manual del propietario - honda-montesa.es · esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada...

142
Honda Motor Co., Ltd. 2009 MANUAL DEL PROPIETARIO Honda VT750S 09/12/22 14:15:39 35MGR600_001

Upload: phamthien

Post on 30-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Honda Motor Co., Ltd. 2009

MANUAL DEL PROPIETARIO

Honda VT750S

09/12/22 14:15:39 35MGR600_001

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera.

Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad decarga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga.

Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estosmensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de lapágina del Índice.

Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con lamotocicleta si el usuario la vende.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

UTILIZACIÓN EN CARRETERA

CONDUCTOR Y PASAJERO

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO

09/12/22 14:15:44 35MGR600_002

Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del productodisponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva elderecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningunaobligación.Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.

Honda VT750SMANUAL DEL PROPIETARIO

09/12/22 14:15:47 35MGR600_003

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conducirá através del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenes como no respondeningún otro. A diferencia de un automóvil, no existe caja metálica que le rodee. Como en un avión, solouna inspección antes de conducir y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Surecompensa es la libertad.

Para hacer frente a todos los retos con seguridad, y para gozar plenamente de la aventura, usted deberáfamiliarizarse completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIRLA MOTOCICLETA.

Durante la lectura de este manual encontrará información precedida del símbolo . Estainformación tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medioambiente.

Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.

Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce sumotocicleta. Si usted posee los ‘‘conocimientos’’ mecánicos necesarios y dispone de las herramientas,podrá obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchastareas de mantenimiento y de reparaciones.

BIENVENIDO

09/12/22 14:15:53 35MGR600_004

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

En este manual los códigos siguientes indican cada país.

Las especificaciones pueden variar según el país.

Reino UnidoFranciaVentas directas a EuropaAustralia Nueva Zelanda

Las ilustraciones se basan en el modelo .

EF

EDU

ED

09/12/23 12:33:17 35MGR600_005

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es unaresponsabilidad importante.

Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie deprocedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual. Esta información lealerta sobre peligros potenciales que podrían herirle a usted o a otras personas.

Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o elmantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común.

La información de seguridad importante podrá encontrarla en una variedad de formas, incluyendo:

–– en la motocicleta.

–– precedidos de un símbolo de aviso de seguridad y de una de las trespalabras de alerta siguientes:

o

Estas palabras de alerta significan:

Etiquetas de seguridad

Mensajes de seguridad

PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN.

UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD

09/12/22 14:16:06 35MGR600_006

Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Este manual está repleto de información importante de seguridad; léalo detenidamente.

–– tales como Notas importantes de seguridad o Precaucionesimportantes de seguridad.

–– tal como Seguridad en motocicleta.

–– cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.

Encabezamientos de seguridad

Sección de seguridad

Instrucciones

Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁLESIONES GRAVES.

Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIRLESIONES GRAVES.

PUEDE SUFRIR LESIONES si no sigue las instrucciones.

09/12/22 14:16:11 35MGR600_007

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGAEQUIPO DE PROTECCIÓN

INTERRUPTOR DE ENCENDIDOLLAVES

INSTRUMENTOS E INDICADORES

ETIQUETAS GRÁFICAS

INFORMACIÓN IMPORTANTE DESEGURIDAD

SISTEMA DE INMOVILIZACION(HISS)

MANDOS DEL MANILLARIZQUIERDO

CONTROLES DEL MANILLARDERECHO

SUSPENSIÓNFRENOSEMBRAGUEREFRIGERANTECOMBUSTIBLEACEITE DEL MOTORNEUMÁTICOS

Página Página

454648

51

52

1

248

16

27283234363940

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

COMPONENTES INDIVIDUALESESENCIALES

COMPONENTES PRINCIPALES(Información que usted necesita parautilizar esta motocicleta)

451

13

27

09/12/22 14:16:26 35MGR600_008

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIRPUESTA EN MARCHA DEL MOTORRODAJECONDUCCIÓNFRENADOESTACIONAMIENTOSUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOSASIENTO

TAPA LATERAL IZQUIERDABOLSA DE DOCUMENTOSPORTACASCOSBLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUEDEL FARO DELANTERO

Página Página

59616465676869

535455565758

OPERACIÓNCARACTERÍSTICAS(No son necesarias para elfuncionamiento)

5953

09/12/22 14:16:39 35MGR600_009

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

LA IMPORTANCIA DELMANTENIMIENTO

ALMACENAMIENTO

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

CAMBIO DE FUSIBLEBATERÍADESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO

DESMONTAJE DE RUEDAS

CABALLETE LATERAL

CADENA DE TRANSMISIÓNFILTRO DE AIREREFRIGERANTE

BUJÍASRESPIRADERO DEL CÁRTERACEITE DEL MOTORETIQUETA DE COLORNÚMEROS DE SERIEJUEGO DE HERRAMIENTASPROGRAMA DE MANTENIMIENTOPRECAUCIONES DE SEGURIDAD

SEGURIDAD EN ELMANTENIMIENTO

FUNCIONAMIENTO DELACELERADOR

GUÍA DE LA CADENA DETRANSMISIÓNINSPECCIÓN DE LA SUSPENSIONDELANTERA Y TRASERA

DESGASTE DE PASTILLAS DELFRENO

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LALUZ DEL FRENO

PARA VOLVER A UTILIZAR LAMOTOCICLETA

Página Página

70

71

727376777879848587

88899096

97

98

99106

107108110113

114

123125

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

CONVERTIDORES CATALÍTICOS

ESPECIFICACIONES

GUÍA DE ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

CUIDADOS PARA SITUACIONESINESPERADAS

70

119

123

126

127

132

09/12/22 14:17:01 35MGR600_010

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

-Algunos conductores no se percatan de lasmotocicletas porque no esperan encontrarlas.Para hacerse visible, póngase ropa brillantereflectora, sitúese en posición donde otrosconductores puedan verlo, ponga el intermitenteantes de girar o cambiar de línea, y utilice labocina cuando sirva de ayuda para que otros sepercaten de usted.

Su motocicleta puede ofrecerle muchos años deservicio y placer si se responsabiliza de supropia seguridad y entiende los retos con los quese puede encontrar en la carretera.

Hay muchas cosas que usted puede hacer paraprotegerse durante la circulación. Encontrarámuchas recomendaciones útiles en todo estemanual. A continuación mencionaremos algunasque consideramos ser de mayor importancia.

Es un hecho probado: Los cascos reducen demanera significativa el número y la gravedad delas lesiones en la cabeza. Por consiguiente,póngase siempre el casco de motocicletahomologado y asegúrese de que el pasajero hagalo propio. También le recomendamos que utiliceprotección para los ojos, se ponga botasresistente, guantes y otros accesorios deprotección (página ).

Otra de las principales causas de accidentes demotocicleta es el excederse en los límites. Noconduzca nunca superando sus propiashabilidades ni a mayor velocidad de lo que lascondiciones seguras lo permitan. Recuerde que elalcohol, las drogas, la fatiga y la falta de atenciónpueden reducir de forma significativa suhabilidad para tomar buenas decisiones yconducir con seguridad.

2

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETAINFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera

Conduzca siempre con el casco puesto

Conduzca dentro de sus límites

1

09/12/22 14:17:11 35MGR600_011

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Alcohol y conducción no son compatibles.Incluso solo una copa puede reducir la capacidadde respuesta en los continuos cambios decondiciones, y su tiempo en reaccionarempeorará con cada copa adicional. Por lo tanto,no beba y conduzca, y tampoco deje que susamigos beban y conduzcan.

Para una conducción segura, es importanteinspeccionar la motocicleta todos los días antesde conducirla y realizar todas las tareas demantenimiento recomendadas. No exceda nuncalos límites de carga, y utilice solamente losaccesorios que hayan sido homologados porHonda para esta motocicleta. Consulte la página

para más detalles.

Por su propia seguridad, le recomendamosencarecidamente que lleve siempre un cascohomologado para motocicletas, protección en losojos, botas, guantes, pantalones, y camisa ochaqueta de manga larga siempre que conduzca.Aunque una protección completa sea algoimposible, si lleva las prendas adecuadas paraconducir podrá reducir las posibilidades desufrir lesiones.A continuación se ofrecen algunas sugerenciasque le ayudarán a seleccionar las prendasadecuadas.

4

No beba y conduzca

Mantenga la motocicleta en buenas condiciones

EQUIPO DE PROTECCIÓN

2

La no utilización del casco aumenta laposibilidad de sufrir lesiones de gravedad oincluso de perder la vida en caso decolisión.

Asegúrese de que tanto usted como elpasajero llevan siempre puesto el casco,protección para los ojos y otrasindumentarias de protección cuandoconduzca.

09/12/22 14:17:18 35MGR600_012

Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Además del casco y de la protección para los ojos,también le recomendamos usar:

Botas robustas con suela antideslizante paraayudarle a proteger sus pies y tobillos.Guantes de cuero para mantener sus manoscalientes y ayudarle a prevenir ampollas,cortes, quemaduras y contusiones.Un mono o chaqueta de motociclista para supropia seguridad y buena protección. Lasropas de color brillante y reflectoras leayudarán a ser más destacable en el tráfico.Asegúrese de evitar las ropas holgadas quepuedan engancharse en cualquier parte de lamotocicleta.

El casco es la pieza más importante durante laconducción porque le ofrece la mejor protecciónposible contra las lesiones en la cabeza. El cascose debe adaptar en su cabeza de formaconfortable y segura. Un casco de color brillantepuede hacerle más destacable en el tráfico, delmismo modo que las bandas reflectoras.

Un casco de tipo abierto puede ofrecerle ciertaprotección, pero uno que la cubra completamentele ofrecerá aún más. Póngase siempre unaprotección facial o gafas de seguridad paraproteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.

Equipación adicional para conducciónCascos y protección de los ojos

3

09/12/23 12:33:21 35MGR600_013

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El peso que ponga en la motocicleta, y cómo locargue, son factores de seguridad importantes.Siempre que conduzca con un pasajero o cargadeberá tener en cuenta la siguiente información.

La motocicleta ha sido diseñada para llevar elconductor y un pasajero. Cuando lleve unpasajero, podrá sentir algunas diferencias alacelerar y al frenar. Pero en tanto que conserve lamotocicleta en buen estado de mantenimiento,con buenos neumáticos y frenos, podrá llevarcargas de forma segura dentro de los límites yrecomendaciones.

Sin embargo, si excede el peso máximo permitidoo si transporta carga mal equilibrada laconducción, el frenado y la estabilidad de lamotocicleta podrán verse afectados seriamente.Los accesorios que no sean de Honda, lasmodificaciones no apropiadas, y la falta demantenimiento también podrán reducir sumargen de seguridad.

En las páginas siguientes se ofrece informaciónmás específica sobre la carga, accesorios ymodificaciones.

CargaLÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA

4

Una carga excesiva o incorrecta puede darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Observe siempre los límites de carga yotros consejos sobre la carga ofrecidos eneste manual.

09/12/22 14:17:29 35MGR600_014

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

A continuación se muestran los límites de cargapara la motocicleta:

Incluye el peso de conductor, el del pasajero, yel de toda la carga y accesorios

La motocicleta ha sido concebida principalmentepara transportar al conductor y a un pasajero.Cuando no lleve pasajero, podrá si lo deseasujetar una chaqueta u otros objetos pequeños enel asiento.

Si desea llevar más carga, pida consejo a sudistribuidor Honda, y no se olvide de leer lainformación relacionada con los accesorios en lapágina .

Si carga la motocicleta de forma no apropiada severán afectados la estabilidad y la conducción.Aunque la motocicleta esté correctamentecargada, cuando lleve carga deberá conducir amenos velocidad y nunca exceder los 130 km/h.

El peso de los accesorios añadidos reducirá elpeso de carga máximo permitido que puedetransportar.

7

Límites de carga

Capacidad máxima de carga:

Peso máximo de la carga:

Consejos sobre la carga

5

187 kg

18 kg

09/12/22 14:17:38 35MGR600_015

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Siga estos consejos siempre que lleve a unpasajero o carga:

Compruebe que ambos neumáticos esténadecuadamente inflados (página ).Si cambia su carga normal, es posible quetenga que ajustar la suspensión trasera (página

).

La modificación de la motocicleta o la utilizaciónaccesorios que no sean de Honda podrán hacerque ésta resulte poco segura. Antes de considerarhacer modificaciones o utilizar accesorios que nosean de Honda, asegúrese de leer la siguienteinformación:

Para evitar que los artículos sueltos puedancrear una situación peligrosa, asegúrese deque todo el equipaje esté bien sujetado antesde circular.Ponga el peso del equipaje tan cerca del centrode la motocicleta como sea posible.Equilibre el peso del equipaje equitativamenteentre ambos lados.No coloque objetos grandes ni pesados (talescomo un saco de dormir o una tienda decampaña) en el manillar, las horquillas o elguardabarros.

27

40

Accesorios y modificaciones

6

Los accesorios o modificaciones noapropiadas pueden dar lugar a unaccidente en el que podrá sufrir lesiones degravedad o incluso perder la vida.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con losaccesorios y modificaciones.

09/12/22 14:17:44 35MGR600_016

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Le recomendamos encarecidamente que empleesólo accesorios genuinos de Honda que hayansido específicamente diseñados y probados parasu motocicleta. Puesto que Honda no puedeprobar todos los demás accesorios, usted será elresponsable de la correcta selección, instalación yutilización de los accesorios que no sean de lamarca Honda. Solicite asistencia a suconcesionario y siga siempre estas directrices:

Asegúrese de que el accesorio no interfieracon ninguna luz, reduzca la distancia al sueloni el ángulo de inclinación lateral, así como queno limite el recorrido de la suspensión,movimiento de la dirección, ni altere supostura de conducción o interfiera con laoperación de ninguno de los controles.

No enganche un remolque ni sidecar a lamotocicleta. Esta motocicleta no ha sidodiseñada para llevar estos accesorios, y su usopuede perjudicar seriamente la conducción dela misma.

Le recomendamos encarecidamente que no quitenada del equipo original ni modifique lamotocicleta de forma alguna que pueda cambiarsu diseño o funcionamiento. Este tipo de cambiospuede perjudicar seriamente a la conducción, laestabilidad y el frenado de la motocicleta,haciendo que su conducción resulte poca segura.

El quitar o modificar las luces, silenciadores,sistema de control de emisiones u otras partesdel equipamiento original también puede hacerde ella un vehículo ilegal.

Asegúrese de que el equipo eléctrico noexceda la capacidad del sistema eléctrico de lamotocicleta (página ). Un fusible fundidopuede ocasionar una pérdida de luz o depotencia de en el motor.

131

Accesorios

Modificaciones

7

09/12/22 14:17:52 35MGR600_017

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cada etiqueta lleva puesto un símbolo específico.A continuación se detallan los significados decada símbolo y etiqueta.

Las páginas siguientes describen los significadosde las etiquetas. Algunas etiquetas le avisansobre peligros potenciales que pueden ocasionarlesiones graves. Otras ofrecen informaciónimportante sobre la seguridad. Lea atentamenteesta información y no quite las etiquetas.

Si una de estas etiquetas se despega o si resultadifícil de leer, solicite su reemplazo a suconcesionario Honda.

ETIQUETAS GRÁFICAS

8

09/12/22 14:17:56 35MGR600_018

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Lea con atención las instrucciones contenidas en el Manual del propietario.

Lea con atención las instrucciones contenidas en el Manual de taller.Por razones de seguridad, encomiende el servicio de la motocicleta sólo a unconcesionario Honda.

Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue lasinstrucciones.

Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue lasinstrucciones.

Podrá correr el peligro de HERIDAS si no sigue las instrucciones.

PELIGRO (sobre fondo ROJO)

ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA)

PRECAUCIÓN (sobre fondo AMARILLO)

9

09/12/22 14:18:03 35MGR600_019

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE.El refrigerante caliente le causará quemaduras.La válvula de aliv io de la presión empieza a operar a

.

ACCESORIOS Y CARGALa estabilidad y el manejo de esta motocicleta pueden verseafectados por el añadido de accesorios y equipaje.Leer con atención las instrucciones contenidas en el manualdel usuario y en la guía de instalación antes de instalarcualquier accesorio.El peso total de los accesorios y el equipaje añadidos al pesod e l p i l o t o y d e l p a s a j e r o n o d e b e e x c e d e r l o s

, que constituye la capacidad de pesomáximo.E l p e s o d e l e q u i p a j e n o d e b e e x c e d e r l o s

en ninguna circunstancia.No es aconsejable acoplar grandes elementos de carenadomontados en la horquilla o en el manillar.

PELIGRO

ADVERTENCIA

10

ETIQUETA DE LA TAPA DEL RADIADOR

ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA

187 kg (412 lb)

18 kg (40 lb)

108 kPa

09/12/22 14:18:11 35MGR600_020

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Presión de los neumáticos en frío:[Sólo el conductor]

DelanteroTrasero

[El conductor y un pasajero]DelanteroTrasero

Tamaño de los neumáticos:DelanteroTrasero

Marca de los neumáticos:DelanteroTrasero

Marca de los neumáticos:DelanteroTrasero

11

ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

200 kPa (2,00 kgf/cm )200 kPa (2,00 kgf/cm )

200 kPa (2,00 kgf/cm )250 kPa (2,50 kgf/cm )

100/90 19M/C 57H150/80B16M/C 71H

D404FD404 G

ME 880 MarathonME 880 Marathon

METZELER

DUNLOP

09/12/22 14:18:21 35MGR600_021

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

SÓLO GASOLINA SIN PLOMO

Para su propia protección, lleve siempre un casco yprendas de protección.

Mantenga la cadena ajustada y lubricada.de juego libre

12

ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD

ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE

ETIQUETA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

mm4030

09/12/22 14:18:31 35MGR600_022

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Botón de arranque

Velocímetro

Indicadores

Depósito del líquido de freno delantero

Retrovisor

Puño acelerador

Interruptor de intensidad del faro

RetrovisorInterruptor de parada del motor

Botón de la bocina

Maneta del freno delantero

Tapa del depósitode combustible

Interruptor de señalesde dirección

Maneta delembrague

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

13

09/12/22 14:18:36 35MGR600_023

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Estribera

Filtro de aireBatería

Pedal del freno trasero

Bloqueo de la dirección

Tubo del respiraderodel cárter

Tapa del orificio de llenado deaceite/vorilla de nivel de aceite

Estribera para elacompañante

Regulador de precargade la suspensión trasera

14

09/12/22 14:18:40 35MGR600_024

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Fusible principalFusible FICaja de fusiblesManual del propietarioJuego de herramientas

Portacascos

Estribera para el acompañante

Pedal de cambio Estribera

Interruptor de encendido

Regulador de precarga dela suspensión trasera

Caballetelateral

Tapón de drenaje delaceite de motor

Depósito de reserva dellíquido de refrigeración

15

09/12/22 14:18:45 35MGR600_025

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Los indicadores están incluidos en el tablero deinstrumentos. Sus funciones se describen en lastablas de las páginas siguientes.

(1) Velocímetro(2) Indicador de intermitente(3) Sistema inmovililzador Indicador (HISS)(4) Indicador de luz de carretera(5) Indicador de alta temperatura del

refrigerante(6) Indicador de resreva(7) Visualizador del cuentakilómetros/

cuentakilómetros de viajes/reloj digital(8) Piloto indicador de mal funcionamiento de

PGM-FI (MIL)(9) Indicador de presión baja de aceite

(10) Indicador de punto muerto(11) Botón selector y de reposición del

cuentakilómetros/cuentakilómetros deviajes/reloj digital

(1) (2) (3)(10) (11) (4)

(9) (8) (7) (6) (5)

INSTRUMENTOS E INDICADORES

16

09/12/22 14:18:51 35MGR600_026

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Velocímetro Muestra la velocidad de conducción.La velocidad se indica en kilómetros por hora (km/h) y/omillas por hora (mph), dependiendo del modelo.Parpadea cuando opera una de las señales de giro. Tambiéndeberá encenderse durante algunos segundos y luegoapagarse cuando se gira el interruptor de encendido a laposición ON.Este indicador se enciende durante unos pocos segundoscuando el interruptor de encendido es puesto en ON y elinterruptor de parada del motor están en (RUN). Luegose apagará si se ha insertado la llave con la codificacióncorrecta. Si se ha insertado una llave de codificaciónincorrecta, el indicador se mantendrá encendido y el motorno se pondrá en marcha (página ).Cuando la función de parpadeo de este indicador estéactivada y el interruptor de encendido esté en OFF, seguiráparpadeando durante 24 horas (página ).

Indicador de intermitente(verde)

Sistema inmovililzadorIndicador (HISS)(rojo)

(1)

(2)

(3)

48

49

(N.° de ref.) Descripción Función

17

09/12/22 14:19:00 35MGR600_027

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Se enciende cuando se enciende la luz de carretera del faro.También deberá encenderse durante algunos segundos yluego apagarse cuando se gira el interruptor de encendido ala posición ON.Se enciende cuando la temperatura del refrigerante excedela especificada. También deberá encenderse durantealgunos segundos y luego apagarse cuando se gira elinterruptor de encendido a la posición ON.Si se enciende el indicador durante la circulación, pare elmotor y compruebe el nivel del refrigerante en el depósitode reserva. Lea las páginas y no conduzca lamotocicleta hasta haber solucionado el problema.

Se enciende cuando queda poco combustible en el depósitode combustible.La cantidad de combustible que queda en el depósitocuando se enciende estando el vehículo en posición verticales de aproximadamente:

Indicador de resreva(ámbar)

Si se excede la temperatura máxima de funcionamientopodrían producirse serias averías en el motor.

También deberá encenderse durante algunos segundos yluego apagarse cuando se gira el interruptor de encendido ala posición ON.

Indicador de luz decarretera (azul)

Indicador de altatemperatura del refrigerante(rojo)

(4)

(5)

(6)

34 35

(N.° de ref.) Descripción Función

18

2,5

09/12/22 14:19:09 35MGR600_028

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Medidor de viajes 1 y 2

Muestra el cuentakilómetros, el cuentakilómetros de viajesy el reloj digital.

Muestra el número de millas (para el tipo E) o dekilómetros (excepto el tipo E) recorridos desde la últimavez que se repuso a cero el cuentakilómetros (página ).

Cuentakilómetros Muestra el kilometraje total recorrido en millas (para el tipoE) o en kilómetros (excepto el tipo E) (página ).

Este visualizador muestra la visualización inicial (página).

Reloj digital Muestra la hora y los minutos (página ).Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistemaPGM-FI (Inyección Programada de Combustible). Tambiéndeberá encenderse durante unos pocos segundos y luegoapagarse cuando el interruptor de encendido se ponga enON y el interruptor de parada del motor esté en (RUN).Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la veloci-dad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tanpronto como sea posible.

Piloto indicador de malfuncionamiento de PGM-FI(MIL) (ámbar)

Visualizador delcuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

(7)

(8)24

23

22

21

(N.° de ref.) Descripción Función

19

09/12/22 14:19:20 35MGR600_029

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Se enciende cuando la presión de aceite del motor está pordebajo de la gama de operación normal. Se deberá encendercuando el interruptor de encendido está en ON y el motorparado. Se deberá apagar cuando se arranca el motor,excepto parpadeo ocasional en o cerca de velocidad alralentí cuando el motor está caliente.

Indicador de punto muerto(verde)

Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.También deberá encenderse durante algunos segundos yluego apagarse cuando se gira el interruptor de encendido ala posición ON.

Para reponer a cero el cuentakilómetros de viajes (página)

Para seleccionar el modo de visualización (página )Emplee este botón para lo siguiente.

El funcionamiento del motor sin suficiente presión de aceitepodría ser causa de que éste sufriese serias averías.

Para cambiar el parpadeo del indicador del sistemainmovilizador (HISS) (página )

Para ajustar la hora (página )

Indicador de presión baja deaceite (rojo)

Botón selector y dereposición delcuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

(10)

(9)

(11)

23

23

24

49

(N.° de ref.) Descripción Función

20

09/12/22 14:19:32 35MGR600_030

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cuando se pone el interruptor de encendido en laposición de cont act o , e l v isua l izador delcuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital ( ) mostrará temporalmente todoslos modos y segmentos digitales para que ustedpueda asegurarse de que el visualizador de cristall í q u i d o e s t á e n p e r f e c t o e s t a d o d efuncionamiento.

El reloj digital y el cuentakilómetros de viajes serepondrán si se desconecta la batería.

1

(1)

(1) Visualizador del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

Visualización inicial

21

09/12/22 14:19:37 35MGR600_031

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El v isua l izador del cuentaki lómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital ( ) tienec u a t r o f u n c i o n e s : c u e n t a k i l ó m e t r o s ,cuentakilómetros de viajes 1, cuentakilómetrosde viajes 2 y reloj digital.

Excepto el tipo E:Indicación del cuentaki lómetros y delcuentakilómetros de viajes en kilómetros.Tipo E:Indicación del cuentaki lómetros y delcuentakilómetros de viajes en millas. (1)

1

(1) Visualizador del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

Visualizador del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

22

09/12/22 14:19:42 35MGR600_032

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El medidor de viaje tiene dos submodos; ‘‘TRIP1’’ y ‘‘TRIP 2’’.

Presione el botón selector y de reposición delcuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital ( ) para seleccionar el modo ‘‘ODO’’,‘‘TRIP 1’’, ‘‘TRIP 2’’ o del ‘‘reloj digital’’.

Para reponer el cuentakilómetros de viajes,presione y mantenga presionado el botónselector y de reposición del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital con elvisualizador en el modo ‘‘TRIP 1’’ o ‘‘TRIP 2’’.

(2)

2

(2) Botón selector y de reposición delcuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

23

Reloj digital

Cuentakilómetros

Totalizadorparcial 1

Totalizadorparcial 2

Reposicióndel medidorde viajes

09/12/22 14:19:50 35MGR600_033

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Muestra la hora y los minutos. Para ajustar lahora, proceda de la forma siguiente:

Ponga el interruptor de arranque en ON.Muestra el reloj digital ( ).Presione y mantenga presionado el botónselector y de reposición del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital ( )durante más de 2 segundos. El reloj seestablecerá en el modo de ajuste con lavisualización de las horas parpadeando.

Para ajustar las horas, presione el botónselector y de reposición del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital hastaque se visualice la hora deseada.

La hora avanza una hora cada vez que sepulsa el botón.

1.2.3.

4.

(1)

(2)

1

2

(1) Reloj digital(2) Botón selector y de reposición del

cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

Reloj digital

24

09/12/22 14:20:01 35MGR600_034

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Presione y mantenga presionado el botónselector y de reposición del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digitaldurante más de 2 segundos. La visualizaciónde los minutos empezará a parpadear.

Para ajustar los minutos, presione el botónselector y de reposición del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital hastaque se visualice el minuto deseado.La visualización de los minutos volverá a ‘‘00’’cuando se llegue a ‘‘60’’ sin afectar lavisualización de las horas.

La hora avanza un minuto cada vez que sepresiona el botón.

5. 6.

25

09/12/22 14:20:08 35MGR600_035

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Para finalizar el ajuste, presione y mantengapresionado el botón selector y de reposicióndel cuentakilómetros/cuentakilómetros deviajes/reloj digital durante más de 2 segundoso gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF. El visualizador dejará de parpadearautomáticamente y se cancelará el ajuste si nose presiona el botón durante unos 30 segundos.

El reloj se repondrá a la 1:00 si se desconecta labatería.

7.

26

09/12/22 14:20:11 35MGR600_036

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cada amortiguador ( ) tiene 5 posiciones deajuste para diferentes cargas o condiciones demarcha.Emplee una llave de gancho ( ) y una barra deextensión ( ) para ajustar los amortiguadorestraseros.Ajuste siempre la posición del amortiguador ensecuencia (1-2-3-4-5 ó 5-4-3-2-1).Si intenta ajustarla directamente de 1 a 5 o de 5 a1, podría dañar el amortiguador.La posición 1 es para cargas ligeras y condicionesde carreteras uniformes. Las posiciones 3 a 5incrementan la carga previa del resorte paraobtener una suspensión trasera más dura, ypueden utilizarse cuando la motocicleta va muycargada. A segúrese de a just ar ambosamortiguadores a la misma posición.Posición estándar: 2

(1)

(2)

(1) Amortiguador(2) Llave de gancho(3) Barra de extensión

(3)

1 2 3 4 5

1

23

COMPONENTES PRINCIPALES(Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta)SUSPENSIÓN

27

09/12/23 12:33:26 35MGR600_037

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Esta motocicleta tiene un freno delantero dedisco hidráulico.Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel dellíquido de frenos disminuye.Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sinembargo, el nivel del líquido y el desgaste de laspastillas debe inspeccionarse periódicamente. Elsistema debe inspeccionarse frecuentementepara asegurarse que no haya fugas de líquido. Siel juego libre de la palanca de freno fueseexcesivo y las pastillas del freno no estuviesendesgastadas más allá del límite recomendado(página ), probablemente existe aire en elsistema del freno y éste deberá purgarse.Póngase en contacto con el concesionario deHonda para realizar este trabajo.

106

FRENOSFreno delantero

28

09/12/22 14:20:22 35MGR600_038

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Otras comprobaciones:Asegúrese que no hayan fugas de líquido.Compruebe los manguitos y accesorios por situviesen deterioros o grietas.

Nivel del líquido del freno delantero:Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del líquido. Éste deberá estarpor encima de la marca de nivel inferior‘‘LOWER’’ ( ). Si el nivel está a la altura o pordebajo de la marca de nivel inferior ‘‘LOWER’’,inspeccione las pastillas del freno para ver siestán desgastadas (página ).

Si las pastillas del freno están desgastadas habráque sustituirlas. Si no están desgastadas, hagaque le inspeccionen el sistema de frenos para versi tiene fugas.

El líquido de frenos recomendado es Honda DOT4 de envase precintado, o uno equivalente.

(1)

(1) Marca de nivel inferior (LOWER)

106

1

29

09/12/22 14:20:28 35MGR600_039

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Ajuste de la altura del pedal:

El perno de tope ( ) tiene como finalidad ajustarla altura del pedal.Para ajustar la altura del pedal, afloje lacontratuerca ( ) y gire el perno de tope. Aprietela contratuerca.

Apoye la motocicleta en su soporte lateral.

Ajuste de los frenos:Apoye la motocicleta en su soporte lateral.Mida la distancia recorrida por el pedal delfreno trasero ( ) antes de que el frenoempiece a frenar.El juego libre deberá ser:

Si fuese necesario realizar ajustes, gire latuerca de ajuste del freno trasero ( ).

(2)

(3)

(1)

((AA))

((BB))

(1) Perno de tope(2) Contratuerca(3) Pedal del freno trasero

(4)

1.2.

1

2

3

4

(A) Disminuye el juego libre(B) Aumenta el juego libre

(4) Tuerca de ajuste del freno trasero

Freno trasero

30

20 30 mm

09/12/22 14:20:40 35MGR600_040

Page 41: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste delfreno trasero media vuelta cada vez. Asegúresede que el corte de la tuerca de ajuste estéasentado en la base de la leva del freno ( )después de haber realizado el ajuste final deljuego libre.

Después del ajuste, empuje el brazo del freno ( )para confirmar que hay cierta holgura entre latuerca de ajuste del freno trasero ( ) y elpasador del brazo del freno ( ).

Otras comprobaciones:Asegúrese que la brazo del freno, el varilla delfreno, el resorte y los dispositivos de ajuste esténen buenas condiciones.

Si no pudiese lograr los ajustes apropiadossiguiendo este método, póngase en contacto consu concesionario Honda.

Accione el freno varias veces y compruebe si larueda gira libremente al soltar la maneta delfreno.

Después del ajuste, confirme el juego libre delpedal del freno.(5)

3.

(5) Posador del brazo del freno

(4)

(6)

(5)

(4) Tuerca de ajuste del freno trasero(5) Posador del brazo del freno(6) Brazo del freno

54

6

5

31

09/12/23 12:33:33 35MGR600_041

Page 42: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Afloje la contratuerca ( ) y gire el ajustadordel cable del embrague. A priete lacontratuerca y compruebe el ajuste.Si el ajustador está desenroscado casi porcompleto o si no puede obtenerse el juegolibre correcto, afloje la contratuerca y girecompletamente hacia dentro el ajustador delcable del embrague. Apriete la contratuerca.

Es posible que sea necesario ajustar el embraguesi la motocicleta se cala cuando engrana latransmisión o si tiende a avanzar trompicones, osi patina el embrague, causando un retardo de laaceleración con respecto a la velocidad del motor.Los ajustes secundarios pueden hacerse con elajustador del cable del embrague ( ) que hay enla maneta del embrague ( ).El juego libre normal de la maneta del embraguees:

1.

2.

(B)

((AA))

(2)(1)(3)

(2) Maneta del embrague

21

3

(A) Aumenta el juegolibre

(B) Disminuye el juegolibre

(1) Ajustador del cabledel embrague

(3) Contratuerca

EMBRAGUE

32

10 20 mm

09/12/22 14:20:56 35MGR600_042

Page 43: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Afloje la contratuerca ( ) en el extremoinferior del cable. Gire la tuerca de ajuste ( )para obtener el juego libre especificado.Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.Ponga en marcha el motor, tire de la manetadel embrague y cambie de velocidad.Asegúrese que el motor no se pare y lamotocicleta avance lentamente. Suelte poco apoco la maneta del embrague y gire elacelerador. La motocicleta debe ponerse enmarcha suavemente y acelerar poco a poco.

Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si elembrague no funciona correctamente, póngaseen contacto con su concesionario Honda.

Otras comprobaciones:Compruebe el cable del embrague por siestuviese torcido o desgastado, lo que podríacausar agarrotamientos u otros fallos. Lubriqueel cable del embrague con un lubricante decables de venta en el comercio especializado paraevitar que se desgaste o corroa prematuramente.

3.

4.

((AA))

((BB))

(5)

(4)

(4) Contratuerca(5) Tuerca de ajuste

45

(A) Aumenta el juego libre(B) Disminuye el juego libre

33

09/12/22 14:21:03 35MGR600_043

Page 44: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El propietario debe mantener el nivel correcto delrefrigerante para evitar la congelación, elsobrecalentamiento y la corrosión. Utilicesolamente anticongelante de etilenglicol de altacalidad que contenga inhibidores de protecciónc o n t r a l a c o r r o s i ó n e s p e c í f i c a m e n t erecomendados para ser utilizados en motores dealuminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DELRECIPIENTE DE ANTICONGELANTE).

Honda suministra una solución del 50/50 deanticongelante y agua con esta motocicleta. Estasolución de refrigerante es la más adecuada paral a m a y o r í a d e l a s t e m p e r a t u r a s d efuncionamiento, y ofrece además una buenap r o t e c c i ó n c o n t r a l a c o r r o s i ó n . Un aconcentración alta de anticongelante disminuyeel rendimiento del sistema de refrigeracón y sólose recomienda cuando sea necesaria una mayorprotección contra la congelación. Unaconcentración de menos del 40/60 (40% deanticongelante) no ofrecerá la protecciónapropiada contra la corrosión. Durantetemperaturas de congelación, compruebe confrecuencia el sistema de refrigeracón y añada unaconcentración mayor de anticongelante (unmáximo del 60% de anticongelante) si fuesenecesario.

Utilice agua potable de bajo contenido mineral oagua destilada como parte de la soluciónanticongelante. El agua con alto contenidomineral o sal puede dañar el motor de aluminio.

La utilización de refrigerante con inhibidores desilicato puede causar un desgaste prematuro enlas juntas de la bomba de agua u obstruccionesen los conductos del radiador.La utilización del agua del grifo puede causardaños en el motor.

REFRIGERANTERecomendaciones sobre el refrigerante

34

09/12/22 14:21:10 35MGR600_044

Page 45: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El depósito de reserva está detrás del radiador.Apoye la motocicleta en su soporte lateral sobreuna superficie firme y nivelada.Compruebe el nivel del refrigerante en eldepósito de reserva ( ) mientras el motor está ala temperatura normal de operación. Si el niveldel refrigerante está por debajo del extremotrasero ( ) de la marca de nivel inferior LOWER( ), extraiga la tapa del depósito de reserva ( ) yañada mezcla de refrigerante hasta que llegue alextremo trasero de la marca de nivel superiorUPPER ( ). Añada siempre refrigerante aldepósito de reserva.No intente añadir refrigerante quitando la tapadel radiador.

Si el depósito de reserva estuviese vacío, o si lapérdida de refrigerante fuese excesiva, comprue-be si existen fugas y póngase en contacto con suconcesionario Honda para realizar reparaciones.

(4)

(3)(5)

(1)

(1) Depósito de reserva(2) Extremos traseros(3) Marca de nivel inferior (LOWER)(4) Tapa del depósito de reserva(5) Marca de nivel superior (UPPER)

5

3

1

24

(2)

Inspección

35

09/12/22 14:21:17 35MGR600_045

Page 46: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

La capacidad del depósito de combustible,incluida la reserva es de:

Para abrir la tapa de relleno de combustible ( ),abra la cubierta de la tapa del depósito ( ),inserte la llave de encendido ( ) y gírela hacia laderecha. La tapa de relleno de combustible saldráhacia arriba y podrá sacarla levantándola.No llene demasiado el tanque. El combustible nodeberá llegar al cuello de llenado ( ).Después de haber rellenado con combustible,cierre la tapa de rellenado, alinee el pestillo de latapa con la ranura del cuello del orificio dellenado. Empuje la tapa en el cuello del orificio derellenado hasta que chasquee y quede bloqueada.Extraiga la llave.

4

3

12

Depósito de combustibleCOMBUSTIBLE

36

10,7La gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podrá quemaro lesionar gravemente.

Pare el motor y mantenga el calor, laschispas y las llamas alejadas.Reposte solamente en exteriores.Limpie inmediatamente el combustiblederramado.

09/12/22 14:21:25 35MGR600_046

Page 47: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Utilice gasolina sin plomo de 91 octanos o más.El empleo de gasolina con plomo ocasionará dañoprematuro de los convertidores catalíticos.

Si las ‘‘detonaciones’’ o el ‘‘golpeteo’’ se producena una velocidad estable del motor con carganormal, cambie de marca de gasolina. Si lasdetonaciones o el golpeteo persisten, consulte asu concesionario Honda. Si no lo hace así, seconsiderará como utilización incorrecta, y losdaños causados por la utilización incorrecta noquedan cubiertos por la garantía limitada deHonda.

(1)

(3)

(2)

(4)

(1) Tapa del depósito de combustible(2) Cubierta de la tapa del deposito de combustible(3) Llave de contacto(4) Boca orificio de relleno

37

09/12/22 14:21:30 35MGR600_047

Page 48: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),asegúrese que el octanaje sea al menos tan altocomo el recomendado por Honda. Existen dostipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otroque contiene metanol. No utilice gasohol con másdel 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolinaque contenga metanol (alcohol metílico o demadera) sin tener disolventes e inhibidorescontra la corrosión. No utilice nunca gasolina conmás del 5 % de metanol, incluso cuando éstatenga disolventes e inhibidores contra lacorrosión.

Antes de adquirir combustible de una gasolineradesconocida, compruebe si el combustible tienealcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo yporcentaje de alcohol utilizado. Si notase algúnsíntoma de funcionamiento inapropiado cuandoutiliza gasolina con alcohol, o una que usted creeque tiene alcohol, cambie la gasolina por otra queusted sepa que no tiene alcohol.

El empleo de gasolina con un contenido superioral 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:

Dañar la pintura del depósito de combustible.Dañar los tubos de goma de la línea decombustible.Causar corrosión del depósito de combustible.Causar una marcha deficiente.

Gasolina con alcohol

38

09/12/22 14:21:34 35MGR600_048

Page 49: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Compruebe el nivel del aceite de motor cada díaantes de circular con la motocicleta.El nivel deberá mantenerse entre las marcas denivel superior ( ) e inferior ( ) de la tapa derelleno/varilla de medición del nivel de aceite( ).

Después de 2 ó 3 minutos, extraiga la tapa derelleno/varilla de medición del nivel de aceite,frótela para limpiarla y vuelva a insertarla sinenroscarla. Extraiga la tapa de relleno/varillade medición del nivel de aceite. El nivel deaceite debe estar entre las marcas del nivelsuperior e inferior de la tapa de relleno/varillade medición del nivel de aceite.

Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentídurante 3 a 5 minutos. Asegúrese de que seapaga el indicador de baja presión del aceite.Si el indicador de baja presión del aceitequeda encendido, pare inmediatamente elmotor.Pare el motor y sostenga la motocicleta enposición vertical sobre un piso firme ynivelado.

Si f uese necesario, añada el aceiteespecificado hasta alcanzar (página ) lamarca de niv e l super ior . No l leneexcesivamente.Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla demedición del nivel de aceite. Compruebe sihay fugas de aceite.

El funcionamiento del motor sin suficientepresión de aceite podría ser causa de que éstesufriese serias averías.

5.

1.

2.

3.

4.

(3)

(1)(2)

(1) Marca de nivel superior(2) Marca de nivel inferior(3) Tapa de relleno/varilla de medición del

nivel de aceite

79

21

3

ACEITE DEL MOTORComprobación del nivel de aceite del motor

39

09/12/22 14:21:44 35MGR600_049

Page 50: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Unos neumáticos correctamente inf ladosproporcionan la mejor combinación de manejo,duración de la parte de rodadura, y confort demarcha. Por lo general, los neumáticosinsuficientemente inflados se desgastan sinuniformidad, afectan adversamente el manejo, yson más sensibles a los fallos debidos als o b r e c a l e n t a m i e n t o . L o s n e u m á t i c o sinsuficientemente inflados también puedencausar daños en las ruedas cuando se pasa porterreno rocoso. Los neumáticos excesivamenteinflados hacen que la motocicleta sea dura, sedañan con mayor facilidad en terrenos en malestado y se desgastan sin uniformidad.

Para utilizar la motocicleta de forma segura, losneumáticos deberán ser del tipo y tamañoapropiados, estar en buenas condiciones con lasestrías adecuadas, y correctamente inflados.

Asegúrese de que las tapas del vástago de lasválvulas estén bien apretadas. Si es necesario,instale tapas nuevas.

Presión de los neumáticosNEUMÁTICOS

40

Si utiliza neumáticos excesivamentegastados o incorrectamente inflados podrádar lugar a un accidente en el que podrásufrir lesiones de gravedad o incluso perderla vida.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con elinflado y el mantenimiento de losneumáticos.

09/12/22 14:21:51 35MGR600_050

Page 51: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cada vez que compruebe la presión de losneumáticos, deberá examinar también el dibujo yperfiles para ver si están desgastados, dañados, otienen incrustados objetos extraños:

Observe si hay:Golpes o bultos en los laterales del neumáticoo en del dibujo. Sustituya el neumático siencuentra cualquier golpe o bulto.Cortes, rajas o grietas en el neumático.Sustituya el neumático si puede ver la carcasa.Desgaste excesivo del dibujo.

También, si pilla un bache o golpea algún objetoduro, pare en el arcén de la forma más rápida ysegura que pueda e inspecciones cuidadosamentelos neumáticos para ver si están dañados.

Compruebe siempre la presión de los neumáticosen ‘‘frío’’ cuando la motocicleta haya estadoaparcada durante tres horas por lo menos. Sicomprueba la presión en ‘‘caliente’’ después dehaber conducido la motocicleta aunque sólohayan sido unos cuantos kilómetros , la lecturaserá más alta que si los neumáticos hubieranestado en ‘‘frío’’. Esto es normal, y en estascondiciones no deberá desinflarlos hasta laspresiones en ‘‘frío’’ indicadas más abajo. Si lohace, los neumáticos estarán menos inflados delo requerido.

Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:

Conductorsolamente

kPa (kgf/cm )

DelanteroTrasero

DelanteroTrasero

Conductor yun pasajero

2

Inspección

41

200 (2,00)200 (2,00)

200 (2,00)250 (2,50)

09/12/22 14:21:58 35MGR600_051

Page 52: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cambie los neumáticos antes de que el resalto enel centro del neumático alcance el límitesiguiente:

(1)

Profundidad mínima del resalto (2)

Trasero:Delantero:

(1) Indicador de desgaste(2) Marca de ubicación de la banda de rodadura

o TWI

Desgaste del dibujo de los neumáticos

42

1,5 mm2,0 mm

09/12/22 14:22:04 35MGR600_052

Page 53: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Si se pincha o daña una cámara, deberásustituirla lo antes posibles. Una cámara reparadapodrá no proporcionar la misma fiabilidad queuna nueva, y podrá fallarle cuando estéconduciendo.

Si necesita hacer una reparación temporalponiendo un parche a la cámara o utilizando unaerosol de sellado, conduzca con muchaprecaución a velocidad reducida y sustituya lacámara antes de volver a conducir. Cada vez quese cambie la cámara, deberá inspeccionarsecuidadosamente el neumático como se describeen la página .41

Reparación y sustitución de la cámara

43

09/12/22 14:22:07 35MGR600_053

Page 54: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

-Los neumáticos con los que salió de fábrica sumotocicleta han sido diseñados según elrendimiento y capacidades de su motocicleta y leofrecen la mejor combinación de conducción,frenado, durabilidad y comodidad.

Los neumáticos recomendados para sumotocicleta son:

Siempre que sustituya un neumático, utilice unoque sea equivalente al original y asegúrese deque la rueda esté equilibrada después de instalarun neumático nuevo.Recuerde también sustituir la cámara siempreque sustituya el neumático. La cámara viejaprobablemente se haya estirado y, si la instala enun neumático nuevo, podría fallar.

Delantero:

Trasero:

Tipo:

Cambio de la rueda

44

tejido al sesgo, cámara

100/90 19M/C 57H

D404F

ME 880 Marathon150/80B16M/C 71H

D404 G

ME 880 Marathon

DUNLOP

DUNLOP

METZELER

METZELERLa insta lac ión de neumát icos noapropiados en su motocicleta puede afectara la conducción y la estabilidad. Esto puededar lugar a un accidente en el que podrásufrir lesiones de gravedad o incluso perderla vida.

Utilice siempre neumáticos del tamaño ytipo recomendados en este manual deinstrucciones.

09/12/22 14:22:18 35MGR600_054

Page 55: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

La llave puederetirarseLa llave no puederetirarse

OFF

ON

El interruptor de encendido ( ) está delantede la cubierta lateral izquierda.

El faro, la luz de posición (excepto el tipo U) yla luz de cola se encienden siempre que se girael interruptor de encendido a la posición ON.Si su motocicleta está parada con el interruptorde encendido en la posición ON y el motor noestá en marcha, el faro, la luz de posición(excepto el tipo U) y la luz de cola seguiránencendidos, ocasionando la descarga de labatería.

No se puede poner en marcha el motor ni encender lasluces.Se puede poner en marcha el motor y encender lasluces.

(1)

1

(1) Interruptor de encendido

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALESINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

Extracción de la llavePosición de la llave

OFF ON

Función

45

09/12/22 14:22:26 35MGR600_055

Page 56: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Esta motocicleta tiene dos llaves ( ) y una placadel número de llave ( ).

(2)(1)

(1) Llaves (2) Chapa del número de llave

12

LLAVES

46

09/12/22 14:22:30 35MGR600_056

Page 57: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Usted necesitará el número de la llave si tienealguna vez que cambiar la llave. Guarde la placaen un lugar seguro.

Para hacer copias de las llaves lleve todas lasllaves, la placa de número de la llave y lamotocicleta a su concesionario Honda.

Se pueden registrar hasta cuatro llaves con elsistema de inmovilización (HISS), incluyendo lasque ya tiene.

Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse elmódulo de control de encendido/unidad PGM-FI.Para evitar esto, recomendamos que si sólo lequeda una llave haga copias inmediatamente paraasegurarse de que haya llaves de reserva.Estas llaves contienen circuitos electrónicos queson activados por el sistema de inmovilización(HISS). No funcionarán para arrancar el motor silos circuitos se encuentran dañados.

No deje caer las llaves ni ponga objetospesados encima de ellas.No pulimente, taladre ni altere en ningunamanera la forma original de las llaves.Mantenga las llaves alejadas de objetosmagnéticos.

47

09/12/22 14:22:37 35MGR600_057

Page 58: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cuando se gira el interruptor de encendido a laposición ON y el interruptor de parada del motorestá en la posición ‘‘ ’’ (RUN), el indicador delsistema inmovilizador (HISS) se enciendedurante algunos segundos y luego se apaga. Si elindicador permanece encendido, significa que elsistema no reconoce el código de la llave. Gire elinterruptor de encendido a la posición OFF,saque la llave, vuelva a insertarla y gire de nuevoel interruptor a la posición ON.

HISS es la abreviatura de Honda Ignition SecuritySystem o Sistema de seguridad de encendidoHonda.

El sistema de inmovilización (HISS) protege sumotocicleta contra el robo. Tiene que utilizarseuna llave adecuadamente codificada en el inte-rruptor de encendido para que arranque el motor.Si se utiliza una llave que no está adecuadamentecodificada (u otro dispositivo) el circuito dearranque del motor quedará inutilizado.

SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS)

48

09/12/22 14:22:42 35MGR600_058

Page 59: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El sistema inmovilizador tiene una función quemantiene al indicador del sistema inmovilizador(HISS) parpadeando a intervalos de 2 segundosdurante 24 horas. Usted puede activar ydesactivar esta función de parpadeo.

Para alterar la función de parpadeo:Ponga el interruptor de arranque en ON.Mientras presiona el botón selector y der e p o s i c i ó n d e l c u e n t a k i l ó m e t r o s /cuentakilómetros de viajes/reloj digital ( ),gire simultáneamente el interruptor deencendido a la posición OFF cuando el modode la visualización del cuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital sea eldel cuentakilómetros (página ).El indicador del sistema inmovilizador (HISS)( ) parpadeará instantáneamente y sehabilitará la función.

1.2.

(1)

(2) Indicador del sistema inmovilizador (HISS)

(2)

1

23

2

(1) Botón selector y de reposición delcuentakilómetros/cuentakilómetros de viajes/reloj digital

49

09/12/22 14:22:49 35MGR600_059

Page 60: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

〈 〉

Directivas ECEl sistema inmovilizador cumple con la directivaR & T T E ( R a d i o e q u i p m e n t a n dTelecommunications Terminal Equipment) y elreconocimiento mutuo de su conformidad.

Si el sistema no reconoce el código de su llaverepetidas veces, póngase en contacto con suconcesionario Honda.

Es posible que el sistema no reconozca elcódigo de la llave si cualquier otra llave delsistema inmovilizador se encuentra cerca delinterruptor de encendido. Para asegurase queel sistema reconozca el código de la llave,mantenga cada llave del sistema inmovilizadoren un llavero separado.

Si se pierden todas las llaves, deberácambiarse el módulo de control de encendido/unidad PGM-FI.

No intente alterar el sistema de inmovilización(HISS) ni añadirle ningún dispositivo. Podríancausarse problemas eléctricos que haríanimposible arrancar su motocicleta.

En el momento de la adquisición al propietario sele entrega la declaración de conformidad con lasdirectivas R & TTE. Esta declaración deconformidad deberá guardarse en un lugarseguro. En caso de no recibirla o si se pierde,póngase en contacto con el distribuidor Honda.

Sólo Sudáfrica

50

09/12/22 14:22:57 35MGR600_060

Page 61: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El interruptor de parada del motor ( ) está acontinuación de la empuñadura del acelerador.Cuando el interruptor esté en la posición

(RUN), el motor funcionará. Cuando elinterruptor esté en la posición (OFF), elmotor no funcionará. Este interruptor sirveprincipalmente como interruptor de seguridad yemergencia y debe permanecer normalmente enla posición (RUN).

El botón de arranque ( ) está debajo delinterruptor de parada del motor.Cuando se presiona el botón de arranque, elmotor de arranque hace girar el motor, el faro seapaga automáticamente, pero la luz de posición(excepto el tipo U) y la luz de cola permanecenencendidas. Si el interruptor de parada del motorestá en la posición (OFF), el motor dear r a nque no f uncio nar á . Consu l t e e lprocedimiento de arranque en la página .

Si su motocicleta está parada con el interruptorde encendido en la posición ON y el interruptorde parada del motor en la posición (OFF), elfaro, la luz de posición (excepto el tipo U) y la luzde cola seguirán encendidos, ocasionando ladescarga de la batería.

(1)

(2)

(1) Interruptor de parada del motor(2) Botón de arranque

1

63

2CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO

Interruptor de parada del motor

Botón de arranque

51

09/12/22 14:23:04 35MGR600_061

Page 62: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Presione el interruptor de intensidad de luz delfaro hacia la posición para seleccionar la luzde carretera, y hacia la posición paraseleccionar la luz de cruce.

Presione este botón para que suene la bocina.

Mueva el interruptor hacia la posición paraindicar un giro hacia la izquierda, y hacia laposición para indicar un giro hacia laderecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.

(1)

(2)

(3)

(1) Interruptor de intensidad de luz del faro(2) Interruptor de intermitentes(3) Botón de la bocina

MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO

Interruptor de intensidad de luz del faro ( )

Botón de la bocina ( )

Interruptor de intermitentes ( )

1

2

3

52

09/12/22 14:23:12 35MGR600_062

Page 63: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El bloqueo de dirección ( ) está en la columnade dirección.Para bloquear la dirección, gire el manillarcompletamente hacia la izquierda, inserte la llavede encendido ( ) en la cerradura, gire la llave180° hacia al derecha mientras la empuja yextraiga la llave.Para desbloquear la dirección, efectúe lasecuencia de bloqueo en el orden inverso.

(1)

((AA))

((AA))

(2)

((CC))

((BB))

(A) Empuje hacia adentro(B) Gire hacia la derecha(C) Gire hacia la izquierda

2

1

(1) Bloqueo de ladirección

(2) Llave de contacto

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Para desbloquear

Para bloquear

CARACTERÍSTICAS(No son necesarias para el funcionamiento)

53

09/12/22 14:23:19 35MGR600_063

Page 64: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El soporte para casco ( ) se encuentra pordebajo del asiento en el lado izquierdo. El soportepara casco está diseñado para sujetar su cascocuando aparca.Inserte la llave de encendido ( ) y gírela hacia laizquierda para abrir.Cuelgue el casco en el gancho del colgador ( ) yempújelo hacia dentro para cerrar. Retire la llave.

(2)

(1) Portacascos(2) Llave de contacto(3) Pasador portacasco

(3)

3

2

1

(1)

PORTACASCOS

54

Si conduce con un casco sujetado en elsoporte para casco, el casco podráinterferir con la rueda trasera o con lasuspensión y provocar a un accidente en elque podrá tener lesiones de gravedad oincluso perder la vida.

Utilice el soporte para casco solamentemientras esté aparcado. No conduzca conun casco sujetado en el soporte.

09/12/22 14:23:26 35MGR600_064

Page 65: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

La bolsa de documentos ( ) está fijada al interiorde la cubierta lateral izquierda ( ).Para poder acceder a la bolsa de documentos,extraiga la cubierta lateral izquierda (página ).El manual del propietario y otros documentosdeben guardarse en esta bolsa.

Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado de nomojar esta zona con agua.

(1) Bolsa de documentos(2) Cubierta lateral izquierda

(1) (2)

56

21

BOLSA DE DOCUMENTOS

55

09/12/22 14:23:32 35MGR600_065

Page 66: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Debe extraerse la cubierta lateral izquierda paratener acceso al manual del propietario, al juegode herramientas, a la etiqueta de colores y parapoder realizar el servicio de los fusibles.

Apriete el tornillo con seguridad.

Alinee los apéndices con los anillos protectoresde goma.Empuje los apéndices al interior.

Montaje:

Extraiga la cubierta lateral izquierda.

Tire con cuidado de la cubierta lateralizquierda ( ) hacia fuera hasta que losapéndices ( ) hayan salido de los anillosprotectores de goma ( ).

Afloje el tornillo ( ).Desmontaje:1.

1.

2.

(3) (1)

(2)

2.

3.

3.

1

23

4

(1) Tornillo(2) Cubierta lateral

izquierda

(3) Dientes(4) Anillos protectores

de goma

(4)

TAPA LATERAL IZQUIERDA

56

09/12/22 14:23:42 35MGR600_066

Page 67: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Para hacer el mantenimiento a la batería hay quequitar el asiento.

Desmontaje:Extraiga los pernos de montaje del asiento ( ).Empuje el asiento ( ) hacia atrás y haciaarriba.

Instale y apriete los pernos de montaje delasiento a la torsión especificada.Torsión de los pernos de montaje del asiento:

Inserte el gancho en el agujero del asiento einserte la lengüeta ( ) en el rebaje de debajodel bastidor.

Posicione el asiento de forma que el orificio( ) de la parte trasera del asiento quedealineado con el gancho ( ) del guardabarrostrasero.

Montaje:

1.2.

1.

2. (4)

(2)

3.

4

(5)

(3)

(1)

12

3

5

(3) Agujero(4) Gancho(5) Lengüeta

(1) Pernos de montajedel asiento

(2) Asiento

ASIENTO

57

26 N·m (2,7 kgf·m)

09/12/22 14:23:53 35MGR600_067

Page 68: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

El ajuste vertical se puede hacer girando eltornillo ( ) hacia dentro o afuera según seanecesario.Obedezca las leyes locales.

(1)

((AA))

((BB))

(1) Tornillo (A) Arriba(B) Abajo

1

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARODELANTERO

58

09/12/22 14:23:58 35MGR600_068

Page 69: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

--

Por su propia seguridad, es muy importante queantes de cada conducción dedique unosmomentos para caminar alrededor de lamotocicleta comprobando su condición. Sidetecta algún problema, asegúrese desolucionarlo, o de pedirle al distribuidor Hondaque lo haga por usted.

Nivel de aceite del motor: añada aceite demotor si fuese necesario (página ).Compruebe si hay fugas.

Acelerador: compruebe si se abre suavementey si se cierra por completo en cualquier posi-ción que se ponga el manillar.

Neumáticos: compruebe su estado y presión(páginas ).

Cadena de transmisión: compruebe sucondición y holgura (página ). Ajuste ylubrique si fuese necesario.

Trasero: ajuste el juego libre si es necesario(páginas ).

Delantero: Asegúrese que no haya fugas dellíquido de frenos (página ).

Frenos compruebe la operación;

Nivel de refrigerante: añada refrigerante sifuese necesario. Compruebe si hay fugas(páginas ).

Nivel de combustible: llene el depósito cuandosea necesario (página ). Compruebe si hayfugas.

1.

3.

2.

4.

5.

6.

7.

39

36

34 35

29

30 31

90

40 44

OPERACIÓNINSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR

59

Si no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir podrá darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Realice siempre una inspección antesconducir para corregir cualquier problemaque pueda haber.

09/12/22 14:24:11 35MGR600_069

Page 70: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Sistema de corte de encendido: compruebe siel sistema funciona correctamente (página

).

Interruptor de parada del motor: compruebe sifunciona correctamente (página ).

Luces y bocina Compruebe que el faro, la luzdel freno/cola, la luz de posición (excepto eltipo U), las señales de giro, los indicadores y labocina funcionen correctamente.

8.

9.

10.51

98

60

09/12/22 14:24:16 35MGR600_070

Page 71: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Esta motocicleta está equipada con un sistema decorte del encendido. El motor no puede ponerseen marcha si el caballete lateral se encuentrabajado, a menos que la caja de cambios esté enpunto muerto. Si el caballete lateral estuviesehacia arriba, el motor pude poner en marcha enpunto muerto o en velocidad estando elembrague desacoplado. Después de arrancar conel caballete lateral bajado, el motor se parara si secoloca una marcha antes de recoger el caballetelateral.

Siga siempre el procedimiento correcto dearranque descrito a continuación.

Los humos de escape de su motocicletacontienen gas de monóxido de carbono que esvenenoso. En lugares cerrados tales como en ungaraje se pueden acumular rápidamente altosniveles de monóxido de carbono. No arranque elmotor teniendo cerrada la puerta del garaje. Aúncon la puerta abierta, tenga en motor en marchasolamente el tiempo suficiente necesario parasacar la motocicleta del garaje.

Para proteger los convertidores catalíticos delsistema de escape de su motocicleta, evite el usoprolongado a ralentí y el uso de gasolina conplomo.

No emplee el motor de arranque eléctricodurante más de 5 segundos seguidos. Suelte elbotón y espere unos 10 segundos antes de volvera presionarlo.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

61

09/12/22 14:24:22 35MGR600_071

Page 72: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Antes de poner en marcha el motor, introduzca lallave de contacto, gírela hacia la posición ON yconfirme los puntos siguientes:

La transmisión está en punto muerto(el indicador de punto muerto está encendido).El interruptor de parada del motor está en laposición (RUN).

El indicador de baja presión del aceite deberáapagarse pocos segundos después de habersepuesto en marcha el motor. Si indicador de bajapresión del aceite se enciende durante laoperación, pare inmediatamente el motor ycompruebe el nivel de aceite.

La luz indicadora de mal funcionamiento(MIL) de PGM-FI está apagada.

El indicador de alta temperatura delrefrigerante está apagado.

El indicador del sistema de inmovilización(HISS) está apagado.

El indicador de baja presión del aceite estáencendido.

Si utiliza el motor con insuficiente presión deaceite podrá ocasionar serios daños al motor.

Preparación

62

09/12/22 14:24:30 35MGR600_072

Page 73: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Con el puño del acelerador completamentecerrada, presione el botón de arranque.

Si el acelerador está completamente abierto elmotor no arrancará (debido a que el módulo decontrol electrónico cortará el suministro de com-bustible).

Deje colocado el interruptor de parada delmotor en la posición de marcha (RUN).Abra por completo el puño del acelerador.Presione el botón de arranque durante 5segundos.Siga el procedimiento de arranque normal.Si el motor arranca con ralentí inestable, abraun poco la el puño del acelerador del gas.Si no arranca el motor, espere 10 segundos, yluego siga de nuevo el procedimiento de lospasos 1 al 4.

Si no arranca el motor después de varios intentos,es posible que esté ahogado.

Esta motocicleta tiene un motor de inyección decombustible con estrangulador automático. Sigael procedimiento que se indica a continuación.

Cualquier temperatura del aire

Su motocicleta ha sido diseñada para que el mo-tor y la bomba de combustible se paren automáti-camente en caso de volcarse (un sensor cortará elsistema de encendido). Antes de volver a arran-car el motor, tendrá que poner la llave de encendi-do en la posición OFF y después devolverla a laposición ON.

1.

2.3.

4.

Procedimiento de puesta en marcha Motor ahogado

Corte del encendido

63

09/12/22 14:24:39 35MGR600_073

Page 74: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Contribuya a garantizar la f iabilidad yrendimiento futuros de su motocicleta prestandoatención especial a la forma en que conducedurante los primeros 500 km.Durante este período, evite las salidas a todo gasy las aceleraciones rápidas.

RODAJE

64

09/12/22 14:24:42 35MGR600_074

Page 75: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

-Revise la sección Seguridad de la motocicleta(páginas ) antes de conducir.

Asegúrese sobre la función del mecanismo delcaballete lateral. (Consulte PROGRAMA DEMANTENIMIENTO, en la página , y laexplicación del CABALLETE LATERAL, en lapágina ).

Asegúrese de que materiales inflamables talescomo hierbas u hojas secas no entren en contactocon el sistema de escape cuando conduzca lamotocicleta, la tenga al ralentí o la aparque.

Después de haberse calentado el motor, lamotocicleta estará preparada para circular.Mientras el motor está al ralentí, presione lamaneta del embrague y presione la palanca decambio para cambiar al engranaje de primera(baja).

Suelte lentamente la maneta del embrague y,al mismo tiempo, incremente gradualmente lavelocidad del motor abriendo la mariposa degases. La coordinación del puño del aceleradory de la maneta del embrague asegurará unapuesta en marcha positiva.Cuando la motocicleta alcanza una velocidadmoderada, cierre puño del acelerador,presione la maneta del embrague y cambie asegunda levantando la palanca de cambios.Esta secuencia se repite para cambiarprogresivamente a tercera, cuarta, y quinta(superior).

2.

1.

4.

3.

1 12

98

75

CONDUCCIÓN

65

09/12/22 14:24:49 35MGR600_075

Page 76: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Coordine el acelerador y el freno paradesacelerar suavemente.El freno delantero y trasero deben utilizarse almismo tiempo y no deben aplicarse con tantafuerza que las ruedas queden bloqueadas. Delo contrario, la eficacia del frenado se reduciráy será difícil controlar la motocicleta.

6.

5.

66

09/12/22 14:24:52 35MGR600_076

Page 77: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelomojado, o sobre superficies deslizantes, sereducirá la capacidad de maniobra y de parada.En estas condiciones todas sus accionesdeberán ser suaves. Una aceleración, frenada ogiro rápido podrá causar la pérdida del control.Por su propia seguridad, extreme lasprecauciones cuando frene, acelere o gire.Cuando descienda una pendiente larga, muypronunciada, utilice el frenado de retención delmotor cambiando a una marcha más baja, yempleando ambos frenos intermitentemente.Si se accionan los frenos de forma continua,éstos podrán recalentarse y se reducirá sueficacia.Si conduce con el pie apoyado en el pedal delfreno o con la mano en la maneta del freno, esposible que se active la luz del freno, dandouna indicación falsa a los otros conductores.También pueden sobrecalentarse los frenos, locual reduce su eficacia.

Para un frenado normal, accione el pedal y lamaneta de los frenos a la vez que cambia a unamarcha más baja acorde con la velocidad. Para unfrenado máximo, cierre el acelerador y accionefirmemente el pedal y la maneta de los frenos;apriete la maneta del embrague antes de pararcompletamente para evitar que el motor se cale.

Notas importantes de seguridad:El accionamiento de la maneta del freno o delpedal del freno solamente, reducirá la acciónde parada.Si se accionan excesivamente los controles delfreno, se podrá bloquear la rueda, lo cualreducirá el control de la motocicleta.Cuando sea posible, reduzca la velocidad ofrene antes de entrar en una curva, porque sicierra el acelerador o frena a media curva larueda podrá patinar. El patinaje de la ruedareducirá el control de la motocicleta.

FRENADO

67

09/12/22 14:24:59 35MGR600_077

Page 78: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Después de parar la motocicleta, cambie latransmisión a punto muerto, gire totalmente elmanillar hacia la izquierda, coloque elinterruptor de encendido en OFF y extraiga lallave.

El tubo de escape y el silenciador se calientanconsiderablemente durante el funcionamiento ypermanecen suficientemente calientes como paracausar quemaduras si se tocan, incluso despuésde haber parado el motor.

Utilice el soporte lateral para apoyar lamotocicleta cuando la deje aparcada.

Bloquee la dirección para evitar robos (página).

Estacione la motocicleta en un lugar firme ynivelado para evitar que se caiga.Si estaciona la motocicleta en un lugarligeramente inclinado, ponga la parte delanterahacia arriba para evitar que el caballete lateralpueda moverse y se caiga la motocicleta.

Cuando aparque la motocicleta asegúrese de queno entren en contacto con el motor materialesinflamables tales como hierba u hojas secas.

1.

2.

3.53

ESTACIONAMIENTO

68

09/12/22 14:25:06 35MGR600_078

Page 79: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Bloquee siempre la dirección y no deje nuncala llave en la cerradura. Parece sencillo pero amenudo se olvida.Cerciórese de que la información de registrode su motocicleta sea precisa y esté actualizada.Estacione su motocicleta en un garage cerradosiempre que sea posible.Utilice un dispositivo antirrobo facultativo debuena calidad.Ponga su nombre, dirección y número deteléfono en este manual del propietario yguarde siempre el manual en su motocicleta.En muchas ocasiones, las motocicletas robadaspueden identificarse mediante la informacióndel manual del propietario que permanece aúncon ellas.

NOMBRE:

DIRECCIÓN:

N.° DE TELÉFONO:

1.

2.

3.

4.

5.

SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS

69

09/12/22 14:25:10 35MGR600_079

Page 80: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Si la motocicleta vuelca o sufre un accidente,asegúrese de que el concesionario Hondainspeccione todas las partes principales, aunquepueda hacer usted mismo algunas reparaciones.

Para ayudarle a que pueda cuidar debidamentede su motocicleta, en las paginas siguientes sehan incluido un programa de mantenimiento y unregistro de mantenimiento con los que podrárealizar un mantenimiento programado regular.

Estas instrucciones están basadas asumiendo quela motocicleta va a ser utilizada exclusivamentepara el fin que ha sido diseñada. Una conduccióncontinuada a altas velocidades o en carreterasmás mojadas o polvorientas de lo normalrequerirá un servicio más frecuente que elespecificado en el programa de mantenimiento.Consulte con su distribuidor para que le aconsejesobre las recomendaciones aplicables a susnecesidades y uso personales.

Para una conducción segura, económica y librede problemas será esencial dispensar un buenmantenimiento a la motocicleta. Con ello ayudaráademás a reducir la contaminación del aire.

MANTENIMIENTOLA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO

70

Si no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir podrá darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Siga siempre las recomendaciones y losprogramas de inspección y mantenimientoindicados en este manual del propietario.

09/12/22 14:25:17 35MGR600_080

Page 81: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Esta sección incluye instrucciones sobre algunastareas de mantenimiento importantes. Con lasherramientas proveidas usted podrá realizaralgunas de estas tareas si tiene conocimientosmecánicos básicos.

Las tareas que resultan más difíciles y querequieren de herramientas especiales es mejordejarlas en manos de profesionales. Eldesmontaje de las ruedas deberá ser realizadogeneralmente por un técnico de Honda u otromecánico cualificado; las instrucciones incluidasen este manual solamente son para asistirle encaso de emergencia.

A continuación se ofrecen algunas de las másimportantes precauciones de seguridad. Sinembargo, nos resulta imposible alertarle de todoslos riesgos concebibles que puedan surgir alrealizar el mantenimiento. Solamente usted podrádecidir si deberá o no realizar una tarea.

SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO

71

Si no sigue debidamente las instrucciones yprecauciones podría sufrir lesiones degravedad o incluso perder la vida.

Siga siempre los procedimientos yprecauciones indicados en este manual delpropietario.

09/12/22 14:25:21 35MGR600_081

Page 82: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Asegúrese de que el motor esté apagado antesde realizar cualquier tarea de mantenimiento oreparación. Esto le ayudará a eliminar variospeligros potenciales:

Asegúrese de que haya una ventilaciónadecuada siempre que ponga en marcha elmotor.

Deje que el motor y el sistema de escape seenfríen antes de tocarlos.

No tenga encendido el motor a menos quelo indiquen las instrucciones.

Para reducir la posibilidad de provocar unincendio o explosión, tenga cuidado cuandotrabaje alrededor de gasolina o baterías.Utilice solamente disolventes no inflamables;nunca petróleo, para limpiar las piezas.Mantenga los cigarrillos, las chispas y lasllamas alejados de la batería y de las partesrelacionadas con el combustible.

Para ayudar a evitar que la motocicleta puedavolcarse, apárquela en una superficie firme ynivelada, utilizando el caballete lateral o uncaballete de mantenimiento para apoyarla.

Lea las instrucciones antes de comenzar, yasegúrese de que tiene todas las herramientasy conocimientos requeridos.

Recuerde que su concesionario Honda es quienmejor conoce su motocicleta y que estácompletamente equipado para su mantenimientoy reparación.

Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad,emplee sólo piezas nuevas genuinas de Honda osus equivalentes para las reparaciones yreemplazos.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

De intoxicación por monóxido de carbono delescape del motor.

De quemaduras con piezas calientes.

De heridas con piezas en movimiento.

72

09/12/23 12:33:39 35MGR600_082

Page 83: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

* **

Realice la inspección antes de conducir (página ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIOC: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUELos siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecánico. Algunos elementos (particularmente los marcados con y )podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda.

El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y delos datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller oficial Honda.Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.

Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizado cada mantenimiento periódico.

Realice el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca por zonas con mucho polvo o agua.

Cambie cada 2 años, o al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros, lo que acontezca primero. El trabajo decambio exige conocimientos de mecánica.

Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima aceleración o bajo la lluvia.

Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalosaquí indicados.

NOTAS:

59

(1)

(2)(3)(4)

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

73

09/12/22 14:25:36 35MGR600_083

Page 84: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

××

--

↓NOTA

NOTA (2)NOTA (3)

NOTA (4)

1.000 km1.000 miMES

10,6

IRRI

646

CI

I

128

12II

CRIRRIIII

181218

RCI

I

241624II

CRIRRIIII

302030

CI

I

362436IIRCRIRRIRII

Consulte lapágina

87898485

7981

34, 88

LÍNEA DE COMBUSTIBLEOPERACIÓN DEL ACELERADORFILTRO DE AIRERESPIRADERO DEL CÁRTERBUJÍASHOLGURA DE VÁLVULASACEITE DE MOTORFILTRO DEL ACEITE DE MOTORVELOCIDAD AL RALENTI DEL MOTORREFRIGERANTE DEL RADIADORSISTEMA DE ENFRIAMIENTOSISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRESECUNDARIO

LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]

COMPONENTE

FRECUENCIA LIQUEACONTEZCAPRIMERO

74

09/12/22 14:25:45 35MGR600_084

Page 85: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

××

---

↓1.000 km1.000 miMESNOTA

NOTA (4)

CADENA DE TRANSMISIONGUIÁ DE LA TRANSMISIÓNFLUIDO DE FRENOSDESGASTE DE LAS ZAPATAS/PASTILLASDE LOS FRENOSSISTEMA DE FRENOSINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOORIENTACION DE LOS FAROSSISTEMA DEL EMBRAGUESOPORTE LATERALSUSPENSIONTUERCAS, PERNOS Y FIADORESRUEDAS Y NEUMATICOSCOJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCION

10,6

I

I

III

646

II

I

I

128

12

III

IIIIIIIII

181218

RI

I

I

241624

III

IIIIIIIII

302030

II

I

I

362436

IRI

IIIIIIIII

Consulte lapágina

909629

106, 107

28, 106, 10711358329897

LIQUEACONTEZCAPRIMERO

LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]

COMPONENTE

FRECUENCIA

I, L CADA 1.000 km

75

09/12/22 14:25:55 35MGR600_085

Page 86: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

××

El juego de herramientas ( ) está en la caja deherramientas ( ), detrás de la cubierta lateralizquierda.Extraiga la cubierta lateral izquierda (página ).Extraiga la tapa de la caja de herramientas ( ).

Bolsa de herramientasLlave de bujíasLlave para la suspensión traseraBarra de extensiónLlave fija cerrada de 27 mmLlave fija cerrada de 22 mmMango de destornilladorDestornillador número 2Destornillador Phillips número 2Llave fija de dos bocas de 14 17 mmLlave fija de dos bocas de 10 14 mmLlave fija de dos bocas de 8 mmLlave hexagonal de 6 mmLlave hexagonal de 5 mmLlave hexagonal de 4 mmExtractor de fusibles

Con las herramientas de este juego podrá realizaralgunas reparaciones en carretera, ajustesmenores y cambios de piezas.

(1)

(3)

(2)

(1) Juego de herramientas(2) Caja de herramientas(3) Tapa de la caja de herramientas

12

563

JUEGO DE HERRAMIENTAS

76

09/12/22 14:26:11 35MGR600_086

Page 87: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Los números de serie del bastidor y del motorson necesarios para poder registrar sumotocicleta. También se los puede pedir suconcesionario cuando pida piezas de recambio.Anote los números para que le sirvan comoreferencia.

N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR

El número del bastidor ( ) está estampado en ellado derecho del cabezal de dirección.

El número del motor ( ) está estampado en ellado derecho del cilindro.

(1)(2)

(1) Número del bastidor (2) Número del motor

1

2

NÚMEROS DE SERIE

77

09/12/22 14:26:19 35MGR600_087

Page 88: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

La etiqueta de color ( ) está puesta en elbastidor detrás de la cubierta lateral izquierda(página ).

COLOR

CÓDIGO

Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en losespacios de abajo el color y el código para que lesirvan como referencia.

(1) Etiqueta de color

(1)

56

1ETIQUETA DE COLOR

78

09/12/22 14:26:25 35MGR600_088

Page 89: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

MA

Viscosidad SAE 10W-30

S G o s u p e r i o r c o nexcepción de los aceitesetiquetados como deconservación de energíaen la etiqueta circular deservicio API

ClasificaciónAPI

Aceite recomendado

Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’(aceite de 4 tiempos para motocicletas) uotro equivalente.

Su motocicleta no necesita aditivos en el aceite.Emplee el aceite recomendado.No emplee aceites con aditivos de grafito omolibdeno. Pueden afectar negativamente laoperación del embrague.No emplee aceites de clasificación API SH osuperiores que tengan una etiqueta circular deservicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.Podrían afectar la lubricación y el rendimientodel embrague.

No utilice aceites de competición no detergentes,vegetales o con base de aceite de risino.

NormaJASO T 903

72

ACEITE DEL MOTOR

Recomendación del aceite

NO SE RECOMIENDA BIEN

79

09/12/22 14:26:39 35MGR600_089

Page 90: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Norma JASO T 903La norma JASO T 903 es una referencia paraaceites de motor para motores de motocicletas de4 tiempos.Hay dos tipos: MA y MB.El aceite que satisface la norma tiene la etiquetaen el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiquetasiguiente muestra la clasificación MA.

El grado de viscosidad del aceite del motor debebasarse en la temperatura atmosférica media dela zona donde conduce. A continuación leofrecemos una guía para seleccionar el grado oviscosidad más adecuado del aceite que va autilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.

(1)

(2)

(1) Número de código de la compañía fabricantedel aceite

(2) Clasificación del aceite

Viscosidad:

80

09/12/22 14:26:45 35MGR600_090

Page 91: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

La calidad del aceite de motor es el factor quemás directamente afecta a la vida de servicio delmotor. Cambie el aceite del motor como seespecifica en el programa de mantenimiento(página ).Cuando se conduzca en condiciones de muchopolvo, los cambios de aceite deberán realizarse aintervalos más cortos que los especificados en elprograma de mantenimiento.

El cambio del filtro de aceite requiere unaherramienta especial para filtros de aceite y unallave de apriete. Si usted no tiene estasherramientas y la pericia necesaria, lerecomendamos que lleve el vehiculo a suconcesionario Honda para que realice el servicio.

Si no se usa una llave de apriete para estainstalación, consulte a su concesionario Honda loantes posible para que verifique el montajecorrecto.

El aceite del motor usado puede causar cáncer enla piel si se deja en contacto con ella durantelargos períodos de tiempo. A pesar de que esto esimprobable, a menos que usted utilice aceitediariamente, le recomendamos que se laveperfectamente las manos con jabón y agua, tanpronto como sea posible, después de habermanipulado aceite usado.

Le rogamos que elimine el aceite de motor usadode manera respetuosa con el medio ambiente. Lesugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lolleve a un centro de reciclaje o estación deservicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni loderrame en el suelo, ni en un sumidero.

Cambie el aceite del motor estando el motor a latemperatura de funcionamiento normal y lamotocicleta apoyada en su caballete lateral paraasegurar un drenaje completo y rápido.

74

Aceite del motor y filtro

81

09/12/22 14:26:52 35MGR600_091

Page 92: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Retire el filtro de aceite ( ) con una llave defiltro y deje que se drene el aceite remanente.Tire el filtro de aceite.

Ponga debajo del cárter un recipiente para eldrenaje.Para drenar el aceite, extraiga la tapa derelleno/varilla de medición del nivel de aceite,el tapón de drenaje de aceite ( ), y la arandelade sellado ( ).

(1)

1.

(2)

(3)

(3) Filtro de aceite

2.

3.

(1) Tapón de vaciado de aceite(2) Arandela de sellado

12

3

82

09/12/22 14:26:59 35MGR600_092

Page 93: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Aplique una ligera capa de aceite del motor enla nueva junta tórica del filtro de aceite ( ).Empleando una herramienta especial y unallave de apriete, instale el nuevo filtro de aceitey apriete a una torsión de:

Compruebe que la junta tórica del tapón dedrenaje esté en buen estado e instale el tapón.Reemplace la junta tórica cada dos veces quecambie el aceite, o cada vez si es necesario.Par de apriete del tapón de drenaje del aceitede motor:

Llene el cárter con el aceite de gradorecomendado; aproximadamente:

Utilice un filtro de aceite original de Honda o unoequivalente especifico para su modelo. El uso deun filtro Honda incorrecto o de uno que no sea demarca Honda que no tenga la calidad equivalentepuede causar daños en el motor.

Instale la tapa de relleno/varilla de medicióndel nivel de aceite.Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentídurante 3 a 5 minutos.2 ó 3 minutos después de haber parado elmotor, compruebe que el nivel del aceite estéen la marca de nivel superior de la tapa derelleno/varilla de medición del nivel de aceitecon la motocicleta en posición vertical y sobreuna superficie firme y nivelada. Asegúrese deque no haya fugas de aceite.

(4)

(4) Sello del filtro de aceite

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

4

83

27 N·m (2,8 kgf·m)29 N·m (3,0 kgf·m)

2,5

09/12/22 14:27:09 35MGR600_093

Page 94: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Haga el servicio al respiradero si puede verdepósitos en la parte transparente del tubo dedrenaje.

Atienda más frecuentemente cuando conduzca lamotocicleta con frecuencia a la máximaaceleración o bajo la lluvia.

Extraiga el tubo de drenaje ( ) y drene losresiduos en un recipiente adecuado.Vuelva a instalar el tubo de drenaje.

1.

2.

(1)

(1) Tubo de drenaje

72

1

RESPIRADERO DEL CÁRTER

84

09/12/22 14:27:16 35MGR600_094

Page 95: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

--

--

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Desconecte la caperuzas ( ) de las bujías.

Para largos recorridos a alta velocidad:

Estándar:Bujías recomendadas:

Para inspeccionar o reemplazar las bujías, empleeuna llave de bujías apropiada o consulte a suconcesionario Honda.

Nunca utilice una bujía de gama térmicainapropiada porque de lo contrario podría causarserías averías en el motor.

Limpie la suciedad que haya en torno a lasbases de las bujías.Extraiga las bujías empleando una llave parabujías.

1.2.

(1)

(1) Capuchón de la bujía

72

1BUJÍAS

85

X24EPR U9 (DENSO)DPR8EA 9 (NGK)

X22EPR U9 (DENSO)DPR7EA 9 (NGK) o

o

09/12/22 14:27:27 35MGR600_095

Page 96: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Inspeccione los electrodos y la porcelanacentral para ver si están sucios, corroídos otienen acumulaciones de carbonilla. Si lacorrosión o acumulaciones de carbonillafuesen grandes, cambie las bujía. Limpie labujía mojadas o sucias con un limpiador debujía o, si esto no fuese suficiente, utilice uncepillo de alambre.Compruebe la holgura entre los electrodos dela bujía ( ) empleando galga. Si fuesenecesario tener que realizar ajustes, doble concuidado el electrodo lateral ( ).El huelgo debe ser:

Vuelva a instalar las tapas de las bujías. Tengacuidado en evitar pellizcar ningún cable oconductor.

Asegúrese que la arandela de la bujía esté enbuenas condiciones.

Estando instalada la arandela, coloque la bujíacon la mano para evitar dañar la rosca.Apriete cada bujía:

Si instala una bujía nueva, apriétela en dospasos para evitar que se afloje:

Las bujías incorrectamente apretadas puedencausar daños en el motor. Si la bujía estádemasiado floja, puede dañarse un pistón. Si labujía está demasiado apretada, pueden dañarselas roscas.

Si la bujía usada está en buen estado:1/8 de vuelta después de haberseasentado.

Primero, apriete la bujía:NGK: girar después de haberse

sentado.DENSO: girar después de haberse

sentado.Luego, afloje la bujía.Después, apriete de nuevo la bujía:1/8 de vuelta después de habersesentado.

6.

8.

7.

4.

5.

3.

a)

b)c)

1/2

(2)(3)

3

2

(2) Separación entre electrodos(3) Electrodo lateral

3/4

86

0,8 0,9 mm

09/12/22 14:27:39 35MGR600_096

Page 97: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Después del ajuste, apriete con seguridad lacontratuerca y vuelva a colocar la funda del cabledel acelerador.

Para ajustar el juego libre, deslice la funda delcable del acelerador ( ), entonces afloje lacontratuerca ( ) y gire el ajustador ( ).

Mida el juego libre de la empuñadura delacelerador en la brida de la empuñadura delacelerador.E l j u e g o l i b r e e s t á n d a r d e b e s e raproximadamente de:

Compruebe si la empuñadura del aceleradorgira suavemente desde la posición de aberturacompleta a la posición de cierre completo,girando completamente la dirección en las dosdirecciones.

1.

2.

(3)

(2) (1)

(3) Regulador

72

12 3

(1) Funda del cable del acelerador(2) Contratuerca

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR

87

2 6 mm

09/12/22 14:27:48 35MGR600_097

Page 98: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

El refrigerante deberá ser cambiado por unconcesionario Honda, a menos que el propietariotenga las herramientas y los datos de servicioapropiados y sea mecánico cualificado. Consulteel Manual oficial de servicio Honda.

Añada siempre refrigerante al tanque de reserva.No intente añadirlo quitando el tapón delradiador.

72

REFRIGERANTE

Cambio del refrigerante

88

Si retira el tapón del radiador estando elmotor caliente podrá dar lugar a que elrefrigerante salga despedido a presión yescaldarse seriamente.

Deje enfriar siempre el motor y el radiadorantes de quitar el tapón del radiador.

09/12/22 14:27:53 35MGR600_098

Page 99: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Instale las partes retiradas en el orden inversoal desmontaje.

Instale el nuevo elemento del filtro de aire.Emplee el elemento del filtro de aire genuinode Honda o un elemento del filtro de aireequivalente especificado para su modelo. Si seemplea un elemento del filtro de aire Hondaerróneo o un elemento del filtro de aire que nosea Honda de una calidad que no seaequivalente, el motor puede desgastarseprematuramente o pueden producirseproblemas en el rendimiento.

Limpie completamente el interior delalojamiento del filtro de aire ( ).

Extraiga y tire el elemento del filtro de aire( ).

Quite los pernos ( ) y la tapa ( ) delalojamiento del depurador de aire.

El filtro de aire debe atenderse a intervalosregulares (página ). Atiéndalo con másfrecuencia cuando conduzca en zonas con muchopolvo o agua.

2.

1.

(1)

(2)

(4)

(3)

3.

4.

5.

(1)

(1) Tornillos(2) Tapa de la caja del filtro de aire(3) Elemento del depurador de aire(4) Alojamiento del filtro de aire

72

74

1 2

4

3

FILTRO DE AIRE

89

09/12/22 14:28:03 35MGR600_099

Page 100: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Haga rodar hacia delante la motocicleta. Pare.Compruebe la tensión de la cadena detransmisión. Repita varias veces esteprocedimiento. La tensión de la cadena detransmisión deberá permanecer constante. Sila cadena está floja sólo en ciertas partes,significa que algunas articulaciones estándobladas y agarrotadas. El agarrotamiento ylas articulaciones dobladas pueden eliminarsemuchas veces mediante la lubricación.

Compruebe la holgura en la parte inferior dela cadena de transmisión, en el punto medioentre el piñón y la corona.La holgura de la cadena de transmisión debeajustarse de forma que pueda moverseverticalmente con la mano entre:

Apague el motor, apoye la motocicleta en sucaballete lateral y ponga la caja de cambios enpunto muerto.

Inspección:

La vida de servicio de la cadena de transmisión( ) depende de la lubricación y ajusteadecuados. Un mantenimiento inadecuadopuede causar desgaste prematuro o daños en lacadena de transmisión y el piñón o la corona.La cadena de transmisión deberá comprobarse,ajustarse, y lubricarse como parte de laInspección de antes de la circulación (página

). En casos de utilización muy dura, ocuando se conduce la motocicleta por lugaresmuy polvorientos o embarrados, se requiereefectuar el mantenimiento con más frecuencia.

3.

(1)

1.

2.

(1) Cadena de transmisión

72

1

59

CADENA DE TRANSMISIÓN

90

30 40 mm

09/12/22 14:28:14 35MGR600_100

Page 101: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Dientes dañadosde la corona

Dientes desgastadosde la corona

Corona normal

Haga rodar la motocicleta hacia adelante. Parey apóyela sobre su caballete lateral.Inspeccione la cadena de transmisión, lacorona y el piñón para ver si se dan lascondiciones siguientes:

CADENA DE TRANSMISIÓN*Rodillos dañados*Pasadores flojos*Eslabones secos u oxidados*Eslabones torcidos o agarrotados*Excesivo desgaste*Ajuste inapropiado*Pérdida de juntas tóricas o dañadas

CORONA/PIÑÓN*Dientes excesivamente desgastados*Dientes rotos o dañados

Una cadena de transmisión con rodillos dañados,pasadores flojos o falta de juntas tóricas debecambiarse. Una cadena que aparezca seca omuestre signos de estar oxidada, debe lubricarse.Los eslabones torcidos o agarrotados debenarreglarse y lubricarse perfectamente. Si loseslabones no pudiesen arreglarse, la cadena debecambiarse.

4.

REEMPLACE REEMPLACE

BUENO

91

09/12/22 14:28:20 35MGR600_101

Page 102: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Ajuste:La tensión o juego de la cadena de transmisióndebe comprobarse y ajustarse, si fuese necesario,cada 1.000 km. Cuando funcione a altasvelocidades o bajo condiciones de aceleraciónrápida frecuente, la cadena quizá tenga queajustarse más frecuentemente.

Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, elprocedimiento es el siguiente:

Apoye la motocicleta en su soporte lateral conla transmisión en punto muerto y el interruptorde encendido en la posición OFF.Afloje la tuerca del eje trasero ( ).Gire ambos pernos de ajuste ( ) el mismonúmero de vueltas hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión. Gire lospernos de ajuste hacia la izquierda para tensarla cadena, o hacia la derecha para destensarla.Ajuste la tensión de la cadena en un puntointermedio entre la rueda dentada deimpulsión y la rueda dentada de la ruedatrasera. Haga rodar la motocicleta haciadelante. Pare y apóyela en su soporte lateral.Vuelva a comprobar la tensión de la cadena.La tensión de la cadena deberá ser:

1.

2.3.

(3)

(4)

(2)

(1)

(1) Tuerca del eje trasero(2) Ajustador

12

(3) Escala(4) Marca de referencia

92

30 40 mm

09/12/22 14:28:29 35MGR600_102

Page 103: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Compruebe la alineación del eje traserocontrastando la escala ( ) de los ajustadoresde la cadena de transmisión con las marcas dereferencia ( ) del brazo oscilante.Deben corresponder las escalas izquierda yderecha. Si el eje está mal alineado, gire elperno de ajuste izquierdo o derecho hasta quecoincidan las marcas de la graduación de laescala de ambos lados del brazo oscilante yvuelva a comprobar la tensión de la cadena.

Enrosque sin apretar los pernos de ajuste.Vuelva a comprobar la tensión o juego de lacadena.El juego libre del pedal del freno trasero sealtera al mover la rueda trasera para ajustar laf lojedad de la cadena de transmisión.Compruebe el juego libre del pedal del frenotrasero y ajústelo si fuese necesario (página

).

Si no emplea una llave de apriete para estainstalación, verifique lo antes posible el montajecorrecto en el centro de su concesionario Honda.

Apriete la tuerca del eje trasero a la torsiónespecificada. Torsión de la tuerca del ejetrasero:

4.

5.

6.7.

4

3

30

93

93 N·m (9,5 kgf·m)

09/12/22 14:28:35 35MGR600_103

Page 104: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadenacuando ajuste la cadena. Si la zona roja ( ) de laetiqueta se alinea con la marca indicadora ( ) dela horquilla oscilante después de haber ajustadola tensión o juego apropiada de la cadena, lacadena estará excesivamente desgastada y tendráque cambiarse. La tensión o juego apropiado esde:

Inspección del desgaste:

Esta motocicleta tiene una cadena de transmisióncon eslabón principal remachado y se necesitauna herramienta especial para cortar y remachar.No use un eslabón ordinario con esta cadena.Consulte su concesionrio Honda.

Cadena de reemplazo:

La parte inferior del bastidor puede dañarse si laholgura de la cadena de transmisión fueseexcesiva más de:

(6)(5)

(5) Zona roja (6) Marca de referencia

56

94

RK525SMOZ5

DID525V8

60 mm

30 40 mm

o

09/12/22 14:28:44 35MGR600_104

Page 105: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km oantes.

Lubricación y limpieza:

La cadena de transmisión de esta motocicletaestá equipada con pequeñas juntas tóricas entrelos eslabones. Estas juntas tórixas retienen lagrasa en el interior de la cadena para mejorar suduración.Las juntas tóricas de la cadena pueden dañarse siutiliza vapor, lavadores de alta presión y ciertosdisolventes para realizar la limpieza. Limpie lassuperficies laterales de la cadena con un pañoseco. No cepille las juntas tóricas de goma. Elcepillado podria dañarlas. Luego séquelacompletamente y lubríquela solamente con aceitede engranajes SAE 80 ó 90. Los lubricantes decadenas de venta en el comercio especializadopueden dañar las juntas tóricas.

95

09/12/22 14:28:49 35MGR600_105

Page 106: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Compruebe guía de la cadena de transmisión ( )para ver si hay desgaste.Para comprobar la corredera de la cadena,extraiga la cubierta trasera izquierda ( ).Guía de la cadena de transmisión debereemplazarse si está gastada hasta la línea delímite de desgaste ( ). Para el reemplazo, consul-te a su concesionario Honda.

Extracción de la cubierta trasera izquierda:Extraiga el perno ( ).Tire con cuidado de la cubierta traseraizquierda hacia fuera hasta que los apéndices( ) hayan salido de los anillos protectores ( ).Extraiga la cubierta trasera izquierda.

Instalación de la cubierta trasera izquierda:Alinee los apéndices con los anillos protectoresde goma.Empuje los apéndices al interior.Instale y apriete el perno.

1.2.

3.

1.

2.3.

(4) Perno(5) Dientes(6) Arandelas de goma

(2)

(5)

(1) (6)

(3)

(4)

4

5 6

2

3

1

72

(1) Deslizador de la codena de transmisión(2) Cubierta trasera izquierda(3) Línea de límite de desgaste

GUÍA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

96

09/12/22 14:29:03 35MGR600_106

Page 107: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Inspeccione cuidadosamente todos losdispositivos de fijación de la suspensióndelantera y trasera para verificar si están bienapretados.

L os co jinet es del basculant e debencomprobarse empujando con fuerza hacia ellado de la rueda trasera mientras lamotocicleta está sobre un bloque de soporte. Sihay juego libre significa que los cojinetes estándesgastados.

Compruebe el conjunto de la horquillaaplicando el freno delantero y moviendo lahorquilla hacia arriba y hacia abajovigorosamente. El movimiento de suspensióndebe ser suave y no debe haber fugas de aceite.

3.

2.

1.

72

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERAY TRASERA

97

09/12/22 14:29:09 35MGR600_107

Page 108: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Si el sistema del caballete lateral no funciona tal ycomo se describe, acuda a su concesionarioHonda para que éste se lo arregle.

Comprobación de función:

De acuerdo al programa de mantenimiento, hagalos trabajos de mantenimiento siguientes.

Compruebe el muelle del caballete lateral ( )para ver si está dañado o si ha perdido tensióny el conjunto del caballete lateral para verificarque se mueve libremente.Compruebe el sistema de corte del encendidodel caballete lateral:

Siéntese a horcajadas en la motocicleta;levante el caballete lateral y ponga latransmisión en punto muerto.Arranque el motor y, con la maneta delembrague presionada, engrane una marchade la transmisión.Baje el caballete lateral. El motor deberápararse cuando baje el caballete lateral.

(1)

1.

2.

3.

72

1

(1) Caballete lateral

CABALLETE LATERAL

98

09/12/23 12:33:46 35MGR600_108

Page 109: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Extraiga el sensor de velocidad ( )extrayendo el tornillo de fijación del sensor develocidad ( ).

Levante la rueda delantera del suelo poniendoun bloque de apoyo debajo del motor.

Esta motocicleta dispone de un caballete lateralsolamente. Por lo tanto, si fuese necesario quitarla rueda delantera o trasera, el centro de lamotocicleta deberá levantarse con un gato oapoyarse en un soporte firme. Si no pudieseutilizar ninguno de estos métodos, póngase encontacto con su concesionario Honda para quehaga este trabajo.

1.

(1) (2)

(2) Tornillo de fijación del sensor de velocidad(1) Sensor de velocidad

2.

72

2

1

DESMONTAJE DE RUEDAS

Desmontaje de la rueda delantera

99

09/12/22 14:29:24 35MGR600_109

Page 110: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Afloje los pernos de fijación del eje derecho eizquierdo ( ), y extraiga el perno del ejedelantero ( ).Extraiga el semieje delantero ( ), la ruedadelantera y los collares laterales.

Evite manchar con grasa, aceite, o suciedad lassuperficies de los discos o de las pastillas.Cualquier resto de suciedad podrá ocasionar unfuncionamiento defectuoso de los frenos o unrápido desgaste de las pastillas después dereinstalarlos.

No presione la maneta del freno cuando la ruedano esté colocada en la motocicleta. Los pistonesde la pinza del freno serán forzados a salir de loscilindros con la consiguiente pérdida de líquidode frenos. Si se diera en caso, será necesariohacer el servicio al sistema del freno. Consultecon su concesionario Honda para que haga estetrabajo.

3.

4.

(4) (3)

(5)(3)

43

5

(5) Eje delantero

(3) Tornillos deretención del eje

(4) Perno del ejedelantero

(3) Tornillos deretención del eje

100

09/12/22 14:29:32 35MGR600_110

Page 111: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Coloque la rueda delantera entre las barras dela horquilla e inserte el eje delantero desde ellado izquierdo, a través de la barra izquierdade la horquilla y el cubo de la rueda.Para evitar dañar las pastillas del freno, encajecon cuidado el disco del freno ( ) entre laspastillas.

Instale el collar lateral en el cubo de la ruedadel lado dere.

Alinee la línea de referencia ( ) del semiejedelantero con la superficie ( ) de la barra dela horquilla.

Sitúe el apéndice ( ) de la caja de engranajesdel velocímetro contra el apéndice de la pataizquierda de la horquilla.

Si las holguras no son simétricas, afloje lostornillos de fijación del eje izquierdo y tire dela horquilla izquierda hacia fuera o empújelahacia dentro para ajustar la holgura. Siga luegoel paso siguiente.

Si son simétricas las holguras entre cadasuperficie del disco del freno y la ménsula ( )del freno (no de las pastillas del freno), siga elpaso siguiente.

Compruebe que una vez soltada la maneta delfreno la rueda gira libremente. Vuelva ainspeccionar la rueda si el freno roza o si larueda no gira libremente.

Accione el freno delantero y haga rebota lahorquilla varias veces.

Apriete el tornillo del eje al par de apriete espe-cificado:

Apriete los tornillos prisioneros del eje de labarra de la horquilla izquierda al par de aprieteespecificado:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

(7) Tetones

(8)

(9)

(7)

(9) Superficie(8) Línea índice

6

7

89

10

Instalación de la rueda delantera

101

59 N·m (6,0 kgf·m)

22 N·m (2,2 kgf·m)

09/12/23 12:34:41 35MGR600_111

Page 112: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Apriete los tornillos prisioneros de la barra dela horquilla derecha al par de apriete especifica-do:

Instale el sensor de velocidad y aprietefirmemente el tornillo.

Si no usa la llave dinamométrica para lainstalación, consulte a su distribuidor Honda loantes posible para verificar que el montaje escorrecto. Un montaje incorrecto puede dar lugara la pérdida de la capacidad de frenado.

Compruebe visualmente que sean simétricaslas holguras entre cada superficie del disco delfreno y la ménsula del freno (no de las pastillasdel freno).

8.

(6) Disco del freno (10) Soporte del freno

(6)

(10)(10)

9.

102

22 N·m (2,2 kgf·m)

09/12/22 14:29:53 35MGR600_112

Page 113: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Levante la rueda trasera del suelo poniendo unsoporte debajo del motor.Extraiga la tuerca de ajuste del freno trasero( ), desconecte la varilla del freno ( ) delbrazo del freno ( ) empujando hacia abajo elpedal del freno trasero.Desconecte el brazo ( ) del tope de freno delpanel del freno quitando el pasador de chaveta( ), la tuerca ( ) del brazo del tope, laarandela y la arandela aislante de goma.Afloje los pernos ( ) de ajuste de la cadena detransmisión.Quite la tuerca del eje trasero ( ).

2.

1.

3.

4.

6

(8)

(3)

5.

(7)

(1) (2)

(6) (5) (4)

13

4

5

7

2

8

(1) Tuerca de ajustedel freno trasero

(2) Varilla del freno(3) Brazo del freno(4) Brazo del tope de

los frenos

(5) Chaveta(6) Tuerca del brazo

de tope(7) Perno de ajuste de la

cadena de transmisión(8) Tuerca del eje trasero

Desmontaje de la rueda trasera

103

09/12/22 14:30:03 35MGR600_113

Page 114: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Quite la cadena de transmisión ( ) de lacorona empujando la rueda trasera haciadelante.Extraiga el eje trasero ( ), los arandelaslaterales y la rueda trasera del basculante.

(9)

6.

7.

(10) (7)

(7) Perno de ajuste de la cadena de transmisión

9

(9) Cadena de transmisión(10) Semieje trasero

10

104

09/12/22 14:30:08 35MGR600_114

Page 115: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

--

Las chavetas usadas pueden ser incapaces deretener con seguridad los fijadores. Reemplacesiempre las chavetas usadas por otras nuevas.

Invierta el procedimiento de extracción.

Si no utilizó una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contacto con suconcesionario Honda tan pronto como sea posiblepara verificar si el montaje es apropiado. Unmontaje inapropiado puede causar la pérdida dela capacidad de frenaje.

Una vez instalada la rueda, aplique variasveces los frenos y compruebe si la rueda giralibremente. Vuelva a comprobar las ruedas siel freno arrastra o si las ruedas no giranlibremente.

Ajuste el freno (páginas ) y la cadenade transmisión (páginas ).

Torsión de la tuerca del brazo de tope delfreno:

Apriete la tuerca del eje trasero y la tuerca delbrazo de tope del freno a las torsionesespecificadas.Torsión de la tuerca del eje trasero:

3193

3092

Instalación de la rueda trasera

105

22 N·m (2,2 kgf·m)

93 N·m (9,5 kgf·m)

09/12/22 14:30:16 35MGR600_115

Page 116: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

〈 〉Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Compruebe el dibujo ( ) de cada pastilla.Si cualquiera de las pastillas está desgastadahasta el cambie el conjunto completo. Vaya a suconcesionario Honda para este servicio.

El desgaste de las pastillas del freno depende dela severidad del uso, forma de conducción ycondiciones de la carretera. (Generalmente, laspastillas se desgastarán más rápidamente encarreteras mojadas o de arena.)Compruebe las pastillas en cada intervalo demantenimiento normal (página ).

(1) Dibujo

(1)

FRENO DELANTERO

72

75

1

DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO

Freno delantero

106

09/12/22 14:30:23 35MGR600_116

Page 117: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

〈 〉Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

El freno trasero está equipado con un indicadorde desgaste del freno.

Cuando el servicio de los frenos sea necesario,consulte a su concesionario Honda. Emplee sólopartes genuinas Honda o sus equivalentes.

Cuando se aplican los frenos, la flecha ( ) unidaal brazo de los frenos ( ) se mueve hacia lamarca de referencia ( ) del panel de los frenos( ). Si la flecha se alinea con la marca dereferencia en la aplicación completa de los frenos,las zapatas de los frenos deben reemplazarse.Visite su concesionario Honda para que realiceeste servicio.

(2)

(1) Flecha(2) Brazo del freno

(3)

(4)

(1)

FRENO TRASERO

12

34

(3) Marca de referencia(4) Panel del freno

72

DESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO

107

09/12/22 14:30:31 35MGR600_117

Page 118: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina . La eliminación inadecuada de la batería puede ser

perjudicial para el medio ambiente y la saludpública.Para su eliminación, confirme siempre lasregulaciones locales.

Este símbolo que hay en la bateríasignifica que este producto no debetratarse como un residuo doméstico.

Su batería es de las del tipo que no necesitanmantenimiento podrá dañarse de formapermanente si se quita la ristra de tapones.

No es necesario comprobar el nivel del electrólitode la batería ni añadir agua destilada porque labatería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’’(sellada). Si la batería parece estar agotada y/opierde electrólito (dificultando la puesta enmarcha u otros fallos eléctricos), póngase encontacto con su concesionario Honda.

72

BATERÍA

108

La batería desprende gas de hidrógenodurante el uso normal.

Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficiente comopara causarle la muerte o lesiones graves.

Póngase ropa de protección y pantallafacial, o pida a un mecánico cualificado quele haga el mantenimiento a la batería.

09/12/22 14:30:37 35MGR600_118

Page 119: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

-+

+-

-+

Desmontaje:

Asegúrese de que el interruptor del encendidoesté en la posición OFF.

La batería está situada en la caja de la batería dedebajo del asiento.

Desconecte primero el cable del bornenegativo ( )( ) de la batería y luego el cabledel borne positivo ( )( ).

Quite la tapa ( ) de la batería sacando lostornillos ( ).

Quite el asiento (página ).

Saque la batería ( ) de la caja de batería.

Montaje:Efectúe la instalación en el orden inverso a laextracción. Asegúrese de conectar primero elterminal positivo ( ), y luego el terminalnegativo ( ).Compruebe que todos los tornillos y demásfijadores estén bien apretados y seguros.

1.

2.3.

(2) (1)

4.

5.

1.

2.

(3) Cable del borne negativo ( )(4) Cable del borne positivo ( )(5) Batería

(4)

(5)

(3)

(1) Tapa de la bateria(2) Tornillo

571

2

34

5

109

09/12/22 14:30:50 35MGR600_119

Page 120: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Los fallos frecuentes de los fusibles indicangeneralemente la existencia de un cortocircuito osobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase encontacto con su concesionario Honda pararealizar las reparaciones necesarias.

Nunca utilice un fusible de amperaje diferente alespecificado. De lo contrario, podría dañarseseriamente el sistema eléctrico o producirse unincendio, causándose una peligrosa pérdida deiluminación o potencia del motor.

72

CAMBIO DE FUSIBLE

Fusible fundido

110

09/12/22 14:30:55 35MGR600_120

Page 121: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Caja de fusibles:La caja de fusibles ( ) está situada detrás de lacubierta lateral izquierda.Los fusibles especificados son:

Quite la tapa izquierda (página ).Extraiga la tapa de la caja de herramientas(página ).

Instale la cubierta de la caja de fusibles, la tapade la caja de herramientas y la cubierta lateralizquierda.

Extraiga el fusible con el extractor de fusiblessuministrado con el juego de herramientas(página ). Si el fusible está quemado, instaleun fusible nuevo. Los fusibles de repuesto ( )están situados en la caja de fusibles.

Extraiga la cubierta de la caja de fusibles ( ).4.3.

2.1.

(2)

5.

(1) Caja de fusibles(2) Tapa de la caja de fusibles(3) Fusibles de repuesto

1

56

76

76

2

3

(3) (1)

111

20A, 10A

09/12/22 14:31:06 35MGR600_121

Page 122: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Fusible principal, fusible FI:El fusible principal ( ) y el fusible FI ( ) estánsituados detrás de la cubierta lateral izquierda.Los fusibles especificados son:

Quite la tapa izquierda (página ).Libere las lengüetas ( ), y luego extraiga latapa del relé del motor de arranque ( ).Extraiga el fusible con el extractor de fusiblessuministrado con el juego de herramientas(página ). Si el fusible está quemado, instaleun fusible nuevo. Los fusibles de repuestoestán situados en la caja de fusibles (página

).Instale la cubierta del interruptor magnéticodel motor de arranque y la cubierta lateralizquierda.

1.2.

3.

4.

(1) Fusible principal(2) Fusible FI(3) Lengüetas(4) Tapa del relé de arranque

(2) (1)

(3)(4)

(3)

111

76

43

56

21

Fusible principalFusible FI

112

20A30A

09/12/22 14:31:16 35MGR600_122

Page 123: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Compruebe de vez en cuando la operación delinterruptor de la luz del freno ( ) del ladoderecho de detrás del motor.El ajuste se efectúa girando la tuerca de ajuste( ). Gire la tuerca en la dirección ( ) si elinterruptor opera con demasiado retraso, y en ladirección ( ) si el interruptor opera demasiadopronto.

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

(1)

(2)

(1) Interruptor de la luz del freno(2) Tuerca de ajuste

((BB))

((AA))A

1

2

B

72

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DELFRENO

113

09/12/22 14:31:22 35MGR600_123

Page 124: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .

Asegúrese de colocar en OFF el interruptor deencendido cuando reemplace la bombilla.No emplee bombillas que no sean lasespecificadas.Después de instalar una bombilla nueva,compruebe que la luz opera correctamente.

Si toca la bombilla con las manos desnudas,límpiela con un paño humedecido con alcoholpara evitar que falle pronto.

Póngase guantes limpios para reemplazar labombilla.

No deje huellas dactilares en la bombilla del faro,porque pueden crear puntos calientes en labombilla y causar su ruptura.

La bombilla se calienta mucho mientras la luzestá encendida, y permanece caliente durante unrato después de apagarla. Asegúrese de que sehaya enfriado antes de realizar el servicio.

72

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

114

09/12/22 14:31:31 35MGR600_124

Page 125: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Extraiga los pernos ( ) de la caja del faro.Tire con cuidado del extremo inferior del faro( ) y quite el faro.Desconecte los conectores ( ).

1.2.

3.

(2)

(1)

(1) Tornillos(2) Faro

(3) Couectores

(3)

3

1

2

Bombilla del faro/luz de posición

115

09/12/22 14:31:38 35MGR600_125

Page 126: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Bombilla del faro:Quite el asiento de goma ( ).Quite la bombilla del faro ( ) apretando elpasador ( ).

Bombilla de la luz de posición:

Extraiga el receptáculo ( ).Saque la bombilla de la luz de posición ( )sin girarla.

Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

Instale la goma del asiento con su marca deflecha ( ) encarada hacia arriba.

Instale la goma del asiento con su marca‘‘TOP’’ ( ) encarada hacia arriba.

Bombilla de la luz de posición:

Saque el casquete ( ).Oprima ligeramente la bombilla de la luz deposición ( ) y gírela a la izquierda.

5.

4.

(5)

(7)

(8)

(6)

(9)

(7)

(8)

(4) Goma de asiento(5) Bombilla del faro(6) Pasador(7) Llave

(4)

(10)

(8) Bombilla de la luzde posición

(9) Marca en forma deflecha

(10) Marca ‘‘TOP’’

(Tipo E)

(Tipo E)

(Tipo E)

(Tipo E)

(Tipo F, ED)

(Tipo F, ED, U)

45

6

7

8

78

9

10

116

09/12/22 14:31:49 35MGR600_126

Page 127: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Presione ligeramente la bombilla ( ) y gírelahacia la izquierda.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

Extraiga la lente de la luz de cola ( )extrayendo los tornillos ( ).

1.

2.

3.

(1)

(3)

(2)

(1) Vidrio de la luz de cola(2) Tornillos(3) Bombilla

12

3

Bombilla de la luz del freno

117

09/12/22 14:31:56 35MGR600_127

Page 128: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Quite la lente de la luz de dirección ( )quitando los dos tornillos ( ).Presione ligeramente la bombilla ( ) y gírelahacia la izquierda.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.

1.

2.

3.

(2) (3)

(1)

(1) Lentes de la luz de giro(2) Tornillo(3) Bombilla

23

1Bombilla de senãl de giro frontal/trasera

118

09/12/22 14:32:02 35MGR600_128

Page 129: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Limpie a menudo su motocicleta para protegerlos acabados de las superficies e inspecciónelapor si tuviese daños, desgaste o fugas de aceite,refrigerante o líquido de frenos.

Estacione en un lugar a la sombra. Si se lava lamotocicleta bajo la luz del sol puede afectar elacabado porque las gotas de agua intensifican laluz del sol. También pueden producirse manchasporque el agua de la superficie se seca antes deque usted tenga tiempo de frotarla.

No dirija agua hacia la admisión de aire. El aguapodría entrar en el filtro de aire o introducirse enel cuerpo de la mariposa de gases.Después del lavado, inspeccione el tubo dedrenaje del respiradero del cárter. Si hay agua enel tubo, limpie el tapón del tubo del respiraderodel cárter (página ).

El agua (o el aire) a alta presión puede dañarciertas partes de la motocicleta.

Le recomendamos que no use agua a alta presión(típica de los lavadores de automóviles quefuncionan con monedas).

Si la motocicleta todavía está caliente desqués dehaberla usado recientemente, deje que el motor yel sistema de escape se enfríen.

Evite los productos de limpieza que no hayansido f a br icados especí f i ca ment e par amotocicletas o automóviles.Estos podrán contener detergentes agresivos odisolventes químicos que podrán dañar las partesmetálicas y de plástico, y la pintura de sumotocicleta.

84

LIMPIEZA

119

09/12/22 14:32:10 35MGR600_129

Page 130: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Una vez f inalizada la limpieza, aclarecompletamente la motocicleta con abundanteagua limpia. Los residuos de detergentepueden corroer las piezas de aleación.Seque la motocicleta, ponga en marcha elmotor y déjelo en funcionamiento durantevarios minutos.

Aclare bien la motocicleta con agua fría paraquitar la suciedad suelta.Limpie la motocicleta con una esponja o pañosuave utilizando agua fría.Evite dirigir el agua a las salidas delsilenciador y a las partes eléctricas.Limpie las partes de plástico empleando unpaño o una esponja humedecída en unasolución de detergente suave y agua. Frote laparte sucia con cuidado, aclarándolafrecuentemente con agua limpia.Tenga cuidado mantener el líquido de frenos ylos disolventes químicos alejados de lamotocicleta.Estos pueden dañar las partes de plástico y lassuperficies pintadas.

La ef icacia de la f renada se reducirátemporalmente inmediatamente después de lavarla motocicleta.Para evitar posibles accidentes, deje distanciasmás largas para frenar.

L ubr ique la ca dena de t ransmisióninmediatamente después de lavar y secar lamotocicleta.

Pruebe los frenos antes de conducir lamotocicleta. Para restablecer el rendimientonormal de los frenos será necesario aplicarlosvarias veces.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

7.

Lavado de la motocicleta

120

09/12/22 14:32:19 35MGR600_130

Page 131: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

La sal para carreteras empleada en las carreterasen invierto y la sal del agua del mar causanoxidación.Lave la motocicleta de la forma siguiente despuésde haber circulado por agua salada o porcarreteras tratadas con sal para carreteras.

No utilice agua caliente.Con ella empeorará el efecto de la sal.

Seque la motocicleta y asegúrese de que lassuperficies metálicas estén protegidas con cera.

Después de lavar la motocicleta, considereutilizar un limpiador de spray/abrillantador,líquido de buena calidad o cera para acabar lalimpieza. Utilice únicamente abrillantadores ocera no abrasivos fabricados especialmente paramotocicletas o automóviles. Aplique elabrillantado o la cera de acuerdo con lasinstrucciones mostardas en el envase. Lave la motocicleta con agua fría (página ).1.

2.

120

Para retirar la sal de carreteraRetoques de acabado

121

09/12/22 14:32:26 35MGR600_131

Page 132: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Utilizando agua en abundancia, limpie lasuperficie pintada de acabado mate con un pañosuave o una esponja. Séquela con un paño suave ylimpio.

Para la limpieza de la superficie pintada deacabado mate emplee detergente neutro.

No emplee ceras que contengan compuestos.

Limpie la superficie pintada de acabado mate

122

09/12/22 14:32:29 35MGR600_132

Page 133: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Cuando guarde la motocicleta durante largosperíodos de tiempo, durante el invierno porejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas parareducir los efectos del deterioro causado al noutilizarla. Además, las reparaciones necesariasdeberá realizarlas ANTES de guardar lamotocicleta. De lo contrario, podría olvidarse derealizar estas reparaciones cuando vuelva autilizar la motocicleta.

Drene el depósito de combustible en unrecipiente de gasolina homologado. Rocíe elinterior del depósito con un aceite en aerosolque sirva para inhibir la oxidación.Vuelva a instalar el tapón del depósito decombustible.

Asegúrese que el sistema de refrigeración estélleno con un 50 % de solución anticongelante.

Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.1.2.

3.

GUÍA DE ALMACENAMIENTO

ALMACENAMIENTO

123

La gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podrá quemaro lesionar gravemente.

Pare el motor y mantenga el calor, laschispas y las llamas alejadas.Reposte solamente en exteriores.Limpie inmediatamente el combustiblederramado.

09/12/22 14:32:36 35MGR600_133

Page 134: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Para evitar que se oxiden los cilindros, efectúelo siguiente:

Extraiga las tapas de las bujías. Empleandoun trozo de cinta o cuerda, fije las tapas encualquier parte de plástico conveniente de lacarrocería para que queden apartadas de lasbujías.Extraiga las bujías del motor y guárdelas enun lugar seguro. No conecte las bujías a lastapas de bujías.Introduzca una cucharada (15 20 cm ) deaceite de motor limpio en cada cilindro ycubra los orificios de bujías con un trozo detela.Vire varias veces el motor para distribuir elaceite.Vuelva a instalar las bujías y las tapas de lasbujías.

Quite la batería. Guárdela en un lugar que noesté expuesto a temperaturas de congelaciónni tampoco a los rayos directos del sol.Cargue la batería lentamente una vez al mes.Lave y seque la motocicleta. Encere todas lassuperficies pintadas. Cubra las superficiescromadas con aceite contra la oxidación.Lubrique la cadena de transmisión (página

).

Tape la motocicleta (no utilice plásticos u otrosmateriales revestidos) y guárdela en un lugaral que no llegue calor, que no tenga humedady cuyos cambios de temperatura diarios seanmínimos. No guarde la motocicleta bajo losrayos directos del sol.

Inf le los neumáticos a las presionesrecomendadas. Ponga la motocicleta sobrebloques para levantar ambas ruedas del suelo.

5.

6.

7.

8.

4.

9.

95

124

09/12/22 14:32:43 35MGR600_134

Page 135: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Destape y limpie la motocicleta.Cambie el aceite del motor si han pasado másde 4 meses desde que guardó la motocicleta.Cargue la batería según sea necesario. Instalela batería.Drene el exceso de aceite para inhibir laoxidación del depósito de combustible. Lleneel depósito de combustible con gasolina nueva.Realice todas las comprobaciones de lainspección antes de conducir (página ).Haga una prueba conduciendo la motocicleta apoca velocidad en un lugar seguro alejado deltráfico.

1.2.

3.

4.

5.59

PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA

125

09/12/22 14:32:49 35MGR600_135

Page 136: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

La seguridad personal es lo primero después deun accidente. Si usted o alguna otra persona hanresultado heridos, juzgue con serenidad lagravedad de las heridas y decida si es seguroseguir conduciendo. Solicite asistencia deemergencia si es necesario. Siga también lasleyes y regulaciones aplicables si alguna otrapersona u otro vehículo se han visto involucradosen el accidente.

Si se han producido daños secundarios o si ustedno está seguro de los posibles daños ocasionados,conduzca a poca velocidad y con cuidado.Algunas veces los daños que se producen estánocultos o no se manifiestan inmediatamente, porlo que deberá solicitar a un concesionario oficialque le revise por completo la motocicleta tanpronto como sea posible. Asegúrese también deque su concesionario Honda comprueba elbastidor y la suspensión después de cualquieraccidente fuerte.Si usted decide que puede circular con seguridad,

evalúe primero el estado de su motocicleta. Si elmotor todavía está en marcha, párelo y revíselocon cuidado; inspeccione si hay fugas de líquidos,compruebe el apriete de las tuercas y tornillosimportantes, e inspeccione las partes comopuedan ser el manillar, los mandos de control, losfrenos, y las ruedas.

CUIDADOS PARA SITUACIONES INESPERADASSI USTED TIENE UN ACCIDENTE

126

09/12/22 14:32:54 35MGR600_136

Page 137: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Aceite de motor(Después del drenaje)

(Después del drenaje y con cambio del filtro de aceite)(Después del desmontaje)

Depósito de combustibleCapacidad del sistema de enfriamientoCapacidad de pasajerosCapacidad de peso máximo

Longitud totalAnchura totalAltura totalDistancia entre ejes

ESPECIFICACIONESDIMENSIONES

CAPACIDADES

127

1.560 mm1.135 mm870 mm2.285 mm

2,32,53,010,72,51Conductor y un pasajero187 kg

09/12/22 14:33:04 35MGR600_137

Page 138: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

×

--

--

-±

Calibre y carreraRelación de compresiónCilindradaBujía

Estándar

Para circular prolongadamente aaltas velocidades

Huelgo de bujíaVelocidad de ralentíHolgura de válvulas (en frío)

MOTOR

128

79,0 76,0 mm9,6 : 1745 cm

DPR7EA 9 (NGK)X22EPR U9 (DENSO)

DPR8EA 9 (NGK)X24EPR U9 (DENSO)

0,8 0,9 mm1.200 100 min (rpm)

0,15 mm0,20 mm

AdmisiónEscape

o

o

09/12/22 14:33:12 35MGR600_138

Page 139: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Inclinación del ejeRodaduraTamaño del neumático, delantero

Tamaño del neumático, trasero

Tipo de neumático

CHASIS Y SUSPENSIÓN

129

32°30’134 mm100/90 19M/C 57H

D404F

ME 880 Marathon150/80B16M/C 71H

D404 G

ME 880 Marathontejido al sesgo, cámara

DUNLOP

DUNLOP

METZELER

METZELER

09/12/22 14:33:19 35MGR600_139

Page 140: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Reducción primariaRelación de engranajes Primera

SegundaTerceraCuartaQuinta

Reducción final

TRANSMISIÓN DE POTENCIA

130

1,6663,1662,0001,5001,1731,0412,235

09/12/22 14:33:25 35MGR600_140

Page 141: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

------

BateríaGenerador

Fusible principalFusible FIOtros fusibles

FaroLuz del freno/traseraLuz de la señal de giro Delantera

TraseraLuz de posición

SISTEMA ELÉCTRICO

FUSIBLE

LUCES

131

12V 11,2Ah0,399 kW/5.000 min (rpm)

12V 60/55W12V 21/5W12V 21W12V 21W12V 5W12V 4W

30A20A20A, 10A

…Tipo E…Tipo F, ED

09/12/23 12:34:49 35MGR600_141

Page 142: MANUAL DEL PROPIETARIO - honda-montesa.es · Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor

Los convertidores catalíticos defectuososcontribuirán a contaminar el aire, y podránentorpecer el funcionamiento del motor. Sigaestas directrices para proteger los convertidorescatalíticos de su motocicleta.

Emplee siempre gasolina sin plomo. Inclusouna pequeña cantidad de gasolina con plomopodrá contaminar los metales catalíticos,haciendo que los convertidores catalíticosresulten inefectivos.

Esta motocicleta está equipada con convertidorescatalíticos.Cada convertidor catalítico contiene metalespreciosos que sirven como catálisis, produciendoreacciones químicas para convertir los gases deescape sin que se vean afectados los metales.Los convertidores catalíticos actúan con HC, CO,y NOx. Las partes de reemplazo deben ser partesoriginales de Honda o sus equivalentes.

Los convertidores catalíticos deben funcionar aalta temperatura para que se puedan producir lasreacciones químicas, y podrán prender fuego acualquier material combustible que sea puestocerca de ellos. Aparque su motocicleta alejada dehiervas altas, hojas secas u otros materialesinflamables.

Mantenga el motor en buen estado defuncionamiento.Si el motor no funciona como debiera podríaproducirse sobrecalentamiento del convertidorcatalítico y causar daños en el convertidor o enla motocicleta.

Si el motor produce fallos de encendido,explosiones de encendido, o cualquier otro malfuncionamiento, deje de circular y pare elmotor. Solicite el servicio de la motocicleta tanpronto como sea posible.

CONVERTIDORES CATALÍTICOS

132

09/12/22 14:33:43 35MGR600_142