi activa accidental funcþia defacilitare a accesului în interior.

iApãsaþi unul dintre urmãtoarelebutoane pentru a anula procedura dereglare:

O Butonul de reglare a scaunului(e pagina 36)

O Butonul de reglare a volanului(e pagina 43)

O Butonul de memorare(e pagina 126)

Page 171: Manual de Utilizare Clasa CLK

169

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Convenience (Facilitãþi)utilizând tasta æ sau ç .

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Function Easy-entry feature (Funcþie facilitare acces îninterior).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Selectaþi funcþia doritã utilizând tastaæ sau ç.

Puteþi selecta una dintre urmãtoarelesetãri pentru facilitarea accesului îninterior:

O off (dezactivat)

Funcþia de facilitare a accesului îninterior este dezactivatã:

O Steering col. (Coloanã de direcþie)

Numai coloana de direcþie estedeplasatã.

O Steer.col.+seat (Coloanã de direcþie +scaun)

Atât coloana de direcþie, cât ºiscaunul pot fi deplasate.

Setarea memorãrii asociate unei taste

Aceastã funcþie vã permite sã stabiliþi dacãsetãrile memorate pentru scaun, volan ºioglinzi urmeazã sã fie asociate unei taste(e pagina 126).

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Convenience (Facilitãþi)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Key-dependent(Memorare asociatã unei taste).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Activaþi (on) sau dezactivaþi (off)setarea Key-dependent (Memorare asociatãunei taste) prin intermediul tastei æsau ç.

P54.30-5228-31P54.30-5229-31

Page 172: Manual de Utilizare Clasa CLK

170

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Setarea poziþiei pentru parcare aoglinzilor exterioare

Funcþia Mirror adjustment parking aid(Poziþionare oglindã pentru parcare) vãpermite sã stabiliþi dacã oglindaretrovizoare exterioarã pe parteapasagerului se va reorienta sau nu laselectarea treptei marºarier în scopulparcãrii autovehiculului (e pagina 193).

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Convenience (Facilitãþi)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Mirroradjustment parking aid (Poziþionare oglindãpentru parcare).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Activaþi (on) sau dezactivaþi (off) funcþiaMirror adjustment parking aid (Poziþionareoglindã pentru parcare) prin intermediultastei æ sau ç.

Plierea oglinzilor exterioare la blocareaaccesului în autovehicul*

Puteþi stabili dacã oglinzile exterioareurmeazã sau nu sã fie pliate la blocareaaccesului în autovehicul prin intermediulfuncþiei Fold in mirrors when locking (Pliereoglinzi exterioare la blocarea accesului).Oglinzile retrovizoare exterioare revin înpoziþia depliatã la pornirea contactului.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Convenience (Facilitãþi)utilizând tasta æ sau ç.

P54.30-5230-31

iDacã aþi activat funcþia ºi oglinzileexterioare sunt pliate prin intermediulbutonului de pe consola centralã,acestea nu vor fi depliate la pornireacontactului. În acest caz este posibilãdeplierea oglinzilor doar prinintermediul butonului de pe consolacentralã.

Page 173: Manual de Utilizare Clasa CLK

171

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Apãsaþi repetat tasta k sau jpânã la afiºarea mesajului Fold inmirrors when locking (Pliere oglinzi lablocarea accesului).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Activaþi (on) sau dezactivaþi (off) funcþiade pliere a oglinzilor la blocareaaccesului utilizând tasta æ sauç.

Puteþi stabili afiºarea de date statisticereferitoare la autovehicululdumneavoastrã prin intermediul meniuluiCalculator de bord.

Puteþi accesa urmãtoarele informaþii:

Date statistice privind consumul pentrucãlãtoria curentã

E Apãsaþi repetat tasta · sau èpânã la afiºarea pe display a mesajuluiAfter start (Dupã pornire).

1 Date statistice pentru cãlãtoria curentã2 Timp scurs de la pornire3 Viteza medie în timpul cãlãtoriei curente4 Consumul mediu de carburant în timpul

cãlãtoriei curente5 Distanþa parcursã de la pornire

Meniul Calculator de bord

Funcþie Pagina

Date statistice pentru cãlãtoriacurentã

171

Date statistice cumulate de laultima resetare

172

Afiºarea autonomiei 173

iLa o nouã apelare a calculatorului debord, vor fi afiºate iniþial datelestatistice pentru cãlãtoria curentã.

P54.30-5231-31

Page 174: Manual de Utilizare Clasa CLK

172

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Resetarea datelor statistice

Apãsaþi continuu butonul de resetaresituat în stânga panoului de bord(e pagina 20) pânã la resetarea la "0" adatelor statistice.

Date statistice cumulate de la ultimaresetare

E Apãsaþi repetat tasta · sau èpânã la afiºarea pe display a mesajuluiAfter start (Dupã pornire).

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului After reset(Dupã resetare).

1 Distanþã parcursã în total2 Timpul scurs de la ultima resetare3 Viteza medie de la ultima resetare4 Consumul mediu de carburant de la

ultima resetare5 Distanþa parcursã de la ultima resetare

Resetarea datelor statistice

Apãsaþi continuu butonul de resetaresituat în stânga panoului de bord(e pagina 20) pânã la resetarea la "0" adatelor statistice.

iDacã rotiþi cheia în poziþia 0 sauscoateþi cheia din comutatorul decontact, toate valorile vor fi resetatedupã aproximativ patru ore.

Valorile nu vor fi resetate dacã rotiþicheia înapoi în poziþia 1 sau 2 în acestinterval.

P54.30-5232-31

Page 175: Manual de Utilizare Clasa CLK

173

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Afiºarea autonomiei

E Apãsaþi repetat tasta · sau èpânã la afiºarea pe display a mesajuluiAfter start (Dupã pornire).

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea mesajului Range:(Autonomie:).

Va fi afiºatã distanþa aproximativã carepoate fi parcursã în funcþie de conþinutulrezervorului de carburant.

Puteþi utiliza telefonul prin intermediulfuncþiilor din meniul TEL (Telefon), cucondiþia ca telefonul sã fie conectat lasistemul hands-free Mercedes-Benz.

E Porniþi telefonul ºi sistemul COMAND*sau sistemul audio. Pentru indicaþii înacest sens, consultaþi instrucþiunile deutilizare separate.

E Apãsaþi repetat tasta · sau èpânã la afiºarea pe display a meniuluiTEL (Telefon).

Pe display vor fi afiºate diverse mesaje, înfuncþie de starea curentã a telefonului:

O Dacã telefonul este pornit ºi:

O existã un sistem audio instalat, esteafiºat mesajul TEL OFF (Telefonul esteoprit)

O existã un sistem COMAND*instalat, este afiºat mesajul TEL OFF(Telefonul este oprit)

O Dacã nu aþi introdus deja codul PIN ºi:

O existã un sistem audio instalat, esteafiºat mesajul TEL PIN (Cod PIN altelefonului)

O existã un sistem COMAND*instalat, este afiºat mesajul Tel.Enter PIN (Introduceþi codul PIN)

E Introduceþi codul PIN prinintermediul telefonului, alsistemului Linguatronic* sau alsistemului COMAND*.

Telefonul cautã o reþea. Afiºajulrãmâne gol în tot acest timp.

O Gãsirea unei reþele este raportatãimediat prin intermediul afiºajului.

P54.30-5233-31

Meniul Telefon*

Page 176: Manual de Utilizare Clasa CLK

174

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Afiºajul aferent sistemului audio

1 Operator de reþea2 Intensitatea semnalului

Afiºajul aferent sistemului COMAND*

1 Operator de reþea2 Intensitatea semnalului

Dupã indicarea disponibilitãþii funcþionale,telefonul poate fi utilizat prin intermediulsistemului de operare.

Preluarea unui apel

Puteþi prelua în orice moment un apel cucondiþia ca telefonul dumneavoastrã sã fiedisponibil pentru preluarea apelurilor. Pedisplay va fi afiºat urmãtorul mesaj:

Afiºajul aferent sistemului audio

Afiºajul aferent sistemului COMAND*

P54.30-5234-31

P54.30-5235-31

iDacã simbolul de disponibilitatefuncþionalã dispare, autovehiculul seaflã temporar în afara zonei deacoperire a reþelei. P54.30-5236-31

P54.30-5237-31

Page 177: Manual de Utilizare Clasa CLK

175

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Apãsaþi tasta í.

Aþi preluat apelul. Pe display va fiafiºatã durata convorbirii.

Terminarea unui apel

E Apãsaþi tasta ì.

Aþi terminat apelul. Simbolul careindicã disponibilitatea pentru preluareaapelurilor este afiºat din nou.

Formarea unui numãr din agendatelefonicã

Puteþi selecta ºi forma un numãr dinagenda telefonicã în orice moment cucondiþia ca telefonul dumneavoastrã sã fiedisponibil pentru preluarea apelurilor.

E Apãsaþi repetat tasta · sau èpânã la afiºarea meniului TEL (Telefon),însoþit de simbolul de disponibilitatepentru preluarea apelurilor.

E Apãsaþi tasta j sau k.

Sistemul de operare efectueazã citireaagendei telefonice stocate pe cartelaSIM sau în memoria telefonului.Aceastã operaþie poate dura pânã la30 de secunde. Dacã existã:

O un sistem audio instalat, este afiºatmesajul PROCESSING (În curs deprocesare)

O un sistem COMAND* instalat, esteafiºat mesajul PLEASE WAIT (Aºteptaþi)

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea numelui cãutat.

Numele existente în memorie suntafiºate în ordine alfabeticã, de la A la Zsau invers.

Exemplu de afiºaj aferent sistemului COMAND*

1 Nume din agenda telefonicã2 Numãr locaþie de memorie

iDacã nu doriþi sã preluaþi apelul, apãsaþitasta ì.

P54.30-5245-31

Page 178: Manual de Utilizare Clasa CLK

176

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

E Apãsaþi tasta í.

Sistemul de operare apeleazã numãrulde telefon corespunzãtor numeluiselectat. Dacã existã:

O un sistem audio instalat, este afiºatmesajul DIALING (În curs de apelare)

O un sistem COMAND* instalat, esteafiºat mesajul CONNECTING CALL(Contactare apelat)

Dacã se realizeazã conexiunea, suntafiºate numele persoanei apelate ºi durataapelului.

Exemplu de afiºaj aferent sistemului audio

Dacã nu este realizatã conexiunea,sistemul de operare stocheazã numãrul înmemoria apelurilor recente.

Reiniþierea unui apel telefonic

Sistemul de operare memoreazã ultimelenumere formate. Aceasta înseamnã cã nutrebuie sã mai cãutaþi în agenda telefonicã.

E Apãsaþi repetat tasta · sau èpânã la afiºarea meniului TEL (Telefon),însoþit de simbolul de disponibilitatepentru preluarea apelurilor.

E Apãsaþi tasta í.

Va fi afiºat primul numãr din memoriaapelurilor.

iDacã apãsaþi continuu tasta j sauk, sistemul de operare va afiºa însecvenþã rapidã numele din agendatelefonicã. Eliberarea tastei opreºteafiºarea secvenþialã rapidã.

Dacã nu doriþi sã iniþiaþi apelul, apãsaþitasta ì.

P54.30-5238-31

ee

Page 179: Manual de Utilizare Clasa CLK

177

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de operare

Exemplu de afiºaj aferent sistemului COMAND*

1 Nume sau numãr stocate în memoriaapelurilor

2 Numãr memorat

E Apãsaþi repetat tasta j sau kpânã la afiºarea numelui cãutat.

E Apãsaþi tasta í.

Sistemul de operare apeleazã numãrulde telefon corespunzãtor numeluiselectat.

Dacã se efectueazã conexiunea, va fiafiºatã durata apelului ºi:

O numele persoanei apelate, dacã estememorat în agenda telefonicã

sau

O numãrul persoanei apelate

Numãr locaþie de memorie

Ultimele numere apelate sunt memorateîntotdeauna. Numãrul de numerememorate depinde de tipul de telefonutilizat.

Ultimul numãr apelat:

O Afiºajul aferent sistemului audio:L1

O Afiºajul aferent sistemului COMAND*:LO

Numere apelate anterior:

O Afiºajul aferent sistemului audio:L2 - Ln

O Afiºajul aferent sistemului COMAND*:L1 - Ln

P54.30-5246-31

iDacã nu doriþi sã iniþiaþi apelul, apãsaþitasta ì.

Page 180: Manual de Utilizare Clasa CLK

178

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia manualã

Dispunerea treptelor de vitezã la cutia de vitezemanualã

Informaþii despre conducerea autovehicule-lor dotate cu transmisie manualã sunt dis-ponibile în cadrul secþiunii "Familiarizarea cuautovehiculul" (e pagina 49).

Cuplarea în marºarier

E Ridicaþi maneta schimbãtorului ºideplasaþi-o spre stânga ºi înapoi.

Pericol de accident G

Cursa pedalelor nu trebuie sã fie stânjenitãîn nici un fel. Nu trebuie sã existe obiecte înspaþiul destinat picioarelor ºoferului.Covoarele ºi carpetele instalate trebuie sãlase spaþiu suficient pentru cursa pedalelor.

Acþionaþi întotdeauna frâna de parcare laparcarea autovehiculului.

Nu lãsaþi niciodatã copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot deplasa manetaschimbãtorului de viteze ºi autovehiculul sepoate deplasa dacã este parcat în pantã.

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã dacã turaþia maximãcorespunzãtoare treptei dorite a fostdepãºitã. Este posibilã blocarea roþilormotrice.

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa.

Pericol de incendiu G

Asiguraþi-vã cã sistemul de evacuare nuintrã în contact cu materiale inflamabile, deexemplu, iarbã uscatã sau carburant. În cazcontrar, materialul respectiv se poateaprinde ºi poate aprinde la rândul sãu pãrþiale autovehiculului.

P26.60-2224-31

!Nu depãºiþi turaþia maximã a motoruluiadmisã pentru fiecare treaptã de vitezã.

Comutarea într-o treaptã inferioarã devitezã (frânã de motor) la turaþie preamare poate cauza supraturareamotorului, care, la rândul ei, poatedetermina deteriorarea motorului.

!Cuplaþi transmisia în treapta marºariernumai când autovehiculul staþioneazã,în caz contrar este posibilãdeteriorarea transmisiei.

Page 181: Manual de Utilizare Clasa CLK

179

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

H Transmisia automatã*

Informaþii despre conducereaautovehiculelor dotate cu cutie de vitezeautomatã sunt disponibile în cadrulsecþiunii "Familiarizarea cu autovehiculul"(e pagina 49).

Sistemul de transmisie se adapteazãautomat stilului dumneavoastrã deconducere prin reglarea permanentã avalorilor de comutare. Reglarea valorilor decomutare (acestea se referã la turaþiamotorului sau viteza de deplasare) ia înconsiderare parametrii funcþionali ºi stilulde conducere în momentul respectiv.

Dacã intervine o modificare a parametrilorfuncþionali, transmisia automatãreacþioneazã prin reglarea programului deschimbare a vitezelor.

Treptele individuale de vitezã suntselectate automat. Treapta selectatãdepinde de:

O poziþia manetei schimbãtorului D cugamele de viteze 4, 3, 2 ºi 1

O programul de schimbare a treptelor devitezã (C/S) (e pagina 183),

O poziþia pedalei de acceleraþie

O viteza de deplasare a autovehiculului

Pericol de accident G

Cursa pedalelor nu trebuie sã fie stânjenitãîn nici un fel. Nu trebuie sã existe obiecte înspaþiul destinat picioarelor ºoferului.Covoarele ºi carpetele instalate trebuie sãlase spaþiu suficient pentru cursa pedalelor.

Acþionaþi întotdeauna frâna de mânã laparcarea autovehiculului.

Nu lãsaþi niciodatã copiii nesupravegheaþi înautovehicul. Aceºtia pot deplasa manetaschimbãtorului de viteze ºi autovehiculul sepoate deplasa dacã este parcat în pantã.

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã dacã turaþia maximãcorespunzãtoare treptei dorite a fostdepãºitã. Este posibilã blocarea roþilormotrice.

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa.

Pericol de incendiu G

Asiguraþi-vã cã sistemul de evacuare nu intrãîn contact cu materiale inflamabile, de exem-plu, iarbã uscatã sau carburant. În caz contrar,materialul respectiv se poate aprinde ºi poateaprinde la rândul sãu pãrþi ale autovehiculului.

P 27.00-2180-31

Page 182: Manual de Utilizare Clasa CLK

180

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

1 Programul de schimbare a treptelor devitezã/gama de trepte de vitezã

2 Program de conducere

Gama de trepte de vitezã disponibilãcurent ºi programul de schimbare atreptelor (C/S) sunt afiºate pe displayulintegrat în vitezometru.

Când maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia D, puteþi influenþa selectareatreptelor de vitezã de cãtre transmisiaautomatã prin:

O limitarea gamei de trepte de vitezã ºi

O schimbarea manualã a treptelor devitezã

P 54.30-5564-31

Poziþii ale manetei schimbãtorului

Semnificaþie

P Blocarea manetei schimbãtorului

Previne deplasarea accidentalã aautovehiculului când acesta esteoprit. Deplasaþi manetaschimbãtorului în poziþia P numaiatunci când autovehicululstaþioneazã.

Cheia poate fi scoasã dincomutatorul de contact numai cândmaneta schimbãtorului se aflã înpoziþia P. Maneta schimbãtoruluieste blocatã în poziþia P odatã cuscoaterea cheii din comutatorul decontact.

R Marºarier

Deplasaþi maneta schimbãtorului înpoziþia R numai când autovehicululstaþioneazã.

Semnificaþie

N Poziþia neutrã (punctul mort)

Nu are loc transmisia puterii de lamotor la roþile motrice. Eliberareafrânelor permite deplasarea liberã aautovehiculului, de exemplu, încazul împingerii sau tractãrii.

Nu deplasaþi niciodatã manetaschimbãtorului în poziþia N atuncicând autovehiculul se aflã înmiºcare. În caz contrar, transmisiapoate fi deterioratã.

Dacã sistemul ESP a fost dezactivatsau prezintã defecþiuni: deplasaþimaneta schimbãtorului în poziþia Nnumai dacã autovehiculul este înpericol de derapare, de exemplu, pedrumuri cu polei.

D Deplasare înainte

Transmisia selecteazã automattreptele de vitezã. Toate cele cincitrepte pentru deplasare înainte suntdisponibile.

Page 183: Manual de Utilizare Clasa CLK

181

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Când maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia D, puteþi efectua manual schimba-rea vitezelor, chiar ºi la autovehiculele cutransmisie automatã.

Comutarea într-o treaptã inferioarã

E Deplasaþi scurt maneta schimbãtoruluispre stânga, spre simbolul D–.

Transmisia automatã comutã în treaptaimediat inferioarã de vitezã, în funcþie detreapta de vitezã selectatã curent.Aceastã acþiune limiteazã de asemeneagama de viteze.

Comutarea într-o treaptã superioarã devitezã

E Deplasaþi scurt maneta schimbãtoruluispre dreapta, spre simbolul D+.

Transmisia comutã în treapta de vitezãimediat superioarã, în funcþie deprogramul de schimbare a vitezelor.Aceastã acþiune extinde de asemeneagama de viteze.

Extinderea completã a gamei de viteze

E Deplasaþi maneta schimbãtorului spresimbolul D+ ºi menþineþi-o în aceastãpoziþie pânã la o nouã afiºare asimbolului D pe afiºajul vitezometrului.

Transmisia comutã din gama de vitezecurentã direct în gama de vitezecompletã D.

Selectarea gamei de viteze ideale

E Deplasaþi maneta selectorului spresimbolul D– ºi menþineþi-o în aceastãpoziþie.

Transmisia comutã într-o gamã deviteze care permite accelerarea ºidecelerarea uºoarã. Pentru aceasta,transmisia comutã într-una din trepteleinferioare de vitezã.

Schimbarea vitezelor printr-o simplãatingere

Pericol de accident G

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezã inferioarãdecât dacã viteza curentã de deplasare se încad-reazã în gama de viteze disponibilã curent. În cazcontrar, este posibilã blocarea roþilor motrice.

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa.

iTransmisia nu comutã într-o treaptãinferioarã de vitezã la deplasareamanetei schimbãtorului spre D– dacãturaþia motorului este excesivã. Astfel,se previne supraturarea motorului.

Page 184: Manual de Utilizare Clasa CLK

182

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Când maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia D, puteþi limita gama de viteze prindeplasarea manetei schimbãtorului spredreapta (D+) sau spre stânga (D–).

Dacã deplasaþi maneta schimbãtorului sprestânga sau spre dreapta, este selectatãgama de viteze definitã de treapta de vitezãcurentã. Gama de viteze selectatã esteafiºatã pe cadranul tahometrului.

Gamele de viteze

iDacã este atinsã turaþia maximã amotorului pentru gama respectivã devitezã ºi continuaþi sã acceleraþi,transmisia automatã comutã în treaptasuperioarã de vitezã, chiar dacã gamade viteze este limitatã.

Gamadeviteze

Semnificaþie

é Transmisia comutã numaipânã la treapta a patra devitezã.

è Transmisia comutã numaipânã la treapta a treia devitezã.

Puteþi utiliza frâna de motorîn aceastã poziþie.

Gamadeviteze

Semnificaþie

ç Transmisia comutã numaipânã la treapta a doua devitezã. Pentru frânare înpantã descendentã abruptãºi pentru conducere:

O pe drumuri montaneabrupte

O pe teren montan

O în condiþii de solicitareintensã

æ Transmisia funcþioneazãdoar în prima treaptã devitezã.

Pentru frânare în pantãdescendentã extrem deabruptã ºi pe porþiuni lungiîn pantã descendentã.

Page 185: Manual de Utilizare Clasa CLK

183

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

1 Selectorul programului de schimbare avitezelor

S Standard. pentru toate condiþiilenormale de conducere

C Confort. pentru schimbarea conforta-bilã a treptelor de vitezã

Programul de schimbare a treptelor devitezã selectat este afiºat pe cadranulvitezometrului.

E Acþionaþi selectorul programului deschimbare a vitezelor 1 pânã laafiºarea literei corespunzãtoareprogramului dorit pe cadranulvitezometrului.

E Selectaþi C pentru programul deschimbare confortabilã a vitezelor.

O Autovehiculul demareazã ºi intrã înmarºarier mai uºor.

O Tracþiunea este sporitã. Aceastaamelioreazã stabilitatea tracþiuniipe carosabil alunecos, de exemplu.

O Transmisia automatã comutã maidevreme în treapta superioarã devitezã. Acest fapt antreneazãconducerea autovehiculului laturaþii mai mici ºi reducereaposibilitãþii ca roþile sã patineze.

O Transmisia comutã în treaptasuperioarã mai prompt, chiar dacãapãsaþi în continuare pedala deacceleraþie. Acest fapt antreneazãconducerea autovehiculului laturaþii mai mici ºi reducereaposibilitãþii ca roþile sã patineze.

Sunt disponibile douã raporturi detransmisie când maneta schimbãtorului seaflã în poziþia R, în funcþie de programulcurent de schimbare a treptelor de vitezã(S sau C).

Selectorul programului de schimbarea vitezelor

iAcþionaþi selectorul programului deschimbare a treptelor de vitezã numaicând maneta schimbãtorului se aflã înuna dintre poziþiile P, N sau D.

P 27.00-2181-31 neu

Page 186: Manual de Utilizare Clasa CLK

184

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Poziþia pedalei de acceleraþie

Stilul dumneavoastrã de conducereinfluenþeazã modul de schimbare avitezelor de cãtre transmisia automatã.

Accelerare redusã. comutare timpurieîn treaptã superioarã

Accelerare accentuatã. comutare târzie întreaptã superioarã

Apãsarea completã a pedalei deacceleraþie

Utilizaþi aceastã manevrã pentruaccelerare maximã.

E Apãsaþi pedala de acceleraþie dincolode punctul de rezistenþã.

Transmisia trece într-o treaptãinferioarã.

E Eliberaþi pedala de acceleraþie imediatce viteza doritã a fost atinsã.

Transmisia comutã din nou într-otreaptã de vitezã superioarã.

Oprirea

Dacã staþionaþi doar pentru scurt timp:

E lãsaþi maneta schimbãtorului în poziþiapentru deplasare înainte

E acþionaþi frâna de parcare pentru apreveni deplasarea accidentalã aautovehiculului

Efectuarea manevrelor

Dacã efectuaþi manevre în spaþii înguste:

E controlaþi viteza autovehiculului prinfrânarea atentã

E acceleraþi lent ºi cu atenþie

Tractarea unei remorci

E Permiteþi funcþionarea motorului laturaþii medii în timpul conduceriiautovehiculului în pantã.

E În funcþie de înclinaþia pantei, limitaþigama de viteze la 3 sau 2(e pagina 182), chiar dacã tempomatuleste activat.

Efectuarea de lucrãri la autovehicul

Recomandãri privind conducereaautovehiculului

Pericol de accident G

Acþionaþi frâna de parcare ºi deplasaþimaneta schimbãtorului în poziþia P înaintede efectuarea de lucrãri la autovehicul cumotorul în funcþiune. În caz contrar,autovehiculul se poate deplasa accidental.

Page 187: Manual de Utilizare Clasa CLK

185

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Butoanele de schimbare a vitezelorsituate pe volan

Puteþi schimba manual vitezele utilizândbutoanele de schimbare a vitezelor situatepe volan sau maneta schimbãtorului.Butoanele de schimbare a vitezelor suntsituate pe marginile laterale ale volanului.

1 Secþiunea exterioarã a butonului:pentru comutare într-o treaptãsuperioarã

2 Secþiunea interioarã a butonului pentrucomutare într-o treaptã inferioarã

Comutarea într-o treaptã superioarã

E Apãsaþi secþiunea exterioarã1 aunuia dintre butoanele de pe volan.

Transmisia comutã în viteza imediatsuperioarã. Gama de viteze esteextinsã dacã nu conduceþi cuprogramul de schimbare manualã atreptelor de vitezã (e pagina 182).

Comutarea într-o treaptã inferioarã

E Apãsaþi secþiunea interioarã2 a unuiadintre butoanele de pe volan.

Transmisia comutã în viteza imediatinferioarã. Gama de viteze este limitatãdacã nu conduceþi cu programul deschimbare manualã a treptelor devitezã (e pagina 182).

Butoanele de schimbare a vitezelorsituate pe volan* ºi programul deschimbare manualã a vitezelor*(cu excepþia CLK 55 AMG)

P27.60-2531-31

iPuteþi schimba manual vitezeleutilizând butoanele de schimbare avitezelor situate pe volan sau manetaschimbãtorului.

Pericol de accident G

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa.

iDacã maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia P, N sau R, nu este posibilãschimbarea treptelor de vitezã prinintermediul butoanelor de volan.

Dacã motorul este pornit dupã ce a fostoprit în timp ce era selectat programulde schimbare manualã a treptelor devitezã M, va fi selectat programul deschimbare automatã a treptelor devitezã S. În caz contrar, se va reveni laprogramul de schimbare automatã avitezelor selectat anterior (C sau S) .

Page 188: Manual de Utilizare Clasa CLK

186

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Programul de schimbare manualã avitezelor

Prin intermediul programului de schimbaremanualã a vitezelor, puteþi schimbavitezele prin intermediul butoanelor de pevolan (e pagina 185) sau al maneteischimbãtorului (e pagina 181). Pentrurealizarea acestei acþiuni, este necesarãselectarea în prealabil a programului deschimbare manualã a vitezelor M prinintermediul selectorului.

Selectorul este situat pe secþiuneainferioarã a consolei centrale.

1 Selectorul programului de schimbare avitezelor

S Standard pentru toate condiþiilenormale de conducere

C Confort pentru sporirea confortuluiîn timpul conduceriiautovehiculului

M Manual pentru schimbarea manualãa vitezelor

Programul de schimbare a vitezelorselectat (S/C/M) este afiºat pe displayulmultifuncþional (e pagina 180).

Activarea programului de schimbaremanualã a vitezelor

E Acþionaþi selectorul programului deschimbare a vitezelor1 pânã laafiºarea pe displayul multifuncþional aliterei M, corespunzãtoare programuluide schimbarea manualã a vitezelor.

Are loc comutarea de la programul deschimbare automatã a vitezelor laprogramul de schimbare manualã avitezelor M. Schimbarea automatã avitezelor este dezactivatã. Gama deviteze nu este limitatã

Schimbarea treptelor de vitezã poate fiefectuatã manual când manetaschimbãtorului se aflã în poziþia D. Puteþicomuta secvenþial în trepte superioare sauinferioare de vitezã.

Viteza selectatã ºi cuplatã curent esteafiºatã pe displayul multifuncþional.

!La demararea pe suprafeþealunecoase, evitaþi patinarea excesivãa roþilor motrice. În caz contrar, esteposibilã deteriorarea sistemului detracþiune al autovehiculului.

P27.60-2510-31

Page 189: Manual de Utilizare Clasa CLK

187

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Comutarea într-o treaptã superioarã

E Deplasaþi scurt maneta schimbãtoruluispre dreapta, spre simbolul D+.

sau

E Apãsaþi secþiunea exterioarã a unuiadintre butoanele de schimbarea avitezelor situate pe volan(e pagina 185).

Transmisia comutã în treapta de vitezãimediat superioarã.

Comutarea într-o treaptã inferioarã

E Deplasaþi scurt maneta schimbãtoruluispre stânga, spre simbolul D–.

sau

E Apãsaþi secþiunea interioarã a unuiadintre butoanele de schimbare avitezelor situate pe volan(e pagina 185).

Transmisia comutã în viteza imediatinferioarã.

Apãsarea completã a pedalei deacceleraþie

Puteþi utiliza de asemenea aceastãprocedurã pentru accelerarea la maximumîn programul de schimbarea manualã atreptelor de vitezã.

E Apãsaþi pedala de acceleraþie dincolode punctul de rezistenþã.

Transmisia trece într-o treaptãinferioarã.

E Reveniþi într-o treaptã de vitezãsuperioarã imediat ce viteza doritã afost atinsã.

Dezactivarea programului de schimbaremanualã a treptelor de vitezã

E Acþionaþi selectorul programului deschimbare a vitezelor 1 pânã laafiºarea pe displayul multifuncþional aliterei C sau S, corespunzãtoareprogramului de schimbare automatã avitezelor.

sau

E Reporniþi motorul.

Este activat programul de schimbareautomatã a vitezelor S.

Pericol de accident G

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa.

iDacã utilizaþi acceleraþia la maximum,transmisia comutã în treaptasuperioarã de vitezã la atingereaturaþiei maxime a motorului. Dacãfrânaþi sau opriþi autovehiculul,transmisia va comuta într-o treaptãinferioarã care sã permitã accelerareasau demararea cea mai uºoarã aautovehiculului.

Page 190: Manual de Utilizare Clasa CLK

188

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Butoanele de schimbare a vitezelorsituate pe volan

Puteþi schimba manual vitezele utilizândbutoanele de schimbare a vitezelor situatepe volan sau maneta schimbãtorului.Butoanele de schimbare a vitezelor suntsituate pe marginile laterale ale volanului.

1 Buton de schimbare a treptelor de vitezã2 Butonul de pe partea stângã: pentru

comutare într-o treaptã inferioarã3 Butonul de pe partea dreaptã: pentru

comutare într-o treaptã superioarã

Comutarea într-o treaptã superioarã

E Apãsaþi butonul3 de pe parteadreaptã a volanului.

Transmisia comutã în treapta de vitezãimediat superioarã. Gama de vitezeeste extinsã dacã nu conduceþi cuprogramul de schimbare manualã atreptelor de vitezã (e pagina 182).

Comutarea într-o treaptã inferioarã

E Apãsaþi butonul2 de pe parteadreaptã a volanului.

Transmisia comutã în viteza imediatinferioarã. Gama de viteze este limitatãdacã nu conduceþi cu programul deschimbare manualã a treptelor devitezã (e pagina 182).

Butoanele de schimbare a vitezelorsituate pe volan* ºi programul deschimbare manualã a vitezelor* CLK55 AMG

P27.60-2509-31

iPuteþi schimba manual vitezeleutilizând butoanele de schimbare avitezelor situate pe volan sau manetaschimbãtorului.

Pericol de accident G

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa.

iDacã maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia P, N sau R, nu este posibilãschimbarea treptelor de vitezã prinintermediul butoanelor de volan.

Dacã motorul este pornit dupã ce a fostoprit în timp ce era selectat programulde schimbare manualã a treptelor devitezã M, va fi selectat programul deschimbare automatã a treptelor devitezã S. În caz contrar, se va reveni laprogramul de schimbare automatã avitezelor selectat anterior (C sau S) .

Page 191: Manual de Utilizare Clasa CLK

189

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Program de schimbare manualã avitezelor

Prin intermediul programului de schimbaremanualã a vitezelor, puteþi schimbavitezele prin intermediul butoanelor de pevolan (e pagina 188) sau al maneteischimbãtorului (e pagina 181). Pentrurealizarea acestei acþiuni, este necesarãselectarea în prealabil a programului M deschimbare manualã a vitezelor prinintermediul selectorului.

Selectorul este situat pe secþiuneainferioarã a consolei centrale.

1 Selectorul programului de schimbare avitezelor

S Standard pentru toate condiþiilenormale de conducere

C Confort pentru sporirea confortuluiîn timpul conduceriiautovehiculului

M Manual pentru schimbarea manualãa vitezelor

Programul de schimbare a vitezelorselectat (S/C/M) este afiºat pe displayulmultifuncþional (e pagina 180).

Activarea programului de schimbaremanualã a vitezelor

E Acþionaþi selectorul programului deschimbare a vitezelor1 pânã laafiºarea pe displayul multifuncþional aliterei M, corespunzãtoare programuluide schimbarea manualã a vitezelor.

Are loc comutarea de la programul deschimbare automatã a vitezelor laprogramul M de schimbare manualã avitezelor. Schimbarea automatã avitezelor este dezactivatã Gama deviteze nu este limitatã.

Schimbarea treptelor de vitezã poate fiefectuatã manual când manetaschimbãtorului se aflã în poziþia D. Puteþicomuta secvenþial în trepte superioare sauinferioare de vitezã.

Treapta de vitezã selectatã ºi cuplatãcurent este afiºatã pe displayulmultifuncþional.

!La demararea pe suprafeþealunecoase, evitaþi patinarea excesivãa roþilor motrice. În caz contrar, esteposibilã deteriorarea sistemului detracþiune al autovehiculului.

P27.60-2510-31

Page 192: Manual de Utilizare Clasa CLK

190

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Transmisia automatã*

Comutarea într-o treaptã superioarã

E Deplasaþi scurt maneta schimbãtoruluispre dreapta, spre simbolul D+.

sau

E Apãsaþi secþiunea exterioarã a unuiadintre butoanele de schimbare avitezelor situate pe volan(e pagina 188).

Transmisia comutã în treapta de vitezãimediat superioarã.

Comutarea într-o treaptã inferioarã

E Deplasaþi scurt maneta schimbãtoruluispre stânga, spre simbolul D–.

sau

E Apãsaþi secþiunea interioarã a unuiadintre butoanele de schimbare avitezelor situate pe volan(e pagina 188).

Transmisia comutã în viteza imediatinferioarã.

Apãsarea completã a pedalei deacceleraþie

Nu este posibilã apãsarea la maximum apedalei de acceleraþie în programul deschimbare manualã a treptelor de vitezã.

Dezactivarea programului de schimbaremanualã a treptelor de vitezã

E Acþionaþi selectorul programului deschimbare a vitezelor 1 pânã laafiºarea pe displayul multifuncþional aliterei C sau S, corespunzãtoareprogramului de schimbarea automatã avitezelor.

sau

E Reporniþi motorul.

Este activat programul de schimbareautomatã a vitezelor S.

Pericol de accident G

Nu comutaþi într-o treaptã de vitezãinferioarã pentru a amplifica frâna de motorpe suprafeþe alunecoase. Aceasta poateprovoca pierderea aderenþei roþilor motriceºi autovehiculul poate derapa.

iDacã utilizaþi acceleraþia la maximum,transmisia nu comutã în treaptasuperioarã de vitezã la atingereaturaþiei maxime a motorului. Dacãfrânaþi sau opriþi autovehiculul,transmisia va comuta într-o treaptãinferioarã care sã permitã accelerareasau demararea cea mai uºoarã aautovehiculului.

Page 193: Manual de Utilizare Clasa CLK

191

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Vizibilitatea optimã

H Vizibilitatea optimãInformaþii despre ºtergãtoarele de parbrizºi reglarea oglinzilor sunt disponibile încadrul secþiunii "Familiarizarea cuautovehiculul" (e pagina 44).

Informaþii referitoare la aburireaparbrizului (e paginile 204 ºi 216) ºidezaburirea acestuia (e paginile 203 ºi215) în secþiunile "Sistemul Thermatic" ºi"Sistemul Thermotronic".

Butonul de comandã este situat pe parteastângã a coloanei de direcþie.

1 Butonul de comandã pentru curãþareafarurilor

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

E Apãsaþi scurt butonul1.

Farurile sunt curãþate cu ajutorul unui jetde apã sub presiune.

Oglinda retrovizoare interioarã, reglaremanualã anti-orbire

1 Pârghie de reglare anti-orbire

E Deplasaþi pârghia de reglare anti-orbire1 în sensul indicat de sãgeatã.

Oglinda comutã în modul anti-orbire.

Sistemul de curãþare a farurilor*

P 82.10-2887-31 neu

Oglinzile

P68.40-2050-31

Page 194: Manual de Utilizare Clasa CLK

192

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Vizibilitatea optimã

Oglinzi cu reglare automatã anti-orbire*

Oglinda retrovizoare exterioarã pe parteaºoferului ºi cea interioarã sunt reglateautomat dacã:

O contactul este pornit ºi

O lumina unor faruri cade pe senzorulintegrat în oglinda retrovizoare

Oglinzile nu intrã în mod anti-orbire când:

O transmisia este cuplatã în marºarier

O iluminarea interiorului este pornitã

Pericol de accident G

Dacã fasciculul incident provenind de lafaruri nu atinge senzorul integrat în oglindaretrovizoare, de exemplu dacã este coborâtstorul lunetei, funcþia de reglare automatãanti-orbire va fi inoperantã.

Puteþi fi orbit temporar de lumina incidentã.Ca urmare, atenþia dumneavoastrã poate fidistrasã de la situaþia curentã de trafic ºiputeþi provoca un accident. În acest caz,deplasaþi manual pârghia pentru reglareanti-orbire ºi oglinda retrovizoare va comutaîn modul anti-orbire (e pagina 191).

Nu dezactivaþi permanent funcþia anti-orbire.

Pericol de accidentare G

Dacã sticla unei oglinzi retrovizoare cureglare automatã anti-orbire se sparge, esteposibilã scurgerea de electrolit.

Electrolitul este puternic iritant ºi trebuieevitat contactul acestuia cu pielea, ochii saucãile respiratorii.

Dacã electrolitul intrã în contact cu ochii saupielea dumneavoastrã, clãtiþi imediat cumultã apã curatã. Consultaþi un medic dacãeste necesar.

Page 195: Manual de Utilizare Clasa CLK

193

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Vizibilitatea optimã

Plierea/deplierea oglinzilor exterioare*

Butoanele se aflã deasupra manetei deeliberare a frânei de parcare.

1 Pentru plierea/deplierea oglinzilorexterioare

2 Pentru plierea/deplierea oglinzilorexterioare

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Plierea oglinzilor

E Apãsaþi scurt butonul1.

Deplierea oglinzilor

E Apãsaþi scurt butonul2.

Plierea/deplierea automatã a oglinzilorexterioare

Dacã este activatã funcþiacorespunzãtoare din sistemul de operare(e pagina 170):

O oglinzile exterioare sunt pliate automatla blocarea accesului în autovehicul dinexterior

O oglinzile exterioare sun depliateautomat la deblocarea accesului înautovehicul ºi deschiderea portiereiºoferului sau a pasagerului din faþã

Asistarea parcãrii*

Pentru facilitarea parcãrii autovehiculului,oglinda exterioarã de pe parteapasagerului se deplaseazã în poziþia pentruparcare la cuplarea treptei marºarier.Acest fapt vã oferã posibilitatea observãriimarginii carosabilului pe parteapasagerului din faþã.

!Dacã electrolitul intrã în contact cu vop-seaua autovehiculului, clãtiþi imediatporþiunea afectatã cu multã apã curatã.În caz contrar, vopseaua autovehicululuipoate fi deteriorat.Electrolitul poate fi îndepãrtat cu ajutorulapei doar înainte de uscarea acestuia.

P88.70-2136-31

iOglinzile nu sunt depliate automat dacãau fost în prealabil pliate manual.

Page 196: Manual de Utilizare Clasa CLK

194

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Vizibilitatea optimã

Aceastã funcþie de asistare a parcãrii estedisponibilã doar în cazul în care poziþia deparcare pentru oglindã exterioarã pepartea pasagerului a fost memoratãanterior prin intermediul funcþiei dememorare* (e pagina 127).

Butoanele sunt situate pe planºa de bord,între volan ºi portiera ºoferului.

1 Oglinda retrovizoare exterioarã dreapta2 Oglinda retrovizoare exterioarã stânga

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

E Asiguraþi-vã cã funcþia Mirror adjustmentparking aid (Poziþionarea oglinzilor pentruparcare) din meniul Convenience(Facilitãþi) este activatã(e pagina 170).

E Apãsaþi butonul1 pentru selectareaoglinzii exterioare dreapta.

E Selectaþi treapta marºarier.

Oglinda de pe partea pasagerului seorienteazã în jos în poziþia memoratã.

Oglinda retrovizoare exterioarã revine înpoziþia memoratã:

O la zece secunde dupã decuplarea dinmarºarier

O la depãºirea vitezei de 10 km/h (6 milepe orã)

O imediat, la apãsarea butonului2

Parasolarele vã protejeazã vederea delumina directã a soarelui atunci cândconduceþi.

P88.70-2142-31

Parasolarele

Pericol de accident G

Acoperiþi oglinzile din parasolare în timpulconducerii autovehiculului. Orbireatemporarã provocatã de lumina reflectatãde acestea poate crea situaþii periculoasepentru dumneavoastrã ºi pentru altepersoane.

Page 197: Manual de Utilizare Clasa CLK

195

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Vizibilitatea optimã

1 Dispozitiv de reþinere2 Clapetã pentru cartele ºi documente,

de exemplu, pentru cupoane decarburant

3 Capacul oglinzii4 Lampa oglinzii

Luminã solarã directã din faþã

E Depliaþi parasolarul.

Luminã solarã directã din lateral

E Depliaþi parasolarul.

E Trageþi parasolarul din dispozitivul dereþinere 1.

E Rotiþi parasolarul în lateral.

Oglinda din parasolar

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

E Depliaþi parasolarul.

E Rabataþi capacul oglinzii 3 în sus.

Lampa oglinzii 4 se aprinde.

P68.60-2038-31iLampa oglinzii 4 funcþioneazã numaidacã parasolarul este fixat îndispozitivul de reþinere 1.

Page 198: Manual de Utilizare Clasa CLK

196

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Vizibilitatea optimã

Butonul de comandã este situat pesecþiunea inferioarã a consolei centrale.

1 Pentru coborâre/ridicare

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Coborârea

E Apãsaþi scurt butonul 1.

Storul este coborât complet.

Întreruperea procedurii de coborâre

E Apãsaþi din nou butonul 1.

Deplasarea storului este întreruptã.

Ridicarea

E Apãsaþi scurt butonul 1.

Storul este ridicat complet.

Întreruperea procedurii de ridicare

E Apãsaþi din nou butonul 1.

Deplasarea storului este întreruptã.

Storul lunetei*

P54.25-3816-31

!Asiguraþi-vã cã deplasarea storuluilunetei nu este stânjenitã. În cazcontrar, este posibilã deteriorareastorului sau a obiectelor aflate în caleadeplasãrii acestuia.

iCoborâþi sau ridicaþi întotdeaunacomplet storul.

Page 199: Manual de Utilizare Clasa CLK

197

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Vizibilitatea optimã

Sistemul de încãlzire a lunetei consumãmultã energie electricã. De aceea, esteindicat sã opriþi încãlzirea lunetei de îndatãce aceasta este curatã. Sistemul deîncãlzire a parbrizului va fi dezactivatautomat dupã maximum 12 minute.

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Activare

E Apãsaþi butonul F de pe panoul decomandã al sistemului:

O Thermatic* (e pagina 198)

sau

O Thermotronic* (e pagina 208)

Lampa de control integratã în buton seaprinde.

Dezactivare

E Apãsaþi butonul F de pe panoul decomandã al sistemului:

O Thermatic* (e pagina 198)

sau

O Thermotronic* (e pagina 208)

Lampa de control integratã în buton sestinge.

Sistemul de încãlzire a lunetei

Pericol de accident G

Curãþaþi luneta de gheaþã sau de zãpadã.Vizibilitatea diminuatã poate crea situaþiipericuloase pentru dumneavoastrã saupentru alte persoane.

!Sistemul de încãlzire a lunetei consumãmultã energie electricã. De aceea, esteindicat sã opriþi încãlzirea lunetei deîndatã ce aceasta este curatã.

Page 200: Manual de Utilizare Clasa CLK

198

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

P83.30-3898-31

Page 201: Manual de Utilizare Clasa CLK

199

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Panoul de comandã Thermatic

1 Panou de comandã

2 Orificiu de ventilaþie centralorientabil, dreapta

3 Rozetã de reglare, orificiu deventilaþie lateral orientabil,dreapta

4 Rozetã de reglare, orificiu deventilaþie lateral orientabil,stânga

5 Orificiu de ventilaþie centralorientabil, stânga

6 Orificiu de ventilaþie lateralorientabil, stânga

7 Orificiu de ventilaþie pentru loculºoferului, secþiunea superioarã

8 Rozetã de reglare, orificiu deventilaþie pentru locul ºoferului,secþiunea superioarã

9 Rozetã de reglare pentru orificiulde ventilaþie central

a Orificiu de ventilaþie lateralorientabil, dreapta

Pericol de accidentare G

Atunci când sistemul Thermatic este activ,aerul eliberat prin orificiile de ventilaþiepoate fi foarte fierbinte sau foarte rece.Acesta poate provoca arsuri sau degerãturiale pielii descoperite aflate în imediataapropiere a orificiilor de ventilaþie. Pãstraþi ooarecare distanþã între pielea descoperitã ºiaceste orificii de ventilaþie. Dacã estenecesar, utilizaþi butonul de control aldistribuþiei aerului pentru a redirecþionafluxul de aer spre o altã zonã a habitaclului.

iPentru realizarea unei ventilaþii fãrãcurenþi de aer nedoriþi, deplasaþibutoanele glisante ale orificiilor deventilaþie centrale ºi laterale sprecentru.

1 Buton reglare debit de aer

2 Buton reglare temperaturã, stânga

3 Buton reglare temperaturã, dreapta

4 Buton reglare distribuþie aer

5 Activeazã/dezactiveazã sistemulde încãlzire a lunetei

6 Porneºte/opreºte rãcirea

7 Activeazã/dezactiveazã funcþia decondiþionare automatã a aerului

8 Activeazã/dezactiveazã modulrecirculare a aerului

9 Activeazã/dezactiveazãdezaburirea geamurilor

P83.30-3899-31

Page 202: Manual de Utilizare Clasa CLK

200

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Sistemul Thermatic este funcþional doarcând motorul este pornit. Funcþionareaoptimã este garantatã numai cândgeamurile laterale ºi trapa glisantã/rabatabilã* sunt închise.

Sistemul Thermatic poate fi dezactivatcomplet dacã se doreºte acest lucru(e pagina 201).

Puteþi permite funcþiei de condiþionare aaerului sã se autoregleze (e pagina 201)sau o puteþi controla manual(e pagina 203).

În modul automat, sistemul Thermaticrãceºte sau încãlzeºte habitaclul în funcþiede:

O temperatura selectatã

O temperatura exterioarã

O lumina solarã

În modul automat, rareori este necesarãmodificarea temperaturii, a debitului deaer sau a distribuþiei aerului.

Filtrul mixt instalat realizeazã filtrareacompletã a majoritãþii particulelor de prafºi de polen.

E Pe vreme caldã, efectuaþi ventilareahabitaclului pentru scurt timp, deexemplu, prin intermediul funcþiei deventilaþie pe timp de varã(e pagina 232).

Procedând astfel, asiguraþi obþinereamai rapidã a temperaturii dorite înhabitaclu.

iIntervalul de utilizare a filtrului întreînlocuiri depinde de influenþele demediu, cum ar fi gradul de poluare aaerului. Intervalul poate fi mai scurtdecât cel specificat în carnetul deservice. Utilizarea unui filtru deterioratdeterminã reducerea cantitãþii de aeradmis în habitaclu.

iRespectaþi instrucþiunile prezentate încontinuare pentru a asigurafuncþionarea corectã a sistemuluiThermatic:

O Menþineþi orificiile de admisie aaerului de pe capota motoruluicurate, fãrã acumulãri de gheaþãsau zãpadã, pentru a asiguraadmisia de aer proaspãt înhabitaclu.

O Menþineþi întotdeauna orificiile deventilaþie din habitaclu ºi grileleacestora curate.

Page 203: Manual de Utilizare Clasa CLK

201

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Dezactivare

E Rotiþi butonul de control al debitului deaer1 în poziþia 0.

Activare

E Rotiþi butonul de control al debitului deaer1 în poziþia 1.

Funcþia de control automat al condiþionãriiaerului poate fi activatã sau dezactivatãdupã dorinþã.

Activare

E Apãsaþi scurt butonul U cândmotorul este în funcþiune.

Lampa de control integratã în buton seaprinde. Temperatura, debitul de aer ºidistribuþia aerului sunt controlateautomat.

E Setaþi temperatura doritã separat pentrupartea ºoferului2 ºi pentru parteapasagerului din faþã3 prin intermediulbutonului de control al temperaturii.

Temperatura în habitaclu este reglatãautomat.

Pericol de accident G

Respectaþi setãrile recomandate în paginileurmãtoare pentru încãlzire sau rãcire. În cazcontrar, geamurile se pot aburi. Ca urmare,vizibilitatea asupra condiþiilor de drum ºi detrafic poate fi diminuatã ºi este posibilãproducerea unui accident.

iEste posibilã scurgerea apei decondens sub autovehicul în timpulfuncþionãrii sistemului Thermatic înmodul rãcire.

Notã privind protecþia mediului H

Sistemul de rãcire utilizeazã agent frigorificR134A. Acest agent frigorific nu afecteazãstratul de ozon al atmosferei.

Activarea ºi dezactivarea sistemuluiThermatic

iAlimentarea cu aer ºi circulaþiaacestuia sunt de asemenea dezactivateodatã cu sistemul Thermatic. Utilizaþiaceste setãri doar pentru perioadescurte de timp. În caz contrar,geamurile se pot aburi.

Controlul automat al condiþionãriiaerului

iDacã este activatã funcþia de controlautomat al condiþionãrii aerului, rareorieste necesarã reglarea temperaturii, adebitului de aer sau a distribuþiei acestuia.

Page 204: Manual de Utilizare Clasa CLK

202

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Dezactivare

E Apãsaþi butonul U.

Lampa de control integratã în buton sestinge. Funcþia de control automat altemperaturii, al debitului de aer ºi aldistribuþiei aerului este dezactivatã.

Distribuþia aerului (e pagina 202) ºidebitul de aer (e pagina 203) pot ficontrolate manual.

Setaþi separat temperatura pentru fiecareparte a autovehiculului prin intermediulbutoanelor 2 ºi 3.

Modificaþi temperatura în trepte mici,pornind în mod ideal de la 22 °C.

Creºterea temperaturii

E Rotiþi butoanele de control altemperaturii 2 ºi 3 spre dreapta.

Sistemul Thermatic se autoregleazãpentru a furniza temperatura selectatã.

Reducerea temperaturii

E Rotiþi butoanele de control altemperaturii 2 ºi 3 spre stânga.

Sistemul Thermatic se autoregleazãpentru a furniza temperatura selectatã.

Distribuþia aerului poate fi reglatã automatprin intermediul butonului 4 sau manualpentru întregul habitaclu.

Simbolurile de pe panoul de comandã auurmãtoarele semnificaþii:

Setarea temperaturii Controlul manual al distribuþieiaerului

Simbol Semnificaþie

Z Direcþioneazã aerul spre parbrizprin duzele de dezaburire ageamurilor laterale

b Direcþioneazã aerul spre parbriz,prin orificiile de ventilaþiecentrale, laterale ºi cele situatepe planºa de bord, prin duzelede dezaburire a geamurilorlaterale ºi spre zona inferioarã ahabitaclului, în faþã ºi în spate

Y Direcþioneazã aerul prin orificiilede ventilaþie din zona inferioarãa habitaclului, în faþã ºi în spate

a Direcþioneazã aerul prin orificiilede ventilaþie centrale, laterale, ºicele pentru locul ºoferului

Page 205: Manual de Utilizare Clasa CLK

203

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Controlul manual al distribuþiei aerului

E Apãsaþi butonul U.

Lampa de control integratã în buton sestinge. Modul automat de distribuþie aaerului este dezactivat. Distribuþiaaerului este controlatã în funcþie depoziþia butonului de comandã.

E Rotiþi butonul de control al distribuþieiaerului 4 în poziþia indicatã desimbolul dorit.

Controlul distribuþiei aerului prin orificiulde ventilaþie pentru locul ºoferului

E Deschideþi orificiul de ventilaþie dinsecþiunea superioarã a planºei de bord.

Aerul este distribuit uniform în modulrãcire.

Puteþi seta debitul de aer la una dintre celeºase trepte distincte automat(e pagina 201) sau manual prinintermediul butonului 1.

E Apãsaþi butonul U.

Lampa de control integratã în butonulU se stinge. Controlul automat aldebitului de aer este dezactivat.Debitul de aer este controlat conformsetãrii curent selectate.

E Rotiþi butonul de control al debitului deaer la setarea doritã.

Debitul de aer este controlat conformsetãrii selectate.

Setarea urmãtoare poate fi utilizatã pentrucurãþarea parbrizului, de exemplu, în cazulîn care acesta este acoperit de gheaþã.

Activare

E Apãsaþi butonul P.

Lampa de control integratã în butonulP se aprinde.

Sistemul Thermatic activeazã automaturmãtoarele funcþii:

O Funcþionare la treapta maximã aventilatorului ºi a componentei deîncãlzire

O Aerul este direcþionat spre parbrizºi geamurile laterale

O Modul recirculare a aerului estedezactivat

Controlul manual al debitului de aer Butonul pentru dezaburire

Page 206: Manual de Utilizare Clasa CLK

204

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Dezactivare

E Apãsaþi din nou butonul P.

Lampa de control integratã în butonulP se stinge.

Geamurile sunt aburite pe interior

Dacã ventilatorul este dezactivat ºi modulrecirculare a aerului este activat, habitaclulnu va mai fi ventilat ºi este posibilãaburirea geamurilor.

E Apãsaþi butonul P.

Lampa de control integratã în butonulP se aprinde.

Sistemul Thermatic activeazã automaturmãtoarele funcþii:

O Funcþionare la treapta maximã aventilatorului ºi a componentei deîncãlzire

O Aerul este direcþionat spre parbrizºi geamurile laterale

O Modul recirculare a aerului estedezactivat

E Dupã curãþarea geamurilor, apãsaþi dinnou butonul P.

Lampa de control integratã în butonulP se stinge.

Parbrizul este aburit pe exterior

E Porniþi ºtergãtoarele de parbriz(e pagina 56).

E Închideþi orificiul de ventilaþie dinsecþiunea superioarã a planºei de bord.

Dacã modul automat al sistemuluiThermatic este dezactivat:

E Rotiþi butonul de control al distribuþieiaerului 4 în poziþia a sau Y.

iAceastã setare trebuie menþinutã doarpânã la curãþarea completã aparbrizului.

Dezaburirea geamurilor

iAceastã setare trebuie menþinutã doarpânã la curãþarea completã aparbrizului.

Page 207: Manual de Utilizare Clasa CLK

205

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Puteþi opri admisia de aer din exterior dacãacesta aduce cu sine mirosuri neplãcute îninteriorul autovehiculului. Admisia de aerdin exterior înceteazã ºi aerul din interioreste recirculat.

Activare

E Apãsaþi butonul O.

Lampa de control integratã în buton seaprinde.

Dezactivare

E Apãsaþi butonul O.

Lampa de control integratã în buton sestinge.

Modul recirculare cu funcþia de facilitarea deschiderii/închiderii geamurilor

Activare/închidere

E Apãsaþi continuu butonul O timp demai mult de douã secunde.

Lampa de control integratã în buton seaprinde. Geamurile laterale ºi trapaglisantã/rabatabilã* sunt închise.Modul recirculare a aerului esteactivat.

Modul recirculare a aerului

Pericol de accident G

Selectaþi modul recirculare numai pentruintervale scurte de timp dacã temperaturase situeazã sub 5 °C. În caz contrar,geamurile se pot aburi, diminuândvizibilitatea ºi creând o situaþie periculoasãpentru dumneavoastrã ºi pentru altepersoane. Ca urmare, vizibilitatea asupracondiþiilor de drum ºi de trafic poate fidiminuatã ºi este posibilã producerea unuiaccident.

iModul recirculare este activat automatla temperaturi exterioare ridicate.Lampa de control integratã în butonulO nu se aprinde în cazul activãriiautomate a modului recirculare.

Admisia de aer din exterior este reluatãdupã aproximativ 30 de minute.

iModul recirculare este dezactivatautomat:

O dupã cinci minute dacãtemperatura exterioarã se situeazãsub aproximativ 5 °C

O dupã aproximativ cinci minute dacãfuncþia de rãcire este dezactivatã(e pagina 206)

O dupã aproximativ 30 de minutedacã temperatura exterioarãdepãºeºte aproximativ 5 °C

Page 208: Manual de Utilizare Clasa CLK

206

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Dezactivare/deschidere

E Apãsaþi continuu butonul O timp demai mult de douã secunde.

Lampa de control integratã în buton sestinge. Geamurile laterale ºi trapaglisantã/rabatabilã* sunt readuse înpoziþia iniþialã. Modul recirculare aaerului este dezactivat.

Funcþia de rãcire este disponibilã cândmotorul este în funcþiune ºi acþioneazã înfuncþie de temperatura selectatã pentruhabitaclu. Funcþia de rãcire realizeazã ºideshidratarea aerului ºi previne astfeleficient aburirea geamurilor.

Dezactivare

Puteþi dezactiva funcþia de rãcire. Aerul dinhabitaclu nu este rãcit ºi nici deshidratat.

E Apãsaþi butonul ±.

Lampa de control integratã în butonul± se aprinde. Dupã un anumitinterval, funcþia de rãcire estedezactivatã.

Pericol de accident G

Luaþi mãsuri pentru a evita accidentareapersoanelor aflate în apropiere la închidereageamurilor ºi a trapei glisante/rabatabile*.

Apãsaþi butonul de pe panoul de comandãde deasupra oglinzii retrovizoare pentruîntreruperea procedurii de închidere ºideschideþi trapa glisantã/rabatabilã*.

iDacã deschideþi manual un geam late-ral sau trapa glisantã/rabatabilã*dupã închiderea în prealabil prin inter-mediul funcþiei de facilitare a închiderii,acestea vor rãmâne în poziþia respec-tivã la deschiderea prin intermediulfuncþiei de facilitare a deschiderii.

Activarea/dezactivarea funcþiei derãcire

Pericol de accident G

Dacã dezactivaþi funcþia de rãcire, nu va mai firealizatã rãcirea aerului în habitaclu pe timpcãlduros. Este posibilã aburirea mai rapidã ageamurilor. Ca urmare, vizibilitatea asupracondiþiilor de drum ºi de trafic poate fi diminu-atã ºi este posibilã producerea unui accident.

Notã privind protecþia mediului H

Sistemul de condiþionare automatã a aeruluiconsumã mai puþinã energie când funcþia derãcire este dezactivatã. În acest caz,consumul de carburant este redus ºi efectelenegative asupra mediului înconjurãtor suntdiminuate. Astfel, consumul de carburanteste redus ºi efectele negative asupramediului înconjurãtor sunt diminuate.

Page 209: Manual de Utilizare Clasa CLK

207

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermatic* (sistem automat de condiþionare a aerului)

Activare

Geamurile se pot aburi dacã aerul dinhabitaclu este umed. Puteþi utiliza funcþiade rãcire pentru deshidratarea aerului.

E Apãsaþi butonul ±.

Lampa de control integratã în butonul± se stinge. Funcþia de rãcire esteactivatã.

Condiþionarea aerului în zona posterioarã ahabitaclului este controlatã prinintermediul panoului de comandã alsistemului Thermatic (e pagina 199).

Este posibilã reglarea debitului de aer ºi adistribuþiei aerului separat pentru fiecaredintre orificiile de ventilaþie din zonaposterioarã a habitaclului.

Orificiile de ventilaþie pentru zonaposterioarã a habitaclului sunt situate peconsola centralã posterioarã.

1 Regleazã debitul de aer2 Orificiu de ventilaþie central orientabil,

stânga3 Orificiu de ventilaþie central orientabil,

dreapta

Controlul distribuþiei aerului

E Deplasaþi butonul glisant al orificiuluide ventilaþie central stânga 2 sau alorificiului de ventilaþie central dreapta3 spre stânga, spre dreapta, în sussau în jos.

Debitul de aer este direcþionatcorespunzãtor.

Controlul debitului de aer

E Rotiþi rozeta 1 spre stânga sau spredreapta.

Debitul de aer este crescut sau redus.

Condiþionarea aerului în zonaposterioarã a habitaclului

iTemperatura aerului distribuit prin orifi-ciile de ventilaþie din zona posterioarã ahabitaclului este aceeaºi cu a aerului dis-tribuit în zona anterioarã a habitaclului.

P83.00-2067-31

iÎn scopul obþinerii unei ventilaþii lipsitede curenþi nedoriþi de aer, deplasaþibutoanele glisante ale orificiilor deventilaþie din zona posterioarã ahabitaclului în sus.

Page 210: Manual de Utilizare Clasa CLK

208

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

P83.40-2672-31_G1

Page 211: Manual de Utilizare Clasa CLK

209

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

1 Panou de comandã

2 Orificiu de ventilaþie centralorientabil, dreapta

3 Rozetã de reglare, orificiu deventilaþie lateral orientabil,dreapta

4 Rozetã de reglare, orificiu deventilaþie lateral orientabil,stânga

5 Orificiu de ventilaþie centralorientabil, stânga

6 Orificiu de ventilaþie lateralorientabil, stânga

7 Orificiu de ventilaþie pe planºa debord

8 Rozetã de reglare pentru orificiulde ventilaþie pe planºa de bord

9 Rozetã de reglare pentru orificiulde ventilaþie central

a Orificiu de ventilaþie lateralorientabil, dreapta

Pericol de accidentare G

Când sistemul Thermotronic este activ,aerul eliberat prin orificiile de ventilaþiepoate fi foarte fierbinte sau foarte rece.Acesta poate provoca arsuri sau degerãturiale pielii descoperite aflate în imediataapropiere a orificiilor de ventilaþie. Pãstraþi ooarecare distanþã între pielea descoperitã ºiaceste orificii de ventilaþie. Dacã estenecesar, utilizaþi butonul de control aldistribuþiei aerului pentru a redirecþionafluxul de aer spre o altã zonã a habitaclului.

Page 212: Manual de Utilizare Clasa CLK

210

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Panoul de comandã Thermotronic

Sistemul Thermotronic este funcþional doarcând motorul este pornit. Funcþionareaoptimã este garantatã numai când geamurilelaterale ºi trapa glisantã/rabatabilã* suntînchise.

Este posibilã dezactivarea completã asistemului Thermotronic dacã se doreºteacest lucru (e pagina 212).

Puteþi permite funcþiei de condiþionare aaerului sã se autoregleze (e pagina 212) sauo puteþi controla manual (e pagina 214).

În modul automat, sistemul Thermotronicrãceºte sau încãlzeºte habitaclul în funcþie de:

O temperatura selectatã

O temperatura exterioarã

O lumina solarã

Filtrul mixt instalat realizeazã filtrareatuturor:

O particulelor de praf începând de la oanumitã mãrime

O particulelor de polen

1 Selector pentru distribuþia aerului,stânga

2 Activeazã/dezactiveazãdezaburirea geamurilor

3 Creºte temperatura pe partea stângã

4 Display

5 Creºte debitul de aer

6 Creºte temperatura pe partea dreaptã

7 Activeazã/dezactiveazã sistemulde încãlzire a lunetei

8 Selector pentru distribuþia aerului,dreapta

9 Activeazã/dezactiveazã filtrul cucãrbune activ

P83.40-2673-31_G1

a Porneºte/opreºte funcþia de rãcire

Activeazã/dezactiveazã funcþia deutilizare a cãldurii reziduale

b Reduce temperatura pe parteadreaptã

c Reduce debitul de aer

d Reduce temperatura pe parteastângã

e Activeazã/dezactiveazã modulrecirculare a aerului

f Activeazã/dezactiveazã sistemulThermotronic

g Buton control automat aldistribuþiei aerului ºi a debitului deaer

Page 213: Manual de Utilizare Clasa CLK

211

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

E Pe vreme caldã, efectuaþi ventilareahabitaclului pentru scurt timp, deexemplu, prin intermediul funcþiei deventilaþie pe timp de varã(e pagina 232).

Procedând astfel, asiguraþi obþinereamai rapidã a temperaturii dorite înhabitaclu.

iIntervalul de utilizare a filtrului întreînlocuiri depinde de influenþele demediu, cum ar fi gradul de poluare aaerului. Intervalul poate fi mai scurtdecât cel specificat în carnetul deservice. Debitul de aer introdus înhabitaclu este diminuat în cazulinstalãrii unui filtru de aer.

iRespectaþi instrucþiunile prezentate încontinuare pentru a asigurafuncþionarea corectã a sistemuluiThermotronic:

O Menþineþi orificiile de admisie aaerului de pe capota motoruluicurate, fãrã acumulãri de gheaþãsau zãpadã, pentru a asiguraadmisia de aer proaspãt înhabitaclu.

O Menþineþi întotdeauna orificiile deventilaþie din habitaclu ºi grileleacestora curate.

Pericol de accident G

Respectaþi setãrile recomandate în paginileurmãtoare pentru încãlzire sau rãcire. În cazcontrar, geamurile se pot aburi. Ca urmare,vizibilitatea asupra condiþiilor de drum ºi detrafic poate fi diminuatã ºi este posibilãproducerea unui accident.

iEste posibilã scurgerea apei decondens sub autovehicul în timpulfuncþionãrii în modul rãcire.

Notã privind protecþia mediului H

Sistemul de rãcire utilizeazã agent frigorificR134A. Acest agent frigorific nu afecteazãstratul de ozon al atmosferei.

Page 214: Manual de Utilizare Clasa CLK

212

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Dezactivare

E Apãsaþi butonul ´.

Lampa de control integratã în butonul´ se aprinde.

Activare

E Apãsaþi butonul ´.

Lampa de control integratã în butonul´ se stinge.

Puteþi activa sau dezactiva funcþia decontrol automat al condiþionãrii aeruluidupã dorinþã, separat pentru parteadreaptã sau partea stângã aautovehiculului.

Activare

E Apãsaþi butonul U.

Lampa de control integratã în butonulU se aprinde.Debitul de aer este reglat automatpentru întregul habitaclu ºi distribuþiaaerului este controlatã separat pentrufiecare parte a habitaclului.

Displayul panoului de comandã

1 Temperatura, stânga2 Treptele de vitezã ale ventilatorului3 Temperatura, dreapta

Activarea/dezactivarea sistemulThermotronic

iAlimentarea cu aer ºi circulaþiaacestuia sunt de asemenea dezactivateodatã cu sistemul Thermotronic.Utilizaþi aceste setãri doar pentruperioade scurte de timp. În caz contrar,geamurile se pot aburi.

Controlul automat al condiþionãriiaerului

iÎn modul automat, rareori estenecesarã modificarea temperaturii, adebitului de aer sau a distribuþieiaerului.

P83.40-2633-31 aus 203

Page 215: Manual de Utilizare Clasa CLK

213

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

E Setaþi temperatura doritã separatpentru partea ºoferului prin intermediulbutoanelor3 ºid ºi pentru parteapasagerului din faþã prin intermediulbutoanelor6 ºib (e pagina 210).

Temperatura în habitaclu este reglatãautomat.

Dezactivare

E Apãsaþi butonul U.

Lampa de control integratã în buton sestinge. Reglarea automatã a debituluide aer ºi a distribuþiei aerului estedezactivatã.

Setaþi temperatura separat pentru fiecareparte a habitaclului prin intermediulbutoanelor3,d,6 ºib pentru parteaºoferului ºi, respectiv, a pasagerului dinfaþã.

Modificaþi temperatura în trepte mici, de lavaloarea recomandatã de 22 °C.

Creºterea temperaturii

E Apãsaþi continuu butonul3 sau6marcat cu triunghi roºu pânã la afiºareatemperaturii dorite pe displayulpanoului de comandã.

Sistemul Thermotronic se autoregleazãpentru a furniza temperatura selectatã.

Reducerea temperaturii

E Apãsaþi continuu butonulb saudmarcat cu triunghi roºu pânã la afiºareatemperaturii dorite pe displayulpanoului de comandã.

Sistemul Thermotronic se autoregleazãpentru a furniza temperatura selectatã.

Setarea temperaturii

Page 216: Manual de Utilizare Clasa CLK

214

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Distribuþia aerului poate fi reglatã separatpentru fiecare parte a habitaclului automat(e pagina 212) prin intermediul butonuluiU sau manual.

Simbolurile de pe cadranul funcþiei dedistribuþie a aerului au urmãtoarelesemnificaþii:

Controlul manual al distribuþiei aerului

E Rotiþi butonul de control al distribuþieiaerului 1 sau 8 în poziþia indicatã desimbolul dorit.

Lampa de control integratã în butonulU se stinge. Modul automat dedistribuþie a aerului este dezactivat.Distribuþia aerului este controlatã înfuncþie de poziþia butonului de comandã.

Controlul distribuþiei aerului prin orificiulde ventilaþie pentru locul ºoferului

E Deschideþi orificiul de ventilaþie dinsecþiunea superioarã a planºei de bord.

Aerul este distribuit uniform în modulrãcire.

Controlul manual al distribuþieiaerului

Simbol Semnificaþie

Z Direcþioneazã aerul spre parbrizprin duzele de dezaburire ageamurilor laterale

b Direcþioneazã aerul spreparbriz, prin orificiile deventilaþie centrale, laterale ºicele situate pe planºa de bord,prin duzele de dezaburire ageamurilor laterale ºi spre zonainferioarã a habitaclului, în faþãºi în spate.

Y Direcþioneazã aerul spre zonainferioarã a habitaclului, în faþãºi în spate

a Direcþioneazã aerul prinorificiile de ventilaþie centrale,laterale, ºi cele pentru loculºoferului

Page 217: Manual de Utilizare Clasa CLK

215

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Sunt disponibile ºapte trepte pentrusetarea debitului de aer, în mod automat(e pagina 212) sau manual, prinintermediul butoanelor Q ºi �.

Creºterea debitului de aer

E Apãsaþi butonul Q.

Lampa de control integratã în butonulU se stinge. Funcþia de control automatal distribuþiei aerului rãmâne activã.

Reducerea debitului de aer

E Apãsaþi butonul �.

Lampa de control integratã în butonulU se stinge. Funcþia de controlautomat al distribuþiei aerului rãmâneactivã.

Setarea urmãtoare poate fi utilizatã pentrucurãþarea parbrizului, de exemplu, în cazulîn care acesta este acoperit de gheaþã.

Activare

E Apãsaþi butonul P.

Lampa de control integratã în butonulP se aprinde.

Sistemul Thermotronic activeazãautomat urmãtoarele funcþii:

O Funcþionare la treapta maximã aventilatorului ºi a componentei deîncãlzire

O Aerul este direcþionat spre parbrizºi geamurile laterale din faþã

O Modul recirculare a aerului estedezactivat

Dezactivare

E Apãsaþi din nou butonul P.

Lampa de control integratã în buton sestinge. Se revine la setãrileprecedente.

Controlul manual al debitului de aer Butonul pentru dezaburire iAceastã setare trebuie menþinutã doarpânã la curãþarea completã aparbrizului.

Page 218: Manual de Utilizare Clasa CLK

216

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Geamurile sunt aburite pe interior

Dacã ventilatorul este dezactivat ºi modulrecirculare a aerului este activat, habitaclulnu va mai fi ventilat ºi este posibilãaburirea geamurilor.

E Apãsaþi butonul P.

Lampa de control integratã în butonulP se aprinde.

Sistemul Thermotronic activeazãautomat urmãtoarele funcþii:

O Funcþionare la treapta maximã aventilatorului ºi a componentei deîncãlzire

O Aerul este direcþionat spre parbrizºi geamurile laterale din faþã

O Modul recirculare a aerului estedezactivat

E Dupã curãþarea geamurilor, apãsaþi dinnou butonul P.

Lampa de control integratã în butonulP se stinge.

Parbrizul este aburit pe exterior

E Porniþi ºtergãtoarele de parbriz(e pagina 56).

E Închideþi orificiul de ventilaþie dinsecþiunea superioarã a planºei de bord.

Dacã modul automat al sistemuluiThermotronic este dezactivat:

E Rotiþi butonul de control al distribuþieiaerului 1 sau 8 în poziþia a sauY.

Puteþi opri admisia de aer din exterior dacãacesta aduce cu sine mirosuri neplãcute îninteriorul autovehiculului. Admisia de aerdin exterior înceteazã ºi aerul din interioreste recirculat.

Dezaburirea geamurilor iAceastã setare trebuie menþinutã doarpânã la curãþarea completã aparbrizului.

Modul recirculare a aerului

Pericol de accident G

Modul recirculare a aerului trebuie activatdoar pentru perioade scurte dacãtemperatura exterioarã se situeazã sub 5 °C.În caz contrar, geamurile se pot aburi. Caurmare, vizibilitatea asupra condiþiilor dedrum ºi de trafic poate fi diminuatã ºi esteposibilã producerea unui accident.

Page 219: Manual de Utilizare Clasa CLK

217

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Activare

E Apãsaþi butonul O.

Lampa de control integratã în buton seaprinde.

Dezactivare

E Apãsaþi butonul O.

Lampa de control integratã în buton sestinge.

Modul recirculare cu funcþia de facilitarea deschiderii/închiderii geamurilor

Activare/închidere

E Apãsaþi continuu butonul O timp demai mult de douã secunde.

Lampa de control integratã în buton seaprinde. Geamurile laterale ºi trapaglisantã/rabatabilã* sunt închise.Modul recirculare a aerului esteactivat.

iModul recirculare se activeazã automatla temperaturi exterioare ridicate.Lampa de control integratã în butonulO nu lumineazã.

Admisia de aer din exterior este reluatãdupã aproximativ 30 de minute.

iModul recirculare este dezactivatautomat:

O dupã aproximativ 30 de minutedacã temperatura exterioarãdepãºeºte aproximativ 5 °C

O dupã cinci minute dacãtemperatura exterioarã se situeazãsub aproximativ 5 °C

O dupã aproximativ cinci minute dacãfuncþia de rãcire este dezactivatã(e pagina 219)

Pericol de accident G

Luaþi mãsuri pentru a evita accidentareapersoanelor aflate în apropiere la închidereageamurilor ºi a trapei glisante/rabatabile*.

Apãsaþi butonul de pe panoul de comandãde deasupra oglinzii retrovizoare pentruîntreruperea procedurii de închidere ºideschideþi trapa glisantã/rabatabilã*.

Page 220: Manual de Utilizare Clasa CLK

218

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Dezactivare/deschidere

E Apãsaþi continuu butonul O timp demai mult de douã secunde.

Lampa de control integratã în buton sestinge. Geamurile laterale ºi trapaglisantã/rabatabilã* sunt readuse înpoziþia iniþialã. Modul recirculare aaerului este dezactivat.

Modul recirculare a aerului cu filtru cucãrbune activ, sensibil la agenþi poluanþi

Filtrul cu cãrbune activ asigurã reducereaproporþiei de agenþi poluanþi ºi amirosurilor din aerul admis din exterior.Filtrul cu cãrbune activ poate fi activat saudezactivat dupã cum doriþi.

Sistemul Thermotronic comutã în modulrecirculare a aerului dacã:

O filtrul cu cãrbune activ este activat

O proporþiile specificate pentrumonoxidul de carbon ºi azot suntdepãºite în aerul exterior

Activare

E Apãsaþi butonul e.

Lampa de control integratã în buton seaprinde. Filtrul cu cãrbune activ esteactivat.

Dezactivare

E Apãsaþi butonul e.

Lampa de control integratã în buton sestinge. Filtrul cu cãrbune activ estedezactivat.

iDacã deschideþi manual un geamlateral sau trapa glisantã/rabatabilã*dupã închiderea în prealabil prinintermediul funcþiei de facilitare aînchiderii, acestea vor rãmâne înpoziþia respectivã la deschiderea prinintermediul funcþiei de facilitare adeschiderii.

iModul recirculare sensibil la agenþipoluanþi nu este disponibil dacã funcþiade rãcire este dezactivatã(e pagina 219) sau dacã temperaturaexterioarã a scãzut sub 5 °C.

Page 221: Manual de Utilizare Clasa CLK

219

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Este posibilã încãlzirea habitaclului timp deîncã 30 minute dupã oprirea motorului prinutilizarea cãldurii reziduale a acestuia.

Activare

E Opriþi contactul.

E Apãsaþi butonul T.

Lampa de control integratã în buton seaprinde.

Dezactivare

E Apãsaþi butonul T.

Lampa de control integratã în buton sestinge.

Funcþia de rãcire este disponibilã cândmotorul este în funcþiune ºi acþioneazã înfuncþie de temperatura selectatã pentruhabitaclu. Funcþia de rãcire realizeazã ºideshidratarea aerului ºi previne astfeleficient aburirea geamurilor.

Utilizarea cãldurii reziduale

iTimpul de încãlzire depinde de:

O temperatura în habitaclu selectatãde la panoul de comandã(e pagina 210)

O temperatura lichidului de rãcire

Ventilatorul funcþioneazã la turaþiijoase, indiferent de setarea debitului deaer.

iFuncþia de utilizare a cãldurii rezidualeeste dezactivatã automat:

O la pornirea contactului

O dupã aproximativ 30 de minute

O dacã tensiunea furnizatã de bateriescade

Activarea/dezactivarea funcþiei derãcire

Pericol de accident G

Dacã dezactivaþi funcþia de rãcire, nu va maifi realizatã rãcirea aerului în habitaclu petimp cãlduros. Este posibilã aburirea mairapidã a geamurilor. Ca urmare, vizibilitateaasupra condiþiilor de drum ºi de trafic poatefi diminuatã ºi este posibilã producerea unuiaccident.

Page 222: Manual de Utilizare Clasa CLK

220

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Dezactivare

Puteþi dezactiva funcþia de rãcire. Aerul dinhabitaclu nu este rãcit ºi nici deshidratat.

E Apãsaþi butonul ±.

Lampa de control integratã în butonul± se aprinde. Dupã un anumitinterval, funcþia de rãcire estedezactivatã.

Activare

Dacã aerul din habitaclu este excesiv deumed, este posibilã aburirea geamurilor.Puteþi utiliza funcþia de rãcire pentrudeshidratarea aerului.

E Apãsaþi butonul ±.

Lampa de control integratã în butonul± se stinge. Funcþia de rãcire esteactivatã.

Condiþionarea aerului în zona posterioarã ahabitaclului este controlatã prinintermediul panoului de comandã alsistemului Thermotronic (e pagina 210).

Este posibilã reglarea debitului de aer ºi adistribuþiei aerului separat pentru fiecaredintre orificiile de ventilaþie din zonaposterioarã a habitaclului.

Notã privind protecþia mediului H

Sistemul de condiþionare automatã a aeruluiconsumã mai puþinã energie când funcþia derãcire este dezactivatã. În acest caz,consumul de carburant este redus ºiefectele negative asupra mediuluiînconjurãtor sunt diminuate.

Condiþionarea aerului în zonaposterioarã a habitaclului

iVentilatorul din zona posterioarã ahabitaclului poate fi utilizat pentrumodul rãcire. Sunt disponibile patrutrepte de vitezã pentru ventilator.

Temperatura aerului distribuit prinorificiile de ventilaþie din zonaposterioarã a habitaclului este aceeaºicu cea a aerului distribuit în zonaanterioarã a habitaclului.

Page 223: Manual de Utilizare Clasa CLK

221

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul Thermotronic* (condiþionare inteligentã a aerului)

Orificiile de ventilaþie pentru zonaposterioarã a habitaclului sunt situate peconsola centralã posterioarã.

Ventilatorul zonei posterioare a habitaclului

1 Debit de aer2 Buton glisant al orificiului de ventilaþie

central, stânga3 Buton glisant al orificiului de ventilaþie

central, dreapta

Controlul distribuþiei aerului

E Deplasaþi butonul glisant al orificiuluide ventilaþie central stânga 2 sau alorificiului de ventilaþie central dreapta3 spre stânga, spre dreapta, în sussau în jos.

Debitul de aer este direcþionatcorespunzãtor.

Controlul debitului de aer

E Rotiþi rozeta de reglare 1 spre stângasau spre dreapta pentru setareadebitului de aer dorit.

P83.00-2067-31

iPentru obþinerea unei ventilaþii fãrãcurenþi de aer nedoriþi, deplasaþibutoanele glisante 2 ºi 3 aleorificiilor de ventilaþie centrale în sus.

Page 224: Manual de Utilizare Clasa CLK

222

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemul de amplificare a încãlzirii* pentru autovehiculele cu motor diesel

În timpul fazei de încãlzire dupã pornireamotorului, sistemul de amplificare aîncãlzirii asigurã:

O atingerea mai rapidã a temperaturiinormale de funcþionare a motorului

O încãlzirea mai rapidã a habitaclului

Sistemul de amplificare a încãlzirii estepornit:

O la activarea sistemului de amplificare aîncãlzirii

O atunci când temperatura exterioarã sesitueazã sub 8 °C

O atunci când temperatura lichidului derãcire se situeazã sub 70 °C

Puteþi utiliza sistemul de operare pentruconfigurarea setãrilor funcþionale pentrusistemul de amplificare a încãlzirii(e pagina 166)

O Automatic (Automat):Sistemul de amplificare a încãlzirii esteactivat ºi porneºte ºi se opreºteautomat, conform necesitãþilor

O Off (Dezactivat):Sistemul de amplificare a încãlzirii estedezactivat

Utilizarea sistemului Thermatic/Thermotronic*

O AC-OFF off (Sistemul AC este dezactivat):Sistemul de amplificare a încãlziriipoate fi activat sau dezactivat prinintermediul butonului ±

O Thermatic* (e pagina 198)

O Thermotronic* (e pagina 208)

Sistemul de amplificare a încãlzirii estedezactivat dacã lampa de controlintegratã în butonul ± este aprinsã.

Page 225: Manual de Utilizare Clasa CLK

223

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãlzirea auxiliarã/ventilaþia auxiliarã*

H Încãlzirea auxiliarã/ventilaþia auxiliarã*Funcþia de încãlzire/ventilaþie auxiliarãefectueazã încãlzirea sau ventilaþiaautovehiculului la temperatura setatã prinintermediul sistemului Thermotronic* sauThermatic*. Pot fi setate pânã la treimomente distincte de activare prinintermediul sistemului de operare, dintrecare unul poate fi preselectat(e pagina 164).

Puteþi dezactiva sistemul de încãlzire/ventilaþie auxiliarã prin intermediul:

O butonului situat pe secþiunea inferioarãa consolei centrale (e pagina 224)

O telecomenzii (e pagina 224)

Funcþia de încãlzire auxiliarã estedezactivatã automat dupã aproximativ 50de minute.Puteþi modifica durata acestui interval. Înacest scop, apelaþi la un atelier despecialitate autorizat, de exemplu, la unCentru de Service Mercedes-Benz.

iÎn scopul apelãrii submeniului Heater(Încãlzire) direct prin intermediulsistemului de operare:

E Asiguraþi-vã de introducerea cheii înpoziþia 1 sau 2 în comutatorul decontact.

E Apãsaþi scurt butonul de comandãpentru funcþia de încãlzire auxiliarãsituat pe secþiunea inferioarã aconsolei centrale (e pagina 224).

Pericol de incendiu sau de otrãvireG

În timpul utilizãrii funcþiei de încãlzire/ventilaþie auxiliarã sunt degajate gaze deeºapament. Din acest motiv, dezactivaþifuncþia de încãlzire auxiliarã în spaþii închisedacã nu existã un sistem de evacuare activã agazelor, de exemplu, în garaje.

Este interzisã utilizarea funcþiei de încãlzireauxiliarã la staþiile de alimentare sau în timpulalimentãrii autovehiculului cu carburant. Dinacest motiv, dezactivaþi funcþia de încãlzireauxiliarã în timpul realimentãrii cu carburant.

iSistemul de încãlzire/ventilaþieauxiliarã se adapteazã automat lamodificãrile temperaturii ambiante ºiale condiþiilor meteo. Din acest motiv,sistemul de încãlzire auxiliarã poatecomuta automat din modul ventilaþie înmodul încãlzire ºi invers.

Page 226: Manual de Utilizare Clasa CLK

224

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãlzirea auxiliarã/ventilaþia auxiliarã*

Butonul de pe consola centralã

Butonul este situat pe secþiunea inferioarãa consolei centrale.

1 Pentru activarea/dezactivareasistemului de încãlzire auxiliarã

2 Lãmpi de control3 Lãmpi de control

Lãmpile de control integrate în buton potlumina albastru, roºu sau galben.

În cazul în care cheia se aflã în poziþia 1sau 2 în comutatorul de contact.

E Apãsaþi continuu butonul1 timp demai mult de douã secunde.

Lampa de control roºie sau albastrãintegratã în buton se aprinde. Funcþiade încãlzire sau ventilaþie auxiliarã esteactivatã.

În cazul în care cheia a fost scoasã dincomutatorul de contact:

E Apãsaþi scurt butonul1.

Lampa de control roºie sau albastrãintegratã în buton se aprinde. Funcþiade încãlzire sau ventilaþie auxiliarã esteactivatã.

Telecomanda

Telecomanda are o razã maximã deacþiune de aproximativ 300 m. Raza deacþiune poate fi redusã datoritã:

O surselor de interferenþe radio

O obiectelor solide situate întretelecomandã ºi autovehicul

O poziþiei necorespunzãtoare atelecomenzii faþã de autovehicul

O transmiterii dintr-un spaþiu închis

Activarea sistemului de încãlzireauxiliarã

P54.25-3817-31

Activat

Albastru Funcþia de ventilaþieauxiliarã este activatã

Roºu Funcþia de încãlzireauxiliarã este activatã

Galben A fost preselectat unmoment de pornire(e pagina 164)

iRaza de acþiune optimã poate fiobþinutã prin þinerea în poziþie verticalãa telecomenzii în timpul transmisiei.

Page 227: Manual de Utilizare Clasa CLK

225

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãlzirea auxiliarã/ventilaþia auxiliarã*

1 Lampã de control2 OFF (Oprit)3 ON (Pornit)

E Apãsaþi continuu tasta ON pânã cândlampa de control 1 de petelecomandã lumineazã verde.

Lampa de control roºie sau albastrãintegratã în butonul de pe consolacentralã este aprinsã. Funcþia deîncãlzire sau ventilaþie auxiliarã esteactivatã.

Butonul de pe consola centralã

E Apãsaþi scurt butonul (e pagina 223).

Lampa de control roºie sau albastrãintegratã în buton se stinge. Funcþia deîncãlzire sau ventilaþie auxiliarã estedezactivatã.

Telecomanda

E Apãsaþi continuu tasta OFF pânã cândlampa de control 1 lumineazã roºu.

Lampa de control roºie sau albastrãintegratã în buton se stinge. Funcþia deîncãlzire sau ventilaþie auxiliarã estedezactivatã.

iO singurã telecomandã este furnizatãca parte a dotãrii autovehiculului.Totuºi, este posibilã utilizarea unei adoua telecomenzi pentru fiecareautovehicul. Pentru informaþiisuplimentare, apelaþi la un atelier despecialitate autorizat, de exemplu, la unCentru de Service Mercedes-Benz.

P83.70-3797-31

iDacã, dupã activarea sau dezactivareafuncþiei de încãlzire / ventilaþieauxiliarã, lampa de control:

O lumineazã intermitent portocaliu,bateria este aproape descãrcatã

O lumineazã continuu portocaliu,bateria este complet descãrcatã

Înlocuiþi bateria (e pagina 419).

Dezactivarea sistemului de încãlzireauxiliarã

Page 228: Manual de Utilizare Clasa CLK

226

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Puteþi deschide ºi închide geamurilelaterale prin acþionare electricã.

Deschiderea ºi închiderea geamurilor

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã pentru a preveni accidentareapersoanelor la închiderea unui geam lateral.Eliberaþi butonul dacã existã un asemenearisc.

Pericol de accidentare G

Nu lãsaþi copiii nesupravegheaþi înautovehicul, chiar când aceºtia se aflã într-unsistem de reþinere pentru copii. Copiii suntexpuºi:

O riscului de autoaccidentare datoritãdiverselor componente aleautovehiculului

O riscului de leziuni grave sau fatale datorateexpunerii prelungite la cãldurã excesivã

În cazul în care copiii deschid una dintreportiere:

O sunt expuºi riscului de autoaccidentare

O pot pãrãsi autovehiculul, expunându-seriscului de a se autoaccidenta sau de a fiaccidentaþi de autovehiculele care sedeplaseazã din spate

Dezactivaþi întotdeauna comenzile deacþionare a geamurilor laterale din spate(e pagina 89) când transportaþi copii pelocurile din spate. În caz contrar, copiiipot deschide una dintre portiere când auto-vehiculul se aflã în miºcare sau pot modificapoziþia volanului manual sau electric,expunându-se riscului de autoaccidentaresau de accidentare a altor persoane.

iDin exterior este de asemenea posibilã:

O deschiderea geamurilor lateraleprin intermediul funcþiei deventilaþie pe timp de varã(e pagina 232)

O închiderea geamurilor laterale prinintermediul funcþiei de facilitare aînchiderii (e pagina 233)

Puteþi dezactiva butoanele de comandãpentru geamurile laterale din spate depe locul ºoferului (e pagina 89).

Page 229: Manual de Utilizare Clasa CLK

227

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Butoanele de comandã pentru toategeamurile laterale sunt situate pe portieraºoferului. Existã de asemenea câte unbuton de comandã pe fiecare portierã,corespunzãtor geamului portiereirespective.

Butoanele de pe portiera ºoferului

1 Faþã stânga2 Faþã dreapta3 Spate dreapta4 Spate stânga

Deschiderea unui geam lateral

E Împingeþi butonul1,2,3 sau4pânã la punctul de rezistenþã.

Apãsaþi continuu butonul pânã ladeplasarea geamului în poziþia doritã.

Închiderea unui geam lateral

E Trageþi butonul1,2,3 sau4 pânãla punctul de rezistenþã.

Apãsaþi continuu butonul pânã ladeplasarea geamului în poziþia doritã.

Deschiderea automatã a unui geamlateral

E Împingeþi butonul1,2,3 sau4dincolo de punctul de rezistenþã ºieliberaþi-l.

Geamul este deschis automat.

Întreruperea procedurii de deschiderea

E Împingeþi sau trageþi din nou butonul1,2,3 sau4.

Cursa geamului este întreruptã.

Închiderea automatã a unui geam lateral

E Trageþi butonul1,2,3 sau4dincolo de punctul de rezistenþã ºieliberaþi-l.

Geamul este închis automat.

P54.25-2601-31 209

Page 230: Manual de Utilizare Clasa CLK

228

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Întreruperea procedurii de închidere

E Împingeþi sau trageþi din nou butonul1,2,3 sau4.

Cursa geamului este întreruptã.

Deschiderea ºi închiderea centralizatã atuturor geamurilor (Cabriolet)

Butonul de acþionare a acoperiºuluiretractabil soft top (e pagina 234) poate fiutilizat pentru închiderea ºi deschidereacentralizatã a tuturor geamurilor lateraleindependent de acoperiºul retractabil.

Deschiderea centralizatã a tuturorgeamurilor laterale

E Împingeþi de douã ori butonul deacþionare a acoperiºului soft top.Împingeþi scurt prima datã ºi împingeþicontinuu a doua oarã pânã cândgeamurile laterale se aflã în poziþiadoritã.

Închiderea centralizatã a tuturorgeamurilor laterale

E Trageþi de douã ori butonul deacþionare a acoperiºului soft top.Trageþi scurt prima datã ºi trageþicontinuu a doua oarã pânã cândgeamurile laterale se aflã în poziþiadoritã.

Resetarea geamurilor laterale

Geamurile laterale trebuie resetate dacãbateria autovehiculului a fost deconectatãsau descãrcatã.

E Porniþi contactul.

E Trageþi butonul1,2,3 sau4 pânãla închiderea geamului ºi apoimenþineþi butonul în aceastã poziþietimp de aproximativ o secundã.

!În cazul în care cursa geamului esteobstrucþionatã, închiderea esteîntreruptã ºi geamul este puþin deschisautomat.

Pericol de accidentare G

În cazul în care cursa de închidere ageamului este obstrucþionatã, luaþi mãsuripentru a evita accidentarea vreuneipersoane la o nouã tentativã de închidere ageamului.

Nu va fi posibilã anularea procedurii normalede închidere în interval de cinci secunde.

iFiecare geam lateral trebuie resetatseparat.

Page 231: Manual de Utilizare Clasa CLK

229

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Deschiderea ºi închiderea trapeiglisante/rabatabile

Butonul se aflã pe panoul de comandãsituat deasupra oglinzii retrovizoare.

Utilizarea trapei glisante/rabatabile*

1 Pentru deschidere2 Pentru închidere3 Pentru ridicarea marginii posterioare4 Pentru coborârea marginii posterioare

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Trapa glisantã/rabatabilã* (Coupé)

Pericol de accidentare G

Luaþi mãsuri pentru a evita accidentareaunor persoane la închiderea trapei glisante/rabatabile. În caz de pericol, eliberaþibutonul ºi acþionaþi butonul de deschidere.

Geamul trapei glisante/rabatabile se poatesparge în caz de accident.

Dacã autovehiculul se rãstoarnã în caz deaccident, existã riscul sã fiþi proiectat printrapa deschisã dacã nu purtaþi corectcentura de siguranþã. Din acest motiv,purtaþi întotdeauna corect centura desiguranþã pentru a reduce riscul deaccidentare.

Scoateþi cheia din comutatorul de contact ºipãstraþi-o asupra dumneavoastrã lapãrãsirea autovehiculului, chiar dacã lipsiþidoar pentru scurt timp.

!Deschideþi trapa glisantã/rabatabilãdoar dacã aceasta nu este acoperitã dezãpadã sau gheaþã.

Nu permiteþi obiectelor cu muchiiascuþite sã iasã în afarã prindeschiderea trapei glisante/rabatabile. În caz contrar, este posibilãdeteriorarea elementelor de etanºare.

iDin exterior este de asemenea posibilã:

O deschiderea geamurilor lateraleprin intermediul funcþiei deventilaþie pe timp de varã(e pagina 232)

O închiderea geamurilor laterale prinintermediul funcþiei de facilitare aînchiderii (e pagina 233)

P77.20-2431-31

Page 232: Manual de Utilizare Clasa CLK

230

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Deschiderea

E Apãsaþi butonul pânã la punctul derezistenþã în direcþia indicatã desãgeata1 ºi menþineþi-l în aceastãpoziþie pânã la deplasarea trapeiglisante/rabatabile ºi a capacului înpoziþia doritã.

sau

E Apãsaþi scurt butonul dincolo depunctul de presiune în direcþia indicatãde sãgeata1 ºi eliberaþi-l.

Trapa glisantã/rabatabilã estedeschisã complet.

Pentru oprire:

E Apãsaþi butonul în orice direcþie.

Trapa glisantã/rabatabilã esteopritã în poziþia curentã.

Închiderea

E Apãsaþi butonul pânã la punctul derezistenþã în direcþia indicatã desãgeata2 ºi menþineþi-l în aceastãpoziþie pânã la deplasarea trapeiglisante/rabatabile în poziþia doritã.

sau

E Apãsaþi scurt butonul dincolo depunctul de presiune în direcþia indicatãde sãgeata2 ºi eliberaþi-l.

Trapa glisantã/rabatabilã este închisãcomplet.

Pentru oprire:

E Apãsaþi butonul în orice direcþie.

Trapa glisantã/rabatabilã esteopritã în poziþia curentã.

E Închideþi manual capacul dacã estenecesar (e pagina 231).

Ridicarea

Marginea posterioarã a trapei glisante/rabatabile poate fi ridicatã pentruventilarea habitaclului.

E Apãsaþi butonul pânã la punctul derezistenþã în direcþia indicatã desãgeata3 ºi menþineþi-l în aceastãpoziþie pânã la deplasarea trapeiglisante/rabatabile în poziþia doritã.

sau

E Apãsaþi scurt butonul dincolo depunctul de rezistenþã în direcþiaindicatã de sãgeata3 ºi eliberaþi-l.

Marginea posterioarã a trapeiglisante/rabatabilã este ridicatã.

iÎn cazul în care cursa de închidereautomatã a trapei glisantei/rabatabileeste obstrucþionatã, procedura deînchidere este întreruptã ºi trapa estedeschisã puþin.

Page 233: Manual de Utilizare Clasa CLK

231

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Pentru oprire:

E Apãsaþi butonul în orice direcþie.

Trapa glisantã/rabatabilã esteopritã în poziþia curentã.

Coborârea ºi închiderea

E Apãsaþi butonul pânã la punctul derezistenþã în direcþia indicatã desãgeata4 ºi menþineþi-l în aceastãpoziþie pânã la deplasarea trapeiglisante/rabatabile în poziþia doritã.

sau

E Apãsaþi scurt butonul dincolo depunctul de rezistenþã în direcþiaindicatã de sãgeata4 ºi eliberaþi-l.

Marginea posterioarã a trapeiglisante/rabatabilã este coborâtã.

Pentru oprire:

E Apãsaþi butonul în orice direcþie.

Trapa glisantã/rabatabilã esteopritã în poziþia curentã.

Deschiderea ºi închiderea capacului

Capacul este destinat blocãrii radiaþieisolare directe. La deschiderea trapeiglisante/rabatabile, capacul gliseazãautomat înapoi odatã cu trapa.

Este posibilã deschiderea manualã acapacului când trapa glisantã/rabatabilãeste închisã sau marginea posterioarã aacesteia este ridicatã.

Funcþia de închidere în caz de ploaie

Trapa glisantã/rabatabilã este închisãautomat:

O dacã începe sã plouã

O la temperaturi exterioare extreme

O dupã douãsprezece ore

O dacã existã defecþiuni la alimentareacu energie electricã

Marginea posterioarã a trapei glisante/rabatabile este ridicatã pentru a continuaventilarea habitaclului.

iTrapa glisantã/rabatabilã nu esteînchisã dacã:

O marginea posterioarã a acesteiaeste ridicatã

O este blocatã

O picãturile de ploaie nu atingparbrizul (de exemplu, din cauzã cãautovehiculul se aflã sub un podsau într-un garaj acoperit)

Page 234: Manual de Utilizare Clasa CLK

232

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Resetarea trapei glisante/rabatabile

Este necesarã resetarea trapei glisante/rabatabile dacã:

O bateria a fost deconectatã saudescãrcatã

O trapa glisantã/rabatabilã a fost închisãmanual (acþionare în caz de urgenþã)(e pagina 404)

O trapa glisantã/rabatabilã poate fideschisã doar prin forþare

O a avut loc o defecþiune

E Porniþi contactul.

E Apãsaþi continuu butonul(e pagina 230) în direcþia indicatã desãgeata3 pânã când margineaposterioarã a trapei glisante/rabatabile este complet ridicatã.

E Menþineþi butonul apãsat încãaproximativ o secundã dupã ridicareacompletã a trapei.

E Verificaþi dacã trapa glisantã/rabatabilã poate fi din nou deschisãcomplet (automat) (e pagina 230).

Dacã trapa glisantã/rabatabilã nu poate fideschisã complet (automat):

E Resetaþi trapa glisantã/rabatabilã.

Pe vreme caldã, este posibilã ventilareahabitaclului înainte de pornirea încãlãtorie. În acest scop, telecomandapoate fi utilizatã pentru deschidereasimultanã a:

O trapei glisante/rabatabile* ºi a

O geamurilor laterale

Pericol de accidentare G

Dacã trapa glisantã/rabatabilã a fostînchisã prin intermediul funcþiei de închidereîn caz de ploaie ºi este blocatã, nu va puteafi deschisã automat.

Funcþia de ventilaþie pe timp de varã

iFuncþia de ventilaþie pe timp de varãpoate fi activatã doar prin intermediultelecomenzii.

P80.00-2054-31

Page 235: Manual de Utilizare Clasa CLK

233

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

E Îndreptaþi telecomanda cu parteaanterioarã spre mânerul portiereiºoferului.

E Apãsaþi continuu tasta Œ de petelecomandã pentru deblocareaaccesului în autovehicul pânã ladeplasarea în poziþia doritã ageamurilor laterale ºi a trapei glisante/rabatabile.

Este posibilã închiderea simultanã ageamurilor laterale ºi a trapei glisante/rabatabile* la blocarea accesului înautovehicul.

E Îndreptaþi telecomanda cu parteaanterioarã spre mânerul portiereiºoferului.

E Apãsaþi continuu tasta ‹ pentrublocarea accesului în autovehicul pânãla închiderea completã a geamurilorlaterale ºi a trapei glisante/rabatabile*.

E Asiguraþi-vã cã toate geamurile lateraleºi trapa glisantã/rabatabilã* suntînchise.

Funcþia de facilitare a închiderii

Pericol de accidentare G

Luaþi mãsuri pentru a preveni accidentareapersoanelor la închiderea geamurilor lateraleºi a trapei glisante/rabatabile*. În caz depericol, procedaþi dupã cum urmeazã:

O Eliberaþi tasta ‹ de pe telecomandã.

O Apãsaþi continuu tasta Œ pânã cândgeamurile laterale ºi trapa glisantã/rabatabilã* sunt din nou deschise.

P80.00-2054-31

Page 236: Manual de Utilizare Clasa CLK

234

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Din motive de siguranþã, deschiderea ºiînchiderea acoperiºului este posibilãnumai când autovehiculul staþioneazã.

Deschiderea acoperiºului soft top prinintermediul butonului

Butonul pentru acþionarea acoperiºuluisoft top este situat pe secþiunea inferioarãa consolei centrale.

Buton de acþionare a acoperiºului soft top

1 Pentru deschidere

Deschiderea ºi închidereaacoperiºului soft top(Cabriolet)

Pericol de accident G

Este recomandatã conducerea autovehicu-lului numai cu acoperiºul soft top completdeschis sau închis.Asiguraþi-vã cã acoperiºul soft top este fixatcorespunzãtor în timpul conducerii autove-hiculului. În caz contrar, puteþi periclita pro-pria viaþã sau pe a altor persoane.

!Nu amplasaþi obiecte pe capaculcompartimentului acoperiºului soft topºi nu vã aºezaþi pe capac. În caz contrarexistã riscul deteriorãrii acoperiºuluisoft top ºi a capacului compartimentuluiacoperiºului soft top.

!La deschiderea sau închidereaacoperiºului soft top, asiguraþi-vã cã:

O existã suficient spaþiu pentrudeplasarea acoperiºului

O încãrcãtura din portbagaj nudepãºeºte nivelul dispozitivului decompartimentare a portbagajului

O dispozitivul de compartimentare aportbagajului este fixat(e pagina 239)

O husa pentru schiuri este strânsã(e pagina 239)

O dispozitivul de compartimentare aportbagajului nu este împins în susde încãrcãturã

O nu existã obiecte amplasate pecapacul compartimentuluiacoperiºului soft top

O capota portbagajului este închisã

O materialul textil nu este îngheþat

O acoperiºul nu este murdar sau ud

În caz contrar, existã riscul deteriorãriiacoperiºului soft top ºi a capaculuicompartimentului acoperiºului softtop.

P 54.25-3818-31 neu

Page 237: Manual de Utilizare Clasa CLK

235

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

E Acþionaþi frâna de parcare(e pagina 58).

E Fixaþi dispozitivul de compartimentarea portbagajului în poziþie(e pagina 239).

E Închideþi capacul compartimentuluihusei pentru schiuri (e pagina 239).

E Închideþi capota portbagajului.

E Porniþi contactul.

E Apãsaþi butonul pentru acþionareaacoperiºului soft top în direcþia indicatãde sãgeata1 pânã la retragereacompletã a acoperiºului încompartimentul de depozitare.

Mesajul Top in operation (Acoperiºul esteîn curs de deplasare) este afiºat pedisplayul multifuncþional în timpuldeschiderii acoperiºului.

Este afiºat pentru scurt timp mesajulTop open (Acoperiºul este deschis) dupãdeschiderea acoperiºului.

Închiderea acoperiºului soft top prinintermediul butonului

Butonul pentru acþionarea acoperiºuluisoft top este situat pe secþiunea inferioarãa consolei centrale.

1 Pentru închidere

!Asiguraþi-vã cã acoperiºul soft top esteuscat înainte de a-l deschide. În cazcontrar, este posibilã pãtrunderea apeiîn portbagaj.

Nu amplasaþi obiecte pe capaculcompartimentului acoperiºului soft topºi nu exercitaþi presiune asupraacestuia, de exemplu, aºezându-vã pecapac. În caz contrar, este posibilãdeteriorarea capacului.

iGeamurile laterale sunt închise dacãmenþineþi apãsarea butonului pentruacþionarea acoperiºului soft top.

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã cã acoperiºul soft top este blocatcorespunzãtor în timpul conducerii autovehicu-lului. În caz contrar, puteþi periclita propria viaþãsau pe a altor persoane.

Dacã acoperiºul nu este complet închis, va fiemis un semnal acustic de avertizare ºi lampa decontrol integratã în butonul de acþionare valumina intermitent. Asiguraþi-vã cã acoperiºulsoft top este blocat corespunzãtor(e pagina 236) înainte de continuarea cãlãtoriei.

P 54.25-3819-31

Page 238: Manual de Utilizare Clasa CLK

236

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Verificarea blocãrii acoperiºului soft top

Acoperiºul nu este blocat dacã:

O lampa de control integratã în butoneste aprinsã

O este emis un semnal sonor de alarmã ºilampa de control aferentã lumineazãintermitent timp de zece secunde lapunerea autovehiculului în miºcare sauîn timpul conducerii acestuia

Dacã acoperiºul nu este blocatcorespunzãtor, este posibilã reblocareaacestuia.

Înainte de continuarea cãlãtoriei

E Porniþi contactul (cheia în poziþia 2 încomutatorul de contact).

E Apãsaþi butonul de acþionare aacoperiºului.

În timpul cãlãtoriei

E Opriþi autovehiculul.

E Apãsaþi butonul de acþionare aacoperiºului.

Închiderea geamurilor laterale

E Trageþi de douã ori butonul deacþionare a acoperiºului soft top.Trageþi scurt prima datã ºi apoi trageþicontinuu pânã la ridicarea geamurilorlaterale în poziþia doritã.

Deschiderea geamurilor laterale

E Împingeþi de douã ori butonul deacþionare a acoperiºului soft top.Împingeþi scurt prima datã ºi apoiîmpingeþi continuu pânã la coborâreageamurilor laterale în poziþia doritã.

Pericol de accidentare G

Dacã acoperiºul nu este deschis sau închiscomplet, sistemul hidraulic de acþionare aacoperiºului soft top va fi depresurizat dupãaproximativ ºapte minute ºi acoperiºul softtop va fi coborât.

Sistemul hidraulic de acþionare a acoperiºuluisoft top este depresurizat imediat ºiacoperiºul este coborât la oprirea contactului.

Page 239: Manual de Utilizare Clasa CLK

237

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Deschiderea acoperiºului soft top prinintermediul telecomenzii

E Îndreptaþi telecomanda cu parteaanterioarã cãtre mânerul portierei.

E Apãsaþi continuu tasta Œ pânã ladeschiderea completã a acoperiºului.

Mesajul Top in operation (Acoperiºul esteîn curs de deplasare) este afiºat pedisplayul multifuncþional în timpuldeschiderii acoperiºului.

Mesajul Top open (Acoperiºul este deschis)este afiºat pe displayul multifuncþionalpentru scurt timp dupã deschidere.

Închiderea acoperiºului soft top prinintermediul telecomenzii

Pericol de accidentare G

Luaþi mãsuri pentru ca nimeni sã nu fieaccidentat de pãrþile în miºcare, cum ar fimecanismul de antrenare al acoperiºuluiretractabil, în timpul deschiderii acestuia.Eliberaþi tasta Œ dacã existã un asemeneapericol. Mecanismul de acþionare aacoperiºului se opreºte imediat.

!Asiguraþi-vã cã existã suficient spaþiude manevrã deasupra autovehicululuila deschiderea acoperiºului soft top(e pagina 472).

P 80.00-2054-31 Pericol de accidentare G

Luaþi mãsuri pentru ca nimeni sã nu fieaccidentat de pãrþile în miºcare, cum ar fimecanismul de antrenare al acoperiºuluiretractabil, în timpul închiderii acoperiºului.Eliberaþi tasta ‹ dacã existã un asemeneapericol. Mecanismul de acþionare aacoperiºului se opreºte imediat.

!Asiguraþi-vã cã existã suficient spaþiude manevrã deasupra autovehicululuila închiderea acoperiºului soft top(e pagina 472).

Page 240: Manual de Utilizare Clasa CLK

238

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

E Îndreptaþi vârful cheii cãtre mânerulportierei.

E Apãsaþi continuu tasta ‹ pânã laînchiderea completã a acoperiºului.

Mesajul Top in operation (Acoperiºul esteîn curs de deplasare) este afiºat pedisplayul multifuncþional în timpulînchiderii acoperiºului.

Mesajul Top closed (Acoperiºul esteînchis) este afiºat pe displayulmultifuncþional pentru scurt timp dupãînchidere.

Dispozitivul de compartimentare aportbagajului ºi husa pentru schiuri

Dispozitivul de compartimentare aportbagajului ºi husa pentru schiuri suntsituate în portbagaj.

E Deschideþi capota portbagajului.

P 80.00-2054-31

Pericol de accidentare G

În cazul în care acoperiºul nu este completdeschis sau închis, este emis un semnalacustic de avertizare ºi lampa de controlaferentã este aprinsã.

Asiguraþi-vã cã acoperiºul soft top este blocatcorespunzãtor (e pagina 236) înainte decontinuarea cãlãtoriei.

!Nu amplasaþi obiecte sub plaselelaterale când dispozitivul decompartimentare a portbagajului esteretras sau când husa pentru schiurieste desfãºuratã. Puteþi uita acesteobiecte ºi pot fi deteriorate laacþionarea acoperiºului soft top.

Page 241: Manual de Utilizare Clasa CLK

239

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Închiderea capacului compartimentuluihusei pentru schiuri

1 Balamaua din stânga2 Balamaua din dreapta3 Dispozitiv de fixare

E Deplasaþi dispozitivul de fixare 3 înjos.

E Pliaþi manual balamalele 1 ºi 2 pedispozitivul de compartimentare aportbagajului.

E Apãsaþi eticheta PRESS de pe pãrþilelaterale ale celor douã balamale pentrufixarea acestora.

Scoaterea dispozitivului decompartimentare a portbagajului

E Trageþi dispozitivul decompartimentare a portbagajului îndirecþia indicatã de sãgeatã prinintermediul mânerului pânã la fixareadispozitivului.

Introducerea dispozitivului decompartimentare a portbagajului

E Împingeþi dispozitivul decompartimentare a portbagajului pânãla fixarea acestuia.

Pentru a vã asigura cã nu veþi deterioraacoperiºul sau încãrcãtura la deschidereaacoperiºului:

O încãrcaþi portbagajul numai pânã lanivelul dispozitivului decompartimentare

O nu amplasaþi obiecte pe capaculcompartimentului acoperiºului soft top

O nu permiteþi împingerea dispozitivuluide compartimentare de cãtre obiecteledepozitate în portbagaj

P 68.00-3282-31 P 77.00-2099-31 ist da

Page 242: Manual de Utilizare Clasa CLK

240

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

Deschiderea capacului compartimentuluihusei pentru schiuri

1 Balamaua din stânga2 Balamaua din dreapta3 Dispozitiv de fixare

E Deplasaþi dispozitivul de fixare 3 însus.

E Depliaþi manual balamalele 1 ºi 2 depe dispozitivul de compartimentare aportbagajului.

Husa paravânt oferã protecþie împotrivavântului când conduceþi cu acoperiºul softtop deschis. Husa paravânt estedepozitatã într-un sac separat în portbagaj.

Montarea husei paravânt

E Scoateþi husa paravânt din sac.

1 Secþiunea superioarã2 Secþiunea inferioarã

E Pliaþi secþiunile 1 ºi 2 împreunã.

E Apãsaþi dispozitivul de fixare în capsasecþiunii inferioare.

P 68.00-3001-31

Husa paravânt* (Cabriolet)

Pericol de accident G

În condiþii de vizibilitate scãzutã sau pe timpde noapte, pliaþi în jos jumãtatea superioarã ahusei paravânt. În caz contrar, vizibilitatea înspate poate fi diminuatã.

!Când husa paravânt este instalatã,deplasaþi cu atenþie spãtarelescaunelor din faþã, deoarece acesteapot lovi husa paravânt.

P 77.00-2093-31

Page 243: Manual de Utilizare Clasa CLK

241

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Acþionarea geamurilor, a trapei ºi a acoperiºului

3 Proeminenþe de fixare4 Orificiu de fixare pe partea dreaptã5 Mecanism de blocare

E Depliaþi proeminenþele de fixare 3.

E Fixaþi prin glisare husa paravânt înpoziþia corespunzãtoare: introduceþiºtifturile de fixare în orificiul de fixarede pe partea dreaptã 4 ºi în acelaºitimp introduceþi proeminenþele defixare 3 în orificiile centurilor desiguranþã.

E Deplasaþi mecanismul de blocare 5înapoi ºi introduceþi ºtiftul de fixare înorificiul corespunzãtor de pe parteastângã.

E Depliaþi secþiunea superioarã a huseiparavânt.

Demontarea husei paravânt

E Pliaþi secþiunea superioarã a huseiparavânt pe secþiunea inferioarã.

E Trageþi mecanismul de blocare 5 ºidemontaþi husa paravânt.

E Pliaþi proeminenþele de fixare.

6 Mecanism de blocare

E Apãsaþi mecanismul de blocare 6 ºipliaþi secþiunile superioarã ºi inferioarã.

E Depozitaþi husa paravânt în sac.

P 77.00-2094-31 P 77.00-2168-31

Page 244: Manual de Utilizare Clasa CLK

242

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

În paginile care urmeazã sunt descrisesistemele de asistare a conducerii dindotarea autovehiculului dumneavoastrã:

O Tempomatul, sistemul Distronic* ºisistemul Speedtronic, prin intermediulcãrora puteþi controla viteza dedeplasare a autovehiculului

O Sistemul Parktronic*, care oferãasistenþã la parcarea autovehiculului ºila efectuarea de manevre

Sistemele de siguranþã BAS, ABS, ESP ºiSBC sunt descrise în secþiunea "Siguranþala bord" (e pagina 91).

Tempomatul menþine constantã vitezaautovehiculului dumneavoastrã.

Utilizaþi tempomatul în cazul în carecondiþiile de drum ºi de trafic recomandãmenþinerea unei viteze constante pentru operioadã prelungitã. Puteþi comandamemorarea oricãrei viteze de deplasare cedepãºeºte 30 km/h (20 mile pe orã).

Tempomatul

Pericol de accident G

Funcþia tempomat nu poate lua în calculcondiþiile de drum ºi de trafic.

Acordaþi întotdeauna atenþie condiþiilorcurente de drum ºi de trafic, chiar ºi atuncicând tempomatul este activat.

Tempomatul este conceput doar ca unsistem de asistare a conducerii. Menþinereaunei distanþe suficiente faþã de alteautovehicule, menþinerea unei vitezecorespunzãtoare ºi frânarea la timp suntresponsabilitatea dumneavoastrã.

Pericol de accident G

Nu utilizaþi tempomatul:

O în condiþii de drum ºi de trafic impropriipentru menþinerea unei viteze constante(de exemplu, trafic aglomerat saudrumuri cu serpentine). În caz contrar,puteþi provoca un accident.

O pe carosabil alunecos. Este posibil caroþile motrice sã piardã aderenþa lacarosabil în timpul frânãrii sauaccelerãrii ºi autovehiculul poatederapa.

O în condiþii de vizibilitate slabã, deexemplu, pe timp de ploaie, ceaþã sauninsoare

Page 245: Manual de Utilizare Clasa CLK

243

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Maneta tempomatului

Maneta tempomatului este utilizatã pentrucomandarea:

O tempomatului sau a sistemuluiDistronic*

O sistemului Speedtronic variabil

Maneta tempomatului este manetapoziþionatã cel mai sus în stânga volanului.

Lampa de control LIM integratã în manetatempomatului indicã sistemul selectat:

O Tempomatul, sistemul Distronic*Lampa de control LIM este stinsã

O Sistemul Speedtronic variabilLampa de control LIM este aprinsã

1 Pentru memorarea vitezei curente saua unei viteze superioare

2 Pentru memorarea vitezei curente saua unei viteze inferioare

3 Pentru dezactivarea tempomatului4 Pentru revenirea la ultima vitezã

memoratã5 Pentru comutarea între tempomat,

sistemul Distronic* ºi sistemulSpeedtronic variabil

6 Lampa de control LIM

Afiºajul aferent tempomatului pe panoulde bord

Când tempomatul este activ:

O viteza memoratã este afiºatã pedisplayul funcþional

O segmentele care marcheazã intervalulîntre viteza memoratã ºi viteza maximãsunt aprinse pe cadranul vitezometruluii

Ultima vitezã memoratã este ºtearsã laoprirea motorului.

P54.25-3820-31

iSegmentele de pe cadranulvitezometrului lumineazã intermitentdacã tempomatul este dezactivat, deexemplu:

O în cazul acvaplanãrii autovehiculului

O dacã maneta schimbãtorului estedeplasatã în poziþia N în timp ceautovehiculul se aflã în miºcare

Page 246: Manual de Utilizare Clasa CLK

244

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Selectarea tempomatului

1 Lampa de control LIM2 Pentru selectarea tempomatului

E Verificaþi dacã este selectattempomatul. Dacã este selectat, lampade control LIM 1 nu este aprinsã.

E În caz contrar, împingeþi manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 2.

Lampa de control LIM 1 integratã înmaneta tempomatului este stinsã.Tempomatul este selectat.

Memorarea vitezei curente

E Acceleraþi/deceleraþi autovehiculul laviteza doritã.

E Deplasaþi scurt maneta tempomatuluiîn sus sau în jos.

E Eliberaþi complet pedala deacceleraþie.

Viteza curentã este memoratã.

P54.25-3855-31

iEste posibil ca tempomatul sã nu poatãmenþine viteza memoratã în timpulconducerii pe pante ascendente saudescendente. Viteza memoratã estereluatã dupã terminarea porþiunii dedrum în pantã.

Autovehicule cu transmisie manualã:

O Conduceþi întotdeauna cu motorulturat suficient, dar nu excesiv.

O Schimbaþi vitezele la timp.

O Pe cât posibil, evitaþi retrogradareacu mai mult de o treaptã odatã.

Page 247: Manual de Utilizare Clasa CLK

245

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Reluarea unei viteze memorate

1 Pentru reluarea unei viteze memorate

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

E Eliberaþi pedala de acceleraþie.

Tempomatul menþine vitezaautovehiculului la valoarea ultimeiviteze memorate.

Setarea unei viteze superioare

1 Pentru setarea unei viteze superioare

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 1 pânã la atingerea vitezeidorite.

E Eliberaþi maneta tempomatului.

Noua vitezã este memoratã.Pericol de accident G

Reluaþi viteza memoratã doar în cazul încare cunoaºteþi viteza ºi dacã aceasta esteadecvatã condiþiilor curente de drum ºi detrafic.În caz contrar, accelerarea sau frânareabruscã poate crea situaþii periculoasepentru dumneavoastrã sau pentru altepersoane.

iTempomatul nu va fi dezactivat în cazulaccelerãrii autovehiculului. Dacãacceleraþi scurt pentru a efectua odepãºire, tempomatul readuce viteza lavaloarea memoratã dupã terminareadepãºirii.

Page 248: Manual de Utilizare Clasa CLK

246

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Setarea unei viteze inferioare

1 Pentru setarea unei viteze inferioare

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 1 pânã la atingerea vitezeidorite.

E Eliberaþi maneta tempomatului.

Noua vitezã este memoratã.

Reglare finã în trepte de 1 km/h (0,5mile pe orã)

1 vitezã superioarã cu 1 km/h (0,5 milepe orã)

2 vitezã inferioarã cu 1 km/h (0,5 milepe orã)

Vitezã superioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

Vitezã inferioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 2.

iDacã utilizaþi tempomatul pentrudecelerarea autovehiculului, transmisiaautomatã* va comuta într-o treaptãinferioarã dacã deceleraþia esteinsuficientã.

Page 249: Manual de Utilizare Clasa CLK

247

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Dezactivarea tempomatului

1 Pentru dezactivarea tempomatului2 Pentru dezactivarea tempomatului ºi

selectarea sistemului Speedtronic

Sunt disponibile diverse moduri pentrudezactivarea tempomatului:

E Acþionaþi frânele.

Tempomatul este dezactivat.

sau

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

Tempomatul este dezactivat. Ultimavitezã setatã prin intermediultempomatului rãmâne memoratã.

sau

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 2.

Tempomatul este dezactivat. SistemulSpeedtronic variabil este selectat.Lampa de control LIM integratã înmaneta tempomatului este aprinsã.

sau

E Deplasaþi maneta schimbãtorului înpoziþia N în timpul conduceriiautovehiculului (e pagina 180).

iUltima vitezã memoratã este ºtearsã laoprirea motorului.

Page 250: Manual de Utilizare Clasa CLK

248

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Sistemul Distronic vã asistã în timpulconducerii autovehiculului pe autostrãzi saudrumuri principale de mare vitezã.

O Dacã este detectat în faþã un autovehiculcare se deplaseazã cu vitezã inferioarã,sistemul Distronic determinã frânareaautovehiculului dumneavoastrã ºimenþine o distanþã prestabilitã faþã deautovehiculul respectiv.

O Dacã nu este detectat nici un autovehiculîn faþã, sistemul Distronic funcþioneazãidentic cu tempomatul* (e pagina 248).

Sistemul Distronic*

Pericol de accidentare G

Nu plasaþi piciorul sub pedala de frânã, acestapoate fi prins dedesubt. Sistemul Distronicacþioneazã automat frânele în scopulmenþinerii vitezei de deplasare memorate.Când are loc aceastã procedurã, pedala defrânã este coborâtã.

Pericol de accident G

Sistemul Distronic nu poate lua în calculcondiþiile de drum ºi de trafic.

Acordaþi întotdeauna atenþie condiþiilorcurente de drum ºi de trafic, chiar ºi atuncicând sistemul Distronic este activat.

Sistemul Distronic este conceput doar ca unsistem de asistare a conducerii. Menþinereaunei distanþe suficiente faþã de alteautovehicule, menþinerea unei vitezecorespunzãtoare ºi frânarea la timp suntresponsabilitatea dumneavoastrã.

Nu activaþi sistemul Distronic:

O în condiþii de drum ºi de trafic neadecvatepentru menþinerea unei viteze constante(de exemplu, trafic aglomerat sau drumuricu serpentine). În caz contrar, puteþiprovoca un accident.

O pe carosabil alunecos. Este posibil caroþile motrice sã piardã aderenþa lacarosabil în timpul frânãrii sau accelerãriiºi autovehiculul poate derapa.

O în condiþii de vizibilitate scãzutã, deexemplu, pe timp de ploaie, ceaþã sauninsoare

Pericol de accident G

Dezactivaþi sistemul Distronic:O la trecerea pe banda interioarã de trafic

dacã autovehiculele de pe bandaexterioarã de trafic se deplaseazã cuvitezã inferioarã

O când conduceþi pe bandã de filtrare sau laieºirea de pe autostrãzi

O când conduceþi în condiþii complexe dedrum ºi de trafic, de exemplu, porþiuni dedrum pe care se executã diverse lucrãri

În caz contrar, sistemul Distronic menþineviteza memoratã.

Sistemul Distronic nu reacþioneazã:O la detectarea unui obstacol staþionar, de

exemplu, în cazul unui ambuteiaj sau alunui autovehicul defect

O la detectarea unui autovehicul care sedeplaseazã din sens opus pe aceeaºibandã de trafic

Sistemul Distronic determinã deceleraþiaautovehiculului cu maximum 2 m/s2. Aceastãdeceleraþie corespunde unei proporþii deaproximativ 20% din puterea maximã de frânarea autovehiculului. Dacã aceastã decelerare esteinsuficientã, este necesarã acþionarea pedalei defrânã pentru a evita o coliziune.

Page 251: Manual de Utilizare Clasa CLK

249

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Afiºajul aferent sistemului Distronic pecadranul vitezometrului

1 Viteza memoratã

1 Segmente

Dacã sistemul Distronic detecteazã unautovehicul în faþã:

O afiºajul indicã autovehiculul care sedeplaseazã în faþã

O segmentele de pe cadranulvitezometrului se aprind. Segmenteleindicã diferenþa de vitezã între vitezasetatã ºi viteza de deplasare aautovehiculului din faþã.

Lampa de avertizare asupra distanþei lde pe panoul de bord se aprinde dacãdistanþa faþã de autovehiculul din faþã esteprea micã.

Semnalul acustic intermitent deavertizare înceteazã ºi lampa deavertizare asupra distanþei l estestinsã la restabilirea distanþei necesareîntre cele douã autovehicule.

iDin motive de design, viteza afiºatã devitezometru poate diferi uºor de vitezãstabilitã prin intermediul sistemuluiDistronic.

P54.30-5167-31 209

P54.30-5167-31 209

Pericol de accident G

Dacã sistemul Distronic detecteazã riscul decoliziune cu autovehiculul din faþã:

O lampa de avertizare asupra distanþeil de pe panoul de bord se aprinde

O este emis un semnal acustic intermitentde avertizare

Frânaþi pentru a evita coliziunea.

Page 252: Manual de Utilizare Clasa CLK

250

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Meniul aferent sistemului Distronic însistemul de operare

Puteþi vizualiza setãrile curente alesistemului Distronic prin intermediulmeniului Distronic. Informaþiile afiºate dedisplayul multifuncþional depind de stareasistemului Distronic ºi a funcþiei deavertizare asupra distanþei (dacã acesteasunt activate sau dezactivate).

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºarea uneia dintre cele douãimagini prezentate în continuare.

Sistemul Distronic este dezactivat

Când sistemul Distronic este dezactivat,displayul multifuncþional va prezentaafiºajul standard pentru sistemulDistronic.

1 Autovehiculul din faþã, dacã estedetectat

2 Distanþa realã pânã la autovehiculul dinfaþã

3 Distanþa specificatã pânã laautovehiculul din faþã

4 Autovehiculul propriu5 Simbol care indicã activarea funcþiei de

avertizare asupra distanþei

Sistemul Distronic este activat

La activarea sistemului Distronic, vitezamemoratã este afiºatã timp de aproximativcinci secunde pe displayul multifuncþional.Când sistemul Distronic este activat,displayul multifuncþional va afiºa urmãtorulconþinut:

1 Sistemul Distronic este activat

iSistemul Distronic determinãdecelerarea autovehiculului cumaximum 2 m/s2. Aceastã valoarereprezintã aproximativ 20% dincapacitatea maximã de decelerare aautovehiculului.

P54.30-5203-31 209

P54.30-5204-31 209

Page 253: Manual de Utilizare Clasa CLK

251

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Maneta tempomatului

Maneta tempomatului este utilizatã pentrucomandarea:

O tempomatului sau a sistemuluiDistronic*

O Sistemul Speedtronic variabil

Maneta tempomatului este manetapoziþionatã cel mai sus în stânga volanului.

Lampa de control LIM integratã în manetatempomatului indicã sistemul selectat:

O Tempomatul, sistemul Distronic*:Lampa de control LIM este stinsã

O Sistemul Speedtronic variabilLampa de control LIM este aprinsã

1 Pentru memorarea vitezei curente saua unei viteze superioare

2 Pentru memorarea vitezei curente saua unei viteze inferioare

3 Pentru dezactivarea sistemuluiDistronic

4 Pentru revenirea la ultima vitezãmemoratã

5 Pentru comutarea între tempomat,sistemul Distronic* ºi sistemulSpeedtronic

6 Lampa de control LIM

Selectarea sistemului Distronic

1 Lampa de control LIM2 Pentru selectarea sistemului Distronic

E Verificaþi dacã sistemul Distronic esteselectat. Lampa de control LIM1 nutrebuie sã fie aprinsã.

E În caz contrar, împingeþi manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata2.

Lampa de control LIM1 integratã înmaneta tempomatului este stinsã.Sistemul Distronic este selectat.

P54.25-3820-31

Page 254: Manual de Utilizare Clasa CLK

252

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Activarea sistemului Distronic

Activarea sistemului Distronic esteposibilã dacã:

O viteza de deplasare a autovehicululuise situeazã între 30 km/h (20 mile peorã) ºi 180 km/h (110 mile pe orã)

O sistemul ESP este activat (e pagina 94)

Dacã sistemul Distronic nu este activatdupã acþionarea manetei tempomatului, vafi afiºat mesajul Distronic --– km/h.

Activarea sistemului Distronic esteimposibilã în urmãtoarele circumstanþe:

O Timp de aproximativ douã minute dupãpornirea motorului

O În timpul frânãrii

O Dacã a fost acþionatã frâna de parcare

La autovehiculele cu transmisie automatã:

O Când maneta schimbãtorului se aflã înpoziþia P, R sau N

Memorarea vitezei curente

E Acceleraþi/deceleraþi autovehiculul laviteza doritã.

E Deplasaþi scurt maneta tempomatuluiîn sus sau în jos.

E Eliberaþi complet pedala deacceleraþie.

Sistemul Distronic este activat ºi vitezacurentã este memoratã.

iDacã pedala de acceleraþie nu esteeliberatã complet, este afiºat mesajulDistronic passive (Sistemul Distronic esteinactiv).

În acest caz, distanþa pânã laautovehiculul din faþã nu este setatã.Astfel, autovehiculul se deplaseazã cuviteza determinatã de apãsarea pedaleide acceleraþie.

Page 255: Manual de Utilizare Clasa CLK

253

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Setarea unei viteze superioare

1 Pentru setarea unei viteze superioare

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 1 pânã la atingerea vitezeidorite.

E Eliberaþi maneta tempomatului.

Noua vitezã este memoratã.

Setarea unei viteze inferioare

1 Pentru setarea unei viteze inferioare

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 1 pânã la atingerea vitezeidorite.

E Eliberaþi maneta tempomatului.

Noua vitezã este memoratã.

iSistemul Distronic nu este dezactivatdacã apãsaþi pedala de acceleraþie.Dacã acceleraþi scurt pentru a efectuao depãºire, sistemul Distronic readuceviteza la valoarea memoratã dupãterminarea depãºirii.

Page 256: Manual de Utilizare Clasa CLK

254

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Reglarea în trepte de 10 km/h (5 mile peorã)

1 Pentru reglare: vitezã superioarã cu 10km/h (5 mile pe orã)

2 Pentru reglare: vitezã inferioarã cu 10km/h (5 mile pe orã)

Vitezã superioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

Vitezã inferioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 2.

Reglare finã în trepte de 1 km/h (0,5mile pe orã)

1 Reglare finã: vitezã superioarã cu 1km/h (0,5 mile pe orã)

Vitezã superioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

sau

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 1 pânã la atingerea vitezeidorite.

Reluarea unei viteze memorate

1 Pentru reluarea unei viteze memorate

Pericol de accident G

Reluaþi viteza memoratã numai dacãaceasta este adecvatã pentru condiþiilecurente de drum ºi de trafic. În caz contrar,accelerarea sau frânarea bruscã poate creasituaþii periculoase pentru dumneavoastrãsau pentru alte persoane.

Page 257: Manual de Utilizare Clasa CLK

255

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata1.

E Eliberaþi pedala de acceleraþie.

Sistemul Distronic este activat ºimodificã viteza autovehiculului pentrua coincide cu ultima vitezã memoratã.

Dezactivarea sistemului Distronic

1 Pentru dezactivarea sistemuluiDistronic

2 Pentru dezactivarea sistemuluiDistronic ºi selectarea sistemuluiSpeedtronic

Sunt disponibile diverse moduri de adezactiva sistemul Distronic:

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata1.

Sistemul Distronic este dezactivat.Ultima vitezã setatã prin intermediulsistemului rãmâne memoratã.

sau

E Acþionaþi frânele.

Sistemul Distronic este dezactivat.Ultima vitezã setatã prin intermediulsistemului rãmâne memoratã.

sau

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata2.

Sistemul Distronic este dezactivatSistemul Speedtronic variabil esteselectat. Lampa de control LIMintegratã în maneta tempomatului esteaprinsã.

iMesajul Distronic off (Sistemul Distroniceste dezactivat) este afiºat pe displayulmultifuncþional timp de aproximativcinci secunde.

Ultima vitezã memoratã este ºtearsã laoprirea motorului.

Sistemul Distronic nu este dezactivatdacã apãsaþi pedala de acceleraþie.Dacã acceleraþi scurt pentru a efectuao depãºire, sistemul Distronic readuceviteza la valoarea memoratã dupãterminarea depãºirii.

Page 258: Manual de Utilizare Clasa CLK

256

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Sistemul Distronic este dezactivat automatdacã:

O acþionaþi frâna de mânã

O viteza de deplasare se situeazã sub 30km/h (20 mile pe orã)

O sistemul ESP (e pagina 92) intrã înfuncþiune sau dezactivaþi sistemul ESP

O maneta schimbãtorului este adusã înpoziþia N în timpul conduceriiautovehiculului (e pagina 180).

Este emis un semnal sonor de avertizare.Mesajul Distronic off (Sistemul Distronic estedezactivat) este afiºat pe displayulmultifuncþional timp de aproximativ cincisecunde.

Stabilirea distanþei minime specificatepentru sistemul Distronic

Puteþi stabili distanþa minimã specificatãpentru sistemul Distronic prin variaþia inter-valului de timp între 1,0 ºi 2,0 secunde. Acestinterval specificã distanþa care trebuie men-þinutã de sistemul Distronic pânã la autove-hiculul din faþã în funcþie de viteze de depla-sare a autovehiculului propriu. Distanþa esteafiºatã pe displayul multifuncþional sau pedisplayul integrat în cadranul vitezometrului.

1 Pentru activarea/dezactivarea funcþieide avertizare asupra distanþei

2 Pentru stabilirea distanþei minimespecificate

Creºterea distanþei minime specificate

Dacã distanþa minimã specificatã creºte,sistemul Distronic menþine o distanþã maimare faþã de autovehiculul din faþã.

E Rotiþi rozeta 2 spre ¯.

Scãderea distanþei specificate

Dacã distanþa minimã specificatã scade,sistemul Distronic menþine o distanþã maimicã faþã de autovehiculul din faþã.

E Rotiþi rozeta 2 spre ®.

Funcþia de avertizare asupra distanþei

Aceastã funcþie vã avertizeazã cânddistanþa faþã de autovehiculul din faþã esteprea micã, chiar dacã sistemul Distroniceste dezactivat:

P54.25-3821-31 209

Page 259: Manual de Utilizare Clasa CLK

257

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

O Lampa de avertizare asupra distanþeil de pe panoul de bord se aprinde.

O Este posibilã emiterea unui semnalacustic intermitent.

Este necesar sã acþionaþi dumneavoastrãînºivã pedala de frânã pentru menþinereadistanþei corecte faþã de autovehiculul dinfaþã ºi evitarea unei coliziuni.

Activarea funcþiei de avertizare asupradistanþei

E Apãsaþi butonul 1(e pagina 256).

Lampa de control integratã în buton seaprinde. Pe displayul multifuncþional vafi afiºat simbolul unui difuzor.

Dezactivarea funcþiei de avertizareasupra distanþei

E Apãsaþi butonul 1(e pagina 256).

Lampa de control 1 integratã în butonse stinge. Afiºarea simbolului difuzorpe displayul multifuncþional va înceta.

Recomandãri pentru conducereaautovehiculelor dotate cu sistemDistronic

Pagina urmãtoare conþine descrierea anumi-tor situaþii de drum ºi de trafic care necesitãatenþie suplimentarã din partea dumneavoas-trã. În astfel de situaþii, frânaþi dacã este nece-sar. Sistemul Distronic este apoi dezactivat

Virajele, intrarea ºi ieºirea dintr-un viraj

La efectuarea unui viraj, este posibil casistemul Distronic sã nu detectezeautovehiculele care se deplaseazã în faþãsau sã le detecteze prea devreme.Autovehiculul poate fi frânat brusc sauprea târziu.

Pericol de accident G

Acordaþi atenþie suplimentarã situaþiei detrafic dacã:

O lampa de avertizare asupra distanþeil de pe panoul de bord se aprinde

O ºi/sau este emis un semnal acusticintermitent

Dacã este necesar, va trebui sã frânaþi sausã evitaþi obstacolul.

iSistemul Distronic nu recunoaºteîntotdeauna situaþiile complexe dedrum ºi de trafic. În astfel de cazuri, vafi generat un semnal de avertizareeronat sau nu va fi generat nici unsemnal de avertizare.

P54.70-2213-31

Page 260: Manual de Utilizare Clasa CLK

258

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Conducerea parþial în afara benzii detrafic

Este posibil ca sistemul Distronic sã nudetecteze autovehiculele care sedeplaseazã parþial în afara benzii de trafic.Distanþa pânã la vehiculul din faþã va fiprea scurtã.

Alte autovehicule aflate în curs deschimbare a benzii de trafic

Sistemul Distronic încã nu a detectatautovehiculul aflat în curs de schimbare abenzii de trafic. Distanþa pânã laautovehiculul respectiv va fi prea scurtã.

Vehicule înguste

Sistemul Distronic nu a detectat încãvehiculul din faþã situat la marginea benziide trafic datoritã lãþimii relativ reduse aacestuia. Distanþa pânã la vehiculul dinfaþã va fi prea scurtã.

P54.70-2214-31 P54.70-2215-31P54.70-2216-31

Page 261: Manual de Utilizare Clasa CLK

259

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Sistemul Speedtronic asigurã respectarealimitei de vitezã memorate. Puteþi seta olimitã de vitezã variabilã sau permanentã:

Variabilã pentru limite legale devitezã, de exemplu, în zonelocuite

Permanentã pentru restricþii de vitezã petermen lung, de exemplu, încazul conducerii cu pneuride iarnã

Sistemul Speedtronic variabil

Maneta tempomatului este utilizatã pentrucomandarea:

O tempomatului sau a sistemuluiDistronic*

O Sistemul Speedtronic variabil

Maneta tempomatului este manetapoziþionatã cel mai sus în stânga volanului(e pagina 243).

Lampa de control LIM integratã în manetatempomatului indicã sistemul selectat:

O Tempomatul, sistemul Distronic*Lampa de control LIM este stinsã

O SpeedtronicLampa de control LIM este aprinsã

Când motorul este în funcþiune, puteþiutiliza maneta tempomatului pentru alimita viteza autovehiculului la oricevaloare:

O începând de la 30 km/h (20 mile peorã) prin intermediul tempomatului

O începând de la 10 km/h (5 mile pe orã)prin intermediul sistemului Distronic*

Sistemul Speedtronic

Pericol de accident G

Sistemul Speedtronic este conceput doar caun sistem de asistare a conducerii. Sunteþipe deplin responsabil de stabilirea vitezeiautovehiculului ºi de frânarea în timp util.

iViteza indicatã de vitezometru poatediferi într-o mãsurã micã de vitezalimitã memoratã.

Puteþi modifica unitatea de mãsurãpentru afiºarea vitezei prin intermediulsistemului de operare (e pagina 153).

Page 262: Manual de Utilizare Clasa CLK

260

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Selectarea sistemului Speedtronicvariabil

1 Lampa de control LIM2 Pentru selectarea sistemului

Speedtronic variabil

E Verificaþi dacã sistemul Speedtroniceste selectat. Lampa de control LIM 1trebuie sã se aprindã.

E În caz contrar, împingeþi manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 2.

Lampa de control LIM 1 se aprinde.Sistemul Speedtronic este selectat.

Memorarea vitezei curente

1 Pentru memorarea unei viteze, cuvaloarea rotunjitã la multiplul de 10km/h (5 mile pe orã) imediat superior

2 Pentru memorarea unei viteze, cuvaloarea rotunjitã la multiplul de 10km/h (5 mile pe orã) imediat inferior

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

Viteza afiºatã este memoratã. SistemulSpeedtronic rotunjeºte viteza curentãla multiplul de 10 km/h (5 mile pe orã)imediat superior.

Pericol de accident G

Dacã încredinþaþi conducereaautovehiculului unei alte persoane, informaþinoul ºofer asupra limitei de vitezãmemorate.

Utilizaþi sistemul Speedtronic variabil numaidacã sunteþi sigur cã nu va trebui sãacceleraþi brusc la o vitezã situatã deasupralimitei de vitezã setate. În caz contrar, puteþiprovoca un accident.

Nu puteþi depãºi viteza limitã memoratãdecât prin dezactivarea sistemuluiSpeedtronic variabil, de exemplu, prinapãsarea pedalei de acceleraþie dincolo depunctul de rezistenþã.

Page 263: Manual de Utilizare Clasa CLK

261

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

sau

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata2.

Viteza afiºatã este memoratã.Sistemul Speedtronic rotunjeºte vitezacurentã la multiplul de 10 km/h (5 milepe orã) imediat inferior.

Viteza memoratã este afiºatã pe displayulfuncþional. Segmentele de pe afiºajulvitezometrului situate în intervalul definitde începutul scalei ºi viteza memoratã seaprind.

Reluarea unei viteze memorate

1 Pentru reluarea unei viteze memorate

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata1.

Dacã viteza de deplasare aautovehiculului depãºeºte cumaximum 30 km/h (20 mile pe orã)limita de vitezã memoratã, sistemulSpeedtronic readuce viteza dedeplasare la ultima valoarea limitãmemoratã.

iEste posibil ca sistemul Speedtronic sãnu poatã împiedica depãºirea limitei devitezã când autovehiculul sedeplaseazã în pantã descendentã (nueste cazul sistemului Distronic*).

În acest caz:

O este emis un semnal sonor deavertizare

O mesajul LIMIT exceeded! (Limita devitezã a fost depãºitã!)este afiºat pedisplayul multifuncþional

În acest caz, este necesarã intervenþiadumneavoastrã pentru a controlaviteza autovehiculului prin intermediulfrânelor.

Page 264: Manual de Utilizare Clasa CLK

262

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Reglarea în trepte de 10 km/h (5 mile peorã)

1 Pentru reglare: vitezã superioarã cu 10km/h (5 mile pe orã)

2 Pentru reglare: vitezã inferioarã cu 10km/h (5 mile pe orã)

Vitezã superioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

sau

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 1 pânã la atingerea vitezeidorite.

Vitezã inferioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 2.

sau

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 2 pânã la atingerea vitezeidorite.

Reglare finã în trepte de 1 km/h (0,5 milepe orã)

1 Reglare finã: vitezã superioarã cu 1km/h (0,5 mile pe orã)

Vitezã superioarã

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

sau

E Împingeþi continuu manetatempomatului în direcþia indicatã desãgeata 1 pânã la atingerea vitezeidorite.

Page 265: Manual de Utilizare Clasa CLK

263

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Dezactivarea sistemului Speedtronicvariabil

1 Pentru dezactivarea sistemuluiSpeedtronic variabil

2 Pentru dezactivarea sistemuluiSpeedtronic ºi selectareatempomatului sau a sistemuluiDistronic*

Sunt disponibile diverse moduri de adezactiva sistemul Speedtronic variabil:

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 1.

sau

E Împingeþi scurt maneta tempomatuluiîn direcþia indicatã de sãgeata 2.

Sistemul Speedtronic variabil estedezactivat. Lampa indicatoare LIM sestinge. Este selectat tempomatul sausistemul Distronic*.

Sistemul Speedtronic variabil estedezactivat automat:

O dacã apãsaþi pedala de acceleraþiedincolo de punctul de rezistenþã

O ºi, simultan, viteza curentã diferã deviteza memoratã cu mai puþin de20 km/h (12 mile pe orã)

Sistemul Speedtronic permanent(1)

Puteþi utiliza sistemul de operare pentru alimita permanent viteza la o valoare situatãîntre 160 km/h (100 mile pe orã) ºi vitezamaximã a autovehiculului (de exemplu, învederea utilizãrii anvelopelor de iarnã).

Puteþi stabili o limitã de vitezã separatãpentru fiecare dintre chei (e pagina 126).

Dacã doriþi utilizarea sistemuluiSpeedtronic permanent pentru stabilireaunei viteze limitã în cazul utilizãrii pneurilorde iarnã, este necesarã:

O dezactivarea memorãrii asociate uneitaste (e pagina 169)

sau

O stabilirea aceleiaºi viteze limitã pentrutoate cheile

(1) Valabil numai în Republica Federalã Germania

Pericol de accident G

Nu este posibilã dezactivarea sistemuluiSpeedtronic variabil prin acþionareafrânelor.

Page 266: Manual de Utilizare Clasa CLK

264

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Stabilirea sau ºtergerea vitezei limitãpentru sistemul Speedtronic permanenteste posibilã numai când autovehicululstaþioneazã. Sistemul Speedtronicpermanent rãmâne activat ºi în cazuldezactivãrii sistemului Speedtronicvariabil.

Viteza limitã memoratã este afiºatã pedisplayul multifuncþional cu puþin timpînaintea atingerii acestei viteze.

Nu puteþi depãºi viteza limitã memoratã,chiar dacã apãsaþi pedala de acceleraþiedincolo de punctul de rezistenþã.

Setarea sistemului Speedtronicpermanent

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

E Apãsaþi repetat tasta è sau ·pânã la afiºarea pe display a meniuluiSettings... (Setãri) (e pagina 150).

E Apãsaþi tasta k sau j.

Vor fi afiºate toate submeniurile.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulsubmeniului Vehicle (Autovehicul)utilizând tasta æ sau ç.

E Apãsaþi repetat tasta k sau jpânã la afiºarea mesajului Speed limit(winter tyres) (Limitã de vitezã (pneuri deiarnã)).

Setarea curentã este evidenþiatã.

E Deplasaþi bara de selecþie în dreptulopþiunii dorite prin intermediul tasteiæ sau ç. Puteþi selecta:

O Off (Dezactivat)

Sistemul Speedtronic permanenteste dezactivat

O multipli de 10 km/h (5 mile pe orã)între 160 km/h (100 mph) ºi 240 km/h(150 mph)

Sistemul Speedtronic permanentlimiteazã viteza autovehiculului lavaloarea memoratã.

P54.30-5221-31

Page 267: Manual de Utilizare Clasa CLK

265

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Sistemul Parktronic este un sistemelectronic de asistare a parcãriiautovehiculului. Acesta vã oferã indicaþiivizuale ºi sonore asupra distanþei întreautovehicul ºi un eventual obstacol.

Sistemul Parktronic este activat automatla pornirea contactului. Sistemul estedezactivat când viteza de deplasaredepãºeºte 15 km/h (9 mile pe orã).Sistemul Parktronic este reactivat cândviteza autovehiculului scade sub aceastãvaloare.

Sistemul Parktronic monitorizeazã zonadin jurul autovehiculului dumneavoastrãprin intermediul a ºase senzori situaþi înbara de protecþie anterioarã ºi a patrusenzori situaþi în bara de protecþieposterioarã.

1 Senzorii din bara de protecþieanterioarã

Sistemul Parktronic* (PTS)

Pericol de accident G

Sistemul Parktronic este doar un sistem deasistare ºi este posibil ca acesta sã nudetecteze toate obstacolele. SistemulParktronic nu se substituie atenþieidumneavoastrã.

Sunteþi permanent responsabil de siguranþaautovehiculului ºi trebuie sã acordaþi încontinuare atenþie persoanelor ºi obiecteloraflate în jurul autovehiculului în timpulparcãrii sau al efectuãrii de manevre. În cazcontrar, puteþi periclita propria viaþã sau pea altor persoane.

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã cã nu existã persoane sauanimale în spaþiul destinat manevrãriiautovehiculului. În caz contrar, acestea potfi accidentate.

P54.65-2427-31

Page 268: Manual de Utilizare Clasa CLK

266

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Raza de acþiune a senzorilor

Senzorii trebuie sã nu fie acoperiþi de praf,gheaþã sau noroi, în caz contrar esteposibilã funcþionarea defectuoasã aacestora. Curãþaþi periodic senzorii, avândgrijã sã evitaþi zgârierea sau deteriorarealor.

Senzori anteriori

Senzori posteriori

Distanþã minimã

Dacã existã un obstacol în interiorulspaþiului delimitat de aceste distanþe,toate lãmpile de avertizare se aprind ºieste emis un semnal sonor. Dacãautovehiculul dumneavoastrã se aflã la odistanþã mai micã decât cea minimã faþãde obstacol, este posibil ca distanþa sã numai fie afiºatã.

Indicatoare de avertizare

Indicatorul de avertizare indicã distanþaîntre senzor ºi obstacol. Indicatorul deavertizare pentru zona anterioarã estesituat pe planºa de bord, deasupraorificiilor de ventilaþie centrale. Indicatorulde avertizare pentru zona posterioarã estesituat în capitonajul zonei posterioare aplafonului.

P54.65-2428-31

P54.65-2429-31

Centru 100 cm

Colþuri 60 cm

Centru 120 cm

Colþuri 80 cm

!La parcarea autovehiculului, acordaþi oatenþie deosebitã obiectelor situatedeasupra sau dedesubtul niveluluisenzorilor, cum ar fi vase cu flori saubare de remorcare. Sistemul Parktronicnu detecteazã astfel de obiecte cândacestea se aflã în imediata vecinãtate asenzorilor. În caz contrar, este posibilãdeteriorarea autovehiculului sau aobiectelor înconjurãtoare.

Sursele de ultrasunete, cum ar fifrânele hidraulice de camion sau unciocanele pneumatic, pot provocafuncþionarea defectuoasã a sistemuluiParktronic.

Centru 20 cm

Colþuri 15 cm

Page 269: Manual de Utilizare Clasa CLK

267

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Indicatorul de avertizare pentru zona anterioarã

1 Partea stângã a autovehiculului2 Partea dreaptã a autovehiculului

Indicatoarele de avertizare pentru fiecareparte a autovehiculului sunt divizate înºase segmente galbene ºi douã segmenteroºii. Sistemul Parktronic este activat cândmarginea indicatorului este iluminatã.

Poziþia manetei schimbãtorului determinãcare dintre indicatoarele de avertizare esteactivat.

Autovehicule cu transmisie manualã:

Autovehicule cu transmisie automatã*:

Unul sau mai multe segmente se aprind pemãsurã ce autovehiculul se apropie de unobstacol, în funcþie de distanþa întreautovehicul ºi obstacol. Începând de la alºaptelea segment, este emis un semnalacustic intermitent de avertizare. Începândde la al optulea segment, este emis unsemnal acustic continuu de avertizare timpde maximum trei secunde. Aþi ajuns ladistanþa minimã faþã de obstacol.

P54.65-2430-31 Indicator deavertizare

Treaptã de vitezãpentrudeplasareaînainte sau punctmort

Este activatindicatorul pentruzona anterioarã

Marºarier Sunt activateindicatoarele pentruzonele anterioarã ºiposterioarã

Poziþia maneteischimbãtorului

Indicator de avertizare

D Este activat indicatorulpentru zona anterioarã

R sau N Sunt activate indica-toarele pentru zoneleanterioarã ºi posterioarã

P Nu este activat nici unuldintre indicatoarele deavertizare

Page 270: Manual de Utilizare Clasa CLK

268

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Sistemele de asistare a conducerii

Activarea ºi dezactivarea sistemuluiParktronic

Puteþi activa ºi dezactiva manual sistemulParktronic.

Butonul de comandã este situat pesecþiunea superioarã a consolei centrale.

1 Pentru activare ºi dezactivare2 Lampã de control

Dezactivarea sistemului Parktronic

E Apãsaþi butonul1.

Lampa de control2 se aprinde.

Activarea sistemului Parktronic

E Apãsaþi butonul1.

Lampa de control2 se stinge.

Tractarea unei remorci

În cazul ataºãrii unei remorci, sistemulParktronic este dezactivat pentru zonaposterioarã a autovehiculului la efectuareaconexiunii electrice între autovehicul ºiremorcã.

P54.25-3822-31 iSistemul Parktronic este activatautomat la rotirea cheii în poziþia 2 încomutatorul de contact.

!Detaºaþi cuplajul de tractare dacãacesta nu este necesar. Distanþaminimã pentru sistemul Parktronic estecalculatã de la bara de protecþie, nu dela cuplajul sferic de tractare.

Page 271: Manual de Utilizare Clasa CLK

269

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

H Încãrcarea autovehiculului

1 Capace

Pregãtiri pentru montarea portbagajuluisuperior

E Deschideþi capacele 1 situate pebenzile laterale ale acoperiºului.

E Fixaþi suporturile în orificii. Respectaþiinstrucþiunile de instalare furnizate defabricant.

Portbagajul superior (Coupé)

Pericol de accident G

Respectaþi:

O Sarcina utilã maximã pe acoperiº

O Instrucþiunile de instalare furnizate defabricant

Dacã sunt incorect fixate, portbagajulsuperior sau încãrcãtura acestuia se potdesprinde de pe acoperiº.

iPortbagajele superioare pentruautovehiculele Mercedes-Benz suntcreate ºi testate special. Acesteportbagaje superioare sunt conformecu standardul DIN 75302 ºi sunt supuseunor teste suplimentare de impact ºidurabilitate.

!Mercedes-Benz vã recomandãutilizarea exclusivã a portbagajelorsuperioare testate ºi aprobate deMercedes-Benz. Procedând astfel,preveniþi deteriorarea autovehiculului.

Amplasaþi încãrcãtura pe portbagajulsuperior astfel încât sã preveniþideteriorarea autovehiculului în timpulcãlãtoriei.

Asiguraþi-vã cã:

O trapa glisantã/rabatabilã* poate firidicatã complet

O capota portbagajului poate fideschisã complet

P77.40-2039-31

Page 272: Manual de Utilizare Clasa CLK

270

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

Deplierea husei pentru schiuri

Cabriolet

E Închideþi acoperiºul soft top(e pagina 234).

E Retrageþi dispozitivul decompartimentare a portbagajului(e pagina 238).

1 Balamaua din stânga2 Balamaua din dreapta3 Dispozitiv de fixare

E Deplasaþi dispozitivul de fixare 3 însus.

E Rabataþi balamalele 1 ºi 2 alecapacului compartimentului huseipentru schiuri complet în sus.

!Amplasaþi încãrcãtura pe portbagajulsuperior astfel încât sã preveniþideteriorarea autovehiculului în timpulcãlãtoriei.

Asiguraþi-vã cã:

O trapa glisantã/rabatabilã* poate firidicatã complet

O poate fi deschisã complet capotaportbagajului

Husa pentru schiuri*

Pericol de accidentare G

În husa pentru schiuri pot fi transportatemaximum patru perechi de schiuri (Coupé)sau douã perechi de schiuri (Cabriolet). Nutransportaþi încãrcãturi neadecvate în husapentru schiuri.

Fixaþi întotdeauna husa pentru schiuriatunci când este încãrcatã. În caz contrar,aceasta poate provoca leziuni ocupanþilorautovehiculului în caz de accident.

P 68.00-3001-31

Page 273: Manual de Utilizare Clasa CLK

271

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

Coupé ºi Cabriolet

4 Capac

E Depliaþi cotiera locurilor din spate.

E Trageþi mânerul ºi rabataþi în joscapacul 4.

5 Dispozitiv de fixare cu bandã Velcro

E Deschideþi dispozitivul de fixare cubandã Velcro 5.

E Depliaþi husa pentru schiuri.

E Trageþi husa pentru schiuri în habitaclu.

Coupé

6 Buton7 Capac rabatabil

E Deschideþi capota portbagajului.

E Apãsaþi butonul 6 ºi deschideþicapacul rabatabil 7.

P 91.12-2461-31 neu

P 91.12-2462-31 neu

P 91.12-2463-31 neu

Page 274: Manual de Utilizare Clasa CLK

272

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

Cabriolet

8 Capac rabatabil9 Mecanism de blocare

E Împingeþi mecanismul de blocare 9 înjos.

E Rabataþi capacul 8 în jos.

Încãrcarea husei pentru schiuri

Husa pentru schiuri

E Împingeþi schiurile în husã dinportbagaj.

a Curea de fixare

Strângeþi cureaua a de capãtul liber pânãla fixarea schiurilor în husã.

P 91.12-2464-31P91.12-2659-31

P91.12-2660-31

Page 275: Manual de Utilizare Clasa CLK

273

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

b Cârligc Inel de ancorare

E Ataºaþi cârligul b de inelul deancorare c.

E Trageþi capãtul liber al curelei pentrustrângerea acesteia.

Scoaterea schiurilor ºi plierea huseipentru schiuri

E Slãbiþi cele douã curele de fixare.

E Detaºaþi cârligul din inelul de ancorare.

E Scoateþi schiurile din husã.

E Închideþi capacul rabatabil dinportbagaj.

E Scoateþi aerul din interiorul husei ºipliaþi husa.

E Depozitaþi husa pentru schiuri înspãtarul scaunului din spate.

E Închideþi dispozitivul de fixare cu bandãVelcro.

E Rabataþi capacul în sus.

Cabriolet

1 Balamaua din stânga2 Balamaua din dreapta3 Dispozitiv de fixare

E Deplasaþi dispozitivul de fixare 3 înjos.

E Pliaþi manual balamalele 1 ºi 2 pedispozitivul de compartimentare aportbagajului.

E Apãsaþi eticheta PRESS de pe pãrþilelaterale ale celor douã balamale pentrufixarea acestora.

P91.12-2661-31

iÎnchideþi întotdeauna capacul rabatabildin portbagaj dacã husa pentru schiurinu este utilizatã. Astfel se previneaccesul neautorizat din habitaclu înportbagaj.

P 68.00-3282-31 neu

Page 276: Manual de Utilizare Clasa CLK

274

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

Demontarea husei pentru schiuri(Coupé)

Husa pentru schiuri poate fi scoasã pentrucurãþare sau uscare.

1 Buton2 Rama husei pentru schiuri3 Capac rabatabil

E Deschideþi capota portbagajului.

E Apãsaþi butonul1.

Capacul se deschide prin rabatare înjos.

E Apãsaþi butonul1 mai ferm pânã ladesprinderea ramei husei pentruschiuri.

E Scoateþi rama2 împreunã cu husapentru schiuri prin tragere în sus ºi apoiîn exterior.

P91.12-2476-31

Pericol de intoxicare G

Când husa pentru schiuri este demontatã,conduceþi întotdeauna cu capotaportbagajului închisã. În caz contrar, gazelede eºapament pot pãtrunde în habitaclu.

Plasa pentru bagaje din zonainferioarã a habitaclului pe parteapasagerului din faþã

Pericol de accidentare G

Utilizaþi plasa pentru bagaje exclusiv pentrutransportarea obiectelor uºoare. Nu utilizaþiplasa pentru transportarea obiectelor grele,cu muchii ascuþite sau casante. În cazcontrar, ocupanþii autovehiculului pot fiaccidentaþi de obiectele proiectate însituaþii precum:

O frânare bruscã

O schimbarea bruscã de direcþie sau

O accident

Page 277: Manual de Utilizare Clasa CLK

275

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

Manevrabilitatea unui autovehicul încãrcatdepinde de distribuþia încãrcãturii utile.Din acest motiv, este recomandatãîncãrcarea autovehiculului conformindicaþiilor din figurã.

Instrucþiuni generale referitoare laîncãrcare

Pericol de accidentare G

Nu transportaþi obiecte grele sau dure înhabitaclu sau în portbagaj dacã acestea nusunt fixate corespunzãtor.

Obiectele fixate incorect sau poziþionateneadecvat sporesc pericolul de producere aleziunilor în caz de:

O frânare bruscã

O schimbare bruscã de direcþie sau

O accident

Chiar în cazul respectãrii stricte ainstrucþiunilor generale referitoare laîncãrcare, prezenþa încãrcãturii sporeºtepericolul producerii de leziuni în caz deaccident.

Pericol de intoxicare G

Asiguraþi-vã cã portbagajul este întotdeaunaînchis când motorul este în funcþiune. În cazcontrar, este posibilã pãtrunderea gazelorde eºapament în habitaclu ºi intoxicareaocupanþilor.

P 00.01-2133-31

iRespectaþi instrucþiunile urmãtoarereferitoare la încãrcareaautovehiculului ºi transportareaîncãrcãturii:

O Luând în calcul masa pasagerilor ºia încãrcãturii, nu depãºiþi masatotalã maximã admisã aautovehiculului sau sarcinilemaxime admise pe fiecare punte.

O Obiectele grele trebuie încãrcatecât mai în faþã ºi cât mai jos posibilîn portbagaj.

O Nivelul încãrcãturii nu trebuie sãdepãºeascã înãlþimea spãtarelorscaunelor din spate.

O Sprijiniþi întotdeauna încãrcãturade spãtarele scaunelor din faþã saudin spate dacã aceasta urmeazã sãfie transportatã în habitaclu.

Page 278: Manual de Utilizare Clasa CLK

276

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

Existã patru inele de ancorare în portbagaj.

E Fixaþi încãrcãtura cu ajutorul inelelelorde ancorare.

Luaþi în considerare urmãtoarelerecomandãri:

O Nu utilizaþi benzi sau plase elasticepentru fixarea încãrcãturii, deoareceacestea sunt destinate fixãrii exclusiv aobiectelor uºoare.

O Dacã utilizaþi curele de fixare, acesteatrebuie sã aibã urmãtoarelecaracteristici:

O forþã de întindere maximã admisãFperm. = 700 daN

O întindere de maximum 7%

O Nu treceþi curelele de fixare pestemuchii ascuþite sau suprafeþe aspre.

O Muchiile ascuþite trebuie acoperitepentru protecþie.

O Distribuiþi uniform încãrcãtura întrepunctele de ancorare.

O Utilizaþi toate inelele de ancorare dacãeste posibil.

O Nu suprasolicitaþi inelele de ancoraredacã utilizaþi dispozitive de tensionare.

O Citiþi ºi respectaþi instrucþiunileaferente dispozitivelor de fixareutilizate.

O În mãsura posibilitãþilor,transportaþi întotdeaunaîncãrcãtura în spatele scaunelorneocupate.

O Fixaþi încãrcãtura prin intermediulunor dispozitive de fixare solide ºirezistente la uzurã. Muchiileascuþite trebuie acoperite pentruprotecþie.

Dispozitivele de fixare pot fi obþinute dela un atelier de specialitate autorizat,de exemplu, de la un Centru de ServiceMercedes-Benz.

Fixarea încãrcãturii (Coupé)

Pericol de accidentare G

Distribuiþi uniform încãrcãtura între inelelede ancorare.Respectaþi instrucþiunile generalereferitoare la încãrcarea autovehiculului(e pagina 275).

Page 279: Manual de Utilizare Clasa CLK

277

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

Scaunele din faþã ºi din spate pot fi pliatepentru a suplimenta capacitateaportbagajului.

Plierea scaunelor din spate

Mânerele de deblocare sunt situate înpartea superioarã a portbagajului, pepãrþile laterale.

E Coborâþi tetierele scaunelor ºi pliaþi-le.

1 Mâner de eliberare a spãtarului

E Deschideþi capota portbagajului.

E Trageþi mânerele de eliberare1.

Spãtarele scaunelor sunt deblocate.

2 Mânere de deblocare a pernelorscaunelor

E Trageþi mânerele de deblocare2.

Pernele scaunelor sunt deblocate.

Funcþia de suplimentare a capacitãþiiportbagajului* (Coupé)

Pericol de accidentare G

Nu transportaþi obiecte grele sau dure înhabitaclu sau în portbagaj dacã acestea nusunt fixate corespunzãtor. Ocupanþiiautovehiculului pot fi accidentaþi deobiectele proiectate în habitaclu în caz de:

O frânare bruscã

O o schimbare bruscã de direcþie sau

O accident

Pericol de intoxicare G

Asiguraþi-vã cã portbagajul este întotdeaunaînchis când motorul este în funcþiune. În cazcontrar, este posibilã pãtrunderea gazelorde eºapament în habitaclu ºi intoxicareaocupanþilor.

P 91.12-2573-31 neu

P 91.12-2343-31 neu

Page 280: Manual de Utilizare Clasa CLK

278

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Încãrcarea autovehiculului

3 Pernele scaunelor4 Spãtarele scaunelor

E Deplasaþi pernele scaunelor 3 înainte.

E Pliaþi spãtarele 4 pe perne.

Deplierea scaunelor din spate

5 Indicator pentru verificarea blocãrii,dreapta

6 Indicator pentru verificarea blocãrii,stânga

E Depliaþi spãtarele pânã la blocareaacestora în poziþie.

E Deplasaþi pernele scaunelor înapoipânã la blocarea acestora în poziþie.

P 91.12-2349-31 neu

P 91.12-2350-31neu

!Asiguraþi-vã cã dispozitivele de blocarepentru centurile de siguranþã nu suntprinse sub pernele scaunelor.

iFixaþi întotdeauna spãtarele scaunelordin spate dacã nu este necesarãsuplimentarea capacitãþiiportbagajului. Astfel se previne accesulneautorizat din habitaclu în portbagaj.

Pericol de accidentare G

Asiguraþi-vã de fixarea corespunzãtoare aspãtarelor scaunelor din spate.Indicatoarele de verificare a blocãrii 5 ºi 6

de pe pãrþile laterale nu trebuie sã fievizibile, în caz contrar, spãtarele scaunelornu sunt blocate.

Page 281: Manual de Utilizare Clasa CLK

279

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

H DotãriTorpedoul

1 Torpedo

Compartimente de depozitare

Pericol de accidentare G

Compartimentele de depozitare trebuie sãfie închise atunci când conþin obiecte.Plasele pentru bagaje nu sunt suficient desolide pentru fixarea obiectelor grele.

În caz contrar, ocupanþii autovehiculului potfi accidentaþi de obiectele proiectate însituaþii precum:

O frânare bruscã

O schimbare bruscã de direcþie sau

O accident

Obiectele cu muchii ascuþite ºi cele casantenu trebuie transportate în plasa pentrubagaje.

!Cabriolet cu sistem de sunet*:

Asiguraþi-vã cã nu sunt amplasateobiecte în deschiderile incintei pentrufrecvenþe joase dintre scaunele dinspate. Acestea pot cauza deteriorareaincintei.

Apelaþi la un Centru de ServiceMercedes-Benz pentru îndepãrtareaobiectelor strãine.

iCabriolet:

Torpedoul este blocat ºi deblocatcentralizat.

P 68.00-3571-31 neu

Page 282: Manual de Utilizare Clasa CLK

280

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Deschiderea

E Introduceþi mâna în deschidere ºirabataþi capacul torpedoului în jos2.

Închiderea

E Rabataþi capacul în sus pânã la fixareaacestuia în mecanismul de reþinere.

Compartimentele de depozitare situatesub cotierã

Autovehicule fãrã telefon pe consolacentralã

1 Pentru deschiderea tãvii de depozitare2 Pentru deschiderea compartimentului

de depozitare3 Pentru deblocare4 Pentru blocare

Compartimentele de depozitare pot fiblocate sau deblocate prin intermediulelementului de urgenþã al cheii.

Deschiderea tãvii de depozitare

E Trageþi mânerul1.

Închiderea tãvii de depozitare

E Rabataþi cotiera în jos pânã la fixareaacesteia în mecanismul de reþinere.

Deschiderea compartimentului dedepozitare

E Trageþi mânerul2.

Închiderea compartimentului dedepozitare

E Rabataþi cotiera în jos pânã la fixareaacesteia în mecanismul de reþinere.

Blocarea compartimentelor de depozitare

E Rotiþi încuietoarea prin intermediulelementului de urgenþã al cheii(e pagina 401) în poziþia4.

Deblocarea compartimentelor dedepozitare

E Rotiþi încuietoarea prin intermediulelementului de urgenþã al cheii înpoziþia3.

iÎn torpedo existã un compartimentpentru ochelari.

Închideþi în prealabil compartimentulpentru ochelari.

Radio*/COMAND* cu schimbãtor deCD-uri*:Schimbãtorul de CD-uri* este situat întorpedo.

P 68.00-2911-31 neu

Page 283: Manual de Utilizare Clasa CLK

281

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Compartimentele de depozitare situatesub cotierã

Autovehicule echipate cu telefon* peconsola centralã

1 Pentru deschiderea compartimentuluide depozitare

2 Pentru deschiderea compartimentuluipentru telefon din stânga

3 Pentru deschiderea compartimentuluipentru telefon din dreapta

4 Pentru deblocare5 Pentru blocare

Compartimentele de depozitare pot fiblocate sau deblocate prin intermediulelementului de urgenþã al cheii.

Deschiderea compartimentului dedepozitare

E Trageþi mânerul1.

Închiderea compartimentului dedepozitare

E Rabataþi cotiera în jos pânã la fixareaacesteia în mecanismul de reþinere.

Deschiderea compartimentului pentrutelefon

E Apãsaþi butonul2 sau3.

Închiderea compartimentului pentrutelefon

E Rabataþi cotiera în jos pânã la fixareaacesteia în mecanismul de reþinere.

Blocarea compartimentelor de depozitare

E Rotiþi încuietoarea prin intermediulelementului de urgenþã al cheii(e pagina 401) în poziþia5.

Deblocarea compartimentelor dedepozitare

E Rotiþi încuietoarea prin intermediulelementului de urgenþã al cheii înpoziþia4.

P 68.00-2914-31 neu

!Autovehicule cu telefon instalatpermanent:

Nu introduceþi cartele magnetice încompartimentul pentru cartele dincapacul compartimentului dedepozitare. Informaþia magneticãpoate fi ºtearsã de magneþii încorporaþiîn suportul telefonului.

Page 284: Manual de Utilizare Clasa CLK

282

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Tava de depozitare din compartimentulde depozitare

Autovehicule fãrã ventilator în zonaposterioarã a habitaclului*

1 Tavã de depozitare

Deschidere

E Trageþi tava în afarã.

Închidere

E Împingeþi tava pânã la fixarea acesteiaîn mecanismul de reþinere.

Reglarea înclinaþiei cotierei

Autovehicule fãrã telefon pe consolacentralã

1 Pentru coborârea cotierei

Ridicarea cotierei

E Trageþi cotiera în sus pânã la înclinaþiadoritã.

iTava de depozitare poate fi extrasãcomplet pentru golire sau curãþare.

P 68.00-3572-31 neu

P 68.00-3067-31 neu

Page 285: Manual de Utilizare Clasa CLK

283

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Coborârea cotierei

E Acþionaþi butonul ºi coborâþi cotierapânã la înclinaþia doritã.

Buzunarele de pe spãtarele scaunelor

Spãtarele scaunelor din faþã suntprevãzute cu buzunare de depozitare.

Compartiment de depozitare/suportpentru pahar în planºa de bord*

1 Compartiment de depozitare/suportpentru pahar în planºa de bord

Deschidere

E Apãsaþi uºor capacul.

Compartimentul de depozitare sausuportul pentru pahar 1 gliseazãautomat în afarã.

Închidere

E Împingeþi compartimentul de depozitaresau suportul pentru pahare pânã la fixa-rea acestuia în mecanismul de reþinere.

Pericol de accidentare G

Nu transportaþi obiecte dure în buzunarelede depozitare.

Obiectele transportate nu trebuie sã iasã înafara buzunarelor.

Suporturile pentru pahare

Pericol de accidentare G

Menþineþi suportul de pahare închis întimpul conducerii autovehiculului. Nuamplasaþi obiecte în suportul pentru pahareîn timpul deplasãrii autovehiculului. În cazcontrar, ocupanþii autovehiculului pot fiaccidentaþi de obiectele proiectate însituaþii precum:

O frânare bruscã

O schimbare bruscã de direcþie sau

O accident

Introduceþi numai containere pentru lichidetanºabile cu dimensiuni adecvate. În cazcontrar, lichidul din recipient se poate vãrsa.

Evitaþi utilizarea suportului de pahare pentrulichide fierbinþi. În caz contrar, puteþi suferiarsuri prin opãrire.

P 68.00-3573-31 neu

Page 286: Manual de Utilizare Clasa CLK

284

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Suport pentru pahar în zona posterioarãa habitaclului

1 Suport pentru pahar în zonaposterioarã a habitaclului

Deschidere

E Apãsaþi partea frontalã a cotierei.

Suportul pentru pahar 1 gliseazãparþial în afarã.

E Trageþi suportul pentru pahar 1 pânãla oprirea acestuia.

Închidere

E Împingeþi suportul pentru pahar 1pânã la fixarea acestuia.

Scrumiera pentru locul ºoferului

1 Capac2 Buton glisant3 Carcasa gliseazã în afarã

Deschiderea scrumierei

E Apãsaþi partea cromatã a capacului 1.

Scrumiera se deschide.

P 68.00-2918-31 neu

Scrumiera

P 68.00-3374-31 neu

Page 287: Manual de Utilizare Clasa CLK

285

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Scoaterea carcasei

E La autovehiculele cu transmisiemanualã:Selectaþi treapta 2.La autovehiculele cu transmisieautomatã*:Deplasaþi maneta schimbãtorului înpoziþia D.

E Deplasaþi butonul glisant 2 spredreapta.

Carcasa scrumierei gliseazã parþial înafarã 3.

E Scoateþi carcasa.

Reintroducerea carcasei

E Apãsaþi carcasa în suport pânã lafixarea audibilã a acesteia.

Scrumiera pentru zona posterioarã ahabitaclului

Scrumiera este situatã pe consolacentralã.

1 Dispozitiv de fixare

Deschiderea scrumierei

E Trageþi scrumiera de partea superioarãa acesteia.

Scoaterea carcasei

E Apãsaþi dispozitivul de fixare 1 în jos.

E Scoateþi scrumiera.

Reintroducerea carcasei

E Apãsaþi scrumiera în suport pânã lafixarea audibilã a acesteia.

Pericol de accident G

Asiguraþi-vã cã motorul este oprit ºi cã frânade parcare este acþionatã pentru a prevenideplasarea accidentalã a autovehiculului.

P 68.00-2800-31 neu

Page 288: Manual de Utilizare Clasa CLK

286

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Bricheta este situatã lângã scrumierã.

1 Capac2 Bricheta

E Porniþi contactul.

E Apãsaþi capacul 1.

Scrumiera se deschide.

E Împingeþi bricheta 2 în interior.

Bricheta este proiectatã automat înexterior când elementul de încãlzireeste încins la roºu.

Dacã autovehiculul este echipat cupachetul pentru nefumãtori*, în loculscrumierei este montat un compartimentde depozitare cu o prizã de 12 V.Compartimentul de depozitare este situatpe consola centralã.

1 Capac2 Prizã

E Apãsaþi partea cromatã a capacului 1.

Compartimentul de depozitare sedeschide.

Priza 2 poate fi folositã pentrualimentarea accesoriilor cu un consummaxim de 180 W.

Bricheta

P 68.00-3575-31 neu Pericol de accidentare ºi incendiu G

Folosiþi numai mânerul brichetei pentrumemorarea acesteia. În caz contrar, puteþisuferi arsuri.

Scoateþi bricheta din prizã dacã înautovehicul cãlãtoresc copii. Aceºtia se potaccidenta sau pot provoca un incendiu cubricheta.

Priza de 12 V*

P P68.00-3576-31 neu

Page 289: Manual de Utilizare Clasa CLK

287

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Sistemul de încãlzire a volanului încãlzeºteporþiunile capitonate ale volanului.

Maneta este situatã pe partea stângã acoloanei de direcþie.

1 Pentru activarea sistemului de încãlzirea volanului

2 Lampã de control3 Pentru dezactivarea sistemului de

încãlzire a volanului

Activare

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

E Rotiþi comutatorul situat pe manetã însensul indicat de sãgeata 1 ºi apoieliberaþi-l.

Comutatorul revine în poziþia iniþialã ºilampa de control 2 se aprinde.Volanul este încãlzit în funcþie detemperatura ambiantã.

Dezactivare

E Rotiþi comutatorul situat pe manetã însensul indicat de sãgeata 3 ºi apoieliberaþi-l.

Comutatorul revine în poziþia iniþialã ºilampa de control 2 se stinge.

Sistemul de încãlzire a volanului*

P54.25-3825-31_A iSistemul de încãlzire a volanului estedezactivat automat la scoaterea cheiidin comutatorul de contact.

Page 290: Manual de Utilizare Clasa CLK

288

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Pentru telefoanele Nokia 6310i suntdisponibile suporturi de telefon integrateîn planºa de bord sau în cotierã, în funcþiede modelul de autovehicul.

Telefonul mobil*

Pericol de accident G

Utilizaþi telefonul numai când condiþiile dedrum ºi de trafic o permit. Dacã nu utilizaþiun sistem hands-free, opriþi autovehicululîntr-un loc adecvat pentru a efectua un apel.

Utilizarea în interiorul autovehiculului a unuitelefon mobil:

O fãrã antenã exterioarã

O fãrã antenã exterioarã astfel montatãîncât sã nu prezinte efect de reflexie

O a cãrui antenã exterioarã este incorectinstalatã

poate bruia echipamentele electronice aleautovehiculului ºi împiedica funcþionareacorectã a autovehiculului, punând în pericolsiguranþa dumneavoastrã. Nivelurileexcesive de radiaþie electromagneticã au deasemenea un efect dãunãtor asuprasãnãtãþii.

Din aceste motive, montarea anteneiexterioare trebuie efectuatã numai la unatelier de specialitate autorizat care deþineechipamentul ºi cunoºtinþele tehnicenecesare efectuãrii lucrãrilor. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrilece implicã siguranþa ºi sistemele desiguranþã trebuie încredinþate unui atelier despecialitate autorizat.

iToate funcþiile telefonului Nokia 6310isunt disponibile doar în cazul în careautovehiculul a fost livrat cu unitateade comandã adecvatã pentru acesttelefon mobil. Cu aceastã versiune,puteþi de asemenea utiliza urmãtoareletelefoane mobile:

Nokia 6210, Nokia 6310

Respectaþi instrucþiunile de utilizaresuplimentare pentru modelul Nokia6210 (e pagina 291).

Pentru unele telefoane mobile, suntdisponibile suporturi specifice care potfi instalate în autovehicul. Acestesuporturi de telefon pot fi obþinute dela un atelier de specialitate autorizat,de exemplu, de la un Centru de ServiceMercedes-Benz.

Page 291: Manual de Utilizare Clasa CLK

289

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Introducerea telefonului mobil în suport

Dacã telefonul mobil este introdus însuport, puteþi efectua convorbiri numaiprin intermediul sistemului hands-free.

E Îndepãrtaþi capacul rotund de pepartea posterioarã a telefonului mobil.

1 Pentru introducerea telefonului mobilîn suport

2 Proeminenþe de fixare3 Suport pentru telefon

E Introduceþi capãtul inferior altelefonului mobil prin alunecare înproeminenþele de fixare2 alesuportului pentru telefon3.

E Apãsaþi telefonul mobil în jos, în sensulindicat de sãgeata1 pânã la fixareaacestuia în suportul pentru telefon3.

Telefonul mobil este conectat lasistemul hands-free ºi la volanulmultifuncþional.

Bateria este încãrcatã, în funcþie destarea acesteia ºi de poziþia cheii încomutatorul de contact. Procesul deîncãrcare este indicat pe displayultelefonului mobil.

Puteþi efectua un apel prin intermediultastelor í ºi ì de pe volanulmultifuncþional. Puteþi controla alte funcþiiale telefonului mobil prin intermediulsistemului de operare (e pagina 175).

!Nu este posibilã scoaterea telefonuluiîmpreunã cu suportul ºi efectuareaconvorbirii în acest mod.

P82.70-4637-31

iAgenda telefonicã stocatã pe cartelaSIM este cititã prima datã. Dacã maisunt disponibile locaþii de memorie,sunt citite intrãri suplimentare dinmemoria telefonului.

Page 292: Manual de Utilizare Clasa CLK

290

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Scoaterea telefonului mobil din suport

1 Buton de deblocare2 Suport pentru telefon

E Apãsaþi butonul de deblocare 1 ºiscoateþi telefonul din suportul 2 prindeplasare înainte.

iLa scoaterea cheii din comutatorul decontact, telefonul mobil rãmâne pornittimp de încã aproximativ zece minute(durata suplimentarã de funcþionare).Dacã efectuaþi un apel în acest interval,telefonul mobil va fi oprit dupã aproxima-tiv zece minute de la terminarea apelului.

Timp suplimentar de funcþionare:

Puteþi modifica durata suplimentarã defuncþionare prin crearea unei noi intrãriîn agenda telefonicã a cartelei SIM.Pentru nume, introduceþi secvenþa"Nachlaufzeit" (durata suplimentarã defuncþionare), iar pentru numãr, intro-duceþi o cifrã între "1" ºi "30" (minute).Dacã nu introduceþi nici o cifrã sauintroduceþi o cifrã situatã în afara inter-valului menþionat, rãmâne în vigoare oduratã suplimentarã de funcþionare deaproximativ 10 minute.

Indicaþii asupra adãugãrii unei noiintrãri în agenda telefonicã sunt dis-ponibile în instrucþiunile de utilizare atelefonului.

Comunicarea numãrului propriu:

Sistemul hands-free nu poate detectasetarea telefonului mobil referitoare lacomunicarea numãrului propriu. Prinurmare, numãrul dumneavoastrã detelefon va fi comunicat implicitîntotdeauna.

Prin adãugarea unei noi intrãri înagenda telefonicã de pe cartela SIM,puteþi activa sau dezactivacomunicarea numãrului propriu:Pentru nume, introduceþi secvenþa"CALLID" , iar pentru numãr, introduceþi"0" sau "1". Introducerea cifrei:

O "0" va dezactiva comunicareanumãrului propriu

O "1" va activa comunicareanumãrului propriu

Indicaþii asupra adãugãrii unei noiintrãri în agenda telefonicã suntdisponibile în instrucþiunile de utilizarea telefonului.

P82.70-4638-31

Page 293: Manual de Utilizare Clasa CLK

291

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Montarea suportului pentru telefon

Demontarea suportului pentru telefonexistent

Ilustraþie a suportului pentru telefon Nokia

1 Pentru eliberarea suportului pentrutelefon

2 Pentru scoaterea suportului pentrutelefon

3 Suport pentru telefon

E Apãsaþi butonul de eliberare în sensulindicat de sãgeata1 ºi extrageþisuportul pentru telefon3 în sensulindicat de sãgeata2.

Montarea unui alt suport pentru telefon

Ilustraþie a suportului pentru telefon Nokia

1 Suprafaþã de contact2 Caneluri3 Suport pentru telefon

E Introduceþi suportul pentru telefon3în canelurile2 suprafeþei de contact1.

E Deplasaþi suportul pentru telefon3înainte pânã la fixarea acestuia.

Instrucþiuni de utilizare separate pentrutelefonul mobil Nokia 6210

Telefonul mobil Nokia 6210 este completfuncþional numai cu versiunea de software"V 05.02" sau mai recentã. Mercedes-Benzrecomandã versiunea de software"V05.56".

Afiºarea versiunii de software

E Apãsaþi urmãtoarea secvenþã de taste:+'0000'

Versiunea de software este afiºatã pedisplayul telefonului mobil.

P82.70-4639-31

P82.70-4640-31

iSoftware-ul poate fi actualizat la unpunct de service Nokia.

Page 294: Manual de Utilizare Clasa CLK

292

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Telecomanda integratã în oglindaretrovizoare poate fi utilizatã pentru aacþiona pânã la trei sisteme de accesdiferite.

Butoanele telecomenzii sunt programabile.

Telecomanda integratã în oglinda retrovizoare

1 Lampã de control2 Tastã telecomandã3 Tastã telecomandã4 Tastã telecomandã

Sistemul de deschidere a garajelor*

iSistemul de deschidere a garajelor estedisponibil numai pentru unele þãri.Respectaþi reglementãrile în vigoarepentru fiecare þarã.

Unele sisteme de deschidere agarajelor nu pot fi acþionate prinintermediul telecomenzii. Puteþi obþineinformaþii detaliate în aceastã privinþãde la un Centru de Service Mercedes-Benz.

P68.05-2046-31Pericol de accident G

Apãsaþi tasta de pe telecomanda integratãnumai dacã pe traseul cursei uºii garajuluinu se aflã persoane sau obiecte. În cazcontrar, persoanele pot fi accidentate deuºa aflatã în miºcare.

Page 295: Manual de Utilizare Clasa CLK

293

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Programarea telecomenzii

E Porniþi contactul.

E Apãsaþi continuu una dintre tastele2-4 de pe telecomanda integratã.

Lampa de control1 lumineazãintermitent dupã scurt timp. Va luminaintermitent timp de aproximativ osecundã.

E Continuaþi apãsarea tasteitelecomenzii.

E Îndreptaþi telecomanda sistemului dedeschidere a garajului spretelecomanda integratã, situatã pepartea stângã a oglinzii retrovizoare.

E Apãsaþi continuu una din tasteletelecomenzii de acþionare auºii garajului pânã la aprindereaintermitentã în secvenþã rapidã a lãmpiide control1.

Programarea a fost efectuatã cusucces.

E Eliberaþi tastele telecomenzii integrateºi ale telecomenzii portabile.

iLampa de control lumineazã intermitentla prima programare a tastei detelecomandã. Dacã tasta a fost dejaprogramatã, lampa de controllumineazã intermitent numai dupã 20de secunde.

iDacã sistemul de de deschidere agarajului funcþioneazã pe baza unui codsecvenþial, trebuie sã realizaþisincronizarea între telecomandaintegratã ºi senzorul sistemului dedeschidere.

Pentru informaþii suplimentare,consultaþi instrucþiunile de utilizare asistemului de deschidere a garajului, deexemplu secþiunile referitoare lasincronizarea telecomenzii sau laînregistrarea unei noi telecomenzi.

Page 296: Manual de Utilizare Clasa CLK

294

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Deschiderea/închiderea uºii garajului

Odatã programatã, telecomanda integratãsuplineºte funcþiile telecomenziisistemului de deschidere a uºii garajului.Vã recomandãm citirea instrucþiunilor deutilizare pentru sistemul de acces.

E Porniþi contactul.

E Apãsaþi tasta telecomenzii integrate înoglinda retrovizoare pe care aþiprogramat-o pentru utilizareasistemului de deschidere a garajului încauzã.

Golirea memoriei telecomenzii

E Porniþi contactul.

E Apãsaþi continuu tastele2 ºi4 timpde aproximativ 20 de secunde pânã laaprinderea intermitentã a lãmpii decontrol1.

Memoria este golitã.

iTelecomanda emite semnal atât timpcât tasta este apãsatã. Emisia esteopritã dupã maximum 20 de secunde ºilampa de control1 se aprinde scurt.Apãsaþi din nou tasta telecomenzii dacãeste necesar.

iEste recomandatã golirea memorieitelecomenzii înainte de vânzareaautovehiculului.

Page 297: Manual de Utilizare Clasa CLK

295

Prezentarea detaliatã a comenzilor

Dotãri

Amplasare

1 Capsã2 Opritor3 De apãsat

E Amplasaþi covorul.

E Poziþionaþi capsele 1 pe opritoarele2 ºi apãsaþi.

Demontare

1 Pentru ridicare2 Opritor

E Eliberaþi covorul din opritoare 2.

E Îndepãrtaþi covorul.

Covorul pe partea ºoferului

Pericol de accident G

Dacã utilizaþi un covor auto, asiguraþi-vã cãacesta nu obstrucþioneazã cursa pedalelorºi cã este fixat corespunzãtor.

Covorul trebuie întotdeauna fixatcorespunzãtor prin intermediul capselor 1

ºi 2.

Verificaþi fixarea corespunzãtoare acovoarelor auto înainte de începerea uneicãlãtorii ºi repoziþionaþi-le dacã estenecesar. Covoarele incorect fixate potaluneca ºi pot obstrucþiona cursa pedalelor.

Nu suprapuneþi mai multe covoare auto.

iDeplasaþi scaunul ºoferului completînapoi pentru a facilita amplasarea ºiîndepãrtarea covorului.

P68.00-3287-31 P68.00-3288-31

Page 298: Manual de Utilizare Clasa CLK

296

Page 299: Manual de Utilizare Clasa CLK

297

Utilizarea autovehiculului

Primii 1.500 de kilometri (1.000 mile)

Alimentarea cu carburant

Compartimentul motorului

Pneurile ºi roþile

Conducerea autovehiculului pe timp de iarnã

Conducerea pe drumuri inundate

Conducerea autovehiculului în afara þãrii

Tractarea unei remorci

Service

Întreþinere

Page 300: Manual de Utilizare Clasa CLK

298

Utilizarea autovehiculului

Primii 1.500 de kilometri (1.000 mile)

H Primii 1.500 de kilometri (1.000 mile)Secþiunea "Utilizarea autovehiculului"oferã informaþii detaliate despre utilizarea,verificãrile tehnice periodice ºi întreþinereaautovehiculului dumneavoastrã.

Dacã acordaþi încã de la început suficientãatenþie motorului, veþi fi recompensat cuperformanþele excelente ale acestuiapentru o perioada îndelungatã de timp.

O Prin urmare, este recomandatãconducerea autovehiculul cu diverseviteze de deplasare ºi turaþii alemotorului pe parcursul primilor 1.500km (1.000 mile).

O În aceastã perioadã, evitaþi solicitareaintensã a autovehiculului, de exemplu,accelerarea la maximum. Nu depãºiþi2/3 din turaþia maximã admisã amotorului pentru fiecare treaptã devitezã (zona roºie a tahometrului).

O Schimbaþi vitezele la timp.

O Nu schimbaþi manual într-o treaptã devitezã inferioarã în scopul frânãriiautovehiculului.

Autovehicule cu transmisie automatã*

O Utilizaþi treptele de viteze 3, 2 sau 1pentru conducere cu vitezã redusã, deexemplu, pe teren muntos.

O Pentru confort este optimã utilizareaprogramului de conducere C.

Autovehicule cu transmisie automatã*

O Evitaþi acþionarea completã a pedaleide acceleraþie (dincolo de punctul derezistenþã).

Dupã parcurgerea primilor 1.500 km(1.000 mile) puteþi solicita treptatautovehiculul pânã la parametrii maximi înce priveºte viteza de deplasare ºi turaþiamotorului.

Sugestii suplimentare referitoare laconducerea autovehiculelor AMG

O Nu depãºiþi 140 km/h (85 mph) peparcursul primilor 1.500 km (1.000 mile).

O Turaþi motorul pânã la turaþia maximãde 4.500 rpm a motorului doar pentruperioade scurte.

iAceste instrucþiuni se aplicã ºi în cazulîn care pe autovehicululdumneavoastrã s-a montat un motornou sau un diferenþial pe puntea spate.

Page 301: Manual de Utilizare Clasa CLK

299

Utilizarea autovehiculului

Alimentarea cu carburant

H Alimentarea cu carburant

Trapa buºonului de alimentare cucarburant este amplasatã în parteaposterioarã dreaptã a autovehiculului.Trapa buºonului de alimentare cucarburant este blocatã ºi deblocatãautomat prin intermediul telecomenziicând blocaþi sau deblocaþi accesul înautovehicul.

1 Pentru deschiderea trapei buºonuluirezervorului de carburant

2 Pentru introducerea capaculuibuºonului în suport

E Scoateþi cheia din comutatorul decontact.

E Deschideþi trapa buºonului rezervoruluide carburant. Pentru aceasta împingeþitrapa buºonului de alimentare cucarburant1 în direcþia indicatã desãgeatã.

Trapa buºonului rezervorului decarburant se deschide.

E Rotiþi capacul buºonului de alimentarecu carburant spre stânga ºi scoateþicapacul.

E Introduceþi capacul buºonului dealimentare în suportul de pe faþainterioarã a trapei buºonului2.

E Umpleþi rezervorul doar pânã la oprireaduzei pompei de carburant.

E Repuneþi capacul buºonuluirezervorului. Închideþi-l prin rotire spredreapta.

Cuplarea capacului buºonului îndispozitivul de fixare va fi însoþitã de unsunet specific.

E Închideþi trapa buºonului de alimentarecu carburant. Se produce blocareaacesteia.

Pericol de accidentare G

Carburantul este extrem de inflamabil.Fumatul, lucrul cu foc ºi cu flacãrã deschisãsunt interzise în timpul manipulãriicarburantului.

Deconectaþi sistemul auxiliar de încãlzire întimpul realimentãrii cu carburant.

Evitaþi contactul carburantului cu pielea sauobiectele de îmbrãcãminte. Sãnãtateadumneavoastrã poate fi afectatã negativ încazul în care:

O carburantul intrã în contact cu pieleadumneavoastrã

O inhalaþi vapori de carburant

P88.60-2065-31 neu

Page 302: Manual de Utilizare Clasa CLK

300

Utilizarea autovehiculului

Alimentarea cu carburant

CLK 200 Kompressor, CLK 240, CLK 320,CLK 500:Benzinã premium fãrã plumb cu o cifrãoctanicã minimã de 95 RON/85 MON.

CLK 200 CGI, CLK 55 AMG:Benzinã Super fãrã plumb ºi fãrã sulf cu o cifrãoctanicã minimã de 98 RON/88 MON.

Benzinã cu plumb

Realimentarea cu benzinã cu plumb estepermisã în þãrile în care benzina fãrã plumbnu este disponibilã. Aceasta reduceintervalul de înlocuire a bujiilor la 20.000km (12.500 mile).

E Consultaþi un Centru de ServiceMercedes-Benz Service înainte de autiliza benzinã cu plumb.

Benzina (EN 228)

iDe obicei, cifra octanicã ºi tipul debenzinã sunt afiºate pe pompele debenzinã ale staþiilor de alimentare. Încaz contrar, puteþi solicita acesteinformaþii personalului de la staþia dealimentare.

iPentru perioade foarte scurte de timp,puteþi utiliza ºi benzinã obiºnuitã fãrãplumb, cu cifra octanicã 91 RON/82.5 MON. Utilizarea acestui tip debenzinã antreneazã reducerea puteriimotorului ºi creºterea consumului decarburant. Evitaþi accelerarea intensã.

iPentru perioade foarte scurte de timp,puteþi utiliza ºi benzinã premium fãrãplumb, cu cifra octanicã 95 RON/85 MON. Utilizarea acestui tip debenzinã antreneazã reducerea puteriimotorului ºi creºterea consumului decarburant. Evitaþi accelerarea intensã.

!Urmãtoarele acþiuni pot avea dreptrezultat accelerarea uzurii saudefectarea motorului:

O Utilizarea unui tip de benzinã carenu corespunde normelor EN 228

O Utilizarea aditivilor pentrucarburant

Utilizarea unor tipuri de carburant ºi/sau aditivi care nu au fost aprobaþipoate avea drept rezultat limitareadrepturilor de garanþie.

!Benzina cu plumb deterioreazãconvertorul catalitic ºi sonda Lambda.

Depãºirea intervalului recomandatpentru înlocuirea bujiilor poate aveadrept rezultat creºterea gradului deuzurã ºi defectarea motorului.

Puteþi obþine informaþii suplimentare înaceastã privinþã de la oricare Centru deService Mercedes-Benz.

Page 303: Manual de Utilizare Clasa CLK

301

Utilizarea autovehiculului

Alimentarea cu carburant

Vã recomandãm sã înlocuiþi uleiul demotor la fiecare 7.500 km (4.600 mile)dacã vã aflaþi în þãri în care este disponibilãnumai motorinã cu un conþinut de sulf maimare de 0,5%.

Temperaturi exterioare scãzute

Pentru a evita problemele de funcþionare,în lunile de iarnã sunt disponibile tipuri demotorinã cu fluiditate superioarã pentrucondiþii termice scãzute.

Puteþi utiliza fãrã restricþii motorina pentrusezonul rece în condiþii termice inferioarevalorii de –20 °C.

Pentru a îmbunãtãþi proprietãþile fluiditãþiise pot amesteca motorinã cu kerosen ºi unagent de creºtere a fluiditãþii.

Raportul între componentele amesteculuidepind de tipul de motorinã ºi detemperatura exterioarã. Acesta trebuietotuºi menþinut la o valoare cât mai micã.

Motorina (EN 590)

iDe obicei, cifra octanicã ºi tipul demotorinã sunt afiºate pe pompele debenzinã ale staþiilor de alimentare. Încaz contrar, puteþi solicita acesteinformaþii personalului de la staþia dealimentare.

!Urmãtoarele acþiuni pot avea dreptrezultat accelerarea uzurii saudefectarea motorului:

O Motorinã care nu corespundestandardului EN 590

O Motorinã pentru uz naval

O Motorinã pentru sisteme deîncãlzire

O Esteri metilici de origine vegetalã(VME - Vegetable oil methyl ester)

O Aditivi pentru carburanþi("biodiesel", carburanþi FAME)

Utilizarea unor tipuri de carburant ºi/sau aditivi care nu au fost aprobaþipoate avea drept rezultat limitareadrepturilor de garanþie.

Page 304: Manual de Utilizare Clasa CLK

302

Utilizarea autovehiculului

Alimentarea cu carburant

E Adãugaþi în motorinã maximum 50%kerosen sau agent de îmbunãtãþire afluiditãþii.

E Amestecaþi motorina cu kerosen numaiîn canistre special create pentrudepozitarea carburantului, nu leamestecaþi în rezervor.

E Introduceþi în canistrã mai întâikerosenul ºi apoi motorina.

Dupã câteva minute de conducere aautovehiculului, amestecul sedistribuie în toate componentelesistemului de alimentare.

!Nu amestecaþi motorinã cu benzinã.Puteþi astfel defecta sistemul dealimentare.

Pericol de accidentare G

Trebuie remarcat faptul cã, în urmaamestecãrii cu kerosen, motorina este maiinflamabilã.

Temperaturaexterioarã

Motorinãpentrusezonul cald

Kerosen

–15 °C la–23 °C

80% 20%

–23 °C la–30 °C

50% 50%

Temperaturaexterioarã

Motorinãpentrusezonul rece

Kerosen

–25 °C la–30 °C

80% 20%

–30 °C la–35 °C

50% 50%

Page 305: Manual de Utilizare Clasa CLK

303

Utilizarea autovehiculului

Compartimentul motorului

H Compartimentul motorului

Deschidere

Pârghia de eliberare a capotei motoruluieste situatã sub planºa de bord deasuprapedalei de frânã.

1 Ridicarea capotei motorului

E Trageþi pârghia de eliberare1 de subplanºa de bord.

Capota motorului este deblocatã.

2 Dispozitivul de blocare a capoteimotorului

E Cãutaþi sub marginea capotei ºi apãsaþidispozitivul manetei de blocare2 însus ºi ridicaþi capota.

Capota motorului

Pericol de accident G

Nu acþionaþi pârghia de eliberare a capoteimotorului când autovehiculul se aflã înmiºcare. În caz contrar, capota motorului sepoate deschide.

P 88,40-2427-31 neu

P 88,40-2215-31 neu

!Asiguraþi-vã cã ºtergãtoarele de parbriznu sunt poziþionate la distanþã deparbriz. În caz contrar, ºtergãtoarele deparbriz sau capota motorului pot fideteriorate.

Page 306: Manual de Utilizare Clasa CLK

304

Utilizarea autovehiculului

Compartimentul motorului

Închiderea

E Coborâþi capota motorului ºi lãsaþi-o sãcadã liber de la aproximativ 8 inci(20 cm).

Fixarea capotei este însoþitã de unsunet specific.

E Verificaþi blocarea corespunzãtoare acapotei motorului.

În cazul în care capota motorului poatefi puþin ridicatã, nu este blocatãcorespunzãtor. Deschideþi capotamotorului din nou ºi închideþi-o cu cevamai multã forþã.

Autovehiculul consumã maximum 0,8 litride ulei la 1.000 de km (620 mile), înfuncþie de stilul de conducere practicat.Consumul de ulei poate depãºi aceastãcantitate dacã:

O autovehiculul este nou

O conduceþi frecvent la turaþii mari alemotorului

Veþi putea estima consumul de ulei numaidupã parcurgerea unei distanþeconsiderabile.

Pericol de accidentare G

Existã riscuri de accidentare când capotaeste deschisã, chiar dacã motorul nu este înfuncþiune.

Piesele motorului pot deveni foarte fierbinþi.Pentru a evita arsurile, atingeþi doar pieselemotorului descrise în Manualul de utilizare ºirespectaþi notele de avertizare în aceastãprivinþã.

Autovehiculele cu motor pe benzinã:

Motorul este dotat cu un sistem deaprindere electronicã care funcþioneazã latensiune înaltã. Din acest motiv, nu atingeþiniciodatã componentele sistemului deaprindere (bobinele, cablurile, conexiunilebujiilor, priza de verificare) dacã:

O motorul este în funcþiune

O are loc pornirea motorului

O contactul este pornit ºi are loc pornireamanualã a motorului

Ventilatorul poate de asemenea rãmâneautomat în funcþiune timp de pânã la zeceminute dupã scoaterea cheii dincomutatorul de contact. Evitaþi zona derotaþie a palelor ventilatorului.

Uleiul de motor

iAditivii pentru lubrifianþi nu pot fiutilizaþi deoarece pot deteriorainstalaþiile. Utilizarea unor astfel deaditivi, care nu au fost probaþi deMercedes-Benz, poate duce la limitareadrepturilor de garanþie.

Puteþi obþine informaþii suplimentare înaceastã privinþã de la oricare Centru deService Mercedes-Benz.

Page 307: Manual de Utilizare Clasa CLK

305

Utilizarea autovehiculului

Compartimentul motorului

Verificarea nivelului uleiului de motor

Când se efectueazã verificarea niveluluiuleiului de motor, autovehiculul trebuie:

O sã nu fie înclinat

O sã se afle la temperatura normalã defuncþionare

O sã fi staþionat în prealabil cu motoruloprit timp de cel puþin cinci minute

Utilizaþi sistemul de operare pentru averifica nivelul uleiului de motor.

E Rotiþi cheia în comutatorul de contactîn poziþia 2.

Pe displayul multifuncþional apare afiºajulstandard (e pagina 155).

E Apãsaþi repetat tasta k sau jde pe volanul multifuncþional pânã laafiºarea mesajului:

Dupã mãsurare, poate fi afiºat unul dinurmãtoarele mesaje:

O Engine oil level o.k. (Nivel ulei demotor o.k.)

O Add 1.0 litre to reach max. oil level!(Adãugaþi 1,0 litri pentru a completapânã la nivelul maxim!)

O Add 1.5 litre to reach max. oil level!(Adãugaþi 1,5 litri pentru a completapânã la nivelul maxim!)

O Add 2.0 litre to reach max. oil level!(Adãugaþi 2,0 litri pentru a completapânã la nivelul maxim!)

E Adãugaþi ulei dacã este necesar.

Adãugarea de ulei de motor

În imagine este prezentat un motor cu 8 cilindri

1 Buºon

E Desfaceþi capacul buºonului1.Aveþi grijã sã nu utilizaþi prea mult ulei.

P 54,30-5240-31

P 18,00-2066-31

ee

Page 308: Manual de Utilizare Clasa CLK

306

Utilizarea autovehiculului

Compartimentul motorului

E Înfiletaþi la loc capacul buºonului.

Alte mesaje pe display

Dacã temperatura motorului se încadreazãîn limitele temperaturii normale defuncþionare ºi existã exces de ulei, va fiafiºat urmãtorul mesaj:Engine oil level Reduce oil level!(Nivelul uleiului de motor - Reduceþi nivelululeiului de motor!)

E Evacuaþi prin sifonare uleiul de motor înexces.

Dacã se adaugã prea mult ulei, existãriscul de deteriorare a motorului sau aconvertorului catalitic.

În cazul în care cheia nu se aflã în poziþia 2în comutatorul de contact, va fi afiºaturmãtorul mesaj:Turn on ignition to see engine oil level!(Porniþi contactul pentru a verifica nivelululeiului!)

E Porniþi contactul.

Dacã este afiºat urmãtorul mesaj:Observe waiting time(Respectaþi timpul de aºteptare)

O Puteþi repeta mãsurãtoarea dupã cinciminute dacã motorul se aflã latemperatura normalã de funcþionare.

O Puteþi repeta mãsurãtoarea dupã 30 deminute dacã motorul nu se mai aflã latemperatura normalã de funcþionare.

Dacã este afiºat urmãtorul mesaj:Engine oil level Not when engine on!(Nivelul uleiului de motor Indisponibil cândmotorul este în funcþiune!)

E Opriþi motorul ºi aºteptaþi cinci minuteînainte de mãsurarea nivelului, dacãmotorul se aflã la temperatura normalãde funcþionare.

Informaþii suplimentare referitoare la uleiulde motor sunt disponibile în cadrulsecþiunii "Date tehnice" (e pagina 484).

!Excesul de ulei trebuie drenat sauevacuat prin sifonare, de exemplu la unCentru de Service Mercedes-Benz. Încaz contrar existã riscul defectãriimotorului sau a convertorului catalitic.

Notã privind protecþia mediului H

La adãugarea uleiului de motor, luaþi mãsuripentru a evita vãrsarea de ulei. Trebuieevitatã pãtrunderea uleiului în sol sau în ape.În caz contrar, uleiul va afecta negativmediul înconjurãtor.

iApãsaþi tasta k sau j de pevolanul multifuncþional dacã doriþiºtergerea mesajului de pe display.

Page 309: Manual de Utilizare Clasa CLK

307

Utilizarea autovehiculului

Compartimentul motorului

Nu este necesarã verificarea niveluluiuleiului pentru transmisa automatã. În cazde scurgeri de ulei sau probleme laschimbarea vitezelor, apelaþi la un atelierde specialitate autorizat pentru verificareatransmisiei automate, de exemplu, la unCentru de Service Mercedes-Benz.

Lichidul de rãcire constã într-un amestecde apã, agent antigel ºi un agentanticoroziune. Verificaþi nivelul lichiduluide rãcire numai când autovehicululstaþioneazã pe teren drept ºi motorul esterece.

Rezervorul de expansiune este situat încompartimentul motorului, pe parteadreaptã a acestuia când este privit îndirecþia de mers.

1 Rezervorul de expansiune

E Desfaceþi încet buºonul rotindu-laproximativ 180 de grade ºi permiteþieliberarea presiunii în exces.

E Desfaceþi apoi complet buºonul ºiscoateþi-l.

Nivelul uleiului pentru transmisiaautomatã*

Lichidul de rãcire

Pericol de accidentare G

Sistemul de rãcire este presurizat. Din acestmotiv, capacul rezervorului de lichid derãcire trebuie deschis numai dupã rãcireamotorului. În caz contrar, puteþi suferi arsuridin cauza lichidului de rãcire fierbinte.

P20.30-2149-31

ee

Page 310: Manual de Utilizare Clasa CLK

308

Utilizarea autovehiculului

Compartimentul motorului

E Nivelul agentului de rãcire este corectdacã:

O atunci când agentul de rãcire esterece atinge marcajul de pe buºonulde umplere a rezervorului deexpansiune

O atunci când agentul de rãcire estecald nivelul sãu creºte cuaproximativ 1,5 cm

E Dacã este necesarã refacerea nivelului,turnaþi agent de rãcire prin orificiul deumplere.

E Înfiletaþi complet buºonul.

Informaþii suplimentare referitoare lalichidul de rãcire sunt disponibile în cadrulsecþiunii "Date tehnice" (e pagina 486).

Atât sistemul de spãlare a parbrizului cât ºisistemul de curãþare a farurilor suntalimentate din rezervorul de lichid despãlare a parbrizului. Rezervorul are ocapacitate de trei sau ºase litri (pentruautovehiculele cu sistem de curãþare afarurilor* sau respectiv cu rezervor culichid încãlzit de spãlare a parbrizului*).

Adãugaþi concentrat pentru lichidul despãlare a parbrizului în soluþie pe totparcursul anului pentru a prevenimurdãrirea parbrizului.

Utilizaþi:

O un aditiv pentru lichidul de spãlare aparbrizului, de exemplu aditiv MBpentru vreme caldã, pentrutemperaturi peste punctul de îngheþ,pentru a preveni murdãrireaparbrizului.

O un aditiv pentru lichidul de spãlare aparbrizului, de exemplu aditiv MBpentru vreme rece, pentru a preveniîngheþarea apei când temperaturapoate coborî sub punctul de îngheþ.

În prealabil, omogenizaþi amestecul într-unrecipient separat. Variaþi proporþiaamestecului în funcþie de temperaturaexterioarã.

Sistemul de spãlare a parbrizului,sistemul de curãþare a farurilor*

Pericol de incendiu G

Concentratul pentru lichid de spãlare aparbrizului este foarte inflamabil. Din acestmotiv, este interzis lucrul cu flacãrãdeschisã sau fumatul la manipulareaconcentratului pentru lichid de spãlare aparbrizului.

Page 311: Manual de Utilizare Clasa CLK

309

Utilizarea autovehiculului

Compartimentul motorului

Rezervorul de lichid pentru spãlareaparbrizului este situat în partea anterioarãstângã a compartimentului motorului,când este privit în direcþia de mers.

1 Umplerea rezervorului de lichid pentruspãlarea parbrizului

Deschiderea rezervorului de lichidpentru spãlare

E Ridicaþi capacul 1 de clapetã(sãgeata).

Închiderea rezervorului de lichid pentruspãlare

E Apãsaþi capacul 1 pe buºon pânã lafixarea completã a acestuia.

Verificaþi gradul de încãrcare a bateriei maifrecvent ºi, dacã este necesar, reîncãrcaþi-o, în cazul în care utilizaþi autovehicululpreponderent pentru cãlãtorii scurte saudacã autovehiculul este menþinut în starede nefuncþionare pentru perioade îndelun-gate de timp.

Mercedes-Benz vã recomandã sã înlocuiþibateriile numai cu altele aprobate pentruutilizarea pe autovehiculele Mercedes-Benz.

Consultaþi un Centru de Service Mercedes-Benz dacã doriþi sã lãsaþi autovehicululparcat pentru perioade mai lungi de timp.

P01.00-2226-31

!Autovehiculele cu sistem de curãþare afarurilor*:

Utilizaþi numai lichid de spãlare aparbrizului adecvat pentru suprafeþedin plastic. Lichidul de spãlareneadecvat poate deteriora geamuriledin plastic ale farurilor.

Parcarea autovehiculului pentruperioade îndelungate

Page 312: Manual de Utilizare Clasa CLK

310

Utilizarea autovehiculului

Pneurile ºi roþile

Nu sunt permise modificãri ale sistemuluide frânare ºi ale roþilor, precum ºiutilizarea distanþierelor pentru supape saua scuturilor antipraf pentru frâne. Oriceastfel de modificãri antreneazã anulareacertificatului de înmatriculare alautovehiculului.

!Din motive de siguranþã Mercedes-Benzvã recomandã sã utilizaþi pneuri care aufost special aprobate pentruautovehiculul dumneavoastrã de cãtreMercedes-Benz. Aceste pneuri suntspecial concepute pentru sistemele desiguranþã activã ale autovehicululuidumneavoastrã, cum ar fi ABS ºi ESP.Mercedes-Benz nu va accepta nici oresponsabilitate pentru deteriorãrilesurvenite ca urmare a utilizãrii altor tipuride pneuri decât cele aprobate pentruautovehiculul dumneavoastrã. Informaþiidespre pneuri pot fi obþinute de la oricareCentru de Service Mercedes-Benz.

Dacã utilizaþi alte pneuridecât cele testateºi recomandate pentru Mercedes-Benz,caracteristici precum manevrabilitatea,nivelul emisiilor sonore ºi consumul decombustibil pot fi afectate negativ. În plus,variaþiile în dimensiuni ºi deformareadiferitãapneurilorcândautovehicululesteîncãrcat pot provoca atingerea întrepneuri ºi caroserie sau componentelepunþii. Aceasta poate avea dreptconsecinþã deteriorarea pneului sau aautovehiculului.

!Pneurile reºapate nu sunt testate ºi nicirecomandate pentru autovehiculeMercedes-Benz, întrucât deteriorãrileanterioare nu pot fi detectateîntotdeauna în acest caz. Din acestmotiv, în aceste condiþii Mercedes-Benz nu poate garanta siguranþa întimpul conducerii.

Pericol de accident G

Utilizaþi numai roþi ale cãror dimensiuni suntconforme cu specificaþiile din documentelede înregistrare a autovehiculului. În cazulutilizãrii de roþi cu dimensiuni diferite:

O frânele roþilor sau componenteleºasiului pot fi deteriorate

O spaþiul de manevrã pentru jantã ºipentru pneu nu mai poate fi garantat

!Nu utilizaþi agenþi de curãþare acizideoarece aceºtia pot coroda roþile ºiºuruburile acestora.

Page 313: Manual de Utilizare Clasa CLK

311

Utilizarea autovehiculului

Pneurile ºi roþile

O Montaþi numai roþi ºi pneuri de acelaºitip, produse de acelaºi fabricant.

O Montaþi numai pneuri cu dimensiunicorespunzãtoare.

O Efectuaþi rodajul pneurilor noi la vitezemoderate, pânã la parcurgereadistanþei de 100 km (60 de mile).

O Verificaþi periodic roþile ºi pneurilepentru detectarea eventualelordeteriorãri.

O Dacã autovehiculul este încãrcat,verificaþi presiunea în pneuri ºicorectaþi dacã este necesar.

O Verificaþi cu regularitate presiunea înpneuri.

O Nu utilizaþi pneuri care prezintã uzurãavansatã a suprafeþei de rulare.Aderenþa pneurilor la carosabilul umedeste rapid diminuatã dacã adâncimeacanelurilor de pe suprafaþa de rularescade sub 3 mm.

O Pneurile noi vor fi montate iniþial laroþile din faþã, dacã roþile ambelor punþiutilizeazã aceleaºi tipuri de pneuri.

Înlocuiþi pneurile cel puþin o datã la 6 ani,indiferent de gradul lor de uzurã. Aceastãrecomandare se aplicã ºi roþii de rezervã.

Pneurile care au sensul de rotaþiespecificat oferã avantaje suplimentare, deexemplu, în privinþa prevenirii acvaplanãrii.Aceste avantaje sunt valabile dacã esterespectat sensul corect de rotaþie apneurilor.

Marcajul sub formã de sãgeatã de peperetele lateral al pneului indicã sensulcorect de rotaþie.

De reþinut

!Nu curãþaþi roþile cu agenþi de curãþareacizi, deoarece este posibilã corodareaºuruburilor de roatã.

Depozitaþi pneurile într-un loc rãcorosºi uscat, preferabil lipsit de luminã.Evitaþi contactul pneurilor cu uleiul,vaselina, benzina sau motorina.

Sensul de rotaþie

iRoata de rezervã poate fi montatã ºi însensul invers rotaþiei.

Page 314: Manual de Utilizare Clasa CLK

312

Utilizarea autovehiculului

Pneurile ºi roþile

Corectaþi presiunea în pneuri numai cândacestea sunt reci.

Presiunea în pneurile calde trebuiecorectatã numai dacã aceasta este preascãzutã pentru funcþionarea în condiþiilecurente.

Pe faþa interioarã a trapei buºonuluirezervorului de carburant veþi gãsi un tabelcu presiunile recomandate pentru pneuri,pentru sezoanele cald ºi rece ºi pentrudiverse condiþii de utilizare.

Presiunea în pneuri se modificãproporþional cu modificarea temperaturiiexterioare, cu aproximativ 0,1 bar pentrufiecare 10°C. Dacã mãsuraþi presiunea înpneuri în interior, unde temperatura diferãde cea exterioarã, va trebui sã efectuaþicorecþia în consecinþã a valorilormãsurate.

În timpul deplasãrii autovehicululuitemperatura în pneuri creºte, ca deasemenea ºi presiunea, în funcþie de vitezade deplasare ºi de sarcina distribuitã pepneuri.

Presiunea în pneuri

Pericol de accident G

Dacã se constatã pierderi repetate depresiune într-un pneu:

O verificaþi dacã pneul nu prezintã corpuristrãine

O verificaþi dacã roata ºi supapa asigurãetanºeitatea pneului

iValorile presiunii pentru grade redusede încãrcare a autovehiculului suntvalorile minime care vã oferã confortulcorespunzãtor în timpul conduceriiautovehiculului.

Puteþi utiliza de asemenea ºi valori alepresiunii adecvate pentru grade maimari de încãrcare a autovehiculului.Acestea sunt permise ºi nu vor afectanegativ rularea autovehiculului.Confortul va fi totuºi diminuat într-ooarecare mãsurã.

Notã privind protecþia mediului H

Verificaþi periodic, la cel puþin 14 zile,presiunea în pneuri.

Page 315: Manual de Utilizare Clasa CLK

313

Utilizarea autovehiculului

Pneurile ºi roþile

Sistemul de avertizare asupra pierderiide presiune în pneuri*

În timpul cãlãtoriei sistemul de avertizareasupra pierderii de presiune în pneurimonitorizeazã valoarea setatã a presiunii,comparând vitezele de rotaþie a roþilor.Aceasta permite sistemului sã detectezesituaþiile în care apare o scãdere semnifi-cativã a presiunii în unul dintre pneuri.Dacã viteza de rotire a unei roþi se modificãdatoritã cãderii de presiune în pneu, unmesaj de avertizare corespunzãtor esteafiºat pe displayul multifuncþional.

Funcþionarea sistemului de avertizareasupra pierderii de presiune în pneuri esterestricþionatã sau amânatã dacã:O sunt montate lanþuri antiderapante la roþiO condiþiile de drum ºi de trafic sunt

afectate de sezonul hibernalO autovehiculul ruleazã peste o suprafaþã

neomogenã (de ex. nisip sau pietriº)O adoptaþi un stil de conducere sportiv (cu

viteze ridicate la viraje ºi accelerarerapidã)

O conduceþi tractând o remorcã foartegrea sau foarte mare

O conduceþi cu acoperiºul superior încãrcatsau transportaþi încãrcãturi grele

Reactivarea sistemului de avertizareasupra pierderii de presiune în pneuri

Sistemul de avertizare asupra pierderii depresiune în pneuri trebuie reactivat dacã:

O presiunea în pneuri a fost modificatã

O aþi schimbat roþile sau pneurile

O aþi montat roþi sau pneuri noi

E Înainte de reactivare asiguraþi-vã cãpresiunile din toate cele patru pneurisunt setate corect pentru condiþiile deconducere locale, consultând tabelulde pe partea interioarã a trapeibuºonului rezervorului de carburant.

Pericol de accident G

Sistemul de avertizare asupra pierderii depresiune în pneuri nu vã avertizeazã asuprareglãrii incorecte a presiunii în pneuri.Tabelul prezent pe partea interioarã a trapeibuºonului rezervorului de carburant vã vaajuta sã decideþi dacã este necesarãcorectarea presiunii în pneuri.

Sistemul de avertizare asupra pierderii depresiune în pneuri nu este un substitutpentru verificãrile regulate ale presiunii dinpneuri deoarece sistemul nu poate detectapierderea egalã a presiunii din pneuri.

Sistemul de avertizare asupra pierderii depresiune în pneuri nu vã poate avertiza încazul unei pierderi bruºte de presiune,cauzatã de exemplu de perforarea pneuluide cãtre un corp strãin. În astfel de cazuritrebuie sã opriþi autovehiculul frânând cugrijã. Nu efectuaþi manevre bruºte de virare.

ee

Page 316: Manual de Utilizare Clasa CLK

314

Utilizarea autovehiculului

Pneurile ºi roþile

E Asiguraþi-vã de pornirea contactului.

Pe displayul multifuncþional apare afiºajulstandard (e pagina 144).

E Apãsaþi repetat tasta j sau kde pe volanul multifuncþional pânã la laapariþia mesajului pe afiºajulmultifuncþional:

Tyre pressure monitor Reactivation usingæ (Reactivare sistem de monitorizare apresiunii în pneuri prin intermediul tasteiæ)

E Apãsaþi tasta æ de pe volanulmultifuncþional.

Pe display este afiºat urmãtorul mesaj:

Tyre press. now OK? (Presiunea curentã înpneuri este corectã?)

Dacã doriþi confirmarea activãrii:

E Apãsaþi din nou tasta æ de pevolanul multifuncþional.

Pe display este afiºat urmãtorul mesaj:

Tyre pressure monitoring reactivated(Sistemul de monitorizare a presiunii înpneuri a fost reactivat).

Dupã o anumitã perioadã dememorare, funcþia de avertizareaasupra pierderii de presiune în pneuriva monitoriza presiunea din pneuripentru a detecta valorile acesteia.

Dacã doriþi anularea activãrii:

E Apãsaþi tasta ç de pe volanulmultifuncþional.

sau

E Aºteptaþi pânã la dispariþia mesajuluiTyre press. now OK? (Presiunea curentã înpneuri este corectã?).

Pericol de accident G

Funcþia de avertizarea asupra pierderii depresiune în pneuri va fi eficace numai dacãpresiunea în pneuri este reglatã corect.

Dacã presiunea în pneuri a fost reglatãincorect, aceastã valoare incorectã va fiutilizatã ca reper pentru monitorizare.

Page 317: Manual de Utilizare Clasa CLK

315

Utilizarea autovehiculului

Pneurile ºi roþile

Pneurile roþilor din faþã se uzeazã în moddiferit de pneurile roþilor din spate, înfuncþie de condiþiile de utilizare.

La autovehiculele cu pneuri faþã ºi spate cuaceleaºi dimensiuni, roþile pot fi înlocuiteîntre ele la fiecare 5.000 pânã la 10.000km (3.000 pânã la 6.000 mile), în funcþiede gradul de uzurã a pneului. Asiguraþi-vãde menþinerea sensului de rotaþie.

Interschimbaþi roþile înainte cadiferenþierea modelului de uzurã sã devinãprea evidentã. Pneurile roþilor din faþã seuzeazã preponderent pe muchiaexterioarã, pe când cele ale roþilor dinspate se uzeazã pe porþiunea centralã.

Înainte de fiecare interschimbare a roþilorcurãþaþi complet feþele interioare aleacestora. Verificaþi presiunea în pneuri.

Interschimbarea roþilor

Pericol de accident G

Interschimbaþi roþile din faþã cu cele dinspate numai dacã acestea au dimensiuniidentice, de exemplu, aceaºi mãrime,suprafaþã de rulare etc.

Pericol de accident G

Verificaþi cuplul de torsiune al strângeriiºuruburilor de roatã dupã înlocuirea unei roþila un atelier de specialitate autorizat caredeþine echipamentul ºi cunoºtinþele tehnicenecesare efectuãrii lucrãrilor. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrilece implicã siguranþa ºi sistemele desiguranþã trebuie încredinþate unui atelier despecialitate autorizat.Suruburile roþii se pot slãbi sau desprindedacã nu sunt strânse la un cuplu de torsiunede 110 Nm.

Mercedes-Benz recomandã ca, din motivede siguranþã, sã utilizaþi doar ºuruburi deroatã care au fost aprobate pentruautovehicule Mercedes-Benz.

Page 318: Manual de Utilizare Clasa CLK

316

Utilizarea autovehiculului

Conducerea autovehiculului pe timp de iarnã

Apelaþi la un atelier de specialitateautorizat, de exemplu, la un Centru deService Mercedes-Benz, pentru pregãtireaautovehiculului pentru sezonul hibernal.Aceasta include:

O Schimbarea uleiului de motor, dacã uleiulde motor utilizat curent nu a fost aprobatpentru utilizare pe timp de iarnã

O Verificarea concentraþiei antigelului/agentului anticoroziv în lichidul de rãcire

O Adãugarea de aditiv pentru vreme receîn lichidul pentru spãlarea parbrizului ºia farurilor

O Verificarea bateriei

O Înlocuirea pneurilor

Utilizaþi pneuri de iarnã atunci cândtemperatura exterioarã coboarã sub +7 °Csau dacã drumurile sunt acoperite dezãpadã sau gheaþã. Efectul maxim alsistemelor ABS ºi ESP este obþinut pe timpde iarnã numai prin utilizarea acestorpneuri.

Utilizaþi pneuri de iarnã de acelaºi tip ºi cusuprafaþã de rulare identicã pentru toateroþile pentru a menþine manevrabilitateasigurã a autovehiculului.

Respectaþi întotdeauna limita maximã devitezã specificatã pentru pneurile de iarnãutilizate. Dacã montaþi pneuri de iarnã pentrucare limita maximã de vitezã specificatã estemai micã decât viteza maximã aautovehiculului, amplasaþi un semn deavertizare în câmpul vizual al ºoferului.Acesta poate fi obþinut de la un atelier despecialitate autorizat, de exemplu, la unCentru de Service Mercedes-Benz.

În astfel de cazuri este recomandat sãreduceþi viteza maximã a autovehiculului lavaloarea maximã permisã pentru pneurilede iarnã, utilizând permanent sistemulSpeedtronic (e pagina 263).

Pneurile de iarnã

Pericol de accident G

Pneurile de iarnã cu adâncimea profiluluisuprafeþei de rulare sub 4 mm trebuieînlocuite imediat. Acestea nu mai suntadecvate utilizãrii pe timp de iarnã.

Page 319: Manual de Utilizare Clasa CLK

317

Utilizarea autovehiculului

Conducerea autovehiculului pe timp de iarnã

Nu depãºiþi viteza maximã de 50 km/h(30 de mile pe orã). Îndepãrtaþi lanþurileantiderapante imediat ce este posibil dacãnu mai conduceþi pe drumuri acoperite dezãpadã.

Dacã intenþionaþi sã montaþi lanþuriantiderapante, aveþi în vedere urmãtoareleaspecte:

O Lanþurile antiderapante nu pot fimontate pe toate combinaþiile roatã/pneu. Consultaþi în acest scop tabelelede la paginile 467 la 470.

O Montaþi lanþuri antiderapante numai laroþile din spate. Respectaþiinstrucþiunile de montare oferite defabricant.

O Mercedes-Benz recomandã ca, dinmotive de siguranþã, sã utilizaþi numailanþuri antiderapante care au fostaprobate pentru autovehiculeMercedes-Benz.

Pericol de accident G

Dacã montaþi roata de rezervã de uztemporar în timpul utilizãrii pneurilor deiarnã, luaþi în considerare cãmanevrabilitatea autovehiculului va fiafectatã negativ de instabilitatea la virajedatoratã pneurilor de tipuri diferite. Dinacest motiv, este necesar sã vã adaptaþistilul de conducere noilor condiþii ºi sãconduceþi cu atenþie sporitã.

Apelaþi la cel mai apropiat atelier despecialitate autorizat, de exemplu la unCentru de Service Mercedes-Benz, pentruînlocuirea roþii de rezervã de uz temporar cuo roatã cu pneu de iarnã.

Lanþurile antiderapante

iEste posibil sã doriþi dezactivareasistemului ESP la punereaautovehiculului în miºcare când acestaeste prevãzut cu lanþuri antiderapante(e pagina 94). Astfel, veþi obþine unefect de excavaþie.

Page 320: Manual de Utilizare Clasa CLK

318

Utilizarea autovehiculului

Conducerea pe drumuri inundate

Dacã este necesar sã conduceþi pedrumuri inundate, aveþi în vedereurmãtoarele aspecte:

O nu conduceþi pe suprafeþe inundate cuo adâncime a stratului de apã mai marede 25 cm

O viteza maximã permisã este vitezamersului pe jos

!Aveþi în vedere faptul cã autovehiculeledin faþã creeazã valuri în apã. Aceastapoate însemna depãºirea limiteipermise de adâncime a apei.

Aceste indicaþii trebuie respectate, încaz contrar existând posibilitateadeteriorãrii:

O motorului

O sistemului electric ºi

O transmisiei

Page 321: Manual de Utilizare Clasa CLK

319

Utilizarea autovehiculului

Conducerea autovehiculului în afara þãrii

H Conducerea autovehiculului în afara þãriiO reþea extinsã de Centre de ServiceMercedes-Benz este disponibilã ºi atuncicând cãlãtoriþi în afara þãrii. Ghiduri cuatelierele autorizate sunt disponibile laoricare Centru de Service Mercedes-Benz.

În anumite þãri este disponibil doarcarburant cu cifrã octanicã inferioarã.

Informaþii suplimentare referitoare lacifrele octanice ale carburantului suntdisponibile în cadrul secþiunii "Utilizareaautovehiculului" (e pagina 299).

În cazul în care cãlãtoriþi în þãri unde traficulse desfãºoarã pe sensul opus al drumuluifaþã de þara unde a fost înregistratautovehiculul, farurile autovehicululuidumneavoastrã trebuie mascate pentru aasigura o fazã scurtã simetricã* sau parþialmascatã. Astfel, veþi diminua efectul deorbire datorat farurilor asupra conducãtorilorauto care se deplaseazã din sens opus.

E Mascaþi farurile cu folii adezive speciale.

Acestea pot fi obþinute de la un atelierde specialitate autorizat, de exemplu laun Centru de Service Mercedes-Benz.

Sau, în funcþie de dotãrile autovehicululuidumneavoastrã:

E Încredinþaþi comutarea farurilor cu bi-xenon* în modul fazã scurtã simetricãunui atelier de specialitate autorizat, deexemplu unui Centru de ServiceMercedes-Benz.

Puteþi obþine informaþii suplimentare înaceastã privinþã de la oricare Centru deService Mercedes-Benz.

Faza scurtã simetricã a farurilor !Mercedes-Benz vã recomandã sãutilizaþi numai folii adezive originaleMercedes-Benz pentru a evita risculdeteriorãrii farurilor.

Nu uitaþi sã comutaþi din nou fazascurtã a farurilor în modul asimetric deîndatã ce conduceþi din nou în zoneunde traficul se desfãºoarã similar cucel din þara unde autovehicululdumneavoastrã a fost înregistrat.

Page 322: Manual de Utilizare Clasa CLK

320

Utilizarea autovehiculului

Tractarea unei remorci

Cuplajul sferic detaºabil este situat încompartimentul de depozitare de subpodeaua portbagajului.

Detalii suplimentare referitoare ladimensiunile de instalare ºi la sarcini suntdisponibile în secþiunea "Date tehnice".

Transcrieþi numãrul cheii, de exemplu înacest manual de utilizare. Acest lucru esteutil pentru obþinerea rapidã a unei chei deschimb de la un Centru de ServiceMercedes-Benz, în cazul pierderii acesteia.

Numãr cheie: ________________

Scoaterea capacului

1 Capac

E Trageþi capacul1 vertical în jos.

E Depozitaþi capacul1 în compartimentulde pãstrare a cuplajului sferic, lângãroata de rezervã.

2 Cheie

E Introduceþi cheia2 în încuietoareacuplajului sferic.

E Rotiþi cheia2 spre stânga.

E Ridicaþi rozeta ºi rotiþi-o spre dreaptapânã se fixeazã.

Marcajul alb de pe cuplajul sferictrebuie aliniat cu marcajul roºu de perozetã.

Dispozitivul de tractare a remorcii*

Pericol de accident G

Fixaþi cuplajul sferic cu multã atenþiedeoarece acest lucru este esenþial pentrusiguranþa întregului ansamblu autovehicul-remorcã.

P 31,10-2451-31

Montarea cuplajului sferic

P 31,10-2452-31

Page 323: Manual de Utilizare Clasa CLK

321

Utilizarea autovehiculului

Tractarea unei remorci

3 Dispozitivul de ancorare al cuplajuluisferic

E La nivelul marcajului de pe bara deprotecþie ghidaþi vertical cuplajul sfericîn dispozitivul de ancorare 3 astfelîncât acesta sã se fixeze.

Rozeta se roteºte astfel încât bandaverde 4 de pe aceasta se aliniazã cubanda albã de pe cuplajul sferic.

4 Banda verde

E Rotiþi cheia în direcþia indicatã desãgeatã (pentru blocare).

E Scoateþi cheia ºi apãsaþi capacul.

E Desfaceþi priza de sub autovehicul.

P 31,10-2453-31

iEste recomandat sã demontaþi cuplajulsferic în cazul în care dispozitivul detractare nu mai este necesar.

P 31,10-2454-31

Pericol de accident G

Cuplajul sferic este fixat corect doar atuncicând banda albã de pe acesta ºi bandaverde de pe rozetã sunt aliniate iar cheiapoate fi scoasã. Dacã nu este fixatcorespunzãtor, cuplajul sferic se poatemiºca necontrolat.

Atunci când autovehiculul tracteazã oremorcã, cuplajul sferic trebuie sã fie fixatiar cheia scoasã. Doar astfel se poategaranta siguranþa fixãrii cuplajului sferic ºifaptul cã acesta nu se poate miºca liber întimpul rulãrii autovehiculului.

Page 324: Manual de Utilizare Clasa CLK

322

Utilizarea autovehiculului

Tractarea unei remorci

În cazul în care cuplajul sferic nu se poatefixa corespunzãtor iar cheia nu poate fiscoasã, demontaþi cuplajul sferic ºicurãþaþi-l (e pagina 333). În cazul în carecuplajul sferic nu poate fi fixat (blocat) nicidupã curãþare, scoateþi-l. În astfel de cazuridispozitivul ce tractare nu trebuie utilizatpentru remorcare deoarece siguranþa sa nupoate fi garantatã.

Verificaþi întregul dispozitiv de tractare la unatelier de specialitate autorizat care deþineechipamentul ºi cunoºtinþele tehnicenecesare efectuãrii lucrãrilor. Mercedes-Benz vã recomandã sã încredinþaþiefectuarea acestor lucrãri unui Centru deService Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicãsiguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.

Recomandãri privind conducereaautovehiculului

Pericol de accident G

Cuplarea ºi decuplarea unei remorcinecesitã multã atenþie ºi precauþie.

Asiguraþi-vã cã nu se aflã nici o persoanãîntre remorcã ºi autovehicul la întoarcereaacestuia cãtre remorcã.

Nu decuplaþi o remorcã care dispune defrânã de motor atunci când aceasta esteacþionatã.

În cazul cuplãrii incorecte a remorcii laautovehicul existã riscul eliberãrii bruºte aacesteia.

Asiguraþi-vã cã urmãtoarele valori suntrespectate:

O Masa brutã maximã admisã aautovehiculului

O Sarcina maximã admisã pe cuplajul detractare

O Sarcina maximã admisã a remorcii

O Sarcina maximã admisã pe puntea spatea autovehiculului tractant

iMasele maxime permise sunt menþionateîn documentaþia autovehiculului ºi peplãcile de identificare ale remorcii ºi aledispozitivului de tractare. Valoareaminimã datã este precisã.

Sarcina maximã admisã pe cuplajul sfericde tractare este de 75 kg. Sarcina pecuplajul de tractare nu trebuie totuºi sã odepãºeascã pe cea specificatã pe plãcilede identificare ale dispozitivului detractare ºi ale remorcii.

Page 325: Manual de Utilizare Clasa CLK

323

Utilizarea autovehiculului

Tractarea unei remorci

La cuplarea unei remorci manevrabilitateaautovehiculului se modificã.

Ansamblul autovehicul/remorcã:

O este mai greu

O are o acceleraþie ºi o capacitate deurcare a pantelor limitate

O are o distanþã de oprire mai mare

O este mai sensibil la rafalele laterale devânt

O necesitã o conducere mai atentã

Consumul de combustibil este mai mare întimpul tractãrii unei remorci.

Recomandãri pentru conducereaautovehiculului cu remorcã:

O Vã recomandãm sã utilizaþi sarcinamaximã admisã pe cuplajul de tractareºi întotdeauna cel puþin 50 kg.

O Sarcina utilã a autovehiculului trebuieredusã pentru pentru a se realizacompensarea celei de pe cuplajul detractare, astfel încât sã nu fie depãºitãsarcina maximã admisã pe puntea dinspate.

O Nu trebuie sã depãºiþi viteza de 50 mph(80 km/h), nici chiar în þãrile în caresunt permise viteze mai mari.

O Evitaþi frânarea bruscã. La începutfrânaþi uºor pentru a permite frânei demotor a remorcii sã acþioneze. Mãriþiapoi rapid forþa de frânare.

O Dacã remorca începe sã se clatinetrebuie sã reduceþi viteza, nu încercaþimanevre de corecþie, iar dacã estenecesar frânaþi. În nici un caz nutrebuie sã încercaþi reechilibrareaansamblului autovehicul/remorcãmãrind viteza de deplasare.

Page 326: Manual de Utilizare Clasa CLK

324

Utilizarea autovehiculului

Tractarea unei remorci

O Calculele referitoare la posibilitãþile deurcare a pantelor din poziþia destaþionare sunt raportate la nivelulmãrii. Când conduceþi în regiunimuntoase trebuie sã þineþi cont defaptul cã puterea utilã a motorului ºiimplicit capacitatea de urcare apantelor din poziþia de staþionare scadodatã cu creºterea altitudinii.

E Desfaceþi priza de sub autovehicul.

E Scoateþi capacul de protecþie fixat perozetã.

E Deblocaþi sistemul de blocare al rozeteicu ajutorul cheii.

E Prindeþi ferm cuplajul sferic. Ridicaþirozeta ºi rotiþi-o spre dreapta pânã sefixeazã.

Marcajul roºu de pe rozetã este aliniatcu cel alb.

E Scoateþi cuplajul sferic trãgându-l înjos.

E Apãsaþi capacul cuplajului sferic înorificiul de montare al acestuia.

Asiguraþi-vã cã aþi fixat corect capacul.

Pãstrarea cuplajului sferic

E Depozitaþi cuplajul sferic încompartimentul corespunzãtor, lângãroata de rezervã.

!Nu decuplaþi o remorcã care dispunede frânã de motor atunci când aceastaeste acþionatã. Acþiunea de resort amecanismului de frânare de motorpoate deteriora bara de protecþie.

Demontarea cuplajului sferic

Pericol de accident G

Nu transportaþi cuplajul sferic în interiorulautovehiculului, nefixat corespunzãtor.

Cuplajul sferic poate cauza rãnireaocupanþilor autovehiculului dacã se poatemiºca liber în eventualitatea în care survine:

O o frânare bruscã

O o schimbare bruscã de direcþie sau

O un accident

Page 327: Manual de Utilizare Clasa CLK

325

Utilizarea autovehiculului

Tractarea unei remorci

Dacã remorca dumneavoastrã dispune deun conector cu 7 pini o puteþi conecta prinintermediul unui cablu adaptor.

Cablul adaptor poate fi obþinut de la unatelier de specialitate autorizat, deexemplu, la un Centru de ServiceMercedes-Benz.

1 Proeminenþã2 Canelurã

Instalarea unui cablu adaptor

E Ridicaþi capacul.

E Introduceþi conectorul cu proeminenþa1 în canelurã 2 ºi rotiþi-l completspre dreapta.

E Lãsaþi capacul sã se fixeze.

E Asiguraþi ataºarea cablului adaptor deremorcã cu ajutorul elementelor deancorare a cablului.

Curent permanent

Autovehiculul dumneavoastrã a fostproiectat astfel încât sã asigure oconexiune electricã permanentã. Dacãremorca necesitã alimentarea permanentãde curent este necesarã montareasiguranþei corespunzãtoare de cãtrepersonalul unui atelier de specialitateautorizat, de exemplu la un Centru deService Mercedes-Benz.

Remorcã cu conector cu 7 pini

P 31,10-2456-31

iScoateþi siguranþa în cazul în care numai este necesarã furnizareapermanentã de curent.

Page 328: Manual de Utilizare Clasa CLK

326

Utilizarea autovehiculului

Service

ASSYST (Active Service System - Sistemactiv de programare service), vãinformeazã asupra datei programatepentru urmãtoarea operaþiune de service.

Cu aproximativ o lunã înainte de dataprogramatã, pe displayul multifuncþionalva fi afiºat unul dintre mesajele deurmãtoare , în timpul conduceriiautovehiculului sau la pornirea contactului:

Service A in.. days (Operaþiune de serviceA în ... zile)Service A in.. km (Operaþiune de service Aîn ... km)Service A due now! (Operaþiune de serviceA programatã acum!)

Mesajele Service (Operaþiune de service) Asau Service (Operaþiune de service) B vãoferã informaþii referitoare la tipuloperaþiunii tehnice programate.

Afiºarea indicatorului de service esteanulatã automat dupã 30 de secunde.Anularea poate fi comandatã ºi dedumneavoastrã personal.

E Apãsaþi tasta de resetare situatã pepartea lateralã stângã a panoului debord (e pagina 20).

Dacã aþi depãºit data programatã pentruservice, urmãtorul mesaj va fi afiºat pedisplayul multifuncþional:

Service A exceeded by .. days (Dataprogramatã pentru operaþiunea de service Adepãºitã cu ... zile)Service A exceeded by .. km (Dataprogramatã pentru operaþiunea de service Adepãºitã cu ... km)

Este emis de asemenea un semnal acusticde avertizare.

Dupã efectuarea operaþiunii de servicerespective, atelierul de specialitateautorizat, de exemplu, Centrul de ServiceMercedes-Benz, va reseta indicatorul deservice.

P54.30-5239-31

iIntervalul între verificãrile tehnicedepinde de stilul dumneavoastrã deconducere. Un stil de conduceremoderat la turaþii medii ale motorului ºicu evitarea cãlãtoriilor scurte mãreºteacest interval.

Anularea afiºãrii indicatoruluide service

Depãºirea datei programate pentruverificare tehnicã

iNerealizarea operaþiunii de servicespecificate poate poate reprezenta oîncãlcare a legii.

Page 329: Manual de Utilizare Clasa CLK

327

Utilizarea autovehiculului

Service

E Porniþi contactul.

Pe displayul multifuncþional apare afiºajulstandard (e pagina 155).

E Apãsaþi repetat tasta k sau jde pe volanul multifuncþional pânã laafiºarea simbolului pentru service9 sau ´, însoþit de dataprogramatã pentru urmãtoareaoperaþiune de service.

Dacã operaþiunile de service pentruautovehicul sunt efectuate altundevadecât la un Centru de Service Mercedes-Benz, puteþi reseta personal indicatorul deservice.

E Porniþi contactul.

Pe displayul multifuncþional apare afiºajulstandard (e pagina 155).

E Apãsaþi repetat tasta k sau jde pe volanul multifuncþional pânã laafiºarea simbolului pentru service9 sau ´, însoþit de dataprogramatã pentru urmãtoareaoperaþiune de service.

E Apãsaþi butonul de resetare situat înstânga panoului de bord timp deaproximativ patru secunde.

Pe display este afiºat urmãtorul mesaj:

Reset service interval? (Resetare intervalservice?)To confirm press reset button(Pentru confirmare apãsaþi tasta deresetare.)

E Pentru a confirma þineþi apãsatã tastade resetare pânã la emiterea unuisemnal sonor.

Indicatorul de service indicã acumnoua valoare.

Afiºarea datei programate pentruservice

iIntervalele în care bateriaautovehiculului este deconectatã nusunt înregistrate de sistemul deprogramare a verificãrilor tehnice. Estedeci necesar sã scãdeþi dumneavoastrãaceste perioade din intervalele pânã ladatele programate pentru verificãriletehnice.

Nu confundaþi indicatorul pentruverificãrile tehnice cu : afiºajulpentru nivelul uleiului de motor.

Resetarea indicatorului de service

iÎn cazul în care resetaþi accidentalindicatorul de service, personalul unuiatelier de specialitate autorizat, deexemplu cel al unui Centru de ServiceMercedes-Benz, va putea sã îlreactualizeze.

Page 330: Manual de Utilizare Clasa CLK

328

Utilizarea autovehiculului

Întreþinere

Întreþinerea periodicã ºi adecvatã vã va ajutala menþinerea unei stãri optime a autovehi-culului. Modul optim de protejare aautovehiculului dumneavoastrã de influ-enþele dãunãtoare din mediul înconjurãtorconstã în spãlarea autovehiculului ºi utiliza-rea periodicã a tratamentelor de protecþie.

Zgârieturile, depunerile corozive, zonele afec-tate de coroziune ºi deteriorãrile produse deîntreþinerea neglijentã sau neadecvatã nu potfi întotdeauna remediate complet cu ajutorulproduselor de întreþinere recomandate maijos. În acest caz apelaþi la un atelier de specia-litate autorizat, de exemplu la un Centru deService Mercedes-Benz.

Reparaþi imediat deteriorãrile produse deimpactul cu particule de criblurã ºiîndepãrtaþi imediat urmãtoarele substanþe:

O Resturile de insecte

O Excrementele de pãsãri

O Rãºina vegetalã

O Petele de ulei ºi vaselinã

O Benzinã

O Petele de gudron

iVã recomandãm utilizarea produselor deîntreþinere Mercedes-Benz. Acestea suntadaptate special pentru autovehiculeleMercedes-Benz ºi reprezintã standardulîn materie. Produsele pentru întreþinereaautovehiculului Mercedes-Benz suntdisponibile la oricare Centru de ServiceMercedes-Benz.

Pericol de intoxicare G

Respectaþi întotdeauna instrucþiunile deutilizare pentru produsele de întreþinere.

Pãstraþi întotdeauna produsele deîntreþinere ambalate etanº ºi situate înlocuri unde copiii nu au acces.

Notã privind protecþia mediului H

Recipientele goale, lavetele ºi obiectelefolosite pentru lustruire uzate trebuieîndepãrtate în mod ecologic.

Page 331: Manual de Utilizare Clasa CLK

329

Utilizarea autovehiculului

Întreþinere

Spãlãtoriile automate

Chiar de la început, puteþi efectuacurãþarea autovehiculului la o spãlãtorieautomatã, preferabil, una fãrã perii.

Dacã autovehiculul este foarte murdar,este indicatã prespãlarea înainte detrecerea prin spãlãtoria automatã.

Dupã spãlarea automatã a autovehiculului,ºtergeþi ceara de pe parbriz ºi de pe lameleºtergãtoarelor de parbriz. Procedândastfel, preveniþi apariþia urmelor peparbriz.

Dispozitive de curãþare cu înaltãpresiune

Distanþa minimã dintre capãtuldispozitivului de curãþare cu jet de înaltãpresiune ºi componenta de curãþat trebuiesã fie de aproximativ 30 cm.

Deplasaþi permanent duza dispozitivului întimpul curãþãrii autovehiculului. Nudirecþionaþi jetul cãtre balamaleleportierelor, deschizãturile portbagajului,burdufurile arcurilor pneumatice,componentele sistemului electric saucomponentele de etanºare.

Îngrijirea exteriorului autovehiculului

!Pliaþi oglinzile exterioare înainte de acurãþa autovehiculul într-o spãlãtorieauto.

iAsiguraþi-vã cã oglinzile sunt depliatecomplet la pãrãsirea spãlãtoriei auto. Încaz contrar, aceste pot vibra în timpuldeplasãrii autovehiculului.

!Nu utilizaþi dispozitive de curãþare cuînaltã presiune ºi jeturi circulare pentrucurãþarea pneurilor. În caz contrar,pneurile pot fi deteriorate. Înlocuiþipneurile deteriorate.

Page 332: Manual de Utilizare Clasa CLK

330

Utilizarea autovehiculului

Întreþinere

Curãþarea parbrizului ºi a lamelorºtergãtoarelor

E Rotiþi cheia în contact în poziþia 1.

E Aduceþi comutatorul mixt în poziþia I(e pagina 56).

E Când braþele ºtergãtoarelor de parbrizse aflã în poziþie verticalã: rotiþi cheia înpoziþia 0 sau scoateþi-o dincomutatorul de contact.

E Îndepãrtaþi braþele ºtergãtoarelor deparbriz.

Trebuie sã simþiþi cã braþeleºtergãtoarelor se fixeazã în nouapoziþie. Acum puteþi efectua curãþareaparbrizului ºi a lamelor ºtergãtoarelor.

E Dupã curãþarea parbrizului, readuceþibraþele ºtergãtoarelor în poziþia iniþialãînainte de rotirea cheii în comutatorulde contact.

!Îndepãrtaþi de parbriz ºtergãtoarelenumai când acestea se aflã în poziþieverticalã, în caz contrar puteþi deterioracapota motorului.

Pericol de accidentare G

Scoateþi cheia din comutatorul de contactînainte de curãþarea parbrizului ºi a lamelorºtergãtoarelor. În caz contrar, ºtergãtoarelede parbriz pot intra în funcþiune ºi puteþi fiaccidentat.

iCurãþarea ºtergãtoarelor de parbrizpoate fi efectuatã în acelaºi mod.

Page 333: Manual de Utilizare Clasa CLK

331

Utilizarea autovehiculului

Întreþinere

Sistemul Distronic*

1 Capacul senzorilor sistemuluiDistronic*

E Înainte de curãþare scoateþi cheia dincomutatorul de contact.

E Curãþaþi capacul de pe grila radiatoruluicu apã, ºampon auto ºi o lavetã moale.

E Reporniþi autovehiculul dupã curãþareaacestuia.

Parktronic*

1 Senzorii Parktronic*

E Curãþaþi senzorii integraþi în barele deprotecþie cu apã, ºampon auto ºi olavetã moale.

P54.70-2218-31

!Nu utilizaþi lavete din material tare,aspru sau uscat ºi nu frecaþi. În cazcontrar, veþi zgâria sau veþi deteriorasenzorii.

P54.65-2427-31

!Nu utilizaþi lavete din material tare,aspru sau uscat ºi nu frecaþi. În cazcontrar, veþi zgâria sau veþi deteriorasenzorii.

În cazul în care curãþaþi senzorii cuajutorul unui dispozitiv de curãþare cuînaltã presiune sau cu abur, direcþionaþidispozitivul numai pentru scurt timpcãtre senzori, menþinând o distanþã decel puþin 10 cm între duzeledispozitivului ºi senzori.

Page 334: Manual de Utilizare Clasa CLK

332

Utilizarea autovehiculului

Întreþinere

Cabriolet

Nu curãþaþi acoperiºul soft top cu:

O Benzinã

O Diluant

O Agenþi de îndepãrtare a smoalei sau apetelor

O Alþi solvenþi organici

Dacã acoperiºul soft top este doar puþinmurdar, urmãtoarele metode suntsuficiente:

O ªtergere cu un material uscat

sau

O Clãtire/pulverizare de apã curatã

În cazul unui grad mediu de murdãrire,curãþaþi acoperiºul soft top cu o perie ºiapã curatã. Periaþi întotdeauna din faþãspre spate, paralel cu direcþia texturiimaterialului.

iAcoperiþi cu o husã adecvatãacoperiºul soft top în cazul în carelãsaþi autovehiculul parcat în spaþiideschise pentru o perioadã mai lungãde timp.

!Îndepãrtaþi imediat excrementele depãsãri deoarece sunt corozive ºi potdeteriora elementele de etanºeizare aleacoperiºului soft top.

Nu spãlaþi autovehiculul cu aparate cujet sub presiune mare.

Nu îndepãrtaþi zãpada sau gheaþa cudispozitive cu margini ascuþite.

iPuteþi curãþa autovehiculul într-ospãlãtorie auto. Sub nici o formã nutrebuie sã aplicaþi autovehiculului untratament cu cearã fierbinte.

Page 335: Manual de Utilizare Clasa CLK

333

Utilizarea autovehiculului

Întreþinere

Pentru a facilita montarea ºi demontareadispozitivului de tractare a remorcii,curãþaþi noroiul ºi rugina de pe cuplajulsferic ºi de pe dispozitivul de ancorare laautovehicul.

E Îndepãrtaþi noroiul cu o lavetã curatã ºifãrã scame sau cu o perie.

E Îndepãrtaþi urmele de ruginã cu o periede sârmã. Dupã curãþare, urmãtoarele suprafeþe

trebuie uºor unse:

1 Bilele de fixare2 Axul de ghidare3 Feþele laterale ale axului4 Pârghia de deblocare5 Cuplajul sferic

Dispozitivul de ancorare la autovehicultrebuie de asemenea sã fie uºor uns.

E Trataþi încuietoarea cu un ulei care nuconþine acizi ºi nici rãºini.

E Asiguraþi-vã cã dispozitivul de tractarea remorcii funcþioneazã adecvat laataºarea la autovehicul.

Dispozitivul de tractare a remorcii*

iNu utilizaþi aparate cu jet sub presiunemare sau solvenþi pentru a curãþacuplajul sferic.

P 31,10-2450-31

iAceste operaþiuni pot fi de asemeneaefectuate la un Centru de ServiceMercedes-Benz.

Notã privind protecþia mediului H

Îndepãrtaþi lavetele impregnate cu ulei ºivaselinã într-o manierã ecologicã.

Page 336: Manual de Utilizare Clasa CLK

334

Page 337: Manual de Utilizare Clasa CLK

335

Sfaturi practice

Unde gãsesc...?

Mesaje afiºate

Depanare rapidã

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

Înlocuirea bateriilor cheii

Înlocuirea becurilor

Înlocuirea lamelor ºtergãtoarelor de parbriz

Înlocuirea unui pneu dezumflat

Golirea sistemului pentru combustibil la autovehiculele cu motor diesel

Bateria

Pornire asistatã

Remorcare

Siguranþe

Page 338: Manual de Utilizare Clasa CLK

336

Sfaturi practice

Unde gãsesc...?

În aceastã secþiune veþi gãsi sfaturipractice referitoare la soluþionareaposibilelor probleme ale autovehicululuidumneavoastrã.

Triunghiul de avertizare este fixat pepartea inferioarã a capotei portbagajului.

Coupé:

1 Triunghiul de avertizare

Cabriolet:

1 Triunghiul de avertizare

Triunghiul de avertizare 1 este fixat pepartea inferioarã a capotei portbagajului.

Scoaterea triunghiului de avertizare

E Rotiþi mânerul în direcþia indicatã desãgeatã.

E Scoateþi triunghiul de avertizare 1.

Amplasarea triunghiului de avertizare

1 Suport2 Segmente reflectorizante laterale3 Capsã de fixare

E Rabataþi suportul 1 în lateral.

E Ridicaþi segmentele reflectorizante 2pentru a forma un triunghi ºi fixaþi-le înaceastã poziþie prin intermediul capsei 3.

Triunghi de avertizare

P 58,00-2040-31 neu

P 58,00-2047-31 neu P58.00-2031-31

Page 339: Manual de Utilizare Clasa CLK

337

Sfaturi practice

Unde gãsesc...?

Stingãtorul de incendiu este situat subporþiunea frontalã a scaunului ºoferului.

1 Dispozitiv de fixare2 Stingãtor de incendiu

E Deplasaþi dispozitivul de fixare 1 înjos.

E Scoateþi stingãtorul de incendiu 2.

Coupé:Trusa de prim ajutor se aflã în parteastângã a portbagajului în compartimentulde pãstrare din spatele contraaripii, privindîn sensul de deplasare.

Cabriolet:Trusa de prim ajutor se aflã în parteadreaptã a portbagajului sub podeauaacestuia, privind în sensul de deplasare.

Stingãtorul de incendiu*

P 68.00-3283-31 neu

iStingãtorul de incendiu trebuiereumplut dupã fiecare utilizare.Stingãtorul de incendiu trebuie verificatanual sau o datã la doi ani, în cazcontrar existând riscul ca acesta sã nufuncþioneze în caz urgenþã.

Trusa de prim ajutor

iVerificaþi datele de expirare aleproduselor din trusa de prim ajutor ºiînlocuiþi-le dacã este necesar.

Page 340: Manual de Utilizare Clasa CLK

338

Sfaturi practice

Unde gãsesc...?

Trusa de scule a autovehiculului estesituatã într-un compartiment de depozitaresub podeaua portbagajului.

Trusa de scule a autovehicululuiconþine:

O un inel de remorcare

O o tijã de centrare

O un extractor de siguranþe

O o mãnuºã

O o manivelã

O o calã rabatabilã

O Cabriolet:Curele pentru acþionarea în situaþiide urgenþã a acoperiºului soft top

Coupé cu trusã TIREFIT

1 Cric2 Trusa TIREFIT3 Pompa electricã de aer4 Trusa de unelte5 Inel de remorcare

Trusa de unelte a autovehiculului,trusa TIREFIT, cricul, roata derezervã* ºi roata "Minispare"* de uztemporar

Pericol de accident G

Cricul este destinat exclusiv ridicãriiautovehiculului în scopul înlocuirii unei roþi.Nu vã aºezaþi sub autovehicul când acestaeste ridicat pe cric. Dacã nu ridicaþiautovehiculul în modul descris, acesta poatealuneca de pe cric (de exemplu, dacã estepornit motorul sau dacã sunt deschise sauînchise portierele sau capota portbagajului).

Din raþiuni de siguranþã, dacã intenþionaþi sãlucraþi sub autovehicul, ridicaþiautovehiculul pe standuri.

P 40,10-2597-31 neu

Page 341: Manual de Utilizare Clasa CLK

339

Sfaturi practice

Unde gãsesc...?

Cabriolet cu trusã TIREFIT

1 Curele pentru acþionarea în situaþii deurgenþã a acoperiºului soft top

2 Cric3 Manivelã4 Trusã TIREFIT5 Extractorul de siguranþe6 Pompã electricã de aer7 Inel de remorcare

Autovehiculele cu roatã de rezervã de uztemporar "Minispare"

1 ªurub de fixare2 Suport pentru pãstrare

Scoaterea roþii de rezervã de uz temporarºi a trusei de scule

E Rotiþi ºurubul 1 spre stânga.

E Scoateþi suportul pentru pãstrare 2.

3 Sãgeatã4 Roatã de rezervã de uz temporar

"Minispare"5 Suport pentru pãstrare6 Cricul cu trusa de unelte

E Scoateþi suportul pentru pãstrare 5împreunã cu cricul ºi trusa de unelte.

E Scoateþi roata de rezervã de uztemporar "Minispare" 4.

P 40,10-2798-31 neuP 68.00-3087-31 neu

P 68.00-3088-31 neu

Page 342: Manual de Utilizare Clasa CLK

340

Sfaturi practice

Unde gãsesc...?

Autovehicule dotate cu roatã de rezervã*

1 Trusa de unelteManivelãCric

2 Roatã de rezervã3 Suport pentru pãstrare

Scoaterea roþii de rezervã

E Scoateþi trusa de unelte aautovehiculului.

E Rotiþi spre stânga suportul pentrupãstrare.

E Scoateþi roata de rezervã.

iSuportul pentru pãstrare poate fi fixatla loc numai dacã 2 a fost orientat 5astfel încât sãgeata 3 sã indice sensulde deplasare.

P 40,10-2596-31 neu

Page 343: Manual de Utilizare Clasa CLK

341

Sfaturi practice

Unde gãsesc...?

Cala rabatabilã poate fi de asemeneautilizatã pentru a preveni deplasareaaccidentalã a autovehiculului, de exemplu,la înlocuirea unei roþi.

1 Pentru ridicarea plãcuþelor2 Pentru deplasarea plãcuþei inferioare în

exterior3 Pentru fixarea plãcuþelor

E Ridicaþi ambele plãcuþe 1.

E Deplasaþi plãcuþa inferioarã 2 înexterior.

E Introduceþi proeminenþele plãcuþeiinferioare în deschiderile bazei 3.

Amplasarea calei rabatabile

P40.10-2776-31

Page 344: Manual de Utilizare Clasa CLK

342

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Sistemul de operare afiºeazã avertismentesau mesaje de defecþiune pe displayulmultifuncþional.

Anumite mesaje sunt însoþite de un semnalacustic de avertizare sau de un semnalacustic continuu.

Mesajele cu prioritate ridicatã suntsubliniate cu roºu pe display. În tabeleleurmãtoare aceste mesaje sunt tipãrite curoºu.

Vã recomandãm sã þineþi cont deindicaþiile oferite de mesaje ºi sã urmaþiinstrucþiunile suplimentare din acestmanual.

O Puteþi confirma vizionarea mesajelorcu prioritate scãzutã prin apãsareatastelor è, ·, j sau k depe volanul multifuncþional sau a tasteide resetare din stânga panoului debord. Acestea vor fi ulterior stocate înmemoria defecþiunilor.

O Nu puteþi confirma vizionareamesajelor cu prioritate maximã ºiacestea sunt automat stocate înmemoria defecþiunilor.

Dacã selectaþi meniul Memoriadefecþiunilor din sistemul de operare, vor fiafiºate toate mesajele, indiferent dacãvizionarea acestora a fost sau nuconfirmatã (e pagina 149).

!Unele sisteme pot doar indica ºi afiºadefecþiunile ºi erorile. Mesajele au doarscopul de a vã asigura cã autovehicululfuncþioneazã în siguranþã.

Pericol de accident G

Afiºarea unui mesaj de defecþiune pedisplayul multifuncþional anuleazã afiºareaoricãrui alt mesaj. Este posibilã defectareaconcomitentã a altor sisteme cu impactasupra utilizãrii autovehiculului.

Consultaþi imediat un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºiechipamentele aferente efectuãrii lucrãrilornecesare. În acest scop Mercedes-Benzrecomandã apelarea la un Centru de ServiceMercedes-Benz. Lucrãrile ce implicãsiguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuieîncredinþate unui atelier de specialitateautorizat.

Page 345: Manual de Utilizare Clasa CLK

343

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Toate mesajele afiºabile sunt prezentate întabelele urmãtoare. Mesajele suntstructurate în secþiuni pentru a facilitagãsirea mesajului cãutat:

O Mesajele text începând de la(e pagina 344) sunt prezentate înordine alfabeticã

O Mesajele simbol, de la (e pagina 358)

iRotirea cheii în poziþia 2 acomutatorului de contact sau apãsareade douã ori a butonului de comandã pebaza cheii transponder determinãaprinderea tuturor lãmpilor de control ºiavertizare (cu excepþia lãmpilor decontrol pentru semnalizarea direcþiei) ºiactivarea displayului multifuncþional.Verificaþi funcþionarea corespunzãtoarea acestora înainte de pornirea încãlãtorie.

Page 346: Manual de Utilizare Clasa CLK

344

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje în format text

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

ABS defective! (defect!)Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul ABS este dezactivat dincauza unei defecþiuni. SistemeleESP ºi BAS sunt de asemeneadezactivate, împreunã cu sistemulABS.Sistemul de frânare este disponibilºi funcþioneazã normal, dar fãrãsistemul ABS.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 347: Manual de Utilizare Clasa CLK

345

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

ABS Display faulty (Displaydefect)Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul ABS este defect saucomponenta de afiºare aferentãeste defectã.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 348: Manual de Utilizare Clasa CLK

346

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

ABS Anti-lock braking system notworking! (Sistemul de frânareantiblocare nu funcþioneazã!)

Sistemul ABS a fost dezactivatdatoritã tensiunii insuficiente dealimentare.

Sistemul de frânare este disponibilºi funcþioneazã normal.

Este posibil sã nu se efectuezeîncãrcarea bateriei.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 349: Manual de Utilizare Clasa CLK

347

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

BAS defective! (defect!)Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul BAS este dezactivatdatoritã unei defecþiuni.

Sistemul de frânare este disponibilºi funcþioneazã normal, dar fãrãsistemul BAS.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 350: Manual de Utilizare Clasa CLK

348

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

BAS Display faulty (Displaydefect)Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul BAS este defect saucomponenta de afiºare aferentãeste defectã.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 351: Manual de Utilizare Clasa CLK

349

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

BAS not available!(indisponibil!)See Owner's Manual(Consultaþi Manualul deutilizare)

Sistemul BAS a fost dezactivatdatoritã tensiunii insuficiente dealimentare.Este posibil sã nu se efectuezeîncãrcarea bateriei.

Sistemul de frânare este disponibilºi funcþioneazã normal, dar fãrãsistemul BAS.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 352: Manual de Utilizare Clasa CLK

350

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

Distronic External interference(Interferenþe exterioare)Reactivate! (Reactivaþi!)

Sistemul Distronic* este dezactivatºi temporar nedisponibil, de ex. dincauza radiaþiilor electromagnetice.

E Încercaþi activarea ulterioarã a sistemuluiDistronic*.

Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul Distronic* este defect sauafiºajul este defect.

E Apelaþi la un atelier de specialitateautorizat, de exemplu, la un Centru deService Mercedes-Benz.

Page 353: Manual de Utilizare Clasa CLK

351

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

Distronic Clean sensor! (Curãþaþisenzorul!)See Owner's Manual(Consultaþi manualul deutilizare)

Sistemul Distronic* este dezactivatdacã:

O capacul senzorului Distronic depe grila radiatorului este murdar

O funcþia este afectatã de ploaiaputernicã sau de ceaþã

E Curãþaþi capacul senzorului Distronic de pegrila radiatorului (e pagina 331).

E Reporniþi autovehiculul.

sau

Sistemul Distronic* redevine disponibil fãrã afi necesarã repornirea motorului dacã:

O murdãria este îndepãrtatã în timpuldeplasãrii autovehiculului (de exemplu,zãpadã topitã)

O sistemul detecteazã cã senzorii sunt dinnou complet funcþionali

O mesajul de pe displayul multifuncþionaldispare

O ultima vitezã memoratã semnalizeazãintermitent pe display timp de cincisecunde

Sistemul Distronic* poate fi utilizat din nou înmodul obiºnuit.

Page 354: Manual de Utilizare Clasa CLK

352

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

ESP defective! (defect!)Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul ESP este dezactivat dincauza unei defecþiuni sau uneiîntreruperi în alimentarea cuenergie. Sistemul de frânare estedisponibil ºi funcþioneazã normal.

În cazul în care sistemul ABS afuncþionat defectuos, motivul arputea fi reducerea puteriimotorului.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 355: Manual de Utilizare Clasa CLK

353

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

ESP Display faulty (Displaydefect)Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul ESP este defect saucomponenta de afiºare aferentãeste defectã.

Sistemul de frânare este disponibilºi funcþioneazã normal.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 356: Manual de Utilizare Clasa CLK

354

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

ESP not available!(indisponibil!)See Owner's Manual(Consultaþi manualul deutilizare)

Sistemul ESP este temporarindisponibil. Este posibil caautodiagnosticarea sã nu se fiterminat.

Sistemul de frânare este disponibilºi funcþioneazã normal.

E Conduceþi pe distanþã scurtã cu vitezã maimare de 20 km/h (12 mile pe orã).

Dacã mesajul dispare, sistemul ESP estedin nou disponibil.

Sistemul ESP este dezactivatdatoritã subalimentãrii cu energie.Este posibil sã nu se efectuezeîncãrcarea bateriei.

Sistemul de frânare este disponibilºi funcþioneazã normal.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, care deþine cunoºtinþele tehniceºi echipamentele aferente efectuãriilucrãrilor necesare. În acest scopMercedes-Benz recomandã apelarea la unCentru de Service Mercedes-Benz.Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemelede siguranþã trebuie încredinþate unuiatelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul produceriiunui accident. G

Page 357: Manual de Utilizare Clasa CLK

355

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

Transmisie Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Autovehicule cu transmisieautomatã*:Siguranþa în funcþionare atransmisiei automate estegarantatã numai într-o mãsurãlimitatã.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, darcu atenþie sporitã.

E Apelaþi la un atelier de specialitateautorizat, de exemplu, la un Centru deService Mercedes-Benz.

Litera F este afiºatã pe poziþiapentru transmisie a displayuluivitezometrului. Sistemul a detectato defecþiune gravã. Nu puteþiselecta o altã treaptã de vitezã.

E Opriþi autovehiculul imediat ce condiþiilede trafic permit oprirea în siguranþã.

E Nu continuaþi cãlãtoria.

E Apelaþi la un atelier de specialitateautorizat, de exemplu, la un Centru deService Mercedes-Benz.

Apply brake! (Frânaþi!) Transmisia nu este cuplatã. E Apãsaþi pedala de frânã.

Page 358: Manual de Utilizare Clasa CLK

356

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

Transmisie Select gearagain! (Selectaþi din noutreapta de vitezã!)

E Selectaþi din nou treapta de vitezã.

Engage N! (Selectaþi N!) Transmisia nu este cuplatã, însãmaneta schimbãtorului de viteze nuse aflã în poziþia N.

E Selectaþi N (neutru).

Engage N to start (SelectaþiN pentru pornire)

E Selectaþi N (neutru).

P Selector lever in parkposition (Manetaschimbãtorului de vitezeîn poziþia de parcare)

O Aþi oprit motorul prin intermediulbutonului de comandã al cheiitransponder*, manetaschimbãtorului de viteze aflându-se în poziþia N, ºi aþi deschisportiera ºoferului.

sau

O Aþi încercat sã opriþi motorul prinintermediul butonului decomandã al cheii transponder*,maneta schimbãtorului de vitezeaflându-se în poziþia R sau D.

E Deplasaþi maneta schimbãtorului în poziþiaP.

Selector lever in position Por N (Maneta schimbãtoruluiîn poziþia P sau N)

Aþi încercat sã porniþi motorul cumaneta schimbãtorului de vitezeaflându-se în poziþia R sau D.

E Deplasaþi maneta schimbãtorului în poziþiaP sau N.

Page 359: Manual de Utilizare Clasa CLK

357

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

Speed-tronic/tempomat

Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemul Speedtronic, tempomatulsau sistemul Distronic* este defect.

E Apelaþi la un atelier de specialitateautorizat, de exemplu, la un Centru deService Mercedes-Benz, pentru verificareasistemului Speedtronic, a tempomatuluisau a sistemului Distronic*.

SRS Restraint system (Sistem dereþinere)defective! (defect!)Visit workshop! (Vizitaþiatelierul de service!)

Sistemele de reþinere prezintãdefecþiuni.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitateautorizat, de exemplu la un Centru deService Mercedes-Benz.

Page 360: Manual de Utilizare Clasa CLK

358

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje simbol

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

G Display faulty (Display defect)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Componentele de afiºare ale unor sisteme sunt defecte.

Existã chiar posibilitatea defectãrii unor sisteme.

E Conduceþi cu atenþie, deoarece nu mai poate fi afiºat nici un mesaj de eroare.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

Page 361: Manual de Utilizare Clasa CLK

359

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

± Display faulty (Display defect)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Unul sau mai multe dintre sistemele electronice ale autovehiculului sunt incapabile de a furniza informaþii sistemului de operare. Este posibil ca urmãtoarele sisteme sã fie defecte:

O Indicatorul de temperaturã a lichidului de rãcire

O Tahometrul

O Componenta de afiºare aferentã tempomatului sau sistemului Speedtronic

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemelor electronice.

2 Brake wear (Frânele sunt uzate)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Plãcuþele de frânã au atins limita criticã de uzurã.

E Înlocuiþi plãcuþele cât mai curând posibil.

Page 362: Manual de Utilizare Clasa CLK

360

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

3 Brake fluid (Lichid de frânã)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Lichidul de frânã din rezervor este insuficient.

E Opriþi autovehiculul imediat ce condiþiile de trafic permit oprirea în siguranþã.

E Nu continuaþi cãlãtoria.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat. Nu adãugaþi lichid de frânã. O asemenea acþiune nu va rezolva problema.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

Page 363: Manual de Utilizare Clasa CLK

361

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

! Parking brake Release brake! (Frânã de parcare Eliberaþi frâna !)

Conduceþi cu frâna de parcare acþionatã.

E Eliberaþi frâna de parcare (e pagina 52).

ì Tel.Enter PIN (Introducere PIN)

Nu aþi introdus încã detaliile personale în telefonul mobil.

E Introduceþi codul PIN al cartelei dumneavoastrã SIM.

Function (Funcþie) not available! (indisponibilã!)

Aþi apãsat accidental tasta ì sau í de pe volanul multifuncþional, iar autovehiculul nu este dotat cu telefon.

< Seat belt system (Sistemul pentru centura de siguranþã)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Sistemul centurilor de siguranþã este defect.

E Apelaþi imediat la un atelier de service.

Ê Boot open! (Portbagajul este deschis!)

Acest mesaj este afiºat întotdeauna când capota portbagajului este deschisã.

E Închideþi capota portbagajului.

Close boot lid (Închideþi capota portbagajului)

Acest mesaj este afiºat întotdeauna când doriþi sã acþionaþi acoperiºul soft top iar capota portbagajului este deschisã.

E Închideþi capota portbagajului.

Page 364: Manual de Utilizare Clasa CLK

362

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

Please close boot partition/skibag (Vã rugãm sã închideþi portbagajul dispozitivul de compartimentare portbagaj/husa pentru schiuri)

Acest mesaj este afiºat întotdeauna când doriþi sã acþionaþi acoperiºul soft top iar dispozitivul de compartimentare al portbagajului sau capacul compartimentului husei pentru schiuri este deschis.

E Retractaþi dispozitivul de compartimentare al portbagajului.

E Închideþi capacul compartimentului husei pentru schiuri.

Please engage roll-over bar (Vã rugãm sã fixaþi în poziþie bara de ranforsare)

Barele de ranforsare sunt defecte. E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

Please release roll-over bar (Vã rugãm sã rabataþi bara de ranforsare)

Barele de ranforsare sunt defecte. E Acþionaþi manual bara de ranforsare (e pagina 405).

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

Page 365: Manual de Utilizare Clasa CLK

363

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

Lock top (Fixare acoperiº) Acoperiºul soft top nu este fixat complet.

E Fixaþi acoperiºul soft top (e pagina 236).

Top being opened (În timpul deschiderii acoperiºului)

Acoperiºul soft top nu este complet deschis sau închis. Nu existã presiune în sistemul hidraulic.

E Deschideþi sau închideþi complet acoperiºul.

Top Visit workshop! (Acoperiº Apelaþi la atelierul de service!)

Acoperiºul soft top este defect. E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Start engine to operate top (Porniþi motorul pentru a acþiona acoperiºul)

Tensiunea de alimentare este insuficientã.

E Porniþi motorul.

Top locked as vehicle is moving (Acoperiºul este blocat deoarece autovehiculul se aflã în miºcare)

Aþi încercat sã deschideþi acoperiºul soft top în timpul deplasãrii autovehiculului.

E Opriþi autovehiculul ºi acþionaþi din nou acoperiºul soft top.

B Coolant (Lichid de rãcire)Check level (Verificaþi nivelul)

Nivelul lichidului de rãcire este prea scãzut.

E Adãugaþi lichid de rãcire (e pagina 307).

E Dacã este necesarã adãugarea de lichid de rãcire mai frecvent decât este normal, apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de rãcire.

Page 366: Manual de Utilizare Clasa CLK

364

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

. Dipped-beam, left (Faruri pentru fazã scurtã, stânga)

Faza scurtã a farului din partea stângã este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Dipped beam, right (Faruri pentru fazã scurtã, dreapta)

Farul pentru fazã scurtã din partea dreaptã este defect.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Trailer turn signal, left (Semnalizare schimbare direcþie remorcã, stânga)

Semnalizatorul de direcþie stângã al remorcii este defect.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Trailer turn signal, right (Semnalizare schimbare direcþie remorcã, dreapta)

Semnalizatorul de direcþie dreaptã al remorcii este defect.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Trailer brake light (Lampa de frânã a remorcii)

Lampa de frânã a remorcii este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Trailer tail light, left (Lampa de poziþie posterioarã a remorcii, stânga)

Lampa de poziþie posterioarã stânga a remorcii este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Trailer tail light, right (Lampa de poziþie posterioarã a remorcii, dreapta)

Lampa de poziþie posterioarã dreapta a remorcii este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Remove key! (Scoateþi cheia din comutatorul de contact!)

Aþi lãsat cheia în comutatorul de contact.

E Scoateþi cheia din comutatorul de contact.

Page 367: Manual de Utilizare Clasa CLK

365

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

. Display faulty (Display defect)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Iluminarea displayului este defectã. E Apelaþi cât mai curând posibil la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Turn signal rear, left (Semnalizare schimbare direcþie, posterioarã stângã)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Semnalizatorul de direcþie posterior stânga este defect. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Turn signal rear, right (Semnalizare schimbare direcþie, posterioarã dreaptã)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Semnalizatorul de direcþie posterior dreapta este defect. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Turn signal in left mirror (Semnalizator direcþie stânga integrat în oglindã)

Semnalizatorul de direcþie stânga integrat în oglinda exterioarã este defect. Acest mesaj apare doar dacã toate LED-urile care intrã în componenþa lãmpii sunt defecte.

E Apelaþi cât mai curând posibil la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Turn signal in right mirror (Semnalizator direcþie dreapta integrat în oglindã)

Semnalizatorul de direcþie dreapta integrat în oglinda exterioarã este defect. Acest mesaj apare doar dacã toate LED-urile care intrã în componenþa lãmpii sunt defecte.

E Apelaþi cât mai curând posibil la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Page 368: Manual de Utilizare Clasa CLK

366

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

. Turn signal, front left(Semnalizare schimbare direcþie, anterior stânga)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Semnalizatorul de direcþie anterior stânga este defect. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Turn signal, front rightSemnalizare schimbare direcþie, anterior dreaptaSubstitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Semnalizatorul de direcþie anterior dreapta este defect. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Brake light (Lampã frânã)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Lãmpile de frânã nu se aprind imediat sau sunt permanent aprinse.

E Apelaþi cât mai curând posibil la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Trailer brake light (Lampã de frânã a remorcii)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Lãmpile de frânã ale remorcii nu se aprind imediat sau sunt permanent aprinse.

E Apelaþi cât mai curând posibil la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Page 369: Manual de Utilizare Clasa CLK

367

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

. Brake light, left (Lampã frânã, stânga)

Lampa de frânã de pe partea stângã este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Brake light, right (Lampã frânã, dreapta)

Lampa de frânã de pe partea dreaptã este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

3rd brake light (Lampã frânã suplimentarã)

Lampa de frânã suplimentarã este defectã.

E Apelaþi cât mai curând posibil la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Main beam, left (Farul pentru fazã lungã, stânga)

Farul pentru fazã lungã din partea stângã este defect.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Main beam, right (Farul pentru fazã lungã, dreapta)

Farul pentru fazã lungã din partea dreaptã este defect.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Page 370: Manual de Utilizare Clasa CLK

368

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

. Licence plate lamp, left (Lampã plãcuþã de înmatriculare, stânga)

Lampa din partea stângã a plãcuþei de înmatriculare este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Licence plate lamp, right (Lampã plãcuþã de înmatriculare, dreapta)

Lampa din partea dreaptã a plãcuþei de înmatriculare este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Switch off lights! (Stingeþi luminile!)

Luminile sunt pornite chiar ºi în cazul în care cheia se aflã în poziþia 0 în comutatorul de contact.

E Stingeþi luminile.

Front foglamp, left (Lampa de ceaþã anterioarã, stânga)

Lampa de ceaþã anterioarã stânga este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Front foglamp, right (Lampa de ceaþã anterioarã, dreapta)

Lampa de ceaþã anterioarã dreapta este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Switch off rear foglamp (Deconectaþi lampa de ceaþã posterioarã)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

O lampã este defectã. Acest bec se aprinde în mod compensator pentru celãlalt.

E Deconectaþi lampa de ceaþã posterioarã.

Parking lamp, front left (Lampã de parcare, anterior stânga)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Lampa de poziþie anterioarã stânga este defectã. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Parking lamp, front right (Lampã de parcare, anterior dreapta)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Lampa de poziþie anterioarã dreapta este defectã. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Page 371: Manual de Utilizare Clasa CLK

369

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

. Reversing lamp, left (Lampã de marºarier, stânga)

Lampa de marºarier de pe partea stângã este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Reversing lamp, right (Lampã de marºarier, dreapta)

Lampa de marºarier de pe partea dreaptã este defectã.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Tail light, left (Lumina de poziþie posterioarã, stânga)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Lampa de poziþie posterioarã stânga este defectã. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Tail light, right (Lumina de poziþie posterioarã, dreapta)Substitute lamp on! (Înlocuiþi lampa!)

Lampa de poziþie posterioarã dreapta este defectã. O altã lampã a preluat funcþia acesteia.

E Înlocuiþi becul imediat ce este posibil.

Light sensor (Senzor de luminã)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Senzorul de luminã este defect. Luminile se aprind automat.

E Prin intermediul sistemului de operare, comutaþi în modul utilizare manualã a luminilor (e pagina 158).

E Aprindeþi luminile apãsând comutatorul de lumini.

Page 372: Manual de Utilizare Clasa CLK

370

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

O Bonnet open (Capota motoruluideschisã!)

Conduceþi cu capota motorului deschisã.

E Închideþi capota motorului (e pagina 304).

: Engine oil level (Nivel ulei de motor)Stop, engine off! (Stop, opriþi motorul!)

Motorul a rãmas fãrã ulei. Existã pericolul deteriorãrii motorului.

E Opriþi motorul.

E Verificaþi nivelul uleiului de motor ºi adãugaþi ulei dacã este necesar (e pagina 304).

Engine oil level (Nivel ulei de motor)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Sistemul de mãsurare este defect. E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de mãsurare.

Engine oil level (Nivel ulei de motor)Reduce oil level! (Reduceþi nivelul uleiului de motor!)

Aþi adãugat prea mult ulei de motor. Existã riscul deteriorãrii motorului sau a convertorului catalitic.

E Evacuaþi uleiul în exces prin sifonare. Respectaþi normele legale.

Engine oil (Ulei de motor)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Nivelul uleiului de motor a scãzut sub nivelul critic.

E Verificaþi nivelul uleiului de motor (e pagina 304) ºi adãugaþi ulei dacã este necesar.

E Dacã este necesarã adãugarea de ulei de mo-tor mai frecvent decât este normal, verificaþi dacã motorul nu prezintã scurgeri de ulei.

Uleiul conþine apã. E Verificaþi compoziþia uleiului de motor.

: Engine oil level (Nivel ulei de motor)Add 1 litre of engine oil when next refuelling (Adãugaþi 1 litru de ulei de motor la urmãtoarea realimentare)

Nivelul uleiului de motor este prea scãzut.

E Verificaþi nivelul uleiului de motor ºi adãugaþi ulei dacã este necesar (e pagina 304).

Page 373: Manual de Utilizare Clasa CLK

371

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile

Soluþionare posibilã

H Tyre pressure monitoring inactive (Monitorizarea presiunii în pneuriinactiv)

Sistemul de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri* a funcþionat defectuos.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri*.

Tyre pressure monitoring reactivated (Monitorizarea presiunii în pneuri reactivat)

Sistemul de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri* a fost reactivat.

H Tyre pressure (Presiune în pneuri)Check tyre! (Verificaþi pneul!)

Presiunea în unul dintre pneuri a coborât sub valoarea specificatã.

E Opriþi autovehiculul. Luaþi în considerare condiþiile de drum ºi de trafic.

E Verificaþi pneurile.

E Verificaþi presiunea în pneu ºi corectaþi.

E Dacã este necesar, reparaþi sau înlocuiþi roata defectã (e pagina 432).

E Activaþi sistemul de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri dupã corec-tarea presiunii în pneuri (e pagina 313).

H Check tyres! (Verificaþi pneurile!)Then reactivate! (Apoi reactivaþi!)

A fost generat un mesaj de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri.

E Asiguraþi-vã de stabilirea valorii corecte a presiunii în toate pneurile.

E Activaþi sistemul de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri* (e pagina 313).

Page 374: Manual de Utilizare Clasa CLK

372

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

H Tyre pressure monitor not available! (Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri nu este disponibil!)

Sistemul de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri a fost dezactivat din cauza unei defecþiuni.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri*.

F Key (Cheie)

Check battery! (Verificaþi bateria!)

Bateriile cheii transponder* sunt descãrcate.

E Înlocuiþi bateriile (e pagina 418).

F Key not recognised! (Cheia nu este recunoscutã!)

Cheia transponder* nu este recunoscutã în timpul funcþionãrii motorului deoarece:

O cheia nu se aflã în interiorul autovehiculului

O existã interferenþe puternice produse de o sursã radio

E Opriþi autovehiculul imediat ce condiþiile de trafic permit oprirea în siguranþã.

E Cãutaþi cheia.

Oprirea motorului vã va împiedica sã blocaþi centralizat accesul în autovehicul sau sã reporniþi motorul.

Comandaþi autovehiculul utilizând cheia normalã.

F Key not recognised! (Cheia nu este recunoscutã!)

Cheia transponder* nu este momentan recunoscutã.

E Modificaþi poziþia cheii în autovehicul.

E Introduceþi cheia în comutatorul de contact ºi comandaþi autovehiculul prin intermediul contactului de aprindere.

Page 375: Manual de Utilizare Clasa CLK

373

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

F�

Key recognised in vehicle! (Cheia recunoscutã se afla în autovehicul!)

Prezenþa cheii a fost detectatã în autovehicul în timpul blocãrii accesului.

E Scoateþi cheia din autovehicul.

Key (Cheia)Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Existã o defecþiune a sistemului pentru cheia transponder*.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Replace key (Înlocuiþi cheia) Cheia nu mai funcþioneazã. E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

A Reserve fuel (Nivel rezervã carburant)

Nivelul carburantului a coborât sub nivelul de alertã.

E Realimentaþi la urmãtoarea staþie de alimentare (e pagina 299).

J Doors open! (Portiere deschise!)

Încercaþi sã puneþi autovehiculul în miºcare fãrã ca toate portierele sã fie închise.

E Închideþi portierele.

# Undervoltage (Tensiune insuficientã)Charge battery (Încãrcaþi bateria)

Bateria autovehiculului are o tensiune insuficientã.

E Porniþi motorul.

# Undervoltage (Tensiune insuficientã) Switch off consumers (Dezactivaþi consumatorii)

Bateria autovehiculului are o tensiune insuficientã.

E Opriþi consumatorii care nu sunt strict necesari.

Page 376: Manual de Utilizare Clasa CLK

374

Sfaturi practice

Mesaje afiºate

Mesaje afiºate Cauzã/consecinþe posibile Soluþionare posibilã

# Visit workshop! (Vizitaþi atelierul de service!)

Nu se mai efectueazã încãrcarea bateriei. Cauze posibile:

O alternatorul este defect

O cureaua trapezoidalã multiplã este ruptã

Amintiþi-vã cã sistemul de frânare necesitã energie electricã ºi în anumite circumstanþe poate funcþiona numai într-o mãsurã limitatã. Va fi necesarã exercitarea unei forþe considerabil mai mari asupra pedalei de frânã ºi distanþa de frânare va creºte.

E Opriþi imediat autovehiculul ºi verificaþi cureaua trapezoidalã

Dacã este ruptã:

E Întrerupeþi cãlãtoria ºi apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Dacã este în regulã:

E Conduceþi imediat cãtre cel mai apropiat atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

W Washer fluid (Lichid de spãlare)Check level (Verificaþi nivelul)

Nivelul lichidului pentru spãlarea parbrizului a scãzut sub nivelul critic.

E Adãugaþi lichid pentru spãlarea parbrizului (e pagina 308).

Page 377: Manual de Utilizare Clasa CLK

375

Sfaturi practice

Depanare rapidã

H�Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Sistemul de alarmã antifurt este declanºat brusc.

Aþi deschis autovehiculul prin intermediul elementului de urgenþã al cheii când sistemul de alarmã era activat.

Dezactivaþi sistemul de alarmã antifurt:

Cheie

E Apãsaþi tasta Œ sau ‹ de pe cheie.

sau

E Introduceþi cheia în comutatorul de contact.

Cheie transponder*

E Apãsaþi butonul pentru comandã prin intermediul cheii transponder. Cheia trebuie sã se afle în interiorul autovehiculului.

Page 378: Manual de Utilizare Clasa CLK

376

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Este generat un semnal acustic de avertizare.

Este afiºat un mesaj pe displayul multifuncþional.

E Respectaþi menþiunile (e pagina 342).

Conduceþi cu frâna de parcare acþionatã. E Eliberaþi frâna de parcare (e pagina 52).

Aþi uitat sã stingeþi luminile. E Rotiþi comutatorul de lumini în poziþia 0.

Nu aþi fixat centura de siguranþã. E Fixaþi centura de siguranþã (e pagina 45).

Autovehicule cu transmisie automatã*:Dupã oprirea motorului, aþi deschis portiera ºoferului fãrã sã fi deplasat în prealabil maneta schimbãtorului în poziþia P.

E Deplasaþi maneta schimbãtorului în poziþia P.

Page 379: Manual de Utilizare Clasa CLK

377

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Doriþi sã vã lãsaþi autovehiculul parcat pentru o duratã mai mare de timp.

E Deconectaþi bateria autovehiculului.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Motorul funcþioneazã cu intermitenþe ºi dã rateuri.

Este posibil ca una dintre componentele sistemului de control al motorului sã fie defectã.

E Nu acceleraþi excesiv.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru rezolvarea problemei.

Page 380: Manual de Utilizare Clasa CLK

378

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Motorul nu porneºte. Este posibil ca sistemul electronic al motorului sã fie defect.

Este posibil ca sistemul de alimentare a motorului sã fie defect.

Bateria este descãrcatã.

E Readuceþi cheia în poziþia 0 a comutatorului de contact înainte de a încerca din nou pornirea motorului.

E Repetaþi procedura de pornire (e pagina 49). Luaþi în calcul faptul cã încercãrile prelungite de pornire a motorului pot descãrca bateria.

E Puteþi recurge la pornirea asistatã (e pagina 443).

E Dacã motorul nu porneºte dupã câteva încercãri, apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu un Centru de Service Mercedes-Benz.

Autovehiculele cu motor diesel:rezervorul de carburant este complet gol.

E Goliþi sistemul de alimentare cu carburant (e pagina 438).

Farurile sunt aburite pe interior. Nivel ridicat de umiditate atmosfericã. E Parcurgeþi o distanþã scurtã cu farurile aprinse; astfel farurile se vor dezaburi.

Page 381: Manual de Utilizare Clasa CLK

379

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Indicatorul temperaturii lichidului de rãcire indicã depãºirea limitei de +120 °C.

Lichidul de rãcire este prea fierbinte ºi nu se mai efectueazã rãcirea motorului.

E Opriþi imediat ce este posibil ºi permiteþi motorului ºi lichidului de rãcire sã revinã la temperatura normalã.

E Verificaþi nivelul lichidului de rãcire ºi refaceþi nivelul acestuia dacã este necesar (e pagina 307).

Dispozitivul de tragere a centurii de siguranþã nu revine în poziþie.

Dispozitivul de tragere a centurii de siguranþã este defect.

E Împingeþi forþat dispozitivul de tragere a centurii de siguranþã în poziþia iniþialã.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea dispozitivului de tragere a centurii de siguranþã.

Dacã nu puteþi împinge la loc dispozitivul de tragere a centurii de siguranþã:

E Întrerupeþi cãlãtoria ºi apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Page 382: Manual de Utilizare Clasa CLK

380

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Aþi avut un accident.

Gradul de deteriorare nu poate fi stabilit.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Aþi avut un accident.

Aparent, nu sunt deteriorate:

O angrenaje principale

O sistem de alimentare cu carburant

O ºasiu

E Readuceþi cheia în poziþia 0 ºi porniþi normal motorul.

Autovehiculele cu motor diesel:motorul nu se opreºte.

E Deschideþi panoul principal de siguranþe (e pagina 451).

E Scoateþi cele douã siguranþe cu marcajul MOTOR NOT AUS.

Page 383: Manual de Utilizare Clasa CLK

381

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Transmisie automatã*

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Probleme la schimbarea treptelor de vitezã. Transmisia pierde ulei. E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de transmisie.

Capacitatea de accelerare este diminuatã.

Transmisia nu mai efectueazã comutarea treptelor de vitezã.

Transmisia se aflã în mod funcþionare în caz de urgenþã. Puteþi comuta numai în treapta 2 de vitezã sau în marºarier.

E Opriþi autovehiculul.

E Deplasaþi maneta schimbãtorului în poziþia P.

E Opriþi motorul.

E Aºteptaþi minimum zece secunde înainte de repornirea motorului.

E Deplasaþi maneta schimbãtorului în poziþia D (treapta 2) sau R.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de transmisie.

Page 384: Manual de Utilizare Clasa CLK

382

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Cheia

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Cheia nu poate fi rotitã în comutatorul de contact.

Cheia a rãmas în poziþia 0 pentru o perioadã considerabilã de timp.

E Scoateþi cheia ºi reintroduceþi-o în comutatorul de contact.

E Verificaþi bateria demarorului ºi încãrcaþi-o dacã este necesar.

E Puteþi recurge la pornirea asistatã.

Nu puteþi bloca sau debloca accesul în autovehicul prin intermediul cheii.

Bateriile telecomenzii integrate sunt slabe sau descãrcate.

E Orientaþi vârful cheii cãtre portiera ºoferului din apropierea acesteia.

E Blocaþi ºi deblocaþi accesul în autovehicul.

E Verificaþi bateriile cheii (e pagina 104) ºi înlocuiþi-le dacã este necesar (e pagina 418).

Cheia este defectã. E Deblocaþi portierele prin intermediul elementului de urgenþã al cheii (e pagina 401).

E Deblocaþi portbagajul prin intermediul elementului de urgenþã al cheii (e pagina 401).

Page 385: Manual de Utilizare Clasa CLK

383

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Lampa indicatoare a stãrii bateriei de pe cheie nu se aprinde când este verificatã.

Bateriile cheii sunt descãrcate. E Înlocuiþi bateriile (e pagina 418).

Baterii de schimb pot fi obþinute de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Aþi pierdut cheia. E Apelaþi la un Centru de Service Mercedes-Benz pentru anularea cheii.

E Comunicaþi imediat pierderea cheii cãtre firma la care a fost asigurat autovehiculul.

E Dacã este necesar, luaþi de asemenea mãsuri pentru înlocuirea dispozitivelor mecanice de blocare.

Oricare Centru de Service Mercedes-Benz vã stã la dispoziþie pentru furnizarea bateriilor de schimb ºi efectuarea înlocuirilor.

Page 386: Manual de Utilizare Clasa CLK

384

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Aþi pierdut elementul de urgenþã al cheii. E Comunicaþi imediat pierderea cheii cãtre firma la care a fost asigurat autovehiculul.

E Dacã este necesar, luaþi de asemenea mãsuri pentru înlocuirea dispozitivelor mecanice de blocare.

Oricare Centru de Service Mercedes-Benz vã stã la dispoziþie pentru furnizarea reperelor de schimb ºi efectuarea înlocuirilor.

Page 387: Manual de Utilizare Clasa CLK

385

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Cheie transponder*

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Autovehiculul nu va porni prin intermediul cheii transponder ºi a butonului de pe maneta schimbãtorului de viteze.

Recunoaºterea cheii este mai dificilã dacã o portierã este deschisã.

E Închideþi portiera ºi reporniþi motorul.

Autovehiculul porneºte doar dacã apãsaþi pedala de frânã.

E Apãsaþi pedala de frânã ºi apãsaþi tasta corespunzãtoare cheii transponder.

Existã interferenþe produse de o sursã radio. E Porniþi autovehiculul prin intermediul cheii dacã este necesar.

Nu puteþi bloca sau debloca accesul în autovehicul prin intermediul cheii transponder.

Bateriile cheii sunt descãrcate. E Verificaþi bateriile cheii (e pagina 104) ºi înlocuiþi-le dacã este necesar (e pagina 418).

Existã o defecþiune a sistemului pentru cheia transponder.

E Deblocaþi portierele prin intermediul cheii (e pagina 32).

E Deblocaþi portbagajul prin intermediul cheii (e pagina 32).

Page 388: Manual de Utilizare Clasa CLK

386

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Lampa indicatoare a stãrii bateriei de pe cheia transponder nu se aprinde când este verificatã.

Bateriile cheii transponder sunt descãrcate. E Înlocuiþi bateriile (e pagina 418).

E Baterii de schimb pot fi obþinute de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Aþi pierdut cheia transponder. E Apelaþi la un Centru de Service Mercedes-Benz pentru anularea cheii transponder.

E Comunicaþi imediat pierderea cheii cãtre firma la care a fost asigurat autovehiculul.

E Dacã este necesar, luaþi de asemenea mãsuri pentru înlocuirea dispozitivelor mecanice de blocare.

Oricare Centru de Service Mercedes-Benz vã stã la dispoziþie pentru furnizarea reperelor de schimb ºi efectuarea înlocuirilor.

Page 389: Manual de Utilizare Clasa CLK

387

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Stergãtoarele de parbriz

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Stergãtoarele de parbriz sunt blocate. Cursa ºtergãtoarelor de parbriz poate fi blocatã de frunze sau de zãpadã. Motorul pentru acþionarea ºtergãtoarelor de parbriz a fost oprit.

E Din raþiuni de siguranþã, trebuie sã scoateþi în prealabil cheia din comutatorul de contact. Înlãturaþi apoi cauza obstrucþionãrii cursei ºtergãtoarelor.

E Porniþi din nou ºtergãtoarele de parbriz.

Stergãtoarele de parbriz nu funcþioneazã deloc.

E Selectaþi treapta de vitezã imediat superioarã a ºtergãtoarelor de parbriz prin intermediul comutatorului mixt.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea ºtergãtoarelor de parbriz.

Page 390: Manual de Utilizare Clasa CLK

388

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Acoperiº soft top

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Acoperiºul soft top nu se deschide. Nu aþi pornit contactul. E Rotiþi cheia în comutatorul de contact în poziþia 2 .

Nu aþi acþionat frâna de parcare. E Acþionaþi frâna de parcare.

Nu aþi închis dispozitivul de compartimentare al portbagajului.

E Retractaþi dispozitivul de compartimentare al portbagajului (e pagina 238).

Nu aþi închis capota portbagajului. E Închideþi capota portbagajului (e pagina 113).

Nu aþi închis capacul compartimentului husei pentru schiuri.

E Închideþi capacul compartimentului husei pentru schiuri (e pagina 239).

Barele de ranforsare au fost ridicate. E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Mecanismul sau comenzile acoperiºului soft top funcþioneazã defectuos.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Page 391: Manual de Utilizare Clasa CLK

389

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Acoperiºul soft top nu se închide. Nu aþi pornit contactul. E Rotiþi cheia în comutatorul de contact în poziþia 2.

Nu aþi acþionat frâna de parcare. E Acþionaþi frâna de parcare.

Barele de ranforsare au fost ridicate. E Retractaþi manual barele de ranforsare (e pagina 405).

Mecanismul sau comenzile acoperiºului soft top funcþioneazã defectuos.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

E Dacã este necesar închideþi acoperiºul soft top prin intermediul procedurii de comandã în cazuri de urgenþã (e pagina 408).

Nu aþi închis capota portbagajului. E Închideþi capota portbagajului (e pagina 113).

Page 392: Manual de Utilizare Clasa CLK

390

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Iluminarea comutatoarelor ºi a butoanelor

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Una sau ambele lãmpi integrate în butonul sistemului de încãlzire a scaunelor* lumineazã intermitent.

Tensiunea de alimentare este insuficientã din cauza funcþionãrii simultane a prea multor consumatori. Sistemul de încãlzire a scaunelor* s-a deconectat automat.

Sistemul de încãlzire a scaunelor va porni automat imediat ce tensiunea de alimentare creºte pânã la valoarea suficientã.

Lampa de control din tasta ± a panoului de control al sistemului Thermatic sau Thermotronic* se aprinde sau semnalizeazã intermitent atunci când este apãsatã.

Sistemul de aer condiþionat pierde agent de rãcire. Compresorul este dezactivat. Sistemul de aer condiþionat nu poate fi pornit.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de condiþionare a aerului.

Sistemul de încãlzire a lunetei se opreºte prea devreme ºi lampa indicatoare lumineazã intermitent.

Tensiunea de alimentare este insuficientã din cauza funcþionãrii simultane a prea multor consumatori. Sistemul de încãlzire a lunetei s-a oprit automat.

Sistemul de încãlzire a lunetei va fi reactivat automat imediat ce tensiunea de alimentare revine la valoarea suficientã.

Page 393: Manual de Utilizare Clasa CLK

391

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Lampa de avertizare PASSENGER AIRBAG OFF (airbag pasager dezactivat) se aprinde pe consola centralã.

Pe scaunul pasagerului din faþã este instalat un scaun pentru reþinerea copiilor. Airbagul pentru pasagerul din faþã este dezactivat.

Pe scaunul pasagerului din faþã nu este instalat un scaun pentru reþinerea copiilor. Sistemul de recunoaºtere a scaunelor pentru reþinerea copiilor este defect.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de recunoaºtere a scaunelor pentru reþinerea copiilor.

Page 394: Manual de Utilizare Clasa CLK

392

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

Pe indicatorul de avertizare al sistemului Parktronic* sunt aprinse doar segmentele roºii. Este posibil sã fie emis un semnal acustic cu durata de aproximativ trei secunde. Sistemul Parktronic* este dezactivat dupã aproximativ 30 de secunde ºi lampa de control integratã în butonul sistemului Parktronic* se aprinde.

S-a produs o defecþiune la sistemul Parktronic* ºi acesta a fost dezactivat automat.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului Parktronic*.

Pe indicatorul de avertizare al sistemului Parktronic* sunt aprinse doar segmentele roºii.

Senzorii sistemului Parktronic* sunt murdari sau existã interferenþe.

E Curãþaþi senzorii sistemului Parktronic* (e pagina 331).

E Porniþi din nou contactul.

Acest fenomen poate fi cauzat de surse emiþãtoare de unde radio sau de ultrasunete. Sistemul Parktronic* se deconecteazã dupã aproximativ 20 de secunde.

E Verificaþi sistemul Parktronic* într-o altã locaþie.

Page 395: Manual de Utilizare Clasa CLK

393

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Lãmpile de pe panoul de bord

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

v Lampa galbenã de avertizare pentru sistemul ESP este aprinsã în timpul funcþionãrii motorului.

Sistemul ESP este dezactivat. E Reactivaþi sistemul ESP (e pagina 94).

E Adaptaþi-vã stilul de conducere la condiþiile de drum ºi la condiþiile meteo.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

v Lampa galbenã de avertizare a sistemului ESP lumineazã intermitent în timpul conducerii autovehiculului.

Sistemul ESP sau sistemul de control al tracþiunii este activ deoarece cel puþin una dintre roþi a atins limita admisã de uzurã a suprafeþei de rulare a pneului. Sistemul Distronic este dezactivat.

E Adaptaþi-vã stilul de conducere la condiþiile de drum ºi la condiþiile meteo.

E Acþionaþi pedala de acceleraþie numai în limita necesitãþii la punerea autovehiculului în miºcare.

E Reduceþi presiunea exercitatã asupra pedalei de acceleraþie în timpul conducerii autovehiculului.

E Nu dezactivaþi sistemul ESP (excepþii: e pagina 94).

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

Page 396: Manual de Utilizare Clasa CLK

394

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

- Lampa galbenã de control pentru sistemul ABS este aprinsã în timpul funcþionãrii motorului.

Sistemul ABS a fost dezactivat datoritã unei defecþiuni. Aceasta înseamnã cã ºi sistemele ESP ºi BAS sunt dezactivate (vezi mesajele de pe displayul multifuncþional). Sistemul de frânare este disponibil ºi funcþioneazã normal, dar fãrã sistemul ABS.

E Continuaþi conducerea autovehiculului, dar cu atenþie sporitã.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop vã recomandãm sã apelaþi la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

Sistemul ABS a fost dezactivat datoritã tensiunii insuficiente de alimentare. Este posibil sã nu se efectueze încãrcarea bateriei.

E Opriþi consumatorii care nu sunt strict necesari.

Sistemul ABS redevine disponibil dupã revenirea tensiunii la valoarea normalã.

Page 397: Manual de Utilizare Clasa CLK

395

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

l Lampa roºie de avertizare asupra distanþei se aprinde în timpul conducerii autovehiculului.

Distanþa faþã de autovehiculul din faþã este prea scurtã pentru viteza selectatã.

E Mãriþi distanþa.

l Lampa roºie de avertizare asupra distanþei se aprinde în timpul conducerii autovehiculului ºi se aude un semnal de avertizare.

Vã apropiaþi de un autovehicul din faþã cu vitezã prea mare.

E Pregãtiþi-vã pentru frânare imediatã.

Sistemul de avertizare asupra distanþei a detectat un obstacol staþionar pe direcþia dumneavoastrã de deplasare.

E Acordaþi atenþie suplimentarã situaþiei de trafic. Dacã este necesar, va trebui sã frânaþi sau sã evitaþi obstacolul.

Page 398: Manual de Utilizare Clasa CLK

396

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

1 Lampa roºie de control a sistemului SRS se aprinde în timpul conducerii autovehiculului.

Sistemele de reþinere prezintã defecþiuni. În caz de accident, este posibil ca airbagurile sau dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguranþã sã fie declanºate accidental sau sã nu fie declanºate.

E Conduceþi cu atenþie cãtre cel mai apropiat atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

3 Lampa roºie de avertizare a sistemului de frânare se aprinde ºi se aude un semnal de avertizare.

Conduceþi cu frâna de parcare acþionatã. E Eliberaþi frâna de parcare (e pagina 52).

E Acordaþi atenþie celorlalte mesaje afiºate pe display (e pagina 342).

Page 399: Manual de Utilizare Clasa CLK

397

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

3 Lampa roºie de control a sistemului de frânare se aprinde în timpul conducerii autovehiculului.

Lichidul de frânã din rezervor este insuficient.

E Opriþi autovehiculul ºi contactaþi un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.În nici un caz nu trebuie sã adãugaþi dumneavoastrã lichid de frânã. O asemenea acþiune nu va rezolva problema.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. GE Acordaþi atenþie celorlalte mesaje

afiºate pe display (e pagina 342).

Page 400: Manual de Utilizare Clasa CLK

398

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

D Lampa roºie de avertizare pentru lichidul de rãcire este aprinsã în timpul funcþionãrii motorului.

Lichidul de rãcire existent în rezervor este insuficient.

E Adãugaþi imediat lichid de rãcire deoarece în caz contrar motorul se poate supraîncãlzi (e pagina 307).

Dacã aceastã lampã de avertizare se aprinde frecvent înseamnã cã existã o scurgere la nivelul sistemului de rãcire.

E Solicitaþi verificarea sistemului de rãcire.

Dacã nivelul lichidului de rãcire este corect, este posibil ca ventilatorul radiatorului sã fie defect.

E Dacã temperatura de rãcire se situeazã sub 125 °C, puteþi continua conducerea autovehiculului pânã la cel mai apropiat atelier de specialitate autorizat, de exemplu, pânã la un Centru de Service Mercedes-Benz.

E Asiguraþi-vã cã motorul nu este suprasolicitat (de ex. conducerea pe drumuri de munte) ºi evitaþi opriri/porniri frecvente ale autovehiculului.

D Lampa roºie de avertizare pentru lichidul de rãcire se aprinde în timpul conducerii autovehiculului ºi se aude un semnal de avertizare.

Temperatura lichidului de rãcire a depãºit 125 °C.

E Opriþi imediat ce este posibil ºi permiteþi motorului ºi lichidului de rãcire sã revinã la temperatura normalã.

Page 401: Manual de Utilizare Clasa CLK

399

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

± Lampa galbenã de control a sistemului de diagnostic al motorului se aprinde în timpul conducerii autovehiculului.

S-a produs o defecþiune:

O la sistemul de injecþie a carburantului

O la sistemul de aprindere, sau

O la sistemul de evacuare

Este posibilã depãºirea valorilor limitã pentru emisiile de noxe ºi funcþionarea motorului în regim de avarie.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea autovehiculului.

Rezervorul de carburant este complet gol. E Porniþi motorul de trei sau patru ori consecutiv dupã realimentare.

E Modul funcþionare în caz de urgenþã este anulat. Nu este necesarã verificarea autovehiculului.

\ Lampa galbenã de avertizare pentru bara de ranforsare se aprinde sau semnalizeazã intermitent atunci când motorul este pornit.

Sistemul de eliberare a barei de ranforsare este defect.

E Eliberaþi manual barele de ranforsare ºi apoi apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea sistemului de transmisie.

În caz contrar, existã riscul producerii unui accident. G

Page 402: Manual de Utilizare Clasa CLK

400

Sfaturi practice

Depanare rapidã

Problemã Cauzã posibilã Sugestii pentru soluþionare

< Lampa roºie de avertizare pentru centura de siguranþã se aprinde ºi se aude un semnal intermitent.

Lampa de avertizare vã atrage atenþia asupra necesitãþii fixãrii centurii de siguranþã. Se aprinde dacã ºoferul nu poartã centura de siguranþã, când:

O motorul este în funcþiune

O portiera ºoferului este închisã

Semnalul sonor este emis timp de aproximativ 93 de secunde, dupã ce depãºiþi viteza de rulare de 15 mph (25 km/h).

E Fixaþi centura de siguranþã (e pagina 45).

Lampa de avertizare se stinge, iar semnalul sonor se opreºte.

Semnalul sonor se opreºte automat dupã maxim 93 de secunde, chiar dacã nu aþi fixat centura de siguranþã.

Aþi aºezat obiecte pe scaun. E Ridicaþi obiectele de pe scaun.

sau

E Fixaþi-le cu ajutorul centurii de siguranþã.

A Lampa galbenã de control pentru rezerva de combustibil se aprinde în timpul conducerii autovehiculului.

Nivelul benzinei sau a motorinei a coborât sub nivelul de alertã.

E Realimentaþi la urmãtoarea staþie de alimentare (e pagina 299).

Page 403: Manual de Utilizare Clasa CLK

401

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

H�Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

Deblocarea portierei ºoferului

Dacã nu mai puteþi bloca sau debloca portiera ºoferului prin intermediul cheii, utilizaþi elementul de urgenþã al cheii.

1 Dispozitiv de eliberare a elementului de urgenþã al cheii

2 Elementul de urgenþã al cheii

Trageþi dispozitivul de eliberare 1 în direcþia indicatã de sãgeatã ºi, simultan, trageþi elementul de urgenþã al cheii 2 în afarã.

3 Pentru deblocare4 Pentru blocare

E Deblocaþi portierele prin intermediul elementului de urgenþã al cheii. Pentru aceasta, introduceþi elementul de urgenþã al cheii în încuietoarea portierei ºi rotiþi-l spre dreapta.

Deblocarea portierelor autovehiculului

P 80,20-2319-31

P 80,00-2057-31

iSistemul de alarmã se va declanºa dacã deschideþi autovehiculul cu elementul de urgenþã al cheii. Existã mai multe moduri de oprire a alarmei:

O Apãsaþi tasta Œsau ‹ de pe cheie.

O Introduceþi cheia în comutatorul de contact.

O Apãsaþi butonul pentru comandã prin intermediul cheii transponder* (e pagina 34).

Page 404: Manual de Utilizare Clasa CLK

402

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

Deblocarea portbagajului

Dacã portbagajul nu mai poate fi blocat sau deblocat prin intermediul cheii, deblocaþi-l dupã cum urmeazã cu ajutorul elementului de urgenþã al cheii:

Încuietoarea capotei portbagajului

1 Pentru deblocare

E Introduceþi elementul de urgenþã al cheii în încuietoarea capotei portbagajului.

E Rotiþi uºor cheia spre stânga în poziþia 1.

E Trageþi mânerul capotei în sus ºi ridicaþi capota portbagajului.

Dacã accesul în autovehicul nu mai poate fi blocat prin intermediul cheii, realizaþi blocarea astfel:

E Închideþi portiera pasagerului din faþã.

E Apãsaþi comutatorul pentru închidere centralizatã de pe locul ºoferului (e pagina 115).

E Verificaþi dacã siguranþa portierei pasagerului din faþã mai este vizibilã. Apãsaþi-o manual, dacã este necesar.

E Blocaþi portiera ºoferului prin intermediul elementului de urgenþã al cheii.

P 80,20-2597-31

Blocarea accesului în autovehicul

Page 405: Manual de Utilizare Clasa CLK

403

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

În caz de urgenþã, trapa buºonului rezervorului de carburant poate fi deschisã doar din portbagaj.

Butonul dispozitivului de deblocare de urgenþã este situat în portbagaj, în spatele capitonajului din partea dreaptã a acestuia când este privit în direcþia de deplasare a autovehiculului.

1 Mânerul de eliberare

E Îndepãrtaþi elementul de capitonaj de pe partea dreaptã a portbagajului.

E Rotiþi complet spre dreapta mânerul 1.

E Închideþi trapa buºonului rezervorului de carburant.

Deblocarea în caz de urgenþã a trapei buºonului rezervorului de carburant

Pericol de accidentare G

La acþionarea dispozitivului de deblocare în caz de urgenþã, evitaþi muchiile ascuþite pentru a nu vã rãni.

P 80,20-2358-31

Page 406: Manual de Utilizare Clasa CLK

404

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

Dacã trapa glisantã/rabatabilã nu mai poate fi acþionatã electric, aceasta va putea fi manevratã cu ajutorul unei manivele. Dispozitivul de acþionare este situat deasupra panoului de comandã, în spatele sistemului pentru iluminarea interioarã.

1 Capac

E Desfaceþi capacul 1 cu o ºurubelniþã.

2 Dispozitiv de deblocare

E Trageþi ambele elemente de deblocare 2 în direcþia indicatã de sãgeatã ºi scoateþi panoul de deasupra.

3 Manivelã

E Scoateþi manivela 3 din trusa care conþine ºi Manualul de utilizare.

E Introduceþi manivela în soclul hexagonal.

E Deschideþi sau închideþi trapa prin rotirea manivelei în direcþia corespunzãtoare.

Acþionarea manualã a trapei glisante/rabatabile* (Coupé)

P 77,20-2432-31 neu

P 77,20-2433-31 P 68,00-2852-31

Page 407: Manual de Utilizare Clasa CLK

405

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

Resetarea trapei glisante/rabatabile

E Scoateþi siguranþa corespunzãtoare trapei glisante/rabatabile din panoul principal de siguranþe (e pagina 451).

E Introduceþi siguranþa la loc.

E Porniþi contactul.

E Împingeþi butonul culisant al trapei glisante/rabatabile în direcþia pentru ridicare pânã când acoperiºul este complet ridicat ºi menþineþi-l aproximativ o secundã în aceastã poziþie.

Poziþia acoperiºului este resetatã.

Eliberarea manualã a barelor de ranforsare

Dacã sistemul de eliberare a barelor de ranforsare este defect, acestea pot fi ridicate manual.

iRotiþi manivela lent, nu acþionaþi cu miºcãri bruºte.

Dupã ce aþi deschis sau închis manual trapa glisantã/rabatabilã, poziþia acesteia va trebui apoi resetatã (e pagina 405).

Acþionarea manualã a barelor de ranforsare (Cabriolet)

Pericol de accident G

Dacã lampa galbenã de avertizare pentru barele de ranforsare de pe panoul de control se aprinde sau semnalizeazã intermitent în timpul funcþionãrii motorului, opriþi imediat autovehiculul ºi ridicaþi manual barele de ranforsare.

Dacã în ciuda avertismentului nu ridicaþi manual barele de ranforsare, nu veþi fi complet protejat în eventualitatea rãsturnãrii autovehiculului.

Page 408: Manual de Utilizare Clasa CLK

406

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

E Închideþi acoperiºul soft top (e pagina 234).

E Retractaþi dispozitivul de compartimentare al portbagajului (e pagina 239).

E Deschideþi capacul compartimentului husei pentru schiuri (e pagina 240).

E Scoateþi cheia hexagonalã din trusa cu manualul de utilizare.

1 Perforaþii

E Pãtrundeþi prin perforaþiile 1 în capitonajul peretelui posterior cu ajutorul cheii hexagonale.

iDupã ridicarea manualã a barelor de ranforsare nu veþi mai putea acþiona acoperiºul soft top.

P 77,00-2151-31

Pericol de accidentare G

Înainte de parcurgerea urmãtorilor paºi asiguraþi-vã cã nu se aflã nici o persoanã în aria de acþiune a barei de ranforsare.

La ridicarea barei de ranforsare, tetierele scaunelor din spate împreunã cu barele de ranforsare de dedesubt sunt împinse brusc în sus.

Page 409: Manual de Utilizare Clasa CLK

407

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

2 Cheie hexagonalã

E Introduceþi capãtul lung al cheii hexagonale în orificiul alezat.

E Apãsaþi dispozitivul de blocare cu cheia hexagonalã.

Bara de ranforsare este împinsã în afarã cu un zgomot puternic.

E Repetaþi aceeaºi procedurã ºi în cazul celeilalte bare de ranforsare.

Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea barei de ranforsare.

Retractarea manualã a barelor de ranforsare

Dacã barele de ranforsare au fost ridicate automat, acestea pot fi coborâte manual.

P 77,00-2152-31

iTetierele scaunelor din spate nu pot fi coborâte iar acoperiºul soft top nu poate fi deschis sau închis în cazul în care barele de ranforsare sunt fixate în poziþie.

Pericol de accidentare G

Atunci când acoperiºul soft top este deschis, barele de ranforsare trebuie retractate doar manual. În caz contrar funcþionarea barelor de ranforsare ar putea fi afectatã ºi nu vã vor putea asigura o protecþie optimã.

Pentru a retracta barele de ranforsare când acoperiºul soft top este închis, apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Page 410: Manual de Utilizare Clasa CLK

408

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

E Scoateþi cheia hexagonalã din trusa care conþine ºi Manualul de utilizare.

1 Cusãturã decorativã2 Cheie hexagonalã3 Pentru a apãsa cheia în jos4 Pentru a apãsa tetiera în jos

E Introduceþi axul lung al cheii hexagonale 2 în orificiul din partea stângã (privind în sensul de deplasare) al tetierei respective, utilizând cusãtura decorativã 1 ca punct de reper.

E Apãsaþi mai întâi ferm cheia hexagonalã în jos 3 ºi menþineþi-o în aceastã poziþie.

E Apãsaþi apoi tetiera în jos pânã se fixeazã 4.

E Scoateþi cheia din nou ºi eliberaþi tetiera.

E Repetaþi aceeaºi procedurã ºi pentru cealaltã tetierã.

Verificaþi urmãtoarele puncte în cazul în care acoperiºul soft top nu se închide automat:

O Dispozitivul de compartimentare al portbagajului este fixat în poziþie (e pagina 238)?

O Capacul compartimentului pentru husa de schiuri este închis (e pagina 240)?

O Barele de ranforsare au fost ridicate?

O Capota portbagajului a fost închisã?

O Tensiunea la bord este suficientã?Porniþi motorul dacã este necesar.

Dacã în continuare modul automat nu funcþioneazã, puteþi închide manual acoperiºul soft top.

Veþi avea nevoie de ajutorul altei persoane pentru a putea realiza aceastã operaþiune.

P 77,00-2188-31

Acþionarea acoperiºului soft top în caz de urgenþã (Cabriolet)

Page 411: Manual de Utilizare Clasa CLK

409

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

E Acþionaþi frâna de parcare.

E Deschideþi geamurile laterale.

E Coborâþi tetierele (e pagina 123).

E Scoateþi cheia din comutatorul de contact.

E Deschideþi capota portbagajului.

E Scoateþi cele douã curele din trusa de scule a autovehiculului. Pentru informaþii suplimentare referitoare la trusa de unelte a autovehiculului (e pagina 338).

E Scoateþi cheia hexagonalã din trusa care conþine ºi Manualul de utilizare.

E Îndepãrtaþi elementul de capitonaj de pe partea stângã a portbagajului.

1 Mecanism de blocare

E Trageþi mecanismul de blocare 1 în afarã pânã se opreºte ºi rotiþi-l aproximativ 90 de grade.

E Asiguraþi-vã cã mecanismul de blocare nu se retrage din nou. În caz contrar, trageþi din nou mecanismul de blocare în afarã ºi rotiþi-l aproximativ 90 de grade.

iAcþionarea acoperiºului soft top în cazuri de urgenþã este o procedurã complexã, solicitantã din punct de vedere tehnic, care necesitã acþionarea cu multã forþã. Închideþi manual acoperiºul soft top numai în situaþii de urgenþã. În aceastã situaþie este recomandabil sã apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Pericol de accidentare G

O Scoateþi ceasul de mânã ºi eventualele bijuterii, de tipul inelelor sau brãþãrilor. Acestea se pot agãþa, dumneavoastrã vã puteþi rãni iar autovehiculul poate fi deteriorat.

O Atingeþi numai zonele special indicate atunci când acþionaþi acoperiºul soft top în caz de urgenþã. În caz contrar vã puteþi rãni.

iÎn cazul în care tetierele nu pot fi coborâte existã posibilitatea ca barele de ranforsare sã fi fost fixate în poziþie. Pentru informaþii referitoare la retractarea manualã a barelor de ranforsare (e pagina 405).

P 77,00-2222-31

ee

Page 412: Manual de Utilizare Clasa CLK

410

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

2 Element de capitonaj

E Rabataþi la loc partea dreaptã a podelei portbagajului.

E Desfaceþi elementul de capitonaj 2 de pe perforaþie.

3 Mecanism de blocare

E Trageþi mecanismul de blocare 3 în afarã pânã se opreºte ºi rotiþi-l aproximativ 90 de grade.

E Asiguraþi-vã cã mecanismul de blocare nu se retrage din nou. În caz contrar, trageþi din nou mecanismul de blocare în afarã ºi rotiþi-l aproximativ 90 de grade.

4 Cheie hexagonalã5 ªurubul supapei

E Introduceþi cheia hexagonalã 4 în ºurubul supapei 5.

E Rotiþi ºurubul supapei pompei hidraulice 5 360 de grade spre stânga utilizând cheia hexagonalã 4.

P 77,00-2223-31 P 77,00-2224-31 P 77,00-2221-31

Page 413: Manual de Utilizare Clasa CLK

411

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

6 Manetã7 Balamaua compartimentului

acoperiºului soft top

Balamalele compartimentului acoperiºului soft top se aflã în pãrþile laterale în spaþiul dintre capacul compartimentului acoperiºului soft top ºi elementul de etanºeizare al portbagajului.

E Trageþi ambele manete 6 în sens opus una faþã de cealaltã ºi rotiþi anterior manetele 6 de pe ambele pãrþi ale balamalelor compartimentului acoperiºului soft top 7 peste canelurã.

8 Curea de fixare

E Trageþi curelele 8 prin ambele capete, prin spatele balamalelor compartimentului acoperiºului soft top.

E Treceþi curelele prin buclele formate.

E Trageþi curelele printre balamalele compartimentului acoperiºului soft top ºi compartimentul propriu-zis.

P 77,00-2193-31 P 77,00-2194-31

iNu trageþi curelele când capota portbagajului este deschisã.

P 77,00-2130-31

ee

Page 414: Manual de Utilizare Clasa CLK

412

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

E Aºezaþi curelele pe capacul compartimentului acoperiºului soft top.

E Scoateþi cheia hexagonalã ºi cheia autovehiculului din portbagaj.

E Închideþi capota portbagajului.

Nu veþi avea acces la portbagaj pânã la încheierea operaþiunii de urgenþã.

E Fiecare persoanã prinde câte o curea.

E Ambele persoane trebuie apoi sã tragã curelele capacului compartimentului acoperiºului soft top în sens posterior/superior cu o miºcare bruscã.

9 Capacul compartimentului acoperiºului soft top

E O persoanã trebuie acum sã stea în partea dreaptã a autovehiculului, iar celãlalt în cea stângã.

P 77,00-2132-31

!Capota portbagajului trebuie sã fie închisã în timpul parcurgerii urmãtoarei etape, deoarece în caz contrar capacul compartimentului acoperiºului soft top ºi capota portbagajului se pot lovi.

Pericol de accidentare G

Etapele urmãtoare necesitã prezenþa a douã persoane. În caz contrar vã puteþi rãni.

P 77,00-2133-31

P 77,00-2195-31

Page 415: Manual de Utilizare Clasa CLK

413

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

E Rabataþi complet în sus capacul compartimentului acoperiºului soft top 9; acesta se va afla acum în poziþie verticalã. Trageþi puternic capota înapoi.

a Marginea superioarã a acoperiºului soft top

E Introduceþi mâna în spaþiul de sub marginea superioarã a acoperiºului soft top a, în compartimentul acestuia, de la stânga la dreapta.

b Cadru parbriz

E Ridicaþi acoperiºul soft top din compartimentul acestuia ºi deplasaþi-l spre cadrul parbrizului b.

Pericol de accidentare G

Prindeþi apoi compartimentul acoperiºului soft top 9, dupã cum este indicat în imagine. Utilizaþi marginea capotei portbagajului ca punct de sprijin pentru mânã, dupã cum este indicat în imagine.

Dacã vã susþineþi sau vã sprijiniþi cu mâna pe altã parte a capotei portbagajului existã riscul ca mâna sã rãmânã prinsã sau sã vã rãniþi.

!În timpul acestei manevre asiguraþi-vã cã balamalele compartimentului acoperiºului soft top nu se pliazã. În caz contrar existã riscul deteriorãrii autovehiculului.

Pericol de accidentare G

Nu introduceþi mâinile în spaþiile dintre acoperiºul soft top ºi balamale. În caz contrar mâinile dumneavoastrã ar putea fi prinse în interior.

P 77,00-2196-31 P 77,00-2197-31

ee

Page 416: Manual de Utilizare Clasa CLK

414

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

c Pentru deschidered Pentru blocare

E Trageþi în jos capacul dispozitivului de blocare a acoperiºului.

E Introduceþi cheia hexagonalã în dispozitivul de blocare a acoperiºului.

E Rotiþi complet cheia hexagonalã spre dreapta c.

E Rotiþi complet cheia hexagonalã spre stânga d.

Acoperiºul soft top este acum fixat corect de cadrul parbrizului.

e Cadru de tensionare textilatf Capacul compartimentului acoperiºului

soft top

E Poziþionaþi vertical cadrul de tensionare textilat e.

E Coborâþi capacul compartimentului acoperiºului soft top f.

P 77,00-2231-31

!Asiguraþi-vã cã aþi rotit complet cheia hexagonalã spre stânga, pentru a evita riscul ca acoperiºul soft top sã nu fie complet închis.

!În timpul acestei operaþiuni asiguraþi-vã cã nu se va realiza contactul dintre capacul compartimentului acoperiºului soft top ºi cadrul de tensionare textilat.

P 77,00-2199-31

Page 417: Manual de Utilizare Clasa CLK

415

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

g Capacul compartimentului acoperiºului soft top

E Apãsaþi cu palma fereastra cadrului de tensionare textilat pânã când aceasta este aºezatã pe capacul compartimen-tului acoperiºului soft top.

E Trebuie apoi sã apãsaþi cu palmele, împre-unã ºi simultan, capacul compartimentu-lui acoperiºului soft top în sens anterior/inferior pânã când acesta se fixeazã în ghidaj. În timpul acestei manevre mâinile ambelor persoane trebuie sã fie ampla-sate în punctele marcate prin sãgeþi.

Va trebui apoi sã apãsaþi uºor cu palmele în jos, simultan, cadrul de tensionare textilat.

E Introduceþi cheia hexagonalã în dispozitivul de blocare a acoperiºului.

E Rotiþi complet cheia hexagonalã h spre stânga.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru repararea mecanismului acoperiºului soft top.

P 77,00-2200-31

Pericol de accidentare G

În timpul efectuãrii operaþiunilor etapei urmãtoare, nu împingeþi capacul comparti-mentului acoperiºului soft top f cu mâinile dispuse în faþa acestuia g. În caz contrar mâinile dumneavoastrã ar putea fi prinse.

P 77,00-2092-31

P 77,00-2232-31

Page 418: Manual de Utilizare Clasa CLK

416

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

În cazul unei defecþiuni electrice, maneta schimbãtorului de viteze poate fi eliberatã manual din poziþia P. Puteþi, de exemplu, efectua aceastã manevrã în cazul tractãrii autovehiculului.

E Deschideþi compartimentul de depozitare din consola centralã.

Autovehiculele fãrã suflantã pentru regiunea posterioarã a habitaclului*:

E Scoateþi sertarul din compartimentul de depozitare.

sau

Autovehiculele cu suflantã pentru regiunea posterioarã a habitaclului*:

1 Cãptuºealã2 Separator

E Îndepãrtaþi cãptuºeala 1.

E Introduceþi o ºurubelniþã sau un pix în deschizãtura separatorului 2 cu care efectuaþi o pârghie asupra separatorului.

!Dacã ulterior unei acþionãri în caz de urgenþã a acoperiºului soft top portbagajul nu poate fi deschis de pe locul ºoferului cu ajutorul telecomenzii sau al mânerului din orificiul pentru plãcuþa de înmatriculare, apãsaþi din nou capacul compartimentului acoperiºului soft top în modul descris anterior.

Nu deschideþi niciodatã capota port-bagajului prin intermediul elementului de urgenþã al cheii . În caz contrar existã riscul deteriorãrii capotei portbagajului ºi a capacului compartimentului aco-periºului soft top.

Deblocarea manualã a manetei schimbãtorului de viteze la autovehiculele cu transmisie automatã

P 68.00-2915-31 neu

Page 419: Manual de Utilizare Clasa CLK

417

Sfaturi practice

Deschiderea/închiderea autovehiculului în caz de urgenþã

3 Pix

E Introduceþi în orificiu un pix 3 (sau un obiect similar).

E Împingeþi pixul 3 în sens anterior ºi deplasaþi simultan maneta schimbãtorului din poziþia P.

E Scoateþi pixul 3.

Puteþi deplasa acum liber maneta schimbãtorului pânã când aceasta comutã în poziþia P.

P 27,60-2241-31 neu

Page 420: Manual de Utilizare Clasa CLK

418

Sfaturi practice

Înlocuirea bateriilor cheii

Dacã bateriile cheii sau ale cheii transponder* sunt descãrcate, nu veþi mai putea bloca sau debloca accesul în autovehicul cu ajutorul cheii. Este recomandabil sã încredinþaþi înlocuirea bateriilor unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui Centru de Service Mercedes-Benz.

1 Elementul de urgenþã al cheii2 Compartimentul pentru baterie

Sunt necesare douã baterii plate Varta sau Panasonic, model 3 V CR 1025.

E Extrageþi elementul de urgenþã al cheii 1.

E Împingeþi opritorul gri de deschidere de pe faþa de acces a compartimentului pentru baterie 2 cu ajutorul elementului de urgenþã al cheii.

Compartimentul pentru baterie este deblocat.

Pericol de intoxicare G

Pãstraþi bateriile în locuri la care copiii nu au acces.

În cazul ingerãrii accidentale a unei baterii, consultaþi de urgenþã un medic.

Notã privind protecþia mediului H

Nu aruncaþi bateriile împreunã cu resturile menajere. Încredinþaþi bateriile descãrcate unui Centru de Service Mercedes-Benz sau unui punct de colectare special pentru baterii.

iÎnlocuiþi întotdeauna bateriile în perechi.

Puteþi obþine baterii de schimb adecvate de la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Cheia

P 80,35-2156-31

Page 421: Manual de Utilizare Clasa CLK

419

Sfaturi practice

Înlocuirea bateriilor cheii

E Extrageþi compartimentul pentru baterie din corpul cheii în direcþia indicatã de sãgeatã.

E Îndepãrtaþi bateriile uzate.

3 Baterii4 Arc lamelar de contact

E Introduceþi bateriile noi sub arcul lamelar de contact cu borna pozitivã orientatã în sus.

E Împingeþi compartimentul pentru baterie înapoi în corpul bateriei.

1 Capacul bateriilor2 Bateriile

E Apãsaþi capacul 1.

E Îndepãrtaþi bateriile uzate.

E Introduceþi bateriile noi. Respectaþi marcajele plus ºi minus de pe carcasa telecomenzii.

E Fixaþi la loc capacul 1 telecomenzii prin apãsare.

P 80,35-2075-31

Telecomanda pentru sistemul auxiliar de încãlzire*

P 83.70-3798-31 aus R230

Page 422: Manual de Utilizare Clasa CLK

420

Sfaturi practice

Înlocuirea becurilor

Becurile ºi lãmpile constituie elemente importante pentru utilizarea în siguranþã a autovehiculului. Din acest motiv, trebuie sã vã asiguraþi permanent de buna funcþionare a becurilor.

Becurile lãmpilor anterioare

Becurile lãmpilor posterioare

1 Sunt necesare becuri D2S de 35 de waþi pentru autovehiculele dotate cu faruri cu xenon*. Nu înlocuiþi personal becurile cu xenon.

2 Lampa de ceaþã posterioarã este instalatã numai pe partea ºoferului.

P 54,00-2291-31

iDacã unul dintre becurile urmãtoarelor lãmpi se arde, un alt bec va prelua funcþia acestuia:

O Semnalizatoare de direcþie

O Lãmpile de frânã

O Lãmpile laterale

O Lãmpile de poziþie posterioare

Bec Tip

1 Semnalizatoare de direcþie suplimentare

LED-uri

2 Faruri pentru faza scurtã1 H7 55 W

3 Semnalizatoare de direcþie

PY 21 W

4 Faruri pentru fazã lungã H7 55 W

Lãmpile de poziþie anterioare

R 5 W

5 Lãmpi de ceaþã anterioare/lãmpi semnalizare direcþie

HB4 55 W

Bec Tip

6 Lampa de frânã suplimentarã

LED-uri

7 Lampa de ceaþã posterioarã/lãmpi de poziþie2

P 21/4 W

Lãmpi de poziþie ºi de parcare

R 5 W

Lãmpile de marºarier P 21 W

Lãmpi de frânã P 21 W

Semnalizatoare de direcþie

P 21 W

8 Lãmpile plãcuþei de înmatriculare

C 5 W

Page 423: Manual de Utilizare Clasa CLK

421

Sfaturi practice

Înlocuirea becurilor

Înainte de înlocuirea unui bec

O Montaþi numai becuri de 12 V, de tip ºi putere identice cu cele ale becurilor înlocuite.

O Stingeþi luminile înainte de înlocuirea unui bec pentru a evita un eventual scurtcircuit.

O Manipulaþi becurile numai prin intermediul unei bucãþi de material textil fãrã scame.

O Nu lucraþi dacã aveþi degetele umede sau murdare de unsoare.

O Dacã nici noul bec nu se aprinde, apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Pericol de accidentare G

Becurile ºi lãmpile pot deveni foarte fierbinþi. Din acest motiv, trebuie lãsate sã se rãceascã înainte de înlocuire.

Pãstraþi becurile în locuri situate în afara accesului copiilor.

Nu utilizaþi niciodatã becuri care au fost supuse ºocurilor mecanice. Aceste becuri pot exploda ºi pot cauza accidentarea dumneavoastrã.

Becurile H7 sunt presurizate ºi pot exploda la înlocuire. Din acest motiv, este recomandatã purtarea de ochelari ºi mãnuºi de protecþie la înlocuirea acestor becuri.

Pericol de accidentare G

Becurile cu xenon funcþioneazã la tensiune înaltã. Nu îndepãrtaþi capacul unui bec cu xenon. Nu înlocuiþi singuri becurile cu xenon. Acestea trebuie înlocuite numai la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

Page 424: Manual de Utilizare Clasa CLK

422

Sfaturi practice

Înlocuirea becurilor

O Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru înlocuirea becurilor ºi a LED-urilor specificate în continuare. Acestea sunt:

O semnalizatoare de direcþie suplimentare din oglinzile exterioare

O lampã de frânã suplimentarã

O becuri pentru lãmpile de ceaþã anterioare

O becuri cu xenon*Far stânga, imagine în oglindã pentru far dreapta

1 Capacul carcasei pentru farul pentru fazã scurtã/farul xenon

2 Capacul carcasei farului pentru fazã lungã

iVerificaþi periodic reglarea farurilor.

Înlocuirea becurilor lãmpilor anterioare

P 82,10-2905-31

Pericol de accidentare G

La autovehiculele cu becuri bi-xenon*:

Nu îndepãrtaþi capacul carcasei 1 becului cu xenon. Becurile cu xenon funcþioneazã la tensiune înaltã.

Nu înlocuiþi singuri becurile cu xenon. Acestea trebuie înlocuite numai la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele necesare. Mercedes-Benz vã recomandã sã încredinþaþi efectuarea acestor lucrãri unui Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

Page 425: Manual de Utilizare Clasa CLK

423

Sfaturi practice

Înlocuirea becurilor

3 Soclul becului semnalizatorului de direcþie

4 Suportul becului farului pentru fazã scurtã

5 Suportul becului farului pentru fazã lungã

6 Lãmpi laterale ºi lãmpi de poziþie

Înlocuirea becurilor semnalizatoarelor de direcþie anterioare

E Stingeþi luminile.

E Deschideþi capota motorului (e pagina 303).

E Rotiþi suportul becului 3 spre stânga, împreunã cu becul ºi extrageþi suportul.

E Apãsaþi becul în suport, rotiþi-l spre stânga ºi scoateþi-l.

E Introduceþi noul bec în suport ºi înfiletaþi-l spre dreapta.

E Introduceþi suportul în carcasã ºi rotiþi-l spre dreapta.

Înlocuirea lãmpilor farurilor pentru fazã lungã sau pentru fazã scurtã

E Stingeþi luminile.

E Deschideþi capota motorului (e pagina 303).

E Rotiþi capacul carcasei respective 1 sau 2 spre stânga ºi îndepãrtaþi-l.

E Rotiþi suportul becului 4 sau 5 spre stânga, împreunã cu becul ºi extrageþi suportul.

E Trageþi becul afarã din soclul de pe placa de bazã (nu becul de sticlã).

E Introduceþi un bec nou astfel încât placa de bazã:

O sã se potriveascã pe soclul becului ºi

O sã aibã o poziþie echilibratã pe soclul becului

E Introduceþi suportul în carcasã ºi rotiþi-l spre dreapta.

E Montaþi din nou capacul carcasei ºi rotiþi-l spre dreapta.

P 82,10-2906-31

Page 426: Manual de Utilizare Clasa CLK

424

Sfaturi practice

Înlocuirea becurilor

Înlocuirea becurilor lãmpilor laterale ºi a lãmpilor de poziþie

E Stingeþi luminile.

E Deschideþi capota motorului (e pagina 303).

E Rotiþi capacul carcasei 2 spre stânga ºi îndepãrtaþi-l.

E Extrageþi soclul becului împreunã cu becul.

E Rotiþi cu atenþie becul spre stânga ºi scoateþi-l din suport.

E Introduceþi noul bec în suport ºi rotiþi-l spre dreapta.

E Montaþi din nou capacul carcasei ºi lãsaþi umerii de prindere sã se fixeze.

E Montaþi din nou capacul carcasei ºi rotiþi-l spre dreapta.

E Montaþi din nou suportul becului.

Grupul lãmpilor posterioare

Suport becuri stânga, imagine în oglindã pentru suport becuri dreapta

1 Lãmpile de frânã2 Semnalizatoare de direcþie3 Lãmpi marºarier4 Lãmpile laterale5 Lampa de ceaþã posterioarã/lãmpi de

poziþie

E Stingeþi luminile.

E Deschideþi capota portbagajului (e pagina 106).

E Rulaþi în lateral capitonajul interior de pe partea grupului lãmpilor posterioare la care doriþi sã efectuaþi înlocuirea.

E Apãsaþi capetele de reþinere ºi scoateþi becul împreunã cu suportul sãu.

E Rotiþi becul spre stânga ºi scoateþi-l din suport.

E Introduceþi noul bec în suport ºi rotiþi-l spre dreapta.

E Montaþi din nou suportul becului. Asiguraþi-vã cã aþi auzit sunetul de fixare a suportului becului în clapetele de reþinere.

E Desfãºuraþi capitonajul în poziþia iniþialã.

Înlocuirea becurilor lãmpilor posterioare

P 82,10-2907-31 neu

Page 427: Manual de Utilizare Clasa CLK

425

Sfaturi practice

Înlocuirea becurilor

1 Suruburi

E Stingeþi luminile.

E Desfaceþi cele douã ºuruburi ºi detaºaþi corpul lãmpii.

E Înlocuiþi becul ºi montaþi din nou corpul lãmpii.

E Strângeþi din nou cele douã ºuruburi.

Lãmpile plãcuþei de înmatriculare

P 82,10-2913-31

Page 428: Manual de Utilizare Clasa CLK

426

Sfaturi practice

Înlocuirea lamelor ºtergãtoarelor de parbriz

Demontare

E Îndepãrtaþi braþul ºtergãtorului de parbriz.

Trebuie sã simþiþi cã braþul ºtergãtorului se fixeazã în noua poziþie.

1 Pentru blocare2 Pentru deschidere

E Deplasaþi clema de reþinere în sensul indicat de sãgeata 2 ºi detaºaþi ºtergãtorul de parbriz.

Montare

E Introduceþi prin glisare lama ºtergãtorului de parbriz în fanta de pe braþul ºtergãtorului.

E Deplasaþi clema de reþinere înapoi în sensul indicat de sãgeata 1 pânã la fixarea acesteia.

E Reaºezaþi ºtergãtorul pe parbriz.

iPentru confortul dumneavoastrã, apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru efectuarea acestei operaþiuni.

Pericol de accidentare G

Scoateþi cheia din comutatorul de contact înainte de a înlocui una dintre lamele ºtergãtoarelor de parbriz. În caz contrar, ºtergãtoarele de parbriz pot intra în funcþiune ºi puteþi fi accidentat.

P 82,30-2165-31

!Nu deschideþi niciodatã capota motorului când unul dintre ºtergãtoarele de parbriz este îndepãrtat de parbriz.

Nu aºezaþi braþul ºtergãtorului pe parbriz dacã lama ºtergãtorului de parbriz nu este montatã.

Pentru confortul dumneavoastrã, apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru efectuarea acestei operaþiuni.

Page 429: Manual de Utilizare Clasa CLK

427

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

H�Înlocuirea unui pneu dezumflatAutovehiculul dumneavoastrã poate fi dotat cu:

O o trusã TIREFIT

O o roatã de rezervã*

O o roatã de rezervã de uz temporar "Minispare"*

E Opriþi autovehiculul cât mai departe posibil de zona de trafic, pe teren solid ºi drept.

E Aprindeþi semnalizatoarele de avarie.

E Acþionaþi ferm pedala de frânã.

E Selectaþi fie prima treaptã de vitezã înainte, fie treapta marºarier.

sau

E Deplasaþi maneta schimbãtorului în poziþia P.

E Toþi pasagerii trebuie sã pãrãseascã în siguranþã autovehiculul.

E Amplasaþi triunghiul de avertizare sau aprindeþi lãmpile de avertizare la o distanþã adecvatã. Respectaþi normele legale.

Puteþi utiliza trusa TIREFIT pentru a etanºa perforaþii minore, în special cele din zona suprafeþei de rulare. TIREFIT poate fi utilizat pânã la temperaturi de –20 °C.

Pregãtirea autovehicululuiUtilizarea trusei TIREFIT

Pericol de accident G

Siguranþa dumneavoastrã este pusã în pericol, iar trusa TIREFIT nu este eficace pentru repararea pneurilor dezumflate în urmãtoarele cazuri:

O Dacã tãieturile sau perforaþiile în pneu depãºesc 4 mm în dimensiune

O Dacã roata este deterioratã

O Dacã aþi condus autovehiculul având presiune insuficientã în pneuri sau cu pneurile dezumflate

Nu continuaþi cãlãtoria. Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

Page 430: Manual de Utilizare Clasa CLK

428

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

E Nu îndepãrtaþi nici un corp strãin care a pãtruns în pneu, de exemplu, ºuruburi sau cuie.

E Scoateþi trusa TIREFIT, autocolantul însoþitor cu inscripþia "max. 80 km/h" (max. 50 de mile pe orã) ºi pompa electricã de aer din portbagaj (e pagina 338).

E Ataºaþi autocolantul pe panoul de bord, în câmpul vizual al ºoferului.

1 Recipientul cu agent de etanºare TIREFIT

2 Capac rabatabil3 Niºã4 Cablu de alimentare cu fiºã5 Furtunul pompei electrice de aer6 Flanºã

Pericol de accidentare G

Agentul de etanºare TIREFIT nu trebuie sã intre în contact cu pielea, ochii sau îmbrãcãmintea.

O Dacã agentul de etanºare intrã în contact cu ochii sau pielea dumneavoastrã, clãtiþi imediat cu multã apã curatã.

O Schimbaþi imediat îmbrãcãmintea care a fost contaminatã cu agent de etanºare TIREFIT.

O Dacã apare o reacþie alergicã, consultaþi imediat un medic.

Pãstraþi agentul TIREFIT în locuri situate în afara accesului copiilor.

O În cazul ingestiei de agent TIREFIT clãtiþi imediat bine gura ºi apoi beþi o cantitate mare de apã.

O Nu utilizaþi emetice. Consultaþi imediat un medic.

Nu inhalaþi vapori de agent TIREFIT.

iDacã existã scurgeri de agent de etanºare, aºteptaþi pânã la uscarea acestuia. Ulterior, acesta poate fi îndepãrtat sub forma unui film de substanþã uscatã.

P 40,10-3308-31 neu

Page 431: Manual de Utilizare Clasa CLK

429

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

E Deschideþi capacul rabatabil 2 al pompei electrice de aer.

E Scoateþi conectorul de alimentare 4 ºi furtunul pompei de aer 5, împreunã cu manometrul, din locaºul de depozitare.

E Înºurubaþi capãtul furtunului pompei de aer 5 în flanºa 6 a recipientului cu agent de etanºare 1.

E Plasaþi recipientul cu agent de etanºare orientat cu gura în jos în cavitatea 3 de pe carcasa pompei electrice de aer.

7 Supapa8 Comutator9 Manometru cu robinet de

depresurizarea Furtun de etanºare

E Deºurubaþi ºi scoateþi capacul supapei de la pneul dezumflat.

E Asiguraþi-vã cã robinetul de depresurizare 9 de pe manometru este închis.

E Înºurubaþi capãtul furtunului de umflare a pneului a la supapa 7.

E Introduceþi conectorul de alimentare 4 în:

O priza pentru brichetã (e pagina 286)

sau

O o prizã* cu tensiunea de 12 volþi din autovehiculul dumneavoastrã (e pagina 286)

E Rotiþi cheia în comutatorul de contact în poziþia 1.

E Apãsaþi comutatorul 8 pompei electrice de aer în poziþia I.

Pompa electricã de aer este pornitã. Pneul este umflat. Dupã cinci minute, presiunea trebuie sã atingã valoarea de minim 1,8 bar.

P 40,10-3338-31 neu

Pericol de accidentare G

Respectaþi instrucþiunile de siguranþã oferite de fabricant, vizibile pe autocolantul pompei de aer.

ee

Page 432: Manual de Utilizare Clasa CLK

430

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

În cazul în care presiunea pneului nu atinge aceastã valoare:

E Opriþi ºi deconectaþi pompa electricã de aer, apoi conduceþi autovehiculul înainte ºi înapoi pe o distanþã de aproximativ 30 de picioare (10 m).

Aceastã acþiune ajutã la distribuirea mai uniformã a agentului de etanºare.

E Scoateþi recipientul cu agent de etanºare din cavitatea pompei de aer.

E Umflaþi din nou pneul.

E Dacã presiunea a atins valoarea de 1,8 bar, apãsaþi comutatorul pompei electrice de aer în poziþia 0.

Pompa electricã de aer este opritã.

E Rotiþi cheia în comutatorul de contact în poziþia 0 .

Pompa electricã de aer este opritã.

E Deconectaþi pompa electricã de aer.

E Puneþi imediat autovehiculul în miºcare.

E Aceasta permite distribuirea uniformã a agentului de etanºare TIREFIT în interiorul pneului.

E Opriþi autovehiculul dupã aproximativ 10 minute ºi verificaþi presiunea din pneuri cu ajutorul pompei electrice de aer.

!Nu lãsaþi pompa electricã în funcþiune timp de mai mult de ºase minute fãrã pauzã, deoarece, în caz contrar, aceasta se poate supraîncãlzi.

Pompa de aer poate fi reutilizatã dupã revenirea la temperatura normalã.

Pericol de accident G

Dacã presiunea nu atinge valoarea de 1,8 bar, pneul este prea deteriorat.

Nu continuaþi cãlãtoria. Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz sau la un centru "Service 24h". Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

Page 433: Manual de Utilizare Clasa CLK

431

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

E Dacã presiunea în pneu are valoarea de cel puþin 1.3 bar, reglaþi presiunea la valoare recomandatã (a se vedea trapa buºonului de alimentare cu carburant pentru valorile recomandate).

Pentru a creºte presiunea în pneu:

E porniþi pompa electricã de aer

Pentru a descreºte presiunea în pneu:

E deschideþi robinetul de depresurizare de pe manometrul 9

E Conduceþi autovehiculul cãtre cel mai apropiat atelier de service pentru a efectua înlocuirea pneului.

E Apelaþi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru înlocuirea trusei TIREFIT.

E La fiecare patru ani, apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru înlocuirea trusei TIREFIT.

Pericol de accident G

Dacã presiunea a scãzut sub valoarea de 1,8 bar, pneul este prea deteriorat.

Nu continuaþi cãlãtoria. Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipamentele aferente efectuãrii lucrãrilor necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz sau la un centru "Service 24h". Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

Pericol de accident G

Nu depãºiþi viteza maximã de 80 km/h (50 mph).

Autocolantul cu inscripþia "max 80 km/h" (max. 50 de mile pe orã) trebuie ataºat pe panoul de bord, în câmpul vizual al ºoferului.

Manevrabilitatea autovehiculului poate fi afectatã.

Notã privind protecþia mediului H

Trusa TIREFIT uzatã trebuie încredinþatã unui Centru de Service Mercedes-Benz.

Page 434: Manual de Utilizare Clasa CLK

432

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

Autovehiculul dumneavoastrã este echipat cu:

O o roatã de rezervã*

sau

O o roatã de rezervã de uz temporar "Minispare"* Pregãtirea autovehiculului

Pregãtiþi autovehiculul pentru efectuarea operaþiunii de înlocuire conform indicaþiilor anterioare (e pagina 427).

E Rotiþi suportul roþii de rezervã spre stânga.

Suportul este eliberat.

E Scoateþi roata din portbagaj.

E Activaþi dispozitivul de blocare a volanului.

Ridicarea autovehiculului

E Împiedicaþi deplasarea autovehiculului utilizând cale pentru roþi sau alte mijloace similare.

Pe teren orizontal:

E amplasaþi calele în faþa ºi în spatele roþii diagonal opuse roþii ce trebuie înlocuitã.

Pe teren înclinat în pantã ascendentã:

E amplasaþi calele în spatele roþilor celelalte punþi.

E Scoateþi din portbagaj trusa de unelte ºi cricul (e pagina 338).

Înlocuirea unei roþi ºimontarea roþii de rezervã*

Pericol de accident G

Manevrabilitatea autovehiculului dumneavoastrã se va modifica dupã montarea unei roþi de rezervã de uz temporar "Minispare". Adaptaþi-vã stilul de conducere a autovehiculului noilor condiþii. Se procedeazã în mod analog ºi în cazul montãrii unei roþi de rezervã pe puntea din spate.

Pentru puntea din spate puteþi utiliza roata de uz temporar "Minispare" sau roata de rezervã doar pentru o scurtã perioadã de timp ºi puteþi conduce la o vitezã maximã de 80 km/h (50 mph).

Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru înlocuirea roþii de uz temporar "Minispare" sau a roþii de rezervã montate pe punte din spate cu o nouã roatã.

Este permisã montarea unei singure roþi de rezervã "Minispare" de uz temporar.

Page 435: Manual de Utilizare Clasa CLK

433

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

1 Manivelã

E Cu ajutorul manivelei, slãbiþi ºuruburile roþii pe care doriþi sã o înlocuiþi prin efectuarea aproximativ a unei rotaþii complete. Nu scoateþi ºuruburile.

Punctele de susþinere pentru cric sunt situate în spatele roþilor frontale ºi în faþa roþilor posterioare.

2 Cric3 Punct de aplicare a cricului

E Amplasaþi cricul 2 în punctul adecvat de susþinere 3.

P 40,10-2599-31

Pericol de accidentare G

Cricul este destinat exclusiv ridicãrii ºi susþinerii autovehiculului pentru perioade scurte de timp, în scopul înlocuirii unei roþi.

Dacã intenþionaþi sã lucraþi sub autovehicul, ridicaþi autovehiculul pe suporturi.

Pregãtiþi autovehiculul pentru efectuarea operaþiunii de înlocuire conform indicaþiilor anterioare (e pagina 427).

Asiguraþi-vã cã terenul de sub autovehicul este solid ºi orizontal. Utilizaþi o placã de susþinere stabilã, care sã nu alunece, ca bazã pentru cric, dacã terenul este moale sau instabil.

Nu porniþi niciodatã motorul când autovehiculul este ridicat pe cric.

Nu vã aºezaþi sub autovehicul când acesta este ridicat pe cric. Dacã nu ridicaþi autovehiculul în modul descris, acesta poate aluneca de pe cric (de exemplu, dacã este pornit motorul sau dacã sunt deschise sau închise portierele sau capota portbagajului).

P 40,10-2600-31

ee

Page 436: Manual de Utilizare Clasa CLK

434

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

Asiguraþi-vã cã baza cricului se aflã exact sub punctul de susþinere.

E Continuaþi sã rotiþi manivela cricului pânã la ridicarea pneului la cel mult 3 cm de sol.

4 Tijã de centrare

E Desfaceþi complet ºurubul poziþionat cel mai sus pe roatã.

E Introduceþi prin înºurubare tija de centrare 4 din trusa de scule a autovehiculului în canalul ºurubului.

E Desfaceþi restul ºuruburilor.

P 40,00-2040-31Pericol de accident G

Amplasaþi cricul exclusiv în punctul adecvat de susþinere.

Dacã nu amplasaþi corect cricul, autovehiculul poate aluneca de pe cric.

P 40,10-2601-31 neu

Page 437: Manual de Utilizare Clasa CLK

435

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

E Scoateþi roata.

Montarea unei roþi noiE Curãþaþi suprafeþele de contact ale roþii

ºi ale butucului.

!Nu plasaþi ºuruburile roþii în nisip sau pe suprafeþe murdare. În caz contrar, este posibilã deteriorarea ºuruburilor ºi a canalelor filetate de pe butucul roþii.

Pericol de accident G

Utilizaþi doar ºuruburile furnizate împreunã cu autovehiculul.

iAutovehiculele cu roatã de rezervã de uz temporar "Minispare":

Pentru roata de uz temporar "Minispare" utilizaþi numai ºuruburile de roatã din trusa de unelte a autovehiculului.

Pericol de accident G

Înlocuiþi ºuruburile deteriorate sau corodate.

Nu gresaþi niciodatã ºuruburile de roatã.

Pericol de accident G

Dacã unul dintre canalele filetate ale butuc-ului de roatã este deteriorat, este interzisã continuarea conducerii autovehiculului. Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, care deþine cunoºtinþele tehnice ºi echipa-mentele aferente efectuãrii lucrãrilor nece-sare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz sau la un centru "Service 24h". Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sis-temele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

Utilizaþi doar ºuruburile de roatã adecvate roþii ºi autovehiculului dumneavoastrã. Mercedes-Benz recomandã ca, din motive de siguranþã, sã utilizaþi doar ºuruburi de roatã care au fost aprobate pentru autovehicule Mercedes-Benz. ªuruburile de alt tip se pot slãbi în timp.

Nu strângeþi ºuruburile roþii când autovehiculul este ridicat pe cric. În caz contrar, autovehiculul poate cãdea de pe cric. ee

Page 438: Manual de Utilizare Clasa CLK

436

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

ªuruburi de roatã

5 ªuruburi de roatã pentru roþi din aliaj uºor

6 ªuruburi de roatã pentru roata de rezervã cu jantã de oþel

E Glisaþi roata pe butuc cu ajutorul tijei de centrare ºi împingeþi-o complet.

E Înfiletaþi ºuruburile roþii ºi strângeþi-le doar prin puterea degetelor.

E Deºurubaþi tija de centrare ºi înfiletaþi ultimul ºurub la roatã.

P 40,10-3299-31 neu P 40,10-2738-31 P 40,10-2739-31

Page 439: Manual de Utilizare Clasa CLK

437

Sfaturi practice

Înlocuirea unui pneu dezumflat

Coborârea autovehiculului

E Coborâþi autovehiculul. Pentru aceasta, rotiþi manivela cricului pânã la coborârea completã a autovehiculului pe sol.

E Scoateþi cricul de sub autovehicul.

1 – 5 ªuruburi de roatã

E Strângeþi uniform ºuruburile în ordinea indicatã. Cuplul de torsiune trebuie sã fie de 110 Nm.

E Aduceþi cricul la poziþia iniþialã ºi depozitaþi-l împreunã cu trusa de scule a autovehiculului în portbagaj.

P 40,10-2740-31

Pericol de accident G

ªuruburile roþii se pot slãbi sau desprinde dacã nu sunt strânse la un cuplu de torsiune de 110 Nm. Din acest motiv, dupã schimbarea unei roþi este recomandat sã verificaþi cuplul de torsiune pentru strângerea ºuruburilor imediat ce este posibil.

Page 440: Manual de Utilizare Clasa CLK

438

Sfaturi practice

Golirea sistemului pentru combustibil la autovehiculele cu motor diesel

Dupã golirea rezervorului de combustibil existã posibilitatea ca motorul sã nu porneascã imediat dupã realimentare deoarece poate încã exista aer în sistemul de alimentare.

Dupã realimentare:

E Acþionaþi fãrã întrerupere demarorul timp de pânã la 40 de secunde, pânã când motorul funcþioneazã silenþios.

Dacã motorul nu porneºte:

E Aºteptaþi aproximativ douã minute.

E Apoi acþionaþi din nou fãrã întrerupere demarorul un timp de pânã la 40 de secunde, pânã când motorul funcþioneazã silenþios.

Dacã ºi aceastã tentativã eºueazã, nu mai efectuaþi alte tentative de pornire a motorului. Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz.

Page 441: Manual de Utilizare Clasa CLK

439

Sfaturi practice

Bateria

H�BateriaAutovehiculul dumneavoastrã este dotat cu o baterie situatã în compartimentul motor. Aceasta este situatã pe partea dreaptã, în sensul de deplasare a autovehiculului, în faþa proeminenþei de sub carcasa filtrului.

Bateria din compartimentul motor

1 Bornã negativã2 Bornã pozitivã

Bateria trebuie sã fie permanent suficient încãrcatã pentru a beneficia de durabilitatea normalã a acesteia.

Verificaþi gradul de încãrcare a bateriei mai frecvent dacã utilizaþi autovehiculul preponderent pentru cãlãtorii scurte sau dacã autovehiculul este menþinut în stare de nefuncþionare pentru perioade îndelungate de timp.

Mercedes-Benz recomandã ca, din motive de siguranþã, sã înlocuiþi bateria uzatã doar cu baterii aprobate de Mercedes-Benz.

Dacã nu utilizaþi autovehiculul pentru perioade îndelungate de timp, consultaþi un atelier de specialitate autorizat, de exemplu un Centru de Service Mercedes-Benz.

P 54,00-2290-31

Pericol de accidentare G

Luaþi mãsuri de siguranþã ºi protecþie când manipulaþi baterii de autovehicul.

Pericol de explozie

Fumatul, lucrul cu foc ºi cu flacãrã deschisã sunt interzise în timpul manipulãrii bateriei. Evitaþi apariþia scânteilor.

Acidul conþinut de baterie este caustic. Evitaþi contactul acestuia cu pielea, ochii sau îmbrãcãmintea.

Îndepãrtaþi imediat acidul vãrsat accidental, prin clãtire cu apã curatã.

Consultaþi un medic dacã este necesar.

Page 442: Manual de Utilizare Clasa CLK

440

Sfaturi practice

Bateria

Pericol de accidentare G

Purtaþi ochelari de protecþie.

Nu permiteþi accesul copiilor.

Consultaþi Manualul de utilizare

Notã privind protecþia mediului H

Nu aruncaþi bateriile împreunã cu resturile menajere. Încredinþaþi bateriile defecte unui Centru de Service Mercedes-Benz sau unui punct de colectare special pentru baterii.

!Opriþi motorul înainte de slãbirea sau îndepãrtarea clemelor de contact de la baterie. În caz contrar este posibilã distrugerea unor componente electronice, cum ar fi alternatorul.

Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea ºi eventuala înlocuire a bateriei la fiecare doi ani sau cel puþin la fiecare 20.000 de kilometri parcurºi (12.000 de mile).

Pericol de accidentare G

Nu plasaþi obiecte din metal deasupra bateriei. Puteþi provoca astfel un scurtcircuit.

Utilizaþi numai baterii rezistente la impact pentru a preveni arsurile provocate de acid ocupanþilor autovehiculului în caz de accident.

Pericol de accident G

Dacã bateria este deconectatã:

O sistemul de asistare a frânãrii vã va fi indisponibil

O nu mai puteþi roti cheia în comutatorul de contact, iar în cazul utilizãrii cheii transponder* apãsarea butonului* acesteia nu are nici un efect asupra manetei schimbãtorului de viteze

O maneta schimbãtorului va fi blocatã în poziþia P

Page 443: Manual de Utilizare Clasa CLK

441

Sfaturi practice

Bateria

1 Cleme de fixare a capacului

E Slãbiþi clemele 1 ºi scoateþi carcasa dispozitivului de admisie a aerului.

E Utilizaþi o cheie de piuliþe deschisã de 10 mm pentru deconectarea clemei de contact de la borna negativã a bateriei.

E Scoateþi capacul bornei pozitive.

E Deconectaþi fiºa de contact de la borna pozitivã a bateriei.

E Deconectaþi bateria autovehiculului (e pagina 441).

E Deºurubaþi dispozitivul de fixare a bateriei, destinat sã previnã alunecarea acesteia.

E Scoateþi bateria.

E Scoateþi bateria.

E Încãrcaþi bateria. Respectaþi instrucþiunile de utilizare pentru încãrcãtorul de baterie.

E Montaþi bateria la loc, urmând aceeaºi procedurã în ordine inversã.

Deconectarea bateriei autovehiculului

P 54.10-2137-31

Demontarea bateriei autovehiculului

Încãrcarea ºi montarea bateriei

Pericol de accidentare G

Nu încãrcaþi niciodatã bateria când aceasta este montatã în autovehicul. În timpul încãrcãrii bateriei, este posibilã eliberarea de gaz ºi producerea de explozii minore. Persoanele din proximitate pot fi rãnite iar vopseaua deterioratã, existând totodatã ºi riscul corodãrii acide a autovehiculului.

Page 444: Manual de Utilizare Clasa CLK

442

Sfaturi practice

Bateria

E Opriþi toþi consumatorii electrici de la bord.

E Conectaþi fiºa de contact la borna pozitivã ºi fixaþi capacul.

E Conectaþi fiºa de contact la borna negativã.

Conectarea bateriei

!Nu inversaþi niciodatã polaritatea pentru fiºele de contact.

iÎn cazul în care alimentarea de la baterie a fost întreruptã (de exemplu, bateria a fost reconectatã), trebuie sã efectuaþi urmãtoarele:

O Setaþi ceasul (e pagina 155).

O Resetaþi geamurile laterale (e pagina 228).

Page 445: Manual de Utilizare Clasa CLK

443

Sfaturi practice

Pornirea asistatã

H�Pornirea asistatãDacã bateria este descãrcatã, motorul poate fi pornit cu ajutorul unui alt autovehicul prin intermediul cablurilor pentru pornire asistatã. Pentru facilitarea unor astfel de operaþiuni, autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu douã borne suplimentare, pozitivã ºi negativã, situate în compartimentul motor.

Luaþi în considerare urmãtoarele recomandãri:

O Pornirea asistatã trebuie efectuatã numai când motorul ºi convertorul catalitic sunt reci.

O Nu porniþi motorul dacã bateria este îngheþatã. Permiteþi mai întâi bateriei sã se încãlzeascã.

O Pornirea asistatã poate fi efectuatã numai prin intermediul bateriilor cu aceeaºi tensiune nominalã la borne.

O Pentru pornirea asistatã, utilizaþi cabluri special prevãzute în acest scop. Puteþi obþine informaþii suplimentare de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu de la un Centru de Service Mercedes-Benz.

E Asiguraþi-vã cã cele douã autovehicule nu intrã în contact.

E Opriþi toþi consumatorii electrici de la bord.

!Evitaþi tentativele prelungite ºi repetate de pornire.

Nu porniþi niciodatã autovehiculul prin intermediul unui dispozitiv de încãrcare rapidã a bateriilor.

Pericol de arsuri cu acid G

Nu vã aplecaþi asupra bateriei când se efectueazã pornirea asistatã a motorului.

Pericol de explozie G

Evitaþi apariþia scânteilor. Evitaþi lucrul cu flacãrã deschisã ºi fumatul în preajma bateriei.

Respectaþi mãsurile de siguranþã ºi mãsurile speciale de protecþie la manipularea bateriilor de autovehicul (e pagina 439).

ee

Page 446: Manual de Utilizare Clasa CLK

444

Sfaturi practice

Pornirea asistatã

1 Borna pozitivã a bateriei furnizoare de energie

2 Borna pozitivã a autovehiculului dumneavoastrã

3 Borna negativã a autovehiculului dumneavoastrã

4 Borna negativã a bateriei furnizoare de energie

E Deschideþi capacul roºu de pe borna pozitivã 2 a autovehiculului dumneavoastrã.

E Conectaþi borna pozitivã 1 la borna pozitivã 2 a autovehiculului dumneavoastrã prin intermediul cablului pentru pornire asistatã. Cablul va fi conectat mai întâi la bateria furnizoare de energie.

E Lãsaþi motorul autovehiculului furnizor de energie sã funcþioneze la ralanti.

E Conectaþi borna negativã 4 a bateriei furnizoare de energie la borna negativã 3 a autovehiculului dumneavoastrã prin intermediul celuilalt cablu pentru pornire asistatã. Cablul va fi conectat mai întâi la bateria furnizoare de energie.

E Porniþi motorul.

E Puteþi reporni consumatorii de energie de la bordul autovehiculului. Nu aprindeþi sub nici un motiv luminile.

E Deconectaþi mai întâi cablul care leagã bornele negative 3 ºi 4 ale bateriilor, apoi pe cel care leagã bornele pozitive 1 ºi 2.

E Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru verificarea bateriei.

Page 447: Manual de Utilizare Clasa CLK

445

Sfaturi practice

Remorcarea autovehiculului

H�Remorcarea autovehicululuiRespectaþi reglementãrile pentru remorcare în vigoare în þara dumneavoastrã.

Transportarea autovehiculului prin intermediul unui camion cu platformã este preferabilã remorcãrii acestuia. Este recomandatã utilizarea unei bare rigide de remorcare, dacã este necesarã remorcarea autovehiculului.

Distanþa maximã admisã pentru remorcarea autovehiculului este de 50 km (30 de mile). Nu trebuie depãºitã viteza maximã de 50 km/h (30 de mile pe orã).

O Autovehiculele cu transmisie automatã nu trebuie pornite prin remorcare.

O Dacã motorul nu porneºte, încercaþi pornirea asistatã a acestuia (e pagina 443).

O Dacã motorul nu porneºte prin pornire asistatã, tractaþi-l pânã la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu la un Centru de Service Mercedes-Benz.

O Dacã urmeazã sã remorcaþi autovehiculul pe distanþe mai lungi, este necesarã suspendarea punþii spate pe timpul remorcãrii.

O Dacã transmisia autovehiculului este deterioratã, remorcaþi autovehiculul numai cu axul cardanic demontat.

Pericol de accident G

Remorcaþi autovehiculul prin intermediul unei bare rigide de remorcare dacã:

O motorul nu porneºte

O sursa de alimentare cu energie sau sistemul electric al autovehiculului sunt defecte

Asistarea direcþiei nu este disponibilã când motorul nu este în funcþiune. Ca urmare, este necesarã o forþã considerabil mai mare pentru manevrarea ºi frânarea autovehiculului.

Pentru remorcarea sau pentru pornirea prin remorcare a altui autovehicul, masa acestuia nu trebuie sã depãºeascã masa maximã admisã a autovehiculului dumneavoastrã.

iDezactivaþi funcþia de blocare automatã a accesului în autovehicul pe timpul remorcãrii autovehiculului. În caz contrar, puteþi fi blocat în exterior când autovehiculul este împins sau remorcat.

De reþinut

Page 448: Manual de Utilizare Clasa CLK

446

Sfaturi practice

Remorcarea autovehiculului

O Înainte de remorcarea autovehiculului, asiguraþi-vã cã bateria acestuia este conectatã ºi încãrcatã. În caz contrar, va fi imposibilã pornirea contactului ºi nu veþi dispune de asistarea direcþiei ºi a frânãrii.

O Selectaþi poziþia N.

Deschiderea capacului frontal

Punctele de fixare a inelului de remorcare cu bulon sunt situate în barele de protecþie. Punctele de fixare se aflã sub capacul din partea dreaptã, în sensul de deplasare a autovehiculului, din barele de protecþie frontalã ºi posterioarã.

1 Capacul frontal

E Apãsaþi capacul 1 în zona indicatã de sãgeatã.

E Eliberaþi orificiul de sub capacul 1. Nu trageþi capacul în exterior.

Montarea inelului de remorcare

!Ataºaþi cablul sau bara de remorcare numai prin intermediul inelului de remorcare. În caz contrar, autovehiculul poate fi deteriorat.

P 88,20-2238-31 neu

Page 449: Manual de Utilizare Clasa CLK

447

Sfaturi practice

Remorcarea autovehiculului

Deschiderea capacului posterior

Autovehicule standard

2 Capac posterior

E Apãsaþi capacul 2 în zona indicatã de sãgeatã.

E Eliberaþi orificiul de sub capacul 2. Nu trageþi capacul în exterior.

Autovehicule AMG

3 Pentru a scoate capacul

E Scoateþi capacul efectuând o pârghie cu punctul de sprijin sub acesta 3, utilizând o unealtã de tipul unei ºurubelniþe.

E Scoateþi capacul din spaþiul creat. Nu trageþi capacul în exterior.

Fixarea inelului de remorcare

E Scoateþi inelul de remorcare ºi manivela din trusa de scule a autovehiculului (e pagina 338).

E Înºurubaþi inelul de remorcare pânã la oprirea acestuia.

E Introduceþi manivela în inelul de remorcare ºi strângeþi suplimentar.

P 88,20-2239-31 neu

P 88,20-2441-31

Page 450: Manual de Utilizare Clasa CLK

448

Sfaturi practice

Remorcarea autovehiculului

Demontarea inelului de remorcare

E Scoateþi manivela din trusa de scule a autovehiculului.

E Introduceþi manivela în inelul de remorcare ºi rotiþi-o spre stânga.

E Deºurubaþi inelul de remorcare.

E Introduceþi capacul 1 cu umãrul de fixare înainte în bara de protecþie ºi apãsaþi-l în partea inferioarã pânã la fixarea acestuia.

sau

Autovehicule standard:

E Introduceþi capacul 2 cu umãrul de fixare înapoi în bara de protecþie ºi apãsaþi-l în partea superioarã pânã la fixarea acestuia.

sau

Autovehicule AMG:

4 Pentru a fixa capacul

E Fixaþi marginea dreaptã a capacului în bara de protecþie posterioarã în partea sa dreaptã ºi culisaþi-l complet spre dreapta (în direcþia sãgeþii) 4.

E Apãsaþi uºor pe latura dreaptã a capacului.

E Depozitaþi inelul de remorcare ºi manivela în trusa de scule a autovehiculului.

Autovehicule cu transmisie manualã

E Porniþi contactul (cheia în poziþia 2 a comutatorului de contact).

E Asiguraþi-vã cã nu este cuplatã nici o treaptã de vitezã.

P 88,20-2440-31

Remorcarea autovehiculului

!Dacã autovehiculul este remorcat cu puntea din faþã suspendatã, motorul trebuie oprit. În caz contrar, acþionarea frânelor de cãtre sistemul ESP ar provoca deteriorarea iremediabilã a sistemului de frânare sau a punþii din spate.

Page 451: Manual de Utilizare Clasa CLK

449

Sfaturi practice

Remorcarea autovehiculului

Autovehicule cu transmisie automatã*

E Porniþi contactul (cheia în poziþia 2 a comutatorului de contact).

E Deplasaþi maneta schimbãtorului în poziþia N.

Remorcaþi autovehiculul numai cu puntea din spate suspendatã dacã:

O este necesarã remorcarea autovehiculului pe distanþe mai lungi

O transmisia este deterioratã

Alternativ, puteþi înlocui suspendarea punþii din spate cu demontarea axului cardanic.

De reþinut:

O Autovehiculele cu transmisie automatã* nu trebuie pornite prin remorcare.

O Bateria trebuie sã fie conectatã.

O Motorul ºi convertorul catalitic trebuie sã fie reci.

O Evitaþi tentativele repetate sau prelungite de pornire a motorului.

Autovehicule cu transmisie manualã

E Porniþi contactul (cheia în poziþia 2 a comutatorului de contact).

E Asiguraþi-vã cã nu este cuplatã nici o treaptã de vitezã.

E Remorcaþi autovehiculul pentru a-l pune în miºcare sau permiteþi pur ºi simplu rularea autovehiculului.

E Schimbaþi în treapta de vitezã adecvatã ºi eliberaþi treptat pedala de ambreiaj. Nu apãsaþi pedala de acceleraþie.

O Motorul porneºte.

!Nu remorcaþi autovehiculul pe distanþe care depãºesc 50 km (30 de mile). Nu depãºiþi viteza de 50 km/h (30 de mile pe orã) când autovehiculul este remorcat, deoarece, în caz contrar, transmisia acestuia poate fi deterioratã.

Pornirea autovehiculului prin remorcare (pornirea motorului în caz de urgenþã)

Page 452: Manual de Utilizare Clasa CLK

450

Sfaturi practice

Remorcarea autovehiculului

Inelele de remorcare pot fi utilizate pentru urcarea autovehiculului pe o platformã în scopul transportãrii acestuia.

Asiguraþi-vã cã nu este cuplatã nici o treap-tã de vitezã. La autovehiculele cu transmi-sie automatã maneta schimbãtorului trebuie sã se afle în poziþia N.

Transportarea autovehiculului

!Ancoraþi corespunzãtor autovehiculul numai de roþi sau jante.

În caz contrar, autovehiculul dumneavoastrã poate fi deteriorat.

Page 453: Manual de Utilizare Clasa CLK

451

Sfaturi practice

Siguranþele

H�SiguranþeleÎn eventualitatea unei defecþiuni siguranþele electrice ale autovehiculului dumneavoastrã întrerup furnizarea de energie electricã cãtre echipamente. Este prevenitã astfel defectarea celorlalte componente electrice de bord.

Pentru înlocuirea siguranþelor sunt disponibile urmãtoarele (e pagina 452):

O Schema de corespondenþã a siguranþelor

O Siguranþele de rezervã

O Extractor de siguranþe

Siguranþele electrice sunt montate pe diverse panouri de siguranþe:

O Panoul principal de siguranþe în partea stângã a locului ºoferului (e pagina 452).

O Panoul de siguranþe din partea stângã a compartimentului motor (e pagina 453).

O Panoul de siguranþe din partea stângã a portbagajului (e pagina 454).

Pericol de incendiu G

Utilizaþi numai siguranþe cu amperajul specificat pentru sistemul afectat ºi care au fost aprobate pentru utilizarea pentru autovehiculele Mercedes-Benz. În caz contrar existã riscul unui scurtcircuit care poate provoca un incendiu.

!Utilizaþi numai siguranþe cu amperajul specificat pentru sistemul afectat ºi care au fost aprobate pentru utilizarea pentru autovehiculele Mercedes-Benz. În caz contrar existã riscul defectãrii componentelor sau a sistemelor electrice.

Nu încercaþi repararea siguranþelor defecte sau înlocuirea lor cu dispozitive artizanale. Apelaþi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un Centru de Service Mercedes-Benz, pentru rezolvarea problemei.

Page 454: Manual de Utilizare Clasa CLK

452

Sfaturi practice

Siguranþele

Schema de corespondenþã a siguranþelor

Schema de corespondenþã a siguranþelor este situatã pe capacul panoului principal de siguranþe din partea stângã a locului ºoferului (e pagina 452). Aici este precizat ºi amperajul siguranþelor.

Siguranþele de rezervã

Siguranþele de rezervã sunt depozitate în trusa de scule a autovehiculului (e pagina 338).

Extractorul de siguranþe

Coupé

Extractorul de siguranþe se aflã în capacul panoului de siguranþe din portbagaj (e pagina 454).

Cabriolet

Extractorul de siguranþe este depozitat în trusa de scule a autovehiculului (e pagina 338).

Panoul principal de siguranþe se aflã în spatele comutatorului de lumini din locul ºoferului.

1 Capac

Deschidere

E Deschideþi portiera ºoferului.

E Introduceþi o ºurubelniþã sau un instrument asemãnãtor (sãgeata).

E Desfaceþi capacul 1 cu o ºurubelniþã sau cu o unealtã similarã.

E Îndepãrtaþi capacul 1.

Închiderea

E Fixaþi partea anterioarã a capacului 1.

E Rabataþi capacul 1 pânã la fixarea acestuia.

Înlocuirea siguranþelor Panoul principal de siguranþe

P 54,15-2328-31 neu

Page 455: Manual de Utilizare Clasa CLK

453

Sfaturi practice

Siguranþele

Panoul de siguranþe se aflã în partea stângã a compartimentului motor.

Deschidere

2 Capac3 Dispozitiv rotativ de fixare4 Dispozitiv de reþinere

E Rotiþi dispozitivele de fixare 3 90 de grade spre stânga.

E Ridicaþi partea posterioarã a capacului 2, deplasând-o în afara dispozitivului de reþinere 4 ºi scoateþi-o anterior.

5 Capacul panoului de siguranþe6 Cleme de fixare a capacului

E Îndepãrtaþi umezeala de pe capacul panoului cu ajutorul unei lavete uscate.

E Desfaceþi clemele 6 ºi rabataþi în sus capacul panoului de siguranþe 5.

Închiderea

E Reaºezaþi capacul panoului de siguranþe 5. Asiguraþi-vã cã garnitura de etanºare din cauciuc este corect poziþionatã ºi capacul este aºezat corespunzãtor pe panoul de siguranþe.

E Apãsaþi capacul 5 ºi fixaþi-l cu ajutorul clemelor 6.

E Prindeþi capacul în dispozitivul de reþinere.

E Rotiþi dispozitivele de fixare 90 de grade spre dreapta.

Panou de siguranþe în compartimentul motor

P 54,15-2326-31 neuP 54,15-2325-31 neu

Page 456: Manual de Utilizare Clasa CLK

454

Sfaturi practice

Siguranþele

Panoul de siguranþe se aflã în portbagaj, în spatele panoului din partea stângã.

Deschidere

Ilustraþie a unui Coupé

1 Element de capitonaj2 Coupé:

Capac3 Coupé:

Extractorul de siguranþe

E Îndepãrtaþi capitonajul 1.

E Îndepãrtaþi capacul 2.

Închiderea

E Fixaþi la loc capacul 2.

E Apãsaþi asupra capitonajului 1.

Panoul de siguranþe situat în portbagaj

P 54,15-2327-31 neu

Page 457: Manual de Utilizare Clasa CLK

455

Date tehnice

Piese ºi componente originale Mercedes-Benz

Echipamentele electronice ale autovehiculului

Plãcuþele de identificare a autovehiculului

Motor

Performanþe

Pneuri ºi roþi

Dimensiunile autovehiculului

Dispozitivul de tractare a remorcii

Masele autovehiculului

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Frecvenþele pentru sistemele de deschidere a garajelor*

Page 458: Manual de Utilizare Clasa CLK

456

Date tehnice

Piese ºi componente originale

H Piese ºi componente originale Mercedes-BenzSecþiunea "Date tehnice" conþine toate datele tehnice necesare referitoare la autovehiculul dumneavoastrã. Unele dintre valorile menþionate au caracter provizoriu, iar în unele cazuri sunt valori calculate. Valorile finale nu erau disponi-bile în momentul tipãririi acestui manual.

Mercedes-Benz testeazã piesele, componentele suplimentare ºi accesoriile originale care au fost expres aprobate pentru autovehiculul dumneavoastrã în ceea ce priveºte fiabilitatea, siguranþa în exploatare ºi caracterul lor adecvat.

În ciuda studiilor permanente asupra pieþei în domeniu, Mercedes-Benz nu poate garanta pentru piesele de terþã provenienþã. Mercedes-Benz nu îºi poate asuma nici o responsabilitate în urma utilizãrii unor astfel de piese la autovehiculul Mercedes-Benz, chiar dacã acestea sunt aprobate în mod oficial sau de entitãþi independente.

În Germania sau în alte þãri, anumite piese sau componente sunt aprobate oficial pentru montare sau modificare numai dacã se conformeazã normelor legale în domeniu. Toate piesele originale Mercedes-Benz se conformeazã acestor norme.

Asiguraþi-vã cã piesele de schimb sunt adecvate pentru autovehiculul dumneavoastrã. În multe þãri, montarea componentelor care reprezintã o modificare a autovehiculului poate antrena anularea certificatului de înmatriculare. Astfel de cazuri includ:

O modificare a tipului autovehiculului specificat în certificatul de înmatriculare

O modificãrile aduse reprezintã un risc pentru siguranþa participanþilor la trafic

O modificãrile afecteazã negativ emisiile de noxe ºi zgomot

Utilizarea componentelor care nu au fost aprobate oficial poate pune în pericol siguranþa autovehiculului dumneavoastrã.

Din acest motiv, Mercedes-Benz recomandã utilizarea pieselor, componentelor suplimentare ºi accesoriilor originale Mercedes-Benz

iDatele tehnice au fost stabilite în conformitate cu Directivele UE. Toate datele sunt valabile pentru autovehiculele cu dotare standard. Din acest motiv, este posibil ca datele tehnice reale sã difere pentru autovehiculele cu dotãri opþionale. Puteþi obþine informaþii suplimentare în aceastã privinþã de la un Centru de Service Mercedes-Benz.

În documentaþia autovehiculului aveþi la dispoziþie informaþii referitoare la nivelul emisiilor sonore ale autovehiculului dumneavoastrã.

Page 459: Manual de Utilizare Clasa CLK

457

Date tehnice

Piese ºi componente originale Mercedes-Benz

Puteþi obþine piese, componente suplimentare ºi accesorii originale Mercedes-Benz de la oricare Centru de Service Mercedes-Benz. În aceste locuri veþi beneficia de consultanþã în privinþa modificãrilor tehnice, iar componentele vor fi montate în mod profesional.

Însoþiþi întotdeauna comenzile pentru piese de schimb de seria de identificare a autovehiculului ºi seria motorului. Aceste serii sunt disponibile în cartela cu datele autovehiculului din carnetul de service sau pe plãcuþele de identificare a autovehiculului (e pagina 460).

Notã privind protecþia mediului H

DaimlerChrysler furnizeazã de asemenea ºi piese ºi subansamble recondiþionate care au aceeaºi calitate ca ºi componentele noi. Pentru aceste componente se oferã aceeaºi garanþie ca ºi pentru piesele noi.

Page 460: Manual de Utilizare Clasa CLK

458

Date tehnice

Echipamentele electronice ale autovehiculului

Echipamentele electrice ºi electronice pot pune în pericol siguranþa autovehiculului. Dacã sunt montate astfel de echipamente modificate, acestea trebuie sã prezinte un certificat de conformitate ºi sã poarte simbolul e. Simbolul e poate fi obþinut de la producãtorul echipamentului sau de la autoritatea de certificare în domeniu.

Dacã doriþi instalarea unor telefoane sau staþii de emisie-recepþie la bordul autovehiculului, trebuie sã obþineþi o aprobare oficialã în acest sens. Mercedes-Benz permite instalarea telefoanelor mobile ºi a aparatelor radio cu douã cãi dacã acest lucru se realizeazã în mod profesionist ºi este utilizatã o antenã exterioarã cu reflexie slabã.

Puterea de emisie a telefonului mobil sau a aparatului de emisie-recepþie nu trebuie sã depãºeascã puterile maxime de transmisie enumerate în pagina urmãtoare.

Modificarea echipamentelor electronice ale motorului

Pericol de accident G

Lucrãrile de service asupra echipamentelor electronice ºi a componentelor asociate trebuie efectuate numai la ateliere de specialitate autorizate, care deþin echipamentul ºi cunoºtinþele tehnice necesare. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat. În caz contrar, siguranþa în timpul utilizãrii autovehiculului poate fi afectatã negativ.

!Efectuaþi lucrãrile de service pentru componentele electronice ºi pãrþile conexe de tipul unitãþilor de control, senzorilor sau a cablurilor de conexe, numai la un atelier de specialitate autorizat. În caz contrar, este posibilã uzarea mai rapidã a componentelor autovehiculului ºi anularea certificatului de înmatriculare al autovehiculului.

Modificarea echipamentelor electrice/electronice

Page 461: Manual de Utilizare Clasa CLK

459

Date tehnice

Echipamentele electronice ale autovehiculului

Pericol de accident G

Telefoanele mobile sau staþiile de emisie-recepþie pot bruia echipamentele electronice ale autovehiculului ºi pot afecta negativ siguranþa în exploatare a autovehiculului, precum ºi siguranþa dumneavoastrã personalã dacã:

O nu au o antenã exterioarã

O antena exterioarã prezintã efect de reflexie

O antena exterioarã a fost montatã incorect

Trebuie luate în calcul ºi riscurile pentru sãnãtate reprezentate de radiaþia electromagneticã excesivã.

Din aceste motive, montarea antenei exterioare trebuie efectuatã numai la un atelier de specialitate autorizat care deþine echipamentul ºi cunoºtinþele tehnice necesare efectuãrii lucrãrilor. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

Gama de frecvenþe Putere maximã de transmisie (waþi)

Unde scurte(< 50 MHz)

100

gamã de frecvenþã de 4 m

20

gamã de frecvenþã de 2 m

50

gamã de frecvenþã de 70 cm

35

gamã de frecvenþã de 25 cm

10

!Dacã utilizaþi echipamente electrice sau electronice în autovehicul care nu îndeplinesc aceste condiþii, certificatul de înmatriculare al autovehiculului poate fi anulat (Directiva UE 95/54/EC – Compatibilitatea electromagneticã a autovehiculelor).

Page 462: Manual de Utilizare Clasa CLK

460

Date tehnice

Plãcuþele de identificarea a autovehiculului

1 Plãcuþa de identificare a autovehiculului cu seria ºasiului

2 Plãcuþa de identificare a autovehiculului ºi seria vopselei

Plãcuþa de identificare a autovehiculului cu seria ºasiului este situatã pe cadrul portierei pasagerului din faþã.

1 Serie motorSeria motorului se aflã inscripþionatã:CLK 200 Kompressor, CLK 200 CGI:În partea posterioarã dreaptã, privind în sensul de deplasareCLK 240, CLK 320:În partea posterioarã dreaptã, privind în sensul de deplasareCLK 500, CLK 55 AMG:În partea posterioarã dreaptã, privind în sensul de deplasare

CLK 270 CDI:În partea stângã deasupra elementelor de susþinere ale motorului privind în sensul de deplasare

Numãrul de identificare a autovehiculului se aflã sub scaunul pasagerului din faþã, în partea anterioarã a acestuia

1 Cãptuºealã2 Numãrul de identificare a

autovehiculului

ªasiul ºi seria vopselei

P 00.01-2132-31 neu

Serie motor

P 01.00-2229-31 neu

Numãrul de identificare a autovehiculului

P00.10-3231-31

Page 463: Manual de Utilizare Clasa CLK

461

Date tehnice

Motorul

H Motorul

iDatele tehnice au fost stabilite în conformitate cu Directivele UE în domeniu. Toate datele sunt valabile pentru autovehiculele cu dotare standard. Din acest motiv, este posibil ca datele tehnice reale sã difere pentru autovehiculele cu dotãri opþionale.

Puteþi obþine informaþii suplimentare în aceastã privinþã de la oricare Centru de Service Mercedes-Benz.

iInformaþii despre nivelul emisiilor sonore ale autovehiculului dumneavoastrã sunt disponibile în documentaþia autovehiculului sau în documentele de înregistrare ale acestuia.

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Putere nominalã în kW

Putere nominalã în cp

120

163

125

170

125

170

160

218

225

306

270

367

125

170

la turaþia (rpm) 5.500 5.300 5.500 5.700 5.600 5.750 4.200

Cuplu nominal (Nm) 240 250 240 310 460 510 400

la turaþia (rpm) 3.000 – 4.000 3.000 – 4.500 4.500 3.000 – 4.600 2.700 – 4.250 4.000 1.600

Numãr de cilindri 4 4 V6 V6 V8 V8 5

Numãr de supape per cilindru

4 4 3 3 3 3 4

Cilindree (cm3) 1.796 1.796 2.597 3.199 4.966 5.439 2.685

Turaþia maximã (rpm) 6.000 6.000 6.000 6.000 6.000 6.700 4.600

Page 464: Manual de Utilizare Clasa CLK

462

Date tehnice

Performanþe

Transmisie manualã cu 6 trepte (CLK Coupé)

iDatele tehnice au fost stabilite în conformitate cu Directivele UE în domeniu. Toate datele sunt valabile pentru autovehiculele cu dotare standard. Din acest motiv, este posibil ca datele tehnice reale sã difere pentru autovehiculele cu dotãri opþionale. Puteþi obþine informaþii suplimentare în aceastã privinþã de la oricare Centru de Service Mercedes-Benz.

Viteze

Vitezã maximãîn km/h

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Treapta 1 de vitezã 50 53 45 – – – 43

Treapta 2 de vitezã 85 91 77 – – – 76

Treapta 3 de vitezã 124 132 117 – – – 121

Treapta 4 de vitezã 172 183 162 – – – 173

Treapta 5 de vitezã 215 227 203 – – – 215

Treapta 6 de vitezã 230 231 236 – – – 230

Page 465: Manual de Utilizare Clasa CLK

463

Date tehnice

Performanþe

Transmisie manualã cu 6 trepte (CLK Cabriolet)1

1 Valori calculate cu aproximaþie.

Vitezã maximãîn km/h

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG

Treapta 1 de vitezã 50 53 45 – – –

Treapta 2 de vitezã 85 91 77 – – –

Treapta 3 de vitezã 124 132 117 – – –

Treapta 4 de vitezã 172 183 162 – – –

Treapta 5 de vitezã 215 223 203 – – –

Treapta 6 de vitezã 225 226 232 – – –

Page 466: Manual de Utilizare Clasa CLK

464

Date tehnice

Performanþe

CLK Coupé Transmisie automatã cu 5 trepte*

CLK Cabriolet Transmisie automatã cu 5 trepte*

Vitezã maximãîn km/h

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Treapta 1 de vitezã 55 59 50 53 67 68 55

Treapta 2 de vitezã 92 98 81 86 111 112 90

Treapta 3 de vitezã 144 153 136 144 176 166 144

Treapta 4 de vitezã 215 222 203 215 249 229 202

Treapta 5 de vitezã 228 228 234 244 250 250 228

Vitezã maximãîn km/h

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG

Treapta 1 de vitezã 55 59 50 50 67 68

Treapta 2 de vitezã 92 98 81 81 111 112

Treapta 3 de vitezã 144 153 136 136 176 166

Treapta 4 de vitezã 215 219 203 203 249 229

Treapta 5 de vitezã 223 223 230 240 250 250

Page 467: Manual de Utilizare Clasa CLK

465

Date tehnice

Performanþe

CLK Coupé

CLK Cabriolet1

1 Valori calculate cu aproximaþie.

Acceleraþie

de la 0 la 100 km/h în secunde

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Transmisie manualã cu 6 viteze

9,3 9,21 9,2 – – – 9,2

Transmisie automatã* cu 5 trepte

9,9 9,81 9,5 7,9 6,0 5,2 9,4

de la 0 la 100 km/h în secunde

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG

Transmisie manualã cu 6 viteze 9,8 9,7 9.7 – – –

Transmisie automatã* cu 5 trepte 10,5 10,4 10,2 8,2 6,2 5,4

Page 468: Manual de Utilizare Clasa CLK

466

Date tehnice

Pneuri ºi roþi

!Mercedes-Benz recomandã ca, din motive de siguranþã, sã utilizaþi numai pneuri care au fost expres aprobate pentru autovehiculul dumneavoastrã de cãtre Mercedes-Benz. Aceste pneuri sunt special concepute pentru sistemele de siguranþã activã ale autovehiculului dumneavoastrã, cum ar fi ABS ºi ESP. Mercedes-Benz nu îºi va asuma nici o responsabilitate pentru deteriorãrile survenite ca urmare a utilizãrii altor tipuri de pneuri decât cele aprobate pentru autovehiculul dumneavoastrã. Informaþii despre pneuri pot fi obþinute de la oricare Centru de Service Mercedes-Benz.

!Dacã utilizaþi alte pneuri decât cele testate ºi recomandate pentru Mercedes-Benz, caracteristici precum manevrabilitatea, nivelul emisiilor sonore ºi consumul de combustibil pot fi afectate negativ. În plus, variaþiile în dimensiuni ºi deformarea diferitã a pneurilor când autovehiculul este încãrcat pot provoca atingerea între pneuri ºi caroserie sau componentele punþii. Aceasta poate avea drept consecinþã deteriorarea pneului sau a autovehiculului.

iPuteþi obþine informaþii suplimentare referitoare la pneuri ºi roþi de la oricare Centru de Service Mercedes-Benz.

Tabelul cu presiunile recomandate pentru pneuri este situat pe interiorul trapei buºonului de alimentare cu carburant. Informaþii suplimentare referitoare la presiunile recomandate pentru pneuri sunt disponibile în cadru secþiunii "Utilizarea autovehiculului" (e pagina 312).

Page 469: Manual de Utilizare Clasa CLK

467

Date tehnice

Pneuri ºi roþi

1 Utilizarea lanþurilor antiderapante nu este permisã.

CLK 200 KOMPRESSOR, CLK 200 CGI, CLK 240, CLK 270 CDI

CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG

Puntea faþã:

Pneuri de varã 205/55 R16 91V 205/55 R16 91W – –

Roatã cu jantã din aliaj uºor

7J x 16 H2 ET 37 7J x 16 H2 ET 37 – –

Puntea spate:

Pneuri de varã 225/50 R16 92V1 225/50 R16 92W1 – –

Roatã cu jantã din aliaj uºor

8J x 16 H2 ET 32 8J x 16 H2 ET 32 – –

Ambele punþi:

Pneuri de iarnã 205/55 R16 91H M+S 205/55 R16 91H M+S –

Roatã cu jantã din aliaj uºor

7J x 16 H2 ET 37 7J x 16 H2 ET 37 – –

Page 470: Manual de Utilizare Clasa CLK

468

Date tehnice

Pneuri ºi roþi

1 Utilizarea lanþurilor antiderapante nu este permisã.

CLK 200 KOMPRESSOR, CLK 200 CGI, CLK 240, CLK 270 CDI

CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG

Puntea faþã:

Pneuri de varã 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Y 225/40 R18 92Y XL

Roatã cu jantã din aliaj uºor

7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 18 EH2 ET 37

Puntea spate:

Pneuri de varã 245/40 R17 91W1 245/40 R17 91W1 245/40 R17 91Y1 255/35 R18 94Y XL1

Roatã cu jantã din aliaj uºor

8½J x 17 H2 ET 30 8½J x 17 H2 ET 30 8½J x 17 H2 ET 30 8½J x 18 EH2 ET 30

Ambele punþi:

Pneuri de iarnã 225/45 R17 91H M+S 225/45 R17 91H M+S 225/45 R17 91H M+S 225/45 R17 91H M+S

Roatã cu jantã din aliaj uºor

7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 37

Page 471: Manual de Utilizare Clasa CLK

469

Date tehnice

Pneuri ºi roþi

1 Utilizarea lanþurilor antiderapante nu este permisã.

Dotãri AMG

Dotãri AMG

Puntea faþã:

Pneuri de varã 225/40 R18 92Y XL

Roatã cu din jantã aliaj uºor 7½J x 18 EH2 ET 37

Puntea spate:

Pneuri de varã 255/35 R18 94Y XL1

Roatã cu jantã din aliaj uºor 8½J x 18 EH2 ET 30

Page 472: Manual de Utilizare Clasa CLK

470

Date tehnice

Pneuri ºi roþi

Autovehiculul dumneavoastrã poate fi dotat cu trusã TIREFIT sau cu o roatã de rezervã compactã de uz temporar, în funcþie de þarã, de motorizare ºi/sau de roþile montate la autovehicul.

1 Utilizarea lanþurilor antiderapante nu este permisã.

Roatã de rezervã* !Dacã autovehiculul dumneavoastrã este dotat cu o roatã de rezervã de uz temporar "Minispare", este necesarã setarea unei presiuni a pneului de 4,2 bar sau 61 psi.

!Pentru alte roþi de rezervã trebuie setatã cea mai mare valoare din tabelul referitor la presiunea în pneuri aflat pe faþa interioarã a trapei buºonului rezervorului de carburant.

CLK 200 KOMPRESSOR, CLK 200 CGI, CLK 240, CLK 270 CDI

CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG Dotãri AMG

Roatã de rezervã cu jantã de uz temporar "Minispare":

Pneuri T125/90 R16 98M1 T125/90 R16 98M1 T125/80 R17 99M1 T125/80 R17 99M1 T125/90 R17 99M1

Roatã 3.5B x 16 H2 3.5B x 16 H2 3.5B x 17 H2 3.5B x 17 H2 3.5B x 17 H2

Roatã de rezervã cu jantã din oþel:

Pneuri de varã 205/55 R16 91V 205/55 R16 91W – – –

Roatã de rezervã cu jantã din oþel

7J x 16 H2 ET 37 7J x 16 H2 ET 37 – – –

Roatã de rezervã cu jantã compactã:

Pneuri de varã 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Y 225/45 R17 91Y

Roatã de rezervã compactã

7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36 7½J x 17 H2 ET 36

Page 473: Manual de Utilizare Clasa CLK

471

Date tehnice

Dimensiunile autovehiculului

H Dimensiunile autovehiculului

Coupé

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Lungime 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm

Lãþime 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm

Lãþimecu oglinzile pliate

1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm

Înãlþime 1.413 mm 1.413 mm 1.413 mm 1.413 mm 1.415 mm 1.410 mm 1.413 mm

Înãlþimea autovehiculului cu capota portbagajului ridicatã

1.730 mm 1.730 mm 1.730 mm 1.730 mm 1.732 mm 1.727 mm 1.731 mm

Ampatament 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm

Page 474: Manual de Utilizare Clasa CLK

472

Date tehnice

Dimensiunile autovehiculului

Cabriolet

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG

Lungime 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm 4.638 mm

Lãþime 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm 1.740 mm

Lãþimecu oglinzile pliate

1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm 1.823 mm

Înãlþime 1.413 mm 1.413 mm 1.413 mm 1.413 mm 1.415 mm 1.405 mm

Înãlþime maximã în timpul acþionãrii acoperiºului soft top

2.038 mm 2.038 mm 2.038 mm 2.038 mm 2.040 mm 2.030 mm

Înãlþimea autovehiculului cu capota portbagajului ridicatã

1.645 mm 1.645 mm 1.645 mm 1.645 mm 1.647 mm 1.637 mm

Ampatament 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm

Page 475: Manual de Utilizare Clasa CLK

473

Date tehnice

Dispozitivul de tractare a remorcii

H Dispozitivul de tractare a remorciiCLK Coupé

Puncte de securizare a dispozitivului de tractare a remorcii

1 Puncte de securizare2 Dimensiune suplimentarã3 Linie centralã punte spate

Dimensiunea suplimentarã a unui dispozitiv de tractare montat în fabricã este de 1.188,81 mm.

Dispozitivul de tractare a remorcii, dimensiuni necesare instalãrii

Pericol de accident G

Montaþi dispozitivul de tractare numai la un atelier de specialitate autorizat care deþine echipamentul ºi cunoºtinþele tehnice necesare efectuãrii lucrãrilor. În acest scop Mercedes-Benz recomandã apelarea la un Centru de Service Mercedes-Benz. Lucrãrile ce implicã siguranþa ºi sistemele de siguranþã trebuie încredinþate unui atelier de specialitate autorizat.

!Dacã aveþi montat un dispozitiv de cuplaj, existã posibilitatea sã fie necesare modificãri ale sistemului de rãcire, în funcþie de tipul autovehiculului.

P31.10-2671-31

Page 476: Manual de Utilizare Clasa CLK

474

Date tehnice

Dispozitivul de tractare a remorcii

CLK Cabriolet

Puncte de securizare a dispozitivului de tractare a remorcii

1 Puncte de securizare2 Dimensiune suplimentarã3 Linie centralã punte spate

Dimensiunea suplimentarã a unui dispozitiv de tractare montat în fabricã este de 1.188,8 mm.

P31.10-2670-31

Page 477: Manual de Utilizare Clasa CLK

475

Date tehnice

Dispozitivul de tractare a remorcii

Coupé

1 Cu capacitate minimã de urcare a pantelor din poziþia oprit 12%.

Sarcini remorcã

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 270 CDI

Sarcinã permisã pentru remorcã, cu frânare1

1.500 kg 1.500 kg 1.500 kg 1.500 kg 1.500 kg 1.500 kg

Sarcinã permisã pentru remorcã, fãrã frânare1

750 kg 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg

Sarcina maximã pe cuplajul de tractare

75 kg 75 kg 75 kg 75 kg 75 kg 75 kg

Page 478: Manual de Utilizare Clasa CLK

476

Date tehnice

Dispozitivul de tractare a remorcii

Cabriolet

1 Cu capacitate minimã de urcare a pantelor din poziþia oprit 12%.

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500

Sarcinã permisã pentru remorcã, cu frânare1

1.500 kg 1.500 kg 1.500 kg 1.500 kg 1.500 kg

Sarcinã permisã pentru remorcã, fãrã frânare1

750 kg 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg

Sarcina maximã pe cuplajul de tractare

75 kg 75 kg 75 kg 75 kg 75 kg

Page 479: Manual de Utilizare Clasa CLK

477

Date tehnice

Masele autovehiculului

H Masele autovehicululuiMasa la gol include masa ºoferului (75 kg) ºi masa tuturor lichidelor (rezervorul de car-burant 90% plin). Elementele de dotare opþio-nalã se adaugã masei proprii a autovehiculului ºi reduc sarcina utilã maximã.

Coupé

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Masa proprie 1.540 kg 1.550 kg 1.575 kg 1.605 kg 1.660 kg 1.695 kg 1.645 kg

Masa totalã maximã admisã a autovehiculului

2.010 kg 2.020 kg 2.030 kg 2.060 kg 2.115 kg 2.100 kg 2.100 kg

Sarcina maximã admisã pe puntea din faþã

995 kg 1.005 kg 1.020 kg 1.035 kg 1.090 kg 1.065 kg 1.085 kg

Sarcina maximã admisã pe puntea din spate

1.075 kg 1.075 kg 1.070 kg 1.085 kg 1.085 kg 1.050 kg 1.075 kg

Doar tractare remorcã:sarcina maximã admisã pe puntea din spate

1.105 kg 1.105 kg 1.100 kg 1.115 kg 1.125 kg – 1.120 kg

Sarcinã utilã maximã a portbagajului

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

Sarcina utilã maximã pe acoperiº

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

Page 480: Manual de Utilizare Clasa CLK

478

Date tehnice

Masele autovehiculului

1 Valori calculate cu aproximaþie.

Cabriolet1

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG

Masa proprie 1.665 kg 1.675 kg 1.700 kg 1.730 kg 1.785 kg 1.745 kg

Masa totalã maximã admisã a autovehiculului

2.135 kg 2.145 kg 2.155 kg 2.185 kg 2.225 kg 2.225 kg

Sarcina maximã admisã pe puntea din faþã

990 kg 1.000 kg 1.015 kg 1.030 kg 1.070 kg 1.090 kg

Sarcina maximã admisã pe puntea din spate

1.145 kg 1.145 kg 1.140 kg 1.155 kg 1.155 kg 1.135 kg

Doar tractare remorcã:sarcina maximã admisã pe puntea din spate

1.185 kg 1.185 kg 1.180 kg 1.195 kg 1.195 kg –

Sarcinã utilã maximã a portbagajului

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

Page 481: Manual de Utilizare Clasa CLK

479

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

H Consumabile ºi capacitãþi aferenteConsumabilele includ benzina, motorina, lubrifianþii – de exemplu uleiul de motor, uleiul pentru transmisie, vaseline – agentul de rãcire ºi lichidul de frânã.

Mercedes-Benz vã recomandã utilizarea produselor testate ºi aprobate pentru autovehiculele Mercedes-Benz, produse enumerate în manualele de utilizare Mercedes-Benz, deoarece:

O Componentele constructive ºi consumabilele sunt compatibile între ele.

O Pagubele cauzate de utilizarea produselor de service neaprobate nu sunt acoperite de contractul de garanþie.

Puteþi obþine informaþii în aceastã privinþã de la oricare Centru de Service Mercedes-Benz.

Pericol de accident G

La manipularea, depozitarea ºi îndepãrtarea consumabilelor, este necesarã respectarea urmãtoarelor norme: Nerespectarea normelor de mai jos poate pune în pericol persoanele din jurul dumneavoastrã ºi mediul înconjurãtor.

Pãstraþi produsele de service în locuri situate în afara accesului copiilor.

Consultaþi imediat un medic în cazul ingerãrii oricãrui consumabil.

Notã privind protecþia mediului H

Îndepãrtaþi consumabilele uzate în mod ecologic.

Carburantul

Pericol de accidentare G

Carburantul este extrem de inflamabil.

Fumatul, lucrul cu foc ºi cu flacãrã deschisã sunt interzise în timpul manipulãrii carburantului.

Evitaþi contactul carburantului cu pielea sau obiectele de îmbrãcãminte.

Sãnãtatea dumneavoastrã poate fi afectatã negativ în cazul în care:

O carburantul intrã în contact cu pielea dumneavoastrã

O inhalaþi vapori de carburant

Page 482: Manual de Utilizare Clasa CLK

480

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Capacitatea rezervorului

Informaþii suplimentare referitoare la carburant sunt disponibile în cadrul secþiunii "Utilizarea autovehiculului" (e pagina 299).

Consumul de carburant

Valorile consumului de carburant au fost stabilite în conformitate cu Directiva UE1999/100/EC în urmãtoarele condiþii test :

O Condiþiile de trafic urban sunt simulate prin plecãri de pe loc ºi opriri frecvente.

O Condiþiile de trafic extraurban sunt simulate prin accelerarea de la 0 la 120 km/h (de la 0 la 75 de mile pe orã), trecând prin toate treptele de vitezã.

O Consumul mixt de carburant este calculat considerând o pondere de conducere în trafic urban de aproximativ 37% ºi o pondere de conducere în trafic extraurban de aproximativ 63%.

Autovehiculul va consuma mai mult carburant în urmãtoarele condiþii:

O la temperaturi foarte scãzute

O în trafic urban

O pentru cãlãtorii scurte

O la tractarea unei remorci

O pe teren muntos

Capacitate totalã aproximativ 62 litri

Inclusiv rezerva de carburant:

aproximativ 8 litri

iValorile reale ale consumului pentru autovehiculul dumneavoastrã pot diferi de valorile indicate aici, în funcþie de:

O stilul dumneavoastrã de conducere

O condiþiile de drum ºi de trafic

O influenþele externe

O starea autovehiculului

Page 483: Manual de Utilizare Clasa CLK

481

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Mercedes-Benz efectueazã permanent modificãri pentru menþinerea autovehiculelor produse la cele mai noi standarde în domeniu. În funcþie de data intrãrii prezentului manual în tipar, este posibil ca valorile curente ale consumului pentru autovehiculul dumneavoastrã sã fie mai mici decât cele prezentate în tabelul de mai jos. Valorile curente ale consumului sunt disponibile în documentele aferente Certificatului de Conformitate CE. Aceste documente vã sunt furnizate împreunã cu autovehiculul.

Notã privind protecþia mediului H

CO2 (dioxidul de carbon) este gazul considerat în mod curent de comunitatea ºtiinþificã ca fiind responsabil în cea mai mare mãsurã de încãlzirea globalã (efectul de serã). Emisiile de CO2 ale autovehiculului dumneavoastrã variazã proporþional cu consumul de carburant ºi, prin urmare, pot fi influenþate de:

O utilizarea eficientã a carburantului de cãtre motor

O stilul dumneavoastrã de conducere

O alþi factori non-tehnici, cum ar fi influenþele externe ºi condiþiile de drum

Puteþi contribui la minimizarea emisiilor de CO2 conducând cu atenþie ºi efectuând la timp reviziile tehnice periodice ºi operaþiunile de întreþinere a autovehiculului.

!Nu utilizaþi aditivi pentru carburant. Carburantul aditivat poate provoca uzura accentuatã ºi deteriorarea motorului. Utilizarea carburantului aditivat poate antrena limitarea drepturilor dumneavoastrã prevãzute în contractul de garanþie.

Page 484: Manual de Utilizare Clasa CLK

482

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Consumul de carburant conform Directivei 1999/100/CE (l/100km)CLK Coupé1

1 Valorile prezentate aici depind de dimensiunile pneurilor.

Mãsurare în litri la 100 km (60 mile)

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Transmisie manualã cu 6 viteze

Urban 12,2 11,1 15,9 – – – 8,9

Extraurban 6,3 5,8 7,5 – – – 5,0

Mixt 8,5 7,8 10,6 – – – 6,6

Emisii de CO2 (g/km) 204 188 254 – – – 175

Transmisie automatã* cu 5 trepte

Urban 12,5 11,7 14,5 14,9 16,9 18,1 9,2

Extraurban 6,1 6,1 7,4 7,5 8,4 8,7 5,3

Mixt 8,6 8,1 9,9 10,2 11,5 12,1 6,9

Emisii de CO2 (g/km) 206 194 238 245 276 290 183

Page 485: Manual de Utilizare Clasa CLK

483

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Consumul de carburant conform Directivei 1999/100/CE (l/100km)1

CLK Cabriolet

1 Valorile prezentate aici depind de dimensiunile pneurilor.2 Valori calculate cu aproximaþie.

Mãsurare în litri la 100 km (60 mile)

CLK 200 KOMPRESSOR2

CLK 200 CGI2 CLK 2402 CLK 3202 CLK 5002 CLK 55 AMG

Transmisie manualã cu 6 viteze

Urban 12,5 11,7 16,1 – – –

Extraurban 6,6 6,1 7,9 – – –

Mixt 8,8 8,1 10,9 – – –

Emisii de CO2 (g/km) 211 194 262 – – –

Transmisie automatã* cu 5 trepte

Urban 12,8 12,2 15,0 15,7 17,2 18,2

Extraurban 6,7 6,4 7,5 7,7 8,6 8,9

Mixt 8,9 8,3 10,1 10,4 11,6 12,3

Emisii de CO2 (g/km) 214 199 242 250 278 295

Page 486: Manual de Utilizare Clasa CLK

484

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Valorile de mai jos indicã diversele capacitãþi totale ale motoarelor.

Puteþi utiliza orice ulei de motor pentru autoturisme aprobat de Mercedes-Benz.

Lista uleiurilor de motor testate ºi aprobate conform Specificaþiilor pentru Consumabile Mercedes-Benz este disponibilã la orice Centru de Service Mercedes-Benz. Unele recipiente pentru ulei de motor pot purta, de exemplu, marcajul "Approved in accordance with MB Sheet 229.1, 229.3 or 229.5" (Aprobat conform Specificaþiilor MB, Pagina 229.1, 229.3 sau 229.5).

Specificaþiile Mercedes-Benz pentru Consumabile, Paginile 229.1, 229.3 ºi 229.5 sunt valabile pentru:

O CLK 240

O CLK 320

O CLK 500

O CLK 55 AMG

O CLK 270 CDI

Specificaþiile Mercedes-Benz pentru Consumabile, Paginile 229.3 ºi 229.5 sunt valabile pentru:

O CLK 200 KOMPRESSOR

O CLK 200 CGI

O CLK 500

O CLK 55 AMG

Uleiul de motor

Ulei ºi filtru de uleiCantitate în litri

CLK 200KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Cantitate de înlocuit 5,5 5,5 8,0 8,0 7,5 8,5 6,5

Page 487: Manual de Utilizare Clasa CLK

485

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Viscozitatea uleiului de motor

Selectaþi categoria SAE (categoria de viscozitate) a uleiului de motor utilizat în funcþie de temperatura exterioarã caracteristicã sezonului, orientându-vã dupã datele de mai jos.

Limitele termice prezentate au doar caracter orientativ, fiind permise variaþii reduse în ambele sensuri.

!Nu utilizaþi aditivi pentru lubrifianþi. Aceºtia pot fi responsabili de uzura accentuatã ºi deteriorarea angrenajelor. Utilizarea carburantului aditivat va antrena limitarea drepturilor dumneavoastrã prevãzute în contractul de garanþie.

Page 488: Manual de Utilizare Clasa CLK

486

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Valorile de mai jos indicã diversele capacitãþi totale ale sistemelor de rãcire.

Concentraþie inhibitor de coroziune ºi antigel pentru protecþia antigel pânã la –45 °C (55%)

Lichidul de rãcire

Cantitate în litriCLK 200KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

Lichid de rãcire cu transmisie manualã

8 8 10 – – – 12,4

Lichid de rãcire cu transmisie automatã*

8 8 10 10 12 12 12,4

Cantitate în litriCLK 200KOMPRESSOR

CLK 200 CGI CLK 240 CLK 320 CLK 500 CLK 55 AMG CLK 270 CDI

cu transmisie manualã 3,6 3,6 4,5 – – – 5,6

cu transmisie automatã* 3,6 3,6 4,5 4,5 5,4 5,4 5,6

Page 489: Manual de Utilizare Clasa CLK

487

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

Lichidul de rãcire constã într-un amestec de apã, agent anti-coroziune ºi antigel. Acesta îndeplineºte urmãtoarele funcþii în sistemul de rãcire:

O Protecþie anticoroziune

O Protecþie antigel

O Ridicarea punctului de fierbere

Dacã antigelul/agentul anti-coroziune sunt prezente în concentraþie corectã, punctul de fierbere al lichidului de rãcire se va situa în jurul temperaturii de 130 °C.

Concentraþia de agent antigel ºi anticoroziune în lichidul de rãcire trebuie:

O sã fie de cel puþin 50%. Acest amestec va proteja sistemul de rãcire împotriva îngheþului pânã la temperaturi de –37 °C.

O sã nu depãºeascã 55% (protecþie anti-îngheþ pânã la –45 °C), deoarece, în caz contrar, disiparea cãldurii nu se mai realizeazã la fel de eficient.

Dacã autovehiculul pierde lichid de rãcire, adãugaþi apã ºi agent antigel ºi anti-coroziune în cantitãþi egale. Mercedes-Benz recomandã utilizarea în acest scop a unui agent antigel ºi anti-coroziune aprobat de Mercedes-Benz.

!Utilizaþi întotdeauna lichid de rãcire adecvat, chiar ºi în þãrile cu climã foarte caldã.

În caz contrar, sistemul de rãcire nu va fi suficient protejat împotriva coroziunii, iar punctul de fierbere va fi prea coborât.

!Sistemul de rãcire dispune de un sistem de furnizare permanentã necesitã schimbarea completã a lichidului de rãcire o datã la maxim 15 ani sau 250.000 km (155.000 mile).

Utilizaþi agent de rãcire testat ºi aprobat de Mercedes-Benz.

Page 490: Manual de Utilizare Clasa CLK

488

Date tehnice

Consumabile ºi capacitãþi aferente

În timp, lichidul de frânã absoarbe umezealã din aer, ceea ce determinã coborârea punctul de fierbere a acestuia.

Rezervorul spãlãtorului de parbriz are o capacitate de aproximativ 3 litri la toate modelele cu sistem de spãlare a parbrizului. La modelele cu rezervor pentru lichid încãlzit de spãlare a parbrizului sau cu sistem de curãþare a farurilor*, rezervorul are o capacitate de 6 litri.

Atât sistemul de curãþare a farurilor*, cât ºi sistemul de spãlare a parbrizului sunt alimentate din rezervorul de lichid de spãlare a parbrizului.

E Umpleþi rezervorul de lichid de spãlare a parbrizului cu o soluþie de apã ºi concentrat pentru spãlarea parbrizului. Variaþi proporþia amestecului în funcþie de temperatura exterioarã .

Stergãtoarele de parbriz nu lasã urme pe parbriz. Sistemul de curãþare a farurilor ºi sistemul de spãlare a parbrizului nu sunt afectate de îngheþ.

Lichidul de frânã

Pericol de accident G

Dacã punctul de fierbere a lichidului de frânã coboarã prea mult, este posibilã acumularea de vapori în interiorul sistemului de frânare la utilizarea intensã a frânelor (de exemplu, la deplasarea în pantã descendentã). Acest fenomen diminueazã eficienþa sistemului de frânare.

Lichidul de frânã trebuie înlocuit la fiecare doi ani.

iDe regulã, în compartimentul motorului se aflã o notã destinatã sã vã reaminteascã data pentru urmãtoarea înlocuire a lichidului de frânã.

Sistem de spãlare a parbrizuluiPericol de incendiu G

Concentratul pentru lichid de spãlare a parbrizului este foarte inflamabil. Din acest motiv, este interzis lucrul cu flacãrã deschisã sau fumatul la manipularea concentratului pentru lichid de spãlarea a parbrizului.

Page 491: Manual de Utilizare Clasa CLK

489

Date tehnice

Frecvenþele pentru sistemele de deschidere a garajului*

H Frecvenþele pentru sistemele de deschidere a garajului*

Tara Numãr de autorizaþie tip radio

Gama de frecvenþe

27 MHz 30 MHz, 418 MHz 40 MHz 433 MHz

Austria GZ104569-ZB/98 26,975 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,87 – 434,79

Belgia RTT/D/X 2064 26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,87 – 434,79

Chile – 433

Cipru MCW129/95 12/2000

26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Republica Cehã CTU 2000 3 R1194 26,975 – 27,28 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Danemarca 98.3142-266 26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Finlanda FI98080106 26,975 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,97

Franþa 97619 RD 26,957 – 27,283 30,875 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Guyana Francezã

97619 RD 26,957 – 27,283 30,87 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Germania D800038K 26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 433,79

Gibraltar RTTE 20754/0087847 26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Grecia JCI 05JUL2000RTTE 26,975 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Guadelupe 97619 RD 26,957 – 27,283 30,87 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Ungaria BB-5793-1/2000 26,975 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Islanda IS-3418-00 27 – 40 433,92

Irlanda TRA 24/5/109/5 26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Page 492: Manual de Utilizare Clasa CLK

490

Date tehnice

Frecvenþele pentru sistemele de deschidere a garajului*

Tara Numãr de autorizaþie tip radio

Gama de frecvenþe

27 MHz 30 MHz, 418 MHz 40 MHz 433 MHz

Italia DGPGF/4/341032/TB 0002573

26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Luxemburg L2433/10510-03J 26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Malta WT/122/98 26,975 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Martinica 97619 RD 26,957 – 27,283 30,87 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Olanda NL99030970 26,975 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Norvegia NO20000026 26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Polonia CLBT/C/66/2002 26,975 – 27,280 – 40,66 – 40,7 433,87 – 433,97

Portugalia JCI 03JUL2000 RTTE 26,975 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Reunion 97619 RD 26,957 – 27,283 30,87 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Slovacia R 267 2001 N – – – 433,05 – 434,75

Spania E D.G.Tel.01 00 0398 26,975 – 27,280 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Suedia Ue990195 27,095 – 40,68 433,92

Elveþia BAKOM 98.0746.K.P 26,975 – 27,280 – 40,66 – 40,7 433,87 – 434,97

Turcia 0425/TGM-TR/JOCO-EURO

26,957 – 27,283 – 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Marea Britanie RTTE 20754/0087847 26,957 – 27,283 418 40,66 – 40,7 433,05 – 434,79

Page 493: Manual de Utilizare Clasa CLK

491

Glosar tehnic

ABS(anti-lock braking system - Sistem de frânare antiblocare)Acest sistem împiedicã blocarea roþilor în timpul frânãrii. ->Este menþinut astfel controlul asupra autovehiculului.

Airbag pentru cap/toraceAcest tip de airbag este amplasat în spãtarele scaunelor din faþã ºi în spatele panoului lateral din spatele autovehiculu-lui ºi are rolul de a proteja pasagerii în eventualitatea unui impact lateral. Asigurã protecþie pentru zona capului, suplimentând funcþia airbagului lateral.

Apãsare completã a pedalei de acceleraþieÎn cazul autovehiculelor cu ->transmisie automatã*, transmisia comutã într-o treaptã inferioarã de vitezã dacã pedala de acceleraþie este apãsatã dincolo de punctul de rezistenþã. Creºte viteza de acceleraþie a autovehiculului.

ASR(Acceleration skid control - Controlul derapãrii la accelerare)

Componentã a sistemului ->ESP. Sistemul ASR controleazã forþa motricã a roþilor ºi astfel îmbunãtãþeºte ->tracþiunea.

ASSYST(Active Service System - Sistem de programare a verificãrilor tehnice)Indicator de service al ->sistemului de operare care afiºeazã data programatã pentru urmãtoarea operaþiune de service.

Bare de ranforsare Sistem de protecþie a ocupanþilor autovehiculului constând în bare de oþel îmbrãcate în plastic. În condiþii uzuale de conducere barele de ranforsare sunt coborâte în caroseria autovehiculului.

O Barele de ranforsare sunt ridicate automat în condiþii de conducere periculoase.

O Barele de ranforsare pot fi ridicate ºi coborâte manual.

BAS(Brake Assist - Sistem de asistare a frânãrii)Sistem pentru scurtarea distanþei de frânare în situaþii periculoase, activat prin apãsarea bruscã a pedalei de frânã de cãtre ºofer. Sistemul amplificã forþa de frânare.

BecSursã artificialã de luminã.

Buton de blocare a portiereiButon cilindric situat pe portierã care indicã dacã portiera respectivã este blocatã sau deblocatã.

CAC(Customer Assistance Center - Centru de asistenþã pentru clienþi)Centrul de asistenþã pentru clienþi DaimlerChrysler.

CDI(Common Rail Direct Injection - Injecþie directã Common Rail)Injecþie pentru motoare diesel, în care toþi cilindrii au o linie de alimentare comunã. Injectoarele de foarte bunã calitate permit un dozaj precis, care reduce consumul de motorinã.

Page 494: Manual de Utilizare Clasa CLK

492

Glosar tehnic

Cheie transponder*Sistem pentru comanda autovehiculului fãrã a necesita cheie.

COMAND APS*(Cockpit Management and Data System - Sistem de control ºi informare pentru ºofer)Centru de comandã ºi de informaþii pentru diferite facilitãþi ale autovehiculului, cum ar fi radio-receptorul, DVD player-ul, sistemul de navigare cu afiºaj pentru hartã ºi alte elemente ale echipamentului opþional, de ex. DVD changer*, Sistem Dolby Surround*, TV tuner*, telefon*.

Convertor de cupluAcesta îndeplineºte aceeaºi funcþie la autovehiculele cu ->transmisie automatã ca cea îndeplinitã de ambreiaj la autovehiculele cu transmisie ->manualã.

Covoare cu striaþiiCovoare sau suprafaþã cauciucatã aderentã.

Cuplaj sferic*Element de susþinere; componentã a dispozitivului de tractare a remorcii, aparþinând autovehiculului, cu ajutorul cãruia poate fi tractatã o remorcã.

CupluForþã exercitatã prin torsiune în jurul axei centrale, de exemplu la strângerea unui ºurub de roatã. Referitor la motoare, cuplul reprezintã forþa transferatã ->transmisiei.

Cuplu de strângereForþa cu care sunt strânse ºuruburile, de exemplu, ºuruburile de roatã (->cuplu).

Cuplu maximCuplul ->maxim care este obþinut la o anumitã turaþie a motorului. Cu cât cuplul maxim este mai mare, cu atât este mai mare puterea transmisã de motor cãtre roþi.

Detector de miºcare în interior*Sistem antifurt care declanºeazã o alarmã în cazul în care geamurile laterale sunt sparte ºi cineva intrã în autovehicul în timp ce acesta este blocat.

Diodã emiþãtoare de luminã->LED

Display multifuncþionalAfiºaj pe ->panoul de bord care prezintã informaþii despre ->sistemul de operare ºi mesajele referitoare la sistem.

Dispozitiv de blocare a manetei schimbãtorului

Dispozitiv de blocare care împiedicã maneta schimbãtorului de viteze la transmisia automatã sã treacã accidental din poziþia P într-o altã poziþie în intervalul când autovehiculul este parcat.

DTR*(->Distronic)

Page 495: Manual de Utilizare Clasa CLK

493

Glosar tehnic

DynAPS*(Dynamic Auto Pilot System - Sistem dinamic de asistare a navigaþiei)Acest sistem modificã în mod constant indicaþiile de traseu calculate de sistemul de navigaþie în funcþie de condiþiile curente de trafic. Informaþiile referitoare la blocajele de trafic sunt transmise sistemului pe calea ->SMS.

ELCODE(Electronic Code System - Sistem de codare electronicã)Sistem care verificã electronic dacã persoana care încearcã sã intre în autovehicul sau sã conducã autovehiculul este autorizatã în aceastã privinþã, ºi care este parte componentã a sistemului antifurt la autovehiculele Mercedes-Benz.

EMC(Electromagnetic Compatibility - compatibilitate electromagneticã)

Componentele electrice ºi electronice ale autovehiculului sunt protejate de interferenþe electromagnetice produse de telecomenzi, sisteme radar, linii electrice ºi telefoane mobile.

EN 228Standardul european pentru benzinã fãrã plumb.

ESP(Electronic Stability Program - Program electronic de control al stabilitãþii)Amelioreazã stabilitatea ºi ->tracþiunea în viraje sau în situaþii critice, de exemplu dacã existã pericolul derapãrii autovehiculului.

Facilitarea accesului în autovehiculFaciliteazã pãtrunderea în spatele habitaclului deplasând anterior scaunele din faþã.

Faruri bi-xenon*->Faruri cu xenon la care atât faza scurtã cât ºi cea lungã sunt furnizate de o singurã sursã de luminã.

Faruri cu xenon*Faruri a cãror funcþionare este bazatã pe descãrcare în gaz în locul filamentului incandescent pentru a genera o luminã mai intensã.

Faruri pentru fazã scurtã cu fascicule orientate asimetric

Poziþie a farurilor pentru fazã scurtã care direcþioneazã lumina spre marginea carosabilului.

Frânã de parcarePrevine deplasarea accidentalã a autovehiculului când acesta este parcat.

Funcþie de memorare*Memorare a trei poziþii individuale pentru scaun, volan ºi oglinzi. Poziþiile sunt memorate pentru fiecare cheie ºi/sau ->pentru cheia transponder*.

Gamã de vitezeNumãrul de trepte de vitezã selectabile disponibile pentru ->transmisia automatã. Gama de viteze poate fi restrânsã sau extinsã în funcþie de necesitãþi.

Page 496: Manual de Utilizare Clasa CLK

494

Glosar tehnic

GPS(Global Positioning System - Sistem de poziþionare globalã)Sistem pentru stabilirea poziþiei geografice. O unitate GPS localizatã în autovehicul recepþioneazã semnale satelit, le comparã pe o hartã digitalã (de ex. pe CD ROM) ºi le utilizeazã pentru a determina poziþia autovehiculului ºi pentru a facilita navigaþia.

GSM(Global System for Mobile Communications - Sistem global de comunicaþii mobile)Standard internaþional pentru transmisia de date în telefonia mobilã. Datoritã uniformizãrii oferite de acest standard, puteþi folosi telefonul mobil ºi în afara þãrii. Metoda de transmitere a datelor este digitalã.

Husã paravântEcranul din spatele scaunelor ºoferului ºi al pasagerului din faþã care reduce circulaþia curenþilor de aer în interiorul autovehiculului atunci când acoperiºul este coborât.

Index vitezãParte a denumirii pneului; indicã intervalul de viteze permis pentru un anumit pneu.

Instrumentele de bordCadranele ºi lãmpile indicatoare aflate în câmpul vizual al ºoferului, de exemplu, tahometrul, vitezometrul ºi indicatorul nivelului carburantului.

IRS*(->Detector de miºcare în interior)

JantãComponentã a ->roþii pe care este montat pneul. Termen utilizat în mod uzual pentru a descrie atât coroana cât ºi discul roþii.

LampãRãspândeºte ºi formeazã un fascicul luminos produs de ->un bec, de ex. farurile.

Lampã de control LIM(Limiter - Limitator)Lampã indicatoare integratã în ->maneta tempomatului care indicã dacã ->este activat limitatorul variabil de vitezã Speedtronic.

LED(Light-Emitting Diode - Diodã emiþãtoare de luminã); Componentã semiconductoare care converteºte direct energia electricã în luminã.

Locul ºoferuluiToate instrumentele, comutatoarele, butoanele, tastele ºi lãmpile de control ºi de avertizare care sunt accesibile ºoferului, necesare pentru monitorizarea ºi controlarea funcþionãrii autovehiculului.

Page 497: Manual de Utilizare Clasa CLK

495

Glosar tehnic

ManevrabilitateManevrabilitatea descrie mãsura în care manevrele ºoferului sunt convertite în modificãrile reale de direcþie ale autovehiculului.

MB-Info*Serviciu conceput pentru a rãspunde întrebãrilor referitoare la autovehicul, de ex. informaþii:

O despre modul de utilizare a autovehiculului

O despre produsele Mercedes-Benz

O despre serviciile Mercedes-BenzEste stabilitã o conexiune vocalã între Centrul de asistenþã pentru clienþi (->CAC) ºi autovehiculul dumneavoastrã.

MeniuComponentele de afiºare ale ->sistemului de operare sunt aranjate în meniuri. Meniurile grupeazã comenzile în funcþie de sistemul la care se referã acestea, de ex. meniul Audio conþine comenzile Select station (Selectare

staþie) sau Operate the CD player (Utilizare CD player). Puteþi modifica setãrile autovehiculului dumneavoastrã direct prin utilizarea acestor comenzi.

Mod accelerare activãAccelerarea activã a autovehiculului prin creºterea alimentãrii motorului.

Mod accelerare pasivãAccelerare pasivã (decelerare) a autovehiculului, de ex. când coborâþi o pantã sau când eliberaþi pedala de acceleraþie.

Mod solicitare parþialã Stare de funcþionare a motorului în care este utilizatã numai o parte din puterea utilã maximã a motorului sau din cuplul maxim, de ex. în ->cazul frânei de motor.

Modul simetric al farurilor pentru fazã scurtã

Poziþie a fazei scurte a farurilor în care fasciculul de luminã este distribuit simetric între porþiunile interioarã ºi exterioarã ale benzii de trafic.

Montant AMontantul structural anterior care uneºte acoperiºul ºi caroseria (->montant B, ->montant C)

Montant BDin raþiuni legate de design, modelele Cabriolet ºi Coupé nu au montanþi B.

Montant CMontantul C este montantul structural posterior care uneºte acoperiºul de caroserie (->montant A, ->montant B). Din raþiuni legate de design modelele Cabriolet nu au montanþi C.

Parktronic*Sistem care faciliteazã parcarea autovehiculului prin intermediul unor semnale vizuale ºi acustice.

Plajã de supraturareTuraþiile indicate de zona roºie a tahometrului, la care motorul poate funcþiona doar pentru perioade scurte de timp.

PTS*(->Parktronic s - Sistem Parktronic*)

Page 498: Manual de Utilizare Clasa CLK

496

Glosar tehnic

RDS (Radio Data System - Sistem de transmisie de date prin radio)Sistem de transfer digital al datelor pentru posturile de radio UIF.

Rezistenþã la detonaþieRezistenþa benzinei la aprinderea spontanã a amestecului benzinã-aer în chiulasa cilindrului (detonaþie).Cifra octanicã este o mãsurã a rezistenþei la detonaþie. Cu cât cifra octanicã este mai mare, cu atât rezistenþa la detonaþie este mai mare.

RoatãTermen utilizat în limbajul comun pentru a descrie ->coroana, discul roþii ºi pneul.

Roata de rezervã Minispare->Roatã de rezervã pentru situaþii de urgenþã RON(Research Octane Number - Cifra octanicã pentru cercetare)Indicã cifra octanicã a benzinei determinatã prin metode standard. Cifra RON este un mod de cuantificare a

->rezistenþei la detonaþie a benzinei. Cifra RON este mai mare cu aproximativ zece puncte faþã de cifra ->MON.

Roatã de rezervã pentru situaþii de urgenþãRoatã de rezervã îngustã care este mai uºoarã ºi necesitã mai puþin spaþiu com-parativ cu una cu dimensiuni normale.

Rozeta de reglare a farurilorRegleazã farurile în funcþie de gradul de încãrcare a autovehiculului, astfel încât lumina acestora sã nu incomodeze ºoferii autovehiculelor care circulã din sens opus.

Scaun pentru reþinerea copiilor orientat contrar sensului de deplasare

Sistem special ->de reþinere pentru copiii cu vârste de pânã la nouã luni sau care cântãresc mai puþin de 10 kg. Dacã este instalat un scaun pentru reþinerea copiilor orientat contrar sensului de deplasare, care dispune de un ->sistem de recunoaºtere a scaunelor pentru reþinerea copiilor, sistemul cu senzor împiedicã declanºarea airbagului pasagerului din faþã.

Selectorul programului de schimbare a vitezelor

La autovehiculele cu ->transmisie automatã*, comutator utilizat pentru a selecta între "modul sport" ºi "modul confort" sau pentru a selecta "programul de schimbare manualã a vitezelor"*. Aceasta afecteazã caracteristicile trans-misiei legate de schimbarea vitezelor.

Senzor de ploaiePorneºte automat ºtergãtoarele de parbriz dacã începe sã plouã.

Senzorul de luminãDetecteazã intensitatea luminii ambiante pentru a determina dacã urmãtoarele lãmpi trebuie aprinse sau stinse automat:O Farurile pentru fazã scurtãO Lãmpile lateraleO Iluminarea plãcuþei de

înmatriculare

Seria motoruluiNumãr stabilit de producãtor ºi gravat pe carterul motorului, pentru identificarea clarã a motorului respectiv.

Page 499: Manual de Utilizare Clasa CLK

497

Glosar tehnic

Seria ºasiuluiNumãr stabilit de producãtor ºi gravat pe ºasiu pentru identificarea clarã a autovehiculului respectiv.

Simbolul eMarcã de certificare în conformitate cu directivele UE în vigoare.

Sistem Audio 20*, Audio 50 APS*Nume utilizate pentru denumirea radioreceptorului ºi a incintelor acustice integrate de la bordul autovehiculului dumneavoastrã. Sistemul poate de asemenea include un program de navigare, în funcþie de dotãrile autovehiculului.

Sistem CAN(Controller Area Network - Reþea localã de control)

O Utilizeazã parametri referitori la autovehiculul ºi la mediu pentru a controla anumite funcþii ale autovehiculului, cum ar fi blocarea centralizatã a accesului sau funcþionarea ºtergãtoarelor de

parbriz, ºi transmite aceste informaþii cãtre ->sistemul de operare. Sistemul funcþioneazã prin interconexiunea tuturor sistemelor electronice ale autovehiculului.

Sistem de amplificare a încãlziriiAsigurã încãlzirea suplimentarã a habitaclului autovehiculelor cu motoare diesel.

Sistem de control al motoruluiControleazã diverse funcþii ale motorului, de exemplu turaþia acestuia.

Sistem de operarePuteþi utiliza sistemul de operare pentru accesarea de informaþii despre autovehiculul dumneavoastrã ºi pentru efectuarea setãrilor. Aceastã informaþie este afiºatã pe ->displayul multifuncþional. Tastele de pe ->volanul multifuncþional sunt utilizate pentru a controla afiºarea ºi setãrile sistemului de operare.

Sistem de recunoaºtere a scaunelor pentru reþinerea copiilor

Scaunele speciale pentru copii sunt disponibile la autovehiculele cu sistem de recunoaºtere a scaunelor pentru reþine-rea copiilor. Dacã aþi montat astfel de scaune speciale pentru reþinerea copiilor pe scaunul pasagerului din faþã, airbagul pentru acesta este dezactivat automat (se aprinde lampa de avertizare PASSENGER AIRBAG OFF (Airbag pasager dezactivat)/

7, situatã pe consola centralã).

Sistem de tracþiuneTermen ce denumeºte colectiv toate com-ponentele autovehiculului care se referã la transmiterea miºcãrii, cum ar fi:O motorulO ambreiajulO ->transmisiaO ->transmisia automatãO ->convertorul de cupluO ->blocarea diferenþialuluiO ->cutie de transferO arborii cardaniciO arborii motoriO ->roatã

Page 500: Manual de Utilizare Clasa CLK

498

Glosar tehnic

Sistemul Distronic* Sistem care ajutã ºoferul sã menþinã o vitezã prestabilitã pe autostrãzi ºi drumurile principale:

O Dacã nu este detectat nici un autovehicul în faþã, sistemul Distronic funcþioneazã identic cu ->tempomatul .

O Dacã este detectatã în faþã prezenþa unui autovehicul, sistemul Distronic regleazã automat viteza autovehiculului astfel încât sã menþineþi distanþa minimã setatã faþã de autovehiculul din faþa dumneavoastrã.

Sisteme de reþinereCenturi de siguranþã, dispozitive de pretensionare, limitatoare de forþã pentru centuri, airbaguri ºi sisteme pentru reþinerea copiilor. Ca sisteme independente, funcþiile lor de protecþie se completeazã reciproc.

Sistemul Thermatic->sistem de control al climatizãrii care utilizeazã aerul rece sau cãldura rezidualã pentru încãlzirea ºi ventilaþia habitaclului, chiar ºi atunci când motorul este oprit. Temperatura poate fi controlatã în mod separat de cãtre ºofer ºi pasagerul din faþã.

Sistemul Thermotronic*->sistem de control al climatizãrii care utilizeazã aerul rece sau cãldura rezidualã pentru încãlzirea ºi ventilaþia habitaclului, chiar ºi atunci când motorul este oprit. Temperatura ºi modul de distribuþie a aerului pot fi controlate în mod separat de cãtre ºofer ºi pasagerul din faþã.

SMS(Short Message Service - Serviciu de Mesaje Scurte)Serviciu al reþelelor de date mobile pentru transmiterea mesajelor în format text (folosit în mod uzual ca referire la mesajul text în sine).

SpeedtronicCaracteristicã a ->tempomatului care permite ºoferului sã seteze o limitã de vitezã variabilã (specificã pentru cãlãtoria curentã) sau o limitã de vitezã permanentã (->lampa de control LIM).

SRS(Supplemental Restraint System - Sistem suplimentar de reþinere) ->Sisteme de reþinere suplimentare, cum ar fi dispozitivele de pretensionare sau limitatoarele de forþã pentru centurile de siguranþã.

Tempomatul*Sistem care permite menþinerea automatã a vitezei autovehiculului setatã în prealabil de cãtre ºofer.

Tensiune la bordul autovehicululuiTensiunea la bordul autovehiculului, influenþatã de conductoarele de alimentare, consumatorii electrici ºi conductoarele retur. Bateria poate accepta ºi produce curent electric de mare intensitate fãrã modificarea semnificativã a tensiunii.

Page 501: Manual de Utilizare Clasa CLK

499

Glosar tehnic

Tijã de centrareTijã metalicã cu filet. Instrument pentru poziþionarea precisã a roþii pe butucul roþii, necesar la înlocuirea unei roþi.

TracþiuneForþa transferatã de autovehicul cãtre carosabil prin intermediul pneurilor ºi este o mãsurã a aderenþei.

Transmisia prin cureaSoluþie de transmisie a miºcãrii de la motor la subansamble asociate, cum ar fi alternatorul sau compresorul sistemului de aer condiþionat.

TransmisieComponentã a ->sistemului de tracþiune care converteºte turaþia mare a motorului la viteze de rotaþie mai mici ale roþilor motrice, optimizând astfel transferul ->cuplului generat de motor cãtre roþi.

Trusã TIREFITAccesorii pentru depanarea temporarã a pneurilor dezumflate. Trusa TIREFIT conþine un recipient cu agent de etanºare, un furtun, un extractor de ventil ºi o pompã de aer electricã.

UmeriLa pneuri: marginile suprafeþei de rulare.

Unitate de comandãComponentã a sistemului electronic al motorului, controleazã funcþiile motorului ºi ale transmisiei, de ex. ->transmisia automatã sau ->ESP.

Viscozitatea uleiului de motorMãrime ce mãsoarã frecarea internã în uleiul de motor (viscozitatea) la diverse temperaturi. Viscozitatea este cu atât mai bunã cu cât limita maximã de temperaturã pe care uleiul o poate tolera fãrã a deveni excesiv de fluid este mai ridicatã ºi limita minimã de temperaturã pe care uleiul o poate tolera fãrã a deveni excesiv de vâscos este mai coborâtã.

Volan multifuncþionalVolan cu taste pentru controlul ->sistemului de operare.

Page 502: Manual de Utilizare Clasa CLK

500

Page 503: Manual de Utilizare Clasa CLK

501

Index

AABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 491

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Lampã de control . . . . . . . .21, 23, 394Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Acceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Accident

Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . 380Acoperiº soft top

Acþionare în caz de urgenþã . . . . . . 408Deschidere

Prin intermediul butonului . . . . . 234Prin intermediul telecomenzii . . . 237Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Deschidere/închidere . . . . . . . 26, 234Geamuri laterale

Deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

În timpul cãlãtoriei . . . . . . . . . . . . . 236Înainte de continuarea cãlãtoriei . . 236Închidere

Prin intermediul butonului . . . . . 235Prin intermediul telecomenzii . . . 237Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Instrucþiuni referitoare la întreþinere . .332Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 363Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Verificarea blocãrii . . . . . . . . . . . . . 236

ActivareBlocare centralizatã(sistem de operare) . . . . . . . . . . . . 163Cãldurã rezidualã . . . . . . . . . . . . . . 219Detectorul de miºcare în habitaclu*

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Dispozitive de blocare siguranþã copii, geamuri laterale spate . . . 28, 29ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 94Funcþie de facilitare a accesuluiîn interior* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Mod recirculare a aerului

Thermatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Parktronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Program de schimbare manualã a vitezelor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 189Protecþia antiremorcare* . . . . . . . . . 97Rãcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Sistem antidemaraj . . . . . . . . . . . . . 95Sistem de alarmã antifurt . . . . . . . . 96Sistem de iluminare . . . . . . . . . . . . 129Sistem de încãlzire a scaunelor* . . 125Sistem de încãlzire a volanului* . . . 287Sistem de încãlzire auxiliarã* . . . . 224Sistem de ventilaþie a scaunelor* . . 124Thermatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Acþionare acoperiº soft top . . . . . . . . 236Acþionarea semnalizatoarelor de direcþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 55Adãugare

Lichid de rãcire . . . . . . . . . . . . . . . 307Ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

AfiºareAutonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Defecþiuni(sistem de operare) . . . . 149Setare Distronic* . . . . . . . . . . . . . . 148Vitezometru digital . . . . . . . . . . . . . 145

Agendã telefonicã* . . . . . . . . . . . . . . 175Derulare rapidã . . . . . . . . . . . . . . . 176

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Airbag tip cortinã . . . . . . . . . . . . . . . 77Airbagurile laterale . . . . . . . . . . . . . . 76Cap/torace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Faþã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Lampã de control . . . . . . . . . . . . . . . 67Mãsuri de siguranþã . . . . . . . . . . . . . 67Pasager faþã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Airbag frontal pasager faþã . . . . . . . . . 74Dezactivat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Airbag pentru cap/torace . . . . . . . . . . 78Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

Airbag tip cortinã . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Page 504: Manual de Utilizare Clasa CLK

502

Index

Airbaguri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . 74Airbagurile laterale . . . . . . . . . . . . . . . 76Alarmã

Acustic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . 96, 375Vizualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Alimentarea cu carburant . . . . . . . . . 299Amplasare

Covor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Apãsare completã a pedalei de acceleraþie

Program de schimbare manualã a vitezelor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 190Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 184

Apãsare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Apel telefonic

Preluare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Terminarea unui apel (telefon) . . . . 175

AprindereFaruri pentru faza lungã . . . . . . . . . 132Funcþie de avertizare asupra distanþei (Distronic*) . . . . . . . . . . . . 26Iluminarea zonei posterioare a habitaclului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Încãlzirea lunetei . . . . . . . . . . . . . . . 25Lãmpi ceaþã anterioare . . . . . . . . . 131Lampã de ceaþã posterioarã . . . . . 131

Lampã de lecturã . . . . . . . . . . . 27, 136Lumini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 129Semnalizatoare de avarie . . . . . 25, 133Sistemul de încãlzire a scaunelor* . . 25Ventilaþia scaunelor* . . . . . . . . . . . . 25

Asistarea parcãrii*Parktronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Poziþie oglindã retrovizoare exterioarãpentru parcarea autovehiculului . . 193

ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

ASSYST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

AutonomieAfiºare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

AutovehiculBlocare

Din interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 115În caz de urgenþã . . . . . . . . . . . . 402

Blocare/deblocare . . . . . . . . . . . . . . 25Curãþare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Deblocare

Din interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 115În caz de urgenþã . . . . . . . . . . . . 401

Distanþã minimã . . . . . . . . . . . . . . . 266Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . 59Parcare pentru perioade lungi .309, 377

Remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Setãri individuale . . . . . . . . . . . . . . 150

Avertizare asupra pierderii de presiune în pneuri* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

BB

Barã rigidã de remorcare . . . . . . . . . . 445Bare de ranforsare

Acþionare manualã . . . . . . . . . . . . . 405Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Lampã de avertizare . . . . . 21, 23, 399Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 362Retractare manualã . . . . . . . . . . . . 407

BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92, 491Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 347

BateriaAutovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Mãsuri de siguranþã . . . . . . . . . . 439Conectare (autovehicul) . . . . . . . . . 442Deconectare (autovehicul) . . . . . . . 441Demontare (autovehicul) . . . . . . . . 441Încãrcare (autovehicul) . . . . . . . . . . 441

Page 505: Manual de Utilizare Clasa CLK

503

Index

ÎnlocuireCheie (cu telecomandã) . . . . . . . 418Telecomanda pentru sistemul auxiliarde încãlzire* . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Instalare (autovehicul) . . . . . . . . . . 441Întreþinerea bateriei (autovehicul) . 439Mesaje afiºate (autovehicul) . . . . . 373Pornire asistatã . . . . . . . . . . . . . . . 443

Baterie autovehicul . . . . . . . . . . . . . . 439Mãsuri de siguranþã . . . . . . . . . . . . 439

Bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Înlocuirea becurilor lãmpilor frontale 420Înlocuirea becurilor lãmpilor posterioare . . . . . . . . . . . . . . 420, 424Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Becuri cu incandescenþã – a se vedea BecuriBecuri lãmpi anterioare . . . . . . . . . . . 420Benzinã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480Cu plumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Lampã de avertizare nivel carburant .400

BlocareAutomatã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Autovehicul în caz de urgenþã . . . . 402Buton de blocare centralizatã . . . . 116

Capotã portbagajCentralizatã . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Cheie transponder* . . . . . . . . . . . . 110Din interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Trapã a buºonului rezervorului de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Blocare automatã . . . . . . . . . . . . . . . 115Blocare centralizatã . . . . . . . . . . . . . 115

Activare/dezactivare (sistem de operare) . . . . . . . . . . . . 163

Blocare centralizatã a accesului în autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Capotã portbagaj . . . . . . . . . . . . . . 116Cheie transponder* . . . . . . . . . . . . 109

Blocarea centralizatã a accesului în autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Brichetã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Bricheta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Buºonul de alimentare

Sistemul de spãlare a parbrizului . . 309Butoane de schimbare a vitezelor situate pe volan* . . . . . . . . . . . . . . . . 185

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Comutarea într-o treaptã inferioarã devitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 188Comutarea într-o treaptã superioarã devitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Buton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Buton de blocare

Mâner portierã (cheie transponder) . 60Portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Buton de blocare a portierei . . . . 33, 110Portierã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Buton de blocare centralizatã . . . . . . 115Buton de memorare* . . . . . . . . . . . . 126Buton de resetare . . . . . . . . . . . . . 21, 23Buton pentru dezaburire

Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Butonul pentru dezaburire

Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 215Buzunare pe spãtarele scaunelor . . . . 283

CCablu adaptor

Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Cabluri pentru pornire asistatã . . . . . 443CAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Calã rabatabilã . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Calã, rabatabilã . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Calculator de bord . . . . . . . . . . . . . . . 171Capac

DeschidereFaþã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Page 506: Manual de Utilizare Clasa CLK

504

Index

Capac husã pentru schiuri – vezi Husã pentru schiuriCapacitate de urcare a pantelor din poziþia de staþionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Capacitate rezervor . . . . . . . . . . . . . . 480

Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23Capotã portbagaj

BlocareCentralizatã . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Blocare automatã . . . . . . . . . . . . . . 115Deblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Deblocare telecomandatã . . . . . . . 111Deschidere . . . . . . . . . . . . .28, 29, 111

Manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Funcþie de închidere telecomandatã . . . . . . . . . . . . . . . . 111Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

De pe locul ºoferului . . . . . . . . . . 113Din exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Limitator cursã de deschidere . . . . 112Telecomandã

Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Telecomandã* . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Capota motorului . . . . . . . . . . . . . . . 303Deschidere . . . . . . . . . . . . .17, 19, 303Dispozitiv de fixare . . . . . . . . . . . . . 303Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 370Carburant – vezi Benzinã/MotorinãCãlãtorie curentã

Date statistice privind consumul . . 171Cãldurã rezidualã

Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 219CD player*

Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147CDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491Ceas

Instrumente de bord . . . . . . . . . 21, 23Selectare afiºaj (sistem de operare) . . . . . . . . . . . . 157Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Setare (sistem de operare) . . . . . . 155Setare minute (sistem de operare) 156Setare orã (sistem de operare) . . . 156

Centurã de siguranþã cu fixare în trei puncte . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66Centuri de siguranþã . . . . . . . . . . . . . . 45

Lampã de avertizare . . . . . 21, 23, 400Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Cheia transponder*Deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Cheie (cu telecomandã) . . . . . . . . . . 102Bateria

Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

BaterieVerificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Blocare/deblocare centralizatã . . . 103Buton de blocare . . . . . . . . . . . . . . 103Buton de deblocare . . . . . . . . . . . . 103Deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Funcþii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . 59Pierdere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Setãri individuale . . . . . . . . . . . . . . 104Setare implicitã . . . . . . . . . . . . . . . 103

Revenire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Cheie transponder

Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . 59Cheie transponder* . . . . . . . . . . . . . . 107

Blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Buton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 34Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . 59Pierdere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . 51Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Setare implicitã . . . . . . . . . . . . . . . 109

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19Claxon optic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Page 507: Manual de Utilizare Clasa CLK

505

Index

CLK 200 CGIAcceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Consum de carburant . . . . . . 482, 483Dimensiunile autovehiculului . 471, 472Masã autovehicul . . . . . . . . . . 477, 478Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467, 468Putere utilã motor . . . . . . . . . . . . . 461Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . 475, 476Vitezã maximã . . . . . . . .462, 463, 464

CLK 200 KompressorAcceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Consum de carburant . . . . . . 482, 483Dimensiunile autovehiculului . 471, 472Masã autovehicul . . . . . . . . . . 477, 478Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467, 468Putere utilã motor . . . . . . . . . . . . . 461Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . 475, 476Vitezã maximã . . . . . . . .462, 463, 464

CLK 240Acceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Consum de carburant . . . . . . 482, 483Dimensiunile autovehiculului . 471, 472Masã autovehicul . . . . . . . . . . 477, 478Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467, 468Putere utilã motor . . . . . . . . . . . . . 461

Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . 475, 476Vitezã maximã . . . . . . . .462, 463, 464

CLK 270 CDIAcceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Consum de carburant . . . . . . . . . . 482Dimensiunile autovehiculului . . . . . 471Masã autovehicul . . . . . . . . . . . . . . 477Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467, 468Putere utilã motor . . . . . . . . . . . . . 461Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . . . . . 475Vitezã maximã . . . . . . . . . . . . 462, 464

CLK 320Acceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Consum de carburant . . . . . . 482, 483Dimensiunile autovehiculului . 471, 472Masã autovehicul . . . . . . . . . . 477, 478Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467, 468Putere utilã motor . . . . . . . . . . . . . 461Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . 475, 476Vitezã maximã . . . . . . . . . . . . . . . . 464

CLK 500Acceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Consum de carburant . . . . . . 482, 483

Dimensiunile autovehiculului . 471, 472Masã autovehicul . . . . . . . . . . 477, 478Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468Putere utilã motor . . . . . . . . . . . . . 461Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . 475, 476Vitezã maximã . . . . . . . . . . . . . . . . 464

CLK 55 AMGAcceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Butoane de schimbare a vitezelor situatepe volan* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Consum de carburant . . . . . . . . . . 482Dimensiunile autovehiculului . . . . . 471Masã autovehicul . . . . . . . . . . 477, 478Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468Putere utilã motor . . . . . . . . . . . . . 461Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470Vitezã maximã . . . . . . . . . . . . . . . . 464

Cod vopsea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460COMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492COMAND* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Compartimente de depozitare . . . . . 279

Buzunare pe spãtarele scaunelor . . 283Consola centralã . . . . . . . . . . . . . . . 26Cotierã (dedesubt) . . . . . . . . . 280, 281

Page 508: Manual de Utilizare Clasa CLK

506

Index

Cu prizã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Tavã de depozitare . . . . 280, 281, 282Torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Compartimentul telefonului . . . . . . . 281Comunicare numãr propriu (telefon mobil*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Comutator de contact . . . . . . . . . . 17, 19Comutator de lumini . . . . . . .17, 19, 129Comutator mixt . . . . . . . . . . .17, 19, 132Comutatorul de contact . . . . . . . . . . . 33Comutatorul de lumini . . . . . . . . . . . . . 54Comutatorul mixt . . . . . . . . . . . . . . . . 55Concentraþie de agent anticoroziune . . . . . . . . . . . . . . . 486, 487Concentraþie de antigel . . . . . . . 486, 487Condiþionare aer în zona posterioarã a habitaclului

Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Conducerea autovehiculului în afara þãriiNote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Conducerea autovehiculului pe timp de iarnã

Lanþuri antiderapante . . . . . . . . . . 317Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Conducerea pe drumuri inundateNote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Conector7 pini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Instalarea cablului adaptor . . . . . . . 325

Consola centralãSecþiune inferioarã . . . . . . . . . . . . . . 26Secþiune superioarã . . . . . . . . . . . . . 25

Consum de carburant . . . . . . . . . . . . 480Conform Directivei 1999/100/CE

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482

Consumabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479Lichid de rãcire . . . . . . . . . . . . . . . 486Lichid de spãlare a parbrizului . . . . 488Lichidul de frânã . . . . . . . . . . . . . . 488Ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 484

Contor de parcurs total . . . . . . . . . 21, 23Selectare afiºaj . . . . . . . . . . . . . . . 153

Contorul de parcurs parþial . . . . . . 21, 23Control automat al iluminãrii . . . . . . . 130Control lumini

Automat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Controlare

Distribuþie aerThermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . 214

Convertor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492

CopiiDispozitiv de recunoaºtere automatã . .86În autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

CotierãReglare înclinaþie . . . . . . . . . . . . . . 282

Covoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Covor

Amplasare/îndepãrtare . . . . . . . . . 295Partea ºoferului . . . . . . . . . . . . . . . 295

Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Cu cheie (cu telecomandã)

Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . 51Cuplaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Cuplaj sferic*

Îndepãrtare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Loc de depozitare . . . . . . . . . . . . . . 320Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Pãstrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Cuplare remorcã* . . . . . . . . . . . . . . . 320Cuplaj sferic

Îndepãrtare . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Pãstrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Instrucþiuni referitoare la întreþinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Scoaterea capacului . . . . . . . . . . . . 320

Page 509: Manual de Utilizare Clasa CLK

507

Index

Cuplu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Cuplu de strângere

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Curãþare

Autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Lame ºtergãtoare de parbriz . . . . . 330Parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Stergãtoarele de parbriz . . . . . . . . 330

Curele de fixare . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Curent permanent

Conexiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

DDate statistice privind consumul

Dupã pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Resetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Date tehniceAcceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Dimensiunile autovehiculului . . . . . 471Frecvenþe pentru sistemele de deschidere a garajelor . . . . . . . 489Masã autovehicul . . . . . . . . . . . . . . 477Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . . . . . 475Vitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462

Debit de aerThermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 215

DeblocareButon de blocare centralizatã . . . . 116Capotã portbagaj . . . . . . . . . . . . . . 105Din interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Portbagajul în caz de urgenþã . . . . 402Portierã ºofer . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

În caz de urgenþã . . . . . . . . . . . . 401Deblocare centralizatã . . . . . . . . . . . 104

Cheie transponder* . . . . . . . . . . . . 109Deblocare în caz de urgenþã

Trapa buºonului rezervorului de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Deblocare scaun . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Deblocarea

Autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Trapã a buºonului rezervorului de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Deblocarea centralizatãCheie (cu telecomandã) . . . . . . . . . 103

DefecþiuneAfiºare (sistem de operare) . . . . . . 149

Demarare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Transmisie automatã* . . . . . . . . . . . 53Transmisie manualã . . . . . . . . . . . . . 53

DemontareHusã pentru schiuri* . . . . . . . . . . . 274Tetiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

DemontareaBaterie autovehicul . . . . . . . . . . . . 441Inel de remorcare . . . . . . . . . . . . . . 448Lame ºtergãtoare de parbriz . . . . . 426Sistem ISOFIX de fixare a scaunelor pentru reþinerea copiilor* . . . . . . . . 89

Derulare rapidãAgendã telefonicã* . . . . . . . . . . . . 176

DeschidereAcoperiº soft top . . . . . . . . . . . 26, 234

Buton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Telecomandã . . . . . . . . . . . . . . . 237

Autovehicul în caz de urgenþã . . . . 401Capotã portbagaj . . . . . . . .28, 29, 111

Manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Capota motorului . . . . . . . .17, 19, 303Cheie (cu telecomandã) . . . . . . . . . . 32Geam lateral

Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29Zona posterioarã . . . . . . . . . . 28, 29

Geamuri laterale . . . . . . . . . . . . . . 226Acþionare acoperiº soft top . . . . 236

Page 510: Manual de Utilizare Clasa CLK

508

Index

Husã pentru schiuri*Panou de siguranþe

Compartimentul motorului . . . . . 453Portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454

Panou principal de siguranþe . . . . . 452Portbagaj

De pe locul ºoferului . . . . . . . . . . 111Portbagajul în caz de urgenþã . . . . 402Portierã din interior . . . . . . . . . . . . 110Prin intermediul cheii transponder* . 33Scrumierã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Suport pentru pahar

Locul ºoferului . . . . . . . . . . . . . . 283Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Torpedo . . . . . . . . . . . . . . .17, 19, 280Trapã a buºonului rezervorului de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Trapã glisantã/rabatabilã* . . . . . . 230Trapa* glisantã/rabatabilã . . . . . . . 27Uºã de garaj cu telecomandã* . . . 294

Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Detector de miºcare în interior*

Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Detectorul de miºcare în habitaclu*

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Activare/dezactivare . . . . . . . . . . 99Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Activare/dezactivare . . . . . . . . . . 98Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

DezactivareBlocare centralizatã (sistem de operare) . . . . . . . . . . . . 163Cãldurã rezidualã . . . . . . . . . . . . . . 219Detector de miºcare în interior* . . . 25Detectorul de miºcare în habitaclu*

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Dispozitive de blocare siguranþã copii, geamuri laterale spate . . . . .28, 29, 90ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 94Funcþie de facilitare a accesului în interior* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Iluminare a habitaclului . . . . . . . . . 135Mod recirculare a aerului . . . . 205, 217

Thermatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Parktronic* . . . . . . . . . . . . . . . 25, 268Program de schimbare manualã a vitezelor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 190Protecþie antiremorcare . . . . . . . . . . 97Rãcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Sistem antidemaraj . . . . . . . . . . . . . 95

Sistem auxiliar de încãlzire* . . . . . . 164Sistem de alarmã antifurt . . . . . . . . . 96Sistem de încãlzire a scaunelor* . . 125Sistem de încãlzire a volanului* . . . 287Sistem de încãlzire auxiliarã* . . . . . 225Sistem de ventilaþie a scaunelor* . 124Stingere temporizatã lãmpi exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Stingere temporizatã lãmpi interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Thermatic* . . . . . . . . . . . . . . .201, 212Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Diagnosticare motorLampã de control . . . . . . . 21, 23, 399

Dimensiunile autovehiculului . . . . . . . 471Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471

Diodã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492

Mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .342, 359Parktronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Display multifuncþional . . . . . . . . . . . 144Afiºaj standard . . . . . . . . . . . . . . . . 144Mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Displayul multifuncþional . . . . 21, 23, 24Selectarea limbii . . . . . . . . . . . . . . 154

Dispozitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492

Page 511: Manual de Utilizare Clasa CLK

509

Index

Dispozitiv de blocare a manetei schimbãtorului

Deblocare manualã . . . . . . . . . . . . 416Dispozitiv de compartimentare a portbagajului . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Desfãºurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Dispozitiv de tragere centurã de siguranþã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Dispozitive de blocare pentru siguranþa copiilor

Geamuri laterale spate . . . . . . . . . . 89Activare/dezactivare . . . . . . . 28, 29Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Reactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Dispozitive de curãþare cu presiune înaltã . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Dispozitive de pretensionare a centurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69Dispozitivul de blocare a capotei motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Dispozitivul de tractare a remorcii* . . . .473

Dimensiuni de instalare . . . . . . . . . 473Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473

Dispunerea treptelor de vitezãTransmisie manualã . . . . . . . . . . . . 178

Distanþã minimã . . . . . . . . . . . . . . . . 266Distribuþie aer

Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 214Distronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Activat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Afiºaj pe cadranul vitezometrului . . 249Afiºare setare . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Capac

Întreþinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Dezactivat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Distanþã specificatã

Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Funcþie de avertizare asupra distanþei . . . . . . . . . . . . . . . . . 256, 257

Aprindere/stingere . . . . . . . . . . . 26Lampã de avertizare distanþã . . . 21, 23Memorarea unei viteze . . . . . . . . . 252Meniu (sistem de operare) . . . . . . . 250Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 350Recomandãri privind conducerea auto-vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Reluarea unei viteze . . . . . . . . . . . . 254Selectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Setarea unei viteze . . . . . . . . . . . . 253Stabilirea distanþei specificate . . . . 256

Documente aferente Certificatului de Conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . 481Dotãri AMG

Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 470

DTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492DynAPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492

EEchipamente electrice/electronice

Modificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458Echipamente electronice ale motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458Echipamentele electronice ale autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . 458Efectuarea de lucrãri la autovehicul

Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 184ELCODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493Element de urgenþã al cheii

Dispozitiv de eliberare . . . . . . . . . . 103Elementul de urgenþã al cheii . . . . . . 401

Pierdere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493

Page 512: Manual de Utilizare Clasa CLK

510

Index

EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 94Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 94Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493Lampã de avertizare . 21, 23, 93, 393Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . 352, 354

Extractor de siguranþe . . . . . . . . . . . . 339

FFacilitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493Faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493

Aburite pe interior . . . . . . . . . . . . . 378Sistem de curãþare* . . . . . . . . 191, 308

Faruri pentru fazã lungã . . . . . . . . 17, 19Lampã de control . . . . . . . . . . . . 21, 23

Faruri pentru fazã scurtã . . . . . . 129, 420Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424Înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . 423Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . 423

Faruri pentru faza lungã . . . . .55, 129, 420Aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424Înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . 423Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . 423Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Farurile pentru fazã scurtãComutarea la faza scurtã simetricã a farurilor . . . . . . . . . . . . 319Mascare parþialã . . . . . . . . . . . . . . 319Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Filtru cu cãrbune activ (modul recirculare a aerului)* . . . . . . 218Fixarea încãrcãturii (Coupé) . . . . . . . 276Formare numãr

Numãr de telefon* . . . . . . . . . . . . . 175Frâna de parcare . . . . . . . . . . .17, 19, 52

Apãsare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Eliberare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . 361Frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Lampã de control . . . . . . . . . . . . 21, 23Frecvenþe

Sistem de deschidere a garajului* . 489Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459

Funcþia de facilitare a închiderii . . . . 233Funcþia de ventilaþie pe timp de varã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Funcþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Resetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Funcþie de avertizare asupra distanþei* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Simbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Funcþie de facilitare a accesului în exterior* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Funcþie de facilitare a accesului în interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493Funcþie de facilitare a accesului în interior*

Activare/dezactivare prin intermediul submeniului Facilitãþi . . . . . . . . . . . 168

Funcþie de facilitare a accesului în interior/exterior* . . . . . . . . . . . . . 118Funcþie de facilitare a deschiderii/închiderii geamurilor

Mod recirculare a aeruluiThermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . 217

Funcþie de închidere în caz de ploaieTrapã glisantã/rabatabilã* . . . . . . . 231

Funcþie de memorare* . . . . . . . . . . . 126Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493

Funcþie de suplimentare a capacitãþii portbagajului* (Coupé) . . . . . . . . . . . 277Funcþionarea intermitentã a ºtergãtoarelor de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 57

Page 513: Manual de Utilizare Clasa CLK

511

Index

GGamã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493Game de viteze

Restricþionare . . . . . . . . . . . . . . . . 182Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 182

Geam lateralDeschidere/închidere

Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29Zona posterioarã . . . . . . . . . . 28, 29

Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Geamuri

Aburite pe interiorThermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . 216

Spãlare automatã . . . . . . . . . . . . . 308Geamuri acþionate electric – vezi GeamurilateraleGeamuri laterale

Acþionare acoperiº soft top . . . . . . 236Deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Automatã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Geamuri laterale . . . . . . . . . . . . . 236

Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . 226, 236Automatã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Resetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Geamuri laterale spate

Dispozitive de blocare pentru siguranþacopiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Reactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

GeamurileSpãlare automatã . . . . . . . . . . . . . 488

GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494Grup lãmpi posterioare

Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . 424GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494

HHusã paravânt* . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Husã pentru schiuri* . . . . . . . . . 238, 270Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Depliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

DeschidereÎncãrcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Pliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Husã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494

IIluminare a habitaclului . . . . . . . . . . . 135

Controlare automatã . . . . . . . . . . . 135Controlare manualã . . . . . . . . . . . . 136

Iluminare adaptivã* . . . . . . . . . . . . . . 133Iluminare habitaclu

Controlare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Iluminare instrumente de bord . . . . . 129

Controlare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Iluminare plãcuþã de înmatriculare . . . .129Iluminare zonã anterioarã habitaclu . . . .136Iluminare zonã posterioarã habitaclu. . . . 136Iluminarea exterioarã

Iluminarea plãcuþei de înmatriculare . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Iluminarea plãcuþei de înmatriculare . 420Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Iluminarea zonei posterioare a habitacluluiAprindere/stingere . . . . . . . . . . . . . 27

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494Indicator

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Temperatura lichidului de rãcire 21, 23

Indicator de stare . . . . . . . . . . . . . . . 145Selectare afiºaj . . . . . . . . . . . . . . . 154Vitezometru . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23

Individuale

Page 514: Manual de Utilizare Clasa CLK

512

Index

Setãri ale autovehiculului . . . . . . . . 150Inel de remorcare . . . . . . . . . . . . . . . 338

Demontarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448Fixare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446

Inele de ancorare . . . . . . . . . . . . . . . 276Instrucþiuni generale referitoare la încãrcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Instrumente de bord . . . . . . . . . . 20, 137

Selectarea limbii . . . . . . . . . . . . . . 154Instrumentele de bord

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494Intensitate semnal . . . . . . . . . . . . . . . 174IRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494

ÎÎncãlzirea lunetei

Aprindere/stingere . . . . . . . . . . . . . 25Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

ÎncãrcareBaterie autovehicul . . . . . . . . . . . . 441

ÎnchidereAcoperiº soft top . . . . . . . . . . . 26, 234

Buton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389Telecomandã . . . . . . . . . . . . . . . 237

Autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Capotã portbagaj . . . . . . . . . . . . . . 113

De pe locul ºoferului . . . . . . . . . . 113Din exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Capota motorului . . . . . . . . . . . . . . 304Geam lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29Zona posterioarã . . . . . . . . . . 28, 29

Geamuri laterale . . . . . . . . . . . . . . 227Acþionare acoperiº soft top . . . . 236

Husã pentru schiuri* . . . . . . . . . . . 239Panou de siguranþe în compartimentul motor . . . . . . . . . . 453Panou principal de siguranþe . . . . . 452Panoul de siguranþe situat în portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454Suport pentru pahar

Locul ºoferului . . . . . . . . . . . . . . 283Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Trapã glisantã/rabatabilã* . . 110, 230Trapa* glisantã/rabatabilã . . . . . . . 27Uºã de garaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

ÎndepãrtareCovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Înlocuire

BateriaCheie (cu telecomandã) . . . . . . . 418Telecomanda pentru sistemul auxiliar de încãlzire* . . . . . . . . . . 419

Becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Becuri lãmpi posterioare . . . . . . . . 424Faruri pentru fazã scurtã . . . .423, 424Faruri pentru faza lungã . . . . .423, 424Grup lãmpi posterioare . . . . . . . . . 424Iluminarea plãcuþei de înmatriculare . 425Lãmpi de poziþie . . . . . . . . . . . . . . . 424Lãmpile de frânã . . . . . . . . . . . . . . 420Lãmpile laterale . . . . . . . . . . . . . . . 424Lame ºtergãtoare de parbriz . . . . . 426Siguranþe

Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452Înlocuirea unei roþi . . . . . . . . . . . . . . 432

AutovehiculCoborârea autovehiculului . . . . . 437Pregãtire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432Ridicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Montarea unei roþi noi . . . . . . . . . . 435Roatã de rezervã de uz temporar "Minispare"* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Înlocuirea unui pneu dezumflat . . . . . 427Pregãtirea autovehiculului . . . . . . . 427

Page 515: Manual de Utilizare Clasa CLK

513

Index

Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . . . 432Trusã TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Întreþinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Acoperiº soft top . . . . . . . . . . . . . . 332Baterie autovehicul . . . . . . . . . . . . 439Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Capacul senzorilor sistemului Distronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Dispozitive de curãþare cu presiune înaltã . . . . . . . . . . . . . . . . 329Dispozitivul de tractare a remorcii* 333Note cu caracter general . . . . . . . . 328Parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Senzori Parktronic* . . . . . . . . . . . . 331Spãlare automatã . . . . . . . . . . . . . 329

Întreþinerea autovehicululuiÎngrijirea exteriorului autovehiculului. .329

JJantã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494

LLame ºtergãtoare de parbriz

Curãþare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Lampã de avertizareBare de ranforsare . . . . . . .21, 23, 399Centurã de siguranþã . . . . .21, 23, 400Distanþã (Distronic*) . . . . .21, 23, 395ESP . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 93, 393Lichid de rãcire . . . . . . . . . . . . . . . 398Nivel rezervã carburant . . . . . . . . . 400PASSENGER AIRBAG OFF (airbag pasag-er dezactivat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Rezerva de carburant . . . . . . . . . 21, 23Sisteme de reþinere . . . . . . . . . . 21, 23Temperatura lichidului de rãcire 21, 23

Lampã de avertizare distanþã 21, 23, 395Lampã de ceaþã posterioarã . . . 131, 420

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 368Lampã de control

ABS . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 91, 394Diagnosticare motor . . . . .21, 23, 399Faruri pentru fazã lungã . . . . . . . 21, 23Frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Lichid de frânã . . . . . . . . . . . . . . 21, 23Semnalizatoare direcþie . . . . . . . 21, 23Sistem de frânare . . . . . .23, 396, 397SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Lampã de control ºi avertizareAirbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67AIRBAG OFF (Airbag dezactivat) 74, 86

Lampã de control pentru baterieKey (Cheia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Lampã de control preîncãlzire . . . . 21, 23Lampã de lecturã . . . . . . . . . . . . . . . 136

Aprindere/stingere . . . . . . . . . . . . . 27Lampã frânã suplimentarã . . . . . . . . 420Lampã . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 23, 494Lampa de avertizare PASSENGER AIRBAGOFF (airbag pasager dezactivat) . . . . . 25Lanþuri antiderapante . . . . . . . . . . . . 317Lãmpi ceaþã anterioare . . . . . . . . . . . 131

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 368Lãmpi de acces (portierã) . . . . . . . . . 136Lãmpi de parcare

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 368Lãmpi de poziþie . . . . . . . . . . . . 129, 420

Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . 424Lãmpi de poziþie posterioare

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 369Lãmpi exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Faruri pentru faza lungã . . . . . . . . . 420Grup lãmpi posterioare . . . . . . . . . 424Iluminare adaptivã* . . . . . . . . . . . . 133Iluminarea plãcuþei de înmatriculare . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Lãmpi de poziþie . . . . . . . . . . . 420, 424Lãmpi marºarier . . . . . . . . . . . . . . . 420

Page 516: Manual de Utilizare Clasa CLK

514

Index

Lãmpile de ceaþã anterioare . . . . . 420Lãmpile de frânã . . . . . . . . . . . . . . 420Lãmpile laterale . . . . . . . . . . . . . . . 424Lampã de ceaþã posterioarã . . . . . 420Lampã frânã suplimentarã . . . . . . . 420Semnalizatoare de direcþie . . . . . . 420Semnalizatoare direcþie suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Stingere temporizatã . . . . . . . 134, 160

Lãmpi interioareStingere temporizatã . . . . . . . . . . . 161

Lãmpi laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Lãmpi marºarier . . . . . . . . . . . . . . . . 420Lãmpile de ceaþã anterioare . . . . . . . 420Lãmpile de frânã . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 366Suplimentarã . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Lãmpile lateraleÎnlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . 424

LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494Lichid de frânã

Lampã de control . . . . . . . . . . . . 21, 23Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 360

Lichid de rãcire . . . . . . . . . . . . . 307, 486Adãugare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487

Constituenþi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Lampã de avertizare . . . . . . . . . . . . 398Rezervor de expansiune . . . . . . . . . 307Temperaturã excesivã . . . . . . . . . . 379Verificarea nivelului . . . . . . . . . . . . 307

Lichid de spãlare . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Lichid de spãlare a parbrizului . . . . . . 488Lichidul de frânã . . . . . . . . . . . . . . . . 488Limbã display multifuncþional

Displayul multifuncþional . . . . . . . . 154Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Limitatoare de forþã pentru centuri . . . 69Linguatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19

Microfon cu hands-free . . . . . . . . . . 27Locul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494Lumini

Aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 129Faruri pentru faza lungã . . . . . . . . . . 55Modul funcþionare automatã a farurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Setare (sistem de operare) . . . . . . 158Stingere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

MMâner portierã . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29Manetã schimbãtor viteze . . . . . . . . . . 26

Poziþie (transmisie automatã*) . . . . . . . . 21, 23, 179, 180Transmisie automatã . . . . . . . . . . . . 26

Manevrabilitate . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Manevrare

Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 184Manivelã . . . . . . . . . . . . . 339, 340, 404Manualã

Blocarea accesului în autovehicul . 402Deblocarea portierei ºoferului . . . . 401Deschidere capotã portbagaj . . . . . 402

Masã autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . 477Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477

Masã totalã a autovehiculului, admisã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477, 478MB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Memorare

Poziþie pentru parcareOglinzi retrovizoare exterioare* . . 127

Poziþie scaun ºi spãtar . . . . . . . . . . 126Poziþie volan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Setãri asociate unei taste 28, 29, 126, 169

Page 517: Manual de Utilizare Clasa CLK

515

Index

Memorare asociatã unei taste. . . . 126, 169Memorarea unei viteze

Sistemul Speedtronic variabil . . . . 260Memorie apeluri recente . . . . . . . . . . 176Memorie defecþiuni . . . . . . . . . . . . . . 149

Stergere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 495

Afiºaj standard . . . . . . . . . . . . . . . . 144Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Calculator de bord . . . . . . . . . . . . . 171Distronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Memorie defecþiuni . . . . . . . . . . . . 149Navigaþie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Setãri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Setãri, submeniu in meniul . . . . . . 151Telefon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

MesajeABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Acoperiº soft top . . . . . . . . . . . . . . 363Bare de ranforsare . . . . . . . . . . . . . 362BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Baterie (autovehicul) . . . . . . . . . . . 373Becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Capota motorului . . . . . . . . . . . . . . 370Centuri de siguranþã . . . . . . . . . . . 361Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Display faulty (Display defect) . . . . 358

Distronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350ESP . . . . . . . . . . . . . . . .352, 353, 354Faruri pentru faza lungã . . . . . . . . . 367Farurile pentru fazã scurtã . . . . . . . 364Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . 361Lãmpi ceaþã anterioare . . . . . . . . . 368Lãmpi de parcare . . . . . . . . . . . . . . 368Lãmpi de poziþie posterioare . . . . . 369Lampã de ceaþã posterioarã . . . . . 368Lampã de frânã . . . . . . . . . . . . . . . 366Lampã plãcuþã de înmatriculare . . 368Lichid de frânã . . . . . . . . . . . . . . . . 360Lichid de spãlare . . . . . . . . . . . . . . 374Nivel lichid de rãcire . . . . . . . . . . . 363Nivel rezervã carburant . . . . . . . . . 373Nivel ulei de motor . . . . . . . . . . . . . 370Plãcuþe de frânã . . . . . . . . . . . . . . . 359Portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Portierã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Presiune în pneuri . . . . . . . . . . . . . 371Semnalizatoare de direcþie . . . . . . 365Semnalizatoare direcþie remorcã . . 364Senzor de luminã . . . . . . . . . . . . . . 369Sisteme de reþinere . . . . . . . . . . . . 357Speedtronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Telefon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 355Transmisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Mesaje de defecþiune . . . . . . . . . . . . 149Microfon* cu hands-free . . . . . . . . . . . 27Minute

Setare (sistem de operare) . . . . . . 156Mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Mod funcþionare în caz de urgenþã

Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 381Mod recirculare a aerului

Sensibil la agenþi poluanþi cu filtru decãrbune activ* . . . . . . . . . . . . . . . . 218Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Modul funcþionare automatã a farurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Modul funcþionare permanentã a farurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Moment de activare

Setare încãlzire auxiliarã* . . . . . . . 164Montant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Montare

Husã paravânt* . . . . . . . . . . . . . . . 240Sistem ISOFIX de fixare a scaunelor pentru reþinerea copiilor* . . . . . . . . 89Tetiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Page 518: Manual de Utilizare Clasa CLK

516

Index

MontareaBaterie autovehicul . . . . . . . . . . . . 441Lame ºtergãtoare de parbriz . . . . . 426

Montarea roþii de rezervã* . . . . . . . . 432Motor

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . 461Oprire motor prin intermediul cheiitransponder* . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Oprirea motorului cu ajutorul cheii . 59Oprirea motorului cu ajutorul cheii transponder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . 49Pornirea motorului prin intermediul cheiitransponder* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Motor dieselGolirea sistemului de alimentare cu carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

MOTOR NOT AUS . . . . . . . . . . . . . . . 380Motorinã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480Lampã de avertizare nivel carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Proporþiile amestecului . . . . . . . . . 302

MotorulNu porneºte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Nu se opreºte . . . . . . . . . . . . . . . . 380Pornire dupã un accident. . . . . . . . 380

NNivel lichid de rãcire

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 363Nivel rezervã carburant

Lampã de avertizare . . . . . . . . . . . . 400Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Nivel ulei de motorMesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 370Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Nivelul emisiilor sonore . . . . . . . . . . . 461Numãr de telefon*

Formare numãr . . . . . . . . . . . . . . . 175Numãr locaþie memorie . . . . . . . . . . . 177Numãrul de identificare a autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . 460

OOglindã retrovizoare

Telecomandã (Sistem de deschidere a garajelor*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Oglinda retrovizoareMod anti-orbire . . . . . . . . . . . . . . . 192Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Reglare manualã anti-orbire . . . . . . 191

Oglinzi retrovizoare exterioare 17, 19, 44Memorarea setãrilor* . . . . . . . . 28, 29Partea pasagerului din faþã

Poziþie pentru parcare* . . . . . . . 193

Pliere la blocarea portierelor . . . . . 170Pliere/depliere . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Automatã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Poziþie pentru parcare

Memorare* . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 191

În parasolare . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Reglare automatã anti-orbire* . . . . 192

Operator de reþea . . . . . . . . . . . . . . . 174Oprire

Iluminare zonã posterioarã habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Oprirea motorului (autovehicul) . . . . . . 59Ore

Setare (sistem de operare) . . . . . . 156Orificii de ventilaþie pentru zona posterioarã a habitaclului

Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 221

PP

Panou de comandãThermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Panou de comandã situat pe plafon . . 27Panou de siguranþe

Page 519: Manual de Utilizare Clasa CLK

517

Index

Compartimentul motorului . . . . . . 453Portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454

Panou principal de siguranþe . . . . . . 452Panoul de comandã situat în portierã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 28Parasolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Oglindã integratã . . . . . . . . . . . . . . 195Parbriz

Aburire pe exteriorThermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . 216

Curãþare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Lichid de spãlare . . . . . . . . . . . . . . . 56

Parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Transmisie automatã* . . . . . . . . . . . 59Transmisie manualã . . . . . . . . . . . . . 59

Parcare pentru perioade lungiAutovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Parktronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . 25, 268Distanþã minimã . . . . . . . . . . . . . . 266Indicator de avertizare . . . .17, 19, 266Senzori

În bara de protecþie anterioarã . . 265Razã de acþiune . . . . . . . . . . . . . 266

Tractarea unei remorci . . . . . . . . . 268

Piese ºi componente originale . . . . . 456Piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . 456PIN (telefon*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Plãcuþe de frânã

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 359Plajã de supraturare . . . . . . . . . . . . . 138Plajã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Plasã pentru bagaje

Zona inferioarã a habitaclului pe parteapasagerului din faþã . . . . . . . . . . . . 274

Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310, 466Adâncime caneluri suprafaþã de rulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Dotãri AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469Iarnã . . . . . . . . . . . . . . . .316, 467, 468Moduri de uzurã a benzii de rulare 315Reºapate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Sens de rotaþie . . . . . . . . . . . . . . . 311Temperaturã . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Varã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467

Pneuri de iarnã . . . . . . . . .316, 467, 468Limitare vitezã (sistem de operare). 264

Pneuri de varã . . . . . . . . . . . . . . 467, 468Pompã de aer, electricã . .338, 339, 428Pornire

Iluminare a habitaclului . . . . . . . . . 135Iluminare zonã posterioarã habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Pornire asistatã . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Pornire prin remorcare . . . . . . . . . . . 449

Autovehicule cu transmisie manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449

PornireaStergãtoarele de parbriz . . . . . . . . . 56

Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . 49Cu cheie (cu telecomandã) . . . . . . . 51Motorul dupã un accident. . . . . . . . 380Prin intermediul cheii transponder* . 51Transmisie manualã . . . . . . . . . . . . . 50

Pornirea motorului în caz de urgenþã . . .449Portbagaj

Buton de blocare . . . . . . . . . . . . . . 109Buton de deblocare . . . . . . . . . . . . 103Deschidere

De pe locul ºoferului . . . . . . . . . . 111Deschidere în caz de urgenþã . . . . 402Încuietoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Portbagaj superior (Coupé) . . . . . . . . 269Portierã

Blocare automatã . . . . . . . . . . . . . . 115Buton de blocare a portierei . . . . . . 32Deschidere din interior . . . . . . . . . 110Lãmpi de acces . . . . . . . . . . . . . . . 136Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Page 520: Manual de Utilizare Clasa CLK

518

Index

Portierã ºoferDeblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Post (radio)Cãutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Poziþie pentru parcareOglinzi retrovizoare exterioare . . . . 170

Memorare* . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Presiune – a se vedea Presiune în pneuriPresiune în pneuri

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 371Prizã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 286Program de conducere

Transmisie automatã* . . . . .21, 23, 26Program de schimbare a vitezelor, manualã – vezi Program de schimbaremanualã a vitezelorProgram de schimbare manualã a vitezelor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186C 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Apãsare completã a pedalei de acceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . 187

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 190CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Comutarea într-o treaptã inferioarã de vitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Comutarea într-o treaptã superioarã de vitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 190Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 190Program electronic de control al stabilitãþii – vezi ESPProtecþia antiremorcare* . . . . . . . . . . 97Protecþia mediului înconjurãtor . . . . . . 11Protecþie antigel . . . . . . . . . . . . 486, 487Protecþie antiremorcare* . . . . . . . . . . 25PTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Purtarea centurilor de siguranþã . . . . . 45

RRãcire

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 219

RadioSelectare post . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Rateuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Reactivare

Dispozitive de blocare siguranþã copii,geamuri laterale spate . . . . . . . . . . . 90

Recipient lichid de spãlareDeschidere/închidere . . . . . . . . . . 309

Recomandãri privind conducerea autovehiculului

Conducerea autovehiculului în afara þãrii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Conducerea pe drumuri inundate . 318Distronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

ReglareAfiºare ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Ceas (sistem de operare) . . . . . . . . 155Iluminare instrumente de bord . . . . 137Înclinaþie cotierã . . . . . . . . . . . . . . 282Înclinaþie tetierã . . . . . . . . . . . . . . . 122Memorare asociatã unei taste . . 126, 169Oglinda retrovizoare . . . . . . . . . . . . . 44Oglinzi retrovizoare exterioare . . . . . 44Oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Reglare faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Reglarea înãlþimii tetierei . . . . . . 38, 40Scaun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Electricã* . . . . . . . . . . . . 28, 29, 39Scaun faþã, electricã* . . . . . . . . . . 121Setãri ale autovehiculului . . . . . . . . 150Volan . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 42

Reglare faruriControlare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 131

Page 521: Manual de Utilizare Clasa CLK

519

Index

Reglare înclinaþie pernã . . . . . . . . 37, 39Reglarea coloanei de direcþie în plan orizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Reglarea înãlþimii coloanei de direcþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Reglarea înãlþimii scaunului . . . . . 37, 39Reglarea scaunului în plan orizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39Remorcã

Cu conector cu 7 pini . . . . . . . . . . 325Remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . 445, 448

Autovehicule cu transmisie automatã* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449Autovehicule cu transmisie manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448Deteriorare a transmisiei . . . . . . . . 445Vitezã de deplasare în timpul remorcãrii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445

ResetareContor de parcurs parþial . . . . . . . . 138Date statistice privind consumul . . 172Geamuri laterale . . . . . . . . . . . . . . 228Toate funcþiile (sistem de operare) . 150Toate funcþiile dintr-un submeniu . 151Trapã glisantã/rabatabilã* . . 232, 405

Restricþie de vitezãSpeedtronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Rezerva de carburantLampã de avertizare . . . . . . . . . 21, 23

Rezervor de combustibilGolire (autovehiculele cu motor diesel) . . 378

Rezervor de expansiune . . . . . . . . . . 307Rezervor de lichid pentru spãlarea parbrizului . . . . . . . . . . . . . . . . . 308, 488Rezisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Roþi

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . 466Interschimbare . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Roþi din aliaj uºor . . . . . . .467, 468, 469Roatã de rezervã de uz temporar "Minispare" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Înlocuirea unei roþi . . . . . . . . . . . . . 432Loc de depozitare . . . . . . . . . . . . . 339

Roatã de rezervã* . . . . . . . . . . . 340, 470Dotãri AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470Scoaterea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Roata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Roatã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Rodaj (autovehicul) . . . . . . . . . . . . . . 298Rozeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496

SSarcinã utilã . . . . . . . . . . . . . . . 477, 478Sarcina pe cuplajul de tractare, maximã

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475

Sarcina pe punte, admisã . . . . . 477, 478Sarcini remorcã . . . . . . . . . . . . . . . . . 475Scaun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 496

Memorare poziþie . . . . . . . . . . . . . . 126Memorarea setãrilor* . . . . . . . . 28, 29Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Electricã* . . . . . . . . . . . . .28, 29, 39Manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Scaun faþãRabatarea în faþã ºi în spate a spãtarului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Reglabil electric* . . . . . . . . . . . . . . 121

Scaun pentru reþinerea copiilorISOFIX* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Orientat contrar sensului de deplasare . . . . . . . . . . . . . . . 85, 86Orientat în sensul de deplasare . . . . 86Poziþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Sistem de recunoaºtere automatã . . 86

Scaun pentru reþinerea copiilor orientatcontrar sensului de deplasare . . . . 85, 86

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498

Page 522: Manual de Utilizare Clasa CLK

520

Index

Scaun spateDepliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Pliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Tetiere

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Schimbãtor de CD-uri*Loc de depozitare . . . . . . . . . . . . . 280

Schimbare viteze printr-o simplã atingere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Schimbarea vitezelor

Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 181Scrumierã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Locul ºoferului . . . . . . . . . . . . . . . . 284Scoaterea/introducerea carcasei . 285Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Scrumiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Selectare

Afiºaj indicator de stare . . . . . . . . . 154Afiºare ceas (sistem de operare) . . 157Afiºare în kilometri . . . . . . . . . . . . . 153Afiºare temperaturã . . . . . . . . . . . . 153Afiºare vitezometru . . . . . . . . . . . . 153Limbã display multifuncþional . . . . 154

Selectarea postului de radioSetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Selectorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Selectorul programului de schimbare a vitezelor

Transmisie automatã* . . . . . . . . . . 183Semnal acustic de avertizare. . . . . . . 376Semnal de avertizare

Acustic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Semnalizare telecomandatã a poziþiei 134

Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Semnalizatoare de avarie . . . . . . . . . 133

Aprindere/stingere . . . . . . . . . . . . . 25Semnalizatoare de direcþie

Faþã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Integrate în oglinzile exterioare . . . 420Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 365Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Semnalizatoare direcþie . . . . . . . . . . . . 19Lãmpi de control . . . . . . . . . . . . 21, 23

Semnalizatoare direcþie remorcãMesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Semnalizatoare direcþie suplimentare (integrate în oglinzile exterioare) . . . . 420Sens de rotaþie (pneuri) . . . . . . . . . . . 311Senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Senzor de luminã

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 369Senzor de ploaie* . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498

SenzoriParktronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Senzorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Seria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496Serie ºasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497Serie motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Data programatã . . . . . . . . . . . . . . 326Afiºare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Depãºire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 326Resetarea indicatorului . . . . . . . . . 327Stergere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

SetãriAfiºare Distronic* . . . . . . . . . . . . . . 148Apelarea memoriei . . . . . . . . . . . . . 127Memorare asociatã unei taste . . . . 126Resetare generalã (sistem de operare) . . . . . . . . . . . . 150Resetare la nivel de submeniu . . . . 151

SetareAfiºare temperaturã . . . . . . . . . . . . 153Afiºare vitezometru . . . . . . . . . . . . 153Funcþii de facilitare . . . . . . . . . . . . 167Iluminare (sistem de operare) . . . . 158

Page 523: Manual de Utilizare Clasa CLK

521

Index

Limbã display multifuncþionalDisplayul multifuncþional . . . . . . 154Instrumente de bord . . . . . . . . . . 154

Modul funcþionare permanentã a farurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Moment de activare încãlzire auxiliarã* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Post radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Poziþie oglindã retrovizoare exterioarã pentru parcarea autovehiculului . . 170Selectarea postului de radio . . . . . 162Semnalizare telecomandatã a poziþiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Stingere temporizatã

Lãmpi exterioare . . . . . . . . . . . . 160Lãmpi interioare . . . . . . . . . . . . . 161

Unitate de mãsurãTemperaturã . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Setare funcþii de facilitare . . . . . . . . . 167Setare temperaturã

Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Setare unitate de mãsurãTemperaturã . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Siguranþa în exploatare . . . . . . . . . . . . 12Siguranþe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452

Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452Panou principal de siguranþe . . . . . 452Schema de corespondenþã . . . . . . 452

Siguranþele de rezervã . . . . . . . . . . . 452Simbol

Funcþie de avertizare asupra distanþei* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Simbolul e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497

Sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497Sistem antidemaraj . . . . . . . . . . . . . . . 95

Activare/dezactivare . . . . . . . . . . . . 95Sistem automat de aer condiþionat – veziThermatic*Sistem auxiliar de încãlzire*

Setare moment de activare . . . . . . 164Telecomandã . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Sistem de alarmã antifurtActivare/dezactivare . . . . . . . . . . . . 96

Sistem de alarmã antifurt* . . . . . . . . . 25Sistem de alimentare

Golire (motor diesel) . . . . . . . . . . . 438Sistem de amplificare a încãlzirii* . . 222

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497Selectare setãri (sistem de operare) . . . . . . . . . . . . 166

Sistem de asistare a frânãrii – vezi BAS

Sistem de deschidere a garajelor* . . 292Golirea memoriei . . . . . . . . . . . . . . 294Programarea telecomenzii . . . . . . . 293Telecomanda (oglinda retrovizoare) 292

Sistem de deschidere a garajului*Frecvenþe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489Taste telecomandã . . . . . . . . . . . . . 27

Sistem de frânareLampã de control . . . . . . . . . . 396, 397

Sistem de frânare antiblocare - vezi ABSSistem de iluminare

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Instrumente de bord . . . . . . . . . . . 137Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Sistem de imobilizareActivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Sistem de încãlzire a lunetei . . . . . . . 197Sistem de încãlzire a scaunelor* . . . . 125

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Sistem de încãlzirea volanului* . . . . . . . . . . . . . .17, 19, 287

Activare/dezactivare . . . . . . . . . . . 287Sistem de încãlzire auxiliarã*

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Page 524: Manual de Utilizare Clasa CLK

522

Index

Butonul de pe consola centralã . 224Telecomanda . . . . . . . . . . . . . . . 224

Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . 164, 225Butonul de pe consola centralã . 225Telecomanda . . . . . . . . . . . . . . . 225

Telecomanda . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Sistem de monitorizare a presiunii în pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Sistem de navigaþie*

Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Sistem de operare . . . . . . . . . . . . . . . 140

Afiºaj standard . . . . . . . . . . . . . . . . 144Afiºare meniuri . . . . . . . . . . . . . . . . 142Controlare . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 140Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Funcþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Meniu Calculator de bord . . . . . . . 171Meniu memorie defecþiuni . . . . . . . 149Meniul Afiºaj standard . . . . . . . . . . 144Meniul Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Meniul Distronic* . . . . . . . . . . . . . . 148Meniul Navigaþie* . . . . . . . . . . . . . 147Meniul Setãri . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Meniul Telefon* . . . . . . . . . . . . . . . 173Prezentarea generalã a meniurilor . 143

Submeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Submeniu Încãlzire . . . . . . . . . . . . . 164Submeniul Autovehicul . . . . . . . . . 162Submeniul Ceas . . . . . . . . . . . . . . . 155Submeniul Facilitãþi . . . . . . . . . . . . 167Submeniul Iluminare . . . . . . . . . . . 158Submeniul Instrumente de bord . . 153Volan multifuncþional . . . . . . . . . . . 140

Sistem de reþinere . . . . . . . . . . . . . . . . 62Airbaguri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 71Centurã de siguranþã . . . . . . . . . . . . 64Copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Dispozitive de pretensionare a centurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Lampã de avertizare . . . . . . . . . . . . . 21Limitatoare de forþã pentru centuri . 69Suplimentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Sistem de reþinere suplimentar – vezi SRSSistem de recunoaºtere a scaunelor pen-tru reþinerea copiilor

Defecþiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Sistem de spãlare a parbrizului . . . . . 488Sistem de tracþiune

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497Sistem de ventilaþie a scaunelor* . . . 124

Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Sistem inteligent de condiþionare a aerului – vezi Thermotronic*Sistem ISOFIX de fixare a scaunelor pentru reþinerea copiilor* . . . . . . . . . . 87

Montare/demontare . . . . . . . . . . . . 89Sistem service activ – vezi ASSYSTSisteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Sisteme antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Sisteme de asistare a conducerii . . . 242

Distronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Parktronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Speedtronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Sisteme de reþinereLampã de avertizare . . . . . . . . . . . . . 23Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Sisteme pentru siguranþa conducerii . 91ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sistemele de reþinere pentru copii . . . . 81Sistemul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Sistemul de alarmã antifurt* . . . . . . . . 95

Oprire alarmã . . . . . . . . . . . . . . 96, 375Sistemul de încãlzire a scaunelor*

Aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Page 525: Manual de Utilizare Clasa CLK

523

Index

Sistemul de spãlare a parbrizuluiAdãugare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Sistemul Parktronic*Defecþiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495Senzori

Întreþinere . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Sistemul Speedtronic variabil . . . . . . 259

Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Memorarea unei viteze . . . . . . . . . 260

Sistemul Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . 25Comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Spãlare automatã . . . . . . . . . . . . . . . 329Spãtar

Rabatare în spate . . . . . . . . . . . . . . 41Rabatarea în faþã . . . . . . . . . . . . . . . 41Reglarea unghiului

Electricã* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Spãtar cu opþiuni multiple de reglare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Speedtronic . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 498

Dezactivare (variabil) . . . . . . . . . . . 263Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Memorarea unei viteze . . . . . . . . . 260Memorarea vitezei curente . . . . . . 260

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 357Permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Reluarea unei viteze . . . . . . . . . . . . 261Variabil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Selectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Speedtronic permanent . . . . . . . . . . 263SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Lampã de control . . . . . . . . . . . . . . 396

Stergãtoare de parbriz . . . . . . . . . 17, 19Stergãtoarele de parbriz

Blocate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Ciclu unic de ºtergere . . . . . . . . . . . 56Curãþare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Defecþiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Funcþionarea intermitentã a ºtergãtoarelor de parbriz . . . . 56, 57Pornirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Senzor de ploaie* . . . . . . . . . . . . . . 57Stergere parbriz cu lichid de spãlare 56

StergereMemorie defecþiuni . . . . . . . . . . . . 149

Stingãtor de incendiu* . . . . . . . . . . . 337Stingere

Funcþie de avertizare asupra

distanþei (Distronic*) . . . . . . . . . . . . 26Iluminarea zonei posterioare a habitaclului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Încãlzirea lunetei . . . . . . . . . . . . . . . 25Lampã de lecturã . . . . . . . . . . . 27, 136Lumini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Semnalizatoare de avarie . . . . . 25, 133Sistemul de încãlzire a scaunelor* . 25Ventilaþia scaunelor* . . . . . . . . . . . . 25

Stingere temporizatãLãmpi exterioare . . . . . . . . . . 134, 160Lãmpi interioare . . . . . . . . . . . . . . . 161

Stingere temporizatã a farurilor – vezi Lãm-pi exterioare, Stingere temporizatãStorul lunetei* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Submeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Facilitãþi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Încãlzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Instrumente de bord . . . . . . . . . . . 153Meniul Setãri . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Prezentare setãri . . . . . . . . . . . . . . 152Resetare funcþie . . . . . . . . . . . . . . . 151Selectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Sistem de iluminare . . . . . . . . . . . . 158

Suport pentru bãuturi – vezi Suport

Page 526: Manual de Utilizare Clasa CLK

524

Index

pentru paharSuport pentru pahar

Locul ºoferului . . . . . . . . . . . . . . . . 283Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Suport telefon*Introducerea telefonului mobil* . . . 289Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Suruburi de roatã . . . . . . . . . . . . . . . 436

TN

Tabel cu valorile presiunii în pneuri . . 466Tahometru . . . . . . . . . . . . . . .21, 23, 138Tavã de depozitare . . . . . 280, 281, 282Telecomandã

Capotã portbagaj . . . . . . . . . . . . . . 111Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

În oglinda retrovizoare* . . . . . . . . . 292Programare pentru sistemul de de-schidere a garajului* . . . . . . . . . . . 293Sistem auxiliar de încãlzire*

Înlocuirea bateriei . . . . . . . . . . . . 419Uºã de garaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

TelecomandaSistem de încãlzire auxiliarã* . . . . 224

Telecomanda - consultaþi de asemeneaCheie (cu telecomandã) . . . . . . . . . . 102

Telefon mobil*Cod versiune 386/388 . . . . . . . . . 288Comunicare numãr propriu . . . . . . 290Nokia 6210

Afiºarea versiunii de software . . . 291Instrucþiuni de utilizare . . . . . . . . 291

Scoaterea telefonului din suport . . 290Timp suplimentar de funcþionare . . 290

Telefon*Apel telefonic

Încheierea unei convorbiri (telefon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Terminarea un apel . . . . . . . . . . . 175

Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 361Microfon cu hands-free . . . . . . . . . . 27Reiniþiere apel . . . . . . . . . . . . . . . . 176Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

TemperaturãPneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Selectare afiºaj . . . . . . . . . . . . . . . 153Setare unitate de mãsurã . . . . . . . . 153

Temperatura exterioarãAfiºare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Temperatura lichidului de rãcireIndicator . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 138Lampã de avertizare . . . . . . . . . . 21, 23

Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Display pe panoul de bord . . . . . . . 243Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Manetã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Memorare vitezã . . . . . . . . . . . . . . 244Pârghie de eliberare . . . . . . . . . . 17, 19Reluarea unei viteze . . . . . . . . . . . . 245Selectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Setarea unei viteze . . . . . . . . . . . . . 245

Tensiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Tensiune la bordul autovehiculului . . 408Tetierã

Reglarea înãlþimiiElectricã* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Reglarea unghiului . . . . . . . . . . . . . . 39Tetiere

Coborâre (Cabriolet) . . . . . . . . . . . 123Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Depliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Pliere (scaune spate) . . . . . . . . . . . . 25Pliere pentru scaunele din spate (Coupé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Pliere prin intermediul butonului . . 122Reglare înclinaþie . . . . . . . . . . . . . . 122Reglarea înãlþimii

Page 527: Manual de Utilizare Clasa CLK

525

Index

Manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ridicare (Cabriolet) . . . . . . . . . . . . 123Scaun spate

Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Thermatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Aburirea geamurilor pe exterior . . . 204Activare/dezactivare . . . . . . . . . . . 201Condiþionare aer în zona posterioarã a habitaclului . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Controlarea automatã a condiþionãrii aerului . . . . . . . . . . . . 201Controlarea debitului de aer . . . . . 203Controlarea distribuþiei aerului . . . 203Dezaburire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Dezaburirea geamurilor . . . . . . . . . 204Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Mod recirculare a aerului . . . . . . . . 205

Cu funcþie de facilitare a deschiderii/închiderii geamurilor. . .205

Note privind utilizarea . . . . . . . . . . 200Orificii de ventilaþie pentru zona posterioarã a habitaclului . . . . . . . 207Panou de comandã . . . . . . . . . . . . 199Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Rãcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Setarea temperaturii . . . . . . . . . . . 202

Thermotronic* . . . . . . . . . . . . . . . 25, 208Aburirea geamurilor pe exterior . . . 216Activare/dezactivare . . . . . . . . . . . 212Activarea/dezactivarea funcþiei de rãcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Butonul pentru dezaburire . . . . . . . 215Cãldurã rezidualã . . . . . . . . . . . . . . 219Comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Condiþionare aer în zona posterioarã a habitaclului . . . . . . . 220Controlarea automatã a condiþionãrii aerului . . . . . . . . . . . . 212Controlarea distribuþiei aerului . . . 214Debit de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Dezaburirea geamurilor . . . . . . . . . 216Distribuþie aer . . . . . . . . . . . . . . . . 214Mod recirculare a aerului . . . . . . . . 216

Funcþie de facilitare a închiderii . 217Note privind utilizarea . . . . . . . . . . 210Orificii de ventilaþie pentru zona posteri-oarã a habitaclului . . . . . . . . . . . . . 221Panou de comandã . . . . . . . . . . . . 210Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Setarea temperaturii . . . . . . . . . . . 213

Tijã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Timp suplimentar de funcþionare (telefon mobil*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Deschidere . . . . . . . . . . . . .17, 19, 280Închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Trac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Tractarea unei remorci

Mãsuri de siguranþã . . . . . . . . . . . . 322Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Parktronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Vitezã maximã . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Transmisie automatã* . . . . . . . . . . . . 179

Afiºarea poziþiei manetei schimbãtorului de viteze . . . . . . 21, 23Apãsare completã a pedalei de acceleraþie . . . . . . . . . . . . . . . . 184Butoanele de schimbare a vitezelor situate pe volan . . . . . . . . . . . . . . . 185

CLK 55 AMG . . . . . . . . . . . . . . . . 188Consum de carburant . . . . . . 482, 483Demarare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Efectuarea de lucrãri la autovehicul . .184Game de viteze . . . . . . . . . . . . . . . 182Manetã schimbãtor viteze . . . . . . . . 26Manevrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 355Mod funcþionare în caz de urgenþã 381

Page 528: Manual de Utilizare Clasa CLK

526

Index

Parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . 50Poziþia pedalei de acceleraþie . . . . 184Poziþii ale manetei schimbãtorului . . . . . . . . . . . . . . 179, 180Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Probleme la schimbarea treptelor de vitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Program de conducere . . . . . . . . . 180

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23Selectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Program de schimbare a treptelor devitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Recomandãri privind conducerea autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . 184Remorcare . . . . . . . . . . . . . . . 445, 449Rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Schimbare viteze printr-o simplã atingere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Schimbarea manualã a treptelor de vitezã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Schimbarea vitezelor . . . . . . . . . . . 181Selectorul programului de schimbare a vitezelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Staþionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Vitezã maximã . . . . . . . . . . . . . . . . 464

Transmisie manualã . . . . . . . . . . . . . 178Consum de carburant . . . . . . 482, 483Demarare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Manetã schimbãtor viteze . . . . . . . . 26Parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Pornire prin remorcare . . . . . . . . . . 449Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . 50Remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448Vitezã maximã . . . . . . . . . . . . . . . . 462

Transmisie manualã – consultaþi Transmisia manualãTransmisiei

Deteriorare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 355Nivel ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Transportare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450Transportarea autovehiculului . . . . . . 450Trapã a buºonului rezervorului de carburant

Blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Deblocarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Trapã glisantã/rabatabilã* . . . . . . . . 229Deschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Deschidere/închidere

Manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

Funcþie de închidere în caz de ploaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Închidere . . . . . . . . . . . . . . . .110, 230Manivelã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Resetare . . . . . . . . . . . . . . . . .232, 405

Trapa buºonului rezervorului de carburantDeblocare în caz de urgenþã . . . . . 403

Trapa* glisantã/rabatabilãDeschidere/închidere . . . . . . . . . . . 27

Triunghi de avertizare . . . . . . . . . . . . 336Amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Trusã de prim ajutor . . . . . . . . . . . . . 337Trusã TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . .338, 427

Furtun de umflare a pneului . . . . . . 429Mãsuri de siguranþã . . . . . . . . . . . . 427Recipient cu agent de etanºare . . . 428Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Trusã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Trusa de unelte . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

UUºã de garaj

Deschidere prin intermediul unei telecomenzi* . . . . . . . . . . . . . 294Deschidere/închidere . . . . . . . . . . 294

Ulei - a se vedea Ulei de motor

Page 529: Manual de Utilizare Clasa CLK

527

Index

Ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Adãugare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Buºonul de alimentare . . . . . . . . . . 305Cantitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Mesaje afiºate . . . . . . . . . . . . . . . . 306Verificarea nivelului . . . . . . . . . . . . 304Viscozitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485

Uleiul pentru transmisia automatã . . . . .307Umeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Unelte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Unitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Unitate de control . . . . . . . . . . . . . . . 458Urgenþã

Acþionarea acoperiºului soft top. . . 408Blocarea accesului în autovehicul. . 402Deblocarea portierelor autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . 401Deschidere capotã portbagaj . . . . 402

UtilizareCD player* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Sistem de navigaþie* . . . . . . . . . . . 147Telefon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Utilizarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . 24

VN

Ventilaþia scaunelor*Aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

VerificareConsum de ulei de motor . . . . . . . 304Nivel lichid de rãcire . . . . . . . . . . . 307

Viscozitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485Viscozitatea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Vitezã de deplasare în timpul remorcãrii . . . . . . . . . . . . . . . . 445Vitezã maximã

Tractarea unei remorci . . . . . . . . . 323Vitezometru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Afiºare digitalã . . . . . . . . . . . . . . . . 145Indicator de stare . . . . . . . . . . . 21, 23Selectare afiºaj . . . . . . . . . . . . . . . 153Selectare unitate de mãsurã . . . . . 153

Vitezometru digital . . . . . . . . . . . . . . 145Volan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Memorare poziþie . . . . . . . . . . . . . . 126Memorarea setãrilor* . . . . . . . . 28, 29Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19

Electricã* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Manualã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Volan multifuncþional . . . . .17, 19, 24, 140

Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Volanul multifuncþional

Explicaþie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499

Page 530: Manual de Utilizare Clasa CLK

Contact

Mercedes-Benz vã stã la dispoziþie pentru orice întrebãri pe care doriþi sã ni le adresaþi:

Mercedes-Benz Contact Telefon: 00800 1 777 7777Internaþional: +49 69 95 30 72 77

Internet

Informaþii suplimentare referitoare la autovehiculele Mercedes-Benz ºi la DaimlerChrysler se aflã la dispoziþia dumneavoastrã la urmãtoarele adrese web:

www.mercedes-benz.comwww.daimlerchrysler.com

Biroul editorial

Vã rugãm sã adresaþi oriceîntrebãri sau sugestiireferitoare la acest manual de utilizareechipei de documentare tehnicã, la urmãtoarea adresã:

DaimlerChrysler AG, HPC: R822, 70546 Stuttgart, Germany

Pânã la data de: 24.10.2003

A nu se retipãri, traduce sau reproduce în altã manierã, integral sau parþial fãrã permisiune scrisã.

Ilustraþii

Ilustraþia copertei P00.01-2404-31

Prezentare generalã P00.01-2444-31

Familiarizarea cu autovehicululP00.01-2337-31

Siguranþa la bord P00.01-2338-31

Prezentarea detaliatã a comenzilorP00.01-2339-31

Utilizarea autovehiculului P00.01-2340-31

Sfaturi practice P00.01-2341-31

Date tehnice P00.01-2342-31

Page 531: Manual de Utilizare Clasa CLK
Page 532: Manual de Utilizare Clasa CLK