manual del propietario - hondaincluso solo una copa puede reducir la capacidad de respuesta en los...
TRANSCRIPT
Honda Motor Co., Ltd. 2008
MANUAL DEL PROPIETARIO
Honda FJS400D/ASW-T400
08/10/27 09:48:09 35MFT600_001
Este escuter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero.Nunca exceda la capacidad de peso máximo como se indica en el rótulo de accesorios y carga.
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado solamente en carretera.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estosmensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de lapágina del Índice.
Este manual ha de considerarse como parte permanente del escuter y deberá permanecer con elescuter si el usuario lo vende.
INFORMACIÓN IMPORTANTECONDUCTOR Y PASAJERO
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
08/10/27 09:48:12 35MFT600_002
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del productodisponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva elderecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningunaobligación.Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Honda FJS400D/ASW-T400
MANUAL DEL PROPIETARIO
08/10/27 09:48:16 35MFT600_003
Este escuter le propone el reto de dominar una máquina, el reto de vivir la aventura. Usted conducirá através del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenese como ningún otro. Adiferencia de un automóvil, no hay una caja metálica a su alrededor. Como en un avión, la inspecciónprevia a la conducción y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa esla libertad.
Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda que esel mejor conoce su motocicleta. Si posee los conocimientos mecánicos adecuados y las herramientasnecesarias, su concesionario le puede proporcionar un manual de servicio técnico oficial de Honda paraayudarle en las tareas de mantenimiento y de reparación.
A medida que lea este manual, encontrará información que viene precedida por un símbolo de .La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños en su motocicleta, en otras propiedades o enel medio ambiente.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, deberáconocer a fondo el contenido de este manual del propietario ANTES DE CONDUCIR EL ESCUTER.
BIENVENIDO
08/10/27 09:48:21 35MFT600_004
En este manual los códigos siguientes indican cada país.
HolandaHungríaIslandiaItaliaLatviaLuxemburgoMacedonia
Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.
FinlandiaDinamarcaChecoCroaciaBulgariaBélgicaAustria
AlemaniaGrecia
NoruegaPolonia
RusiaEslovaquiaEsloveniaEspañaSueciaSuiza
Ventas directas a Europa FranciaSingapur(Tipo ED )(Tipo F )
Ventas directas a EuropaAustriaBélgicaBulgariaCroaciaChecoDinamarcaFinlandiaAlemaniaGrecia
HolandaHungríaIslandiaItaliaLatvia
MacedoniaLuxemburgo
NoruegaPolonia
Portugal
SuizaSueciaEspañaEsloveniaEslovaquiaRusiaRumania
Rumania
Francia
(Tipo ED )(Tipo F )
SingapurAustraliaNueva Zelanda
Las ilustraciones se basan en el modelo .
EDPortugal
ED
FSIEDF
FSIU
EDF
FJS400A ED
IIII
IIII
IIII
IIII
FJS400D
FJS400A
08/10/27 09:49:00 35MFT600_005
Estas palabras de alerta significan:
Su seguridad y la de terceros es muy importante. Y el conducir el escuter con seguridad es unaresponsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluidoprocedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas y en este manual. Estainformación le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas.
Claro que no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción ymantenimiento de un escuter. Usted debe emplear su propio juicio.
Usted encontrará información de seguridad importante en una variedad de formas, incluyendo:
–– en el escuter.
–– precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad y una de lassiguientes palabras: o
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad
Mensajes de seguridadPELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION.
08/10/27 09:49:06 35MFT600_006
–– por ejemplo, Recordatorios importantes de seguridad o Precaucionesimportantes de Seguridad.
–– por ejemplo, Seguridad del escuter.
–– cómo utilizar este escuter de forma correcta y segura.
Este manual está repleto de información importante de seguridad; léalo detenidamente.
Epígrafes de seguridad
Sección de Seguridad
Instrucciones
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁLESIONES GRAVES.
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIRLESIONES GRAVES.
PUEDE SUFRIR LESIONES si no sigue las instrucciones.
08/10/27 09:49:10 35MFT600_007
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA
INSTRUMENTOS E INDICADORES
EQUIPO DE PROTECCIÓN LLAVES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DESEGURIDAD
SISTEMA DE INMOVILIZACION(HISS)CONTROLES DEL MANILLARDERECHOMANDOS DEL MANILLARIZQUIERDO
SUSPENSIÓNFRENOSREFRIGERANTECOMBUSTIBLEACEITE DEL MOTORNEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Página Página
1
25
13
303136384243
495052
55
56
OPERACIÓN
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
SEGURIDAD DEL ESCUTER COMPONENTES INDIVIDUALESESENCIALES
COMPONENTES PRINCIPALES(Información necesaria para manejareste escúter)
1
10
30
49
08/10/27 09:49:22 35MFT600_008
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIRPUESTA EN MARCHA DEL MOTORRODAJECONDUCCIÓNESTACIONAMIENTOSUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
RETENEDOR
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUEDEL FARO DELANTERO
COMPARTIMIENTO IZQUIERDOCOMPARTIMIENTO DERECHOLUZ DEL PORTAEQUIPAJESBOLSA DE DOCUMENTOSCOMPARTIMIENTO CENTRALPORTACASCOSASIENTOFRENO DE ESTACIONAMIENTOBLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Página Página
57585960616262636465
66
676975768485
OPERACIÓNCARACTERÍSTICAS(No son necesarias para elfuncionamiento)
57 67
08/10/27 09:49:34 35MFT600_009
LA IMPORTANCIA DELMANTENIMIENTO
CABALLETE LATERAL
REFRIGERANTERALENTÍ
FUNCIONAMIENTO DELACELERADOR
BUJÍASACEITE DEL MOTORRESPIRADERO DEL CÁRTERFILTRO DE AIREETIQUETA DE COLORNÚMEROS DE SERIEJUEGO DE HERRAMIENTASPROGRAMA DE MANTENIMIENTOPRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD EN ELMANTENIMIENTO
OPERACION DEL BLOQUEO DELFRENOBATERÍACAMBIO DE FUSIBLEREEMPLAZO DE LA BOMBILLA
ALMACENAMIENTOPARA VOLVER A UTILIZAR LAMOTOCICLETA
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIONDELANTERA Y TRASERA
DESGASTE DE PASTILLAS DELFRENO
Página Página
86
87
8889929394959899
105108
109110111
112113
115
116118122
134136
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
CUIDADOS PARA SITUACIONESINESPERADAS
ESPECIFICACIONES
CONVERTIDOR CATALÍTICO
86
129
134
137
138
142
08/10/27 09:49:51 35MFT600_010
-Su escuter puede suministrarle muchos años deservicio y placer, si usted se responsabiliza porsu propia seguridad y comprende los desafíosque puede encontrar en la carretera.
Algunos conductores no ven a los escuter porqueno están alertas de su existencia. Para hacersemás visible, vista ropas brillantes que reflejen laluz, posiciónese de tal manera que otrosconductores lo puedan ver, haga señales antes degirar o cambiar de carril, y emplee la bocinacuando sea necesario para que otros lo perciban.
El intentar traspasar los límites es una de lasprincipales causas de accidentes de escuter.Nunca conduzca más allá de su habilidadpersonal o más rápido que lo permitido por lascircunstancias. Recuerde que el alcohol, lasdrogas, la fatiga y la falta de atención puedenreducir en gran medida su habilidad para juzgarcorrectamente y para conducir con seguridad.
Hay muchas cosas que usted puede hacer paraprotegerse durante la circulación. Encontrarámuchas recomendaciones útiles en todo estemanual. A continuación mencionaremos algunasque consideramos ser de mayor importancia.
Es un hecho probado: Los cascos reducen demanera significativa el número y la gravedad delas lesiones en la cabeza. Por consiguiente,póngase siempre el casco de motocicletahomologado y asegúrese de que el pasajero hagalo propio. También le recomendamos que utiliceprotección para los ojos, se ponga botasresistente, guantes y otros accesorios deprotección (página ).2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera
Conduzca dentro de sus límites
Conduzca siempre con el casco puesto
SEGURIDAD DEL ESCUTER
1
08/10/27 09:49:58 35MFT600_011
Alcohol y conducción no son compatibles.Incluso solo una copa puede reducir la capacidadde respuesta en los continuos cambios decondiciones, y su tiempo en reaccionarempeorará con cada copa adicional. Por lo tanto,no beba y conduzca, y tampoco deje que susamigos beban y conduzcan.
Por su propia seguridad, le recomendamosencarecidamente que se ponga siempre un cascohomologado, protección para los ojos, botas,guantes, pantalones largos, y una camisa demanga larga o chaqueta siempre que conduzca.Aunque una protección completa sea imposible,poniéndose la vestimenta apropiada podráreducir las posibilidades de sufrir lesionescuando conduzca.A continuación se ofrecen algunas sugerenciaspara ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
Para conducir con seguridad es importanteinspeccionar su escuter antes de conducir yrealizar todo el mantenimiento recomendado.Nunca exceda los límites de carga y sólo empleeaccesorios que hayan sido aprobados por Hondapara este escuter. Vea la página para másdetalles.
5
No beba y conduzca EQUIPO DE PROTECCIÓN
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
2
La no utilización del casco aumenta laposibilidad de sufrir lesiones de gravedad oincluso de perder la vida en caso decolisión.
Asegúrese de que tanto usted como elpasajero llevan siempre puesto el casco,protección para los ojos y otrasindumentarias de protección cuandoconduzca.
08/10/27 09:50:04 35MFT600_012
El casco es la pieza más importante durante laconducción porque le ofrece la mejor protecciónposible contra las lesiones en la cabeza. El cascose debe adaptar en su cabeza de formaconfortable y segura. Un casco de color brillantepuede hacerle más destacable en el tráfico, delmismo modo que las bandas reflectoras.
Un casco de tipo abierto puede ofrecerle ciertaprotección, pero uno que la cubra completamentele ofrecerá aún más. Póngase siempre unaprotección facial o gafas de seguridad paraproteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.
Además del casco y de la protección para los ojos,también le recomendamos usar:
Botas resistentes con suela antideslizante paraayudarle a proteger sus pies y tobillos.Guantes de cuero para mantener sus manoscalientes y ayudarle a prevenir ampollas,cortes, quemaduras y contusiones.Un traje o chaqueta de motociclista para supropia seguridad y buena protección. Lasropas de color brillante y reflectoras leayudarán a ser más destacable en el tráfico.Asegúrese de evitar las ropas holgadas quepuedan engancharse en cualquier parte suescuter.
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción
3
08/10/27 09:50:08 35MFT600_013
Póngase guantes.
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger sus tobillos.
La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo.
Póngase SIEMPRE un casco.También deberá ponerse una protección para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores vivoso reflectantes.
4
08/10/27 09:50:13 35MFT600_014
Su escuter ha sido diseñado para transportarlo austed, a un pasajero y una cantidad limitada deequipaje. Cuando coloque equipaje o transporte aun pasajero, podrá sentir alguna diferencia en laaceleración y en el frenado. Pero siempre querealice un buen mantenimiento de su motocicleta,con neumáticos y frenos en buen estado, podrátransportar con seguridad cargas dentro de loslímites y directrices indicados.
Sin embargo, el exceder el límite de peso otransportar un peso desequilibrado puede afectarla maniobrabilidad, frenado y estabilidad delescuter. Los accesorios que no sean de Honda,l a s m o d i f i c a c i o n e s i n c o r r e c t a s y e lmantenimiento insuficiente también puedenreducir su margen de seguridad.
La cantidad de peso que coloque en su escuter, ycómo lo coloque, son importantes para suseguridad. En cualquier momento que ustedconduzca con un pasajero o carga, deberá estarconsciente de la siguiente información.
En las páginas siguientes se ofrece informaciónmás específica sobre la carga, accesorios ymodificaciones.
CargaLÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA
5
Una carga excesiva o incorrecta puede darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.
Observe siempre los límites de carga yotros consejos sobre la carga ofrecidos eneste manual.
08/10/27 09:50:19 35MFT600_015
A continuación están indicados los límites de carga de su escuter:
Incluye el peso de conductor, el del pasajero, y el de toda la carga y accesorios
Compartimiento central:límite de peso:
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de carga máximo permitido que puede transportar.
El colocar demasiado peso en compartimientos de almacenamiento individual, también puede afectar laestabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados acontinuación:
Compartimientos derecho eizquierdo:límite de peso:
Límites de carga
Capacidad máxima de carga:
Peso máximo de la carga:
Peso máximo:en el compartimiento centralen los compartimientos derecho e izquierdo
6
169 kg
11,5 kg
1,5 kg10 kg
10 kg
1,5 kg
08/10/27 09:50:28 35MFT600_016
Su escuter sirve básicamente para transportarlo austed y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a sudistribuidor Honda, y no se olvide de leer lainformación relacionada con los accesorios en lapágina .
La carga incorrecta de su escuter puede afectar laestabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunquesu escuter esté correctamente cargada, usteddebe conducir a baja velocidad siempre quetransporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a unpasajero o carga:
Para evitar que los objetos flojos puedansuponer un peligro, asegúrese de que elcompartimiento central, el compartimientoderecho y el compartimiento izquierdo esténcerrados y que cualquier otra carga estéfirmemente atada antes de conducir.Ponga el peso de la carga lo más cerca delcentro del escuter como sea posible.Equilibre el peso de la carga de formauniforme en ambos lados.
Compruebe que ambos neumáticos estáninflados a la presión correcta (página ).Si se cambia la carga normal, puede sernecesario ajustar la suspensión trasera (página
).8
43
30
Consejos sobre la carga
7
08/10/27 09:50:34 35MFT600_017
Asegúrese de que el accesorio no interfieracon ninguna luz, reduzca la distancia al sueloni el ángulo de inclinación lateral, así como queno limite el recorrido de la suspensión,movimiento de la dirección, ni altere supostura de conducción o interfiera con laoperación de ninguno de los controles.
El modificar su escuter o emplear accesorios queno sean de Honda, puede afectar adversamente laseguridad de su escuter. Antes de consideraralguna modificación, o agregar un accesorio,asegúrese de leer las información siguiente.
Le recomendamos encarecidamente que empleesólo accesorios genuinos de Honda que hayansido específicamente diseñados y probados parasu escúter. Puesto que Honda no puede probartodos los demás accesorios, usted será elresponsable de la correcta selección, instalación yutilización de los accesorios que no sean de lamarca Honda. Solicite asistencia a suconcesionario y siga siempre estas directrices:
Asegúrese de que el equipo eléctrico noexceda la capacidad del sistema eléctrico delescuter (página ). Un fusible quemadopuede producir la pérdida de luz o de potenciadel motor.
141
Accesorios y modificaciones Accesorios
8
Los accesorios o modificaciones noapropiadas pueden dar lugar a unaccidente en el que podrá sufrir lesiones degravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con losaccesorios y modificaciones.
08/10/27 09:50:39 35MFT600_018
No enganche un remolque ni un sidecar con suescuter. Este escuter no fue diseñado paraestos accesorios, y el emplearlos puede afectargravemente la maniobrabilidad de su escuter.
Le aconsejamos especialmente que no extraiga elequipo original ni modifique su escuter deninguna manera que pueda cambiar su diseño ofuncionamiento. Tales cambios pueden afectarseriamente la maniobrabilidad, estabilidad yfrenado poniendo en peligro la seguridad deconducción.
El extraer o modificar las luces, silenciadores,sistema de control de emisiones u otro equipotambién pueden hacer que su escuter no cumplacon la reglamentación legal.
Modificaciones
9
08/10/27 09:50:43 35MFT600_019
Puño acelerador
Botón de arranque
Compartimiento derechoCompartimiento izquierdo
Velocímetro
Interruptor deadelantamiento
Palanca del frenotrosero
Interruptor deintensidad del faro
Interruptor de señalesde dirección
Palanca del frenodelantero
Interruptor deparada del motor
Depósito de fluido del frenodelantero
Indicador de temperatura del fluidode refrigeración
Visualizador demúltiples funciones
Reserva del fluido delfreno trasero
Retrovisor
Indicador de combustible
Tacómetro
Retrovisor
Interruptor de encendido
Botón de la bocina
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
10
08/10/27 09:50:48 35MFT600_020
Compartimiento central
Tapa de rellenado de combustibleApoyapies para el acompañante
Ajustador del resortede precarga de lasuspensión trasera
Depósito de reservade fluido de refrigeración
Palanca del frenode estacionamiento
Tapa del orificio de llenadode aceite/vorilla de nivelde aceite
Compartimiento de documentosJuego de herramientas
Filtro de aire
11
08/10/27 09:50:52 35MFT600_021
Portacascos
Soporte lateral Soporte central
Batería
Apoyapies para el acompañante
Tubo del respiradero del cárter
Cerradura del asiento
Fusible principal A
Caja de fusibles ACaja de fusibles BFusible principal B
Portafusibles
Ajustador del resortede precarga de lasuspensión trasera
12
08/10/27 09:50:55 35MFT600_022
Los indicadores están incluidos en el tablero deinstrumentos. Sus funciones se describen en lastablas de las páginas siguientes.(1) Indicador de combustible(2) Indicador de intermitente izquierdo(3) Velocímetro(4) Visualizador de múltiples funciones(5) Tacómetro(6) Zona roja del tacómetro(7) Indicador de intermitente derecho(8) Indicador de la temperatura del refrigerante(9) Piloto indicador de mal funcionamiento
de PGM-FI (MIL)(10) Indicador de presión baja de aceite(11) Indicador V-matic(12) Indicador del sistema de frenos
antienclavamiento (ABS) (FJS400A)(13) Botón RESET(14) Botón MODE(15) Sistema inmovililzador Indicador (HISS)(16) Piloto del freno de estacionamiento(17) Indicador de luz de carretera
(1) (2) (3) (4) (5) (7)(6)
(17) (16) (8)(9)(10)(11)(12)(13)(14)(15)
INSTRUMENTOS E INDICADORES
13
08/10/27 09:51:01 35MFT600_023
Indicador de combustible Muestra aproximadamente la cantidad de combustibledisponible (página ).
Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo.
La guja del medidor de combustible se inclinará a la escalamáxima del cuadrante cuando se gire el interruptor deencendido a la posición ON.
Indicador de intermitenteizquierdo (verde)
Muestra la velocidad de conducción.La aguja del velocímetro oscilará hasta la escala máxima deldial una vez cuando el interruptor de encendido sea puestoen la posición ON.
Velocímetro
(1)
(2)
(3)
29
(N.° de ref.) Descripción Función
14
08/10/27 09:51:08 35MFT600_024
Visualizador de múltiplesfunciones
El visualizador incluye las siguientes funciones;
Muestra el consumo medio de combustible (página ).
Este visualizador muestra la visualización inicial(página ).
Medidor de consumomedio de combustible
Muestra los kilómetros acumulados (página ).Muestra los kilómetros por viaje (página ).Muestra la hora y los minutos (página ).Muestra las revoluciones por minuto del motor.La aguja del tacómetro se desplazará a la escala máxima delcuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a laposición de contacto (ON).
CuentakilómetrosCuentakilómetros de viajeReloj digital
Tacómetro
(4)
(5)
2123
2424
25
(N.° de ref.) Descripción Función
15
08/10/27 09:51:19 35MFT600_025
No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en lazona roja, incluso después de haber hecho el rodaje almotor.
Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho.
Zona roja del tacómetro
Indicador de intermitentederecho (verde)
Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máximarecomendada del motor (principio de la zona roja delcuentarrevoluciones) se puede dañar el motor.
Indicador de la temperaturadel refrigerante
Muestra la temperatura del refrigerante (página ).La guja del medidor de la temperatura del refrigerante seinclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire elinterruptor de encendido a la posición ON.
(8)
(7)
(6)
28
(N.° de ref.) Descripción Función
16
08/10/27 09:51:27 35MFT600_026
Parpadea cuando hay alguna anormalidad en el sistemaPGM-FI (inyección programada del combustible). Tambiéndeberá encenderse durante algunos segundos y apagarsedespués cuando se gira el interruptor de encendido a laposición ON y el interruptor de parada del motor está en laposición (RUN).Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca lavelocidad y lleve el escúter a su concesionario Honda tanpronto como sea posible.Se enciende cuando la presión de aceite del motor está pordebajo de la gama de operación normal. Se deberá encendercuando el interruptor de encendido está en ON y el motorparado. Se deberá apagar cuando se arranca el motor,excepto parpadeo ocasional en o cerca de velocidad alralentí cuando el motor está caliente.
Piloto indicador de malf uncionamiento dePGM-FI (MIL) (ámbar)
Indicador de presión baja deaceite (rojo)
El funcionamiento del motor sin suficiente presión de aceitepodría ser causa de que éste sufriese serias averías.
(10)
(9)(N.° de ref.) Descripción Función
17
08/10/27 09:51:33 35MFT600_027
Se enciende cuando hay que cambiar las partes V-matic.Cuando este indicador se encienda, póngase en contactocon el distribuidor Honda.Normalmente, esta luz se enciende cuando se conecta (ON)el encendido y se apaga una vez se conduce la motocicleta auna velocidad superior a los 10 km/h. Si hay algúnproblema con el sistema de frenos antibloqueo, la luz seenciende y permanece encendida (página ).
Para ajustar la hora (página ).Para alterar la función de el parpadeo del indicador delsistema inmovilizador (HISS) (página ).
Indicador V-matic(ámbar)
Indicador del sistema defrenos antienclavamiento(ABS) (ámbar)
Botón RESET Utilice este botón para los fines siguientes.Para reponer el medidor de consumo medio decombustible (página ).Para reponer a cero el cuentakilómetros de viajes (página
).
(11)
(12)
(13)
(FJS400A)33
23
2425
53
(N.° de ref.) Descripción Función
18
08/10/27 09:51:42 35MFT600_028
Botón MODE Utilice este botón para los fines siguientes.Para seleccionar el cuentakilómetros de viajes A, elcuentakilómetros de viajes B o el cuentakilómetros(página ).
Este indicador se enciende durante unos pocos segundoscuando el interruptor de encendido es puesto en ON y elinterruptor de parada del motor están en (RUN). Luegose apagará si se ha insertado la llave con la codificacióncorrecta. Si se ha insertado una llave de codificaciónincorrecta, el indicador se mantendrá encendido y el motorno se pondrá en marcha (página ).Este indicador podrá continuar parpadeando cada 2segundos durante 24 horas con el interruptor de encendidoen la posición OFF. Después de este periodo, el indicadorse apagará automáticamente (página ).
Sistema inmovililzadorIndicador (HISS)(rojo)
Para seleccionar la unidad de consumo medio decombustible en km/ o /100 km (página ).
Para ajustar la hora (página ).
(15)
(14)
2425
23
52
53
(N.° de ref.) Descripción Función
19
08/10/27 09:51:50 35MFT600_029
Piloto del freno deestacionamiento (rojo)
Se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento.Se enciende para recordarle que todavía no ha liberado elfreno de estacionamiento.
Indicador de luz decarretera (azul)
Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro.
(16)
(17)
(N.° de ref.) Descripción Función
20
08/10/27 09:51:55 35MFT600_030
Cuando el interruptor de encendido sea girado ala posición ON, el visualizador de múltiplesfunciones ( ) mostrará temporalmente todos losmodos y segmentos digitales para que ustedpueda estar seguro de que el visualizador decristal líquido está funcionando debidamente.
El reloj digital ( ) se repondrá si se desconecta labatería.
(1)
(2)
(1) Visualizador de múltiples funciones(2) Reloj digital
2
1
Visualización inicial
21
08/10/27 09:52:00 35MFT600_031
El visualizador de múltiples funciones ( ) incluyelas siguientes funciones:
Reloj digitalCuentakilómetros/Cuentakilómetros de viajesMedidor de consumo medio de combustible (1)
(4)
(3)
(2)
1
(1) Visualizador de múltiples funciones(2) Medidor de consumo medio de combustible(3) Cuentakilómetros/
Cuentakilómetros de viajes(4) Reloj digital
Visualizador de múltiples funciones
22
08/10/27 09:52:06 35MFT600_032
El medidor muestra el consumo medio decombustible en km/ o /100 km basándose enel cuentakilómetros de viaje A.
Para seleccionar la unidad de consumo promediode combustible en km/ o /100 km, presione ymantenga presionado el botón MODE durantemás de 2 segundos con el visualizador mostrandoel cuentakilómetros de viaje.
El medidor muestra el consumo medio decombustible desde la última vez que repuso acero el cuentakilómetros de viaje A (página ).Cuando repone a cero el cuentakilómetros deviaje A, el medidor consumo medio decombustible ( ) se repone a cero al mismotiempo.
Después de haber repuesto a cero elcuentakilómetros de viaje A, el medidor delconsumo medio de combustible mostrará ‘‘ ’’.
(1) (1)
24
1
(1) Medidor de consumo mediode combustible
Medidor de consumo medio de combustible
23
08/10/27 09:52:13 35MFT600_033
El odómetro ( ) indica el kilometraje acumulado.
El contador de viaje indica el kilometraje por viaje.Hay dos contadores de viaje, el contador de viajeA ( ) y el contador de viaje B ( ).
Presione el botón MODE ( ) para seleccionar elodómetro, el cuentakilómetros de viaje A y elcuentakilómetros de viaje B.
Para reponer el contador de viaje, mantengapresionado el botón RESET ( ) durante más de 2segundos cuando el visualizador indica elc u e n t a k i l ó m e t r o s d e v i a j e A o e lcuentakilómetros de viaje B.
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(1) Cuentakilómetros(2) Totalizador parcial A(3) Totalizador parcial B
(4) Botón MODE(5) Botón RESET
2 3
4
5
1Odómetro/medidor de viajes
24
08/10/27 09:52:21 35MFT600_034
-
Muestra la hora y los minutos. Para ajustar lahora, proceda de la forma siguiente:
Ponga el interruptor de arranque en ON.Mantenga presionado el botón MODE ( ) y elbotón RESET ( ) durante más de 2 segundos.El reloj pasará al modo de ajuste con laindicación de la hora destellando.
Para ajustar la hora presione el botón RESEThasta que aparezca indicada la hora y AM/PMdeseados.
La hora avanza una hora cada vez que sepulsa el botón.Ajuste rápido presione y mantengapresionado el botón RESET hasta queaparezca la hora deseada.
(1)
(2)
1.2.
3.
3
(3)
2
(1) Reloj digital(2) Botón MODE(3) Botón RESET
Reloj digital
25
08/10/27 09:52:30 35MFT600_035
-
Presione el botón MODE. La indicación de losminutos comenzará a destellar.
Para ajustar los minutos, presione el botónRESET hasta que aparezcan indicados losminutos deseados. La indicación de losminutos volverá a ‘‘00’’ cuando llegue a ‘‘60’’,sin afectar la indicación de la hora.
La hora avanza un minuto cada vez que sepulsa el botón.Ajuste rápido presione y mantengapresionado el botón RESET hasta queaparezcan los minutos deseados.
4. 5.
26
08/10/27 09:52:37 35MFT600_036
Para terminar el ajuste, presione el botónMODE o desconecte OFF la llave deencendido. La indicación dejará de destellarautomáticamente y el ajuste quedará canceladosi no se presiona el botón durante unos 2minutos.
El reloj se repondrá a la 1:00 AM si sedesconecta la batería.
6.
27
08/10/27 09:52:40 35MFT600_037
-
El indicador de temperatura del refrigerante ( )muestra la temperatura del refrigerante.
Cuando la aguja empiece a moverse por encimade la marca C (frío) ( ), significa que el motor seha calentado suficientemente para poderconducir el escúter. El margen de temperaturasde operación normal está por debajo del margende la marca H (caliente) ( ). Si la aguja llega almargen de la marca H (caliente), pare el motor ycompruebe el nivel del refrigerante en eldepósito de reserva. Lea las páginas yno conduzca el escúter hasta haber solucionadoel problema.
Si se excede la temperatura máxima defuncionamiento podrían producirse serias averíasen el motor.
(1)
(3)
(2)
(1) Indicador de temperatura del fluidode refrigeración
(2) Marca C (frío)(3) Margen de la marca H (caliente)
2
1
3
3736
Indicador de temperatura del refrigerante
28
08/10/27 09:52:45 35MFT600_038
El medidor de combustible ( ) muestra lacantidad aproximada de combustible disponibleen una visualización graduada.Cuando la aguja del medidor entre en la bandaroja ( ), significa que queda poco combustible yque usted debe llenar el depósito tan prontocomo sea posible. La cantidad aproximada degasolina que queda en el depósito con el vehículoen posición horizontal, cuando la aguja haentrado en la banda roja, es de:
(1)
(2)
(1) Indicador de combustible(2) Banda roja
1
2
Indicador de combustible
29
3,4
08/10/27 09:52:50 35MFT600_039
Cada amortiguador ( ) tiene 5 posiciones deajuste para diferentes cargas y condiciones deconducción.Utilice una llave de gancho ( ) para ajustar losamortiguadores traseros.Ajuste siempre la posición del amortiguador en lasecuencia (1-2-3-4-5 o 5-4-3-2-1).Si intentase ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a1 pordía dañar el amortiguador.La posición 1 es para cargas ligeras y condicionessuaves de la carretera. Las posiciones 3 a 5aumentan la carga previa del resorte para que lasuspensión trasera sea más dura, y puedenutilizarse cuando el escuter lleve cargas muypesadas. A segúrese de ajustar ambosamortiguadores en la misma posición.Posición normal: 2
(1) (2)
45
321
(1) Amortiguador(2) Llave de gancho
1
2
SUSPENSIÓN
COMPONENTES PRINCIPALES(Información necesaria para manejar este escúter)
30
08/10/27 09:52:55 35MFT600_040
Accionando la palanca del freno trasero, se aplicael freno trasero y parcialmente el delantero. Paraconseguir la máxima efectividad del freno, usesimultáneamente las manetas y del frenodelantero y trasero, como lo haría con escúterequipado con frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenoscorrientes para escúter, una aplicación excesivadel freno puede bloquear la rueda, con lo que seperderá el control sobre el escúter.
P a r a f r e n a r n o r m a l m e n t e , a p l i q u esimultáneamente las manetas del freno delanteroy trasero al tiempo que reduce a una velocidadinferior para adaptarse a la velocidad de marcha.Para conseguir la máxima fuerza de frenado,cierre el puñod el gas (el acelerador) y apliquefirmemente las manetas del freno delantero ytrasero.
FRENOSSistema de frenos combinado (CBS)
31
08/10/27 09:52:58 35MFT600_041
Este modelo está equipado también con unsistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñadopara ayudar a prevenir que las ruedas sebloqueen al frenar bruscamente en superficiesdesniveladas o en otras malas condiciones entramo recto. No obstante, si frena bruscamenteen una curva, es posible que la rueda no sebloquee, pero la motocicleta podría perdertracción y con ello causar una pérdida de control.
El ABS podrá activarse al conducir sobre unaelevación o descenso brusco en la superficiede la carretera.Es importante seguir las recomendacionesofrecidas para los neumáticos (página ). Elordenador del ABS funciona comparando lavelocidad de las ruedas. Los neumáticos norecomendados pueden afectar a la velocidadde las ruedas y confundir al ordenador delABS.El ABS no funciona a velocidades bajas (aaproximadamente 10 km/h o menos).El ABS no funciona si la batería estádescargada.
En algunas situaciones, una motocicleta conABS puede necesitar una mayor distancia parafrenar en superficies desprendidas o desigualesque una motocicleta equivalente sin ABS.
El ABS no puede compensar las condiciones dela carretera, una mala decisión, o manejoincorrecto de los frenos. Aún sigue siendo de suresponsabilidad conducir a velocidadesr a z o n a b l e s c u a n d o l a s c o n d i c i o n e smeteorológicas, de la carretera o de tráfico seanadversas, y dejar un margen de seguridad.
El ABS está siempre en funcionamiento yautorevisándose.
47
Sistema de frenos antilbloqueo (ABS)(FJS400A)
32
08/10/27 09:53:04 35MFT600_042
Normalmente, esta luz se enciende cuando segira el interruptor de encendido a la posición ON,y se apaga después de haber circulado con elescúter a una velocidad superior a los 10 km/h.Si hay algún problema con el ABS, la luzindicadora se enciende y permanece encendida.El sistema ABS no funciona cuando la luzindicadora ABS está encendida.
La luz indicadora de ABS puede encenderse sigira la rueda trasera mientras el escúter estárecto sobre el soporte. Esto es normal. Gire elinterruptor de encendido a la posición OFF, yluego gírelo a la posición ON. El indicador deberáencenderse, y deberá apagarse después de habercirculado con el escúter a más de 30 km/h.
Si se enciende la luz indicadora de ABS, pare elescúter en un lugar que sea seguro y pare elmotor.Gire de nuevo el interruptor de encendido a laposición ON. La luz deberá encenderse, y deberáapagarse después de haber circulado con elescúter a velocidades superiores a los 30 km/h.Si no se apaga, significa que el ABS no funciona,pero los frenos seguirán funcionando como elsistema de frenos combinados y ofrecerán unacapacidad de frenado normal. No obstante,deberá solicitar a su concesionario Honda que lerevise el sistema tan pronto como sea posible.
Piloto del ABS(FJS400A)
33
08/10/27 09:53:08 35MFT600_043
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT4 de envase precintado, o uno equivalente.
Los frenos delanteros y traseros son hidráulicostipo disco.Como las pastillas de freno se desgastan, el nivelde líquido de freno cae.No hay ajustes para realizar, pero el nivel delíquido y el desgaste de las pastillas deben serperiódicamente inspeccionados. El sistema debeser inspeccionado f recuentemente paraasegurarse de que no hay fugas de líquido. Si eljuego de desplazamiento libre de la palanca defreno es excesivo y las pastillas de freno no estángastadas más allá del límite recomendado (página
), es probable que haya entrado aire en elsistema de freno y debe ser purgado. Consultecon su concesionario Honda para este servicio.
Con el escuter en posición vertical, inspeccione elnivel del líquido. El mismo debe estar por encimade la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel estáen o debajo de la marca de nivel LOWER,inspeccione las pastillas de freno por desgaste(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Silas pastillas no están gastadas, haga inspeccionarsu sistema de freno para ver si tiene fugas.
Nivel del líquido del freno delantero:
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
113
1
113
Inspección
34
08/10/27 09:53:14 35MFT600_044
Nivel del líquido del freno trasero:Con el escuter en posición vertical, inspeccione elnivel del líquido. El mismo debe estar por encimade la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel estáen o debajo de la marca de nivel LOWER,inspeccione las pastillas de freno por desgaste(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Silas pastillas no están gastadas, haga inspeccionarsu sistema de freno para ver si tiene fugas.
Asegúrese que no hayan fugas de líquido.Compruebe las manguitos y accesorios por situviesen deterioros o grietas.
Otras comprobaciones:
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT4 de envase precintado, o uno equivalente.
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
114
1
35
08/10/27 09:53:20 35MFT600_045
El propietario debe mantener el nivel correcto delrefrigerante para evitar la congelación, elsobrecalentamiento y la corrosión. Utilicesolamente anticongelante de etilenglicol de altacalidad que contenga inhibidores de protecciónc o n t r a l a c o r r o s i ó n e s p e c í f i c a m e n t erecomendados para ser utilizados en motores dealuminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DELRECIPIENTE DE ANTICONGELANTE).
La fábrica suministra una solución 50/50 deanticongelante y agua destilada en este escuter.Esta solución de refrigerante es recomendadapara la mayoría de las temperaturas operativas ysuministra una buena protección contra lacorrosión. Una concentración más alta deanticongelante reduce las prestaciones delsistema de enfriamiento y se recomienda sólocuando sea necesar ia una pr ot ecciónanticongelante adicional. Una concentración demenos del 40/60 (40% anticongelante), nosuministrará una protección suficiente contra lacorrosión. En temperaturas de congelamiento,inspeccione frecuentemente el sistema deenfriamiento y agregue mayor cantidad deanticongelante (hasta un máximo de 60% deanticongelante), si es necesario.
La utilización de refrigerante con inhibidores desilicato puede causar un desgaste prematuro enlas juntas de la bomba de agua u obstruccionesen los conductos del radiador.La utilización del agua del grifo puede causardaños en el motor.
Utilice agua potable de bajo contenido mineral oagua destilada como parte de la soluciónanticongelante. El agua con alto contenidomineral o sal puede dañar el motor de aluminio.
REFRIGERANTERecomendaciones sobre el refrigerante
36
08/10/27 09:53:25 35MFT600_046
El tanque de reserva ( ) está dentro delcarenado delantero.Compruebe el nivel del refrigerante desde laventanilla de inspección ( ) mientras el motoresté a la temperatura de funcionamiento normalcon el escúter en posición vertical. Si el nivel delrefrigerante está por debajo de la marca de nivelLOWER ( ), abra la cubierta del compartimientoderecho (página ) y el tapón del tanque dereserva ( ) y añada refrigerante hasta que lleguea la marca de nivel UPPER ( ). Añada siemprerefrigerante al tanque de reserva. No intenteañadirlo quitando el tapón del radiador.
Si el depósito de reserva estuviese vacío, o si lapérdida de refrigerante fuese excesiva, comprue-be si existen fugas y póngase en contacto con suconcesionario Honda para realizar reparaciones.
(4)
(2)
(1)(5)(5)
(3) (3)
1
2
363
45
(1) Depósito de reserva(2) Ventanilla de inspección(3) Marca de nivel inferior (LOWER)(4) Tapa del depósito de reserva(5) Marca de nivel superior (UPPER)
Inspección
37
08/10/27 09:53:31 35MFT600_047
La capacidad del depósito de combustible,incluida la reserva es de:
El depósito de combustible está situado debajo dela plataforma para los pies.
Abra la tapa del tanque de combustible ( ).
(1)
(1) Tapa del depósito de combustible
1
Depósito de combustibleCOMBUSTIBLE
38
16,0
08/10/27 09:53:36 35MFT600_048
Para abrir la tapa del depósito de combustible( ) inserte la llave de encendido ( ) y gírelahacia la derecha hasta que pare y gire la tapa deldepósito de combustible hacia la izquierda hastaque escuche un clic. Levante la tapa del depósitode combustible.No llene demasiado el tanque. El combustible nodeberá llegar al cuello de llenado ( ).Después de repostar, asegúrese de apretar conseguridad la tapa de relleno de combustiblegirándola hacia la derecha.Asegúrese de que la marca de flecha ( ) de latapa de relleno de combustible apunte haciadelante.Gire la llave hacia la izquierda hasta que se parey saque la llave.Cierre la tapa del depósito de combustible.
(4)
(5)(2)
(3)
3
(2) Tapa de rellenado de combustible(3) Llave de contacto(4) Boca orificio de relleno(5) Marca en forma de flecha
2
4
5
39
La gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podráquemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, laschispas y las llamas alejadas.Reposte solamente en exteriores.Limpie inmediatamente el combustiblederramado.
08/10/27 09:53:43 35MFT600_049
Utilice combustible sin plomo de 91 octanos omás.El empleo de gasolina con plomo ocasionará undesgaste prematuro del convertidor catalítico.
Si las ‘‘detonaciones’’ o el ‘‘golpeteo’’ se producena una velocidad estable del motor con carganormal, cambie de marca de gasolina. Si lasdetonaciones o el golpeteo persisten, consulte asu concesionario Honda. Si no lo hace así, seconsiderará como utilización incorrecta, y losdaños causados por la utilización incorrecta noquedan cubiertos por la garantía limitada deHonda.
40
08/10/27 09:53:46 35MFT600_050
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),asegúrese que el octanaje sea al menos tan altocomo el recomendado por Honda. Existen dostipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otroque contiene metanol. No utilice gasohol con másdel 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolinaque contenga metanol (alcohol metílico o demadera) sin tener disolventes e inhibidorescontra la corrosión. No utilice nunca gasolina conmás del 5 % de metanol, incluso cuando éstatenga disolventes e inhibidores contra lacorrosión.
Antes de adquirir combustible de una gasolineradesconocida, compruebe si el combustible tienealcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo yporcentaje de alcohol utilizado. Si notase algúnsíntoma de funcionamiento inapropiado cuandoutiliza gasolina con alcohol, o una que usted creeque tiene alcohol, cambie la gasolina por otra queusted sepa que no tiene alcohol.
El empleo de gasolina con un contenido superioral 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.Dañar los tubos de goma de la línea decombustible.Causar corrosión del depósito de combustible.Causar una marcha deficiente.
Gasolina con alcohol
41
08/10/27 09:53:50 35MFT600_051
Compruebe el nivel de aceite de motor todos losdías antes de conducir el escuter.El nivel debe ser mantenido entre las marcas denivel superior ( ) e inferior ( ) en la tapa/varilla de nivel ( ) para colocar aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentídurante 3 a 5 minutos. Asegúrese de que seapaga el indicador de baja presión del aceite.S i l a l u z q u e d a e n c e n d i d a , p a r einmediatamente el motor.Pare el motor y apoye el escúter en su soportecentral sobre un piso nivelado.
Vuelva a instalar el tapón del orificio dellenado de aceite/varilla de nivel. Compruebesi hay fugas de aceite.
Si f uese necesario, añada el aceiteespecificado hasta alcanzar (vea la página )la marca de nivel superior. No lleneexcesivamente.
Después de 2 ó 3 minutos, extraiga el tapón derelleno/varilla de medición del nivel de aceite,límpera y vuelva a insertar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite sinenroscarla. Extraiga el tapón de relleno/varilla de medición del nivel de aceite. El nivelde aceite debe estar entre las marcas del nivelsuperior e inferior del tapón de relleno/varillade medición del nivel de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficientepresión de aceite podría ser causa de que éstesufriese serias averías.
(3)
(1)
(2)
5.
1.
2.
3.
4.(1) Marca de nivel superior(2) Marca de nivel inferior(3) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
1 2
99
3
ACEITE DEL MOTORComprobación del nivel de aceite del motor
42
08/10/27 09:53:58 35MFT600_052
Para conducir con seguridad su escuter, losneumáticos deben ser del tipo y tamañoadecuados, estar en buenas condiciones, condibujo y correctamente inflados para la cargaque usted transporta. Las siguientes páginasofrecen información más detallada de cómo ycuándo inspeccionar la presión de aire y cómoinspeccionar los neumáticos por daños, y quéhacer cuando sus neumáticos necesiten serreparados o sustituidos.
El mant enimient o de los neumát icoscorrectamente inflados proporciona la mejorcombinación de conducción, duración de la partede rodadura y confort de marcha. Por lo general,los neumáticos insuficientemente inflados sed e s g a s t a n s i n u n i f o r m i d a d , a f e c t a nadversamente la conducción, y son máss e n s i b l e s a l o s f a l l o s d e b i d o s a lsobrecalentamiento.Los neumáticos excesivamente inflados hacenque el escúter sea brusco, se dañan con mayorfacilidad en carreteras en mal estado y sedesgastan sin uniformidad.
Le recomendamos que siempre inspeccionevisualmente los neumáticos antes de conducir yque emplee un manómetro para medir la presióndel aire por lo menos una vez al mes o siempreque usted crea que falta aire en los neumáticos.Los neumáticos sin cámara tienen ciertacapacidad de autorrecuperarse en caso de unpinchazo. Sin embargo, debido a que la fuga deaire es frecuentemente muy lenta, deberábuscar minuciosamente los pinchazos siempreque note que un neumát ico no estácompletamente inflado.
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos
43
Si utiliza neumáticos excesivamentegastados o incorrectamente inflados podrádar lugar a un accidente en el que podrásufrir lesiones de gravedad o inclusoperder la vida.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con elinflado y el mantenimiento de losneumáticos.
08/10/27 09:54:02 35MFT600_053
Cada vez que compruebe la presión de losneumáticos, deberá examinar también el dibujo yperfiles para ver si están desgastados, dañados, otienen incrustados objetos extraños:
Observe si hay:Golpes o bultos en los laterales del neumáticoo en del dibujo. Sustituya el neumático siencuentra cualquier golpe o bulto.Cortes, rajas o grietas en el neumático.Sustituya el neumático si puede ver la carcasa.Desgaste excesivo del dibujo.
También, si pilla un bache o golpea algún objetoduro, pare en el arcén de la forma más rápida ysegura que pueda e inspecciones cuidadosamentelos neumáticos para ver si están dañados.
No se olvide de inspeccionar la presión de airecuando los neumáticos estén ‘‘fríos’’, cuando elescuter haya estado estacionado durante treshoras por lo menos. Si usted inspecciona lapresión de aire de los neumáticos cuando están‘‘calientes’’, cuando el escuter haya sidoconducido por unos pocos kilómetros, laslecturas serán superiores a las de los neumáticos‘‘fríos’’. Esto es normal, por lo que no debe dejarsalir aire de los neumáticos para adaptarse a laspresiones de aire en firo recomendadas que seofrecen a continuación. Si lo hace, los neumáticosno se inflarán lo suficiente.
Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:
kPa (kgf/cm )
DelanteroTrasero
DelanteroTrasero
Conductorsolamente
Conductor yun pasajero
2
Inspección
44
200 (2,00)225 (2,25)
200 (2,00)250 (2,50)
08/10/27 09:54:09 35MFT600_054
Cambie los neumáticos antes de que el resalto enel centro del neumático alcance el límitesiguiente:
(1)
Profundidad mínima del resalto
(2)
(1) Indicador de desgaste(2) Marca de ubicación del indicador de desgaste
Trasero:Delantero:
Desgaste del dibujo de los neumáticos
45
1,5 mm2,0 mm
08/10/27 09:54:13 35MFT600_055
Si un neumático está pinchado o dañado, deberásustituirlo; no repararlo. Como se puede ver másabajo, un neumático que haya sido reparado, yasea temporal o de forma permanente, tendráunos límites de velocidad y de rendimiento másbajos que los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la colocaciónde un parche externo en un neumático sincámara, podrá no resultar seguro paravelocidades y condiciones de conducciónnormales. Si hace en un neumático unareparación temporal o de emergencia, deberáconducir lentamente y con mucha precauciónhasta un distribuidor y sustituir el neumático. Aser posible, deberá no transportar pasajero nicarga hasta haber sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático sea reparadoprofesionalmente con un parche interiorpermanente, nunca será tan bueno como unonuevo. A partir de la reparación, no deberáexceder los 80 km/h durante las primeras 24horas, ni los 130 km/h a partir de entonces. Porconsiguiente, le recomendamos encarecidamenteque sustituya el neumático dañado. Si opta porrepararlo, asegúrese de que la rueda estéequilibrada antes de conducir.
Reparación de los neumáticos
46
08/10/27 09:54:17 35MFT600_056
-
-
Los neumáticos que vienen con su escuter fuerondiseñados para adecuarse a la capacidad deprestación de su escuter y suministran la mejorcombinación de maniobrabilidad, frenado,durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para su escuterson:
Siempre que sustituya un neumático, utilice unoque sea equivalente al original y asegúrese deque la rueda esté equilibrada después de instalarun neumático nuevo.
Tipo:
Trasero:
Delantero:
Cambio de la rueda
47
120/80 14M/C 58S
HOOP B03
SS-530F
150/70 13M/C 64S
HOOP B02 F
SS-530R D
tejido al sesgo, sin cámara
BRIDGESTONE
IRC
BRIDGESTONE
IRCEl colocar neumáticos inadecuados en suescuter puede afectar la maniobrabilidad yestabilidad. Esto puede causar accidentesen los cuales usted puede ser gravementeherido o muerto.
Emplee siempre los neumáticos del tamañoy tipo recomendado en este manual delpropietario.
08/10/27 09:54:25 35MFT600_057
No coloque una cámara de aire dentro de unneumático sin cámara en su escuter. Laacumulación excesiva de calor puede hacerque la cámara explote.Para su escuter emplee solamente neumáticossin cámara. Las llantas están diseñadas paraneumáticos sin cámara, y durante laaceleración rápida o el frenado, los neumáticossin cámara pueden deslizarse sobre la llanta yhacer que el neumát ico se desinf lerápidamente.
Notas importantes de seguridad
48
08/10/27 09:54:29 35MFT600_058
El interruptor de encendido ( ) está debajodel vástago de la dirección.
El faro, las luces de posición, las luces de colay la luz de la matrícula se encienden siempreque se gira el interruptor de encendido a laposición ON. Si su escúter está parado con elinterruptor de encendido en la posición ON yel motor no está en marcha, el faro, las lucesde posición, las luces de cola y la luz de lamatrícula seguirán encendidos, ocasionando ladescarga de la batería.
La dirección está bloqueada. El motor y las luces no sepueden utilizar.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarze.
El motor y las luces funcionan.
La llave puederetirarse
La llave puederetirarseLa llave no puederetirarse
LOCK
OFF
ON
(1)
1
(1) Interruptor de encendido
(Bloqueo de ladirección)
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALESINTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Función Extracción de la llavePosición de la llave
ON
LOCK
OFF
49
08/10/27 09:54:35 35MFT600_059
Usted necesitará el número de la llave si tienealguna vez que cambiar la llave. Guarde la placaen un lugar seguro.
Se pueden registrar hasta cuatro llaves con elsistema de inmovilización (HISS), incluyendo lasque ya tiene.
Para copiar las llaves, lleve consigo todas lasllaves, la placa de número de llave y el escuter asu concesionaria Honda.
Este scooter tiene dos llaves ( ) y una placa denúmero de llave ( ).
(1)
(1) Llaves
(2)
(2) Chapa del número de llave
12
LLAVES
50
08/10/27 09:54:41 35MFT600_060
Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse elmódulo de control de encendido/unidad PGM-FI.Para evitar esto, recomendamos que si sólo lequeda una llave haga copias inmediatamente paraasegurarse de que haya llaves de reserva.Estas llaves contienen circuitos electrónicos queson activados por el sistema de inmovilización(HISS). No funcionarán para arrancar el motor silos circuitos se encuentran dañados.
No deje caer las llaves ni ponga objetospesados encima de ellas.No pulimente, taladre ni altere en ningunamanera la forma original de las llaves.Mantenga las llaves alejadas de objetosmagnéticos.
51
08/10/27 09:54:45 35MFT600_061
HISS es la abreviatura de Honda Ignition SecuritySystem o Sistema de seguridad de encendidoHonda.
Cuando se gira el interruptor de encendido a laposición ON y el interruptor de parada del motorestá en la posición ‘‘ ’’ (RUN), el indicador delsistema inmovilizador (HISS) se enciendedurante algunos segundos y luego se apaga. Si elindicador permanece encendido, significa que elsistema no reconoce el código de la llave. Gire elinterruptor de encendido a la posición OFF,saque la llave, vuelva a insertarla y gire de nuevoel interruptor a la posición ON.
El sistema de inmovilización (HISS) protege suescuter contra el robo. Tiene que utilizarse unallave adecuadamente codificada en el interruptorde encendido para que arranque el motor. Si seutiliza una llave que no está adecuadamentecodificada (u otro dispositivo) el circuito dearranque del motor quedará inutilizado.
SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS)
52
08/10/27 09:54:49 35MFT600_062
Ponga el interruptor de arranque en ON.Visualice el odómetro (página ).
Ponga el interruptor de encendido en OFF yextraiga la llave.
El sistema inmovilizador tiene una función quemantiene parpadeando el indicador ( ) delsistema inmovilizador (HISS) a intervalos de 2segundos durante 24 horas. Esta función deparpadeo puede activarse y desactivarse.
Para alterar la función de parpadeo:
Mantenga pulsado el botón RESET ( )durante más de 2 segundos.El indicador del sistema de inmovilización(HISS) parpadeará una vez para indicar que seha activado la función.
1.2.3.
4.
(2)
(1) Indicador del sistema inmovilizador (HISS)(2) Botón RESET
(1)
242
1
53
08/10/27 09:54:55 35MFT600_063
〈 〉
El sistema inmovilizador cumple con la directivaR & T T E ( R a d i o e q u i p m e n t a n dTelecommunications Terminal Equipment) y elreconocimiento mutuo de su conformidad.
Directivas ECSi el sistema no reconoce el código de su llaverepetidas veces, póngase en contacto con suconcesionario Honda.
Es posible que el sistema no reconozca elcódigo de la llave si cualquier otra llave delsistema inmovilizador se encuentra cerca delinterruptor de encendido. Para asegurase queel sistema reconozca el código de la llave,mantenga cada llave del sistema inmovilizadoren un llavero separado.
En el momento de la adquisición al propietario sele entrega la declaración de conformidad con lasdirectivas R & TTE. Esta declaración deconformidad deberá guardarse en un lugarseguro. En caso de no recibirla o si se pierde,póngase en contacto con el distribuidor Honda.
Si se pierden todas las llaves, deberácambiarse el módulo de control de encendido/unidad PGM-FI.
No intente alterar el sistema de inmovilización(HISS) ni añadirle ningún dispositivo. Podríancausarse problemas eléctricos que haríanimposible arrancar su escuter.
Sólo Sudáfrica
54
08/10/27 09:55:02 35MFT600_064
El interruptor de parada del motor ( ) está acontinuación de la empuñadura del acelerador.Cuando el interruptor esté en la posición
(RUN), el motor funcionará. Cuando elinterruptor esté en la posición (OFF), elmotor no funcionará. Este interruptor sirveprincipalmente como interruptor de seguridad yemergencia y debe permanecer normalmente enla posición (RUN).
Cuando se presiona el botón de arranque, elmotor de arranque hace virar el motor. Si elinterruptor de parada del motor está en laposición (OFF), el motor de arranque nofuncionará. Consulte el procedimiento dearranque en la página .
El botón de arranque ( ) está debajo delinterruptor de parada del motor.
Si su escúter está parado con el interruptor deencendido en la posición ON y el interruptor deparada del motor en la posición (OFF), elfaro, las luces de posición, las luces de cola y laluz de la matrícula seguirán encendidos,ocasionando la descarga de la batería.
(2)
(1) Interruptor de parada del motor(2) Botón de arranque
(1)
1
2
69
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de parada del motor
Botón de arranque
55
08/10/27 09:55:09 35MFT600_065
Presione el interruptor de intensidad de luz delfaro hacia la posición (HI) para seleccionar laluz de carretera, y hacia la posición (LO)para seleccionar la luz de cruce.
Cuando presione este interruptor, el faroparpadeará para avisar a los vehículos que seaproximan o al realizar adelantamientos.
Presione este botón para que suene la bocina.
Mueva el interruptor hacia la posición paraindicar un giro hacia la izquierda, y hacia laposición para indicar un giro hacia laderecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.
(1)
(4)
(3)
(2)
(1) Interruptor de intensidad del faro(2) Interruptor de control de la luz
de adelantamiento(3) Interruptor de intermitentes(4) Botón de la bocina
MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro ( )
Interruptor de control de la luz deadelantamiento ( )
Botón de la bocina ( )
Interruptor de intermitentes ( )
1
2
3
4
56
08/10/27 09:55:17 35MFT600_066
Para bloquear la dirección, gire el manillarcompletamente hacia la izquierda o derecha, ygire la llave de encendido ( ) a la posición LOCKmientras la empuja. Extraiga la llave.
No gire la llave hacia LOCK cuando conduce elescuter; ya que le hará perder el control delvehículo.
Para desbloquear la dirección gire la llave a OFFmientras presiona para adentro.
(1)
((AA))
((CC))
((BB))
((AA))
(1)
(A) Empuje hacia adentro(B) Gire hacia la posición LOCK(C) Gire hacia la posición OFF
(1) Llave de contacto
1
CARACTERÍSTICAS(No son necesarias para el funcionamiento)BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para bloquear
Para desbloquear
57
08/10/27 09:55:23 35MFT600_067
Este escúter está equipada con freno deestacionamiento.
Para accionar el freno de estacionamiento:A pr ie te la pa lanca ( ) del f reno deestacionamiento para bloquear la rueda trasera.
Para soltar el freno de estacionamiento:
Antes de conducir, compruebe que el indicadordel freno de estacionamiento está apagado yasegúrese de que el freno trasero estácompletamente suelto de forma que no impidagirar la rueda.
Pa r a so l t a r l a pa lanca de l f r eno deestacionamiento, tire ligeramente de ella.
(1)
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Para accionar
Para soltar
58
08/10/27 09:55:30 35MFT600_068
El cierre ( ) del asiento, está en el costadoizquierdo por debajo del asiento.Para levantar el asiento, inserte la llave deencendido ( ) y gírela hacia la derecha paradescandar.Tire el asiento hacia arriba.
No coloque su equipaje o ropa cerca de loscierres del asiento ( ). De lo contrario, podríaser difícil abrir el asiento si algún elemento seatasca entre el gancho y el cierre del asiento alcerrarlo.
Antes de conducir, asegúrese de que el asientoesté cerrado firmemente. Si no está bien cerrado,la luz del portaequipajes se mantendrá encendida,y la batería se descargará.
Para bloquear el sillín, presione hacia abajo en ellado contrario de los ganchos ( ) del sillín hastaque quede bloqueado.
(3)
(1)
(2)
(4)
(3) Ganchos(4) Retenes del asiento
1
2
3
4
(1) Cerradura del asiento(2) Llave de contacto
ASIENTO
59
08/10/27 09:55:37 35MFT600_069
El portacasco elimina la necesidad de llevarconsigo el casco después de estacionar.Abra el sillín (página ).Cuelgue el casco en el gancho para el casco ( ).Cierre el asiento y bloquéelo con seguridad.
(1) Gancho de agarre
(1)59
1
PORTACASCOS
60
Si conduce con un casco sujetado en elsoporte para casco, el casco podráinterferir con la rueda trasera o con lasuspensión y provocar a un accidente en elque podrá tener lesiones de gravedad oincluso perder la vida.
Utilice el soporte para casco solamentemientras esté aparcado. No conduzca conun casco sujetado en el soporte.
08/10/27 09:55:43 35MFT600_070
No sobrepase nunca el límite máximo de pesoporque de lo contrario, el manejo y la estabilidadquedarían seriamente afectados.
El compartimiento central podrá calentarse con elca lor de l mot or . No gua rde en est ecompartimiento comida ni otros artículos quesean inflamables o que puedan deteriorarse conel calor.
No dirija agua a presión directamente contra elcompartimiento central, ya que el agua podrápenetrar en su interior.
El compartimiento central ( ) está debajo delasiento. Abertura y cierre del asiento:Vea el apartado ‘‘ASIENTO’’ (página ).
(1) Compartimiento central
(1)
1
59
COMPARTIMIENTO CENTRAL
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
61
10 kg
08/10/27 09:55:49 35MFT600_071
La luz del portaequipajes ( ) se encenderáautomáticamente cuando se abra el asiento. Sigueencendida mientras el asiento está abiertoindependientemente de la posición delinterruptor de encendido.
La bolsa de documentos ( ) está en elcompartimento de documentos ( ) debajo delasiento ( ).
La luz del portaequipajes podrá cancelarse si elinterruptor de la luz del portaequipajes está en laposición (OFF), cuando se abra cualquierasiento.
El manual del propietario y otros documentosdeben guardarse en esta bolsa. Cuando lave suescuter, tenga cuidado de no inundar esta zonacon agua.
(1)(1)
(3)
(2)
(1) Luz del portaequipajes(1) Bolsa de documentos(2) Compartimiento de documentos
(3) AsientoABIERTO APAGADO
12
3
1BOLSA DE DOCUMENTOS LUZ DEL PORTAEQUIPAJES
62
08/10/27 09:55:56 35MFT600_072
El compartimiento derecho ( ) está debajo dellado derecho del manillar.
No guarde artículos de valor ni frágiles en elcompartimiento derecho.
L a c a r g a m á x i m a p e r m i t i d a e n l o scompartimientos derecho e izquierdo no deberásuperar los
.
Empuje hacia delante la cubierta delcompartimiento derecho hasta que queda biencerrada.
Para cerrar:
Presione el botón ( ) y abra entonces lacubierta del compartimiento derecho ( ).
Para abrir:
No abra el compartimiento derecho mientrasconduce el escuter.
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de que noentre agua.
Asegúrese de que la tapa del compartimientoderecho esté cerrada antes de conducir.
(3)
(1)
(2)
(1) Compartimiento derecho(2) Botón(3) Tapa del compartimiento derecho
3
1
2
COMPARTIMIENTO DERECHO
63
1,5 kg
08/10/27 09:56:05 35MFT600_073
El compartimiento izquierdo ( ) está debajo dellado izquierdo del manillar.L a c a r g a m á x i m a p e r m i t i d a e n l o scompartimientos derecho e izquierdo no deberásuperar los
.
No guarde artículos de valor ni frágiles en elcompartimiento izquierdo.
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de que noentre agua.
No abra el compartimiento izquierdo mientrasconduce el escuter.
Para abrir:Inserte la llave de encendido ( ) y gírelahacia la izquierda.Presione el botón ( ) y abra entonces lacubierta del compartimiento izquierdo ( ).
Para cerrar:Empuje hacia delante la cubierta delcompartimiento izquierdo hasta que quedabien cerrada y gire la llave de encendido haciala derecha.Retire luego la llave.
Asegúrese de que la tapa del compartimientoizquierdo esté cerrada antes de conducir.
(1)
(2)
(3)
(4)
CCeerrrroojjoo
Desbloqueo
(1) Compartimiento izquierdo(2) Llave de contacto(3) Botón(4) Tapa del compartimiento izquierdo
1
2
43
COMPARTIMIENTO IZQUIERDO
64
1,5 kg
08/10/27 09:56:16 35MFT600_074
El ajuste vertical podrá realizarse girando elmando ( ) hacia adentro o hacia afuera en laforma necesaria.Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
(1)
((AA))
((BB))
(A) Arriba(B) Abajo
(1) Perilla
1
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARODELANTERO
65
08/10/27 09:56:20 35MFT600_075
Desmontaje:Presione el pasador central para liberar elbloqueo.Saque el retenedor del orificio.
Montaje:Abra un poco los trinquetes de retención luegoempújelos para sacarlos.Inserte el retenedor en el orificio.Presione un poco el pasador central parabloquear el retenedor.
RETENEDOR
66
08/10/27 09:56:26 35MFT600_076
-
-
Nivel de aceite del motor: añada aceite demotor si fuese necesario (página ).Compruebe si hay fugas.
Por su propia seguridad, es muy importante quededique unos momentos a mirar su escuter cadavez que vaya a conducirlo para comprobar sucondición. Si detecta algún problema, asegúresede solucionarlo, o de pedirle a su distribuidorHonda que se lo solucione.
Freno delantero y trasero: compruebe sufuncionamiento y cerciórese de que no hayafugas de líquido de frenos (páginas ).
Nivel de refrigerante: añada refrigerante sifuese necesario. Compruebe si hay fugas(páginas ).
Nivel de combustible: llene el depósito cuandosea necesario (página ). Compruebe si hayfugas.
1.
3.
2.
4.
42
38
36 37
28 35
OPERACIÓNINSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
67
El no dispensar un mantenimientoadecuado a este escuter o no corregir unproblema antes de conducir, podrá darlugar a un accidente en el que usted podráresultar seriamente herido o morir.
Realice siempre una inspección antes decada vez que conduzca y corrija cualquierproblema.
08/10/27 09:56:33 35MFT600_077
-
-
Neumáticos: compruebe su estado y presión(páginas ).Acelerador: compruebe si se abre suavementey si se cierra por completo en cualquier posi-ción que se ponga el manillar.
Sistema de corte de encendido: compruebe siel sistema funciona correctamente (página
).
Interruptor de parada del motor: compruebe sifunciona correctamente (página ).
Luces y bocina Compruebe que el faro, lucesdel freno/cola, luces de posición, luz de lamatrícula, señales de giro, los indicadores y labocina funcionen correctamente.
6.
8.
7.
5.
9.
43 48
55
112
68
08/10/27 09:56:38 35MFT600_078
No emplee el motor de arranque eléctricodurante más de 5 segundos seguidos. Suelte elbotón y espere unos 10 segundos antes de volvera presionarlo.
Siga siempre el procedimiento correcto dearranque descrito a continuación.
Este escúter está equipado con un sistema dedesconexión del encendido en el soporte lateral.El motor no podrá ponerse en marcha si elsoporte lateral está bajado. Si baja el soportelateral estando el motor en marcha, el motor separará.
Los humos de escape de su escuter contienen gasde monóxido de carbono tóxico. En lugarescerrados tales como en un garaje se puedenacumular rápidamente altos niveles de monóxidode carbono. No ponga el motor en marcha con lapuerta del garaje cerrada. Aunque la puerta estéabierta, ponga en marcha el motor solamente eltiempo suficiente para sacar su escuter del garaje.
Para proteger el convertidor catalítico del sistemade escape del escuter, evite la utilizaciónprolongada del ralentí y el empleo de gasolinacon plomo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
69
08/10/27 09:56:43 35MFT600_079
Apoye el escúter en su caballete central.Bloquee la rueda trasera accionando la palanca( ) del freno de estacionamiento.
1.2.
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
70
Si toca la rueda delantera cuando estégirando podrá ocasionarle heridas.
Eche el freno de aparcamiento cuandoponga la motocicleta en su soporte central.
08/10/27 09:56:47 35MFT600_080
Asegúrese de que el interruptor de parada delmotor este en la posición de marcha
(RUN).Gire la llave de contacto ( ) hacia la posiciónON.
Si utiliza el motor con insuficiente presión deaceite podrá ocasionar serios daños al motor.
El indicador de baja presión del aceite deberáapagarse pocos segundos después de habersepuesto en marcha el motor. Si indicador de bajapresión del aceite se enciende durante laoperación, pare inmediatamente el motor ycompruebe el nivel de aceite.
La luz del indicador ABS está encendida.
La luz indicadora de mal funcionamiento(MIL) de PGM-FI está apagada.
El indicador del sistema de inmovilización(HISS) está apagado.
El indicador de baja presión del aceite estáencendido.
El indicador del freno de estacionamiento estáencendido.
Confirme lo siguiente:
4.
3.
(2)
(FJS400A)
(2) Interruptor de encendido
2
71
08/10/27 09:56:55 35MFT600_081
Con la mariposa de gases cerrada, presione elbotón de arranque ( ). Suelte el botón dearranque así que se ponga en marcha el motor.
Si el acelerador está completamente abierto elmotor no arrancará (debido a que el módulo decontrol electrónico cortará el suministro de com-bustible).
Apriere la palanca de del freno ( ).El motor de arranque eléctrico solamentefuncionará cuando se haya apretado la palancadel freno y el soporte lateral esté levantado.
6.
(4)
5.
(3)
(4) Botón de arranque(3) Palanca del freno trosero
34
72
08/10/27 09:57:01 35MFT600_082
Asegúrese de mantener cerrada la mariposa degases y de tener bloqueado el freno deestacionamiento durante el calentamiento delmotor.Deje que se caliente el motor antes deconducir (consulte , en lapágina ).
Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápidodurante más de 5 minutos con temperatura delaire normal, puede causar decoloración del tubode escape.
No deje sin atender el escúter mientras secaliente el motor.
No abra y cierre rápidamente el aceleradorporque el escuter avanzará repentinamente.
7.
8.
76‘‘CONDUCCIÓN’’
CERRAR
73
08/10/27 09:57:06 35MFT600_083
Su escuter ha sido diseñado para que el motor yla bomba de combustible se paren automática-mente en caso de volcarse (un sensor cortará elsistema de encendido). Antes de volver a arran-car el motor, tendrá que poner la llave de encendi-do en la posición OFF y después devolverla a laposición ON.
Si no arranca el motor después de varios intentos,es posible que esté ahogado.
Deje colocado el interruptor de parada delmotor en la posición de marcha (RUN).Abra por completo el puño del acelerador.Presione el botón de arranque durante 5segundos.Siga el procedimiento de arranque normal.Si el motor arranca con ralentí inestable, abraun poco la el puño del acelerador del gas.Si no arranca el motor, espere 10 segundos, yluego siga de nuevo el procedimiento de lospasos 1 al 4.
1.
3.2.
4.5.
Corte del encendidoMotor ahogado
74
08/10/27 09:57:11 35MFT600_084
Contribuya a garantizar la fiabilidad y elrendimiento en el futuro de su escúter prestandoatención especial a la forma en que conducedurante los primeros 500 km.Durante este período, evite las salidas a todo gasy las aceleraciones rápidas.
RODAJE
75
08/10/27 09:57:14 35MFT600_085
-Revise la sección Seguridad del escúter (páginas
) antes de conducir.
Cuando conduzca, esté en ralentí, o aparque suescuter, asegúrese de que no entren en contactocon el sistema de escape materiales inflamablestales como hierbas u hojas secas.
La rueda trasera debe estar bloqueada al dejarde apoyar el escúter en su caballete central yaque de lo contrario podría perder el control.
Antes de bajar el scooter del caballete central,asegúrese de que el acelerador esté cerrado yel freno de estacionamiento enganchado(página ).
1.
(1) Palanca del freno de estacionamiento
(1)
581 9
CONDUCCIÓN
76
08/10/27 09:57:19 35MFT600_086
yempújelo hacia adelante para dejar de apoyarloen el caballete central.
manteniendo un pie en el suelo para no perderel equilibrio.
2. 3.Póngase en el lado izquierdo del escúter Monte en el escúter desde el lado izquierdo,
77
08/10/27 09:57:23 35MFT600_087
indique ladirección que va a tomar con los intermitentesy compruebe si las condiciones del tráficoofrecen seguridad.Sujete firmemente el manillar con ambasmanos.
Desbloquee la rueda trasera soltando lapalanca ( ) del freno de estacionamiento.
Nunca trate de conducir con una mano porquepodría perder el control del vehículo.
4. 5.
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1Antes de empezar a moverse,
78
08/10/27 09:57:28 35MFT600_088
abra el acelerador ( ) poco apoco; el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y cierrerápido del acelerador porque el escúter semoverá repentínamente hacia adelantecausando posiblemente la pérdida del control.
para desacelerar.
6.
7.
(2)
(2) Mariposa, Acelerador
2Para acelerar,
Cierre el acelerador
ABRIRCERRAR
79
08/10/27 09:57:33 35MFT600_089
El freno delantero y el trasero deben aplicarseal mismo tiempo. El uso independiente de unode ellos reduce la frenada.El frenado excesivo puede bloquear las ruedasy reducir el control del escúter.
será muy importante lacoordinación del acelerador ( ) y de los frenosdelantero y trasero ( ).
8.
(2)
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador(3) Frenos delantero y trasero
23
Al frenar el escúter,
80
08/10/27 09:57:37 35MFT600_090
abra el aceleradorgradualmente para acelerar el escúter.cierre por completo el puño del acelerador ( )
y reduzca la velocidad del escúter aplicando almismo tiempos los frenos delanteros ytraseros ( ).
9. 10.
(2)
(3) (3)
(3) Frenos delantero y trasero(2) Mariposa, Acelerador
2
3
Después de salir de la curva,Cuando se acerque a una esquina o a una curva,
81
08/10/27 09:57:42 35MFT600_091
cierre el acelerador ( )completamente y frene con ambos frenos ( )para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos porque seproducirá sobrecalentamiento y se reducirá laeficacia de la frenada.
(2)
11.
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador (3) Frenos delantero y trasero
23
Cuando descienda por una pendiente muypronunciada,
82
08/10/27 09:57:46 35MFT600_092
ponga especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajola lluvia o sobre superficies blandas, suhabilidad para la maniobra y el frenado sereducirá. Siga en estos casos los consejossiguientes:
Tenga mucho cuidado cuando conduzcasobre superficies deslizantes como porejemplo, vías del tren, chapas de hierro,tapas de registros, líneas pintadas, etc.
Mantenga el escúter en posición verticaltanto como sea posible.
Conduzca a velocidades bajas y deje mayordistancia para frenar.
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar otomar curvas.
12. Cuando conduzca sobre superficies húmedas ode gravilla,
83
08/10/27 09:57:52 35MFT600_093
Después de parar el escúter, ponga elinterruptor de encendido en la posición ‘‘OFF’’y retire la llave de contacto.Utilice el caballete central para apoyar elescúter mientras está estacionado.
Aparque el escuter en un suelo firme y niveladopara evitar que se vuelque.Si tiene que aparcarla en una ligera pendiente,ponga la parte delantera del escuter hacia arribapara reducir la posibilidad de que el caballetecentral pueda plegarse o volcarse.
El tubo de escape y el silenciador se calientanconsiderablemente durante el funcionamientoy permanecen suficientemente calientes comopara causar quemaduras si se tocan, inclusodespués de haber parado el motor.
Bloquee la dirección para evitar robos (página).
Cuando aparque su escuter asegúrese de queno entren en contacto con el sistema de escapemateriales inflamables tales como hierbas uhojas secas.
1.
2.
3.57
ESTACIONAMIENTO
COMO USAR EL SOPORTE CENTRAL
84
08/10/27 09:57:58 35MFT600_094
Cande siempre la dirección y nunca deje lallave en el interruptor de encendido. Estoparece obvio, pero muchas personas seolvidan de hacerlo.Asegúrese de que la información del registrode su escúter sea precisa y actual.Aparque el escúter en un garage cerradosiempre que sea posible.Utilice un dispositivo antirrobo adicional debuena calidad.Anote su nombre, dirección y número deteléfono en este manual del propietario yguárdelo siempre en su escúter.Muchas veces los escúter robados puedenidentificarse por la información anotada en elmanual del propietario que aún sigue en ellos.
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
N.° DE TELÉFONO:
(1)
((AA))
((BB))
1.
2.
3.
4.
5.
(1) Llave de contacto (A) Empuje haciaadentro
(B) Gire hacia laposición LOCK
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
BLOQUEO DE LA DIRECCION
85
08/10/27 09:58:03 35MFT600_095
Para ayudarle a cuidar su escuter, las páginass ig u ie n t e s in c lu yen un P r og r a m a demantenimiento y un Registro para hacerle unmantenimiento programado regular.
Si su escuter se vuelca o se ve envuelto en unacolisión, asegúrese de pedirle a su distribuidorHonda que le inspeccione todas las partesprincipales, aunque usted pueda hacer algunasreparaciones.
Estas instrucciones han sido elaboradassuponiendo que el escuter va a ser utilizadoexclusivamente para el fin que ha sido pensado.Si se utiliza continuamente a alta velocidad o encondic iones inusualment e húmedas opolvorientas, requerirá un servicio más frecuenteque el especif icado en el Programa demantenimiento. Consulte a su concesionarioHonda para que le recomiende un servicioaplicable a sus necesidades de uso particulares.
El buen mantenimiento del escuter es esencialpara una conducción segura, económica y librede problemas. También ayudará a reducir lacontaminación del aire.
MANTENIMIENTOLA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
86
El no dispensar un mantenimientoadecuado a este escuter o no corregir unproblema antes de conducir, podrá darlugar a un accidente en el que usted podráresultar seriamente herido o morir.
Siga siempre las recomendaciones deinspección y mantenimiento y losprogramas de este manual del propietario.
08/10/27 09:58:08 35MFT600_096
-
Esta sección incluye instrucciones sobre algunastareas de mantenimiento importantes. Con lasherramientas proveidas usted podrá realizaralgunas de estas tareas si tiene conocimientosmecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y querequieren de herramientas especiales es mejordejarlas en manos de profesionales. Eldesmontaje de las ruedas deberá ser realizadogeneralmente por un técnico de Honda u otromecánico cualificado; las instrucciones incluidasen este manual solamente son para asistirle encaso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las másimportantes precauciones de seguridad. Sinembargo, nos resulta imposible alertarle de todoslos riesgos concebibles que puedan surgir alrealizar el mantenimiento. Solamente usted podrádecidir si deberá o no realizar una tarea.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
87
Si no sigue debidamente las instrucciones yprecauciones podría sufrir lesiones degravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre los procedimientos yprecauciones indicados en este manual delpropietario.
08/10/27 09:58:12 35MFT600_097
Asegúrese de que el motor esté apagado antesde realizar cualquier tarea de mantenimiento oreparación. Esto le ayudará a eliminar variospeligros potenciales:
Asegúrese de que haya una ventilaciónadecuada siempre que ponga en marcha elmotor.
Deje que el motor y el sistema de escape seenfríen antes de tocarlos.
No tenga encendido el motor a menos quelo indiquen las instrucciones.
Asegúrese de que el bloqueo del freno de larueda trasera está puesto antes de poner enmarcha el motor cuando el escuter estéapoyado en su caballete central. Esto evitaráque la rueda trasera pueda girar y laposibilidad de herir a alguien en caso detocarla.
Para ayudar a evitar que el escuter se vuelque,aparquelo sobre una superficie firme ynivelada, utilizando el caballete central paraapoyarla.
Lea las instrucciones antes de comenzar, yasegúrese de que tiene todas las herramientasy conocimientos requeridos.
Recuerde que su concesionario Honda es quienmejor conoce su escút er y que est ácompletamente equipado para su mantenimientoy reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad,emplee sólo recambios nuevos genuinos deHonda o sus equivalentes para las reparaciones yreemplazos.
Para reducir la posibilidad de provocar unincendio o explosión, tenga cuidado cuandotrabaje alrededor de gasolina o baterías.Utilice solamente disolventes no inflamables;nunca petróleo, para limpiar las piezas.Mantenga los cigarrillos, las chispas y lasllamas alejados de la batería y de las partesrelacionadas con el combustible.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
De intoxicación por monóxido de carbono delescape del motor.
De quemaduras con piezas calientes.
De heridas con piezas en movimiento.
88
08/10/27 09:58:18 35MFT600_098
* **
Realice la inspección antes de conducir (página ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIOC: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUELos siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecánico. Algunos elementos (particularmente los marcados con y )podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y delos datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller oficial Honda.Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda haga una prueba en carretera a su escuter después de realizar cada mantenimientoperiódico.
Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse losintervalos aquí indicados.
Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
Cambie cada 2 años, o al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros, lo que acontezca primero. El trabajo decambio exige conocimientos de mecánica.
Inspeccione cada 18.000 km después de sustituir.Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima aceleración o bajo la lluvia.Realice el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca por zonas con mucho polvo o agua.
NOTAS: (1)
(2)(3)(4)(5)
(6)
67
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
89
08/10/27 09:58:25 35MFT600_099
××
-
-
--
→
↓
MANGUITO DE COMBUSTIBLEFUNCIONAMIENTO DEL ACELERADORFILTRO DEL AIRE
HOLGURAS DE VÁLVULASACEITE DE MOTORFILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
BUJÍASRESPIRADERO DEL CÁRTER
SISTEMA DE REFRIGERACIONREFRIGERANTE DEL RADIADORVELOCIDAD AL RALENTI DEL MOTOR
PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE DELMOTOR
SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRESECUNDARIO
1.000 km1.000 miMES
Consulte lapágina
1089598
105
99101101
10936
362436IIRCR
RRC
IRII
302030
C
I
241624II
CRIRRC
IIII
181218
RC
I
128
12II
CR
RRC
IIII
646
C
I
NOTA
NOTA (2)NOTA (3)
NOTA (5)
10,6
RR
I
LIQUEACONTEZCAPRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]FRECUENCIA
ITEM
90
08/10/27 09:58:40 35MFT600_100
××
--
--
-
-
---
→
↓
-
1.000 km1.000 miMES
CORREA DE IMPULSIÓNFILTRO DE AIRE DEL ALOJAMIENTO DE LACORREAACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINALLÍQUIDO DE FRENOSDESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOSFRENOSSISTEMA DE FRENOSINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOOPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENOORIENTACIÓN DE LA LUZ DEL FARODESGASTE DE LAS ZAPATAS DELEMBRAGUESOPORTE LATERALSUSPENSIÓNTUERCAS, PERNOS, FIJADORESRUEDAS/NEUMÁTICOSCOJINETES DEL CABEZAL DE LADIRECCIÓN
NOTANOTA (4)
NOTA (6)NOTA (5)
646
II
I
I
128
12
C
II
IIIII
IIIII
181218I
RI
I
I
241624RC
II
IIIII
IIIII
302030
II
I
I
362436
C
RI
IIIII
IIIII
10,6
I
I
I
I
Consulte lapágina
34 35113, 114
11565
112111
LIQUEACONTEZCAPRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]FRECUENCIA
ITEM
31 35, 113, 114
91
08/10/27 09:58:48 35MFT600_101
××
El juego de herramientas ( ) está debajo delasiento (página ).
Bolsa de herramientasLlave para la suspensión traseraMango de destornilladorDestornillador número 2Destornillador Phillips número 2Llave fija de dos bocas de 14 17 mmLlave fija cerrada de 10 12 mmLlave de bujías
Con las herramientas de este juego podrá realizaralgunas reparaciones en carretera, ajustesmenores y cambios de piezas.
(1)
(1) Juego de herramientas
159
JUEGO DE HERRAMIENTAS
92
08/10/27 09:58:56 35MFT600_102
N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR
Para matricular el escúter necesitará los númerosde serie del chasis y del motor. También podránecesitarlos su concesionario para pedirrecambios.Anote los números para conservarlos comoreferencia.
El número de bastidor ( ) está estampado en ellado derecho del bastidor.
El número de motor ( ) está estampado en ellado izquierdo de cárter.
(2)(1)
(1) Número del bastidor (2) Número del motor
1
2
NÚMEROS DE SERIE
93
08/10/27 09:59:03 35MFT600_103
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en losespacios de abajo el color y el código para que lesirvan como referencia.
COLOR
CÓDIGO
La etiqueta de color ( ) está pegada en el com-partimiento central (página ).
(1)
(1) Etiqueta de color
161
ETIQUETA DE COLOR
94
08/10/27 09:59:08 35MFT600_104
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Extraiga los tornillos A ( ), el tornillo B ( ) ylos ganchos A ( ).
Abra el sillín (página ).
Debe extraerse la cubierta lateral derecha ( )para realizar el mantenimiento del filtro de aire.
El filtro de aire debe atenderse a intervalosregulares (página ). Atiéndalo con másfrecuencia cuando conduzca en zonas con muchopolvo o agua.
1.2.
(2)
(2)
(1) (4)
(3)
(1) Cubierta lateral derecho(2) Tornillos A
88
90
1
592 3
4
(3) Tornillo B(4) Ganchos A
FILTRO DE AIRE
95
08/10/27 09:59:15 35MFT600_105
Quite los ganchos B ( ) de las ranuras B ( ). Quite los ganchos C ( ) de las ranuras C( ).
Suelte cuidadosamente los ganchos.Quite los dientes ( ) de los ojetes de goma( ).
Suelte el mazo de cables ( ) de la guía ( ).Retire la tapa ( ) del filtro de aire quitandolos tornillos C ( ).
4.5.
6.7.
(4)
3.
(9)(8)
(6)
(8)(6)
(7)
(5)
(13)
(10)(11)
(13)(13)
(4)
(5)
(7)
(12)
(4) Ganchos B(5) Ranuras B(6) Dientes
13(9)
(8)
(10) Arnés de cables(11) Guía
(7) Arandelas de caucho(8) Ganchos C(9) Ranuras C
46
89
1110
5
7
12
(12) Tapa del depuradorde aire
(13) Tornillos C
(13)
96
08/10/27 09:59:25 35MFT600_106
Retire el filtro de aire ( ) quitando el tornilloD ( ).Tire el filtro de aire.Instale un filtro de aire nuevo.Emplee el filtro de aire original de Honda o unfiltro de aire equivalente especificado para sumodelo. Si se emplea un filtro de aire Hondaerróneo o un filtro de aire que no sea Hondacon una calidad que no sea equivalente, elmotor puede desgastarse prematuramente opueden producirse problemas en elrendimiento.Instale las partes retiradas en el orden inversoal desmontaje.
Asegúrese de instalar el mazo de cables deforma segura en la guía.
10.
8.
9.(15) (14)
(14) Filtro de aire(15) Tornillo D
11.
1415
97
08/10/27 09:59:31 35MFT600_107
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Haga un servicio más frecuente cuando conduzcabajo la lluvia, a toda marcha, o después de lavar ovolcarse el escuter. Hágale el servicio si losdepósitos acumulados pueden verse en la seccióntransparente del tubo de drenaje.
Quite el tapón del tubo del respiradero delcáter ( ) del tubo y drene el depósito en unrecipiente adecuado.Vuelva a instalar el tapón del tubo delrespiradero del cáter.
(1)
1.
2.
(1) Tapón del tubo del respiradero del cáter
88
1
RESPIRADERO DEL CÁRTER
98
08/10/27 09:59:36 35MFT600_108
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina . No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar negativamente laoperación del embrague.No emplee aceites de clasificación API SH osuperiores que tengan una etiqueta circular deservicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.Podrían afectar la lubricación y el rendimientodel embrague.
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.Emplee el aceite recomendado.
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’(aceite de 4 tiempos para motocicletas) uotro equivalente.
Aceite recomendado
Norma JASO T903
MA
Viscosidad
SG o superior cone x c e p c i ó n d e l o saceites etiquetadoscomo de conservaciónd e e n e r g í a e n l aetiqueta circular deservicio API
SAE 10W-30
No utilice aceites de competición no detergentes,vegetales o con base de aceite de risino.
ClasificaciónAPI
88
ACEITE DEL MOTOR
Recomendación del aceite
NO SE RECOMIENDA BIEN
99
08/10/27 09:59:48 35MFT600_109
El grado de viscosidad del aceite del motor debebasarse en la temperatura atmosférica media dela zona donde conduce. A continuación leofrecemos una guía para seleccionar el grado oviscosidad más adecuado del aceite que va autilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
Norma JASO T 903La norma JASO T 903 es una referencia paraaceites de motor para motores de motocicletas de4 tiempos.Hay dos tipos: MA y MB.El aceite que satisface la norma tiene la etiquetaen el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiquetasiguiente muestra la clasificación MA.
(1)
(2)
(1) Número de código de la compañía vendedoradel aceite
(2) Clasificación del aceite
Viscosidad:
100
08/10/27 09:59:54 35MFT600_110
La calidad del aceite de motor es el factor quemás directamente afecta a la vida de servicio delmotor. Cambie el aceite del motor como seespecifica en el programa de mantenimiento(página ).Cuando se conduzca en condiciones de muchopolvo, los cambios de aceite deberán realizarse aintervalos más cortos que los especificados en elprograma de mantenimiento.
El cambio del filtro de aceite requiere unaherramienta especial para filtros de aceite y unallave de apriete. Si usted no tiene estasherramientas y la pericia necesaria, lerecomendamos que lleve el vehiculo a suconcesionario Honda para que realice el servicio.
Si no se usa una llave de apriete para estainstalación, consulte a su concesionario Honda loantes posible para que verifique el montajecorrecto.
El aceite del motor usado puede causar cánceren la piel si se deja en contacto con ella durantelargos períodos de tiempo. A pesar de que estoes improbable, a menos que usted utilice aceitediariamente, le recomendamos que se laveperfectamente las manos con jabón y agua, tanpronto como sea posible, después de habermanipulado aceite usado.
Le rogamos que elimine el aceite de motorusado de manera respetuosa con el medioambiente. Le sugerimos que lo recoja en una latacerrada y lo lleve a un centro de reciclaje oestación de servicio para reciclarlo. No lo tire ala basura ni lo derrame en el suelo, ni en unsumidero.
Cambie el aceite del motor con el motor atemperatura de funcionamiento normal y elescuter apoyado en su soporte central paraasegurar un drenaje completo y rápido.
90
Aceite de motor, filtro de aceite y pantalla delcolador de aceite
101
08/10/27 10:00:00 35MFT600_111
Ponga un recipiente para recoger el aceitedebajo del cárter y quite el tapón de vaciadodel aceite ( ).
Quite el tapón de llenado/varilla del nivel deaceite ( ) de la cubierta derecha del cárter.
El resorte ( ) y el tamiz del filtro de aceite ( )se salen cuando se quita el tapón de drenaje.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.Compruebe que el tamiz del filtro de aceite, lajunta de goma y la junta tórica del tapón dedrenaje ( ) están en buen estado.
(2)
1.
(3)
2.
3.4.
(4)
(1)
(5)
(1) Tapa del orificio de llenado de aceite/vorilla de nivel de aceite
(2) Tapón de vaciadode aceite
(3) Resorte
(4) Pantalla del coladorde aceite
(5) Junta tórica
12
3 4
5
102
08/10/27 10:00:07 35MFT600_112
Aplique una ligera capa de aceite del motor enla nueva junta tórica del filtro de aceite ( ).Empleando una herramienta especial y unallave de apriete, instale el nuevo filtro de aceitey apriete a una torsión de:
Utilice un filtro de aceite original de Honda o unoequivalente especifico para su modelo. El uso deun filtro Honda incorrecto o de uno que no sea demarca Honda que no tenga la calidad equivalentepuede causar daños en el motor.
Retire el filtro de aceite ( ) con una llave defiltro y deje que se drene el aceite remanente.Tire el filtro de aceite.
6.
7.
5.
(6)
(6) Filtro de aceite
(7)
(7) Sello de caucho del filtro de aceite
76
103
26 N·m (2,7 kgf·m)
08/10/27 10:00:14 35MFT600_113
Instale el tamiz del filtro de aceite, el resorte yel tapón de drenaje.Par de torsión del tapón de drenaje de aceite:
Llene el cárter con el aceite de gradorecomendado; aproximadamente:
Instale la tapa de relleno/varilla de medicióndel nivel de aceite.
2 ó 3 minutos después de haber parado elmotor, compruebe que el nivel del aceite estéen la marca de nivel superior de la tapa derelleno/varilla de medición del nivel de aceitecon el escúter en posición vertical y sobre unasuperficie firme y nivelada. Asegúrese de queno haya fugas de aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentídurante 3 a 5 minutos.
8.
9.
10.
12.
11.
104
15 N·m (1,5 kgf·m)
2,2
08/10/27 10:00:19 35MFT600_114
-
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Abra el sillín (página ).Quite los tornillos ( ).Cierre el sillín.Empuje hacia atrás la tapa de mantenimientode la clavija ( ).
Nunca utilice una bujía de gama térmicainapropiada porque de lo contrario podría causarserías averías en el motor.
Estándar:Bujías recomendadas:
1.2.3.4.
(1)
(2)
(1)
88
(1) Tornillos(2) Tapa de mantenimiento de la clavija
591
2
BUJÍAS
105
CR8EH 9 (NGK)U24FER9 (DENSO)
o
08/10/27 10:00:28 35MFT600_115
Quite la tapa de mantenimiento de la clavija( ).
Desconecte la caperuzas ( ) de las bujías.Limpie la suciedad que haya en torno a lasbases de bujía.Extraiga las bujías empleando una llave debujías ( ) incluida en el juego deherramientas.
5. 6.7.
(2)
(3)
(2) Tapa de mantenimiento de la clavija
(4)
(3) Tapas de bujía(4) Llave de bujías
23
4
106
08/10/27 10:00:34 35MFT600_116
Deseche las bujías.Con las arandelas de bujía instaladas,enrosque las bujías con la mano para evitar elapriete excesivo.Apriete cada bujía:Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.Si instala una bujía nueva, apriétela en dospasos para evitar que se afloje:
Instale las piezas restantes en el orden inversoal desmontaje.
Vuelva a instalar los capuchones de las bujías.
Las bujías incorrectamente apretadas puedencausar daños en el motor. Si la bujía estádemasiado floja, puede dañarse un pistón. Si labujía está demasiado apretada, pueden dañarselas roscas.
Primero, apriete la bujía:NGK: girar después de haberse
sentado.DENSO: girar después de haberse
sentado.Luego, afloje la bujía.Después, apriete de nuevo la bujía:1/8 de vuelta después de haberse sentado.
8.9.
a)
b)c)
10.
11.12.
1
1/2
107
08/10/27 10:00:41 35MFT600_117
-
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Compruebe si la empuñadura del aceleradorgira suavemente desde la posición de aberturacompleta a la posición de cierre completo,girando completamente la dirección en las dosdirecciones.Mida el juego libre de la empuñadura delacelerador en la brida de la empuñadura delacelerador.E l j u e g o l i b r e e s t á n d a r d e b e s e raproximadamente de:
Para ajustar el juego libre, deslice la funda delcable del acelerador ( ), entonces afloje lacontratuerca ( ) y gire el ajustador ( ).Después del ajuste, apriete con seguridad lacontratuerca y vuelva a colocar la funda del cabledel acelerador.
1.
2.
(1)
(2)
(3)
(3) Regulador
(1) Forro del cable del acelerador(2) Contratuerca
88
12 3
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
108
2 6 mm
08/10/27 10:00:48 35MFT600_118
±
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de lamariposa de gases ( ).Ralentí (en punto moerto):
Abra el sillín (página ).
Caliente el motor, ponga el escuter en susoporte central.
El motor deberá estar a la temperatura defuncionamiento normal para poder realizar unajuste preciso de la velocidad de ralentí. 10minutos de circulación por ciudad seránsuficientes.
1.
2.
(1)
3.
((BB))((AA))
(1) Tornillo de tope de la mariposa(A) Aumentar(B) Reduccióni Reducir
88
59
1
RALENTÍ
109
1.300 100 min (rpm)
08/10/27 10:00:55 35MFT600_119
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
El refrigerante deberá ser cambiado por unconcesionario Honda, a menos que el propietariotenga las herramientas y los datos de servicioapropiados y sea mecánico cualificado. Consulteel Manual oficial de servicio Honda.
Añada siempre refrigerante al tanque de reserva.No intente añadirlo quitando el tapón delradiador.
88
REFRIGERANTE
Cambio del refrigerante
110
Si retira el tapón del radiador estando elmotor caliente podrá dar lugar a que elrefrigerante salga despedido a presión yescaldarse seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiadorantes de quitar el tapón del radiador.
08/10/27 10:01:00 35MFT600_120
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Compruebe el conjunto de la horquillaaplicando el freno delantero y moviendo lahorquilla hacia arriba y hacia abajovigorosamente. El movimiento de suspensióndebe ser suave y no debe haber fugas de aceite.Para comprobar los cojinetes del brazooscilante, empújelos con fuerza hacia el ladode la rueda trasera mientras el scooter seencuentra sobre el caballete central. Si hayjuego, significa que los cojinetes estándesgastados.Inspeccione cuidadosamente todos losdispositivos de fijación de la suspensióndelantera y trasera para verificar si están bienapretados.
3.
2.
1.
88
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERAY TRASERA
111
08/10/27 10:01:05 35MFT600_121
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Si el sistema del caballete lateral no funciona tal ycomo se describe, acuda a su concesionarioHonda para que éste se lo arregle.
Comprobación de función:
De acuerdo al programa de mantenimiento, hagalos trabajos de mantenimiento siguientes.
Compruebe el resorte del soporte lateral ( )para ver si está dañado o si ha perdido tensióny el conjunto del soporte lateral para verificarque se mueve libremente.Compruebe el sistema de corte del encendidodel soporte lateral:
Ponga el escúter apoyado en su soportecentral.Levante el soporte lateral y ponga enmarcha el motor.Baje el soporte lateral. El motor deberápararse cuando baje el soporte lateral.
(1)
1.
2.
3.
(1) Soporte lateral
88
1
CABALLETE LATERAL
112
08/10/27 10:01:11 35MFT600_122
〈 〉Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Compruebe el dibujo ( ) de cada pastilla.Si cualquiera de las pastillas está desgastadahasta el cambie el conjunto completo. Vaya a suconcesionario Honda para este servicio.
El desgaste de las pastillas del freno depende dela severidad del uso, forma de conducción ycondiciones de la carretera. (Generalmente, laspastillas se desgastarán más rápidamente encarreteras mojadas o de arena.)Compruebe las pastillas en cada intervalo demantenimiento normal (página ).
(1)
(1) Corte
FRENO DELANTERO
88
91
1
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
Freno delantero
113
08/10/27 10:01:16 35MFT600_123
〈 〉Compruebe el dibujo ( ) de cada pastilla.Si cualquiera de las pastillas está desgastadahasta el cambie el conjunto completo. Vaya a suconcesionario Honda para este servicio.
(2)
(2) Corte
2FRENO TRASEROFreno trasero
114
08/10/27 10:01:21 35MFT600_124
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Si es necesario ajustar, pida a su distribuidorHonda que le ajuste el freno.
Pare el motor y empuje el escúter mientras tirahasta el final de la palanca del freno deestacionamiento ( ) para comprobar la eficaciadel freno de estacionamiento.
Inspección del freno de estacionamiento:
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
88
1
OPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENO
115
08/10/27 10:01:26 35MFT600_125
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina . La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la saludpública.Para su eliminación, confirme siempre lasregulaciones locales.
Este símbolo que hay en la bateríasignifica que este producto no debetratarse como un residuo doméstico.
Su batería es de las del tipo que no necesitanmantenimiento podrá dañarse de formapermanente si se quita la ristra de tapones.
No es necesario comprobar el nivel del electrólitode la batería ni añadir agua destilada porque labatería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’’(sellada). Si la batería parece estar agotada y/opierde electrólito (dificultando la puesta enmarcha u otros fallos eléctricos), póngase encontacto con su concesionario Honda.
88
BATERÍA
116
La batería desprende gas de hidrógenodurante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficiente comopara causarle la muerte o lesiones graves.
Póngase ropa de protección y pantallafacial, o pida a un mecánico cualificado quele haga el mantenimiento a la batería.
08/10/27 10:01:33 35MFT600_126
+-
-+
-+
Asegúrese de que el interruptor del encendidoesté en la posición OFF.
Desmontaje:
Saque la batería ( ) de la caja de batería.
Montaje:Efectúe la instalación en el orden inverso a laextracción. Asegúrese de conectar primero elterminal positivo ( ), y luego el terminalnegativo ( ).Compruebe que todos los tornillos y demásfijadores estén bien apretados y seguros.
La batería se encuentra en el compartimiento debatería debajo del asiento.
Desconecte primero el cable del bornenegativo ( )( ) de la batería y luego el cabledel borne positivo ( )( ).
Quite el tornillo ( ) y la cubierta de la batería( ).
Abra el asiento (página ).
1.
2.3.
4.
(5)
(1)
(2)
(4)(3)
1.
2.
5.
(3) Cable del borne negativo ( )(4) Cable del borne positivo ( )(5) Batería
(1) Tornillo(2) Tapa de la bateria
591
2
34
5
117
08/10/27 10:01:43 35MFT600_127
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente alespecificado. De lo contrario, podría dañarseseriamente el sistema eléctrico o producirse unincendio, causándose una peligrosa pérdida deiluminación o potencia del motor.
Los fallos frecuentes de los fusibles indicangeneralemente la existencia de un cortocircuito osobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase encontacto con su concesionario Honda pararealizar las reparaciones necesarias.
88
CAMBIO DE FUSIBLE
Fusible fundido
118
08/10/27 10:01:48 35MFT600_128
Cajas de fusibles:
Abra el asiento (página ).Abra las cubiertas de las cajas de fusibles ( ).Extraiga el fusible viejo e instale uno nuevo.Los fusibles de repuesto A, B ( ) estánsituados en las cajas de fusibles.Cierre las cubiertas de las cajas de fusibles y elasiento.
La caja de fusibles A ( ) y la caja de fusibles B( ) se encuentran debajo del asiento.Fusibles especificados:
El fusible principal B ( ) se encuentra en la cajade fusibles B. Fusible especificado:
4.
3.2.1.
(3)
(5)
(4)
(1)
FJS400A
FJS400D
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
(2)
(1) Caja de fusibles A(2) Caja de fusibles B(3) Fusible principal B
12
... FJS400A... FJS400D
5
459
3
(4) Tapas de las cajas de fusibles(5) Fusible principal de recambio
Fusibles A, B y de repuesto119
10A, 15A, 30A10A, 15A
25A
08/10/27 10:01:59 35MFT600_129
Portafusibles:El portafusibles ( ) está situado detrás de lacubierta lateral izquierda ( ).El fusible especificado es:
El fusible principal A ( ) está en el portafusibles.El fusible especificado es:
Abra el asiento (página ).Extraiga los tornillos A ( ), el tornillo B ( ) ylos ganchos A ( ).
1.2.
(6)
(5)
(2)
(4)
(5) Tornillo B(6) Ganchos A
(4)
12
3
459
56
(2) Cubierta lateral izquierda(4) Tornillos A
120
15A
30A
08/10/27 10:02:07 35MFT600_130
Quite los ganchos B ( ) de las ranuras B ( ). Quite los ganchos C ( ) de las ranuras C( ).
Suelte cuidadosamente los ganchos.Extraiga la cubierta del interruptor magnéticodel motor de arranque ( ).
Instale la cubierta del interruptor magnéticodel motor de arranque.
Extraiga el fusible viejo e instale un fusiblenuevo. El fusible principal de repuesto A estásituado en la caja de fusibles.
Instale las piezas restantes en el orden inversoal desmontaje.
Quite los dientes ( ) de los ojetes de goma( ).
5.
6.
7.
8.
9.
(1)
4.3.
(11)(12) (10)
(8)
(10)
(11)
(7)(9)(8)
(7)
(7) Ganchos B(8) Ranuras B(9) Dientes
(3)
(13)
(12)
(9) (11)
(10) Arandelas de caucho(11) Ganchos C(12) Ranuras C (13) Cubierta del interruptor magnético
de arranque
(1) Portafusibles(3) Fusible principal A
7 89
10
1112
13
121
08/10/27 10:02:17 35MFT600_131
Consulte las precauciones de seguridad de lapágina .
Asegúrese de colocar en OFF el interruptor deencendido cuando reemplace la bombilla.No emplee bombillas que no sean lasespecificadas.Después de instalar una bombilla nueva,compruebe que la luz opera correctamente.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,límpiela con un paño humedecido con alcoholpara evitar que falle pronto.
Póngase guantes limpios para reemplazar labombilla.
No deje huellas dactilares en la bombilla del faro,porque pueden crear puntos calientes en labombilla y causar su ruptura.
La bombilla se calienta mucho mientras la luzestá encendida, y permanece caliente durante unrato después de apagarla. Asegúrese de que sehaya enfriado antes de realizar el servicio.
88
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
122
08/10/27 10:02:24 35MFT600_132
Extraiga el casquillo ( ) sin girar.Quite la cubierta guardapolvos ( ).Quite la bombilla ( ) a la vez que presionahacia abajo el pasador ( ).Saque la bombilla sin girarla.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.
Instale la cubierta guardapolvo con sumarca de flecha ( ) hacia arriba.
1.2.3.
5.4.
(5)
(3)
(4)
(1)
(2)(3)
12
34
5
(1) Llave(2) Guardapolvos(3) Bombilla
(4) Pasador(5) Marca en forma de
flecha
Bombilla del faro
123
08/10/27 10:02:33 35MFT600_133
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, yentonces tire del mismo para sacarlo.Saque la bombilla ( ) sin girarla.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.
1.
2.3.
(2)
(1) (2)
1
2
(1) Llave(2) Bombilla
Bombilla del luz de posición
124
08/10/27 10:02:39 35MFT600_134
Abra el asiento (página ).Para desmontar las tapas de mantenimiento( ) de las bombillas, empuje los ganchos ( )hacia abajo.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, yentonces sáquelo tirando del mismo haciausted.
1.2.
3.
4.
(1)
5.
(3) (4)
(2)
(3) Llave(4) Bombilla
59
1 2
3
4
(1) Tapas de mantenimientode la bombilla
(2) Ganchos
Bombilla de la luz del freno
125
08/10/27 10:02:47 35MFT600_135
Extraiga los retenedores ( ) (página ).Abra el lado del carenado de aire delantero ( ).Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, yentonces tire del mismo para sacarlo.Saque la bombilla ( ) sin girarla.Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.
Utilice solamente la bombilla ámbar.
1.2.3.
4.5.
(4)
(2)(1)
(3)
(2)
(2) Carenado delantero (3) Llave (4) Bombilla(1) Sujetadores
662
1
3
4
Bombilla de intermitencia delantera
126
08/10/27 10:02:55 35MFT600_136
Abra el asiento (página ).Para desmontar las tapas de mantenimiento( ) de las bombillas, empuje los ganchos ( )hacia abajo.
Utilice solamente la bombilla ámbar.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.
Presione ligeramente hacia abajo la bombilla( ) y gírela hacia la izquierda.
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, yentonces sáquelo tirando del mismo haciausted.
1.2.
3.
4.
5.(1)
(2)
(4)
(3)
(3) Llave(4) Bombilla
(1) Tapas de mantenimientode la bombilla
(2) Ganchos
59
1 2
3
4
Bombilla de intermitencia trasera
127
08/10/27 10:03:03 35MFT600_137
Instale la nueva bombilla en el orden inverso aldesmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Quite los tornillos B ( ), la cubierta de la lentede la luz de la matrícula ( ) y la lente de la luzde la matrícula ( ).
Extraiga los tornillos A ( ) y la cubierta de laluz de la matrícula ( ).
Extraiga la cabierta lateral derecha (página).
Quite la tapa izquierda (página ).
1.
2.3.
4.
(5)
(6)
(3)
(4)(2)
(1)
(1) Tornillos A
5.6.
(3) Tornillos B(4) Tapa de la lente de la luz de matrícula(5) Cristal de la luz de la matrícula(6) Bombilla
95120
12
34
56
(2) Tapa de la luz de matricula
Luz de la matrícula
128
08/10/27 10:03:13 35MFT600_138
Limpie las partes de plástico empleando unpaño o una esponja humedecída en unasolución de detergente suave y agua. Frote laparte sucia con cuidado, aclarándolafrecuentemente con agua limpia.
Limpie su escuter regularmente para proteger suacabado superficial e inspecciónela para ver siestá dañada, se ha gastado alguna pieza, o hayfugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos.
Aclare el escuter completamente con agua fríapara retirar la suciedad suelta.Limpie el escuter con una esponja o pañosuave utilizando agua fría.Evite dirigir el agua hacia las salidas delsilenciador y partes eléctricas.
Tenga cuidado de mantener líquido de frenosy disolventes químicos alejados del escuter.Dañarán las plásticos y las superficies pintadas.
El interior de la lente del faro podrá empañarseinmediatamente después de haber lavado elescuter. La condensación de humedad en elinterior de la lente del faro se evaporarágradualmente encendiendo la luz larga del faro.Mantenga el motor en marcha mientras tieneencendido el faro.
Evite limpiar con productos de limpieza que noestén especialmente diseñados para emplear ensuperficies de escuters o automóviles.Podrán contener detergentes ásperos odisolventes químicos que pueden dañar el metal,la pintura y el plástico de su escuter.
Si su escuter todavía está caliente de haberloutilizado recientemente, dele tiempo al motor y alsistema de escape a que se enfríen.
Le recomendamos que no use agua a alta presión(típica de los lavadores de automóviles quefuncionan con monedas).
El agua (o el aire) a alta presión puede dañarciertas partes del escúter.
1.
2.
3.
LIMPIEZALavado el escúter
129
08/10/27 10:03:21 35MFT600_139
Después de limpiarlo, aclare el escútercompletamente con suficiente cantidad deagua limpia. Los residuos de detergente fuertepueden oxidar las partes de aleación.Seque completamente el escúter, ponga enmarcha el motor y deje que funcione durantevarios minutos.
Pruebe los frenos antes de conducir el escúter.Para recuperar el rendimiento normal delfreno tal vez sea necesario aplicar el frenovarias veces.
La eficacia del frenaje se reducirá temporalmenteinmediatamente después de lavar el escúter.Para evitar posibles accidentes, deje distanciasmás largas para frenar.
4.
5.
6.
PRUEBA DE LOS FRENOS
130
08/10/27 10:03:27 35MFT600_140
Después de lavar el escuter, considere el uso deun spray de limpieza/pulido o un líquido o cerade calidad para el acabado. Utilice solamente unproducto de pulido o cera no abrasivo hechoespecialmente para motocicletas o automóviles.Aplique el producto de pulir o la cera de acuerdocon las instrucciones del envase.
La sal para carreteras empleada en las carreterasen invierto y la sal del agua del mar causanoxidación.Lave el escúter de la forma siguiente después dehaber circulado por agua salada o por carreterastratadas con sal para carreteras.
Seque el escuter y proteja las superficiesmetálicas con cera.
No utilice agua caliente.Con ella empeorará el efecto de la sal.
Lave el escuter utilizando agua fría (página).
1.
2.
129
Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera
131
08/10/27 10:03:33 35MFT600_141
El aluminio puede corroerse cuando entra encontacto con la suciedad, barro, o con la sal de lacarretera. Limpie las llantas después de circularpor tales lugares. Emplee una esponjahumedecida y detergente poco concentrado. Noemplee cepillos duros, lana de acero, nilimpiadores que contengan compuestos abrasivoso químicos.
Después del lavado, enjuague con mucha agua yseque con un paño limpio.
Utilizando agua en abundancia, limpie lasuperficie pintada de acabado mate con unpaño suave o una esponja. Séquela con un pañosuave y limpio.
Para la limpieza de la superficie pintada deacabado mate emplee detergente neutro.
No emplee ceras que contengan compuestos.
El tubo de escape es de acero inoxidable peropuede mancharse de aceite o barro. Si fuesenecesario, quite las manchas de quemaduras conlíquido abrasivo de los utilizados en la cocina.
Mantenimiento de la llanta de aluminio pintadas Limpie la superficie pintada de acabado mate
Mantenimiento del tubo de escape
132
08/10/27 10:03:38 35MFT600_142
Utilizando agua en abundancia, limpie elparabrisas con un paño suave o una esponja. (Noemplee detergentes ni ningún tipo de limpiadoresquímicos en el parabrisas.) Séquelo con un pañosuave y limpio.
Para evitar rayadas y otros posibles daños,emplee solamente agua y un paño suave o unaesponja para limpiar el parabrisas.
Cuando el parabrisas esté muy sucio, emplee undetergente neutro diluido y una esponja conabundante agua. Asegúrese de aclarar porcompleto todo el detergente. (Los residuos dedetergente pueden ocasionar grietas en elparabrisas.)
Reemplace al parabrisas si las rayadas no puedeneliminarse y obstruyen la visión despejada.
Debido al diseño del revestimiento superior, lasuperficie del asiento tiende a atrapar y acumularsuciedad o polvo en su textura.
Utilizando agua en abundancia, limpie el asientocon una esponja y detergente poco concentrado.
Después de haberlo lavado, séquelo con un pañosuave y limpio.
No permita que el electrólito de la batería, ellíquido de frenos ni otros agentes químicosácidos se pongan en contacto con el parabrisas nicon la guarnición del parabrisas. Dañarían elplástico.
Limpie el parabrisas Limpie el asiento
133
08/10/27 10:03:45 35MFT600_143
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.Asegúrese que el sistema de refrigeración estélleno con un 50 % de solución anticongelante.Drene el depósito de combustible en unrecipiente de gasolina homologado. Rocíe elinterior del depósito con un aceite en aerosolque sirva para inhibir la oxidación.Vuelva a instalar el tapón del depósito decombustible.
Cuando vaya a almacenarlo durante un períodolargo de tiempo, como durante el invierno, esnecesario tomar ciertas medidas para evitar losefectos del deterioro producido por la falta de usodel escúter. Además, es necesario hacerreparaciones ANTES de guardarlo, ya que deotra manera estas reparaciones podrían olvidarsecuando se desee utilizar el escúter de nuevo.
1.2.
3.
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
134
La gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podrá quemaro lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, laschispas y las llamas alejadas.Reposte solamente en exteriores.Limpie inmediatamente el combustiblederramado.
08/10/27 10:03:51 35MFT600_144
-
Para evitar que se oxiden los cilindros, efectúelo siguiente:
Extraiga las tapas de las bujías. Empleandoun trozo de cinta o cuerda, fije las tapas encualquier parte de plástico conveniente de lacarrocería para que queden apartadas de lasbujías.Extraiga las bujías del motor y guárdelas enun lugar seguro. No conecte las bujías a lastapas de bujías.Introduzca una cucharada (15 20 cm ) deaceite de motor limpio en cada cilindro ycubra los orificios de bujías con un trozo detela.Vire varias veces el motor para distribuir elaceite.Vuelva a instalar las bujías y las tapas de lasbujías.
Quite la batería. Guárdela en un lugar que noesté expuesto a temperaturas de congelaciónni tampoco a los rayos directos del sol.Cargue la batería lentamente una vez al mes.Lave y seque el escúter. Cubra con cera todaslas superficies pintadas. Bañe las partescromadas con aceite antioxidante.Inf le los neumáticos a las presionesrecomendadas. Coloque el escúter sobrebloques para elevar los neumáticos sobre elsuelo.Cubra el escúter (no use materiales de plásticoo recubiertos) y guárdelo en un lugar sincalefacción, sin humedad y con una variaciónmínima diaria de temperatura. No lo deje a laluz directa del sol.
5.
6.
7.
8.
4.
135
08/10/27 10:03:56 35MFT600_145
Destape y limpie el escuter.Cambie el aceite del motor si han transcurridomás de 4 meses desde que lo guardó.Cargue la batería según sea necesario. Instalela batería.Drene el exceso de aceite para inhibir laoxidación del depósito de combustible. Lleneel depósito de combustible con gasolina nueva.Haga todas las comprobaciones de ‘‘Inspecciónantes de montar’’ (página ).Pruebe el escúter a poca velocidad en una zonasin tráfico.
1.2.
3.
4.
5.67
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA
136
08/10/27 10:04:01 35MFT600_146
La seguridad personal es lo primero después deun accidente. Si usted o alguna otra persona hanresultado heridos, juzgue con serenidad lagravedad de las heridas y decida si es seguroseguir conduciendo. Solicite asistencia deemergencia si es necesario. Siga también lasleyes y regulaciones aplicables si alguna otrapersona u otro vehículo se han visto involucradosen el accidente.
Si se han producido daños secundarios o si ustedno está seguro de los posibles daños ocasionados,conduzca a poca velocidad y con cuidado.Algunas veces los daños que se producen estánocultos o no son aparentes inmediatamente, porlo que deberá solicitar a un taller de serviciocualificado que le revise por completo el escútertan pronto como sea posible. Asegúrese tambiénde que su concesionario Honda comprueba elbastidor y la suspensión después de cualquierchoque fuerte.
Si usted decide que puede circular con seguridad,evalúe primero el estado de su escúter. Si elmotor todavía está en marcha, párelo y revíselocon cuidado; inspeccione si hay fugas de líquido,compruebe el apriete de las tuercas y pernosimportantes, y fije las partes como puedan ser elmanillar, las palancas de control, los frenos, y lasruedas.
SI USTED TIENE UN ACCIDENTECUIDADOS PARA SITUACIONES INESPERADAS
137
08/10/27 10:04:06 35MFT600_147
Longitud totalAnchura totalAltura totalDistancia entre ejes
Aceite de motor Después del vaciadoDespués del vaciado ycambio del filtro deaceiteDespués del desmontaje
Aceite de la transmisiónDespués del vaciadoDespués del desmontaje
Depósito de combustibleCapacidad del sistema de enfriamientoCapacidad de pasajerosPeso máximo admitido
ESPECIFICACIONESDIMENSIONES
CAPACIDADES
138
2.285 mm770 mm1.430 mm1.600 mm
2,0
169 kgConductor y un pasajero2,6716,00,350,32
2,62,2
08/10/27 10:04:14 35MFT600_148
×
-
±
Diámetro y carreraRelación de compresiónCilindradaBujía
Estándar
Ralentí
Holgura de válvulas (en frío)
MOTOR
139
64,0 62,0 mm10,8 : 1399 cm
CR8EH 9 (NGK)U24FER9 (DENSO)
1.300 100 min (rpm)
0,16 mm0,22 mm
AdmisiónEscape
o
08/10/27 10:04:20 35MFT600_149
-
-
-
RuedaAvanceTamaño de neumático, delantero
Tamaño de neumático, trasero
Tipo de neumático
Reducción primariaReducción final
CHASIS Y SUSPENSIÓN
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
140
28°30’105 mm120/80 14M/C 58S
HOOP B03
SS-530F150/70 13M/C 64S
HOOP B02 F
SS-530R Dtejido al sesgo, sin cámara
2,450 0,9006,394
BRIDGESTONE
BRIDGESTONE
IRC
IRC
08/10/27 10:04:28 35MFT600_150
-
- ×- ×--- ×--
××
BateríaGenerador
FaroLuz de freno/traseraIntermitente Delantero
TraseroLuz de posiciónLuz de matrículaLuz del compartimiento de carga
Fusible principal AFusible principal BOtros fusibles
SISTEMA ELÉCTRICO
LUCES
FUSIBLE
141
12V 11(10)Ah0,36 kW / 5.000 min (rpm)
12V 55W 212V 21/5W 212V 21W12V 21W12V 5W 212V 5W12V 5W
30A25A10A, 15A, 30A10A, 15A
22
... FJS400A... FJS400D
08/10/27 10:04:38 35MFT600_151
Este escuter está equipado con un convertidorcatalítico.El convertidor catalítico contiene metalespreciosos que sirven de catalizadores,pr ov ocan do re acc i on es qu ím icas qu edescomponen los gases del escape sin afectar alos metales.El convertidor catalítico actúa sobre el HC, CO, yNOx. Para reemplazarlo habrá que utilizar unrepuesto original de Honda o su equivalente.
Un convertidor catalítico defectuoso contribuirá ala contaminación del aire, y podrá impedir elbuen rendimiento del motor. Siga estos consejospara proteger le convertidor catalítico del escuter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. Inclusouna pequeña cantidad de gasolina con plomopodrá contaminar los metales del convertidorcatalítico, haciendo que el mismo resulteinefectivo.
Para que pueda tener lugar la reacción química,el convertidor catalítico deberá estar funcionandoa alta temperatura. El convertidor puede hacerarder cualquier material combustible que seaacercado al mismo. Estacione su escuter alejadade hierva alta, hojas secas o de cualquier otromaterial inflamable.
Si el motor produce fallos de encendido,explosiones de encendido, o cualquier otro malfuncionamiento, deje de circular y pare elmotor. Solicite el servicio del escúter tanpronto como sea posible.
Mantenga el motor en buen estado defuncionamiento.Si el motor no funciona como debiera podríaproducirse sobrecalentamiento del convertidorcatalítico y causar daños en el convertidor o enel escúter.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
142
08/10/27 10:04:44 35MFT600_152