manual del seminario de seguridad · 2020. 6. 12. · 4 pienseseguridadpiense de enerpac para usted...
TRANSCRIPT
PIENSE PIENSESEGURIDAD
MANUAL del SEMINARIO
de S e g u r i d a d
2www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
3www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
De Enerpac Para USTED......................................................................... 4 Herramientas Hidráulicas De Alta Presión............................................ 5 Fuerzas De Alzada................................................................................... 6 Componentes.......................................................................................... 7
Gatos.................................................................................................... 7Cilindros............................................................................................8-9Bombas Manuales................................................................................ 9Mangueras.......................................................................................... 10Acopladores....................................................................................... 11Aceite................................................................................................. 12Válvulas.............................................................................................. 13Herramientas Hidráulicas..................................................................... 14DobladoresDeTubosStb-Series.....................................................14-15PatinesDeCargaCaterrollerDeTrabajoPesado..................................16-17MontacargasMecánico..................................................................18-19Extractores....................................................................................20-21PunzonadoraHidráulica...................................................................... 22CortaTuercas..................................................................................... 23LlavesDeTorqueHidráulico............................................................24-25Sistemas Hidráulicos ............................................................................ 26SistemaHidráulicoBásico..............................................................26-27Prensas.............................................................................................. 28GrupoDeMantenimiento................................................................29-30
CONSIDERACIONES DE MONTAJE..................................................... 31
EXTENSIONES................................................................................... 31ÁREADETRABAJO............................................................................ 31
Almacenaje Del Equipo......................................................................... 31
Sumario Breve....................................................................................... 32Preguntas.......................................................................................... 33Respuestas........................................................................................ 34
4www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
De Enerpac para USTED GraciasporutilizarlasherramientashidráulicasEnerpacybienvenidoalManualdelSeminarioSeguridaddeHerramientasHidráulicas.EstemanualacompañaalvídeodelseminarioSeguridaddeHerramientasHidráulicas,elcualespartedelconjuntoPienseconSeguridaddeEnerpac.Elmanualcontieneunsumarioypreguntasdelainformaciónpresentadaenelvídeoparaayudarloaestudiarloaprendidoenelmismo.
ElobjetivoprincipaldelConjuntoPienseconSeguridadeselpromoverlaseguridadpersonal.Yaseaquetrabajeenmantenimientooproducción;plantasdeenergía,embarcaderos,minas,almacenesoáreasdeconstrucción;esperamosqueustedaprenderáautilizarsusherramientashidráulicasconseguridad.Cuandoustedpracticalaseguridadindustrial,ustedtambiénsebeneficiadesermáseficienteeincrementandolavidaútildesusherramientas.
Esteseminariopresentapreocupacionesrealesconlascualeslagenteseconsigueeneldíaadía.Noessolounejercicioparallenarlosrequerimientosdecapacitacióndeseguridadindustrial.Usteddebeserdiligentecuandosetratadeseguridad.Podemosproveerherramientasyaccesoriosdealtacalidad,peroestáenustedelserconsientedelassituacionesenlasquesemeteustedylosdemás.
Siustedtieneunasituaciónquenoestácubiertaenesteseminario,porfavorllameanuestrodepartamentodeserviciotécnico1-800-558-0530.Estamosaquíparahacermásfácilhastaeltrabajomásduro.
RealmenteesperamosqueesteseminarioleayudaasacarelmejorprovechodelasherramientashidráulicasEnerpac.
Mantenga este manual en su área de trabajo para consultas rápidas.
5www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
80%
Herramientas Hidráulicas de Alta Presión Lasherramientashidráulicasdealtapresiónestándiseñadasparaoperarapresioneshidráulicasdehasta700bar(10,000psi).Lamayoríadelosfluidosdelossistemasdefuerzaoperana210bar(3000psi);conalgunosquelleganhasta350bar(5000psi).Lapresiónhidráulicaeslapresiónqueseformadentrodelequipo(gatos,bombas,cilindros,mangueras).Cualquiercomponenteconectadoaunabombadealtapresióntambiéntienequesoportarunapresiónde700bar(10,000psi)porqueelsistemacompletosepresurizaa700bar(10,000psi).
Clasificación de los EquiposLasclasificacionesdelosequiposincluyenmuchasespecificacionesdiferentes.Lasclasificacionesenlasqueustedsetienequepreocuparmasson;presiónhidráulicaorégimendepresiónmáximo,capacidadotonelaje,carreraycapacidaddeaceite.Estasclasificacionessonutilizadasparaelegirelequipocorrectoparasuaplicación.Lasclasificacionesestánexplicadasenlastablassiguientes.
Factores de Seguridad IndustrialLasherramientashidráulicasdealtapresiónestándiseñadasparaseroperadasconseguridaddentrodelasclasificacionesdelfabricante.Estasestándiseñadasconunfactordeseguridadespecificadoquenolepermitenexcederlasclasificacionesdelequipo.Dehecho,esmasseguroutilizarlasherramientasdealtapresiónal80%envezdel100%desucapacidad.Laregladel80%seexplicaconmayordetalleenConsideracionesdeMontajeenlapágina8.
RECUERDE:Laregladel80%-esmásseguroutilizarherramientasdealtapresiónal80%queal100%decapacidad.
Clasificación Descripción
Presión Hidráulica o Régimen de Presión
Máximo
Estaeslapresiónoperativamáxima.Todosloscomponentesenunsistemahidráulicotienenunrégimendepresiónmáximo.Lapresiónhidráulicaoperativajamasdeberásermayorqueeldelcomponenteconmenorrégimenenelsistema.
Capacidad o Tonelaje
Estaeslamayorcantidaddepesoqueunaherramientapuedealzar,empujar,jalar,ocomprimir.Gatos,cilindros,prensas,separadoresyotrosaccesoriostienenregímenesdecapacidadotonelaje.
CarreraEstaesladistanciaqueelémboloseextenderáfueradelgato,cilindrooprensa.Laclasificacióndelacarreradebesermayoraladistanciaquesemuevelacarga.
Capacidad de AceiteEsteeslacantidaddeaceitequecontieneelcomponente.Labombadebecontenersuficienteaceiteparallenarelcircuitohidráulico.
NOTA:Siustedestácalibrandoequipoparaunaaplicación,elijaprimeroelcilindroyluegolabomba.Labombadebedetenerunenvasedeaceitelosuficientementegrandeparallenarelcilindroylasmangueras.Lasmanguerasnuevasnovienenllenasdeaceite.
6www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Fuerzas de Alzada Estasecciónexplicabrevementealgunasdelasfuerzasquetrabajanmientrasustedalzaunacargaconungatoocilindro.Lalíneaprincipaldefuerzaestáenelcentrodelpistón.Elpesodebeserdistribuidotancercadelalíneacentralcomoseaposible.Labasecompletadelgatoocilindronecesitaestarsobreunasuperficieniveladaysólidaparaunaalzadaestable.Alzadascorrectaseincorrectasestánesquematizadasabajo.
Silacarganoestácentradaotodalasilladelpistónnohacecontactoconlacargaseproduciráunacargalateral.Lascargaslateralesproducenmontajesinestablesquesepuedenmoverocaer.Estotambiéndañaelgatoocilindromedianteladeformacióndelaestoperaydoblandoelcilindro.Eldesequilibriodelacargaseincrementaconladistancia.Mientrasmásseextiendeelémbolo,másinestablesevuelvelacarga.
✓
✓
7www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Componentes Enestasecciónconseguiráinformaciónacercadeloscomponentesbásicosqueconformansusistemahidráulico.
✓
✓
✓
Elgatoesunodelosequiposhidráulicosmasantiguoyfamiliar.Estafamiliaridadcontribuyeasuusoincorrectoqueconllevaaaccidentespersonales.
Elgatoesunmecanismoparaalzarcargasynuncadebeserutilizadocomomecanismoparasostenercargas,especialmentecuandounapersonavaaestardebajodelacargasostenida.
Mantenga lo siguiente en su mente cuando utilice un gato:
◀���Labasedelgatodebeestartotalmenteapoyadaytanniveladacomoseaposible.Cuandoestétrabajandoenunasuperficiesuave,coloqueunaplacademetalresistentedebajodelabasedelgatoparaestabilizarlo.
◀�����Elsoportealextremodelémbolodeberáhacercontactoplenoconlacarga,tratedemoverlacargasobrelalíneacentraldefuerzaparaevitarcargaslaterales.
◀�����Notratedealzarunacargamasalládeladistanciadelacarrera.Sinecesitaalzarunadistanciamayoralacarrera,bloqueelacarga,eleveelgatoconunsoporteresistenteycontinúelaalzada.
RECUERDE:Nosecoloquedebajodeunacargasostenidaporungato,despuésdequelacargahasidoalzadadebeserbloqueada.
Asegúrese de que haya un soporte firme y nivelado para toda la superficie de la base del gato.
Toda la silleta del gato debe estar en contacto con la carga. Se debe mover la carga en la misma dirección que el émbolo del gato.
Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo debajo de la carga. Asegúresede que la carga esté firmemente sostenida antes de ponerse debajo de ella.
GATOS
8www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
✓ ✓
✓
✓
✓
✓ ✓
✓
✓ ✓✓ ✓
CIlINDROS Elcilindro(opistón)operaparecidoaungatoconexcepcióndequeesmásversátil.Yaquelabombaestáseparadaelcilindrosepuedeutilizarenvariasposiciones.Añadiendoconexionesyextensionesalcilindro,ustedpuedecrearunagranvariedaddeherramientashidráulicas.LasextensionesyconexionesestáncubiertasenlasecciónCONJUNTODEMANTENIMIENTOdeestemanualenlaspáginas29–30.
Elsoporteenelémbolotienedospropósitosimportantes.Protegelasroscasdelémboloyevitaqueelextremodelémbolosedeforme.Mantengaelsoporteensulugartodoeltiempo.Noenrosqueconexionessobreelémboloniconfíeenlasroscasdelémbolocomosoporte.Lacargadebesertransferidaalacaradelémbolo.Lasroscasdelémbolosepuedendañarsisesobrecargan.
Aligualqueelgato,elcilindroesunmecanismoparaalzarcargasynodeberáserutilizadocomounaherramientaparasostenercargas,especialmentecuandounapersonasecolocarádebajodelacargasostenida.
Tenga presente que cuando utiliza un cilindro:
•Labasedelcilindrodeberáestartotalmentesoportada.Utiliceunabasedecilindroparaañadirestabilidadcuandoseanecesario.Nosueldeomodifiqueelcilindroparaadjuntarleunabaseuotrosoporte.
•Elsoportealextremodelémbolodeberáhacercontactoplenoconlacarga.Tratedecolocarlacargaenlalíneacentraldefuerzaparaprevenircargaslaterales.Tomecuidadoenparticularconrespectoacargaslateralesencilindrosdecarreraslargas.
•Notratedealzarunacargamasalládeladistanciadelacarrera.Sinecesitaalzarunadistanciamayoralacarrera,bloqueelacarga,eleveelcilindroconunsoporteresistenteycontinúelaalzada.
RECUERDE:Nosecoloquedebajodeunacargasoportadaporuncilindro.Despuésquelacargahasidoalzadadeberáserbloqueada.
Consideraciones de Montaje: la Regla del 80 %
Cuandocreemontajeshidráulicos,ustedsiempredeberevisarelmontajeantesdeutilizarlo.Ustedquiereasegurarsedeprotegeraustedyaotros,yverformasdeprotegersuequipoylapropiedadajena.
Tratedecrearelmontajeideal.Yaquepocassonlascosasidealesenlavida,siguiendolaregladel80%resultaráenmontajesmasestablesyextenderálavidadesuequipo.
Asegúrese de que haya un soporte firme para toda la superficie de la base del cilindro. Para lograr una mayor estabilidad, utilice el acoplamiento de la base del cilindro.
No utilice el cilindro sin la silleta. De lo contrario, se deformará el émbolo. Las silletas del cilindro distribuyen la carga en forma uniforme sobre todo el émbolo.
Proteja siempre las roscas del cilindro que se utilizan con los acoplamientos.
Al igual que con los gatos, jamás ubique ninguna parte de su cuerpo debajo de la carga. Ésta debe estar estabilizada antes de que se pueda arriesgar a hacerlo.
Mantenga los equipos hidráulicos alejados del fuego o de temperaturas superiores a los 150 °F (65 °C).
Toda la silleta del cilindro debe estar en contacto con la carga. Se debe mover el cilindro en paralelo con el movimiento de la carga.
load bearing face
9www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
✓
✓
BOMBAS MANUAlES Lasbombasmanualessonunafuenteconvenienteyportátildeenergíahidráulica.Estándiseñadasparaserestablesdurantesuoperación,paramejoresrendimientosopereelmangodelabombaaunavelocidadmoderada.Cuandoelmangoseendurecealbombearaaltaspresionesutilicegolpescortosdelmango.Elapalancamientomáximoseobtieneenlosúltimos5gradosdelgolpe.Añadirunaextensiónalmangodelabombaespeligroso.
Cuando utilice una bomba manual recuerde:
•�Conlosdedos,cierresuavementelaválvuladeescape.Elusodeherramientassobrelaválvuladeescapepuededañarlayhacerquelabombafuncioneincorrectamente.
•�Enciertassituacioneselmangodelabombapuedepatear.Siempremantengasucuerpoalladodelabomba,opuestoalalíneadefuerzadelmango.
•�Variasbombasmanualesseoperanenposicionesverticaluhorizontal.Sinembargo,cuandoseutiliceenposiciónverticalelextremodelamangueradebeestarhaciaabajoódeotromodobombearáaireenvezdeaceite.Reviselasinstruccionesdelabombaparadeterminarlaposiciónoperativacorrectadelamisma.
No utilice extensiones para la palanca. Si se usan correctamente las bombas manuales peran con facilidad.
Cierre la válvula de descarga con la mano y sin forzarla, de lo contrario se arruinará la válvula.
Laregladel80%seaplicaalacarreradelcilindroyalacapacidaddelcilindro
Carrera del Cilindro Lailustraciónalaizquierdamuestradosbeneficiosdeaplicarlaregladel80%alacarreradelcilindro.Laprimeraesquedejandodistanciaentreelanillotopeyelcojinete,reducelafuerzadecargalateralresultandoenuncilindromasestable.Lasegundaesqueustedevitadañarelanillotopecuandocorreelémbolototalmentehaciaarribagolpeandoelanillotopeconelcojinete.
Capacidad del Cilindro Larazóndeaplicarlaregladel80%alacapacidaddelcilindro(tonelaje)esquemuchascargasnosonalzadasensuejecentralverdadero.Estoresultaencargalateraldelcilindro.Permitirunfactordeseguridadeslaformamassencilladecompensarlacaracterísticadefueradelejecentralenalzamientosdeunpunto.
Carga lateral al 80%
Carga lateral
completa
Mas Estable
Menos Estable
Cojinete
Anillo Tope
Embolo
Car
rera
Com
plet
a
Car
rera
al8
0%
10www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
✓
✓
✓
✓
MANGUERAS Lasmanguerasdegomaestánhechasdecuatrocapas:unamangueradegomaenelinterior,doscapasdealambretrenzadoyunacapadegomaprotectoraenelexterior.Sielalambretrenzadosepuedeverdelexterior,eselmomentodereemplazarlamanguera.Lasmanguerasdegomatienenunfactordeseguridadde2:1.Lasmanguerastermoplásticasseutilizanfrecuentementeconbombasaccionadashidráulicamente.Sololasmanguerastermoplásticasseries700tienenunfactordeseguridad4:1.
Utilice la siguiente información para evitar problemas con las mangueras:
•Notuerzaodoblefuertementelasmangueras.Estodañaraeltrenzadodealambre.Elradiomínimodedobladoesde12cm(4.5”).Estosignificaquenodebehabermenosde24cm(9”)entrelasseccionesrectasdelamangueracomosemuestraenelesquema.
•Lapartemassensibledeunamangueraesenlaconexión.Paradisminuireldaño,nodoblelamangueraenlaconexión.Mantengaelprotectordetorsión(resorteomanga)sobrelaconexióncomosemuestra,asistiráenelsoportedelamanguera.
•Dispongalasmanguerasdeformatalquenoexistariesgodedañarlasdebidoavehículos,camiones,etc.Nodejecaerobjetossobrelasmangueras.
•Lasmanguerasnoestándiseñadasparaserutilizadasparatirardelabomba.Notirelamangueraparamoverlabomba.
•Nuncapresuriceunamangueratorcidaofuertementedoblada.
•Presiónhidráulicaenunamanguera,cilindrouotrocomponentepuedeincrementardebidoalcalor.Nuncatratedeempujarlasbolasoclavijascheckparareducirlapresión.Paraevitarestosproblemas,siempreguardeloscomponentesenáreascálidas.
RECUERDE:Siempreeliminemanguerasdañadasparaevitarelriesgodequealguienlasutilice,elpróximousuariopodríanovereldañohastaquelamangueraespresurizada.Unafugaenlamanguerapuedehacerqueelaceitaaaltapresiónpenetresupiel.Sialgunavezustedsufredañosporunarociadadeaceite,veasumédicoinmediatamente.
No doble las mangueras. El radio de curvado debe ser de por lo menos 4½ pulgadas. No pise las manguteras con vehículos ni deje caer objetos pesados sobre ellas.
Limpie ambas piezas de acople antes de realizar las conexiones. Utilice tapas guardapolvos cuando las piezas de acople no estén conectadas.
Mantenga las mangueras alejadas del área que está debajo de las cargas.
No levante equipos hidráulicos tirando de las mangueras.
4.5” radio mínimo de doblado (12 cm)
9” distancia (24 cm)
Protector del cargador
11www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
ACOPlADORES Laventajadeutilizaracopladoresenvezdeconexionesroscadasesquepuedahacerydeshacerconexioneshidráulicas.Ladesventajadeutilizaracopladoresesqueestossonfrecuentementeelpuntodeentradadelsucioalsistemahidráulico.
Observe lo siguiente cuando utilice acopladores:
•�Verifiquequelosacopladoresestánlimpiosantesderealizarcualquierconexión.Utilicetapasguardapolvoparamantenerlosacopladoreslimpios,siestosnoseutilizanlimpialosacopladorescuidadosamenteconairecomprimidoparasacarelpolvo.
•Aprietelosacopladoresconlamanosolamente;noutilicellaves.Lasroscasdebenestartotalmenteenganchadasparapermitirelflujocorrectodeaceite.Unacopladorparcialmenteacoplado,semuestraabajoconjuntamenteconunacopladorcorrectamenteconectado.
•Losacopladoresestándiseñadosparapresurizarsesolamentealestarconectados.Nuncapresuriceacopladoreslibres.
Co
nexi
ón
Par
cial
Acoplador con roscas parcialmente conectadas
Acoplador totalmente conectado
Flujo bloqueado
Flujo bloqueado
Flujo libre
Flujo libre
Co
nexi
ón
po
r co
mp
leto
Herramienta de seguridad CT-604UselaCT-604deEnerpacparaaliviarcontrapresiónhidráulicapurgandoconseguridadelacoplamientohidráulico.Minimicelesionesdebidasapiezasconvertidasenproyectilesyainyeccionessubcutáneasdefluidohidráulicoeliminandoprácticasinsegurasdepurgadeacoplamiento.LaCT-604tieneingenieríasegurade
Enerpacparausoa10,000psi(700bar).Nota:UnicamenteSeries-C
12www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Wi l ly ™
Brake Fluid HYDRAULIC OIL
✓
Use únicamente aceite hidráulico Enerpac original. Si el fluido es incorrecto, se pueden destruir los sellos y la bomba, y quedará sin efecto la garantía de fábrica.
CARACTERíSTICAS ESPECIFICACIONES ENERPAC
EFECTOS
Viscosidad 5.3-5.4cSt@100⁰C[42-45SUS@210⁰F]
30-32cSt@40⁰C[150-165SUS@100⁰F]
Viscosidaddescribelacapacidaddelaceiteparafluir.Sielaceiteesdemasiadofinonohaysuficientelubricación,ysielaceiteesdemasiadogruesonofluirálosuficientementerápidopararendircomoesrequerido.
Temperatura Operativa
65⁰C[150⁰F]maximum Lasaltastemperaturastambiéncausandañosalossellos.Engeneral,sielsistemasesientecalientealtacto,estádemasiadocalienteparasuuso.
ACEITE Notodoslosaceitessoniguales.Elaceitecorrectoprotegerálaspartesmóvilesynodañarálossellos.Elaceiteincorrectodañarásuequipo.UtiliceelaceitehidráulicoEnerpacpremium.
Lacaracterísticamásimportantedelaceiteeslaviscosidad.Elcalortambiénesunfactorimportante.Vealatablaabajoparamásdetalles.
RECUERDE:Siempredesechecorrectamenteelaceiteusado.Respetelasregulacioneslocales.Nomezcleaceitehidráulicoconotrosfluidos.
Wi l ly ™
Brake Fluid HYDRAULIC OIL
✓
▼�Tabla de especificaciones del aceite
Aceite LX Aceite HFGrado ISO 15 32
Índice de viscosidad 101 min 100 min
Viscosidad a 210 °F 3.2/3.7 S.U.S. 42/45 S.U.S.
Viscosidad a 100 °F 13.5/16.5 S.U.S 150/165 S.U.S.
Viscosidad a 0 °F <2100 S.U.S. <12000 S.U.S.
Densidad API 31.0/35.0 31.0/33.0
Punto de inflamación, C.O.C.°F 370 375
Punto de fluidez, °F -30 -25
Color de base parafínica Amarillo Azul
NOTA:LosgradosSAEnoaplicanaaceitehidráulico.
13www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
MANÓMETRO Todoslossistemashidráulicosdebendetenerunmanómetro.Elmanómetroeslaventanadelsistemahidráulico.Ademasdeindicarlapresiónoperativa,elmanómetrotambiénpuedeindicarcuandoalgonofuncionacorrectamente.
En una situación de alzada el manómetro indicará lo siguiente:
•�Elmanómetronoindicarámuchoincrementodepresiónhastaqueelcilindrocontactelacarga.
•Lapresióncomenzaráaincrementarsedespuésqueelcilindrohayacontactadolacarga.
•Lapresiónseguiráincrementandoconcadagolpedelabomba.
•Cuandolacargaempieceamoverselapresiónpermaneceráconstante.Siustedsiguebombeandoylacarganosemueve,puedehaberalcanzadoelfinaldelacarreradelcilindroopartedesuconjuntopuedeestarmoviendose.
RECUERDE:Elmanómetroindicamásquelapresiónmáxima.Lepuedealertarloqueestáocurriendoenunaoperación.
14www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Herramientas Hidráulicas
Juegos Dobladores de Tubo Series -STB LosjuegosdobladoresdetuboSeries-STBestándiseñadosparaproveerdobladosrápidos,segurosysinarrugasdelostubos40,80,160,yDEHconmedidasde1⁄2”hasta4"detamaño.Losjuegosdobladoresdetuboseries-STBincluyenelcilindrohidráulico,lamanguera,elmanual,ylabombaeléctricaodeaireEnerpac.Tambiénhayjuegosdisponiblessinloshidráulicos.Elmarcodedobladoyloszapatossonlivianosydealuminiotratadosalcalor.LosdobladoresseriesEject-O-Matic™tienencilindrosdedobleacciónparaexpulsareltubodelzapatodoblador.
IMPORTANTE:Ningúnjuegodobladorestodouso,porfavorvealatabladeselecciónlocalizadaenelcatálogoEnerpacólasinstruccionesincluidasconeldobladorcuandoseleccioneeldobladorqueseajustaaltamañoymedidadelmaterialaserdoblado.Sitienealgunaduda,llameaEnerpac.
Ensamble:
1.Enrosquetotalmenteelcilindrohidráulicodentrodelbloquedesoportedelcilindrosobreelmarcodoblador.
2.Verifiquequeelsoportehasidoroscadoenelémboloyapretadoconlamano.
3.Conectetodaslasmanguerasentreelcilindroylabombahidráulica,verifiquequetodoslosacopladoreshansidototalmenteapretadosamano.
4.Seleccioneelzapatodedobladocorrectoparaeltamañodetubo.Cadazapatoestámarcadoportamaño.Unaflechaindicaelcentrodeldoblezhaserrealizado.
5.Inserteytrabeelzapatodobladorenelémbolodelcilindro.Verifiquelacolocacióndelacupilladecierreenformade“u”.
15www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Doblado:
1.Coloqueeltuboenelmarcodeldoblado.
2.Coloqueelindicadordeánguloópticosobreelzapatodepivote.Elpasadorlocalizadorsobreelzapatodepivoteindicalagraduacióncorrectaenceroantesdelciclodedoblado.
3.Monteelsegundozapatodepivote.Amboszapatosdepivoteestánmarcadosparavariostamañosdetubo.Lasmarcasenloszapatosdepivotedebencoincidirconlostamañosdetubosaserdobladosydebenenfrentareltubo.
4.Elindicadordeángulodeberáindicarcerocuandoleasobrelalíneamarcadasobreelmarcodedoblado.
5.Trabeamboszapatosdepivoteenposiciónconlosbotonesretractiblesdelospasadoresdepivote.Lospasadoresdepivoteseoperanpresionandolosbotonesretráctilesmientrasseinsertaelpasadordentrodelosagujerosdepivote.Lospasadoresdepivotedebenestartotalmenteinsertadosdentrodelagujeroqueestámarcadoconeltamañodetubocorrespondiente.
6.Accionelabombahidráulicayprocedaconeldoblado.
Retirando el tubo:
1.Endobladoresequipadosconunsolocilindroactuador,contraigaelémboloyretireeltubodelzapato.
2.Endobladoresequipadoscondoscilindrosactuadores,contraigaparcialmenteelcilindro.Estoeliminarácualquierfuerzarestantesobrelospasadoresyloszapatospivotes.Remuevaunooamboszapatospivotesyreposicioneunpasadorpivoteeneltamañoadecuadodeagujerodeexpulsióndondeelpasadorsujetaráeltuboynoelzapatocuandoseretraigan.Losmarcosdecuatropulgadasdecapacidadtienendosagujerosdeexpulsión.Utiliceamboslados.
3.Retraigacompletamenteelémbolodelcilindro.Elzapatodobladoryeltuboseretraeránconjuntamentehastaqueeltuboseencuentreconelpasadorpivote.Alhacercontacto,eltubosesaldrádelzapatodoblador.
4.Retireelotropasadoryzapatopivotepararetirareltubodeldoblador.
•Nointentedoblaruntubosieldiámetrodeltubomedidoesmayoraldiámetromáximopermitido.Elintentardoblartubossobredimensionadospuededañareldoblador,causardañosapersonasyproducirundobladodefectuoso.
•Duranteelprocesodeldobladoobserveelindicadorópticohastaquelalíneaindicadoraparaelángulodesignadoestáalineadaconlamarcaenelmarco.Debidoalmovimientoderetornodeltubo,esnecesariodoblarelmismoligeramentemásparalograrelángulodeseado.
•Parainstruccionesdedobladomasdetalladas,refiérasealmanualdeinstruccionesincluidoconcadadobladorollameaEnerpac.
Cuidado:Cuandoactivelabombahidráulicaeloperadordebecolocarsedelladodelcilindrodeldoblador.Esimportanteestarfueradelalíneadefuerzadelequipomientrasésteopera.
16www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Lubriquelosrodillosconpastadedisulfitodemolibdenocuandoseanecesario(PastaDowCorningMolykote#G-n,osuequivalente.)Para uso frecuente, lubrique los rodillos
semanalmente.
Nota:Lasformulasdegrafitonosonunlubricanteequivalente.
Patines de Carga de Trabajo Pesado Caterroller™ Lospatinesdecargaconsistenenunmarcodeacerorígidoconbordesdentados,unaplacaguíacentralyunjuegoderodillos.Losrodillosestánconectadosporeslabonesdecadenaencadaladoconuneslabónmaestroparasepararlos.CadarodillogiraindeptendientementeyeljuegocompletogiraalrededordelaplacaguíaLospatinessepuedensoldarpermanentementealascargas.Lascargasconbasedemaderasehundiránenlosbordesdelmarcodelpatínparamayorestabilidad.Generalmente,serequiereunafuerzamóvilde35a50lbsportoneladaparamoverunacargacolocadasobrelospatines.RefiérasealatabladeespecificacionesenelcatalogoEnerpacoalasinstruccionesincluidasconlospatinesparasusdimensionesycapacidades.
ATENCIÓN:Verifiquequeelnúmerocorrectodepatinesesutilizadoparasoportarlacargabasadoenelpesoytamañodelacarga.
CUIDADO:Revisetodaslasrutasdecargaparaasegurarquelasrampas,pisosyestructurassoportaránelpesoyeltamañodelacarga.
CUIDADO:Paraevitarquelacargaresbale,coloquepatinesdemaderaocuartonesdemaderaentrelacargayelpatín.Clavecuñasenlamaderaparaañadirseguridad.
ATENCIÓN:Lospatinesgiratoriosdebenserrevisadosduranteeltransporteparaasegurarlaalineaciónparalelabajolacarga.
CUIDADO:Paraprevenirdañosapersonasyequipos,noexcedalacapacidaddecargadelospatines.
Requerimientos de Carga:
1.Determineelnúmerodepatinesnecesarioscalculandoelpesototalincluyendoloscuartonesdesoporte,lasvigasopatines.Comoreglageneral,doblelostamañosrequeridos.
2.Planifiquelaubicacióndelospatinesparadistribuirelpesoequitativamenteyparafacilitarelmanejo.Noexcedalacapacidaddelpatín.
3.Laseleccióndepatinesyaccesoriosesdeterminadaporelpesodelacarga,lasuperficiedelcaminoyelnúmeroynaturalezadelasvueltasrequeridoduranteeldesplazamiento.Paradesplazamientoenlíneasrectas,elpatínrígidodenormaesapropiado.Paradesplazamientoscongirosyparaelposicionamientodelacarga,placasgiratoriasdebenserañadidasalospatines.
4.Lamayoríadelosdesplazamientosrequeriránciertacantidaddealzado.Elijacuidadosamenteelequipodealzado.Considereelpesodelacarga,laalturadealzadaylaubicacióndelosmecanismosdealzadoparapermitirlacolocacióndelospatines.
17www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Condiciones del piso y alturas de los caminos:
1.Lospisosyotrossuperficiesdelcaminodebenestarlibresderajadurasyhuecoslascualespuedenentorpecerelmovimientodelospatines.
2.Reviseyverifiquelacapacidaddecargadetodoslospisosysuperficiesdeloscaminos.Sedebenreforzarlasrampasuotrosestructurasparaquepuedansoportarlacarga.
3.Verifiquequelasfuerzasmotorassonlosuficientementefuertesysiesnecesarioproveamecanismosdesoporteparadetenerlacargasiexistenrampasyotrasinclinacionesenelcamino.
4.Ensuperficiesirregularesnoasfaltadas,elusodecanalesdehierroproveeránunabuenapistaderecorrido.
Alzando Cargas:
1.Utilicemecanismosparaalzarcargasconunacapacidadqueexcedaelpesodelacargayconsuficientealturadealzadaparainstalarlospatinesbajolamismaconseguridad.
2.RefiérasealatabladeselecciónenelcatálogoEnerpacoalahojadeinstruccionesincluidaconlospatinesparalasdimensionesycapacidadesdecargadelospatines.
3.Lascargasdeberíanestarsostenidasporcuartonesdemadera,vigasopatinescolocadosentrelabasedelacargaylospatines.
Desplazamientos Rectos:
1.Ubiquelospatinesuniformementealrededordelabasedelacarga.Lospatinesrígidosdeberánestarparalelosentreellosparaproveerundesplazamientorectoyenunadirección.
2.Patinesconplacasgiratoriasnomantendránsuposiciónenpisosirregulares.Siseutilizanpatinesgiratorios,elpisodebeestarlimpioysedebesupervisarlaposicióndelospatinesparaasegurarundesplazamientosuaveyderecho.Siseutilizanplacagiratorias,siempreutilícelasenparesyaseaenelfrenteoenlaparteposterior.
Girando o manipulando una carga:
1.Selogragirarunacargautilizandopatinesconplacasgiratoriasentodalabaseoenparesalfrenteoenlaparteposterior.
2.Elnúmeroycolocacióndelasplacasgiratoriasdependerádeltamaño,formaypesototal.Tambiénconsiderelascondicionesdelasuperficiededesplazamiento.
3.Vueltassuavessonfácilesderealizarcuandolacargaestáenmovimiento,vueltasde90°sepuedenlograralzandounextremodelacargaypivoteandosobreelotro.
Desplazamiento en Línea Recta:Lospatinesdebenpermanecerparalelosentreellosparaasegurarmovimientofácilenambasdirecciones.Lospatinesdetoperígidopermaneceránensuposicióndecolocación,perolospatinesgiratoriospuedensersacadosdealineaciónsieldesplazamientoserealicesobreunasuperficieirregularosucia.Sedebetenercuidado,limpiarlospisos,ylaalineacióndebeserprogresivamentemonitoreadaduranteeldesplazamientocuandoseutilizanpatinesgiratorios,especialmentesobresuperficiesnoidóneas.
Girando y Acomodando Cargas: Elmanejodeunacargasefacilitaconelusodepatinesgiratoriosolacombinacióndelosmismosconpatinesdetoperígido.Eltamaño,configuraciónypesodelacargadeterminaelmodelo,cantidadyubicacióndelospatinesrequeridos.
18www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Montacargas LosmontacargasEnerpacestánconstruidosconunacarcasadehierroyuncilindrohidráulicodeacciónúnicaconresortederetorno.Alimentadaporunabombaeléctricaomanualexterna,elémbolodelcilindroaccionaelmontacargas.
Lasbasesdesoportedelmontacargasdebenextenderseparaproveerunmáximodeestabilidad.
Lahorquilladelmontacargasesajustableentresposicionesutilizandolosagujerosranuradosdealzamiento.Parautilizarlo,levantelahorquillayretíreladelaranuraenlaplacadealzamientoyluegocolóquelaenlaranuradelaalturadeseada.
CUIDADO:Gravesdañosaequiposyapersonaspuedeserelresultadosinoseextiendentotalmentelospiesdeapoyoconsuspasadoresenposición.
CUIDADO:Paraevitardañosapersonasmantengapiesymanosalejadosdelequipoylacargadurantesuoperación.
CUIDADO:Manténgasealejadodecargassoportadasporhidráulicas.Despuésqueunacargahasidoalzada,debeserbloqueadaoacuñadamecánicamente.
CUIDADO:Nuncapresuriceacopladoreslibres.Verifiquequetodoslosacopladoresestánconectadosytotalmenteaseguradosantesdeoperarelsistema.
CUIDADO:Evitetorsionesodobladosagudosdelamangueraqueproduciránfallasdelamanguera.
CUIDADO:Verifiquequetodosloscomponenteshidráulicosseencuentrandentrodelapresiónmáximade10,000psio700barparaevitardañosapersonasoequipos.
CUIDADO:Noexcedalascapacidadesdelequipo.Nuncaintentealzarunacargaquepesamasquelacapacidaddelequipo.Lassobrecargascausanfallasenelequipoyposiblesdañosapersonas.
CUIDADO:Cargaslateralesproduciránesfuerzosinnecesariosenelequipo.Evitecargaspuntuales.Distribuyalacargaequitativamenteatravésdetodalasuperficiedeláreadealzado.
CUIDADO:Siempreproveaunabasefirme,sólidayplanaantesdetratardealzarcualquiercarga.
19www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Montacargas
Paracolocarlospatinesenlacarga,primerosedebelevantarlacarga.EstopuedeserlogradofácilyseguramenteutilizandolosmontacargasEnerpacSeriesSOH.
Operación:
Antesdealzarunacarga,elcilindrodebeestarfirmementeunidoalabasedelahorquilladealzamiento.Mantengalimpialasuperficiedecontactoentrelahorquilladealzamientoylacarga.Lasuperficiedecontactodebeestarlibredeaceite,grasaosucioparaevitarquesedeslice.Antesdealzarunacargaverifiquequelasuperficiedecontactodelahorquilladealzamientosoportatotalmentelacarga.(Vea esquemática 1).Los pasadores de seguridad deben estar siempre correctamente colocados en las bases de apoyo durante el alzamiento.
Subiendoybajandoelmontacargas.ParainstruccionesdeoperacióndetalladasreferirseaSistemas Hidráulicos BásicosyBombas Manualesenestemanual.
IMPORTANTE:Siempremantengalasuperficiedelasguíasdelaplacadealzamientoengrasada.
10 US toneladas
101,7 kN
25 US toneladas
233,3 kN
8.9 US toneladas
81 kN
21.6 US toneladas
196 kN
Figura 1
20www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Extractores Paraevitardañosapersonasdurantelaoperacióndelsistema,leaysigatodoslosavisosdeCuidado,Atenciónylasinstruccionesincluidasconcadaproducto.Enerpacnoseresponsabilizapordañoscausadosporlautilizacióninseguradelosequipos,faltademantenimientoolaaplicaciónincorrectadelproductoosistema.
CUIDADO:Siempreutiliceropaprotectora(v.g.guantes,lentesprotectores).
CUIDADO:Verifiquequelosartículosaserextraídosestánsostenidosporotrosmediosdistintosalextractor.
CUIDADO:Antesdecadauso,lubriquelaroscadeltornillocentralconunlubricanteconbasedegrafito.
CUIDADO:Utiliceunextractorcapazdeextraerlacarga.Sobrecargarelextractorpuedecausarsuruptura.
CUIDADO:Nuncautiliceunaherramientaparagolpearelextractor.Elgolpearelextractorpuedecausarsuruptura.
CUIDADO:Laaplicacióndelcaloralextractorpuededañarlo.Haciendoqueéstecaigaaunacapacidaddecargamenoralaespecificada.
CUIDADO:Utiliceelextractorconlosaccesoriosrecomendadosparaprevenirdañosalextractor.
CUIDADO:NUNCAutilicetornillosopartescomunespararepararextractores.Piezasdecalidadcorrientepuedenquebrarsealutilizarelextractorproduciendodañosapersonasoalapropiedad.
Operación Mecánica del Extractor:
1.Verifiquequeelhusillodelextractorestálimpioyengrasadoantesdeutilizarlo.
2.Eleje(A)debetenerunagujerocentral(B)comosemuestraabajo.Delocontrario,utiliceunprotectordeleje(C).(Fig. 1)
3.Aprietelospernosdelcollarínparasujetarlastenazasenposición.
4.Coloquelosextractorescomosemuestraenlafigura2.
5.Aprieteelhusilloligeramenteapretandolatuercadelhusillo.
6.Verifiquequelastenazashacencontactoplenoconlaparteaserextraída.
7.Aprietelospernosdelcollarín.
8.Apliquelafuerzadeextracciónhaciendogirarelhusillo.
Figura 1
Figura 2
21www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
(C)
(B)
(A)
LosaccesoriosdecojinetesdeextractoresEnerpacsepuedenutilizarconextractoresdehorquillacojineteocopapara
facilitarlaoperacióndeextraccióndondelasuperficiedeextraccióneslimitada.
IMPORTANTE:Siempremantengalasuperficiedelasguíasdelaplacadealzamientoengrasada.
Operación del Extractor Posi Lock PARA EXTRACTORES MANUALES:
1.Verifiquequetodaslaspiezasaserextraídasestánsujetadasporotrosmediosdistintosalextractor.SINPIEZASSUELTAS!!!
2.Antesdecadauso,lubriqueelpernocentraldelextractorconunlubricantedebasedegrafito.
3.Paraoperarelextractor,tomeelextractorenunamanoydevueltadelmangoenTensentidoanti-horarioconlaotramanohastaquelatenazaestálosuficientementeseparadaparaencajarsobreelcomponenteaserextraído.
4.GireelmangoenTensentidohorarioparaapretarlatenazafirmementesobreelcomponente.(Fig3A).
5.VerifiquequeelcentrodelextractorestáalineadoconelcentrodelcomponenteaserextraídoUtilizandoherramientasmanualesúnicamenteaprieteeltornillocentralparaextraerelcomponentefueradeleje.Nuncaexcedalasespecificacionesmáximasdetorquedelpernoguíadelextractor.(Fig. 3B)
6.GireelmangoenTensentidoanti-horarioparaquitarelextractordelcomponente. (Fig. 3C)
Operación del EXTRACTOR HIDRÁULICO:
1.Verifiquequetodosloscomponentesaserextraídosestánsujetadosporotrosmediosqueelextractor.SINPIEZASSUELTAS!!!
2.Instaleelcilindrodentrodelextractorroscandoelcollarfileteadoensentidohorariodentrodelconjuntodelcabezaldelastenazas.Verifiquequeelfiletedelcollardelextractorestántotalmenteenroscadosenelextractor.Unalaplacadealzamientoalextremodeacopladodelcilindro.Retireelsoportedelcilindroeinsertelapuntaramenelémbolo.Seleccionelapuntaramqueproveeráelcontactomáximoconeleje.
3.Paraoperarelextractor,tomeelextractorconunamanoygireelmangoenTensentidoanti-horarioconlaotramanohastaquelastenazasestánlosuficientementeseparadasparaencajarsobreelcomponenteaserextraído.
4.GireelmangoenTensentidohorarioparaapretarlastenazasfirmementesobreelcomponente.
5.Verifiquequeelextractorestáperpendicularalcomponenteaserextraído.Avanceelémbolohastaquelapuntaramhagacontactoconelejeparaasegurarlaalineacióncorrecta.Elpuntocentraldelextractordebeestaralienadoconelpuntocentraldeleje.Continúeavanzandoelémbololentamentepararetirarelcomponentefueradeleje.NuncatratedeapretarnuevamenteelmangoenTdurantelaoperacióndeextracciónparaextractoreshidráulicosde100toneladasrefiérasealahojadeinstruccionesdelextractor.
Figura 3
Para mas información sobre extractores, lea la Sección de Herramientas de su Catálogo de Herramientas Industriales Enerpac
22www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
El rallado por resequedad es una de las principales causas de fallas del punzón.
Lalubricaciónfacilitaráelpunzonadoyprolongarálavidadelapunzonadora.
Punzonadoras Hidráulicas LaspunzonadorasHidráulicasestándiseñadasparaperforarelmetalconagujeroscirculares,cuadradosooblongos.Estándiseñadasparatrabajarenhierrodulce,metalnoferrosoyalgunosplásticos(nodeformables).Laspunzonadorashidráulicaspuedenseralimentadasporbombashidráulicas,deaire/gasoeléctricaslascualesdesarrollanhasta10.000psi/700bar.
CUIDADO:Noexcedaloslímitesmáximosdelapunzonadoracomosemuestraenlaetiqueta,instruccionesocatálogodelaherramienta.
CUIDADO:Mantengalapunzonadoraylostroqueleslimpios.Noserequierelubricaciónperolamismaextenderálavidadelapunzonadoraytroqueles.
CUIDADO:Siempreempatelapunzonadorayeltroquelcorrectamente.Instaleeltroquelconlaaperturamayorviendohaciaabajo.
CUIDADO:Protejalosjuegosdelapunzonadoraytroqueles.Devuélvalosasuscajasdealmacenajedespuésdeutilizarlos.
CUIDADO:SoloutiliceelaceiteEnerpacenlabombaylapunzonadora.
CUIDADO:Punzonesytroqueles,astilladosogastadossedebenreemplazarinmediatamente.
Reemplazo del punzón y troquel:
1.Retireelpunzónutilizandolaherramientadelpasadorolallavedepresiónparaaflojarelreténdelpunzón.
2.Utiliceunallaveallenpararetirareltornillodeajusteenlaparteinferiordelmarcodelapunzonadora,retireeltroqueldelmarco.
3.Instaletroquelesconlaaperturamayorviendohaciaabajoolejosdelpunzón.
4.Aprieteeltornillodeajuste.
5.CuIdAdO:Indexingslotsareusedwithsquareandoblongdiestokeepthemalignedwiththematchingpunch.
6. IMPOrTANTE:Lospunzonesoblongosocuadradosdebeninstalarseutilizandolallaverectangularsuministradaconlapunzonadora.Lallaverectangulardebeencajarenlaranuradelémbolodelapunzonadora.No utilice la llave rectangular en punzones circulares.
7.Instaleelpunzónconelvástagomirandohaciaabajo.
8.Antesdeutilizarelpunzón,verifiquequeeltornillodeajusteyeltuercatopeestánbienapretadas.
9.Avanceelpunzónatravésdeltroquelyreviselaalineación.Elpunzóndebepasarlibrementeatravésdeltroquel.Sepuedenrealizarajustesmenoresdeltroquelaflojandoeltornillodeajusteyreposicionandoeltroquel,luegovuelvaaapretareltornillodeajuste.
Para mayor información sobre punzonadoras, lea la sección de herramientas de su catalogo de herramientas industriales Enerpac.
IMPORTANTE:Durantelaoperacióndepunzonado,reviseperiódicamentelatuercatopeparaverificarqueelpunzónsigueapretado.Retirelasvirutasdelpunzónparaprevenirdaños.
23www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Cortatuercas ParaevitardañosapersonasdurantelaoperacióndelsistemaleatodoslosavisosdeCUIDADO,ATENCIÓNylasinstruccionesincluidasencadaproducto.Enerpacnosehaceresponsablepordañosresultantesdelusoinsegurodelproducto,faltademantenimientoolaaplicaciónincorrectadelproductoosistema.
CUIDADO:Siemprelleveprotecciónpersonal(v.g.guantes,lentesdeseguridad).
CUIDADO:Lapresiónoperativadelsistemanodebeexcederlapresióndelcomponentedemenorpresiónenelsistema.
CUIDADO:Verifiquequetodosloscomponentesdelsistemaestánprotegidoscontrafuentesexternasquepuedencausardaño,comotemperaturasexcesivas,fuego,partesmóvilesdemaquinarias,bordesfilososyquímicoscorrosivos.
CUIDADO:Paraprevenirdañosapersonasnocoloquelosdedosenocercadelascuchillascortantesmientraselcortatuercasestáenoperación.
CUIDADO:Paraprevenirdañosapersonasyequipos,noutiliceelcortatuercasenvidrio,plástico,maderaocualquierotromaterialquesepuedaastillar.
CUIDADO:Parevitarquelacuchilla,carcasa,émboloylossellossedañen:A.Nocortecadenasopernos.B.NoutiliceelcortatuercasparagirartornillosC.Nomuevaelcortatuercasdurantesu
operación.D.Nocalientetuercascuandoelcortatuercas
estácolocadoenlatuerca.
CUIDADO:LosCortatuercasEnerpacestándiseñadosespecíficamenteparatuercasdemetalqueconcuerdanconlostamañoslistadosenlastablasdeseleccióndelcatálogoEnerpacylasinstruccionesdelcortatuerca.
CUIDADO:MaximumallowablehardnessofthenutstobesplitisHRc-44.
Operación del Cortatuerca:
1.Realicetodaslasconexioneshidráulicasnecesarias.2.Coloquelacabezadelcortatuercasobrelatuerca.
IMPOrTANTE:Lasuperficieplanadelcortadorsedebeapoyarsobreunadelascarasplanasdelatuercaylacabezasedebeapoyarsobreunasuperficieplana.
3.Sostengaelcortatuercasenlaposicióncorrecta.4.Operelabombahastaquelacuchilladelcortadorcortelatuerca.5.Paraevitardañarelfiletedeltornillo,desenergizelabomba
tanprontocomolatuercaseacortada.6.Retraigalacuchilla.7.Repitaelprocesodecortadosobreelotroladodelatuerca.
(Debeestaropuestoen180°.)8.Retraigalacuchillayretirelasdospartesdelatuerca.
INCORRECTO
CORRECTO
24www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
✘ ✔
llaves de Torque Hidráulico ParaevitardañosapersonasdurantelaoperacióndelsistemaleatodoslosavisosdeCUIDADO,ATENCIÓNylasinstruccionesincluidasencadaproducto.Enerpacnosehaceresponsablepordañosresultantesdelusoinsegurodelproducto,faltademantenimientoolaaplicaciónincorrectadelproductoosistema.
descripción del Producto:
LasllavesdetorquehidráulicoEnerpacsonherramientascontroladasmanualmentededobleaccióndiseñadasparaapretaryaflojarconexionesempernadas.Cualquiercambionoautorizadoeneldiseño,construcciónousodelallavedetorqueestáprohibidoporrazonesdeseguridadyanularálagarantía.Elflujohidráulicoylapresiónsuministradaalallaveesconvertidaenunmovimientoderotaciónatravésdeuncilindrohidráulicoyunapalancaaccionadora.Elavanceyretrocesodelflujodeaceitedelabombaescontroladoporunaválvuladeoperaciónremotaconuncontrolcolgante.Lapresióndeavancesuministradadesdelabombadebelimitarsea10,000psi(700bar)paralasllavesdelasSeriesSyWya11,600psi(800bar)paralasllavesSQDyHXD.
CUIDADO:Utiliceúnicamentellavesdetubo(dados)detrabajopesadoparallavesdemaquinasenergizadas,deacuerdoalasnormasISO-2725yISO-1174;DIN3129yDIN3121,oASME-B107.2/1995.Noutilicedadosollavesallengastadasodañadas.Debenencajarajustadamenteenelpernootuercaaserapretado.NoutilicedadosmétricosollavesAllenenpernosotuercasenpulgadasyviceversa.
Siemprefijeeldadosobreelángulorectoparaprevenirqueésteresbale.
Useeldado(llaveS)ocassette(llaveW)deltamañoadecuadoenlatuerca.
1. Unidad de impulsión
2. Adaptador cuadrado
3. Liberación rápida
4. Socket
5. Pasador de retención
6. Retén del pasador de junta tórica
Serie S Serie W
✘ ✔
25
PIENSE PIENSESEGURIDADwww.enerpac.com
� �
®
®
P(A)
T(B)®
®
®
Lallavedetorquedebecolocarsecorrectamentemanualmenteparaasegurarquelafuerzadereacciónestransmitidaconseguridadatravésdelbrazodereacciónynoatravésdelaspartesdelallavedetorque.Nuncautilicelallavedetorquesinelbrazodereacción.
Eviteinclinarlallave.Noutiliceextensiones.Siestoesinevitabledebidoalpuntodereacción,eltorquedebereducirse.Unsoporteadicionaldebeutilizarseparaevitarlafriccióneinclinación.Cuandodude,llameaEnerpac.
Makesureallcouplersandhosesarefullyconnectedandthatoilcanflowfreelyfrom(AtoA)and(BtoB).Incorrectlymountedcouplerscanstillbeclosed,withtheresultthatoilonthewrenches’retractside(B)canbepressurizedbythepumps’advanceside(A).Thesafetyreliefvalveonthewrenchesretractsidewillopenandpreventoverpressurization.
Purgando el Aire del Sistema
Duringfirst-timeoperation,thehydraulichosesandwrenchcanbefullofair.Airmustberemovedfromthesystemforsafeandproperoperation.Removetheairbyconnectingthehosesettothevalveonthehydraulicpump.Connectthecouplersontheotherendofthehosetogethercompletingthehydrauliccircuit.Cyclethepumpandvalveseveraltimesbyusingtheremotecontrolpendant.Thiswillforceanyairintothereservoirandouttotheatmosphere.Next,connectthetorquewrenchtothehoseset.Asbefore,cyclethepumpandvalveseveraltimesbyusingtheremotecontrolpendant.Thiswillforceanyairintothereservoirandouttotheatmosphere.
OperaciónReferirsealmanualdeinstruccionessuministradoconelsistemadellavesdetorqueparalasinstruccionesdeoperaciónyprocedimientoscorrectos.
Tengacuidadoparaevitarpuntosdepellizcoentreelbrazodereacciónylastuercasypernosqueestáapretando.
0
Tengacuidadodenotrabajarenlíneaconlastuercasylospernoscuandoésteapretando.
Enerpacrecomiendaelusodelíquidosoaerosolesespecialesparaaflojar.Enerpacofrececortatuercashidráulicospararetirartuercaspegadasuoxidadas.
26www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Sistema Hidráulico Loscomponentesdescritosenlaprimerapartedeestemanualestánconectadosentreellosparaformarunsistemahidráulicobásicocomosemuestraabajo.
Antes de utilizar el Sistema Hidráulico
•Verifiquequetodaslasconexionesestánapretadasylibresdefugas.Esimportanterevisartodaslasconexionesdeacopladores,porquedespuésqueelsistemaestépresurizado,nopodráapretarlosacopladoresmanualmenteyelusodeherramientaslosdañará.
•RetirandoelAiredelSistema.•Reviseelniveldeaceiteenelenvasedelabomba.Lléneloúnicamentehastaelnivel
indicadoenlabomba.Elllenarlodemasiadopuedecausarquelabombafuncioneincorrectamente.Lleneelenvasesolocuandosehanretraídotodosloscilindros.Siagregaaceiteconelcilindroextendido,elenvasesedesbordaráosepresurizarácuandoretraigaelcilindro.
•Cuandoutiliceunabombahidráulicaaccionadaporelectricidad,aireogas,energizelabombaúnicamentecuandolaválvuladecontroldireccionalestáenposiciónneutral.
•Ensistemasdealzamiento,utilicebasesdealzamientoparadistribuirlacarga.Estoreducelapresióndecontactoentreelcilindroyelpisoyevitahundimientosoagujerosenelpiso.Muchospisosdetrabajonopuedensoportarcargapesadas.
•Utiliceválvulasdecierreparasoportetemporaldecargas.Nuncasostengaunacargaconunacopladorounaválvuladecontroldireccional.
•Nuncasecoloquedebajodeunacarga.•Utilicepuntalesparasostenercargasporlargotiempo.•Noutilicelamangueraparatirarolevantarelequipo.
LasconexionesNTPrequierenselladordefiletes.Nocoloqueselladorenelprimerfileteparaevitarqueelselladorentrealsistemahidráulico.
Paraunafácilconexión/desconexión,instaleunacopladorenelpuertoadaptadordelaválvula.Luegoutiliceunamangueraconunextremoacopladorenvezdeunextremofileteado.
Sistema Hidráulico Básico
27
PIENSE PIENSESEGURIDADwww.enerpac.com
Retirando el Aire del Sistema Hidráulico
Cómo saber si existe aire en el sistema?
Laoperacióndelsistemahidráulicodebeserinstantáneaysuave.Concadagolpedelabomba,elcilindrodebesubirenformauniforme.Sielmovimientodelcilindroeserráticoodesigual,puedehaberaireenelsistema.
Cómo retirar el aire del sistema?
Elairesiempreiráalpuntomaselevadodelsistema.Estoincluyeelinteriordelémbolodelcilindro.Esporelloquesedebevoltearhaciaabajoelcilindro(deacciónúnica)oacostarse(dedobleacción)parasacarelaire.Pararetirarelairedelsistemacoloqueelconjuntocomosemuestraabajo.
NOTA:loscilindrosdedobleaccióndebentenerlosacopladoresmirandohaciaarriba.
Avanceyretraigaelcilindrodosotresveces.Porlogeneralsepuedeoírelaireescapandoporelenvase.
Depósitopurgado
AIREPuntomaselevadodelsistema
AIRE
28www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
PrensasCuandoutiliceunaprensa,nodejepiezassueltasenelconjunto.Sinecesitautilizarespaciadoresparallegarasupiezadetrabajo,elespaciadodebeserconstruidoenunasolapiezasólida.Losespaciadorespuedensoldarseentreellosparaañadirestabilidad.
Amarretodaslaspiezascuandoutiliceprensashorizontales.Noconfíeenlafricciónparaaguantarlaspiezas,siunapiezasecaeorompetodoelconjuntosecaerá.
Elementos de un montaje seguro de la prensa
1 –Elramytodaslaspartesdelmontajeestáncentradasenlalíneadefuerza.
2–Losbloqueshansidosoldadosentreellosparaquenoexistanpiezassueltasenelmontaje.
3–Elensambledelbloqueestasuspendidoconcadenasyelaparatoestásoportadopordebajo.
Dependiendodesuaplicaciónparticular,sepuedenrequerirprotectoresyotromecanismosdecontrol.Eslaresponsabilidaddelusuarioelsuministrarlosmecanismosrequeridos.
RECUERDE:KMantengasusmanosfueradeláreadetrabajoymantengasudistanciadelaprensacuandoseapliquelapresión.
29www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Juego de MantenimientoEljuegodemantenimientoEnerpacincluyeunabomba,uncilindro,unamanguera,unindicadoryvariasextensionesyuniones.Eljuegodemantenimientoestádiseñadoparaqueustedpuedacrearmontajesparaserutilizadosenunavariedaddesituaciones.
RECUERDE: Nuncaexceda350bar[5,000psi]cuandoutiliceaccesoriosdelcilindro.Siempreutiliceunmanómetroparaverificarlapresión
operativa.LarespuestadelmanómetroenunasituacióndealzamientoesdescritabajoIndicadoresenlapágina13.
Elprimerpasoparaañadirunionesalcilindroesmontarlabasedelauniónoelsoporte
adaptadorcomosemuestraabajo.Ajustelospernosenlabasedelauniónconunallave.Cuandoutiliceunionesfileteadas,verifiquequetodaslasroscasestánbienroscadas.Aprieteconlamano,nosenecesitanherramientas.Cuandoutiliceunionesconcierrederetén,siempreasegurelaconexiónconunpasadordecierre.
Lasextensionesyunionesdeljuegodemantenimientonoestánhechosdematerialdetubocorriente.Estándiseñadasparasermuchomasfuertes.Partesdecalidadcorrientesedoblaríanoquebraríanconunacargamenoraladeljuegodemantenimiento.VeaConsideracionesdeMontajeenlapágina8–Extensionesenlapágina30paraunaguíadecomoutilizarsusextensionesdecilindros.Abajosemuestrandosejemplosdemontajesdejuegosdemantenimiento.Notequetodaslaspiezasestánseguramenteunidasentreellas.
Soporte Adaptador Base de la Unión
Horquilla de agarre de retención
Conector de retén
Tubo de extensión
Cabeza del Collar de Agarre
Soporte Adaptador fileteado
Adaptador fileteado
Spreader Toe Horquilla Separadora
Base de la Unión
Conector de retén
Adaptador de Retén Macho
Tubo de extensiónCabeza Flexible de Goma
30www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Uña del collar
� Clavijas deseguridad
Clavija de seguridad
Cadena con gancho
� Adaptador roscado
Cabezal de sujetador lateral
Tubo de extensión de 18 pulgadas
Uña de abrazadera con traba
Placa de cadena doble conectada al émbolo mediante
un adaptador roscado
�Cabeza flexible de goma
� Tubo de extensión de 5 pulgadas
Tubo de extensión de 5 pulgadas
Tubo de extensión de 10 pulgadas Conector rápido
� Acople de tubo
Placa de cadena única
� Silleta dentada,conectada al émbolo mediante un adaptador roscado
Accesorio de la base
Adaptador roscado
� Base plana
Base plana,conectada al accesorio de la base por medio de un conector roscado
Silleta lisa
conectada al émbolo mediante un adaptador roscado
Cadena con gancho
Placa de cadena doble conectada al accesorio de la base mediante un adaptador roscado
Clavija de seguridad
APPPlICATION EXAMPlES OF THE MAINTENANCE SET
31www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Extensiones Enmuchassituaciones,necesitaráelusodeextensionesensusmontajes.Laextensióndeberáserunasolapiezarígida.Cuandoelijamaterialesdeextensión,recuerdequelaspiezashuecassonmasfuertesquelassólidas.
SUITABLE CROSS SECTIONS
Área de TrabajoExaminesuáreadetrabajoantesdepresurizarelsistemahidráulico.Denuevo,busqueformasdeprotegerseustedyalosdemás,asícomoasuequipoylapropiedadajena.
Observe lo Siguiente
•Verifiquemanguerasyacopladores.Lasmanguerasdebencorrerenlínearectayestarlibresdetorcedurasyvueltas.Lasconexionesdeacopladoresdebenestarbienapretadas.
•Protejasuequipodeltrabajoqueestarealizando.Porejemplo,tratedeubicarelequipolejosdelassalpicadurasdesoldaduraypinturaspulverizadas.Utilicecubiertasprotectorascuandoseanecesario.
•Tengaunespaciodeoperaciónadecuadoasícomovíasdecirculacióndespejadas.Nosecoloqueentreelmontajeyunapared.
Losequiposhidráulicosdebenalmacenarseenunambientesecoatemperaturassobreelpuntodecongelación.Almacenelasbombasyloscilindrosenunestanteresistenteylasmanguerasenunanaquel.Elanaqueldemanguerasquesemuestraabajoprevienequeestassedoblenyenreden.Elanaquelsepuedefabricarcortandoranurassobreunperfildehierro.
Consideraciones de Montaje
Almacenamiento del Equipo Incrementelaeficienciayproteccióndelequipoutilizandotécnicasdealmacenamientocorrectas.
RECUERDE:Nuncatengapiezassueltasensumontaje.Laspiezassueltaspuedenmoverseysalirvolandocuandoselesaplicapresión.Utiliceextensionesdeunapiezaosueldelaspiezasentreellas.
32www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
1
2
3
Sumario Breve
usted debe estar familiarizado con toda la información presentada en el Seminario de Seguridad de Hidráulicos. Sin embargo, las tres prácticas que se muestran abajo son esenciales para promover la seguridad personal y lo ayudará a protejerse usted y a los demás.
usted debe ser diligente en cuanto a seguridad se refiere. Podemos proveer herramientas y accesorios de gran calidad, pero está en usted el estar consciente de la situación el la que se mete usted y a los demás.
Cuando practica la seguridad , usted también se beneficia siendo mas eficiente y extendiendo a vida de las herramientas.
Manténgase alejado de abajo de las cargas sostenidas por hidráulicos.
Permita un factor de seguridad. utilice el equipo al 80% de las capacidades especificadas por el fabricante.
80% de la Capacidad del Cilindro o tonelaje
Ninguna pieza suelta. utilice piezas sólidas o secciones soldadas entre ellas.
33www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Preguntas
1. ¿ Cuáles son los componente hidráulico medidos en capacidad o tonelaje?
2. Verdadero o falso ? Cargas laterales pueden dañar el gato o cilindro deformando el sello y doblando el émbolo.
3. ¿ Qué debe hacer si tiene que alzar una carga mas allá de la carrera especificada del cilindro o gato?
4. Verdadero o falso ? Está bien trabajar bajo una carga sostenida por un gato o cilindro siempre que la carga no exceda las especificaciones de capacidad o tonelaje.
5. Verdadero o falso ? usted no debe nunca soldar o modificar un cilindro para unir una base u otro soporte.
6. Verdadero o falso ? El añadir una extensión al mango de una bomba le dará mas apalancamiento cuando bombee.
7. Verdadero o falso ? usted debe apretar las conexiones con una llave para asegurar que están apretadas.
8. ¿ Qué puede andar mal si el movimiento del cilindro es irregular?
9. ¿ Cómo afecta la presión operativa máxima el añadir extensiones al cilindro?
10. Verdadero o falso ? La regla del 80% se aplica a la carrera y capacidad del cilindro.
34www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Respuestas
1. Los gatos, cilindros , prensas, separadores y otros accesorios se miden en capacidad y tonelaje. (Ver pagina 5) NOTA: Las bombas tienen la presión operativa máxima especificada en bar [psi].
2. Verdadero – Las cargas laterales pueden dañar el gato o cilindro deformando el sello y doblando el émbolo. Las cargas laterales pueden también crear un montaje inestable que se puede mover o caer. (Ver pagina 6)
3. Si tiene que alzar una carga mas allá de la carrera especificada del cilindro o gato, bloquee la carga, eleve el nivel del cilindro con un soporte resistente y continúe con el alzamiento. usted también puede cambiar a un gato o cilindro con carrera mas larga. (Ver pagina e 7)
4. Falso. Nunca trabaje bajo una carga sostenida por un gato o cilindro. La carga debe bloquearse seguramente antes de que alguien pueda ir debajo de la misma. (Vea páginas 7-9)
5. Verdadero. usted no debe nunca soldar o modificar un cilindro para unir una base u otro soporte. (Vea páginas 8-9)
6. Falso. El añadir una extensión al mango de una bomba no le dará mas apalancamiento cuando bombee, pero hará que la bomba sea mas inestable. (Ver pagina 9)
7. Falso. usted debe apretar las conexiones con la mano solamente para asegurar que están apretadas. (See page 11)
8. Si el movimiento del cilindro es irregular, puede haber aire atrapado en el sistema hidráulico. (Ver pagina 15)
9. Cuando se añade una extensión al cilindro, la presión operativa máxima debe cortarse a la mitad a 350 bar [5,000 psi]. Siempre utilice un manómetro para verificar la presión operativa. (Vea
páginas 16-17)
10. Verdadero. La regla del 80% se aplica a la carrera y capacidad del cilindro. El seguir la regla del 80% resultará en montajes mas estables y prolongara la vida del equipo. (ea páginas 8-9)
35www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
36www.enerpac.com
PIENSE PIENSESEGURIDAD
Australia, New ZealandActuantAustraliaLtd.BlockVUnit3RegentsParkEstate391ParkRoadRegentsParkNSW2143(P.O.Box261)AustraliaT +61297438988F [email protected]
Brasil PowerPackerdoBrasilLtda.RuadosInocentes,58704764-050-SaoPaulo(SP)Tel:+551156872211Fax:+551156865583Númerogratuito:[email protected]
CanadáActuantCanadaCorporation6615OrdanDrive,Unit14-15Mississauga,OntarioL5T1X2Tel:+19055645749Fax:+19055640305Númerogratuito:Tel:+18002684987Fax:[email protected]
ChinaActuant(China)IndustriesCo.,Ltd.No.6NanjingEastRoadTaicangEconomicDepZoneJiangsu,ChinaT +86051253287500F +86051253359690TollFree:[email protected]
Francia, Suiza, África del Norte y países Africanos que hablan FrancésENERPACUnedivisiond’ACTUANTFranceS.A.S.ZAdeCourtaboeuf32,avenuedelaBaltique91140VILLEBON/YVETTEFranceT +33160136868F [email protected]
Alemania y AustriaENERPACGmbHP.O.Box300113D-40401DüsseldorfWillstätterstrasse13D-40549Düsseldorf,GermanyT +49211471490F [email protected]
IndiaENERPACHydraulicsPvt.Ltd.No.1A,PeenyaIndustrialAreaIIndPhase,Bangalore,560058,IndiaT +918040792777F [email protected]
ItaliaENERPACS.p.A.ViaCanova420094Corsico(Milano)T +39024861111F [email protected]
JapónAppliedPowerJapanLTDKKBesshocho85-7Kita-ku,Saitama-shi331-0821,JapanT +81486624911F [email protected]
Oriente Medio, Egipto y libiaENERPACMiddleEastFZEOffice423,LOB15P.O.Box18004,JebelAli,DubaiUnitedArabEmiratesT +971(0)48872686F +971(0)[email protected]
RusiaRep.officeEnerpacRussianFederationAdmiralaMakarovaStreet8125212Moscow,RussiaT +74959809091F [email protected]
SingapurActuantAsiaPteLtd.83JooKoonCircleSingapore629109T +6568630611F +6564845669TollFree:[email protected]
Corea del SurActuantKoreaLtd.3Ba717,ShihwaIndustrialComplexJungwang-Dong,Shihung-Shi,Kyunggi-DoRepublicofKorea429-450T +82314344506F [email protected]
España, PortugalENERPACSPAIN,S.L.Avda.LosFrailes,40–NaveC&DPol.Ind.LosFrailes28814DaganzodeArriba(Madrid)SpainT +34918848606F [email protected]
Suecia, Dinamarca, Noruega, Finlandia, e IslandiaEnerpacScandinaviaABFabriksgatan741250GothenburgSwedenT +46(0)317990281F +46(0)[email protected]
Holanda, Bélgica, luxemburgo, Europa Central y del Este, Estados Bálicos, Grecia, Turquia, y Países CISENERPACB.V.Galvanistraat1156716AEEdeP.O.Box80976710ABEdeTheNetherlandsT +31318535911F [email protected]
ENERPAC Soluciones Integrales B.VOpaalstraat447554TSHengeloP.O.Box4217550AKHengeloTheNetherlandsT +31742422045F [email protected]
África del Sur y otros países Africanos que hablan InglésEnerpacAfricaPtyLtdNo5BauhiniaAvenueCambridgeOfficeParkBlockEHighveldtechnoParkCenturion0157SouthAfricaT:[email protected]
Reino Unido y IrlandaENERPACLtd.,BentleyRoadSouthDarlaston,WestMidlandsWS108LQEnglandT +44(0)1215050787F +44(0)[email protected]
Estados Unidos, América latina y CaribeENERPACP.O.Box3241Milwaukee,WI53201USAT +12622931600F +12622937036Userinquiries: +18004332766Distributorinquiries/orders:T +18005580530F +18006280490Technicalinquiries: [email protected]@enerpac.com 101311
03_040115311-386SP©Enerpac
Enerpac Worldwide locations