manual fotografia canon eos 700d t5i
DESCRIPTION
Manual Técnico CanonTRANSCRIPT
MA
NU
AL D
E INSTR
UÇ
ÕES
CEL-ST9QA2B0 © CANON INC. 2013 IMPRESSO NA UE
As objectivas e os acessórios mencionados neste Manual de Instruções têm efeito a partir de Janeiro de 2013. Para obter informações sobre a compatibilidade da câmara com todas as objectivas e acessórios lançados no mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon.
CANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
O “Guia de Consulta Rápida” está incluído no final deste manual.MANUAL DE
INSTRUÇÕES
PORTUGUÊS
2
A EOS 700D é uma câmara digital single-lens reflex de elevado desempenho que inclui um sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 18,00 megapixels efectivos, DIGIC 5, AF de 9 pontos de elevada precisão e alta velocidade, disparos contínuos de aprox. 5 fps, disparo no modo Visualização Directa e gravação de filmes em Full High-Definition (Alta Definição Total).A câmara responde prontamente a qualquer situação de disparo e proporciona inúmeras funções para fotografias exigentes.
Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara para se Familiarizar com a MesmaUma câmara digital permite ver de imediato a imagem captada. Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara.Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as secções “Avisos de Segurança” (p.349-351) e “Precauções de Manuseamento” (p.16, 17).
Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e ResponsabilidadeDepois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado e não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou inconvenientes causados.
CopyrightsAs leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas actuações em público, exposições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado.
Introdução
Esta câmara é compatível com cartões de memória SD, SDHC e SDXC. Neste manual, “cartão” refere-se a todos estes cartões.* A câmara não vem com um cartão incluído para gravar
imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado.
Cartões em que pode gravar filmesQuando gravar filmes, utilize um cartão SD de grande capacidade com uma Velocidade SD Class 6 “ ” ou superior (p.173).
3
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor.
* Carregador de Bateria LC-E8 ou LC-E8E fornecido. (O LC-E8E vem com um cabo de alimentação.)
Se adquiriu um Kit de Objectiva, verifique se a objectiva está incluída. Dependendo do tipo de Kit de Objectiva, um manual de instruções da
objectiva pode igualmente ser incluído. Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
Lista de Verificação de Itens
BateriaLP-E8
(com tampa protectora)
Carregador de BateriaLC-E8/LC-E8E*
Cabo de InterfaceCorreia LargaEW-100DB IV
Câmara(com ocular e tampa do corpo)
EOS Solution Disk(Software)
EOS Software Instruction Manuals
Disk
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
Windows XXX XXXMac OS X XXX XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Manual de Instruçõesda Câmara
(este documento)
EOS Software Instruction Manuals DiskOs Manuais de Instruções do Software estão incluídos no CD-ROM sob a forma de ficheiros em PDF. Consulte a página 367 para saber como utilizar o EOS Software Instruction Manuals Disk.
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
4
Os Ícones neste Manual<6> : Indica o Selector Principal.
<V> <U> : Indica as teclas cruzadas <S>.
<0> : Indica o botão de definição.
0, 9, 7, 8 : Indica que a respectiva função permanece activa durante 4 seg., 6 seg., 10 seg. ou 16 seg. respectivamente, depois de soltar o botão.
* Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os selectores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD.
3 : Indica uma função que pode ser alterada, carregando no botão <M> e alterando a definição.
M : Quando aparece na parte superior direita da página, indica que a função só está disponível nos modos da Zona Criativa (p.24).
(p.**) : Número de referência da página, para mais informações.
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
: Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores.
: Conselho para resolver problemas.
Pressupostos BásicosPara todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor de alimentação já está na posição <1> (p.34).
Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções Personalizadas estão predefinidas.
As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objectiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo.
Convenções Utilizadas neste Manual
5
Para utilizadores principiantes de DSLR, os Capítulos 1 e 2 explicam as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara.
Capítulos
Introdução 2
Como Começar 27
Fotografia Básica e Reprodução de Imagens 57
Fotografar Criativo 85
Disparo Avançado 109
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo Visualização Directa) 145
Gravar Filmes 173
Funções Úteis 203
Fotografia com Flash Sem Fios 229
Reprodução de Imagens 241
Pós-processamento de Imagens 273
Imprimir Imagens 279
Personalizar a Câmara 295
Referência 305
Transferir Imagens para um Computador Pessoal 361
Guia de Consulta Rápida e Índice Remissivo 369
123456789101112131415
6
Índice de Consulta Rápida
Fotografar
Fotografar automaticamente p.57 - 75 (Modos da Zona Básica)
Fotografar continuamente p.104 (i Disparo contínuo)
Tirar uma fotografia a si próprio num grupo p.106 (j Temporizador automático)
Fixar a acção p.110 (s Prioridade de obturador AE) Desfocar a acção
Desfocar o fundo p.64 (C Criativo Auto)
Manter o fundo focado com nitidez p.112 (f Prioridade de abertura AE)
Ajustar o brilho da imagem (exposição) p.119 (Compensação da exposição)
Fotografar em más condições de iluminação p.58, 107 (D Fotografia com flash)p.92 (Definição de velocidade ISO)
Disparar sem flash p.63 (7 Flash desligado)p.76 (b Flash desligado)
Fotografar fogo-de-artifício à noite p.116 (Exposição "bulb")
Fotografar enquanto visualiza o LCD p.145 (A Disparo no modo
Visualização Directa)
Utilizar Filtros Criativos p.152 (Filtros criativos)
Gravar filmes p.173 (k Gravação de filmes)
Qualidade da Imagem
Fotografar com efeitos de imagem que correspondem ao motivo p.95 (Estilo Imagem)
7
Imprimir a imagem em formato superior p.88 (73, 83, 1)
Tirar muitas fotografias p.88 (7a, 8a, b, c)
Focar
Alterar o ponto de focagem p.100 (S Selecção de ponto AF)
Fotografar um motivo em movimento p.70, 98 (AI Servo AF)
Reprodução
Ver as imagens com a câmara p.84 (x Reproduzir)
Procurar imagens rapidamente p.242 (H Visor de índice)p.243 (I Procurar imagens)
Classificar imagens p.248 (Classificações)
Evitar a eliminação acidental p.266 (K Protecção de imagem)
de imagens importantes
Apagar imagens desnecessárias p.268 (L Apagar)
Reproduzir automaticamente as imagens e os filmes p.258 (Apresentação de slides)
Ver as imagens ou os filmes num televisor p.262 (Video OUT)
Ajustar o brilho do LCD p.205 (Brilho do LCD)
Imprimir
Imprimir imagens facilmente p.279 (Impressão directa)
8
Alimentação
Bateria• Carregamento p.28• Colocar/Retirar p.30• Verificação da bateria p.35
Tomada de parede p.306
Desligar auto p.34
Cartão
Colocar/Retirar p.31
Formatar p.48
Soltar obturador s/ cartão p.204
Objectiva
Colocar/Retirar p.39
Zoom p.40
Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) p.41
Definições Básicas
Ajuste dióptrico p.42
Idioma p.38
Fuso Horário/Data/Hora p.36
Aviso sonoro p.204
LCD
Utilizar o LCD p.33
Desligar/ligar LCD auto p.217
Ajuste do brilho p.205
Ecrã táctil p.53
Gravar Imagens
Criar/Seleccionar uma pasta p.206
Numeração de ficheiros p.208
Qualidade da Imagem
Qualidade de gravação de imagem p.88Estilo Imagem p.95Balanço de brancos p.137Espaço de cor p.141Funções de melhoramento de imagens
• Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) p.125
• Correcção de iluminação periférica da objectiva p.129
• Correcção da aberração cromática p.130
• Redução de ruído para exposições longas p.127
• Redução de ruído para velocidades ISO elevadas p.126
• Prioridade tom de destaque p.299
AF
Operação AF p.97Selecção de ponto AF p.100Focagem manual p.103
Avanço
Modo de avanço p.22Disparo contínuo p.104Temporizador automático p.106Sequência máxima de disparos p.90
Fotografar
Modo de disparo p.24Velocidade ISO p.92Guia de funcionalidades p.52"Bulb" p.116Bloqueio de espelho p.142Modo de medição p.117Telecomando p.307Controlo Rápido p.44
Índice de Funções
9
Índice de Funções
Ajuste da exposição
Compensação da exposição p.119
AEB p.121
Bloqueio AE p.123
Flash
Flash incorporado p.107• Compensação
da exposição do flash p.120• Bloqueio FE p.124
Flash externo p.309
Controlo do flash p.218• Flash sem fios p.229
Disparo no Modo Visualização Directa
Disparo no modo Visualização Directa p.145
Métodos de focagemautomática (AF) p.159
AF contínuo p.156
Obturador Táctil p.168
Aspecto p.157
Grelha p.156
Controlo Rápido p.151
Filtros criativos p.152
Gravação de Filmes
Gravação de filmes p.173
Servo AF para filmes p.196
Gravação de som p.198
Grelha p.198
Exposição manual p.177
Tirar fotografias p.182
Controlo Rápido p.184
Vídeo instantâneo p.187
Reprodução
Tempo de revisão da imagem p.204
Visor de imagem única p.84
Visor de informações de disparo p.270
Visor de índice p.242
Procurar imagens (Visor de salto) p.243
Visualização ampliada p.244
Rodar imagem p.247
Classificação p.248
Reprodução de filmes p.254
Editar a primeira/últimacenas do filme p.256
Apresentação de slides p.258
Ver imagens no televisor p.262
Proteger p.266
Apagar p.268
Controlo Rápido p.250
Edição de Imagens
Filtros criativos p.274
Redimensionar p.277
Imprimir
PictBridge p.282
Ordem de Impressão (DPOF) p.289
Configurar livro foto. p.293
Personalização
Funções Personalizadas (F.Pn) p.296
O Meu Menu p.303
Software
Transferir imagens para um computador pessoal p.361
Manual de instruções do software p.367
10
1
Introdução 2
Lista de Verificação de Itens ............................................................ 3
Convenções Utilizadas neste Manual .............................................. 4
Capítulos .......................................................................................... 5
Índice de Consulta Rápida ............................................................... 6
Índice de Funções ............................................................................ 8
Precauções de Manuseamento...................................................... 16
Guia de Iniciação Rápida ............................................................... 18
Nomenclatura ................................................................................. 20
Como Começar 27
Carregar a Bateria.......................................................................... 28
Colocar e Retirar a Bateria............................................................. 30
Inserir e Remover o Cartão ............................................................ 31
Utilizar o LCD ................................................................................. 33
Ligar a Câmara............................................................................... 34
Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário........................................ 36
Seleccionar o Idioma da Interface.................................................. 38
Colocar e Retirar a Objectiva ......................................................... 39
Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) ......... 41
Funcionamento Básico................................................................... 42
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo .............................. 44
3 Operações de Menu............................................................. 46
Formatar o Cartão .......................................................................... 48
Alterar o LCD.................................................................................. 50
Guia de Funcionalidades................................................................ 52
d Operações do Ecrã Táctil........................................................... 53
Índice
11
Índice
2
3
Fotografia Básica e Reprodução de Imagens 57
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) .....58
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)............................61
7 Desactivar o Flash ....................................................................63
C Fotografar Criativo Auto............................................................64
2 Fotografar Retratos....................................................................67
3 Fotografar Paisagens ...............................................................68
4 Fotografar Grandes Planos .......................................................69
5 Fotografar Motivos em Movimento ...........................................70
8: Modo de Cena Especial ........................................................71
6 Fotografar Retratos Nocturnos (com um Tripé) .........................72
F Fotografar Cenas Nocturnas sem Tripé.....................................73
G Fotografar Cenas em Contraluz ................................................74
Q Controlo Rápido ........................................................................76
Disparo por Selecção do Ambiente ................................................77
Disparo por Tipo de Luz ou Cena ...................................................81
x Reprodução de Imagens...........................................................84
Fotografar Criativo 85
d: Programa AE.............................................................................86
Definir a Qualidade de Gravação de Imagem.................................88
i: Alterar a Velocidade ISO .......................................................92
A Características de Imagem Ideais do Motivo (Estilo Imagem) .........95
f: Alterar a Operação de Focagem Automática (Operação AF)..........97
S Seleccionar o Ponto AF ..........................................................100
Motivos Difíceis de Focar..............................................................103
MF: Focagem Manual ................................................................103
i Disparo Contínuo ....................................................................104
j Utilizar o Temporizador Automático.........................................106
D Utilizar o Flash Incorporado ......................................................107
12
Índice
5
4 Disparo Avançado 109
s: Transmitir o Movimento do Motivo........................................ 110
f: Alterar a Profundidade de Campo ....................................... 112
Pré-visualização de Profundidade de Campo ............................114
a: Exposição Manual.................................................................. 115
q Alterar o Modo de Medição .....................................................117
Definir a Compensação da Exposição ..........................................119
Variação Automática da Exposição (AEB) ................................... 121
A Bloquear a Exposição (Bloqueio AE)...................................... 123
A Bloquear a Exposição do Flash (Bloqueio FE) ....................... 124
Corrigir o Brilho e o Contraste Automaticamente (Auto Lighting Optimizer
(Optimizar Luz Automática)) ............................................................. 125
Definições de Redução de Ruído................................................. 126
Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva / Aberração Cromática..... 129
A Personalizar as Características da Imagem (Estilo Imagem) ..... 132
A Gravar as Características de Imagem Preferidas (Estilo Imagem) .... 135
B: Corresponder à Fonte de Iluminação (Balanço de Brancos) ..... 137
u Ajustar a Tonalidade de Cor para a Fonte de Iluminação....... 139
Definir a Amplitude de Reprodução de Cores (Espaço de Cor)... 141
Bloqueio do Espelho para Evitar a Vibração da Câmara ............. 142
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no Modo Visualização Directa) 145
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD.................................... 146
Definições de Funções de Disparo .............................................. 151
U Utilizar Filtros Criativos ........................................................... 152
A Definições de Funções de Menu............................................ 156
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF).............. 159
x Fotografar com o Obturador Táctil ......................................... 168
MF: Focar Manualmente .............................................................. 170
13
Índice
7
6 Gravar Filmes 173
k Gravar Filmes .........................................................................174
Gravação com Exposição Automática .......................................174
Gravação com Exposição Manual..............................................177
Tirar Fotografias .........................................................................182
Definições de Funções de Disparo ...............................................184
Definir o Tamanho de Gravação de Filme ....................................185
Filmar Vídeos Instantâneos ..........................................................187
Definições de Funções de Menu de Filme....................................196
Funções Úteis 203
Funções Úteis ...............................................................................204
Desactivar o Aviso Sonoro .........................................................204
Aviso de Cartão..........................................................................204
Definir o Tempo de Revisão da Imagem ....................................204
Definir o Tempo de Desligar Automático ....................................205
Ajustar o Brilho do LCD..............................................................205
Criar e Seleccionar uma Pasta...................................................206
Métodos de Numeração de Ficheiros ........................................208
Definir Informações de Copyright...............................................210
Rotação Automática de Imagens Verticais.................................212
Verificar as Definições da Câmara.............................................213
Repor as Predefinições da Câmara ...........................................214
Impedir que o LCD se Desligue Automaticamente ....................217
Alterar a Cor do Ecrã das Definições de Disparo.......................217
Definir o Flash...............................................................................218
f Limpeza Automática do Sensor .............................................223
Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar ..................................224
Limpeza Manual do Sensor ..........................................................226
14
Índice
11
10
9
8 Fotografia com Flash Sem Fios 229
Utilizar o Flash Sem Fios ............................................................. 230
Disparo de Flash Sem Fios Fácil ................................................. 231
Disparo de Flash Sem Fios Personalizado .................................. 234
Outras Definições......................................................................... 238
Reprodução de Imagens 241
H I Procurar Imagens Rapidamente........................................ 242
u/y Visualização Ampliada ....................................................... 244
d Reproduzir com o Ecrã Táctil ................................................... 245
b Rodar a Imagem ..................................................................... 247
Definir Classificações ................................................................... 248
Q Controlo Rápido Durante a Reprodução ................................ 250
k Ver Filmes .............................................................................. 252
k Reproduzir Filmes .................................................................. 254
X Editar a Primeira e Última Cenas do Filme ............................. 256
Apresentação de Slides (Reprodução Automática) ..................... 258
Ver as Imagens no Televisor........................................................ 262
K Proteger Imagens ................................................................... 266
L Apagar Imagens ...................................................................... 268
B: Visor de Informações de Disparo ....................................... 270
Pós-processamento de Imagens 273
U Aplicar Filtros Criativos à Imagem.......................................... 274
S Redimensionar uma Imagem JPEG ....................................... 277
Imprimir Imagens 279
Preparar-se para Imprimir ............................................................ 280
wImprimir ................................................................................... 282
Recortar a Imagem.................................................................... 287
W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF) .................. 289
W Impressão Directa com DPOF................................................ 292
p Especificar Imagens para um Livro de Fotografias ................. 293
15
Índice
15
13
14
12 Personalizar a Câmara 295
Definir as Funções Personalizadas ..............................................296
Definições de Funções Personalizadas........................................298
F.Pn I: Exposição .......................................................................298
F.Pn II: Imagem ..........................................................................299
F.Pn III: AF/Modo Disparo ..........................................................300
F.Pn IV: Operação/Outros ..........................................................301
Gravar O Meu Menu .....................................................................303
Referência 305
Utilizar uma Tomada de Parede ...................................................306
Disparo com Telecomando ...........................................................307
Speedlites Externos ......................................................................309
Utilizar Cartões Eye-Fi ..................................................................311
Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo ....314
Mapa do Sistema ..........................................................................316
Definições de Menu ......................................................................318
Manual de Resolução de Problemas ............................................324
Códigos de Erro ............................................................................337
Características Técnicas...............................................................338
Precauções de Manuseamento: EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM,
EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM ...............................................346
Avisos de Segurança ....................................................................349
Transferir Imagens para um Computador Pessoal 361
Transferir Imagens para um Computador Pessoal .......................362
Software........................................................................................364
Instalar o Software ........................................................................365
Manual de Instruções do Software ...............................................367
Guia de Consulta Rápida e Índice Remissivo 369
Guia de Consulta Rápida..............................................................370
Índice Remissivo...........................................................................382
16
Cuidados com a Câmara Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a choques físicos. A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca tente desmontar a câmara.
Não impeça o funcionamento do espelho com os dedos, etc. Se o fizer, pode provocar avarias.
Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo.
Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara.
Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o cartão e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como num laboratório de química.
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia importante no estrangeiro e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar correctamente.
Precauções de Manuseamento
17
Precauções de Manuseamento
LCD Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com
mais de 99,99% de pixels efectivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos não constituem uma avaria. Estes não afectam as imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias.
O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a altas temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal.
CartõesPara proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte: Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força
excessiva, choques físicos nem vibrações. Não toque nos contactos electrónicos do cartão com os dedos nem com um
objecto metálico. Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão. Não guarde nem utilize o cartão perto de um objecto com um campo
magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à electricidade estática.
Não deixe o cartão exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor.Guarde o cartão numa caixa. Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos.
ObjectivaDepois de retirar a objectiva da câmara, pouse a objectiva com a extremidade traseira voltada para cima e coloque a respectiva tampa, de forma a evitar que a superfície da objectiva e os contactos eléctricos fiquem riscados.
Precauções em Caso de Uso ProlongadoSe utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização Directa ou a gravação de filmes durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara enquanto está quente durante muito tempo pode causar ligeiras queimaduras de pele.
Manchas na Parte da Frente do SensorPara além da poeira exterior que entra na câmara, o lubrificante das peças internas da câmara pode, ainda que raramente, colar-se à parte da frente do sensor. Se ainda existirem manchas visíveis após a limpeza automática do sensor, recomenda-se que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor.
Contactos
18
Guia de Iniciação Rápida
1 Introduza a bateria (p.30).Para carregar a bateria, consulte a
página 28.
2 Introduza um cartão (p.31).Com a etiqueta do cartão
voltada para a parte de trás da câmara, introduza-o na ranhura.
3 Coloque a objectiva (p.39).Alinhe o índice branco ou vermelho
da objectiva com o índice de cor correspondente na câmara.
4 Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <AF> (p.39).
5 Coloque o interruptor de alimentação na posição <1> e o Selector de Modos na posição <A> (Cena Inteligente Auto) (p.58).Todas as definições necessárias da câmara
serão especificadas automaticamente.
Índice branco Índice vermelho
19
Guia de Iniciação Rápida
6 Abra o LCD (p.33).Quando o LCD apresentar os ecrãs
de definição do fuso horário e da data/hora, consulte a página 36.
7 Foque o motivo (p.43).Olhe através do visor e coloque o
motivo no centro do visor.Carregue no botão do obturador até
meio, para a câmara focar o motivo.Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
8 Tire a fotografia (p.43).Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
9 Reveja a imagem (p.204).A imagem captada é apresentada
durante 2 seg. no LCD.Para ver novamente a imagem,
carregue no botão <x> (p.84).
Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no modo Visualização Directa” (p.145).
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de Imagens” (p.84).
Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.268).
20
Os nomes a negrito indicam as peças mencionadas até à secção “Fotografia Básica e Reprodução de Imagens”.
Nomenclatura
Flash incorporado/Luz auxiliar AF (p.107/101)
Índice de montagem da Objectiva EF (p.39)
Interruptor de alimentação (p.34)
Selector de Modos (p.24)
<i> Botão de definiçãode velocidade ISO (p.92)
<6> Selector Principal
Botão do obturador (p.43)
Índice de montagem da Objectiva EF-S (p.39)
Encaixeda correia(p.27)
<q/C>Terminal áudio/vídeo OUT/Digital (p.265, 280, 362)
Tampa do corpo (p.39)
Botão de desprendimento da objectiva (p.40)
Punho
Contactos (p.17)
Lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos/temporizador automático (p.108/106)
Espelho (p.142, 226)
Sensor do telecomando (p.142, 307)
Base (p.309)
Contactos de sincronização do flash
Microfone (p.174)
<V> Marca de plano focal (p.69)
<D> Botão do flash(p.107)
Encaixe da objectiva
Tampa do terminal
Pino de fixação da objectiva
Botão de pré-visualização de profundidade de campo (p.114)
<F> Terminal do telecomando (p.308)
<Y> Terminal IN de microfone externo (p.198)
<D> Miniterminal HDMI OUT (p.262)
21
Nomenclatura
Sensor de visualização desligada(p.50, 217)
Regulador de ajuste dióptrico (p.42)
Tampa da ranhura do cartão (p.31)
Luz de acesso (p.32)
Patilha de abertura da tampa do compartimento da bateria (p.30)
Tampa do compartimento da bateria (p.30)
Ocular do visor
Ocular (p.308)
<A> Botão de disparo no modo Visualização Directa/Gravação de filme (p.146/174)
<A/Hy> Botão de bloqueio AE/bloqueio FE/Botão de Índice/Reduzir(p.123/124/242/244, 287)
<S/u>Botão de selecção de ponto AF/Ampliar (p.100/244, 287)
Altifalante (p.254)
Orifício do cabo DC (p.306)
<B> Botão de informações (p.50, 84, 148, 179, 213)
<M> Botão de menu (p.46)
LCD/Ecrã táctil(p.33, 46, 205/53, 245, 255)
<O> Botão de Abertura/Compensação da exposição (p.115/119)
<Q/l> Botão de Controlo Rápido/Botão de impressão directa (p.44/285)
<S> Teclas cruzadas (p.46)<WB> Botão de selecção de balanço de brancos (p.137)<XA> Botão de selecção de Estilo Imagem (p.95)<Yi/Q> Botão de selecção de modo de avanço (p.104, 106)<Zf> Botão de selecção de operação AF (p.97)
<0> Botão de definição (p.46) <L> Botão Apagar (p.268)
Ranhura do cartão (p.31)
<x> Botão de reprodução (p.84)
Entrada para tripé
22
Nomenclatura
Definições de Disparo (nos modos da Zona Criativa, p.24)
No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas.
Velocidade do obturador
Modo de disparo
Abertura
Velocidade ISO (p.92)
Contagem decrescente do temporizador automático
N.º estimado de disparos
Verificação da bateria (p.35)zxcn
Ícone Controlo Rápido (p.44)
Indicador do nível de exposiçãoValor de compensação da exposição (p.119)Amplitude AEB (p.121)
Balanço de brancos (p.137) Q Auto W Luz de diaE SombraR Nublado Y Tungsténio U Luz fluorescente branca I Flash O Personalizado
Qualidade de gravação de imagem (p.88)73 Grande/Fina83 Grande/Normal74 Média/Fina84 Média/Normal7a Pequena 1/Fina8a Pequena 1/Normalb Pequena 2 (Fina)c Pequena 3 (Fina)1+73 RAW+Grande/Fina1 RAW
Operação AF (p.97)XOne-Shot AF9AI Focus AFZAI Servo AFMFFocagem manual
Estilo Imagem (p.95)
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) (p.125)
Ponteiro do Selector Principal
Redução de Ruído Multi Disparos (p.126)
Prioridade tom de destaque (p.299)
Definições do flash incorporado (p.220)
y Compensação da exposição do flash (p.120)0 Compensação da exposição do flash externo
N.º estimado de disparos durante a variação WB
Estado da transmissão Eye-Fi (p.311)
Indicador de ligação ao GPS
Modo de avanço (p.104, 106)u Disparo Únicoi Disparo contínuoQ Temp. auto:10 seg/Contr. remotol Temporizador:2 segq Temporizador:Contínuo
Modo de medição (p.117)q Medição matricialw Medição parcialr Medição pontuale Medição ponderada com predominância ao centro
u Correcção de balanço de brancos (p.139)B Variação de balanço de brancos (p.140)
23
Nomenclatura
Informação no Visor
No visor só aparecem as definições actualmente aplicadas.
Indicador de activação do ponto AF <•>
Pontos AF
<D> Flash pronto Aviso de bloqueio FE incorrecto
Sequência máxima de disparos
<o> Luz de confirmação da focagem
<e> Sincronização a alta velocidade (Flash FP)<d> Bloqueio FE/FEB em curso
<y> Compensação da exposição do flash
Aviso de cartão cheio (FuLL)Aviso de erro no cartão (Card)Aviso de falta de cartão (Card)
Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição Amplitude AEBIndicador da lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos activa
<A> Prioridade tom de destaque
<0> Disparo monocromático
Velocidade ISO
Velocidade do obturadorBloqueio FE (FEL)"Busy" (buSY)Reciclagem do flash incorporado (D buSY)
Abertura
Círculo de medição pontual
Ecrã de focagem
<A> Bloqueio AE/ AEB em curso
<u>Correcção de balanço de brancos
<i> Velocidade ISO
24
Nomenclatura
Selector de ModosO Selector de Modos inclui os modos da Zona Básica e da Zona Criativa.
Zona Básica
Basta carregar no botão do obturador. A câmara especifica todas as definições que melhor se adequam ao motivo ou à cena.
A : Cena Inteligente Auto (p.58)
7 : Flash desligado (p.63)
C : Criativo Auto (p.64)
Zona Criativa
Estes modos proporcionam mais controlo para fotografar vários motivos.
d : Programa AE (p.86)
s : Prioridade de obturador AE (p.110)
f : Prioridade de abertura AE (p.112)
a : Exposição manual (p.115)
Zona de Imagem
2 : Retrato (p.67)
3 : Paisagem (p.68)
4 : Grande plano (p.69)
5 : Desporto (p.70)
8 : Modo de Cena Especial (p.71)
6: Retrato Nocturno (p.72)
F: Cena Nocturna Portátil (p.73)
G: Controlo de Contraluz HDR (p.74)
25
Nomenclatura
Objectiva
Objectiva sem uma escala de distâncias
Objectiva com uma escala de distâncias
Interruptor do Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (p.41)
Índice de montagem da objectiva (p.39)
Contactos (p.17)
Anel de zoom (p.40)
Interruptor de modo da focagem (p.39)
Anel de focagem (p.103, 170)
Encaixe da cobertura (p.344)
Índice da posição de zoom (p.40)
Filtro com rosca (frente da objectiva) (p.344)
Interruptor de modo da focagem (p.39)
Anel de zoom (p.40)
Interruptor do Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (p.41)
Índice de montagem da objectiva (p.39)
Contactos (p.17)
Encaixe da cobertura (p.344)
Escala de distâncias
Índice da posição de zoom (p.40)
Anel de focagem (p.103, 170)
Filtro com rosca (frente da objectiva) (p.344)
26
Nomenclatura
Carregador de Bateria LC-E8Carregador para Bateria LP-E8 (p.28).
Carregador de Bateria LC-E8ECarregador para Bateria LP-E8 (p.28).
Zona de contacto dabateria
Ficha de corrente
Lâmpada de carga
Lâmpada decarga completa
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.Para ligação à rede eléctrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração de pinos adequada para a tomada de corrente eléctrica, se necessário.
Cabo de alimentação Orifício para o cabo
de alimentação
Zona de contacto da bateria Lâmpada de carga
Lâmpada decarga completa
27
1Como Começar
Este capítulo descreve os passos preparatórios antes de começar a fotografar e as operações básicas da câmara.
Instalar a CorreiaPasse a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima, para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela. A tampa da ocular também é
instalada na correia (p.308).
Tampa da ocular
28
1 Retire a tampa protectora. Retire a tampa protectora fornecida
com a bateria.
2 Coloque a bateria. Coloque a bateria com firmeza no
carregador, como se mostra na ilustração. Para retirar a bateria, efectue os
procedimentos acima referidos de forma inversa.
3 Recarregue a bateria.Para LC-E8 Coloque os bornes do carregador de
bateria para fora, na direcção da seta, e introduza-os numa tomada de parede.
Para LC-E8E Ligue o cabo de alimentação ao
carregador e insira a ficha numa tomada de parede.
O recarregamento começa imediatamente e a lâmpada de carga acende-se a laranja.
Quando a bateria estiver completamente recarregada, a lâmpada de carga completa acende-se a verde.
São necessárias cerca de 2 horas para recarregar uma bateria totalmente gasta a 23 °C. O tempo necessário para recarregar a bateria varia muito, dependendo da temperatura ambiente e da carga restante da bateria.
Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas (6 °C - 10 °C), levará mais tempo a recarregar (até aprox. 4 horas).
Carregar a Bateria
LC-E8
LC-E8E
29
Carregar a Bateria
Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada.Recarregue a bateria antes de a utilizar.
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar.Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se gradualmente e perde a potência.
Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire este último da tomada de parede.
Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria.Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Guarde a bateria com a respectiva tampa protectora (fornecida) colocada. Se guardar a bateria quando estiver totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador de bateria noutros países.O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou região. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado.
Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil.Adquira uma bateria nova.
Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador
Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos bornes durante, pelo menos, 3 segundos.
Não carregue nenhuma outra bateria para além da LP-E8. A Bateria LP-E8 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com um
carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada.
30
Coloque uma Bateria LP-E8 totalmente carregada na câmara.
1 Abra a tampa. Empurre a patilha na direcção das
setas e abra a tampa.
2 Introduza a bateria. Introduza primeiro a extremidade
com os contactos da bateria. Introduza a bateria até ela ficar bem
colocada.
3 Feche a tampa. Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem fechada.
Abra a tampa e retire a bateria. Empurre a patilha de abertura da bateria
na direcção da seta e retire a bateria. Não se esqueça de colocar a tampa
protectora (fornecida, p.28) na bateria para evitar um curto-circuito dos contactos.
Colocar e Retirar a Bateria
Colocar a Bateria
Retirar a Bateria
Depois de abrir a tampa do compartimento da bateria, tenha cuidado para não a empurrar demasiado para trás. Caso contrário, a articulação pode partir-se.
31
O cartão (vendido em separado) pode ser um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC. Também é possível utilizar cartões de memória SDHC e SDXC com UHS-I. As imagens captadas são gravadas no cartão.
Certifique-se de que a patilha de protecção contra gravação está para cima, para permitir a gravação/eliminação.
1 Abra a tampa. Empurre a tampa na direcção das
setas para abri-la.
2 Introduza o cartão. Introduza o cartão na câmara com o
lado da etiqueta virado para si, até encaixar com um estalido, como se pode ver na figura.
3 Feche a tampa. Feche a tampa e faça-a deslizar na
direcção das setas até ouvir um estalido.
Se o interruptor de alimentação estiver na posição <1>, o número estimado de disparos (p.35) aparece no LCD.
Inserir e Remover o Cartão
Inserir o Cartão
Patilha de protecção contra gravação
N.º estimado de disparos
O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc.
Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desactivar], evita esquecer-se de colocar um cartão (p.204).
32
Inserir e Remover o Cartão
1 Abra a tampa. Coloque o interruptor de alimentação
na posição <2>. Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa. Se a indicação [A gravar...] aparecer,
feche a tampa.
2 Retire o cartão. Empurre o cartão com cuidado e
solte-o para ejectá-lo. Puxe o cartão para fora e feche a
tampa.
Remover o Cartão
Luz de acesso
Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a tampa da ranhura do cartão durante este processo, nem efectue nenhuma das seguintes acções enquanto a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos ou o cartão ou a câmara pode ficar danificado(a).• Retirar o cartão.• Retirar a bateria.• Abanar ou bater com a câmara.
Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001 (p.208).
Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão, retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente. Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador, faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.48). Desta forma, o cartão poderá voltar ao normal.
Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objectos metálicos.
33
Após abrir o LCD, pode definir funções dos menus, utilizar a função de disparo no modo Visualização Directa, gravar filmes e reproduzir imagens e filmes. Pode alterar a direcção e o ângulo do LCD.
1 Abra o LCD.
2 Rode o LCD. Com o LCD aberto, pode rodá-lo para
cima ou para baixo, ou virá-lo para o motivo.
O ângulo indicado constitui um valor aproximado.
3 Vire-o para si. Numa utilização normal, vire o LCD
para si.
Utilizar o LCD
180°
175°
90°
Rode o LCD com cuidado para não forçar nem partir a articulação.
Quando não estiver a utilizar a câmara, feche o LCD com o ecrã virado para dentro. Desta forma, o ecrã fica protegido.
Se virar o LCD para o motivo durante disparos no modo Visualização Directa ou durante a gravação de filmes, o ecrã terá a função de espelho.
Consoante o ângulo do LCD, o visor pode desligar-se antes de o utilizador fechar o LCD.
34
Se ligar o interruptor de alimentação e aparecerem os ecrãs de definição do fuso horário e da data/hora, consulte a página 36 para definir o fuso horário e acertar a data/hora.
<k> : A câmara liga-se. Pode gravar filmes (p.173).
<1> : A câmara liga-se. Pode tirar fotografias.
<2> : A câmara está desligada e não funciona. Coloque nesta posição quando não estiver a utilizar a câmara.
Sempre que coloca o interruptor de alimentação na posição <1> ou <2>, a limpeza do sensor é executada automaticamente. (Pode ouvir-se um pequeno ruído.) Durante a limpeza do sensor, o LCD mostra <f>.
Pode continuar a disparar durante a limpeza do sensor. Carregue no botão do obturador até meio (p.43) para interromper a limpeza do sensor e tirar uma fotografia.
Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição <1>/<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não aparecer. Isto é normal e não se trata de um problema.
Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se estiver cerca de 30 segundos sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.43).
Pode definir o tempo de desligar automático através da opção [52: Desligar auto] (p.205).
Ligar a Câmara
Limpeza Automática do Sensor
3 Definição Desligar Auto
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...] e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
35
Ligar a Câmara
Quando ligar a câmara, a carga da bateria aparece indicada num dos quatro níveis seguintes.
z : A carga da bateria é suficiente.
x : A carga da bateria está baixa, mas ainda pode utilizar a câmara.
c : A bateria está quase sem carga. (Pisca)
n : Recarregue a bateria.
Duração da Bateria
Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E8 totalmente carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Directa e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Número de disparos possíveis com o Punho de Bateria BG-E8• Com duas baterias LP-E8: aprox. o dobro dos disparos que a câmara pode efectuar.• Com pilhas alcalinas de tamanho AA/LR6 (a 23 °C): aprox. 470 disparos sem
utilizar o flash, aprox. 270 disparos com 50% de utilização do flash.
z Verificar a Carga da Bateria
Temperatura A 23 °C A 0 °C
Sem Flash Aprox. 550 disparos Aprox. 470 disparos
50% de Utilização do Flash Aprox. 440 disparos Aprox. 400 disparos
O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das seguintes operações:• Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo.• Activar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias.• Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).• Utilizar muitas vezes o LCD.
O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das condições reais de disparo.
A objectiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objectiva utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor.
Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização Directa, consulte a página 147.
36
Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efectuar a reposição do fuso horário e da data/hora, aparecem os ecrãs de definição Fuso Horário e Data/Hora. Siga os passos abaixo para definir em primeiro lugar o fuso horário. Pode igualmente definir o fuso horário da sua morada actual. Depois, se viajar para outro fuso horário, basta definir o fuso horário do seu destino para registar a data/hora correctas.Tenha em atenção que a data/hora anexada às imagens gravadas tem por base esta definição de data/hora. Acerte a data/hora correctas.
A predefinição é [Londres].
Carregue no botão <M>. No separador [52], seleccione [Fuso
Horário] e carregue em <0>. Carregue na tecla <U> para seleccionar
um fuso horário. Carregue em <0> para aparecer <a>. Carregue na tecla <V> para
seleccionar o fuso horário e depois carregue em <0>.
1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M>.
2 No separador [52], seleccione [Data/Hora]. Carregue na tecla <U> para
seleccionar o separador [52]. Carregue na tecla <V> para seleccionar
[Data/Hora] e carregue em <0>.
3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário
Defina o Fuso Horário
Acerte a Data e a Hora
O procedimento de definição de menus é explicado nas páginas 46-47. A hora apresentada no canto inferior direito representa a diferença horária
em relação ao Tempo Universal Coordenado (UTC). Se não encontrar o seu fuso horário, defina a hora em relação à diferença com o UTC.
37
3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário
3 Acerte a data e a hora. Carregue na tecla <U> para
seleccionar a data ou o valor da hora. Carregue em <0> para aparecer <a>. Carregue na tecla <V> para definir
o valor e depois carregue em <0>. (Volta a <b>.)
4 Defina a hora de Verão. Se necessário, defina a hora de Verão. Carregue na tecla <U> para
seleccionar [Y]. Carregue em <0> para aparecer <a>. Carregue na tecla <V> para seleccionar
[Z] e depois carregue em <0>. Se definir a hora de Verão para [Z], a
hora especificada no passo 3 avança 1 hora. Se definir [Y], a hora de Verão é cancelada e a hora recua 1 hora.
5 Saia da definição. Carregue na tecla <U> para seleccionar
[OK] e depois carregue em <0>. A data/hora e a hora de Verão são
definidas e volta a aparecer o menu.
Se guardar a câmara sem a bateria ou se esta descarregar, o fuso horário e a data/hora podem ser repostos. Se isso acontecer, defina novamente o fuso horário e a data/hora.
A data/hora definida tem efeito depois de carregar em <0> no passo 5. Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora está correcta. Também pode definir a hora de Verão em [52: Fuso Horário]. As definições de hora de Verão existentes em [52: Fuso Horário] e
[52: Data/Hora] estão ligadas.
38
1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
2 No separador [52], seleccione [IdiomaK]. Carregue na tecla <U> para
seleccionar o separador [52]. Carregue na tecla <V> para
seleccionar [IdiomaK] (o sexto item a contar do topo) e carregue em <0>.
3 Especifique o idioma pretendido. Carregue na tecla <S> para
seleccionar o idioma e depois carregue em <0>.
O idioma da interface é alterado.
3 Seleccionar o Idioma da Interface
39
A câmara é compatível com todas as objectivas EF e EF-S da Canon. Não pode utilizar a câmara com objectivas EF-M.
1 Retire as tampas. Retire a tampa traseira da objectiva e
a tampa do corpo da objectiva, rodando-as na direcção das setas.
2 Coloque a objectiva. Alinhe o índice branco ou vermelho
da objectiva com o índice de cor correspondente na câmara. Rode a objectiva na direcção da seta, até ouvir um estalido.
3 Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <AF>. <AF> significa Focagem Automática. Se estiver colocado na posição <MF>
(focagem manual), a focagem automática não funciona.
4 Retire a tampa da frente da objectiva.
Colocar e Retirar a Objectiva
Índice branco
Índice vermelho
Reduzir ao Mínimo a Poeira Quando mudar de objectiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo
de poeira. Quando guardar a câmara sem uma objectiva instalada, coloque a tampa
do corpo. Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
40
Colocar e Retirar a Objectiva
Para utilizar o zoom, rode o anel de zoom da objectiva com os dedos.Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes da focagem. Se rodar o anel de zoom depois de focar o motivo, a imagem pode ficar desfocada.
Rode a objectiva, conforme indicado na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento. Rode a objectiva até ela parar e
retire-a da câmara. Coloque a tampa traseira da objectiva
na objectiva que acabou de retirar.
Zoom
Retirar a Objectiva
Não olhe directamente para o Sol através da objectiva. Se o fizer, pode perder a visão.
Quando colocar ou retirar uma objectiva, coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <2>.
Se a peça da frente (anel de focagem) da objectiva rodar durante a focagem automática, não toque na peça em rotação.
Se adquiriu um kit de objectiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, consulte “Precauções de Manuseamento” na página 346.
Factor de Conversão de ImagensUma vez que o tamanho do sensor de imagem é inferior ao formato de filme de 35 mm, vai parecer que a distância focal da objectiva aumentou cerca de 1,6x.
Tamanho do sensor de imagem (Aprox.)(22,3 x 14,9 mm)
Tamanho de imagem de 35 mm(36 x 24 mm)
41
Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da objectiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objectiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo.* IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
1 Coloque o interruptor IS na posição <1>. Coloque também o interruptor de
alimentação da câmara na posição <1>.
2 Carregue no botão do obturador até meio. O Image Stabilizer (Estabilizador de
Imagem) começa a funcionar.
3 Tire a fotografia. Se a imagem parecer estável no
visor, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não pode corrigir a “desfocagem do motivo” se o motivo se mover na altura da exposição.
Para exposições "bulb", coloque o interruptor IS na posição <2>. Se <1> estiver definido, o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não funcionar correctamente.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco.
Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <AF> ou <MF>.
Se utilizar um tripé, pode captar imagens com o interruptor IS na posição <1>, sem qualquer problema. No entanto, para poupar bateria, deve colocar o interruptor IS na posição <2>.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a câmara estiver montada em cima de um monopé.
Algumas objectivas IS permitem-lhe mudar o modo IS manualmente, de acordo com as condições de disparo. No entanto, as objectivas seguintes mudam o modo IS automaticamente:• EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM• EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II • EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS• EF-S 15-85 mm f/3.5-5.6 IS USM
42
Rode o regulador de ajuste dióptrico. Rode o regulador para a esquerda ou
para a direita, de modo a que os nove pontos AF do visor se vejam nitidamente.
Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração.
1. Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara.2. Segure na parte de baixo da objectiva com a mão esquerda.3. Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita.4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo.5. Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à frente do outro.6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor.
Funcionamento Básico
Ajustar a Claridade do Visor
Segurar na Câmara
Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem nítida no visor, recomenda-se a utilização das Objectivas de Ajuste Dióptrico série E (10 tipos, vendidas em separado).
Fotografar na verticalFotografar na horizontal
Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte a página 145.
43
Funcionamento Básico
O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim.
Carregar até meioEste procedimento activa a focagem automática e o sistema de exposição automática, que define a velocidade do obturador e a abertura.A definição da exposição (velocidade do obturador e abertura) aparece no visor (0).
Carregar até ao fimO obturador desprende-se e a máquina tira a fotografia.
Evitar a Vibração da CâmaraO movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte:
• Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior.• Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem
automática e carregue lentamente até ao fim.
Botão do Obturador
Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia.
Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”.
44
Pode seleccionar e definir directamente as funções de disparo apresentadas no LCD. A isto chama-se o ecrã Controlo Rápido.
1 Carregue no botão <Q>. Aparece o ecrã Controlo Rápido
(7).
2 Defina a função pretendida. Carregue na tecla <S> para
seleccionar uma função. Aparecem a função seleccionada e o
Guia de funcionalidades (p.52). Rode o selector <6> para alterar a
definição.
3 Tire a fotografia. Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia. A imagem captada é apresentada.
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Modos da Zona Básica Modos da Zona Criativa
Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da Zona Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 76.
Nos passos 1 e 2, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.53).
45
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Seleccione a função pretendida e carregue em <0>. Aparece o ecrã de definição da função.
Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para alterar a definição. Também há funções que são definidas ao carregar no botão <B>.
Carregue em <0> para finalizar a definição e voltar ao ecrã Controlo Rápido.
Exemplo de um Ecrã Controlo Rápido
Ecrã de Definição das Funções
Velocidade do obturador (p.110)
Operação AF (p.97)
Balanço de brancos (p.137)
Modo de disparo* (p.24)Prioridade tom de destaque* (p.299)
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) (p.125)
Modo de medição (p.117)
Estilo Imagem (p.95)
Compensação da exposição/Definição AEB (p.119, 121)
Compensação da exposição do flash (p.120)
Velocidade ISO (p.92)
Qualidade de gravação de imagem (p.88)
Abertura (p.112)
Definições do flash incorporado (p.234)
Variação do balanço de brancos (p.140)
Modo de avanço (p.104, 106)
Correcção de balanço de brancos (p.139)
Voltar
* As funções com um asterisco não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido.
<0>
46
Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, utilize o botão <M>, as teclas cruzadas <S> e o botão <0> na parte de trás da câmara para operar os menus.
3 Operações de Menu
<S> Teclas cruzadas
Separador
Itens demenu
Definições de menu
z Disparo
LCD
5 Configuração
9 O Meu Menu
Botão <0>
3 Reprodução
Os separadores e itens de menu apresentados variam consoante o modo de disparo.
Ecrã de Menu
Modos da Zona Básica
Modos da Zona Criativa
Botão <M>
A Disparo no modo Visualização Directa
Gravação de filmes
47
3 Operações de Menu
1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
2 Seleccione um separador. Carregue na tecla <U> para
seleccionar um separador de menu. Por exemplo, o separador [z3]
refere-se ao ecrã que aparece quando seleccionar, em z (Disparo), o terceiro ponto [ ] a contar da esquerda.
3 Seleccione o item pretendido. Carregue na tecla <V> para
seleccionar o item e carregue em <0>.
4 Seleccione a definição. Carregue na tecla <V> ou <U>
para seleccionar a definição pretendida. (Para algumas definições, tem de carregar na tecla <V> ou <U> para seleccioná-las.)
A definição actual é indicada a azul.
5 Especifique a definição pretendida. Carregue em <0> para defini-la.
6 Saia da definição. Carregue no botão <M> para voltar
ao visor de definições de disparo.
Procedimento de Definição de Menus
No passo 2, também pode rodar o selector <6> para seleccionar um separador de menu.
Nos passos 2 a 5, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.53). Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio
de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu. Para cancelar, carregue no botão <M>. Para mais detalhes sobre cada menu, consulte a página 318.
48
Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou num computador, formate-o com a câmara.
Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar. Se necessário, transfira as imagens para um computador, etc., antes de formatar o cartão.
1 Seleccione [Formatar cartão]. No separador [51], seleccione
[Formatar cartão] e carregue em <0>.
2 Formate o cartão. Seleccione [OK] e carregue em
<0>. O cartão é formatado. Quando a formatação estiver
concluída, volta a aparecer o menu.
Para efectuar uma formatação de baixo nível, carregue no botão <L>, para marcar [Formatação baixo nível] com um <X> e seleccione [OK].
3 Formatar o Cartão
49
3 Formatar o Cartão
Se o cartão for novo. Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num
computador. Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados. Se aparecer um erro relacionado com o cartão (p.337).
Nos seguintes casos, execute [Formatar cartão]:
Formatação de Baixo Nível Efectue uma formatação de baixo nível, se a velocidade de gravação ou
leitura do cartão parecer baixa ou se pretender apagar completamente todos os dados do cartão.
Uma vez que formata todos os sectores graváveis no cartão, a formatação de baixo nível é ligeiramente mais demorada do que a formatação normal.
Pode parar a formatação de baixo nível seleccionando [Cancelar]. Mesmo neste caso, a formatação normal será concluída e pode utilizar o cartão como habitualmente.
Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou quando se desfizer do cartão. Quando se desfizer do cartão, execute uma formatação de baixo nível ou destrua-o fisicamente para evitar a fuga de dados pessoais.
Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão com a câmara.
A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão pode ser inferior à capacidade indicada no cartão.
Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
50
O LCD pode mostrar o ecrã das definições de disparo, o ecrã de menu, imagens captadas, etc.
Quando ligar a câmara, as definições de disparo são apresentadas.
Se olhar pela ocular do visor, o sensor de visualização desligada (p.21, 217) desliga o LCD para evitar o brilho intenso. Quando deixar de olhar pela ocular do visor, o LCD volta a ligar-se.
Se carregar no botão <B>, pode mudar o estado do LCD da seguinte forma: Visualize o ecrã das definições de disparo (p.22), desligue o LCD ou visualize o ecrã das definições da câmara (p.213).
Alterar o LCD
Definições de Disparo
Aparece quando carrega no botão <M>. Carregue novamente no botão para voltar ao ecrã das definições de disparo.
Aparece quando carrega no botão <x>. Carregue novamente no botão para voltar ao ecrã das definições de disparo.
Funções de Menu Imagem Captada
51
Alterar o LCD
Com a opção [52: LCD off auto], pode evitar que o LCD se desligue automaticamente (p.217).
Mesmo que esteja a ver o ecrã de menu ou a imagem captada, se carregar no botão do obturador vai poder fotografar de imediato.
Se estiver com óculos escuros e olhar pela ocular do visor, o LCD pode não se desligar automaticamente. Se tal acontecer, carregue no botão <B> para desligar o LCD.
Se existir uma luz fluorescente por perto, o LCD pode desligar-se. Se isto acontecer, afaste a câmara da luz fluorescente.
52
O Guia de funcionalidades é uma descrição simples da respectiva função ou opção. É apresentado, se alterar o modo de disparo ou se utilizar o ecrã Controlo Rápido para definir uma funço de disparo no modo Visualização Directa, gravação de filmes ou durante a reprodução. Quando selecciona uma função ou opção no ecrã Controlo Rápido, a descrição do Guia de funcionalidades é apresentada. O Guia de funcionalidades é desactivado, se tocar na descrição ou se avançar com a operação.
Modo de disparo (Exemplo)
Controlo Rápido (Exemplo)
Seleccione [Guia de funcion.]. No separador [53], seleccione [Guia
de funcion.] e carregue em <0>. Seleccione [Desactivar] e carregue em <0>.
Guia de Funcionalidades
3 Desactivar o Guia de Funcionalidades
Funções de disparo Disp.Visual.Dir. Reprodução
53
O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para utilizá-lo.
Controlo Rápido (Exemplo) Toque com um dedo (toque e afaste o
dedo) no LCD. Ao tocar, pode seleccionar menus,
ícones, etc., que aparecem no LCD. Os ícones em que pode tocar
aparecem numa moldura (excluindo o ecrã de menu).Por exemplo, ao tocar em [Q], aparece o ecrã Controlo Rápido. Ao tocar em [2], pode voltar ao ecrã anterior.
Operações possíveis, tocando no ecrã
Definir as funções de menu depois de carregar no botão <M> Controlo Rápido Definir funções depois de carregar no botão <i>, <S>,
<WB>, <XA>, <Yi/Q> ou <Zf> Definir funções durante o disparo no modo Visualização Directa Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução
d Operações do Ecrã Táctil
Tocar
54
d Operações do Ecrã Táctil
Ecrã de menu (Exemplo) Deslize o dedo enquanto toca no
LCD.
Indicação de escala (Exemplo)
Operações possíveis, arrastando o dedo no ecrã
Seleccionar um separador ou item de menu depois de carregar no botão <M>
Definir um controlo de escala Definir funções durante o disparo no modo Visualização Directa Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução (deslizar)
Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver definida para [Toque ], o aviso sonoro não é emitido durante as operações de toque.
Arrastar
3 Silenciar o Aviso Sonoro durante as Operações de Toque
55
d Operações do Ecrã Táctil
1 Seleccione [Controlo táctil]. No separador [53], seleccione
[Controlo táctil] e carregue em <0>.
2 Defina o controlo táctil. Seleccione [Activar]. Se definir para [Desactivar],
desactiva as operações de toque.
3 Definições do Controlo Táctil
Precauções a ter com as Operações do Ecrã Táctil Como o LCD não é sensível à pressão, não utilize as unhas ou objectos
aguçados, como canetas de ponta de esfera, etc., para as operações de toque.
Não toque no LCD com os dedos molhados, para as operações do ecrã táctil.
Se o LCD tiver humidade ou se os seus dedos estiverem molhados, o ecrã táctil pode não responder ou pode funcionar incorrectamente. Nesse caso, desligue a câmara e limpe o LCD com um pano.
Não coloque nenhuma película protectora (à venda no mercado) ou autocolante no LCD. Se o fizer, a capacidade de resposta ao toque pode ser lenta.
57
2Fotografia Básica e
Reprodução de Imagens
Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona Básica do Selector de Modos, para obter os melhores resultados e também explica como reproduzir imagens.
Nos modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque a câmara define tudo automaticamente (p.76, 314). Além disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de utilização, é impossível alterar as principais definições de disparo.
Zona Básica
Se colocar o Selector de Modos na posição <8> enquanto o LCD estiver desligado, carregue no botão <Q> para verificar o modo de disparo antes de fotografar (p.71).
58
<A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Também ajusta a focagem automaticamente, detectando se o motivo está parado ou em movimento (p.61).
1 Coloque o Selector de Modos na posição <A>.
2 Aponte para qualquer ponto AF do motivo. Todos os pontos AF são utilizados
para focar e, normalmente, é focado o objecto mais próximo.
Se apontar o ponto AF central para o motivo, a focagem é mais fácil.
3 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até
meio e o anel de focagem da objectiva roda para focar.
O minúsculo círculo, dentro do ponto AF que obtém a focagem, pisca a vermelho durante alguns instantes. Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso sonoro e a luz de confirmação da focagem <o> no visor acende-se.
Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente.
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
Ponto AF
Luz de confirmação da focagem
59
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
4 Tire a fotografia. Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia. A imagem captada é apresentada
durante 2 seg. no LCD. Depois de tirar a fotografia, baixe o
flash incorporado empurrando-o para baixo com os dedos.
A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é obtida.Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste e carregue no botão do obturador até meio (p.43). Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo.
Vários pontos AF piscam ao mesmo tempo.Tal indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF. Quando o ponto AF que cobre o motivo desejado estiver a piscar, pode tirar a fotografia.
O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.)Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento.O bloqueio de focagem (p.61) não funciona neste caso.
Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado.Se o interruptor de modo da focagem da objectiva estiver na posição <MF> (focagem manual), coloque-o na posição <AF> (focagem automática).
FAQ
O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza, exteriores e pôr-do-sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, seleccione um Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe (p.95).
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
60
O flash apareceu, embora ainda houvesse sol.Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode aparecer para ajudar a iluminar as zonas escuras do motivo. Se não quiser que o flash dispare, defina-o para Flash desligado (p.63). Excepto para a definição do flash, as definições são as que existem em <A>.
O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante.Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara.
O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más condições de iluminação.Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática. Isto é designado luz auxiliar AF. O seu alcance efectivo é de aprox. 4 metros.
Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma tonalidade escura não natural.O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da objectiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se um pouco mais do motivo. Se a objectiva tiver uma cobertura instalada, retire-a antes de tirar fotografias com flash.
61
Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspectiva.No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Esta acção designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o bloqueio de focagem para outros modos da Zona Básica (à excepção de <5> ).
No modo <A>, se o motivo se mexer (se a distância até à câmara mudar) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é activada para focar o motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume.) A focagem será contínua desde que continue a apontar para o ponto AF do motivo, carregando sem soltar o botão do obturador até meio. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim.
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
Recompor a Imagem
Fotografar um Motivo em Movimento
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
62
Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Directa”. Para obter detalhes, consulte a página 145.
1 Veja a imagem no modo Visualização Directa no LCD. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização
Directa aparece no LCD.
2 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até
meio para focar. Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
3 Tire a fotografia. Carregue no botão do obturador até ao fim. A fotografia é tirada e a imagem
captada aparece no LCD. Depois da revisão da imagem, a
câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Directa.
Carregue no botão <A> para terminar o disparo no modo Visualização Directa.
Também pode rodar o LCD em várias direcções (p.33).
A Disparo no modo Visualização Directa
Ângulo normal Ângulo baixo Ângulo alto
63
A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Em locais onde não seja permitido utilizar flash, utilize o modo <7> (Flash Desligado). Este modo também é indicado para captar a atmosfera de uma cena, como uma cena à luz de velas.
Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da câmara.Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé. Quando utilizar uma objectiva zoom, utilize a parte de grande angular, para evitar desfocar a imagem devido a vibração da câmara.
Tirar retratos sem flash.Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter imóvel até a fotografia ser tirada. Se a pessoa se mexer durante a exposição, pode ficar desfocada na fotografia.
7 Desactivar o Flash
Sugestões de Fotografia
64
No modo <C>, pode alterar facilmente a profundidade de campo, o modo de avanço e o disparo do flash. Também pode escolher o ambiente que pretende transmitir nas suas imagens. As predefinições são iguais às do modo <A>.* CA significa Criativo Auto.
1 Coloque o Selector de Modos na posição <C>.
2 Carregue no botão <Q>. (7)
Aparece o ecrã Controlo Rápido.
3 Defina a função pretendida. Carregue na tecla <S> para
seleccionar a função a definir. Aparecem a função seleccionada e o
Guia de funcionalidades (p.52). Para definir o procedimento e os
detalhes em cada função, consulte as páginas 65-66.
4 Tire a fotografia. Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
C Fotografar Criativo Auto
65
C Fotografar Criativo Auto
Carregar no botão <Q> permite-lhe efectuar as seguintes definições:
(1) Fotografias com base no ambientePode escolher a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens. Rode o selector <6> para seleccionar o ambiente pretendido. Se carregar em <0> também pode seleccioná-lo a partir de uma lista. Para obter detalhes, consulte a página 77.
(2) Tornar o fundo desfocado/nítido
Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais focado. Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar Retratos”, na página 67. Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para seleccionar o ambiente pretendido.Dependendo da objectiva e das condições de disparo, o fundo pode não parecer tão desfocado. Esta função não pode ser especificada (fica esbatida) enquanto o flash incorporado estiver elevado no modo <a> ou <D>. Se utilizar o flash, esta definição não é aplicada.
Velocidade do obturador (1)
(2)
(4)
Verificação da bateria N.º estimado de disparos
Velocidade ISO
Qualidade de gravação de imagem
Abertura
(3)
C Fotografar Criativo Auto
66
(3) Modo de avanço: Rode o selector <6> para especificar as definições pretendidas. Se carregar em <0> também pode seleccioná-lo a partir de uma lista.
<u> Disparo Único:Fotografar uma imagem de cada vez.
<i> Disparo contínuo: Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode efectuar até aprox. 5 disparos por seg.
<Q> Temp. auto:10seg/Contr. remoto:A fotografia é tirada 10 segundos depois de carregar no botão do obturador. Também pode utilizar um telecomando.
<l>Temporizador:2 seg.:A fotografia é tirada 2 segundos depois de carregar no botão do obturador.
<q>Temporizador:Contínuo:Carregue na tecla <V> para definir o número de disparos (2 a 10) com o temporizador automático. 10 segundos depois de carregar no botão do obturador, são efectuados os disparos definidos.
(4) Disparo flash: Rode o selector <6> para especificar as definições pretendidas. Se carregar em <0> também pode seleccioná-lo a partir de uma lista.<a> Auto flash : O flash dispara automaticamente quando
necessário.<I> Flash ligado: O flash dispara sempre.<b>Flash desligado: O flash está desactivado.
Se utilizar um Speedlite externo, não é possível definir [Disparo flash].
Se utilizar o temporizador automático, consulte as notas na página 106. Se utilizar <b>, consulte “Desactivar o Flash”, na página 63.
67
O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa. Além disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos.
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor.Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado fica o fundo. O motivo fica mais realçado em fundo totalmente escuro.
Utilize uma teleobjectiva.Se tiver uma objectiva zoom, utilize o fim da teleobjectiva para preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário.
Foque o rosto.Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar a vermelho. Para grandes planos do rosto, foque os olhos.
2 Fotografar Retratos
Sugestões de Fotografia
A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Se carregar sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias continuamente, de modo a apanhar diferentes poses e expressões faciais (máx. aprox. 5 disparos/seg.).
Se necessário, o flash incorporado dispara automaticamente.
68
Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos.
Com uma objectiva zoom, utilize a parte de grande angular.Se utilizar a parte de grande angular de uma objectiva zoom, tanto os objectos próximos como os distantes ficam mais bem focados do que com o fim da teleobjectiva. Também dá maior amplitude às paisagens.
Fotografar cenas nocturnas. Como o flash incorporado está desactivado, este modo <3> também é adequado para cenas nocturnas.Quando captar cenas nocturnas, utilize um tripé para evitar a vibração da câmara.
3 Fotografar Paisagens
Sugestões de Fotografia
O flash incorporado não dispara, mesmo em contraluz ou em más condições de iluminação.
69
Se quiser fotografar flores ou pequenos objectos de perto, utilize o modo <4> (Grande plano). Para tornar maiores os objectos pequenos, utilize uma objectiva macro (vendida em separado).
Utilize um fundo simples.Um fundo simples permite que a flor, etc., se destaque mais.
Aproxime-se o máximo possível do motivo.Verifique a distância mínima de focagem da objectiva. Algumas objectivas têm indicações como <40.25m/0.8ft>. A distância mínima de focagem da objectiva é medida desde a marca <V> (plano focal) existente na parte superior da câmara ao motivo. Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar.Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara. Se estiver demasiado próximo do motivo e se a parte de baixo da imagem parecer escura, afaste-se.
Com uma objectiva zoom, use o fim da teleobjectiva.Se tiver uma objectiva zoom colocada e se utilizar o fim da teleobjectiva, o motivo parece maior.
4 Fotografar Grandes Planos
Sugestões de Fotografia
70
Para fotografar um motivo em movimento, como uma criança a correr ou um veículo em andamento, utilize o modo <5> (Desporto).
Utilize uma teleobjectiva.Recomenda-se uma teleobjectiva para poder fotografar de longe.
Utilize o ponto AF central para focar.Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se no for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar.A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, são activados o disparo contínuo (máx. aprox. 5 disparos por seg.) e a focagem automática, para captar o movimento do motivo.
5 Fotografar Motivos em Movimento
Sugestões de Fotografia
Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare.
71
Seleccione o modo de disparo “Retrato Nocturno”, “Cena Nocturna Portátil” ou “Controlo de Contraluz HDR”. A câmara especifica todas as definições que melhor se adequam ao modo de disparo seleccionado.
1 Coloque o Selector de Modos na posição <8>.
2 Carregue no botão <Q>. (7)
Aparece o ecrã Controlo Rápido.
3 Seleccione o modo de disparo. Carregue na tecla <V> ou <U>
para seleccionar o ícone do modo de disparo.
Rode o selector <6> para escolher um modo de disparo.
Também pode seleccionar o ícone do modo de disparo e carregar em <0> para escolher um dos modos de disparo apresentados.
Modos de Disparo Disponíveis no Modo <8>
8: Modo de Cena Especial
Modo de Disparo Página
6 Retrato Nocturno p.72
F Cena Nocturna Portátil p.73
G Controlo de Contraluz HDR p.74
72
Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena nocturna de aspecto natural, utilize o modo <6> (Retrato Nocturno).
Utilize uma objectiva de grande angular e um tripé.Se utilizar uma objectiva zoom, utilize a parte de grande angular, para obter uma vista nocturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a vibração da câmara.
Verifique o brilho do motivo.Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara automaticamente para obter uma boa exposição do motivo. Em seguida, deve reproduzir a imagem para verificar o respectivo brilho. Se o motivo parecer escuro, aproxime-se e dispare novamente.
Tire fotografias também noutro modo de disparo.Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia nocturna, recomenda-se que fotografe igualmente com <A> e <F>.
6 Fotografar Retratos Nocturnos (com um Tripé)
Sugestões de Fotografia
Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar. Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a
lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns instantes depois de tirada a fotografia.
Consulte as precauções na página 75.
73
Normalmente, é necessário um tripé para fixar a câmara quando captar uma cena nocturna. No entanto, com o modo <F> (Cena Nocturna Portátil), pode captar cenas nocturnas segurando na câmara com a mão. São efectuados quatro disparos contínuos para cada imagem e a imagem resultante é gravada com baixa vibração da câmara.
Segure bem na câmara.Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, quatro imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das quatro imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las correctamente na imagem final.
Para fotografar pessoas, ligue o flash.Se quiser fotografar pessoas numa cena nocturna, carregue no botão <Q> para definir <D> (Flash ligado).Para tirar um retrato com qualidade, a primeira fotografia é tirada com flash. Diga à pessoa para não se mexer, até serem efectuados os quatro disparos contínuos.
F Fotografar Cenas Nocturnas sem Tripé
Sugestões de Fotografia
Consulte as precauções na página 75.
74
Se captar uma cena com áreas claras e escuras, utilize o modo <G> (Controlo de Contraluz HDR). Ao captar uma imagem neste modo, são efectuados três disparos contínuos, com exposições diferentes. Isto resulta numa imagem, com um intervalo tonal abrangente, em que foram reduzidas as sombras bloqueadas devido à contraluz.* HDR significa Alta Variação Dinâmica.
Segure bem na câmara.Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, três imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das três imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las correctamente na imagem final.
G Fotografar Cenas em Contraluz
Sugestões de Fotografia
Não pode utilizar o flash. Em más condições de iluminação, é emitida a luz auxiliar AF (p.101).
Consulte as precauções na página 75.
75
Precauções relativamente a <6> (Retrato Nocturno) e <F> (Cena Nocturna Portátil) Durante o disparo no modo Visualização Directa, pode ser difícil focar pontos de luz
tal como os que aparecem numa cena nocturna. Nesse caso, deve definir o modo AF para [Modo rápido] e disparar. Se ainda for difícil focar, coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição [MF] e foque manualmente.
Precauções relativamente a <F> (Cena Nocturna Portátil) Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante
(sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. Se utilizar o flash para captar cenas nocturnas em más condições de
iluminação, pode não ser possível alinhar as imagens correctamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada.
Se utilizar o flash e a pessoa que pretende fotografar estiver suficientemente próxima do fundo para também ser iluminada pelo flash, pode não ser possível alinhar as imagens correctamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada. Também podem aparecer sombras pouco naturais e cores inadequadas.
Fotografar com um Speedlite externo• Quando utilizar um Speedlite com a definição de cobertura de flash
automática, a posição de zoom é fixa para a parte de grande angular, independentemente da posição de zoom da objectiva.
• Quando utilizar um Speedlite com um interruptor de cobertura de flash manual, fotografe com a cabeça de flash recolhida para a posição de grande angular (normal).
Precauções relativamente a <G> (Controlo de Contraluz HDR) A imagem pode não ter uma gradação suave e pode parecer irregular ou
ter bastante ruído. O Controlo de Contraluz (HDR) pode não ser eficaz em cenas que
tenham uma contraluz excessiva ou um contraste demasiado elevado.
Precauções relativamente a <F> (Cena Nocturna Portátil) e <G> (Controlo de Contraluz HDR) Em comparação com outros modos de disparo, a área de captação de imagem é menor. 1+73 ou 1 não podem ser seleccionados. Mesmo se definir 1+73
ou 1 para outro modo de disparo, a imagem é gravada em 73. Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode originar imagens residuais. A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente com padrões
repetitivos (grades, riscas, etc.), com imagens planas ou que tenham uma única tonalidade, ou com fotografias muito desalinhadas devido à vibração da câmara.
Em comparação com a captação normal de imagens, a gravação da imagem para o cartão é mais demorada. Durante o processamento das imagens, aparece “BUSY” e só pode voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído.
Se o modo de disparo estiver definido para <F> ou <G>, não é possível efectuar a impressão directa (p.280).
76
Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã Controlo Rápido. A tabela abaixo indica as funções que podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo da Zona Básica.
1 Com o Selector de Modos, defina um modo da Zona Básica.
2Carregue no botão <Q>. (7)
Aparece o ecrã Controlo Rápido.
3Defina a função. Carregue na tecla <S> para seleccionar uma função. (Este
passo não é necessário nos modos <A> e <7>.) Aparecem a função seleccionada e o Guia de funcionalidades (p.52). Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para alterar a definição.
Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básicao: Predefinição k: Seleccionável pelo utilizador : Não seleccionável
* Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, repõe as predefinições (excepto o temporizador automático).
Q Controlo Rápido
Função A 7 C 2 3 4 58
6 F G
Modo de avanço
u: Disparo Único o o o k o o k o o oi: Disparo contínuo k k k o k k o k k k
Temporizador automático (p.106)
Q k k k k k k k k k kl k k k k k k k k k kq k k k k k k k k k k
Disparo flash
a: Auto flash o o o o oD: Flash ligado (Dispara sempre) k kb: Flash desligado o k o o o o
Disp. de ambiência (p.77) k k k k k k kDisp. de luz/cena (p.81) k k k kTornar o fundo desfocado/nítido (p.65) k
Exemplo: Modo Retrato
77
Excepto nos modos <A>, <7> e <G> da Zona Básica, pode seleccionar o ambiente de captação de imagens.
1 Coloque o Selector de Modos numa das seguintes posições: <C>, <2>, <3>, <4>, <5> ou <8>. Se o modo de disparo for <8>,
defina uma das seguintes opções: <F> ou <6>.
2 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A> para ver a
imagem no modo Visualização Directa. Pode observar o efeito do ambiente
no ecrã.
3 No ecrã Controlo Rápido, seleccione o ambiente pretendido. Carregue no botão <Q> (7). Carregue na tecla <V> para seleccionar
[ Definição normal]. [Disp. de ambiência] aparece no ecrã.
Disparo por Selecção do Ambiente
Ambiente C 2 3 4 58
Efeito do Ambiente6 F
Definição normal k k k k k k k Sem definição
Vívida k k k k k k k Baixa / Normal / Forte
Suave k k k k k k k Baixa / Normal / Forte
Quente k k k k k k k Baixa / Normal / Forte
Intensa k k k k k k k Baixa / Normal / Forte
Fria k k k k k k k Baixa / Normal / Forte
Mais brilhante k k k k k k k Baixa / Média / Alta
Mais escura k k k k k k k Baixa / Média / Alta
Monocromática k k k k k k k Azul / P/B / Sépia
Disparo por Selecção do Ambiente
78
Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para seleccionar o ambiente pretendido.
No LCD, aparece o aspecto final da imagem com o ambiente seleccionado.
4 Defina o efeito do ambiente. Carregue na tecla <V> para
seleccionar a barra de efeitos até [Efeito] aparecer na parte inferior.
Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para seleccionar o efeito pretendido.
5 Tire a fotografia. Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia. Para fotografar através do visor, carregue
primeiro no botão <A> para sair do disparo no modo Visualização Directa. Em seguida, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, é reposta a predefinição [ Definição normal].
A imagem no modo Visualização Directa apresentada com a definição de ambiente aplicada não é exactamente igual à fotografia real.
Se utilizar o flash, pode diminuir a eficácia do efeito do ambiente. Em locais exteriores com uma forte luminosidade, a imagem no modo
Visualização Directa que vê no ecrã pode não apresentar exactamente o mesmo brilho ou ambiente da fotografia real. Defina a opção [52: Brilho do LCD] para 4 e veja a imagem sem que o ecrã seja afectado pela luz dispersa.
Se não quiser que a imagem no modo Visualização Directa seja apresentada enquanto define as funções, carregue no botão <Q> após o passo 1. Pode depois definir as opções [Disp. de ambiência] e [Efeito] no ecrã Controlo Rápido.
79
Disparo por Selecção do Ambiente
Definições de AmbienteDefinição normalCaracterísticas de imagem normais para o respectivo modo de disparo. O modo <2> tem características de imagem ideais para retratos e o modo <3> foi concebido para paisagens. Cada ambiente é uma modificação das características de imagem do respectivo modo de disparo.
VívidaA imagem do motivo é nítida e as cores são vivas. As fotografias tiradas com este modo causam um maior impacto do que com [ Definição normal].
SuaveA imagem do motivo é mais suave e requintada. Adequado para retratos, animais, flores, etc.
QuenteA imagem do motivo é mais suave e as cores mais quentes. Adequado para retratos, animais e outros motivos aos quais pretende dar cores mais quentes.
IntensaAo mesmo tempo que o brilho geral é ligeiramente reduzido, o motivo é realçado para um maior impacto. Destaca os motivos, como seres humanos ou seres vivos.
FriaO brilho geral é ligeiramente reduzido com um matiz de cores mais frias. Um motivo à sombra terá um aspecto mais calmo e causará maior impacto.
Disparo por Selecção do Ambiente
80
Mais brilhanteA imagem fica mais clara.
Mais escuraA imagem fica mais escura.
MonocromáticaA imagem fica monocromática. Pode seleccionar, como cor monocromática, o preto e branco, o sépia ou o azul. Se seleccionar [Monocromát.], <0> aparece no visor.
81
Nos modos <2>, <3>, <4> e <5> da Zona Básica, pode fotografar enquanto as definições se ajustam ao tipo de luz ou cena. De uma forma geral, [ Predefinição] é uma opção adequada, mas, se as definições forem ajustadas às condições de luz ou da cena, a imagem irá parecer mais nítida.Para o disparo no modo Visualização Directa, se definir [Disp. de luz/cena] e [Disp. de ambiência] (p.77), deve definir primeiro [Disp. de luz/cena]. Desta forma, torna-se mais fácil observar o resultado do efeito no LCD.
1 Coloque o Selector de Modos numa das seguintes posições: <2>, <3>, <4> ou <5>.
2 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A> para ver a
imagem no modo Visualização Directa.
Pode observar o resultado do efeito no ecrã.
Disparo por Tipo de Luz ou Cena
Luz ou Cena 2 3 4 5
Predefinição k k k k
Luz de dia k k k k
Sombra k k k k
Nublado k k k k
Tungsténio k k k
Luz fluorescente k k k
Pôr-do-sol k k k k
Disparo por Tipo de Luz ou Cena
82
3 No ecrã Controlo Rápido, seleccione o tipo de luz ou cena. Carregue no botão <Q> (7). Carregue na tecla <V> para
seleccionar [ Predefinição]. [Disp. de luz/cena] aparece no ecrã.
Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para seleccionar o tipo de luz ou cena pretendido.
A imagem resultante aparece com o tipo de luz ou cena seleccionado.
4 Tire a fotografia. Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia. Para fotografar através do visor,
carregue primeiro no botão <A> para sair do disparo no modo Visualização Directa. Em seguida, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, é reposta a opção [ Predefinição].
Se utilizar o flash, a definição muda para [ Predefinição]. (No entanto, as informações de disparo vão indicar o tipo de luz ou cena definido.)
Se pretender especificar esta definição juntamente com [Disp. de ambiência], defina a opção [Disp. de luz/cena] mais adequada ao ambiente escolhido. No caso de [Pôr do sol], por exemplo, as cores quentes sobressaem mais, portanto, o ambiente definido pode não ter o efeito desejado.
Se não quiser que a imagem no modo Visualização Directa seja apresentada enquanto define as funções, carregue no botão <Q> após o passo 1. Pode depois definir a opção [Disp. de luz/cena] no ecrã Controlo Rápido.
83
Disparo por Tipo de Luz ou Cena
Definições do Tipo de Luz ou Cena PredefiniçãoPredefinição adequada à maioria dos motivos.
Luz de diaPara motivos iluminados pela luz do Sol. Faz com que o céu seja de um azul mais natural, os prados mais verdes e reproduz melhor as flores de cores claras.
SombraPara motivos à sombra. Indicado para tons de pele que podem parecer azulados e para flores de cores claras.
NubladoPara motivos sob céus nublados. Torna os tons de pele e as paisagens mais quentes, que, de outra forma, pareceriam esbatidos num dia de nuvens. Também é eficaz para flores de cores claras.
TungsténioPara motivos iluminados por uma luz de tungsténio. Reduz o matiz de cores avermelhadas/alaranjadas provocado pela luz de tungsténio.
Luz fluorescentePara motivos iluminados por uma luz fluorescente. Indicado para todos os tipos de luz fluorescente.
Pôr-do-solIndicado para quando pretende captar as cores mais intensas do pôr-do-sol.
84
É indicada abaixo a forma mais fácil de reproduzir imagens. Para obter mais detalhes sobre o procedimento de reprodução, consulte a página 241.
1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x>. Aparece a última imagem captada ou
a última imagem vista.
2 Seleccione uma imagem. Para ver imagens a começar pela
última, carregue na tecla <Y>. Para ver imagens a começar pela primeira (mais antiga), carregue na tecla <Z>.
Sempre que carregar no botão <B>, o formato de visualização muda.
3 Saia do modo de reprodução de imagens. Carregue no botão <x> para sair do
modo de reprodução de imagens e voltar ao visor de definições de disparo.
x Reprodução de Imagens
Sem informações
Histograma
Com informações básicas
Visor de informações de disparo
85
3Fotografar Criativo
Nos modos da Zona Básica, para evitar estragar as fotografias, é impossível alterar as definições de funções avançadas. No entanto, no modo <d> (Programa AE), pode definir várias funções e ser mais criativo.
No modo <d>, a câmara define a velocidade do obturador e a abertura automaticamente para obter uma exposição padrão.
A diferença entre os modos da Zona Básica e <d> está descrita na página 314.
As funções explicadas neste capítulo também podem ser utilizadas nos modos <s>, <f> e <a>, explicados no Capítulo 4.
O símbolo M apresentado na direita da página de título indica que a função só está disponível nos modos da Zona Criativa (p.24).
* <d> significa Programa.* AE significa Exposição Automática.
86
A câmara define automaticamente a velocidade do obturador e a abertura em função do brilho do motivo. Este procedimento chama-se Programa AE.
1 Coloque o Selector de Modos na posição <d>.
2 Foque o motivo. Olhe para o visor e posicione o ponto
AF seleccionado sobre o motivo. Em seguida, carregue no botão do obturador até meio.
O círculo minúsculo dentro do ponto AF que obtém a focagem acende-se a vermelho durante alguns instantes e a luz de confirmação da focagem <o> acende-se no canto inferior direito do visor (no modo One-Shot AF).
A velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente e aparecem no visor.
3 Consulte o visor. Desde que a velocidade do obturador
e a indicação de abertura não estejam a piscar, será obtida uma exposição padrão.
4 Tire a fotografia. Componha a imagem e carregue no
botão do obturador até ao fim.
d: Programa AE
87
d: Programa AE
Alterar a velocidade ISO ou utilizar o flash incorporado.Pode alterar a velocidade ISO (p.92) ou utilizar o flash incorporado (p.107), de acordo com o motivo e o nível de luz ambiente. No modo <d> o flash incorporado não dispara automaticamente. Por isso, em más condições de iluminação, carregue no botão <I> (flash) para levantar o flash incorporado.
Pode alterar o programa. (Mudança de programa)Depois de carregar no botão do obturador até meio, rode o selector <6> para mudar a combinação de definição da velocidade do obturador e abertura (programa). A mudança de programa é automaticamente cancelada depois de tirar a fotografia. Não é possível mudar o programa se utilizar o flash.
Sugestões de Fotografia
Se a velocidade de obturador de “30"” e a abertura máxima começarem a piscar, isso indica subexposição. Aumente a velocidade ISO ou utilize o flash.
Se a velocidade do obturador de “4000” e a abertura mínima começarem a piscar, isso indica sobreexposição. Diminua a velocidade ISO.
Diferenças Entre <d> e <A> (Cena Inteligente Auto)No modo <A>, muitas funções, como a operação AF e o modo de medição, são definidas automaticamente para evitar fotografias estragadas. As funções que pode alterar são limitadas. No modo <d>, apenas a velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente. Pode definir livremente a operação AF, o modo de medição e outras funções (p.314).
88
Pode seleccionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem. Estão disponíveis dez definições de qualidade de gravação de imagem: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
1 Seleccione [Qual. imagem]. No separador [z1], seleccione
[Qual. imagem] e carregue em <0>.
Aparece a opção [Qual. imagem].
2 Seleccione a qualidade de gravação de imagem. A contagem de pixels e o número
estimado de disparos correspondentes à qualidade são apresentados para o ajudar a seleccionar a qualidade pretendida. Em seguida, carregue em <0>.
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Pixels gravados (contagem de pixels)
N.º estimado de disparos
89
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
* Os valores referentes ao tamanho de ficheiro, número estimado de disparos e sequência máxima de disparos baseiam-se nas normas de teste da Canon, com um cartão de 8 GB (aspecto 3:2, ISO 100 e Estilo Imagem Standard). Estes valores variam consoante o motivo, a marca do cartão, o aspecto, a velocidade ISO, o Estilo Imagem, as Funções Personalizadas e outras definições.
* Os valores entre parênteses aplicam-se a um cartão de 8 GB compatível com UHS-I, com base nos padrões de teste da Canon.
Tabela de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem (Aprox.)
Qualidade da Imagem
Pixels Gravados (megapixels)
Tamanho do
Ficheiro(MB)
N.º Estimado
de Disparos
Sequência Máxima de Disparos
73 Alta qualidade
JPEG
Aprox. 17,9(18 M)
6,4 1140 22 (30)
83 3,2 2240 2240 (2240)
74 Qualidade
média
Aprox. 8,0(8 M)
3,4 2150 410 (2150)
84 1,7 4200 4200 (4200)
7a
Qualidade baixa
Aprox. 4,5(4,5 M)
2,2 3350 3350 (3350)
8a 1,1 6360 6360 (6360)
bAprox. 2,5
(2,5 M)1,3 5570 5570 (5570)
cAprox. 0,35
(0,35 M)0,3 21 560
21 560 (21 560)
1+73 Alta qualidade
Aprox. 17,9(18 M)
23,5+6,4 230 3 (3)
1 23,5 290 6 (6)
90
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Quero seleccionar a qualidade de gravação de imagem de acordo com o formato do papel para impressão.
Quando escolher a qualidade de gravação de imagem, consulte o diagrama à esquerda. Se quiser cortar a imagem, recomenda-se que seleccione uma qualidade superior (mais pixels), como 73, 83, 1+73 ou 1.b é indicado para reproduzir as imagens numa moldura fotográfica digital. c é indicado para enviar a imagem por correio electrónico ou para utilizá-la num Web site.
Qual é a diferença entre 7 (Fina) e 8 (Normal)?Indica uma qualidade da imagem diferente devido a uma taxa de compressão diferente. Mesmo com igual número de pixels, a imagem 7 tem uma qualidade superior. Se seleccionar 8, a qualidade da imagem é ligeiramente inferior, embora possa guardar mais imagens no cartão. Tanto b como c têm uma qualidade 7.
Consegui esfectuar mais disparos do que o número estimado de disparos indicado.Dependendo das condições de disparo, é possível tirar mais fotografias do que aquelas indicadas. Pode também efectuar menos disparos do que os indicados. O número estimado de disparos é apenas uma estimativa.
A câmara mostra a sequência máxima de disparos?A sequência máxima de disparos aparece no lado direito do visor. Uma vez que se trata apenas de um indicador de um dígito, 0 - 9, qualquer número superior a 9 aparece apenas como “9”. Tenha em atenção que este número também aparece mesmo que não tenha nenhum cartão inserido na câmara. Não fotografe sem ter um cartão inserido na câmara.
Quando devo utilizar 1?As imagens 1 necessitam de processamento com o computador. Para obter detalhes, consulte “Sobre a Opção 1” e “Sobre a Opção 1+73”, na página seguinte.
FAQ
A4 (29,7 x 21 cm)
12,7 x 8,9 cm
A3 (42 x 29,7 cm)74
84
A2 (59,4 x 42 cm)73
83
1+73
1
7a
8ab
Formato do papel
91
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
1 corresponde aos dados de imagem em bruto, antes de serem transformados em 73 ou noutras imagens. Embora as imagens 1 impliquem a utilização de software, como o Digital Photo Professional (fornecido, p.364), para serem visualizadas no computador, também permitem flexibilidade para ajustes de imagem, possíveis apenas com 1. 1 é uma opção eficaz para modificar a imagem com precisão ou fotografar um motivo importante.
1+73 grava imagens 1 e 73 com um único disparo. As duas imagens são guardadas no cartão em simultâneo. As duas imagens são guardadas na mesma pasta com os mesmos números de ficheiro (extensão .JPG para JPEG e .CR2 para RAW). As imagens 73 podem ser visualizadas ou impressas mesmo num computador que não tenha o software fornecido com a câmara instalado.
Sobre a Opção 1
Sobre a Opção 1+73
Número de ficheiro Extensão de ficheiro
0001 . CR21imagem
73imagem 0001 . JPG
Para ver imagens 1 num computador, recomenda-se a utilização do software fornecido (p.364).
O software à venda no mercado pode não permitir ver imagens 1 captadas com esta câmara. Para ver se as imagens 1 são compatíveis com outro software, contacte o respectivo fabricante.
92
Defina a velocidade ISO (a sensibilidade à luz do sensor de imagem) de acordo com o nível de luz ambiente. Nos modos da Zona Básica, a velocidade ISO é definida automaticamente (p.93).
1 Carregue no botão <i>. (9)
Aparece [Velocidade ISO].
2 Defina a velocidade ISO. Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar a velocidade ISO pretendida e depois carregue em <0>.
Também pode definir a velocidade ISO no visor enquanto roda o selector <6>.
Se [AUTO] estiver seleccionado, a velocidade ISO é definida automaticamente (p.93).
Tabela de Velocidade ISO
* As imagens com velocidades ISO elevadas ficam com um efeito granulado.
i: Alterar a Velocidade ISON
Velocidade ISOSituação de Disparo
(Sem flash)Alcance do Flash
100 - 400 Exterior em dia de Sol Quanto mais elevada for a velocidade ISO, maior será o alcance do flash (p.107).
400 - 1600 Céu muito nublado ou fim de tarde1600 - 12800, H Ambiente interior escuro ou noite
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [2: Expansão ISO] estiver definida para [1: On], também é possível definir “H” (equivalente a ISO 25600) (p.298).
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [3: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [1: Activar], não pode seleccionar ISO 100 e “H” (equivalente a ISO 25600) (p.299).
Se fotografar a altas temperaturas, as imagens podem ficar com um efeito granulado. As exposições longas também podem causar uma coloração irregular na imagem.
93
i: Alterar a Velocidade ISON
Se definir a velocidade ISO para [AUTO], a velocidade ISO real a definir aparece quando carregar no botão do obturador até meio. Conforme se indica na página seguinte, a velocidade ISO é definida automaticamente em função do modo de disparo.
ISO [AUTO]
Se fotografar com uma velocidade ISO elevada, pode aparecer ruído (como pontos de luz e faixas).
Se utilizar uma velocidade ISO elevada e o flash para fotografar um motivo próximo, pode ocorrer sobreexposição.
Com ISO 12800 ou “H” (equivalente a ISO 25600), a sequência máxima de disparos para os disparos contínuos diminui significativamente.
Como “H” (equivalente a ISO 25600) é uma definição de velocidade ISO expansível, o ruído (como pontos de luz e faixas) e as cores irregulares são mais evidentes, e a resolução é inferior ao habitual.
Como a velocidade ISO máxima que pode ser definida é diferente entre a captação de fotografias e a gravação de filmes (exposição manual), a velocidade ISO que definir pode ser alterada, se passar da captação de fotografias para a gravação de filmes. Mesmo que volte à função de fotografia, a velocidade ISO não regressa à definição original.A velocidade ISO máxima que pode definir varia em função da definição para [2: Expansão ISO] em [54: Funções personalizadas(F.Pn)].• Se definir [0: Off]: Se definir ISO 12800 durante a captação de
fotografias e depois passar para a gravação de filmes, a velocidade ISO muda para ISO 6400.
• Se definir [1: On]: Se definir ISO 12800 ou “H” (equivalente a ISO 25600) durante a captação de fotografias e depois passar para a gravação de filmes, a velocidade ISO muda para “H” (equivalente a ISO 12800).
94
i: Alterar a Velocidade ISON
*1: Fixa em ISO 400 para obter exposições "bulb".*2: Depende do limite máximo de velocidade ISO definido.*3: Se a utilização do flash de preenchimento resultar em sobreexposição, é
definida uma velocidade ISO 100 ou superior.*4: Excepto nos modos A, 6 e F.*5: Definida automaticamente entre ISO 400 - ISO 1600 (ou até ao limite máximo)
nos modos C, 2, 3, 4, 5 e <d>, se utilizar o flash de ressalto com um Speedlite externo.
Para ISO Auto, pode definir a velocidade ISO máxima entre ISO 400 - ISO 6400.
No separador [z3], seleccione [ISO auto] e carregue em <0>. Seleccione a velocidade ISO e carregue em <0>.
Modo de Disparo Definição de Velocidade ISO
A/7/C/3/4/5/6/G Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 6400
2 ISO 100
F Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 12800
d/s/f/a*1 Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 6400*2
Com flash ISO 400*3*4*5
3 Definir a Velocidade ISO Máxima para [ISO auto]N
Se [AUTO] estiver definido, a velocidade ISO é apresentada em incrementos de pontos totais. No entanto, na realidade, a velocidade ISO é definida em incrementos mais refinados. Por isso, nas informações de disparo da imagem (p.270), pode ver uma velocidade ISO como 125 ou 640 apresentada como a velocidade ISO.
No modo <2>, a velocidade ISO indicada na tabela é utilizada, mesmo que ISO 100 não apareça.
95
Se seleccionar um Estilo Imagem, pode obter características de imagem que correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo.Nos modos da Zona Básica, não pode seleccionar o Estilo Imagem.
1 Carregue no botão <XA>. Aparece [Estilo Imagem].
2 Seleccione um Estilo Imagem. Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o Estilo Imagem pretendido e carregue em <0>.
D AutoA tonalidade de cor será ajustada de acordo com a cena. As cores ficam vivas, especialmente o azul e o verde, para o céu e os campos, pôr-do-sol e cenas de exteriores.
P StandardA imagem parece viva, nítida e com contornos bem definidos. Trata-se de um Estilo Imagem de aplicação geral, indicado para a maioria das cenas.
Q RetratoPara obter tons de pele bonitos. A imagem parece mais suave. Adequado para retratos com grandes planos.Se alterar o valor de [Tonalidade cor] (p.133), pode ajustar o tom de pele.
A Características de Imagem Ideais do MotivoN
Características de Estilo Imagem
Se não conseguir obter a tonalidade de cor desejada com [Auto], utilize outro Estilo Imagem.
96
A Características de Imagem Ideais do MotivoN
R PaisagemPara azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos. Indicado para fotografar paisagens impressionantes.
S NeutroTrata-se de um Estilo Imagem indicado para utilizadores que preferem processar imagens com o computador. Cores naturais e imagens de tons suaves.
U FielTrata-se de um Estilo Imagem indicado para utilizadores que preferem processar imagens com o computador. Quando o motivo é fotografado com uma temperatura de cor de 5200 K, a cor é ajustada colorimetricamente de acordo com a cor do motivo. As imagens ficam com um aspecto mate em tons suaves.
V Monocromát.Cria imagens a preto e branco.
W Utilizador 1-3Pode gravar um estilo básico como [Retrato], [Paisagem], um ficheiro Estilo Imagem, etc., e ajustá-lo conforme pretendido (p.135). Qualquer Estilo Imagem Definido pelo Utilizador que não tenha sido especificado apresenta as mesmas predefinições do Estilo Imagem [Auto].
Não é possível reconverter imagens a preto e branco captadas em formatos diferentes de 1 para imagens a cores. Se depois quiser tirar fotografias a cores, certifique-se de que a definição [Monocromát.] foi cancelada. Se seleccionar [Monocromát.], <0> aparece no visor.
97
Pode seleccionar as características da operação AF (focagem automática) para corresponder às condições de disparo ou ao motivo. Nos modos da Zona Básica, a operação AF ideal é definida automaticamente para o modo de disparo respectivo.
1 Na objectiva, coloque o interruptor de modo da focagem na posição <AF>.
2 Carregue no botão <Zf>. Aparece [Operação AF].
3 Seleccione a operação AF. Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar a operação AF pretendida e carregue em <0>.
4 Foque o motivo. Posicione o ponto AF sobre o motivo
e carregue no botão do obturador até meio. A câmara faz a focagem automática na operação AF seleccionada.
f: Alterar a Operação de Focagem AutomáticaN
98
f: Alterar a Operação de Focagem AutomáticaN
Adequado para motivos parados. Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca apenas uma vez. Quando a focagem é atingida, o minúsculo círculo, dentro do ponto
AF que obtém a focagem, acende-se a vermelho durante alguns instantes e a luz de confirmação da focagem <o> no visor também se acende.
Com a medição matricial (p.117), a definição de exposição é especificada ao mesmo tempo que atinge a focagem.
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, a focagem fica bloqueada. Pode depois recompor a imagem, se quiser.
Esta operação AF destina-se a motivos em movimento, nas situações em que a distância focal muda constantemente. Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, o motivo permanece focado. A exposição é definida no momento em que tira a fotografia. Se a selecção de ponto AF (p.100) for automática, a câmara utiliza
primeiro o ponto AF central para focar. Durante a focagem automática, mesmo que o motivo se afaste do ponto AF central, a focagem de localização continua enquanto o motivo estiver coberto por outro ponto AF.
One-Shot AF para Motivos Parados
AI Servo AF para Motivos em Movimento
Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar no visor. Se tal acontecer, não é possível tirar a fotografia, mesmo que carregue no botão do obturador até ao fim. Recomponha a imagem e tente focar de novo. Ou consulte “Motivos Difíceis de Focar” (p.103).
Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver definida para [Off], não vai ouvir o aviso sonoro quando atingir a focagem.
Com AI Servo AF, o aviso sonoro não emite som, mesmo quando é feita a focagem. Além disso, a luz de confirmação da focagem <o> no visor não se acende.
99
f: Alterar a Operação de Focagem AutomáticaN
Se um motivo parado começar a mover-se, o AI Focus AF muda automaticamente a operação AF de One-Shot AF para AI Servo AF. Se o motivo começar a mover-se depois de ser focado na operação
One-Shot AF, a câmara detecta o movimento, muda automaticamente a operação AF para AI Servo AF e acompanha o movimento do motivo.
AI Focus AF para a Mudança Automática da Operação AF
Quando se consegue focar na operação AI Focus AF com o modo Servo activo, o aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. No entanto, a luz de confirmação da focagem <o> no visor não se acende. A focagem não fica bloqueada, neste caso.
100
Geralmente, nos modos da Zona Básica a câmara foca automaticamente o motivo mais próximo. Como tal, pode não focar sempre o seu motivo principal.Nos modos <d>, <s>, <f>, e <a>, pode seleccionar o ponto AF e utilizá-lo para focar o motivo principal.
1 Carregue no botão <S>. (9)
O ponto AF seleccionado é apresentado no LCD e no visor.
2 Seleccione o ponto AF. Utilize a tecla <S> para seleccionar
o ponto AF. Enquanto olha pelo visor, pode
seleccionar o ponto AF rodando o selector <6> até o ponto AF pretendido se acender a vermelho.
Quando todos os pontos AF se acendem, a selecção de ponto AF automática fica definida. O ponto AF vai ser seleccionado automaticamente para focar o motivo.
Se carregar em <0> alterna a selecção de ponto AF entre selecção de ponto AF central e selecção de ponto AF automática.
3 Foque o motivo. Aponte o ponto AF seleccionado para
o motivo e carregue no botão do obturador até meio para focar.
S Seleccionar o Ponto AFN
Também pode tocar no ecrã para seleccionar pontos AF. Durante a selecção de ponto AF manual, se tocar no ícone [ ] existente na parte inferior esquerda do ecrã, muda para a selecção de ponto AF automática.
101
S Seleccionar o Ponto AFN
Quando fotografar um retrato muito próximo, utilize One-Shot AF e foque os olhos.Se focar primeiro os olhos, pode depois recompor a imagem para manter o rosto nítido.
Se for difícil focar, seleccione e utilize o ponto AF central.O ponto AF central é o mais sensível de entre os nove pontos AF.
Para facilitar a focagem de um motivo em movimento, defina a câmara para selecção de ponto AF automática e AI Servo AF (p.98).O ponto AF central é utilizado em primeiro lugar para focar o motivo. Durante a focagem automática, mesmo que o motivo se afaste do ponto AF central, a focagem de localização continua enquanto o motivo estiver coberto por outro ponto AF.
Em más condições de iluminação, quando carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado dispara várias vezes. O motivo é iluminado para facilitar a focagem automática.
Sugestões de Fotografia
Luz Auxiliar AF com Flash Incorporado
A luz auxiliar AF não se acende nos seguintes modos de disparo: <7>, <3> e <5>.
A luz auxiliar AF não pode ser emitida com a operação AI Servo AF. O alcance efectivo da luz auxiliar AF emitida pelo flash incorporado é de
aprox. 4 metros. Nos modos da Zona Criativa, se levantar o flash incorporado com o
botão <I> (p.107), a luz auxiliar AF acende-se quando necessário. Dependendo da definição para [4: Emissão da luz auxiliar AF] em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], a luz auxiliar AF pode não ser emitida (p.300).
102
S Seleccionar o Ponto AFN
Com aberturas máximas até f/5.6:É possível efectuar a focagem tipo cruzado (linhas verticais e horizontais detectadas em simultâneo) com todos os pontos AF. Com determinadas objectivas (ver abaixo), os pontos AF descentrados detectam apenas linhas verticais ou horizontais (sem focagem tipo cruzado).
Com aberturas máximas até f/2.8:Além da focagem tipo cruzado (linhas verticais e horizontais detectadas em simultâneo), é possível efectuar AF* de elevada precisão, com detecção de linhas verticais e horizontais, com o ponto AF central.Os restantes oito pontos AF permitem a focagem tipo cruzado, tal como se estivesse a utilizar objectivas com aberturas máximas até f/5.6.* Excepto com as objectivas EF 28-80 mm f/2.8-4L USM e EF 50 mm f/2.5 Compact Macro.
As objectivas seguintes permitem apenas a focagem sensível às linhas horizontais com os três pontos AF à esquerda e os três pontos AF à direita, e permitem apenas a focagem sensível às linhas verticais com os pontos AF superiores e inferiores. A focagem tipo cruzado só é possível com o ponto AF central.
EF 35-80 mm f/4-5.6EF 35-80 mm f/4-5.6 IIEF 35-80 mm f/4-5.6 IIIEF 35-80 mm f/4-5.6 USMEF 35-105 mm f/4.5-5.6EF 35-105 mm f/4.5-5.6 USMEF 80-200 mm f/4.5-5.6 IIEF 80-200 mm f/4.5-5.6 USM
Operação AF e Aberturas Máximas da Objectiva
Objectivas que não Permitem a Focagem Tipo Cruzado com Todos os Pontos AF
Se utilizar um Extensor (vendido em separado) e a abertura máxima for inferior a f/5.6, não é possível efectuar o disparo AF (excepto em [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] e [FlexiZone - Single] durante o disparo no modo Visualização Directa). Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do Extensor.
103
A focagem automática pode não funcionar (a luz de confirmação da focagem <o> no visor pisca) com determinados motivos, como: Motivos com um contraste muito baixo
(Exemplo: Céu azul, paredes com cores fortes, etc.) Motivos muito mal iluminados Motivos extremamente reflectores ou em contraluz
(Exemplo: Um automóvel com uma cor bastante reflectora, etc.) Motivos próximos e distantes cobertos por um ponto AF
(Exemplo: Um animal no interior de uma jaula, etc.) Padrões repetidos
(Exemplo: As janelas de um arranha-céus, teclados de computadores, etc.)
Se tal acontecer, efectue um dos seguintes procedimentos:(1) Com One-Shot AF, foque um objecto que se encontre à mesma
distância do motivo e bloqueie a focagem antes de recompor (p.61).(2) Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição
<MF> e foque manualmente.
1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <MF>.
2 Foque o motivo. Efectue a focagem rodando o anel de
focagem da objectiva até o motivo ficar nítido no visor.
Motivos Difíceis de Focar
MF: Focagem Manual
Para os motivos difíceis de focar durante o disparo no modo Visualização Directa com [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single], consulte a página 165.
Anel de focagem
Se carregar sem soltar o botão do obturador até meio durante a focagem manual, o ponto AF que atinge a focagem acende-se a vermelho durante alguns instantes, ouve-se o aviso sonoro e a luz de confirmação da focagem <o> no visor acende-se.
104
Pode tirar até aproximadamente 5 fotografias por segundo. Esta possibilidade é útil para fotografar uma criança a correr na sua direcção ou captar diferentes expressões faciais.
1 Carregue no botão <YiQ>.
2 Seleccione <i>. Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o disparo contínuo <i> e carregue em <0>.
3 Tire a fotografia. A câmara dispara continuamente
enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim.
Defina igualmente a operação AF (p.97) de acordo com o motivo.• Para um motivo em movimento
Se AI Servo AF estiver definido, a focagem é contínua durante o disparo contínuo.
• Para motivos paradosSe One-Shot AF estiver definido, a câmara só foca uma vez durante o disparo contínuo.
Também pode utilizar o flash.Como o flash implica algum tempo de reciclagem a velocidade dos disparos contínuos é menor.
i Disparo Contínuo
Sugestões de Fotografia
105
i Disparo Contínuo
A velocidade máxima de disparos contínuos de aprox. 5 disparos por segundo é obtida* com uma velocidade do obturador de 1/500 seg. ou superior e com a abertura máxima (difere consoante a objectiva). A velocidade de disparos contínuos pode ser inferior devido à velocidade do obturador, à abertura, às condições do motivo, ao brilho, à objectiva, à utilização do flash, etc.* Com as objectivas seguintes, é possível efectuar 5 disparos por
segundo com One-Shot AF e o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) desactivado: EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3.5-5.6 IS USM, EF 75-300 mm f/4-5.6 IS USM e EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS USM.
Na operação AI Servo AF, a velocidade de disparos contínuos pode ser ligeiramente mais lenta, em função do motivo e da objectiva utilizada.
Se a carga da bateria estiver fraca, a velocidade de disparo contínuo diminui ligeiramente.
106
1 Carregue no botão <YiQ>.
2 Seleccione o temporizador automático. Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o temporizador automático e depois carregue em <0>.Q: temporizador automático de 10 seg.
Também pode utilizar o telecomando (p.307).l: temporizador automático de
2 seg. (p.142)q: temporizador automático de
10 seg. mais disparos contínuosCarregue na tecla <V> para definir o número de disparos (2 a 10) com o temporizador automático.
3 Tire a fotografia. Olhe para o visor, foque o motivo e carregue
no botão do obturador até ao fim. Pode verificar o funcionamento do
temporizador automático através da respectiva lâmpada, do aviso sonoro e da indicação da contagem decrescente (em segundos) no LCD.
Dois segundos antes de a imagem ser captada, a lâmpada do temporizador automático acende-se e o aviso sonoro emite um som mais rápido.
j Utilizar o Temporizador Automático
Com <q>, o intervalo entre os disparos pode ser prolongado, dependendo das definições das funções de disparo, tal como a qualidade de gravação de imagem ou flash.
Se não olhar através do visor quando carregar no botão do obturador, coloque a tampa da ocular (p.308). Se entrar luz dispersa no visor quando estiver a tirar a fotografia, pode afectar negativamente a exposição.
O <l> permite tirar fotografias sem tocar na câmara montada num tripé. Deste modo, evita que a câmara vibre enquanto está a fotografar naturezas mortas ou exposições longas.
Depois de tirar fotografias com o temporizador automático, deve reproduzir a imagem (p.84) para verificar a focagem e a exposição.
Se utilizar o temporizador automático para auto-retratos, utilize o bloqueio de focagem (p.61) para um objecto a uma distância aproximadamente igual à que se vai colocar.
Para cancelar o temporizador automático depois de activado, carregue no botão <YiQ>.
107
Em interiores, em más condições de iluminação, ou em condições de contraluz durante o dia, basta levantar o flash incorporado e carregar no botão do obturador para tirar fotografias com flash. No modo <d> a velocidade do obturador (1/60 seg. - 1/200 seg.) é definida automaticamente para evitar a vibração da câmara.
1 Carregue no botão <D>. Nos modos da Zona Criativa,
carregue no botão <D> em qualquer altura para tirar fotografias com flash.
Enquanto o flash estiver a recuperar, “DbuSY” aparece no visor e [BUSYD] aparece no LCD.
2 Carregue no botão do obturador até meio. No canto inferior esquerdo do visor,
verifique se o ícone <D> está aceso.
3 Tire a fotografia. Quando atinge a focagem e carrega
no botão do obturador até ao fim, o flash dispara para tirar a fotografia.
Alcance Efectivo do Flash [Aprox. em metros]
D Utilizar o Flash Incorporado
Velocidade ISO(p.92)
EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STMEF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM
Grande Angular Teleobjectiva100 1 - 3,7 1 - 2,3200 1 - 5,3 1 - 3,3400 1 - 7,4 1 - 4,6800 1 - 10,5 1 - 6,6
1600 1 - 14,9 1 - 9,33200 1 - 21,0 1 - 13,16400 1 - 29,7 1 - 18,612800 1 - 42,0 1 - 26,3
H: 25600 1 - 59,4 1 - 37,1
108
D Utilizar o Flash Incorporado
Se o motivo estiver afastado, aumente a velocidade ISO (p.92).Se aumentar a velocidade ISO, pode alargar o alcance do flash.
Em ambientes claros, diminua a velocidade ISO.Se a definição de exposição começar a piscar no visor, diminua a velocidade ISO.
Retire a cobertura da objectiva e não se aproxime demasiado do motivo.Se a objectiva tiver uma cobertura instalada ou se estiver demasiado próximo do motivo, a parte de baixo da imagem pode parecer escura devido ao flash estar obstruído. Para fotografias importantes verifique a imagem no LCD, para ter a certeza de que a exposição do flash parece natural (e não escura na parte inferior).
Se utilizar a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos antes de tirar uma fotografia com flash, pode reduzir o efeito de olhos vermelhos.A opção de redução do efeito de olhos vermelhos funciona em qualquer modo de disparo, excepto <7>, <3>, <5> ou <G>.
No separador [z1], seleccione [Olh.Ver.On/Off] e carregue em <0>. Seleccione [On] e carregue em <0>.
Em fotografias com flash, se carregar no botão do obturador até meio, a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos acende-se. Em seguida, quando carregar no botão do obturador até ao fim, a máquina tira a fotografia.
Sugestões de Fotografia
3 Redução do Efeito de Olhos Vermelhos
A função de redução do efeito de olhos vermelhos é mais eficaz quando a pessoa olha para a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos, quando o local está bem iluminado ou quando se aproxima mais da pessoa.
Quando carregar no botão do obturador até meio, a indicação de escala existente na parte inferior do visor encolhe e desaparece. Para obter melhores resultados, tire a fotografia depois de esta indicação desaparecer.
A eficácia da redução do efeito de olhos vermelhos varia em função do motivo.
109
4Disparo Avançado
Este capítulo complementa o Capítulo 3, apresentando outras formas de fotografar de forma criativa.
A primeira metade deste capítulo explica como utilizar os modos <s>, <f> e <a> no Selector de Modos.
Todas as funções explicadas no Capítulo 3 podem igualmente ser utilizadas nos modos <s>, <f> e <a>.
Para ver que funções podem ser utilizadas em cada modo de disparo, consulte a página 314.
O símbolo M apresentado na direita da página de título indica que a função só está disponível nos modos da Zona Criativa (p.24).
O ícone do ponteiro <c>, que aparece juntamente com a velocidade do obturador, a definição de abertura ou o valor de compensação da exposição, indica que pode rodar o selector <6> para ajustar a respectiva definição.
c Sobre o Ponteiro do Selector Principal
110
Pode fixar a acção ou criar um efeito de rasto no modo <s> (Prioridade de obturador AE) do Selector de Modos.* <s> significa Valor temporal.
1 Coloque o Selector de Modos na posição <s>.
2 Defina a velocidade do obturador pretendida. Consulte “Sugestões de Fotografia”
para obter mais informações sobre a definição da velocidade do obturador.
Rode o selector <6> para a direita, para definir uma velocidade do obturador mais rápida, e para a esquerda, para definir uma velocidade do obturador mais lenta.
3 Tire a fotografia. Se focar e carregar no botão do
obturador até ao fim, a fotografia é tirada à velocidade do obturador seleccionada.
s: Transmitir o Movimento do Motivo
Acção desfocada(Velocidade lenta do obturador: 1/30 seg.)
Acção fixa(Velocidade rápida do obturador: 1/2000 seg.)
Indicação da Velocidade do ObturadorA velocidade do obturador aparece no LCD como número fraccionário. No entanto, no visor só aparece o denominador. Da mesma forma, “0"5” indica 0,5 seg. e “15"” indica 15 seg.
111
s: Transmitir o Movimento do Motivo
Para fixar o movimento rápido de um motivo.Utilize uma velocidade rápida do obturador, como de 1/4000 seg. a 1/500 seg.
Para criar um efeito de rasto quando fotografar uma criança ou um animal a correr, dando a impressão de movimento.Utilize uma velocidade média do obturador, como de 1/250 seg. e 1/30 seg. Siga o motivo em movimento através do visor e carregue no botão do obturador para captar a imagem. Se utilizar uma teleobjectiva, segure-a bem para evitar a vibração da câmara.
Para criar um efeito de rasto quando fotografar a água de um rio ou de uma fonte.Utilize uma velocidade lenta do obturador de 1/30 seg. ou menos. Utilize um tripé para evitar a vibração da câmara.
Defina a velocidade do obturador de modo a que a indicação de abertura não pisque.Se carregar no botão do obturador até meio e alterar a velocidade do obturador enquanto a abertura aparece no visor, a indicação de abertura vai alterar-se de modo a manter a mesma exposição (quantidade de luz captada pelo sensor de imagem). Se exceder o intervalo de abertura que pode ajustar, a indicação de abertura começa a piscar, o que significa que não é possível obter a exposição padrão.Se a exposição for demasiado escura, o valor máximo de abertura (número mais baixo) começa a piscar. Se isso acontecer, rode o selector <6> para a esquerda, para definir uma velocidade do obturador mais lenta, ou aumente a velocidade ISO.Se a exposição for demasiado clara, o valor mínimo de abertura (número mais elevado) começa a piscar. Se isso acontecer, rode o selector <6> para a direita, para definir uma velocidade do obturador mais rápida, ou diminua a velocidade ISO.
Para obter uma exposição correcta do flash, a saída de flash é definida automaticamente (exposição de flash automático) de acordo com a abertura especificada automaticamente. Pode definir a velocidade do obturador de 1/200 seg. a 30 seg.
Sugestões de Fotografia
D Utilizar o Flash Incorporado
112
Para desfocar o fundo, ou para focar nitidamente os objectos mais próximos e mais afastados, coloque o Selector de Modos na posição <f> (Prioridade de abertura AE), para ajustar a profundidade de campo (intervalo de focagem aceitável).* <f> significa Valor de abertura, que é o tamanho do orifício do diafragma no interior
da objectiva.
1 Coloque o Selector de Modos na posição <f>.
2 Defina a abertura pretendida. Quanto maior for o número f/, maior é
a profundidade de campo, em que a focagem nítida é obtida tanto para o primeiro plano como para o fundo.
Rode o selector <6> para a direita, para definir um número f/ superior (menor abertura), e para a esquerda, para definir um número f/ inferior (maior abertura).
3 Tire a fotografia. Foque e carregue no botão do
obturador até ao fim. A fotografia é tirada com a abertura seleccionada.
f: Alterar a Profundidade de Campo
Fundo e primeiro plano nítidos(Com um número f/ de abertura elevado: f/32)
Fundo desfocado(Com um número f/ de abertura baixo: f/5.6)
Indicação de AberturaQuanto maior for o número f/, menor é a abertura. Os valores de abertura apresentados diferem conforme a objectiva. Se a câmara não tiver nenhuma objectiva montada, aparece “00” como valor de abertura.
113
f: Alterar a Profundidade de Campo
Se utilizar um número f/ de abertura elevado ou fotografar em cenas com más condições de iluminação, pode ocorrer vibração da câmara.Um número f/ de abertura superior diminui a velocidade do obturador. Em más condições de iluminação, a velocidade do obturador pode ser 30 seg. Nesses casos, aumente a velocidade ISO e segure bem a câmara ou utilize um tripé.
A profundidade de campo depende não apenas da abertura, mas também da objectiva e da distância até ao motivo.Como as objectivas de grande angular têm uma elevada profundidade de campo (intervalo de focagem aceitável à frente e atrás do ponto de focagem), não precisa de definir um número f/ de abertura elevado para obter uma imagem nítida dos objectos no fundo e em primeiro plano. As teleobjectivas, pelo contrário, têm uma profundidade de campo mais reduzida.Quanto mais próximo estiver o motivo, menor a profundidade de campo. Um motivo mais afastado corresponde a uma maior profundidade de campo.
Defina a abertura de modo a que a indicação da velocidade do obturador não pisque.Se carregar no botão do obturador até meio e alterar a abertura enquanto a velocidade do obturador aparece no visor, a indicação da velocidade do obturador também se altera para manter a mesma exposição (quantidade de luz captada pelo sensor de imagem). Se exceder o intervalo de velocidade do obturador que pode ajustar, a indicação da velocidade do obturador aparece a piscar, para indicar que não é possível obter a exposição padrão.Se a fotografia for demasiado escura, a indicação da velocidade do obturador de “30"” (30 seg.) começa a piscar. Se isso acontecer, rode o selector <6> para a esquerda, para definir um número f/ de abertura inferior, ou aumente a velocidade ISO.Se a fotografia for demasiado clara, a indicação da velocidade do obturador de “4000” (1/4000 seg.) começa a piscar. Se isso acontecer, rode o selector <6> para a direita, para definir um número f/ de abertura superior, ou diminua a velocidade ISO.
Sugestões de Fotografia
114
f: Alterar a Profundidade de Campo
Para obter uma exposição correcta do flash, a saída de flash é definida automaticamente para corresponder à abertura especificada (exposição de flash automático). A velocidade do obturador é definida automaticamente entre 1/200 seg. - 30 seg. em função do brilho da cena.Em más condições de iluminação, o motivo principal é captado com o flash automático e o fundo é captado com uma velocidade do obturador mais lenta, definida automaticamente. Tanto o motivo como o fundo ficam com uma exposição adequada (sincronização automática de flash em baixa velocidade). Se segurar na câmara com a mão, mantenha-a bem firme para evitar a vibração. Recomenda-se a utilização de um tripé.Para evitar uma velocidade do obturador lenta, em [z1: Controlo do flash], defina [Veloc.sinc.Flash no modo AV] para [1/200-1/60seg. auto] ou [1/200 seg. (fixo)] (p.219).
O tamanho da abertura (diafragma) só muda no momento em que a fotografia é tirada. Caso contrário, a abertura permanece totalmente aberta. Como tal, se olhar para a cena através do visor ou do LCD, a profundidade de campo vai parecer reduzida.
Carregue no botão de pré-visualização de profundidade de campo para regular a objectiva para a definição de abertura actual e verifique a profundidade de campo (intervalo de focagem aceitável).
D Utilizar o Flash Incorporado
Pré-visualização de Profundidade de CampoN
Enquanto vir a imagem no modo Visualização Directa (p.146) e carregar sem soltar o botão de pré-visualização de profundidade de campo, pode alterar a abertura e ver como muda a profundidade de campo.
115
Pode definir a velocidade do obturador e a abertura manualmente conforme pretender. Ao mesmo tempo que consulta o indicador do nível de exposição no visor, pode definir a exposição conforme pretender. Este método chama-se exposição manual.* <a> significa Manual.
1 Coloque o Selector de Modos na posição <a>.
2 Defina a velocidade ISO (p.92).
3 Defina a velocidade do obturador e a abertura. Para definir a velocidade do
obturador, rode o selector <6>. Para definir a abertura, carregue sem
soltar o botão <O> e rode o selector <6>.
4 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até meio. A definição de exposição aparece no visor. A indicação do nível de exposição
<h> indica qual a distância entre o nível de exposição actual e o nível de exposição padrão.
5 Defina a exposição e tire a fotografia. Verifique o nível de exposição e defina a velocidade do
obturador e a abertura pretendidas. Se o valor de compensação da exposição exceder ±2 pontos da
exposição padrão, na parte final do indicador do nível de exposição vai aparecer <I> ou <J> no visor. (No LCD, se o nível de exposição exceder ±3 pontos, aparece <I> ou <J>.)
a: Exposição Manual
<6>
<O> + <6>
Indicação do nível de exposição
Índice de exposição
Se ISO Auto estiver definida, a definição de velocidade ISO muda em função da velocidade do obturador e da abertura para se obter uma exposição padrão. Como tal, pode não obter o efeito de exposição pretendido.
116
a: Exposição Manual
Para obter uma exposição correcta do flash, a saída de flash é definida automaticamente (exposição de flash automático), de acordo com a abertura especificada manualmente. Pode definir a velocidade do obturador de 1/200 seg. a 30 seg. ou <BULB>.
Uma exposição “bulb” mantém o obturador aberto enquanto carregar sem soltar o botão do obturador. Pode ser utilizada para fotografar fogos-de-artifício e outros motivos que necessitem de exposições longas.No passo 3, na página anterior, rode o selector <6> para a esquerda para definir <BULB>. O tempo de exposição decorrido aparece no LCD.
I Utilizar o Flash Incorporado
"BULB": Exposições "Bulb"
Em [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Optimizar Luz Automática], se remover o <X> para [Desact durant exp. man.], pode efectuar a definição no modo <a> (p.125).
Se definir ISO auto, pode carregar no botão <A> para bloquear a velocidade ISO. Depois de recompor a imagem, pode ver a diferença do nível de exposição no respectivo
indicador (p.22, 23), em comparação com os valores apresentados quando carregou em <A>.
Durante a exposição "bulb", não aponte a objectiva para o Sol. O calor emitido pelo Sol pode danificar os componentes internos da câmara.
Como as exposições "bulb" produzem mais ruído do que o normal, a imagem pode ficar com o efeito de grão.
Se definir [z3: Redução ruído de longa exp.] para [Auto] ou [Activar], é possível reduzir o ruído provocado pela exposição longa (p.127).
Se a ISO Auto estiver definida, a velocidade ISO é definida para ISO 400 (p.94).
Para obter exposições "bulb", recomenda-se a utilização de um tripé e Telecomando (vendido em separado, p.308).
Pode também utilizar um telecomando (vendido em separado, p.307) para as exposições "bulb". Se carregar no botão de transmissão do telecomando, a exposição "bulb" começa de imediato, ou 2 seg. depois. Carregue no botão novamente para parar a exposição "bulb".
117
São fornecidos quatro métodos (modos de medição) para medir o brilho do motivo. Normalmente, recomenda-se a medição matricial.Nos modos da Zona Básica, a medição matricial é definida automaticamente.
1 Seleccione [Modo de medição]. No separador [z2], seleccione
[Modo de medição] e carregue em <0>.
2 Defina o modo de medição. Seleccione o modo de medição e
carregue em <0>.
q Medição matricial É um modo de medição de aplicação geral, indicado até mesmo para motivos em contraluz. A câmara define automaticamente a exposição de acordo com a cena.
w Medição parcialEficaz quando o fundo é muito mais claro do que o motivo devido a contraluz, etc. A área cinzenta na figura da esquerda representa o local onde é medido o brilho para obter a exposição padrão.
r Medição pontualEste tipo de medição destina-se a medir uma parte específica do motivo ou da cena. A área cinzenta na figura à esquerda é onde a medição é ponderada para obter a exposição padrão. Este modo de medição destina-se a utilizadores avançados.
q Alterar o Modo de MediçãoN
118
q Alterar o Modo de MediçãoN
e Ponderada c/pred. centroO brilho é ponderado ao centro da imagem e utilizado para calcular a média da cena completa. Este modo de medição destina-se a utilizadores avançados.
Com q (medição matricial) e e (medição ponderada com predominância ao centro), o alcance da medição é quase igual ao do disparo através do visor.
Com w (medição parcial) e r (medição pontual), o alcance da medição é ligeiramente diferente daquele verificado no disparo através do visor. Os alcances da medição aproximados estão indicados abaixo:
* Os valores são apresentados com a opção [Grelha 2 m] definida. Os alcances da medição não aparecem no LCD.
Alcance da Medição durante o Disparo no Modo Visualização Directa
Medição parcial Medição pontual
Com q (medição matricial) durante o disparo através do visor, a definição de exposição é bloqueada quando carregar no botão do obturador até meio e a focagem for obtida. Com w (medição parcial), r (medição pontual) e e (medição ponderada com predominância ao centro), a definição de exposição é especificada no momento da exposição. (A definição de exposição não é bloqueada quando carregar no botão do obturador até meio.) Durante o disparo no modo Visualização Directa, a definição de exposição é especificada na altura da exposição, independentemente da definição do modo de medição.
119
Defina a compensação da exposição se não obtiver a exposição (sem flash) desejada. Pode utilizar esta função nos modos da Zona Criativa (à excepção de <a>). Pode definir a compensação da exposição até ±5 pontos, em incrementos de 1/3 pontos.
Tornar mais clara:Carregue sem soltar o botão <O> e rode o selector <6> para a direita. (Maior exposição)
Tornar mais escura:Carregue sem soltar o botão <O> e rode o selector <6> para a esquerda. (Exposição reduzida)
Como se pode ver na figura, o nível de exposição aparece no LCD e no visor.
Depois de tirar a fotografia, cancele a compensação da exposição definindo-a para 0.
Definir a Compensação da ExposiçãoN
O Definir a Compensação da Exposição
Maior exposição para uma imagem mais clara
Menor exposição para uma imagem mais escura
O valor de compensação da exposição indicado no visor apenas sobe até ±2 pontos. Se o valor de compensação da exposição ultrapassar os ±2 pontos, na parte final do indicador do nível de exposição vai aparecer <I> ou <J>.
Se quiser definir uma compensação da exposição que ultrapasse os ±2 pontos, deve defini-la com [z2: Comp.exp./AEB] (p.121) ou com o ecrã Controlo Rápido (p.44).
Exposição escura Maior exposição para uma imagem mais clara
120
Definir a Compensação da ExposiçãoN
Defina a compensação da exposição do flash se não obtiver a exposição do flash pretendida para o motivo. Pode definir a compensação da exposição até ±2 pontos, em incrementos de 1/3 pontos.
1 Carregue no botão <Q>. (7)
Aparece o ecrã Controlo Rápido (p.44).
2 Seleccione [y]. Carregue na tecla <S> para
seleccionar [y*]. [Compensação exp.flash] será
apresentado na parte inferior.
3 Defina o valor de compensação da exposição. Para tornar a exposição do flash mais
clara, rode o selector <6> para a direita (maior exposição). Para torná-la mais escura, rode o selector <6> para a esquerda (menor exposição).
Quando carrega no botão do obturador até meio, o ícone <y> aparece no visor.
Depois de tirar a fotografia, cancele a compensação da exposição do flash definindo-a para 0.
y Compensação da Exposição do Flash
Se a opção [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Optimizar Luz Automática] (p.125) não for definida para [Desactivar], a imagem pode parecer clara, mesmo que tenha definido uma compensação da exposição ou uma compensação da exposição do flash reduzida.
Também pode definir a compensação da exposição do flash com [Def. flash interno] em [z1: Controlo do flash] (p.220).
121
Esta função constitui um patamar mais avançado da compensação da exposição, porque faz variar a exposição automaticamente com três imagens (até ±2 pontos em incrementos de 1/3 pontos), como se mostra abaixo. Deste modo, pode escolher a melhor exposição.Isto designa-se AEB (Variação Automática da Exposição).
1 Seleccione [Comp.exp./AEB]. No separador [z2], seleccione
[Comp.exp./AEB] e carregue em <0>.
2 Defina a amplitude AEB. Rode o selector <6> para definir a
amplitude AEB. Carregue na tecla <U> para definir o
valor de compensação da exposição. Se combinar AEB com a compensação da exposição, AEB aplica-se com base no valor de compensação da exposição.
Carregue em <0> para defini-la. Quando carregar no botão <M>
para sair do menu, a amplitude AEB aparece no LCD.
3 Tire a fotografia. Foque e carregue no botão do obturador
até ao fim. As três fotografias enquadradas são tiradas pela seguinte ordem: exposição standard, exposição reduzida e exposição aumentada.
3 Variação Automática da ExposiçãoN
Exposição padrão Exposição mais escura(Exposição reduzida)
Exposição mais clara(Maior exposição)
Amplitude AEB
122
3 Variação Automática da ExposiçãoN
Siga os passos 1 e 2 para desactivar a indicação do nível de AEB. A definição AEB também é cancelada automaticamente se colocar
o interruptor de alimentação na posição <2>, se a reciclagem do flash for concluída, etc.
Utilizar AEB com disparos contínuos.Se definir <i> disparo contínuo (p.104) e carregar no botão do obturador até ao fim, as três imagens enquadradas são captadas consecutivamente por esta ordem: exposição standard, exposição reduzida e exposição aumentada
Utilizar AEB com <u> disparo único.Carregue três vezes no botão do obturador para captar as três imagens enquadradas. As três imagens enquadradas são captadas pela seguinte ordem: exposição standard, exposição reduzida e exposição aumentada.
Utilizar AEB com o temporizador automático ou um telecomando (vendido em separado).Com o temporizador automático ou o telecomando (<Q> ou <l>), pode efectuar três disparos contínuos após um atraso de 10 seg. ou 2 seg. Com <q> (p.106) definido, o número de disparos contínuos será três vezes o número definido.
Cancelar AEB
Sugestões de Fotografia
Não é possível utilizar o AEB com flash, Redução de Ruído Multi Disparos, Filtros criativos nem com exposições "bulb".
Se definir [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Optimizar Luz Automática] (p.125) para uma definição diferente de [Desactivar], o efeito AEB pode ser mínimo.
123
Pode bloquear a exposição quando a área de focagem for diferente da área de medição da exposição ou quando quiser tirar várias fotografias com a mesma definição de exposição. Carregue no botão <A> para bloquear a exposição, depois recomponha a imagem e dispare. A este procedimento chama-se bloqueio AE. É útil para motivos em contraluz.
1 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até meio. Aparece a definição de exposição.
2 Carregue no botão <A>. (0)
O ícone <A> acende-se no visor para indicar que a definição de exposição está bloqueada (bloqueio AE).
Sempre que carregar no botão <A>, a definição de exposição automática actual é bloqueada.
3 Recomponha a imagem e dispare. Se quiser manter o bloqueio AE em
mais fotografias, carregue sem soltar o botão <A> ao mesmo tempo que carrega no botão do obturador para tirar outra fotografia.
* Se colocar o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <MF>, o bloqueio AE é aplicado no ponto AF central.
A Bloquear a ExposiçãoN
Efeitos do Bloqueio AE
Modo de Medição (p.117)
Método de Selecção de Ponto AF (p.100)
Selecção Automática Selecção Manual
q*O bloqueio AE é aplicado no ponto AF onde a focagem foi obtida.
O bloqueio AE é aplicado no ponto AF seleccionado.
wre O bloqueio AE é aplicado no ponto AF central.
124
Se o motivo estiver na parte lateral da moldura e utilizar o flash, o motivo pode ficar demasiado claro ou escuro, consoante o fundo, etc. Nestes casos, deve utilizar o bloqueio FE. Depois de definir a exposição do flash adequada ao motivo, pode recompor a imagem (oriente o motivo mais para a lateral) e disparar. Também pode utilizar esta função com um Speedlite da série EX da Canon.* FE significa Exposição do Flash.
1 Carregue no botão <D>. O flash incorporado eleva-se. Carregue no botão do obturador até
meio e olhe para o visor para verificar se o ícone <D> está aceso.
2 Foque o motivo.
3 Carregue no botão <A>. (8)
Aponte para o círculo de medição pontual acima do motivo e carregue no botão <A>.
O flash dispara um pré-flash e a saída do flash necessária é calculada e guardada na memória.
No visor, “FEL” aparece durante alguns instantes e <d> acende-se.
Sempre que carregar no botão <A>, é disparado um pré-flash e a saída de flash necessária é calculada e guardada na memória.
4 Tire a fotografia. Componha a imagem e carregue no
botão do obturador até ao fim. O flash dispara quando tira a fotografia.
A Bloquear a Exposição do FlashN
Círculo de medição pontual
Se o motivo estiver demasiado afastado, para além do alcance efectivo do flash, o ícone <D> começa a piscar. Aproxime-se do motivo e repita os passos 2 a 4.
Não é possível utilizar o bloqueio FE durante o disparo no modo Visualização Directa.
125
Se a imagem sair escura ou com pouco contraste, o brilho e o contraste podem ser corrigidos automaticamente. Esta função designa-se por Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática). A predefinição é [Normal]. No caso das imagens JPEG, a correcção é feita quando se capta a imagem.Nos modos da Zona Básica, [Normal] é definido automaticamente.
1 Seleccione [Auto Lighting Optimizer/Optimizar Luz Automática]. No separador [z2], seleccione [Auto
Lighting Optimizer/Optimizar Luz Automática] e carregue em <0>.
2 Seleccione a definição. Seleccione a definição pretendida e
carregue em <0>.
3 Tire a fotografia. Se for necessário, a imagem é gravada
com o brilho e o contraste corrigidos.
3 Corrigir o Brilho e o Contraste AutomaticamenteN
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [3: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [1: Activar], a opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) é automaticamente definida para [Desactivar] e não pode alterar esta definição.
Mesmo que especifique uma definição diferente de [Desactivar] e utilize a compensação da exposição ou compensação da exposição do flash para escurecer a exposição, a imagem pode sair clara. Se pretender uma exposição mais escura, defina esta função para [Desactivar].
Dependendo das condições de disparo, o ruído pode aumentar.
No passo 2, se carregar no botão <B> e remover o <X> para a definição [Desact durant exp. man.], pode definir o Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) no modo <a>.
126
Esta função reduz o ruído gerado na imagem. Apesar de o ruído se aplicar a todas as velocidades ISO, é particularmente eficaz com velocidades ISO elevadas. Com velocidades ISO baixas, o ruído é reduzido nas partes mais escuras (áreas sombreadas). Altere a definição de acordo com o nível de ruído.
1 Seleccione [Red.ruído veloc. ISO elevado]. No separador [z3], seleccione
[Red.ruído veloc. ISO elevado] e carregue em <0>.
2 Especifique a definição. Seleccione a definição pretendida e
carregue em <0>. O ecrã de definições fecha-se e o
menu volta a aparecer.
[M: Red. Ruído Multi Disp.]Redução de ruído com maior qualidade de imagem do que quando a opção [Elevado] é aplicada. Para uma fotografia, quatro imagens são captadas continuamente, sendo depois alinhadas e fundidas automaticamente numa única imagem JPEG.
3 Tire a fotografia. A imagem é gravada com a redução
de ruído aplicada.
3 Definições de Redução de RuídoN
Redução de Ruído da Velocidade ISO Elevada
Com [Elevado] ou [Red. Ruído Multi Disp.], a sequência máxima de disparos para os disparos contínuos diminui significativamente.
127
3 Definições de Redução de RuídoN
Pode reduzir o ruído em exposições longas.
1 Seleccione [Redução ruído de longa exp.]. No separador [z3], seleccione
[Redução ruído de longa exp.] e carregue em <0>.
Redução de Ruído de Longa Exposição
[Red. Ruído Multi Disp.] Não é possível definir as seguintes funções: AEB, Variação WB, [z3:
Redução ruído de longa exp.], 1+73/1. Se uma destas definições já estiver activada, não pode definir [Red. Ruído Multi Disp.].
Não é possível fotografar com flash. A luz auxiliar AF é emitida de acordo com a definição de [54: Funções personalizadas(F.Pn)], [4: Emissão da luz auxiliar AF].
Não pode definir [Red. Ruído Multi Disp.] para exposições "bulb". Se desligar a câmara ou alterar o modo de disparo para um modo da Zona
Básica, gravação de filmes ou "bulb", a definição muda para [Normal]. Se as imagens estiverem muito desalinhadas devido a vibração da câmara ou se
houver um motivo em movimento, o efeito da redução de ruído pode ser mínimo. Se segurar na câmara com a mão, mantenha-a bem firme para evitar a
vibração. Recomenda-se a utilização de um tripé. A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente
com padrões repetitivos (grades, riscas, etc.) ou com imagens planas que tenham uma única tonalidade.
A gravação da imagem para o cartão é mais demorada do que na captação normal de imagens. Durante o processamento das imagens, aparece “BUSY” e só pode voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído.
Não é possível definir [z3: Dados de sujidade a eliminar]. Se definir [Red. Ruído Multi Disp.], não é possível efectuar a impressão
directa (p.280).
Se reproduzir uma imagem 1+73 ou 1 com a câmara ou se imprimir uma imagem directamente, o efeito da redução de ruído de velocidade ISO elevada pode parecer mínimo. Verifique o efeito da redução de ruído ou utilize o Digital Photo Professional (software fornecido, p.364) para imprimir imagens com redução de ruído.
128
3 Definições de Redução de RuídoN
2 Especifique a definição. Seleccione a definição pretendida e
carregue em <0>. O ecrã de definições fecha-se e o
menu volta a aparecer.
[Auto]Para exposições de 1 seg. ou mais, a redução de ruído é efectuada automaticamente, caso seja detectado o ruído típico de exposições longas. Na maior parte dos casos, a definição [Auto] é eficaz.
[Activar]A redução de ruído é efectuada para todas as exposições de 1 seg. ou mais. A definição [Activar] pode conseguir reduzir o ruído que, de outra forma, não será detectado com a definição [Auto].
3 Tire a fotografia. A imagem é gravada com a redução
de ruído aplicada.
Com [Auto] e [Activar], o processo de redução de ruído depois de tirar a fotografia pode demorar o mesmo tempo que a exposição. Só pode tirar outra fotografia quando o processo de redução de ruído terminar.
As imagens captadas com ISO 1600 ou valor superior podem apresentar um efeito de grão mais acentuado com a definição [Activar] do que com a definição [Desactivar] ou [Auto].
Com [Auto] e [Activar], se utilizar uma exposição longa enquanto vê a imagem no modo Visualização Directa, “BUSY” aparece durante o processo de redução de ruído. Não é possível voltar a visualizar a imagem no modo Visualização Directa enquanto o processo de redução de ruído não estiver concludo. (Não pode tirar outra fotografia.)
129
A quebra de iluminação periférica é um fenómeno que torna os cantos da imagem mais escuros, devido às características da objectiva. Uma faixa colorida nos contornos do motivo é outra aberração cromática. Ambas as aberrações da objectiva podem ser corrigidas. As imagens 1 podem ser corrigidas com o Digital Photo Professional (software fornecido, p.364).
1 Seleccione [Correcção aberração da lente]. No separador [z1], seleccione
[Correcção aberração da lente] e carregue em <0>.
2 Seleccione a definição. Verifique se [Dados correcção
disponíveis] aparece para a objectiva colocada.
Seleccione [Ilumin. periférica] e carregue em <0>.
Seleccione [Activar] e carregue em <0>.
Se aparecer [Dados de correcção indispon.], consulte “Dados de Correcção da Objectiva” na página 131.
3 Tire a fotografia. A imagem é gravada com a
iluminação periférica corrigida.
3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva / Aberração Cromática
Correcção de Iluminação Periférica
Dependendo das condições de disparo, pode aparecer ruído na periferia da imagem.
O valor de correcção aplicado será ligeiramente inferior ao valor máximo de correcção que é possível definir com o Digital Photo Professional (software fornecido).
Quanto maior a velocidade ISO, menor é o valor de correcção.
130
3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva / Aberração Cromática
1 Seleccione a definição. Verifique se [Dados correcção
disponíveis] aparece para a objectiva colocada.
Seleccione [Aberração cromática] e carregue em <0>.
Seleccione [Activar] e carregue em <0>.
Se aparecer [Dados de correcção indispon.], consulte “Dados de Correcção da Objectiva” na página seguinte.
2 Tire a fotografia. A imagem é gravada com a
aberração cromática corrigida.
Correcção da Aberração Cromática
Com [Activar], a sequência máxima de disparos para os disparos contínuos diminui significativamente.
Se reproduzir uma imagem 1 captada com a aberração cromática corrigida, a imagem aparece na câmara sem a correcção da aberração cromática aplicada. Verifique a correcção da aberração cromática com o Digital Photo Professional (software fornecido, p.364).
131
3 Correcção de Iluminação Periférica da Objectiva / Aberração Cromática
A câmara já contém dados da correcção de iluminação periférica da objectiva e dados da correcção da aberração cromática para aprox. 25 objectivas. Se seleccionar [Activar], as correcções de iluminação periférica e da aberração cromática serão aplicadas automaticamente para quaisquer objectivas cujos dados de correcção estejam gravados na câmara.
Com o EOS Utility (software fornecido), pode verificar quais as objectivas que já têm os seus dados de correcção gravados na câmara. Pode também gravar os dados de correcção de objectivas cujos dados ainda não tinham sido gravados na câmara. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções em PDF, no CD-ROM (p.367).
Notas para a Correcção de Iluminação Periférica e Correcção da
Aberração Cromática
Dados de Correcção da Objectiva
Não é possível aplicar as correcções de iluminação periférica e da aberração cromática às imagens JPEG que foram captadas.
Se utilizar uma objectiva de outro fabricante que não a Canon, recomenda-se que defina as correcções para [Desactivar], mesmo que [Dados correcção disponíveis] apareça.
Se utilizar a visualização ampliada durante o disparo no modo Visualização Directa, a correcção de iluminação periférica e a correcção da aberração cromática não se reflectem na imagem apresentada no ecrã.
Se o efeito da correcção não for visível, amplie a imagem e verifique-a. É possível aplicar correcções, mesmo se houver um Extensor ou Life-
size Converter instalado. Se os dados de correcção da objectiva colocada não estiverem
gravados na câmara, o resultado será o mesmo do que se definir a correcção para [Desactivar].
Se a objectiva não incluir informações de distância, o valor de correcção será inferior.
132
Pode personalizar um Estilo Imagem, ajustando parâmetros individuais como [Nitidez] e [Contraste]. Para verificar os resultados, tire fotografias de teste. Para personalizar [Monocromát.], consulte a página 134.
1 Carregue no botão <XA>.
2 Seleccione um Estilo Imagem. Seleccione um Estilo Imagem e
carregue no botão <B>. Aparece o ecrã Definições de
detalhe.
3 Seleccione um parâmetro. Seleccione um parâmetro como
[Nitidez] e carregue em <0>.
4 Ajuste o parâmetro. Carregue na tecla <U> para
ajustar o parâmetro conforme pretender e carregue em <0>.
Carregue no botão <M> para guardar os parâmetros ajustados. Volta a aparecer o ecrã de selecção Estilo Imagem.
Todas as definições de parâmetros diferentes daquelas que foram predefinidas aparecem a azul.
A Personalizar as Características da ImagemN
Se seleccionar [Def. defeito] no passo 3, pode reverter o respectivo Estilo Imagem para os parâmetros predefinidos.
Para fotografar com o Estilo Imagem que modificou, siga o passo 2 na página 95 para seleccionar o Estilo Imagem modificado e depois fotografe.
133
A Personalizar as Características da ImagemN
NitidezAjusta a nitidez da imagem.Para diminuir a nitidez, ajuste-a mais para E. Quanto mais próximo estiver de E, mais suave fica a imagem.Para aumentar a nitidez, ajuste-a mais para F. Quanto mais próximo estiver de F, mais nítida fica a imagem.
ContrasteAjusta o contraste da imagem e a vivacidade das cores.Para diminuir o contraste, ajuste-o para um valor mais próximo do símbolo menos. Quanto mais próximo estiver de G, mais esbatida fica a imagem.Para aumentar o contraste, ajuste-o para um valor mais próximo do símbolo mais. Quanto mais próximo estiver de H, mais vívida fica a imagem.
SaturaçãoPode ajustar a saturação da cor da imagem.Para diminuir a saturação da cor, ajuste-a para um valor mais próximo do símbolo menos. Quanto mais próximo estiver de G, mais diluídas ficam as cores.Para aumentar a saturação da cor, ajuste-a para um valor mais próximo do símbolo mais. Quanto mais próximo estiver de H, mais intensas ficam as cores.
Tonalidade corPode ajustar as tonalidades da pele.Para tornar o tom de pele mais avermelhado, ajuste o tom para um valor mais próximo do símbolo menos. Quanto mais próximo estiver de G, mais avermelhado é o tom de pele.Para tornar o tom de pele menos avermelhado, ajuste-o para um valor mais próximo do símbolo mais. Quanto mais próximo estiver de H, mais amarelado é o tom de pele.
Definições e Efeitos dos Parâmetros
134
A Personalizar as Características da ImagemN
Para a opção Monocromát., também pode definir [Efeito filtro] e [Efeito de tom] para além de [Nitidez] e [Contraste], descritos na página anterior.
kEfeito Filtro
Se aplicar um efeito de filtro a uma imagem monocromática, pode dar mais realce a nuvens brancas ou árvores verdes.
lEfeito de tom
Ao aplicar um efeito de tom, tem a possibilidade de criar uma imagem monocromática dessa cor. A imagem pode adquirir outro impacto.Pode seleccionar as seguintes opções: [N:Nenhum], [S:Sépia], [B:Azul], [P:Roxo] ou [G:Verde].
V Ajuste Monocromático
Filtro Exemplo de Efeitos
N : Nenhum Imagem normal a preto e branco sem efeitos de filtro.
Ye: AmareloO azul do céu adquire um tom mais natural e as nuvens brancas ficam mais realçadas.
Or: LaranjaO azul do céu fica um pouco mais escuro. O pôr-do-sol fica com tons mais intensos.
R : VermelhoO azul do céu fica bastante mais escuro. As folhas outonais ficam com tons mais nítidos e brilhantes.
G : VerdeOs tons de pele e dos lábios ficam esbatidos. As folhas das árvores ficam com tons mais nítidos e brilhantes.
Aumentar o [Contraste] vai tornar o efeito de filtro mais marcado.
135
Pode seleccionar um Estilo Imagem base, como por exemplo [Retrato] ou [Paisagem], ajustar os seus parâmetros conforme pretendido e gravá-lo em [Utilizador 1], [Utilizador 2] ou [Utilizador 3].Pode criar vários Estilos Imagem cujas definições de parâmetros como, por exemplo, a nitidez e o contraste, são diferentes.Pode igualmente ajustar os parâmetros de um Estilo Imagem que tenha sido gravado na câmara com o EOS Utility (software fornecido, p.364).
1 Carregue no botão <XA>.
2 Seleccione [Utilizador*]. Seleccione um estilo de [Utilizador*]
e carregue em <B>. Aparece o ecrã Definições de
detalhe.
3 Carregue em <0>. Com [Estilo Imagem] seleccionado,
carregue em <0>.
4 Seleccione o Estilo Imagem base. Carregue na tecla <S> ou rode o
selector <6> para seleccionar o Estilo Imagem base e depois carregue em <0>.
Para ajustar os parâmetros de um Estilo Imagem gravado na câmara com o EOS Utility (software fornecido), seleccione o Estilo Imagem aqui.
A Gravar as Características de Imagem PreferidasN
136
A Gravar as Características de Imagem PreferidasN
5 Seleccione um parâmetro. Seleccione um parâmetro como
[Nitidez] e carregue em <0>.
6 Ajuste o parâmetro. Carregue na tecla <U> para
ajustar o parâmetro conforme pretender e carregue em <0>. Para obter detalhes, consulte “Personalizar as Características da Imagem” nas páginas 132-134.
Carregue no botão <M> para gravar o Estilo Imagem modificado. Volta a aparecer o ecrã de selecção Estilo Imagem.
O Estilo Imagem base aparece indicado à direita de [Utilizador*].
Se já tiver gravado um Estilo Imagem em [Utilizador*] e se alterar o Estilo Imagem base no passo 4, anula as definições dos parâmetros do Estilo Imagem gravado.
Se executar [Limpar todas def. da câmara] (p.214), todas as predefinições de [Utilizador*] são repostas. Apenas serão repostas as predefinições dos parâmetros modificados dos Estilos Imagem gravados através do EOS Utility (software fornecido).
Para fotografar com um Estilo Imagem gravado, siga o passo 2 na página 95 para seleccionar [Utilizador*] e depois fotografe.
Para saber como registar um ficheiro Estilo Imagem na câmara, consulte as instruções do EOS Utility (p.367).
137
A função que ajusta a tonalidade da cor de modo a que os objectos brancos pareçam brancos na imagem chama-se balanço de brancos (WB). Normalmente, a definição <Q> (Auto) permite obter o balanço de brancos correcto. Se não for possível obter cores de tonalidade natural com <Q>, pode seleccionar o balanço de brancos que corresponde à fonte de iluminação ou pode defini-lo manualmente ao fotografar um objecto branco.
1 Carregue no botão <WB>. Aparece [Balanço de brancos].
2 Seleccione o balanço de brancos. Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o balanço de brancos pretendido e carregue em <0>.
A definição “Aprox. ****K” (K: Kelvin) apresentada para as definições de balanço de brancos <W>, <E>, <R>, <Y> ou <U> é a respectiva temperatura da cor.
O balanço de brancos personalizado permite definir manualmente o balanço de brancos para uma determinada fonte de iluminação, para maior precisão. Execute este procedimento de acordo com a fonte de iluminação a utilizar.
1 Fotografe um objecto branco. O objecto branco deverá preencher o
círculo de medição pontual. Foque manualmente e defina a exposição
padrão para o objecto branco. Pode definir o balanço de brancos
que quiser.
B: Corresponder à Fonte de IluminaçãoN
O Balanço de Brancos Personalizado
Círculo de medição pontual
138
B: Corresponder à Fonte de IluminaçãoN
2 Seleccione [WB Personalizado]. No separador [z2], seleccione [WB
Personalizado] e carregue em <0>.
Aparece o ecrã de selecção do balanço de brancos personalizado.
3 Importe os dados de balanço de brancos. Seleccione a imagem que foi captada
no passo 1 e carregue em <0>. No ecrã da caixa de diálogo que
aparece, seleccione [OK] para importar os dados.
Quando o menu voltar a aparecer, carregue no botão <M> para sair do menu.
4 Seleccione o balanço de brancos personalizado. Carregue no botão <WB>. Seleccione <O> e carregue em
<0>.
Se a exposição obtida no passo 1 for muito diferente da exposição padrão, pode não ser possível obter um balanço de brancos correcto.
Uma imagem captada com o Estilo Imagem definido como [Monocromát.] (p.96) ou uma imagem processada com um filtro Criativo não pode ser seleccionada no passo 3.
Em vez de um objecto branco, um cartão 18% cinzento (disponível no mercado) consegue produzir um balanço de brancos mais preciso.
O balanço de brancos personalizado gravado com o EOS Utility (software fornecido, p.364) é gravado em <O>. Se executar o passo 3, os dados do balanço de brancos personalizado gravado são apagados.
139
Pode corrigir o balanço de brancos definido. Este ajuste tem o mesmo efeito que utilizar filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor disponíveis no mercado. Cada cor pode ser corrigida para um de nove níveis.Esta função destina-se a utilizadores avançados, familiarizados com filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor.
1 Seleccione [WB Shift/Bkt.]. No separador [z2], seleccione [WB
Shift/Bkt.] e carregue em <0>. Aparece o ecrã de correcção WB/
variação WB.
2 Defina a correcção de balanço de brancos. Carregue na tecla <S> para colocar
a marca “ ” na posição desejada. B significa azul, A significa âmbar, M
significa magenta e G significa verde. A cor é corrigida na respectiva direcção.
No canto superior direito, “SHIFT” indica a direcção e a quantidade da correcção.
Carregue no botão <L> para cancelar todas as definições de [WB Shift/Bkt.].
Carregue em <0> para sair da definição e voltar ao menu.
u Ajustar a Tonalidade de Cor para a Fonte de IluminaçãoN
Correcção de Balanço de Brancos
Exemplo de definição: A2, G1
Quando corrigir o balanço de brancos, aparece <u> no visor e no LCD. Um nível de correcção de azul/âmbar é equivalente a aprox. 5 mireds de
um filtro de ajuste da temperatura da cor. (Mired: unidade de medida que indica a densidade de um filtro de ajuste da temperatura da cor.)
140
u Ajustar a Tonalidade de Cor para a Fonte de IluminaçãoN
Num único disparo é possível gravar simultaneamente três imagens com balanços de cor diferentes. Com base na temperatura da cor da definição actual de balanço de brancos, a imagem é enquadrada com um desvio azul/âmbar ou magenta/verde. A isto dá-se o nome de variação de balanço de brancos (WB-BKT). É possível obter uma variação de balanço de brancos até ±3 níveis, em incrementos de um nível.
Defina o valor da variação de balanço de brancos. No passo 2 do procedimento de
correcção de balanço de brancos, quando rodar o selector <6>, a marca “ ” no ecrã muda para “ ” (3 pontos). Rodar o selector para a direita define a variação B/A e rodá-lo para a esquerda define a variação M/G.
À direita, “BKT” indica a direcção da variação e a quantidade da correcção.
Carregue no botão <L> para cancelar todas as definições de [WB Shift/Bkt.].
Carregue em <0> para sair da definição e voltar ao menu.
Sequência de VariaçãoAs imagens são enquadradas na seguinte sequência: 1. Balanço de brancos standard, 2. Desvio azul (B) e 3. Desvio âmbar (A) ou 1. Balanço de brancos standard, 2. Desvio magenta (M) e 3. Desvio verde (G).
Variação Automática do Balanço de Brancos
Desvio B/A de ±3 níveis
Durante a variação WB, a sequência máxima de disparos para disparo contínuo é inferior e o número estimado de disparos também diminui para aprox. um terço do valor normal.
Também pode definir a correcção de balanço de brancos e AEB em conjunto com a variação de balanço de brancos. Se definir AEB em combinação com a variação de balanço de brancos, é gravado um total de nove imagens para um único disparo.
Como são gravadas três imagens num disparo, demora mais tempo a gravar a fotografia no cartão.
“Bkt.” significa variação.
141
A amplitude de cores reproduzíveis é denominada espaço de cor. Com esta câmara, o espaço de cor para imagens captadas pode ser definido para sRGB ou Adobe RGB. Para disparos normais, recomenda-se sRGB.Para os modos da Zona Básica, fica automaticamente definido sRGB.
1 Seleccione [Espaço de cor]. No separador [z2], seleccione
[Espaço de cor] e carregue em <0>.
2 Defina o espaço de cor pretendido. Seleccione [sRGB] ou [Adobe RGB]
e carregue em <0>.
Este espaço de cor é principalmente utilizado para impressão comercial e outros fins industriais. Esta definição não é recomendada se não tiver conhecimentos sobre processamento de imagem, Adobe RGB e Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou superior). A imagem fica muito atenuada num ambiente sRGB de computador pessoal e em impressoras não compatíveis com Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou superior). É necessário o pós-processamento da imagem com software.
3 Definir a Amplitude de Reprodução de CoresN
Adobe RGB
Se a fotografia tiver sido captada no espaço de cor Adobe RGB, o primeiro carácter do nome do ficheiro será um carácter de sublinhado “_”.
O perfil ICC não é anexado. Consulte as explicações sobre o perfil ICC no Manual de Instruções do Software em PDF, no CD-ROM (p.367).
142
A vibração mecânica da câmara causada pelo movimento do espelho de reflexo pode desfocar as imagens captadas com uma super teleobjectiva ou com uma objectiva (macro) para grandes planos. Nesses casos, bloqueie o espelho.Para activar o bloqueio de espelho, defina [5: Bloqueio de espelho] para [1: Activar] em [54: Funções personalizadas(F.Pn)] (p.300).
1 Foque o motivo e carregue no botão do obturador até ao fim. O espelho começa a oscilar.
2 Carregue novamente no botão do obturador até ao fim. A máquina tira a fotografia e o espelho volta à posição original. Depois de tirar a fotografia, defina [5: Bloqueio de espelho]
para [0: Desactivar].
Utilizar o temporizador automático <Q>, <l> com bloqueio de espelho.Quando carrega no botão do obturador até ao fim, o espelho bloqueia e a imagem é captada 10 seg. ou 2 seg. depois.
Disparo com telecomando.Como não toca na câmara quando tira a fotografia, pode utilizar o telecomando em combinação com o bloqueio de espelho para evitar ainda mais a vibração da câmara (p.307). Com o Telecomando RC-6 (vendido em separado) definido para um atraso de 2 seg., carregue no botão de transmissão e o espelho irá bloquear antes de a imagem ser captada, 2 seg. depois.
Bloqueio do Espelho para Evitar a Vibração da CâmaraN
Sugestões de Fotografia
143
Bloqueio do Espelho para Evitar a Vibração da CâmaraN
Em ambientes com muita luz, como na praia ou em pistas de esqui num dia de Sol, tire a fotografia imediatamente a seguir ao bloqueio de espelho.
Não aponte a câmara para o Sol. O calor emitido pelo Sol pode danificar os componentes internos da câmara.
Se utilizar o temporizador automático e a exposição "bulb" juntamente com um bloqueio de espelho, carregue sem soltar o botão do obturador até ao fim (tempo de atraso no temporizador automático + tempo de exposição "bulb"). Se largar o botão do obturador durante a contagem decrescente do temporizador automático, ouve um som de desprendimento do obturador, mas não é captada qualquer imagem.
Mesmo que defina <i> ou <q> para o modo de avanço, mantém-se a opção de disparo único.
Se definir [z3: Red.ruído veloc. ISO elevado] para [Red. Ruído Multi Disp.], são efectuados quatro disparos contínuos para uma imagem, independentemente da definição [5: Bloqueio de espelho].
Se tiverem passado 30 segundos depois de o espelho ter bloqueado, este volta automaticamente à posição original. Se carregar outra vez no botão do obturador até ao fim, o espelho bloqueia novamente.
145
5Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
(Disparo no modo Visualização Directa)
Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD da câmara. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Directa”.
Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode fazer com que as imagens saiam desfocadas. Recomenda-se a utilização de um tripé.
Disparo Remoto no Modo Visualização DirectaCom o EOS Utility (software fornecido, p.364) instalado no computador, pode ligar a câmara ao computador e disparar remotamente enquanto olha para o ecrã do computador. Para obter detalhes, consulte o Manual de Instruções do Software em PDF, no CD-ROM (p.367).
146
1 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização Directa
aparece no LCD. No modo <A>, o ícone de cena para a cena detectada pela câmara aparece na parte superior esquerda (p.149).
Por predefinição, a opção AF contínuo (p.156) está activada.
A imagem no modo Visualização Directa reflecte rigorosamente o nível de brilho da imagem real captada.
2 Foque o motivo. Se carregar no botão do obturador
até meio, a câmara foca no método AF actual (p.159).
3 Tire a fotografia. Carregue no botão do obturador até ao fim. A fotografia é tirada e a imagem captada
aparece no LCD. Depois da revisão da imagem, a
câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Directa.
Carregue no botão <A> para sair do disparo no modo Visualização Directa.
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
O campo de visão da imagem é de aprox. 99% (se a qualidade de gravação de imagem estiver definida para JPEG 73).
Nos modos da Zona Criativa, pode verificar a profundidade de campo carregando no botão de pré-visualização de profundidade de campo.
Durante o disparo contínuo, a exposição definida para o primeiro disparo é igualmente aplicada aos disparos subsequentes.
No LCD, também pode tocar no motivo para focar (p.159-167) e disparar (p.168). Pode também utilizar um telecomando (vendido em separado, p.307)
para o disparo no modo Visualização Directa.
147
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Defina a opção [A: Disp.Visual.Dir.] para [Activa].
Duração da Bateria com Disparo no Modo Visualização Directa
Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E8 totalmente carregada e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Com uma Bateria LP-E8 totalmente carregada, é possível efectuar disparos contínuos no modo Visualização Directa durante cerca de 1 h 30 min. a 23 °C.
Activar o Disparo no Modo Visualização Directa
TemperaturaCondições de Disparo
Sem Flash 50% de Utilização do FlashA 23 °C Aprox. 200 disparos Aprox. 180 disparosA 0 °C Aprox. 170 disparos Aprox. 150 disparos
Nos modos de disparo <F> e <G>, a área da fotografia é menor do que a criada com outros modos de disparo.
Não aponte a câmara na direcção de uma fonte de luz natural intensa, como o Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara.
As precauções relativas à utilização do disparo no modo Visualização Directa são descritas nas páginas 171-172.
Se utilizar o flash, são emitidos dois sons do obturador, mas a máquina só tira uma fotografia. Além disso, o tempo que demora a tirar a fotografia depois de carregar no botão do obturador até ao fim é ligeiramente superior do que o tempo que demora no disparo através do visor.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, esta desliga-se automaticamente, conforme definido em [52: Desligar auto] (p.205). Se definir [52: Desligar auto] para [Desactivar], o disparo no modo Visualização Directa termina automaticamente passados aprox. 30 min. (a câmara continua ligada).
Com o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado) ou o cabo HDMI HTC-100 (vendido em separado), pode visualizar a imagem no modo Visualização Directa num televisor (p.262, 265).
148
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Sempre que carregar no botão<B>, o visor de informações muda.
Visor de Informações
Velocidade ISOIndicador do nível de exposição/Amplitude AEB
Abertura
Velocidade do obturador
Estilo Imagem
Verificação da bateria
Simulação de exposição
Qualidade degravação de imagem
Balanço de brancos
Ponto AF (AF Rápida)
Histograma
Modo de avanço
Bloqueio AE
D Flash prontob Flash desligado
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Método AF
N.º estimado de disparos
Estado da transmissão do cartão Eye-Fi
Modo de disparo
Obturador táctil
Indicador de ligação ao GPS
Mudar para a selecçãoautomática (ponto AF)
Bússola digital
AEB/FEB/Redução de Ruído Multi Disparos
Visualização ampliada
Controlo Rápido
Modo de medição
Definições do flashincorporado
Prioridade tom de destaque
Filtros criativos
Compensação da exposição do flash
Quando <g> aparecer a branco, é sinal que o brilho da imagem no modo Visualização Directa se aproxima do aspecto da imagem captada.
Se <g> estiver a piscar, significa que a imagem no modo Visualização Directa aparece com um brilho diferente do resultado de disparo real, devido a más condições de iluminação ou a luz excessiva. No entanto, a imagem que é gravada vai reflectir a definição de exposição. O ruído pode notar-se mais do que a imagem que é gravada.
Se utilizar o modo de disparo <F> ou <G>, exposição "bulb" ou flash, o ícone <g> e o histograma aparecem esbatidos (como referência). No caso de a iluminação ser fraca ou excessiva, o histograma pode não aparecer correctamente.
149
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Durante o disparo no modo Visualização Directa no modo <A>, aparece um ícone que representa a cena detectada pela câmara e o disparo é adaptado a essa cena. Para determinadas cenas ou condições de disparo, o ícone que aparece pode não corresponder à cena real.
*1: Aparece apenas quando o método AF estiver definido para [u+Localizar]. Se estiver definido outro método AF, o ícone “Não Retrato” aparece, mesmo se for detectada uma pessoa.
*2: Aparece quando a objectiva colocada tiver informações sobre a distância. Com um Tubo Extensor ou uma Objectiva para Grandes Planos, o ícone que aparece pode não coincidir com a cena real.
*3: Aparece o ícone correspondente à cena detectada.*4: Aparece quando se aplicarem as seguintes condições: A cena a captar é escura, é
uma cena nocturna e a câmara está colocada num tripé.
<→ Continua na página seguinte>
Ícones de Cena
Motivo Retrato*1 Não RetratoCor de FundoFundo Movimento
Natureza e Cena Exterior
MovimentoGrande Plano*2
BrilhoCinzento
Contraluz
Com céu azulAzul claro
Contraluz
Pôr-do-sol *3 *3 Laranja
Em foco
Azul escuro
Escuro
Com tripé *4*5 *3 *4*5 *3
150
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
*5: Aparece com qualquer uma das objectivas abaixo:• EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II • EF-S 55-250 mm f/4-5.6 IS II• EF 300 mm f/2.8L IS II USM • EF 400 mm f/2.8L IS II USM• Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) comercializadas em 2012 ou posteriormente.
*4*5: Se as condições em *4 e *5 se aplicarem, a velocidade do obturador fica lenta.
A simulação da imagem final reflecte os efeitos do Estilo Imagem, do balanço de brancos, etc., na imagem no modo Visualização Directa, para que possa ver o aspecto final da imagem captada.Durante a captação de imagens, a imagem no modo Visualização Directa reflecte automaticamente as definições de funções indicadas a seguir.
Simulação da Imagem Final Durante o Disparo no Modo Visualização Directa Estilo Imagem
* Todas as definições, como a nitidez, o contraste, a saturação da cor e a tonalidade, serão reflectidas.
Balanço de brancos Correcção de balanço de brancos Disp. de ambiência Disp. de luz/cena Filtros criativos Modo de medição Exposição Profundidade de campo (com o botão de pré-visualização de
profundidade de campo activado) Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) Correcção de iluminação periférica Prioridade tom de destaque Aspecto (confirmação da área da imagem)
Simulação da Imagem Final
151
Aqui explicam-se as definições das funções específicas do disparo no modo Visualização Directa.
Se carregar no botão <Q> enquanto a imagem aparecer no LCD, num modo da Zona Criativa, pode definir uma das seguintes opções: Método AF, modo de avanço, modo de medição, qualidade de gravação de imagem, definições do flash incorporado, balanço de brancos, Estilo Imagem, Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) e Filtros criativos.Nos modos da Zona Básica, pode definir as funções a negrito e as definições indicadas na tabela da página 76.
1 Carregue no botão <Q>. Aparecem as funções que pode definir.
2 Seleccione uma função e defina-a. Carregue na tecla <V> para
seleccionar uma função. Aparecem a função seleccionada e o
Guia de funcionalidades (p.52). Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para alterar a definição. Para especificar a definição <q> do
modo de avanço ou os parâmetros do Estilo Imagem, carregue no botão <B>.
3 Saia da definição. Carregue em <0> para finalizar a
definição e volte ao disparo no modo Visualização Directa.
Também pode seleccionar <2> para voltar ao disparo no modo Visualização Directa.
Definições de Funções de Disparo
Q Controlo Rápido
Nos modos da Zona Criativa, pode definir a velocidade ISO carregando no botão <i>.
Para obter detalhes sobre os modos de medição, consulte a página 117.
152
Olhando para o ecrã Visualização Directa, pode fotografar enquanto aplica um efeito de filtro (P/B granulado, Foco suave, Efeito Olho de Peixe, Efeito Negrito Arte, Efeito Pintura a Água, Efeito de câmara de brincar e Efeito de miniatura). Estes efeitos chamam-se Filtros criativos.Se fotografar com um Filtro criativo aplicado, só são gravadas as imagens às quais aplicou um Filtro criativo. Se também pretender gravar a imagem à qual não foi aplicado um Filtro criativo, fotografe a imagem e aplique o Filtro criativo posteriormente; por último, grave-a como uma imagem separada (p.274).
1 Defina qualquer modo de disparo, excepto <F> ou <G>.
2 Carregue no botão <Q>. Aparece o ecrã Controlo Rápido.
3 Seleccione [ ]. Carregue na tecla <V> para
seleccionar [ ] (Filtro criativo) no lado direito do ecrã.
4 Seleccione o efeito do Filtro criativo. Carregue na tecla <U> para
seleccionar o Filtro criativo (p.154). O efeito do Filtro criativo aparece no
ecrã.
U Utilizar Filtros Criativos
153
U Utilizar Filtros Criativos
5 Ajuste o efeito do Filtro criativo. Carregue no botão <B> (excepto
para o Efeito de miniatura). Carregue na tecla <U> para
ajustar o efeito do Filtro criativo e, em seguida, carregue em <0>.
Para obter o Efeito de miniatura, carregue primeiro em <0> e depois carregue na tecla <V> para mover a moldura branca para a zona da imagem que pretende tornar mais nítida.
6 Tire a fotografia. A fotografia é tirada com o Filtro
criativo aplicado.
Mesmo que defina o modo de avanço para <i> ou o temporizador automático para <q>, mantém-se a opção de disparo único.
Não é possível utilizar filtros criativos se for definida alguma das seguintes opções: qualidade da imagem 1+JPEG ou 1, AEB, variação de balanço de brancos ou Redução de Ruído Multi Disparos.
Se fotografar com um Filtro criativo aplicado, o histograma não é apresentado.
154
U Utilizar Filtros Criativos
P/B granuladoDá um efeito granulado à imagem e esta passa a ser a preto e branco. Se ajustar o contraste, pode alterar o efeito preto e branco.
Foco suaveConfere à imagem um aspecto suave. Se ajustar a desfocagem, pode alterar o grau de suavidade.
Efeito Olho de PeixeDá o efeito de uma objectiva olho de peixe. A imagem fica com uma distorção tipo barril.A área recortada ao longo da periferia da imagem muda de acordo com o nível de efeito deste filtro. Além disso, como o efeito deste filtro amplia o centro da imagem, a resolução aparente ao centro pode diminuir, dependendo do número de pixels gravados. Defina o efeito de filtro enquanto verifica a imagem resultante. O método AF é definido para FlexiZone - Single (fixo no centro) ou Modo rápido.
Efeito Negrito ArteFaz com que a fotografia pareça uma pintura a óleo e o motivo pareça tridimensional. Pode ajustar o contraste e a saturação. O céu, paredes brancas e motivos semelhantes podem não ficar com uma gradação suave e podem parecer irregulares ou apresentar muito ruído.
Efeito Pintura a ÁguaFaz com que a fotografia pareça uma aguarela com cores suaves. Pode ajustar a densidade da cor. As cenas nocturnas ou cena escuras podem não ficar com uma gradação suave e podem parecer irregulares ou apresentar muito ruído.
Características dos Filtros Criativos
155
U Utilizar Filtros Criativos
Efeito de câmara de brincarConfere um matiz de cores típico das câmaras de brincar e escurece os quatro cantos da imagem. Se ajustar a tonalidade, pode alterar o matiz de cores.
Efeito de miniaturaCria um efeito de diorama. Pode alterar a zona da imagem que pretende tornar mais nítida. No passo 5, pode carregar no botão <u> (ou tocar em [ ] no ecrã) para alterar a orientação (horizontal/vertical) da moldura branca que mostra a zona da imagem que pretende tornar mais nítida. O método AF é definido para FlexiZone - Single com a câmara a focar o centro da moldura branca.
Com P/B granulado, o efeito de grão apresentado no LCD não é igual ao da fotografia real.
Com Foco suave ou Efeito de miniatura, o efeito desfocado produzido no LCD pode não parecer igual ao do fotografia real. Pode observar o efeito desfocado produzido na fotografia real carregando no botão de pré-visualização de profundidade de campo (apenas nos modos da Zona Criativa).
156
Aparecem as opções de menu mostradas abaixo.As funções que podem ser definidas neste ecrã de menu só se aplicam durante o disparo no modo Visualização Directa. Estas funções não têm efeito com disparo através do visor.
Disp.Visual.Dir.Pode definir o disparo no modo Visualização Directa para [Activa] ou [Desactiva].
Método AFPode seleccionar [u+Localizar] (p.159), [FlexiZone - Multi] (p.161), [FlexiZone - Single] (p.162) ou [Modo rápido] (p.166).
AF contínuoA predefinição é [Activar].Como a focagem é feita estando a câmara constantemente próxima do motivo, quando carregar no botão do obturador, a câmara foca rapidamente o motivo. Se definir [Activar], a objectiva funciona frequentemente e consome mais energia da bateria. Assim, o número estimado de disparos é reduzido (duração da bateria). Além disso, se definir o método AF para [Modo rápido], AF contínuo é definido automaticamente para [Desactivar]. Se seleccionar outro método AF, AF contínuo volta à definição original.Quando utilizar a opção AF contínuo, desligue a câmara antes de colocar o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <MF>.
Obt. ao ToqueTocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias automaticamente. Para obter detalhes, consulte a página 168.
Visual. grelhaCom [Grelha 1l] ou [Grelha 2m], pode visualizar uma grelha para ajudá-lo a nivelar a câmara na vertical ou na horizontal.
A Definições de Funções de Menu
157
A Definições de Funções de Menu
Rácio de aspectoNPode definir o aspecto da imagem para [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. A área à volta da imagem no modo Visualização Directa fica a preto quando estiverem definidos os aspectos seguintes: [4:3] [16:9] [1:1].As imagens JPEG são gravadas com o aspecto definido. As imagens 1 são sempre gravadas com o aspecto [3:2]. Uma vez que as informações sobre o aspecto são anexadas à imagem 1, esta é gerada no respectivo aspecto quando processa a imagem 1 com o software fornecido. No caso dos aspectos [4:3], [16:9] e [1:1], as linhas do aspecto aparecem durante a reprodução de imagens, mas não são impressas nas mesmas.
Qualidade da
Imagem
Aspecto e Contagem de Pixels (aprox.)
3:2 4:3 16:9 1:1
3 5184x3456(17,9 megapixels)
4608x3456(16,0 megapixels)
5184x2912*(15,1 megapixels)
3456x3456(11,9 megapixels)1
43456x2304
(8,0 megapixels)3072x2304
(7,0 megapixels)3456x1944
(6,7 megapixels)2304x2304
(5,3 megapixels)
a2592x1728
(4,5 megapixels)2304x1728
(4,0 megapixels)2592x1456*
(3,8 megapixels)1728x1728
(3,0 megapixels)
b1920x1280
(2,5 megapixels)1696x1280*
(2,2 megapixels)1920x1080
(2,1 megapixels)1280x1280
(1,6 megapixels)
c720x480
(350 000 pixels)640x480
(310 000 pixels)720x400*
(290 000 pixels)480x480
(230 000 pixels)
As qualidades de gravação de imagem assinaladas com um asterisco não correspondem exactamente ao aspecto definido.
A área de imagem apresentada para o aspecto assinalado com um asterisco é ligeiramente maior do que a área gravada. Veja as imagens captadas no LCD enquanto dispara.
Se utilizar uma câmara diferente para imprimir directamente as imagens captadas com esta câmara no aspecto 1:1, as imagens podem não ser impressas correctamente.
158
A Definições de Funções de Menu
Temp. mediçãoNPode alterar o tempo de apresentação da definição de exposição (tempo de bloqueio AE). Nos modos da Zona Básica, o temporizador de medição está fixo nos 16 seg.
O disparo no modo Visualização Directa é interrompido com qualquer uma das operações seguintes. Para retomar o disparo no modo Visualização Directa, volte a carregar no botão <A>.• Quando seleccionar [z3: Dados de sujidade a eliminar], [53:
Limpeza do sensor], [54: Limpar definições] ou [54: z vers. firmware]
Mesmo se definir uma velocidade ISO lenta, pode detectar ruído na imagem apresentada no modo Visualização Directa, com más condições de iluminação. No entanto, quando dispara, a imagem gravada tem um nível mínimo de ruído. (A qualidade da imagem apresentada no modo Visualização Directa é diferente da qualidade da imagem gravada.)
159
Pode seleccionar o método AF que melhor se adequa às condições de disparo ou ao motivo. Estão disponíveis os métodos AF seguintes: [u(face)+Localizar], [FlexiZone - Multi] (p.161), [FlexiZone - Single] (p.162) e [Modo rápido] (p.166).Os métodos AF diferentes de [Modo rápido] utilizam o sensor de imagem para focar automaticamente durante a apresentação da imagem no modo Visualização Directa.
Seleccione o método AF. No separador [A], seleccione [Método AF]. Seleccione o método AF pretendido e
carregue em <0>. Enquanto vê a imagem no modo
Visualização Directa, também pode carregar no botão <Q> para seleccionar o método AF no ecrã Controlo Rápido (p.151).
Os rostos humanos são detectados e focados. Se um rosto se mover, o ponto AF <p> também se move para acompanhar o rosto.
1 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização
Directa aparece no LCD.
2 Seleccione um ponto AF. Quando um rosto for detectado, o ponto AF
<p> aparece sobre o rosto que quer focar. Se forem detectados vários rostos,
<q> aparece. Carregue na tecla <U> para mover a moldura <q> sobre o rosto pretendido.
Também pode tocar no LCD para seleccionar o rosto ou o motivo. Se o motivo não for um rosto, aparece < >.
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
Seleccionar o Método AF
u(face)+Localizar: c
160
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
Se não for detectado nenhum rosto ou se tocar no LCD, mas não seleccionar qualquer rosto ou motivo, a câmara muda para [FlexiZone - Multi] com selecção automática (p.161).
3 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até
meio para focar. Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro. Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja.
4 Tire a fotografia. Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.146).
Se a imagem estiver desfocada, não é possível efectuar a detecção de rosto. Se definir [AF contínuo] para [Activar], pode evitar que a imagem fique muito desfocada.
Um objecto, que não um rosto humano, pode ser detectado como rosto. Se o rosto que aparece na imagem for demasiado pequeno ou grande,
demasiado brilhante ou escuro, ou estiver parcialmente oculto, a detecção de rosto não funciona.
A moldura <p> pode cobrir apenas parte do rosto.
Se carregar no botão <0> ou <L>, o ponto AF < > aparece ao centro e pode utilizar as teclas <S> para mover o ponto AF.
Como não é possível efectuar a focagem automática com um rosto detectado próximo da extremidade da imagem, a moldura <p> fica esbatida. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo é focado através do método FlexiZone - Multi com selecção automática.
161
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
Para a focagem, podem ser utilizados até 31 pontos AF (seleccionados automaticamente), abrangendo uma vasta área. Esta vasta área também pode ser dividida em 9 zonas de focagem (selecção da zona).
1 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização
Directa aparece no LCD.
2 Seleccione a zona AF. N Se carregar no botão <0> ou <L>,
alterna entre a selecção automática e a selecção da zona. Nos modos da Zona Básica, a selecção automática é definida automaticamente.
Utilize as teclas <S> para seleccionar uma zona. Para voltar à zona central, carregue no botão <0> ou <L> novamente.
Também pode tocar no LCD para seleccionar numa zona. Quando for seleccionada uma zona, toque em [ ] no ecrã para mudar para a selecção automática.
FlexiZone - Multi: o
Se definir [AF contínuo] (p.156) ou [AF servo de filme] (p.196) para [Activar] Se for definida a opção [u+Localizar] ou [FlexiZone - Multi] com
selecção automática, o ponto AF aparece por breves momentos no centro da imagem, caso o motivo não seja detectado. Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca através do método FlexiZone - Multi com selecção automática. Se carregar no botão do obturador até meio durante a gravação de um filme, o ponto AF central é utilizado para focar.
Moldura de área
162
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
3 Foque o motivo. Posicione o ponto AF sobre o motivo
e carregue no botão do obturador até meio.
Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
Se não conseguir focar, a moldura de área fica laranja.
4 Tire a fotografia. Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.146).
Como só é utilizado um ponto AF para focar, pode focar o motivo principal.
1 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização
Directa aparece no LCD. O ponto AF < > aparece. Durante a
gravação de filmes, se definir [AF servo de filme] para [Activar], o ponto AF aparece num tamanho maior.
FlexiZone - Single: d
Se a câmara não focar o motivo principal pretendido com a selecção de ponto AF automática, mude o método AF para o modo de selecção de zona ou para [FlexiZone - Single] e volte a focar.
O número de pontos AF varia consoante a definição do aspecto. Em [3:2], há 31 pontos AF. Em [1:1] e [4:3], há 25 pontos AF. E em [16:9], há 21 pontos AF. Em [16:9], há apenas três zonas.
Para a gravação de filmes, há 21 pontos AF (ou 25 pontos AF, se definir [640x480]) e três zonas (ou 9 zonas, se definir [640x480]).
Ponto AF
163
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
2 Mova o ponto AF. Carregue na tecla <S> para mover
o ponto AF para a posição que quer focar. (Não é possível movê-lo até às extremidades da imagem.) Para colocar o ponto AF novamente no centro da imagem, carregue no botão <0> ou <L>.
Também pode tocar no LCD para mover o ponto AF.
3 Foque o motivo. Posicione o ponto AF sobre o motivo
e carregue no botão do obturador até meio.
Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja.
4 Tire a fotografia. Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.146).
164
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
Operação AF A focagem demora mais tempo do que com [Modo rápido]. Mesmo que tenha conseguido focar, se carregar no botão do
obturador até meio, a máquina volta a focar. O brilho da imagem pode mudar durante e depois da operação AF. Se a fonte de iluminação mudar enquanto estiver a ver a imagem no modo
Visualização Directa, o ecrã pode sofrer vibração e a focagem pode tornar-se difícil. Se isto acontecer, interrompa o disparo no modo Visualização Directa e efectue a focagem automática com a fonte de iluminação que pretende utilizar.
Se definir [FlexiZone - Multi] e carregar no botão <u> (ou tocar em < > no ecrã), o centro da zona seleccionada (ou o centro da imagem com a selecção automática) é ampliado. Se carregar no botão do obturador até meio, o visor volta ao modo normal e a câmara faz a focagem.
Se definir [FlexiZone - Single] e carregar no botão <u> (ou tocar em < > no ecrã), a área abrangida pelo ponto AF é ampliada. Carregue no botão do obturador até meio para focar, enquanto estiver na visualização ampliada. Este procedimento é eficaz quando a câmara estiver colocada num tripé e precisar de obter uma focagem muito precisa. Se for difícil focar na visualização ampliada, volte à visualização normal e utilize a focagem automática. Tenha em atenção que a velocidade AF pode ser diferente entre as visualizações normal e ampliada.
Se ampliar a imagem visualizada depois de focar com [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] na visualização normal, a imagem pode não parecer focada.
Se definir [u+Localizar], não é possível ampliar a imagem visualizada.
Notas Sobre [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] e [FlexiZone - Single]
Se captar um motivo periférico e este estiver ligeiramente desfocado, posicione o ponto AF central ou zona sobre o motivo que pretende focar, foque novamente e tire a fotografia.
A luz auxiliar AF não é emitida. No entanto, se utilizar um Speedlite da série EX (vendido em separado) equipado com uma luz LED, esta luz LED acende-se para auxiliar a focagem automática, se necessário.
Na visualização ampliada, quanto maior for a ampliação, mais difícil é a focagem, devido à vibração da câmara quando captar imagens sem utilizar um tripé (e também quando o interruptor de modo da focagem da objectiva estiver na posição <MF>). Recomenda-se a utilização de um tripé.
165
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
Condições de disparo que dificultam a focagem: Motivos de baixo contraste, como um céu azul, superfícies planas
com cores fortes ou quando os realces ou detalhes de sombras não estiverem bem definidos.
Motivos mal iluminados. Riscas e outros padrões com contraste apenas na horizontal. Motivos com padrões repetidos (as janelas de um arranha-céus,
teclados de computadores, etc.). Linhas finas e contornos pouco definidos dos motivos. Com uma fonte de iluminação em que o brilho, a cor ou o padrão
mudam constantemente. Cenas nocturnas ou pontos de luz. Quando a imagem sofre vibração devido à luz fluorescente ou à luz LED. Motivos extremamente pequenos. Motivos na extremidade da imagem. Motivos que reflectem bastante a luz. O ponto AF cobre motivos próximos e distantes (como um animal numa jaula). Motivos em constante movimento dentro do ponto AF e que não conseguem
ficar parados devido à vibração da câmara ou à desfocagem do motivo. Um motivo que se aproxima ou afasta da câmara. Focagem automática quando o motivo está bastante desfocado. O efeito de focagem suave é aplicado com uma objectiva de focagem suave. É utilizado um filtro de efeitos especiais. Aparece ruído (manchas, faixas, etc.) no ecrã durante a função de
focagem automática.
Se não conseguir focar com as condições de disparo acima indicadas, coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <MF> e foque manualmente.
Se utilizar a função de focagem automática com qualquer uma das objectivas seguintes, recomenda-se a utilização da opção [Modo rápido]. Se utilizar [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] para AF, pode demorar mais tempo a focar ou a câmara pode não conseguir obter uma focagem correcta.
EF 50 mm f/1.4 USM, EF 50 mm f/1.8 II, EF 50 mm f/2.5 Compact Macro, EF 75-300 mm f/4-5.6 III, EF 75-300 mm f/4-5.6 III USM
Para obter informações sobre objectivas descontinuadas, consulte o Web site local da Canon.
166
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
O sensor AF dedicado é utilizado para focar na operação One-Shot AF (p.98), adoptando o mesmo método AF que no disparo através do visor. Embora possa focar rapidamente o motivo pretendido, a imagem no modo Visualização Directa será interrompida momentaneamente enquanto estiver a utilizar a operação AF.Pode utilizar nove pontos AF para focar (seleccionados automaticamente). Também pode seleccionar um ponto AF e focar apenas a área abrangida por esse ponto AF (seleccionado manualmente). Nos modos da Zona Básica, o ponto AF é seleccionado automaticamente. Não pode seleccionar o ponto AF.
1 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização
Directa aparece no LCD. As pequenas caixas são os
pontos AF.
2 Seleccione o ponto AF. N Se carregar no botão <0> ou <L>,
alterna entre a selecção automática e a selecção manual.
Utilize as teclas <S> para seleccionar um ponto AF. Carregue no botão <0> ou <L> para colocar o ponto AF novamente no centro da imagem.
Também pode tocar no LCD para seleccionar o ponto AF. Durante a selecção manual, toque em [ ] no ecrã para mudar para a selecção automática.
Modo Rápido: f
Ponto AF
167
Alterar o Método de Focagem Automática (Método AF)
3 Foque o motivo. Posicione o ponto AF sobre o motivo
e carregue no botão do obturador até meio.
A imagem no modo Visualização Directa é desactivada, o espelho de reflexo volta à posição original e a câmara efectua a focagem automática. (Não é tirada qualquer fotografia.)
Quando conseguir focar, o ponto AF onde a focagem foi obtida fica verde e a imagem no modo Visualização Directa volta a aparecer.
Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja e pisca.
4 Tire a fotografia. Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.146).
Se definir [Modo rápido], não pode definir [AF contínuo] (p.156). Não é possível definir [Modo rápido] para a gravação de filmes.
Durante a focagem automática, não pode tirar fotografias. Faça-o quando aparecer a imagem no modo Visualização Directa.
168
Tocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias automaticamente. Este procedimento funciona em todos os modos de disparo.
1 Veja a imagem no modo Visualização Directa. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização
Directa aparece no LCD.
2 Active o obturador táctil. Toque em [y] na parte inferior
esquerda do ecrã. Sempre que tocar no ícone, alterna entre [y] e [x].
[x] (Obt. ao Toque: Activar)Pode focar e fotografar, tocando no ecrã.
[y] (Obt. ao Toque: Desact.)Pode tocar na área que pretende focar no ecrã. Em seguida, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
3 Toque no ecrã para fotografar. Toque no rosto ou no motivo que
aparece no ecrã. No ponto onde tocar, a câmara foca
com o método AF definido (p.159-167). Se [FlexiZone - Multi] estiver definido, muda para [FlexiZone - Single].
Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e a fotografia é tirada automaticamente.
Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. Volte a tocar no rosto ou no motivo que aparece no ecrã.
x Fotografar com o Obturador Táctil
169
x Fotografar com o Obturador Táctil
Mesmo que defina <i> (disparo contínuo), pode continuar a utilizar a opção de disparo único.
O obturador táctil não funciona, se ampliar a imagem visualizada. Se a opção [6: Botão bloqueio AE/Obturador] estiver definida para
[1: Bloqueio AE/AF] ou [3: AE/AF, s/bloqueio AE] em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], a focagem automática fica sem efeito.
Também pode activar o obturador táctil, definindo [Obt. ao Toque: Activar] no separador [A].
Para obter uma exposição "bulb", toque duas vezes no ecrã. O primeiro toque no ecrã inicia a exposição "bulb". Se tocar novamente, interrompe a exposição. Tenha cuidado para não fazer a câmara vibrar quando tocar no ecrã.
170
Pode ampliar a imagem e focar manualmente com precisão.
1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <MF>. Rode o anel de focagem da objectiva
para fazer uma focagem aproximada.
2 Visualize a moldura de ampliação. Carregue no botão <u>. Aparece a moldura de ampliação. Também pode tocar em [ ] no ecrã
para ampliar a imagem.
3 Mova a moldura de ampliação. Carregue na tecla <S> para mover
a moldura de ampliação para a posição que quer focar.
Carregue no botão <0> ou <L>, para colocar a moldura de ampliação novamente no centro da imagem.
4 Amplie a imagem. Sempre que carregar no botão <u>,
a ampliação dentro da moldura muda da seguinte forma:
5 Faça a focagem manualmente. Olhando para a imagem ampliada, rode o
anel de focagem da objectiva para focar. Quando conseguir focar, carregue no botão
<u> para voltar à visualização normal.
6 Tire a fotografia. Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador para tirar a fotografia (p.146).
MF: Focar Manualmente
Moldura de ampliação
Bloqueio AE
Posição da área ampliada
Ampliação
1x → 5x → 10x → Ampliação cancelada
171
Precauções com o Disparo no Modo Visualização Directa
Qualidade da Imagem
Se fotografar com uma velocidade ISO elevada, pode aparecer ruído (como pontos de luz e faixas).
Se fotografar com altas temperaturas, a imagem pode ficar com ruído e cores irregulares.
Se disparar continuamente no modo Visualização Directa, durante muito tempo, a temperatura interna da câmara pode subir e a qualidade da imagem pode ser afectada. Interrompa o disparo no modo Visualização Directa quando não estiver a fotografar.
Se fotografar com uma exposição longa enquanto a temperatura interna da câmara permanecer elevada, a qualidade da imagem pode ser afectada. Interrompa o disparo no modo Visualização Directa e aguarde alguns minutos antes de voltar a fotografar.
Os Ícones Branco <s> e Vermelho <E> de Aviso Sobre a Temperatura
Interna
Se a temperatura interna da câmara aumentar devido ao disparo prolongado no modo Visualização Directa ou devido a uma temperatura ambiente elevada, aparece um ícone branco <s>. Se continuar a fotografar enquanto este ícone estiver visível, a qualidade de imagem das fotografias pode ser afectada. Recomenda-se que interrompa temporariamente o disparo no modo Visualização Directa e que deixe a câmara arrefecer antes de voltar a fotografar.
Se a temperatura interna da câmara continuar a aumentar enquanto o ícone branco <s> estiver visível, começa a piscar um ícone vermelho <E>. Este ícone que começa a piscar indica que, em breve, a função de disparo no modo Visualização Directa será interrompida automaticamente. Se isto acontecer, não vai poder voltar a gravar enquanto a temperatura interna da câmara não diminuir. Desligue a câmara e deixe-a descansar um pouco.
Fotografar no modo de Visualização Directa a temperaturas elevadas durante muito tempo faz com que os ícones <s> e <E> sejam apresentados mais cedo. Se não estiver a fotografar, desligue a câmara.
Se a temperatura interna da câmara for elevada, a qualidade das imagens captadas com velocidades ISO elevadas ou com exposições longas pode ser afectada, mesmo antes de aparecer o ícone branco <s>.
172
Precauções com o Disparo no Modo Visualização Directa
Resultado do Disparo
Se tirar a fotografia com a visualização ampliada, pode não conseguir obter a exposição pretendida. Antes de fotografar, volte à visualização normal. Na visualização ampliada, a velocidade do obturador e a abertura aparecem a laranja. Mesmo que tire a fotografia com a visualização ampliada, a imagem é captada na visualização normal.
Se a opção [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Optimizar Luz Automática] (p.125) não for definida para [Desactivar], a imagem pode parecer clara, mesmo que tenha definido uma compensação da exposição ou uma compensação da exposição do flash inferior.
Se utilizar uma objectiva TS-E (que não seja a TS-E 17 mm f/4L nem a TS-E 24 mm f/3.5L II) e desviá-la ou incliná-la, ou se utilizar um Tubo Extensor, pode não conseguir obter a exposição padrão ou pode obter uma exposição irregular.
Imagem no Modo Visualização Directa
Se a iluminação for fraca ou excessiva, a imagem no modo Visualização Directa pode não reflectir o brilho da imagem captada.
Se a fonte de iluminação da imagem mudar, o ecrã pode sofrer vibração. Se isto acontecer, interrompa o disparo no modo Visualização Directa e retome a operação com a fonte de iluminação que pretende utilizar.
Se apontar a câmara numa direcção diferente, pode afectar momentaneamente o brilho correcto da imagem no modo Visualização Directa. Aguarde até o nível de brilho estabilizar antes de fotografar.
Se a fonte de iluminação da imagem for muito intensa, a área clara pode aparecer escurecida no LCD. Porém, a imagem real captada mostra correctamente a área clara.
Com uma iluminação fraca, se definir [52: Brilho do LCD] para brilhante, pode aparecer ruído cromático na imagem, no modo Visualização Directa. No entanto, o ruído cromático não é gravado na imagem captada.
Quando amplia a imagem, a nitidez pode parecer mais marcada do que é na realidade.
Funções Personalizadas
Durante o disparo no modo Visualização Directa, algumas definições de Funções Personalizadas não são activadas (p.297).
Objectiva e Flash
Só é possível activar a função de predefinição da focagem para o disparo no modo Visualização Directa quando utilizar uma (super) teleobjectiva equipada com o modo de predefinição da focagem, à venda no mercado a partir da segunda metade de 2011.
Se utilizar o flash incorporado ou um Speedlite externo, não é possível utilizar o bloqueio FE. O flash de modelação não funciona com um Speedlite externo.
173
6Gravar Filmes
Pode gravar filmes, colocando o interruptor de alimentação na posição <k>. O formato de gravação de filmes é MOV.
Cartões em que pode gravar filmesQuando gravar filmes, utilize um cartão SD de grande capacidade com uma Velocidade SD Class 6 “ ” ou superior.Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando gravar filmes, o filme pode não ser gravado correctamente. E se reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta, o filme pode não ser reproduzido correctamente.Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o Web site do fabricante do cartão.
Full HD 1080Full HD 1080 indica a compatibilidade com Alta Definição com 1080 pixels verticais (linhas de varrimento).
174
Para reproduzir os filmes gravados, recomenda-se que ligue a câmara a um televisor (p.262, 265).
Se o modo de disparo não estiver definido para <a>, o controlo de exposição automática é activado de acordo com o brilho actual da cena.
1 Coloque o interruptor de alimentação na posição <k>. O espelho de reflexo vai emitir um
som e depois a imagem aparece no LCD.
2 Defina o modo de disparo. Defina o Selector de Modos para um
modo de disparo, excepto <a>.
3 Foque o motivo. Antes de gravar um filme, efectue a
focagem com AF ou foque manualmente (p.159-167, 170).
A predefinição é [AF servo de filme: Activar] para que a câmara foque sempre. Para interromper a função AF servo de filme, consulte a página 196.
4 Grave o filme. Carregue no botão <A> para
começar a gravar um filme. Para parar, carregue novamente no botão <A>.
Enquanto estiver a gravar o filme, a marca “o” aparece no parte superior direita do ecrã.
k Gravar Filmes
Gravação com Exposição Automática
Gravação de filme
Microfone
175
k Gravar Filmes
Esta câmara é compatível com a função que activa a luz LED automaticamente em más condições de iluminação durante a gravação com exposição automática. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do Speedlite.
Utilizar um Speedlite da Série EX (Vendido em Separado) Equipado com uma Luz LED
As precauções com a gravação de filmes são descritas nas páginas 200 e 201.
Se for necessário, leia também as precauções com a utilização do disparo no modo Visualização Directa nas páginas 171 e 172.
Nos modos da Zona Básica, o resultado da gravação é igual ao do modo <A>. Além disso, o ícone de cena para a cena detectada pela câmara aparece na parte superior esquerda (p.176).
Nos modos de disparo <f> e <s>, as definições são iguais às do modo <d>.
As funções de menu que podem ser definidas são diferentes entre os modos da Zona Básica e os modos da Zona Criativa (p.322).
A velocidade ISO (ISO 100 - ISO 6400), a velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente.
Nos modos da Zona Criativa, pode carregar no botão <A> para bloquear a exposição (bloqueio AE, p.123,198). Após aplicar o bloqueio AE durante a gravação de filmes, pode cancelá-lo carregando no botão <S>. (A definição de bloqueio AE é retida até carregar no botão <S>.)
Nos modos Zona Criativa, pode carregar sem soltar o botão <O> e rodar o selector <6> para definir a compensação da exposição.
Se carregar no botão do obturador até meio, pode ver a velocidade do obturador e a velocidade ISO na parte inferior do ecrã. Esta é a definição de exposição para tirar uma fotografia (p.179). A definição de exposição para a gravação de filmes não é apresentada. A definição de exposição para a gravação de filmes pode ser diferente da definição para tirar fotografias.
Se gravar um filme com exposição automática, a velocidade do obturador e a abertura não serão gravadas nas informações da imagem (Exif).
176
k Gravar Filmes
Durante a gravação de um filme num modo da Zona Básica, aparece um ícone que representa a cena detectada pela câmara e a gravação é adaptada a essa cena. Para determinadas cenas ou condições de disparo, o ícone que aparece pode não corresponder à cena real.
*1: Aparece apenas quando o método AF estiver definido para [u+Localizar]. Se estiver definido outro método AF, o ícone “Não Retrato” aparece, mesmo se for detectada uma pessoa.
*2: Aparece quando a objectiva colocada tiver informações sobre a distância. Com um Tubo Extensor ou uma Objectiva para Grandes Planos, o ícone que aparece pode não coincidir com a cena real.
*3: Aparece o ícone correspondente à cena detectada.
Ícones de Cena
MotivoRetrato*1
Não RetratoCor de FundoFundo
Natureza e Cena Exterior
Grande Plano*2
BrilhoCinzento
Contraluz
Com céu azulAzul claro
Contraluz
Pôr-do-sol *3 *3 Laranja
Em focoAzul escuro
Escuro
177
k Gravar Filmes
No modo <a>, pode definir livremente a velocidade do obturador, abertura e velocidade ISO para a gravação de filmes. A utilização da exposição manual para gravar filmes destina-se a utilizadores avançados.
1 Coloque o interruptor de alimentação na posição <k>. O espelho de reflexo vai emitir um
som e depois a imagem aparece no LCD.
2 Coloque o Selector de Modos na posição <a>.
3 Defina a velocidade do obturador e a abertura. Para definir a velocidade do
obturador, rode o selector <6>. As velocidades do obturador que podem ser definidas dependem da taxa de fotogramas <9>.•8 / 7 : 1/4000 seg. - 1/60 seg.•6 / 5 / 4 : 1/4000 seg. - 1/30 seg.
Para definir a abertura, carregue sem soltar o botão <O> e rode o selector <6>.
4 Defina a velocidade ISO. Carregue no botão <i> e na tecla
<U> ou rode o selector <6> para seleccionar a velocidade ISO.
Para obter detalhes sobre a velocidade ISO, consulte a página seguinte.
Gravação com Exposição Manual
<6>
<O> + <6>
178
k Gravar Filmes
5 Foque e grave o filme. O procedimento é igual ao descrito
nos passos 3 e 4 para “Gravação com Exposição Automática” (p.174).
Velocidade ISO durante a gravação com exposição manual Com [Auto], a velocidade ISO é definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 6400. Pode definir a velocidade ISO manualmente entre ISO 100 - ISO
6400, em incrementos de pontos totais. Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [2: Expansão ISO] for definida para [1: On], o intervalo de definição manual é alargado para que também possa seleccionar H (equivalente a ISO 12800).
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [3: Prioridade tom de destaque] for definida para [1: Activar], a velocidade ISO é ISO 200 - ISO 6400.
Como gravar um filme com ISO 12800 pode originar muito ruído, esta velocidade é designada como velocidade ISO alargada (visualizada como “H”).
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [2: Expansão ISO] for definida para [1: On] e o utilizador mudar da captação de fotografias para a gravação de filmes, o intervalo de definição manual máximo será H (equivalente a ISO 12800). Mesmo que volte à função de fotografia, a velocidade ISO não regressa à definição original.
Não é possível definir a compensação da exposição. Não se recomenda a alteração da velocidade do obturador ou da abertura durante
a gravação de filmes, pois as modificações na exposição ficam gravadas. Se alterar a velocidade do obturador enquanto estiver a captar imagens com
luz fluorescente ou luz LED, a vibração da imagem pode ficar gravada.
Se definir ISO auto, pode carregar no botão <A> para bloquear a velocidade ISO.
Depois de recompor a imagem, pode ver a diferença do nível de exposição no respectivo indicador (p.179), em comparação com os valores apresentados quando carregou no botão <A>.
Se carregar no botão <B>, pode visualizar o histograma. Para filmar um motivo em movimento recomenda-se uma velocidade do
obturador de 1/30 seg. a 1/125 seg. Quanto maior for a velocidade do obturador, mais imperfeito será o movimento do motivo.
179
k Gravar Filmes
Sempre que carregar no botão<B>, o visor de informações muda.
Visor de Informações
Ponto AF (FlexiZone - Single)
Modo de exposiçãoL: Exposição automática K: Exposição manual
Velocidade ISO
Indicador do nível de exposição
Abertura
Bloqueio AE
Balanço de brancos
Tamanho degravação de filme
Qualidade degravação de imagem
Velocidade do obturador
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Método AF• c: u+Localizar• o : FlexiZone - Multi• d : FlexiZone - Single
Verificação da bateria
Estilo Imagem
Modo de gravação de filme
: Exposição automática (Modos da Zona Básica): Exposição automática (Modos da Zona Criativa)
: Exposição manual
Luz LED
Nível de gravação: Manual
Vídeo instantâneo
N.º estimado de disparos
Prioridade tom de destaque
Taxa de fotogramas
Modo de avanço
Visualização ampliada
Indicador de ligação ao GPS
Controlo Rápido
AF servo de filme
Tempo restante de gravação de filme/Tempo decorrido
Transmissão do Cartão Eye-Fi
Bússola digital
Filtro vento
Atenuador
Quando começar a gravação de filmes, o tempo restante de gravação de filme muda para o tempo decorrido.
180
k Gravar Filmes
Notas sobre a Gravação de Filmes
Não aponte a câmara na direcção de uma fonte de luz natural intensa, como o Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara.
Se <Q> estiver definido e mudar a velocidade ISO ou a abertura durante a gravação de filmes, o balanço de brancos também pode mudar.
Se gravar um filme sob uma luz fluorescente ou luz LED, a imagem pode tremer. Não se recomenda que seja utilizado o zoom da objectiva durante a gravação de filmes. A
utilização do zoom da objectiva pode provocar alterações na exposição, independentemente da abertura máxima da objectiva mudar ou não. As alterações na exposição podem ficar gravadas.
Não pode ampliar a imagem durante a gravação de filmes. Não tape o microfone (p.174) com o dedo, etc. As precauções com a gravação de filmes são descritas nas páginas 200 e 201. Se for necessário, leia também as precauções com a utilização do
disparo no modo Visualização Directa nas páginas 171 e 172.
As definições relacionadas com os filmes estão nos separadores [Z1] e [Z2] (p.196).
Sempre que gravar um filme é gravado um ficheiro de filme. Se o tamanho do ficheiro for superior a 4 GB, é criado automaticamente um novo ficheiro.
O campo de visão da imagem do filme é de aprox. 100% (com o tamanho de gravação de filme definido para [A]).
O som é gravado em estéreo pelo microfone incorporado da câmara (p.174). A maioria dos microfones estéreo externos à venda no mercado, com
uma minificha de 3,5 mm de diâmetro, pode ser ligada à câmara. Se ligou um microfone externo ao terminal IN do microfone externo da câmara (p.20), este tem prioridade sobre o microfone incorporado.
Pode utilizar o Telecomando RC-6 (vendido em separado, p.307) para começar e parar a gravação de filmes, se o modo de avanço for <Q>. Defina o interruptor de temporização de disparo para <2> (atraso de 2 seg.) e carregue no botão de transmissão. Se o interruptor for definido para <o> (disparo imediato), pode começar a tirar fotografias.
Com uma Bateria LP-E8 totalmente carregada, o tempo total de gravação de filmes é o seguinte: aprox. 1 h 40 min. à temperatura ambiente (23 °C) e aprox. 1 h 20 min. a baixa temperatura (0 °C).
Só é possível activar a função de predefinição da focagem para gravação de filmes quando utilizar uma (super) teleobjectiva equipada com o modo de predefinição da focagem, à venda no mercado a partir da segunda metade de 2011.
181
k Gravar Filmes
A simulação da imagem final é uma função que permite ver os efeitos do Estilo Imagem, balanço de brancos, etc., na imagem.Durante a gravação de filmes, a imagem apresentada reflecte automaticamente os efeitos das definições listadas abaixo.
Simulação da imagem final para a gravação de filmes Estilo Imagem
* Todas as definições, como a nitidez, o contraste, a saturação da cor e a tonalidade, serão reflectidas.
Balanço de brancos Correcção de balanço de brancos Exposição Profundidade de campo Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) Correcção de iluminação periférica Prioridade tom de destaque
Simulação da Imagem Final
182
k Gravar Filmes
Quando está a gravar um filme, pode também tirar uma fotografia carregando no botão do obturador até ao fim.
Tirar fotografias durante a gravação de filmes
Se tirar uma fotografia durante a gravação de um filme, a câmara grava uma pausa de aprox. 1 seg.
A fotografia é gravada no cartão e a gravação do filme continua automaticamente quando aparecer a imagem no modo Visualização Directa.
O filme e a fotografia ficarão gravados no cartão como ficheiros separados. As funções específicas para tirar fotografias são descritas abaixo.
As outras funções são iguais às da gravação de filmes.
* Se definir a prioridade de tom de destaque, o intervalo da velocidade ISO começa com ISO 200.
Tirar Fotografias
Função Definições
Qualidade de Gravação de Imagem
Conforme definida em [z1: Qual. imagem].Se o tamanho de gravação de filme for [1920x1080] ou [1280x720], o aspecto será 16:9. Se o tamanho for [640x480], o aspecto será be 4:3.
Velocidade ISO*
• Com exposição automática: Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 6400.
• Com gravação com exposição manual: Consulte “Velocidade ISO durante a gravação com exposição manual” na página 178.
Definição de Exposição
• Gravação com exposição automática: Velocidade do obturador e abertura definidas automaticamente (apresentadas ao carregar no botão do obturador até meio).
• Gravação com exposição manual: Defina manualmente a velocidade do obturador e a abertura.
AEB Cancelado
Flash Flash desligado
Independentemente da definição do modo de avanço, o disparo único é activado para a função de fotografar durante a gravação de filmes.
183
k Gravar Filmes
Quando carregar no botão do obturador até meio para efectuar a focagem automática durante a gravação de filmes, pode ocorrer o seguinte.• Pode não conseguir focar momentaneamente.• O brilho do filme gravado pode ser diferente do brilho da cena real.• O filme gravado pode parar momentaneamente.• O ruído de funcionamento da objectiva pode ficar gravado.• Pode não conseguir tirar uma fotografia, se não for possível focar, por
exemplo, um motivo em movimento.
184
Aqui explicam-se as definições das funções específicas da gravação de filmes.
Se carregar no botão <Q> enquanto a imagem aparecer no LCD, pode definir uma das seguintes opções: Método AF, modo de avanço, qualidade de gravação de imagem (fotografias), tamanho de gravação de filme, vídeos instantâneos, balanço de brancos, Estilo Imagem e Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática).Nos modos da Zona Básica, só pode definir as funções a negrito.
1 Carregue no botão <Q>. (7)
Aparecem as funções que pode definir.
2 Seleccione uma função e defina-a. Carregue na tecla <V> para
seleccionar uma função. Aparecem a função seleccionada e o
Guia de funcionalidades (p.52). Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para alterar a definição.
Para especificar a definição <q> do modo de avanço ou os parâmetros do Estilo Imagem, carregue no botão <B>.
3 Saia da definição. Carregue em <0> para finalizar a
definição e volte à gravação de filmes. Também pode seleccionar <2> para
voltar à gravação de filmes.
Definições de Funções de Disparo
Q Controlo Rápido
185
A opção de menu [Z2: Tam. grav. filme] permite seleccionar o tamanho de imagem do filme [****x****] e a taxa de fotogramas [9] (fotogramas gravados por segundo). A opção 9 (taxa de fotogramas) muda automaticamente, consoante a definição de [52: Sistema vídeo].
Tam. de ImagemA [1920x1080] : Qualidade de gravação de Alta Definição Total
(Full HD).O aspecto é 16:9.
B [1280x720] : Qualidade de gravação de Alta Definição (HD).O aspecto é 16:9.
C [640x480] : Qualidade de gravação standard.O aspecto é 4:3.
Taxa de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)6/8 : Para áreas em que o formato de televisão for NTSC
(América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.).5/7 : Para áreas em que o formato de televisão for PAL (Europa,
Rússia, China, Austrália, etc.).4 : Principalmente para filmes.
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
186
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro Por Minuto
Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GBMesmo que grave um filme com mais de 4 GB, pode continuar a gravar sem interrupção.Durante a gravação de um filme, aprox. 30 seg. antes de o respectivo tamanho do ficheiro atingir 4 GB, o tempo de gravação decorrido que aparece no ecrã de gravação de filmes começa a piscar. Se continuar a gravar o filme e o tamanho do ficheiro exceder 4 GB, é criado um novo ficheiro de vídeo automaticamente e o tempo de gravação decorrido ou o código de tempo pára de piscar.Quando reproduzir o filme, tem de reproduzir cada ficheiro de vídeo individualmente. Não é possível reproduzir ficheiros de vídeo consecutiva e automaticamente. Depois de terminar a reprodução do filme, seleccione o filme seguinte que pretende reproduzir.
Limite do Tempo de Gravação de FilmesO tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min. 59 seg. Se o tempo de gravação do filme atingir os 29 min. 59 seg., a gravação pára automaticamente. Pode retomar a gravaço do filme, carregando no botão <A>. (É gravado um novo ficheiro de vídeo.)
Tamanho de Gravaçãode Filme
Tempo Total de Gravação (aprox.) Tamanho do Ficheiro (aprox.)
Cartão de 4 GB
Cartão de 8 GB
Cartão de 16 GB
[1920x1080]
6
11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min.5
4
[1280x720]8
11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min.7
[640x480]6
46 min. 1 h 32 min. 3 h 4 min. 82,5 MB/min.5
Se a temperatura interna da câmara aumentar, a gravação de filme pode parar antes do tempo máximo de gravação indicado na tabela a seguir (p.200).
187
Pode criar facilmente um filme curto com a função de vídeos instantâneos.Um vídeo instantâneo é um pequeno clip de vídeo com a duração de aprox. 2 seg., 4 seg. ou 8 seg. Uma colecção de vídeos instantâneos chama-se álbum de vídeos instantâneos e pode ser guardado no cartão como um único ficheiro de vídeo. Pode criar filmes curtos dinâmicos, alterando a cena ou o ângulo de cada vídeo instantâneo.Um álbum de vídeos instantâneos pode também ser reproduzido com música de fundo (p.193, 255).
1 Seleccione [Vídeo instantâneo]. No separador [Z2], seleccione
[Vídeo instantâneo] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Activar]. Seleccione [Activar] e carregue em
<0>.
3 Filmar Vídeos Instantâneos
Definir a Duração da Captação de Vídeo Instantâneo
Conceito do Álbum de Vídeos Instantâneos
Álbum de vídeos instantâneos
Vídeo instantâneo 1
Vídeo instantâneo 2
Vídeo instantâneo x
188
3 Filmar Vídeos Instantâneos
3 Seleccione [Definições álbum]. Seleccione [Definições álbum] e
carregue em <0>. Se quiser continuar a gravar para um
álbum existente, vá para “Adicionar a um Álbum Existente” (p.192).
4 Seleccione [Criar um novo álbum]. Seleccione [Criar um novo álbum] e
carregue em <0>.
5 Seleccione o comprimento do vídeo instantâneo. Carregue em <0> e utilize <V>
para seleccionar o comprimento do vídeo instantâneo; em seguida, carregue em <0>.
6 Seleccione [OK]. Seleccione [OK] e carregue em
<0>. Carregue no botão <M> para sair
do menu e voltar ao ecrã de gravação de filmes. Aparece uma barra azul a indicar o comprimento do vídeo instantâneo.
Vá para “Criar um Álbum de Vídeos Instantâneos” (p.189).
Duração da captação
189
3 Filmar Vídeos Instantâneos
7 Filme o primeiro vídeo instantâneo. Carregue no botão <A> para filmar. A barra azul que indica a duração da
gravação vai diminuir gradualmente. Quando tiver terminado a duração de filmagem definida, a filmagem pára automaticamente.
Depois de o LCD se desligar e de a luz de acesso parar de piscar, aparece o ecrã de confirmação (p.190).
8 Gravar como álbum de vídeos instantâneos. Carregue na tecla <U> para
seleccionar [JGuardar como álbum] e carregue em <0>.
O clip de vídeo ficará gravado como o primeiro vídeo instantâneo do álbum de vídeos instantâneos.
9 Continue a filmar vídeos instantâneos. Repita o passo 7 para filmar o vídeo
instantâneo seguinte. Carregue na tecla <U> para
seleccionar [JAdicionar ao álbum] e carregue em <0>.
Para criar outro álbum de vídeos instantâneos, seleccione [W Guardar como novo álbum] e seleccione [OK].
Criar um Álbum de Vídeos Instantâneos
190
3 Filmar Vídeos Instantâneos
10 Sair da captação de vídeo instantâneo. Definir [Vídeo instantâneo] para
[Desactivar]. Para voltar à gravação normal de filme, certifique-se de que definiu [Desactivar].
Carregue no botão <M> para sair do menu e voltar ao ecrã de gravação normal de filmes.
Opções no Ecrã nos Passos 8 e 9
Função Descrição
JGuardar como álbum(Passo 8)
O clip de vídeo ficará gravado como o primeiro vídeo instantâneo do álbum de vídeos instantâneos.
JAdicionar ao álbum(Passo 9)
O vídeo instantâneo acabado de filmar irá ser adicionado ao álbum filmado imediatamente antes.
W Guardar como novo álbum(Passo 9)
É criado um novo álbum de vídeos instantâneos e o clip de vídeo é guardado como o primeiro vídeo instantâneo. O novo álbum será um ficheiro diferente do álbum anteriormente filmado.
1 Reproduzir vídeo instantâneo (Passos 8 e 9)
Será reproduzido o vídeo instantâneo acabado de gravar. Para obter informações sobre operações de reprodução, consulte a tabela na página seguinte.
rNão guardar para o álbum(Passo 8)
rApagar sem guardar para o álbum (Passo 9)
Caso queira apagar o vídeo instantâneo que acabou de gravar em vez de o guardar no álbum, seleccione [OK].
191
3 Filmar Vídeos Instantâneos
Operações [Reproduzir vídeo instantâneo]
* Ao utilizar [Saltar p/ Anterior] ou [Saltar p/ Seguinte*], o intervalo do retrocesso/avanço irá corresponder ao número de segundos definidos em [Vídeo instantâneo] (aprox. 2 seg., 4 seg. ou 8 seg.).
Função Descrição da Reprodução
7 ReproduzirCarregando em <0>, pode reproduzir ou fazer uma pausa na reprodução do vídeo instantâneo que acabou de gravar.
5 Primeiro fotograma
Apresenta a primeira cena do primeiro vídeo instantâneo do álbum.
Saltar p/ Anterior*
Sempre que carregar em <0>, o vídeo instantâneo retrocede alguns segundos.
3 Fotograma anterior
Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o filme.
6 Fotograma seguinte
Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>, avança rápido a reprodução do filme.
Saltar p/ Seguinte*
Sempre que carregar em <0>, o vídeo instantâneo avança alguns segundos.
4 Último fotograma
Apresenta a última cena do último vídeo instantâneo do álbum.
Posição de reprodução
mm’ ss” Tempo de reprodução (minutos:segundos)
9 VolumePode ajustar o volume de som do altifalante incorporado (p.254), rodando o selector <6>.
32 Se carregar no botão <M>, volta ao ecrã anterior.
192
3 Filmar Vídeos Instantâneos
1 Seleccione [Adic. ao álbum existente]. Siga o passo 4 na página 188 para
seleccionar [Adic. ao álbum existente] e carregue em <0>.
2 Seleccione um álbum existente. Carregue na tecla <U> para
seleccionar um álbum e depois carregue em <0>.
Verifique o texto, seleccione [OK] e carregue em <0>.
Algumas definições de vídeo instantâneo são alteradas para corresponderem às definições do álbum existente.
Carregue no botão <M> para sair do menu e voltar ao ecrã de gravação de filmes.
3 Filme o vídeo instantâneo. Vá para “Criar um Álbum de Vídeos
Instantâneos” (p.189).
Adicionar a um Álbum Existente
Não pode seleccionar um álbum captado com outra câmara.
193
3 Filmar Vídeos Instantâneos
Pode reproduzir um álbum completo da mesma forma que reproduz um filme normal (p.254).
1 Reproduza o filme. Carregue no botão <x> para ver as
imagens.
2 Seleccione o álbum. Carregue na tecla <U> para
seleccionar um álbum. No visor de imagem única, o ícone
[ ] que aparece na parte superior esquerda indica que a imagem é um vídeo instantâneo.
3 Reproduza o álbum. Carregue em <0>. No painel de reprodução do filme
apresentado, seleccione [7] (Reproduzir) e carregue em <0>.
Reproduzir um Álbum
Precauções com a Captação de Vídeos Instantâneos Apenas pode adicionar a um álbum vídeos instantâneos com a mesma
duração (aprox. 2 seg., 4 seg. ou 8 seg. cada). Tenha em atenção que, se efectuar alguma das seguintes acções durante a gravação de
vídeos instantâneos, será criado um novo álbum para os vídeos instantâneos subsequentes.• Alterar o [Tam. grav. filme] (p.185).• Alterar a definição de [Grav.som] de [Auto] ou [Manual] para
[Desactivar] ou de [Desactivar] para [Auto] ou [Manual] (p.198).• Actualizar o firmware.
Não pode fotografar enquanto filma um vídeo instantâneo. A duração da captação de um vídeo instantâneo é apenas um aproximação. Dependendo
da taxa de fotogramas, a duração da captação apresentada durante a reprodução pode não ser exacta.
194
3 Filmar Vídeos Instantâneos
Após a gravação, pode reorganizar, apagar ou reproduzir os vídeos instantâneos existentes no álbum.
1 No painel de reprodução, seleccione [X] (Editar). Aparece o ecrã de edição.
2 Seleccione uma operação de edição. Utilize as teclas <U> para
seleccionar uma operação de edição e carregue em <0>.
Editar um Álbum
Música de Fundo A música gravada no cartão de memória deve ser usada apenas para
uso privado. Não viole os direitos do proprietário do copyright. Pode reproduzir música de fundo quando reproduzir álbuns, filmes normais e
efectuar apresentações de slides na câmara (p.255, 258). Para reproduzir música de fundo, tem primeiro de copiar a música de fundo para o cartão, utilizando o EOS Utility (software fornecido). Para obter informações sobre como copiar a música de fundo, consulte o Manual de Instruções do Software em PDF, no CD-ROM.
Função Descrição
Mover instantâneo
Carregue na tecla <U> para seleccionar o vídeo instantâneo que pretende mover e carregue em <0>. Carregue na tecla <U> para mover o vídeo instantâneo e carregue em <0>.
Apagar instantâneo
Carregue na tecla <U> para seleccionar o vídeo instantâneo que pretende apagar e carregue em <0>. O ícone [L] aparece no vídeo instantâneo seleccionado. Se voltar a carregar em <0>, cancela a selecção e [L] desaparece.
Reproduzir instantâneo
Carregue na tecla <U> para seleccionar o vídeo instantâneo que pretende reproduzir e carregue em <0>.
195
3 Filmar Vídeos Instantâneos
3 Guarde o álbum editado. Carregue no botão <M> para
voltar ao painel de Edição, na parte inferior do ecrã.
Carregue na tecla <U> para seleccionar [W] (Guardar) e, em seguida, carregue em <0>.
Aparece o ecrã de gravação. Para gravá-lo como novo filme,
seleccione [Novo ficheiro]. Para gravá-lo e substituir o ficheiro de vídeo original, seleccione [Substituir] e carregue em <0>.
Software Fornecido que Pode ser Usado com os Álbuns EOS Video Snapshot Task: É possível a edição de álbuns. A função
adicional para o ImageBrowser EX é automaticamente transferida a partir da Internet, através da função de actualização automática.
Se o cartão não tiver espaço suficiente, não é possível seleccionar [Novo ficheiro].
Se a carga da bateria estiver fraca, não é possível editar álbuns. Utilize uma bateria totalmente carregada.
196
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <k>, os separadores [Z1] e [Z2] apresentam funções dedicadas para a gravação de filmes. As opções de menu são as seguintes.
Menu [Z1] Menu [Z2]
Método AFOs métodos AF são iguais aos indicados nas páginas 159-165. Pode seleccionar [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single].
AF servo de filmeA predefinição é [Activar]. Pode focar, carregando no botão do obturador até meio, independentemente da definição.• Quando a opção [Activar] estiver definida:
• Pode gravar um filme quando estiver a focar continuamente um motivo em movimento. Tenha em atenção que a câmara pode gravar o ruído de funcionamento da objectiva. Para reduzir a gravação do ruído de funcionamento da objectiva, utilize um microfone externo à venda no mercado. Se utilizar a objectiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, pode minimizar o ruído de focagem durante a gravação de filmes.
• Quando utilizar a função AF servo de filme, desligue a câmara antes de colocar o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <MF>.
3 Definições de Funções de Menu de Filme
197
3 Definições de Funções de Menu de Filme
• Se quiser parar a focagem em determinado ponto ou evitar gravar o ruído de funcionamento da objectiva antes ou durante a gravação de um filme, pode interromper temporariamente a função AF servo de filme, efectuando uma das seguintes operações abaixo indicadas. Quando interromper a função AF servo de filme, o ponto AF fica a cinzento. Quando voltar a efectuar a mesma operação, a função AF servo de filme é retomada.• Toque no ícone [ ], na parte inferior do ecrã.• Carregue no botão <D>.• Se definir [6: Botão bloqueio AE/Obturador] para [2: AF/
Bloqueio AF, s/bloq AE] em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], a função AF servo de filme é interrompida quando carregar sem soltar o botão <A>. Quando soltar o botão <A>, a função AF servo de filme é retomada.
• Enquanto a função AF servo de filme estiver interrompida, se carregar no botão <M>, no botão <x>, etc., e depois voltar à gravação de filmes, a função AF servo de filme é retomada.
• Para saber quais as precauções a ter quando definir [AF servo de filme] para [Activar], consulte a página 202.
• Se definir [Desactivar]:• Só pode focar quando carregar no botão do obturador até meio.
AF com botão obtur. durante k (gravação de filme)Pode tirar uma fotografia durante a gravação de um filme, carregando no botão do obturador. A predefinição é [ONE SHOT].• Se a opção [ONE SHOT] estiver definida:
• Pode voltar a focar e tirar uma fotografia durante a gravação de um filme, carregando no botão do obturador até meio.
• Quando fotografar um motivo estático (parado), pode disparar com uma focagem precisa.
• Se definir [Desactivar]:• Pode começar a tirar fotografias imediatamente, carregando no
botão do obturador, mesmo que não tenha sido possível focar. Este procedimento é eficaz quando quiser dar prioridade às qualidades do obturador, em vez da focagem.
198
3 Definições de Funções de Menu de Filme
Visual. grelhaCom [Grelha 1l] ou [Grelha 2m], pode visualizar uma grelha para ajudá-lo a nivelar a câmara na vertical ou na horizontal.
Temp. mediçãoNPode alterar o tempo de apresentação da definição de exposição (tempo de bloqueio AE).
Tam. grav. filmePode definir o tamanho de gravação de filme (tamanho de imagem e taxa de fotogramas). Para obter detalhes, consulte as páginas 185 - 186.
Gravação de somNGeralmente, o microfone incorporado grava som estéreo. Se um microfone à venda no mercado, equipado com uma minificha (3,5 mm de diâmetro), estiver ligado ao terminal IN de microfone externo da câmara (p.20), passa a ser prioritário.
Opções de gravação de som[Auto] : O nível de gravação de som é ajustado
automaticamente. O controlo automático do nível funciona automaticamente consoante o volume do som.
[Manual] : Para utilizadores avançados. Pode ajustar o nível de gravação de som para um de 64 níveis. Seleccione [Nível grav.] e olhe para o nível enquanto carrega na tecla <U> para ajustar o nível de gravação de som.Enquanto olha para o indicador do nível máximo (aprox. 3 seg.), especifique as definições de forma a que o nível por vezes acenda a marca “12” (-12 dB), existente à direita, quando detecta os sons mais altos. Se ultrapassar “0”, o som fica distorcido.
[Desactivar] : O som não é gravado.
Nível
199
3 Definições de Funções de Menu de Filme
[Filtro de vento]Se definir esta opção para [Activar], reduz o ruído provocado pelo vendo quando houver vento no exterior. Esta função só é activada com o microfone incorporado.[Activar] também reduz os tons graves profundos, pelo que deve definir esta função para [Desactivar] quando não houver vento. Grava um som mais natural do que se utilizar [Activar].
[Atenuador]Mesmo que defina [Gravação de som] para [Auto] ou [Manual] e efectuar uma gravação, pode ainda ocorrer a distorção de som, se for captado um som muito alto. Nesse caso, recomenda-se que defina a opção para [Activar].
Vídeo instantâneoPode captar vídeos instantâneos. Para obter detalhes, consulte a página 187.
Nos modos da Zona Básica, as definições disponíveis para [Gravação de som] são [On] ou [Off]. Se definir [On], o nível de gravação de som é ajustado automaticamente (o mesmo acontece com [Auto]). No entanto, função de filtro de vento não é activada.
Não é possível ajustar o equilíbrio do volume de som entre E (esquerda) e D (direita).
Áudio de gravação E e D a um índice de amostragem de 48 kHz/16 bits.
200
Precauções com a Gravação de Filmes
Os Ícones Branco <s> e Vermelho <E> de Aviso Sobre a
Temperatura Interna Se a temperatura interna da câmara aumentar devido à gravação de
filmes prolongada ou devido a uma temperatura ambiente elevada, aparece um ícone <s> branco. Mesmo que grave um filme enquanto este ícone estiver visível, a qualidade de imagem do filme não deverá ser afectada. No entanto, se captar fotografias, a qualidade de imagem das fotografias pode ser afectada. Recomenda-se que pare de fotografar durante algum tempo e deixe a câmara arrefecer.
Se a temperatura interna da câmara continuar a aumentar enquanto o ícone branco <s> estiver visível, começa a piscar um ícone vermelho <E>. Este ícone que começa a piscar indica que, em breve, a gravação de filmes irá parar automaticamente. Se isto acontecer, não vai poder voltar a gravar enquanto a temperatura interna da câmara não diminuir. Desligue a câmara e deixe-a descansar um pouco.
A gravação de filmes a temperaturas elevadas durante muito tempo faz com que os ícones <s> e <E> sejam apresentados mais cedo. Se não estiver a fotografar, desligue a câmara.
Gravação
Se a objectiva colocada tiver um Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) e definir o respectivo interruptor (IS) para <1>, o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) funciona sempre, mesmo que não carregue no botão do obturador até meio. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) consome energia da bateria e pode encurtar o tempo total de gravação de filmes ou diminuir o número estimado de disparos. Se utilizar um tripé ou se o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não for necessário, deve colocar o interruptor IS na posição <2>.
O microfone incorporado da câmara também vai captar os ruídos de funcionamento da câmara. A utilização de um microfone externo à venda no mercado pode evitar (ou reduzir) a gravação destes ruídos.
Não ligue outro periférico que não o microfone externo ao terminal IN do microfone externo da câmara.
Se o brilho sofrer alterações durante a gravação de filmes com exposição automática, essa área pode parecer momentaneamente parada quando reproduzir o filme. Nesses casos, grave filmes com exposição manual.
201
Precauções com a Gravação de Filmes
Gravação
Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta, pode aparecer um indicador de cinco níveis à direita do ecrã durante a gravação de filmes. Indica a quantidade de dados que ainda não foram gravados no cartão (capacidade restante da memória buffer interna). Quanto mais lento for o cartão, mais rápido o indicador sobe. Se houver a indicação de que está cheio, a gravação de filmes é automaticamente interrompida.Se o cartão tiver uma velocidade de gravação rápida, o indicador não aparece ou o nível (se aparecer) praticamente não sobe. Primeiro, grave alguns filmes de teste para ver se a velocidade de gravação do cartão é suficiente.
Se a fonte de iluminação da imagem for muito intensa, a área clara pode aparecer escurecida no LCD. Em filmes, as áreas claras são gravadas quase da mesma forma que as vê no LCD.
Tirar Fotografias durante a Gravação de Filmes
Relativamente à qualidade de imagem das fotografias, consulte “Qualidade da Imagem” na página 171.
Ligação ao Televisor
Se ligar a câmara a um televisor (p.262, 265) e gravar um filme, o televisor não emite qualquer som durante a gravação. No entanto, o som é gravado correctamente.
Indicador
202
Precauções a ter quando definir [AF servo de filme] para [Activar]
Condições de Disparo que Dificultam a Focagem
Um motivo que se aproxima ou se afasta rapidamente da câmara. Um motivo que se move perto da câmara. Consulte também “Condições de disparo que dificultam a focagem” na
página 165.
• Como a utilização da função AF servo de filme consome energia da bateria, o número estimado de disparos e o tempo estimado de gravação de filmes são reduzidos.
• Quando utilizar o zoom ou ampliar a imagem, a operação AF servo de filme é interrompida momentaneamente.
• Durante a gravação de filmes, se um motivo se aproximar/afastar, ou se mover a câmara na vertical ou na horizontal (movimento panorâmico), a imagem gravada do filme pode expandir-se ou contrair-se momentaneamente (alteração na ampliação da imagem).
203
7Funções Úteis
Desactivar o Aviso Sonoro (p.204) Aviso de Cartão (p.204) Definir o Tempo de Revisão da Imagem (p.204) Definir o Tempo de Desligar Automático (p.205) Ajustar o Brilho do LCD (p.205) Criar e Seleccionar uma Pasta (p.206) Métodos de Numeração de Ficheiros (p.208) Definir Informações de Copyright (p.210) Rotação Automática de Imagens Verticais (p.212) Verificar as Definições da Câmara (p.213) Repor as Predefinições da Câmara (p.214) Impedir que o LCD se Desligue Automaticamente (p.217) Alterar a Cor do Ecrã das Definições de Disparo (p.217) Definir o Flash (p.218) Limpeza Automática do Sensor (p.223) Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar (p.224) Limpeza Manual do Sensor (p.226)
204
Pode impedir que o aviso sonoro emita som quando fizer a focagem, quando utilizar o temporizador automático e durante as operações do ecrã táctil.
No separador [z1], seleccione [Aviso sonoro] e carregue em <0>. Seleccione [Off] e carregue em <0>.Para silenciar o aviso sonoro apenas durante as operações do ecrã táctil, seleccione [Toque ].
Esta definição impede a captação de imagens quando não houver um cartão na câmara.
No separador [z1], seleccione [Soltar obturador s/ cartão] e carregue em <0>. Seleccione [Desactivar] e carregue em <0>.Se a câmara não tiver um cartão e se carregar no botão do obturador, a mensagem “Card” aparece no visor e não pode soltar o obturador.
Pode definir o tempo de revisão da imagem no LCD imediatamente após a sua captação. Se [Off] estiver definido, a imagem não é apresentada imediatamente após a sua captação. Se definir [Fixar imagem], é possível rever a imagem até terminar o tempo especificado em [Desligar auto].Durante a revisão de imagens, se utilizar algum comando da câmara como, por exemplo, carregar no botão do obturador até meio, a revisão da imagem termina.
No selector [z1], seleccione [Tempo revisão] e carregue em <0>. Seleccione a definição pretendida e carregue em <0>.
Funções Úteis
3 Desactivar o Aviso Sonoro
3 Aviso de Cartão
3 Definir o Tempo de Revisão da Imagem
205
Funções Úteis
Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente decorrido o tempo definido de operação inactiva. Pode definir este tempo de desligar automático. Quando a câmara se desligar através da função de desligar automático, pode ligá-la novamente carregando no botão do obturador até meio ou em qualquer um dos seguintes botões: <M>, <B>, <x>, <A>, etc.Se definir [Desactivar], desligue a câmara ou carregue no botão <B> para desligar o LCD e poupar bateria.Mesmo que defina [Desactivar], se não utilizar a câmara durante 30 min., o LCD desliga-se automaticamente. Para ligar novamente o LCD, carregue no botão <B>.
No separador [52], seleccione [Desligar auto] e carregue em <0>. Seleccione a definição pretendida e carregue em <0>.
Pode ajustar o brilho do LCD para facilitar a leitura.
No separador [52], seleccione [Brilho do LCD] e carregue em <0>. Quando aparecer o ecrã de ajuste, carregue na tecla <U> para ajustar o brilho e depois carregue em <0>.Quando verificar a exposição de uma imagem, defina o brilho do LCD para 4 e evite que a luz ambiente afecte a revisão da imagem.
3 Definir o Tempo de Desligar Automático
3 Ajustar o Brilho do LCD
206
Funções Úteis
Pode criar e seleccionar livremente a pasta onde pretende guardar as imagens captadas.Esta operação é opcional, pois a pasta para guardar as imagens captadas é criada automaticamente.
Criar uma Pasta
1 Seleccione [Seleccionar pasta]. No separador [51], seleccione
[Seleccionar pasta] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Criar pasta]. Seleccione [Criar pasta] e carregue
em <0>.
3 Crie uma nova pasta. Seleccione [OK] e carregue em
<0>. É criada uma nova pasta com um
número acima.
3 Criar e Seleccionar uma Pasta
207
Funções Úteis
Seleccionar uma Pasta
No ecrã de selecção da pasta, escolha uma pasta e carregue em <0>.
A pasta onde vão ser guardadas as imagens captadas é seleccionada.
As imagens que captar depois vão ser guardadas na pasta seleccionada.
Quantidade deimagens na pasta
Nome da pasta
Número de ficheiro mais baixo
Número de ficheiro mais alto
PastasTal como no exemplo “100CANON”, o nome da pasta começa com três dígitos (número de pasta), seguido de cinco caracteres alfanuméricos. Uma pasta pode conter um máximo de 9999 imagens (número de ficheiro de 0001 a 9999). Quando uma pasta ficar cheia, uma nova pasta com um número acima é criada automaticamente. Além disso, se executar um reinício manual (p.209), uma nova pasta é criada automaticamente. Podem ser criadas pastas com números de 100 a 999.
Criar Pastas com um Computador PessoalCom o cartão aberto no ecrã, crie uma nova pasta chamada “DCIM”. Abra a pasta DCIM e crie todas as pastas que forem necessárias para guardar e organizar as suas imagens. O nome da pasta tem de seguir o formato “100ABC_D”. Os primeiros três dígitos são o número de pasta, de 100 a 999. Os cinco caracteres seguintes podem ser uma combinação de letras maiúsculas e minúsculas de A a Z, números e um carácter de sublinhado “_”. Não é possível utilizar o espaço. Além disso, dois nomes de pastas não podem partilhar o mesmo número de pasta de três dígitos (por exemplo, “100ABC_D” e “100W_XYZ”), mesmo que os outros cinco caracteres de cada nome sejam diferentes, uma vez que a câmara não consegue reconhecer as pastas.
208
Funções Úteis
Os ficheiros de imagem vão ser numerados de 0001 a 9999, pela ordem em que as imagens forem captadas, e depois guardados numa pasta. Pode alterar a forma de atribuição do número de ficheiro.O número de ficheiro aparece no computador com o seguinte formato: IMG_0001.JPG.
No separador [51], seleccione [Numer. fich.] e carregue em <0>. Segue-se uma descrição das definições disponíveis. Seleccione a opção e carregue em <0>.
[Contínua]: A numeração de ficheiros continua em sequência, mesmo depois de substituir o cartão ou criar uma pasta.Mesmo depois de substituir o cartão ou criar uma nova pasta, a sequência de numeração de ficheiros continua até 9999. Isto é útil se quiser guardar as imagens numeradas em qualquer local entre 0001 e 9999 em vários cartões ou pastas numa pasta do seu computador pessoal.No entanto, se o cartão de substituição ou pasta existente já contiver imagens gravadas anteriormente, a numeração de ficheiros das novas imagens pode continuar a partir da numeração de ficheiros das imagens existentes no cartão ou pasta. Se optar pela numeração contínua de ficheiros, utilize sempre um cartão formatado de novo.
3 Métodos de Numeração de Ficheiros
0051
Cartão 1
0052
Cartão 2
Numeração de ficheiros depois de substituir o cartão
Próximo número sequencial de ficheiro
100
0051
101
0052
Cartão 1
Numeração de ficheiros depois de criar uma pasta
209
Funções Úteis
[Reinic. auto]: A numeração de ficheiros reinicia-se a partir de 0001 de cada vez que o cartão é substituído ou uma nova pasta é criada.Quando substituir o cartão ou criar uma pasta, a numeração de ficheiros reinicia-se a partir de 0001, relativamente às novas imagens guardadas. Este procedimento é útil se quiser organizar as imagens de acordo com os cartões ou pastas.No entanto, se o cartão de substituição ou pasta existente já contiver imagens gravadas anteriormente, a numeração de ficheiros das novas imagens pode continuar a partir da numeração de ficheiros das imagens existentes no cartão ou pasta. Se quiser guardar imagens com a numeração de ficheiros a começar de 0001, utilize sempre um cartão formatado de novo.
[Rein. manual]: Para reiniciar manualmente a numeração de ficheiros em 0001 ou iniciar uma numeração de ficheiros a partir de 0001 numa nova pasta.Quando reinicia manualmente a numeração de ficheiros, é criada uma nova pasta automaticamente e a numeração de ficheiros de imagens guardadas nessa pasta começa a partir de 0001.Este procedimento é útil quando pretende utilizar pastas diferentes para as imagens captadas ontem e para aquelas captadas hoje, por exemplo. Depois do reinício manual, a numeração de ficheiros volta a ser efectuada de forma contínua ou através de reinício automático. (Não vai aparecer nenhum ecrã de confirmação do Reinício manual.)
0051
Cartão 1
0001
Cartão 2
A numeração de ficheiros é reposta
100
0051
101
0001
Cartão 1
Numeração de ficheiros depois de substituir o cartão
Numeração de ficheiros depois de criar uma pasta
Se o número de ficheiro na pasta 999 chegar a 9999, não é possível fotografar, mesmo que o cartão disponha ainda de capacidade de armazenamento. Aparece uma mensagem no LCD a pedir que substitua o cartão. Substitua-o por um cartão novo.
No caso de imagens JPEG e RAW, o nome de ficheiro começa por “IMG_”. Os nomes de ficheiros de vídeo começam por “MVI_”. A extensão será “.JPG” para imagens JPEG, “.CR2” para imagens RAW e “. MOV” para filmes.
210
Funções Úteis
Quando define as informações de copyright, estas são anexadas à imagem como informação Exif.
1 Seleccione [Informação de copyright]. No separador [54], seleccione
[Informação de copyright] e carregue em <0>.
2 Seleccione a opção a definir. Seleccione [Introduzir nome do
autor] ou [Introd detalhes copyright] e carregue em <0>.
Aparece o ecrã de introdução de texto. Seleccione [Mostrar info. copyright]
para verificar as informações de copyright actualmente definidas.
Seleccione [Apagar info. de copyright] para apagar as informações de copyright actualmente definidas.
3 Introduza o texto. Consulte “Procedimento de Introdução
de Texto” na página seguinte e introduza as informações de copyright.
Pode introduzir até 63 caracteres alfanuméricos e símbolos.
4 Saia da definição. Depois de introduzir o texto, carregue
no botão <M> para sair. Na caixa de diálogo de confirmação,
seleccione [OK] e carregue em <0>.
3 Definir Informações de CopyrightN
211
Funções Úteis
Procedimento de Introdução de Texto
Alterar a área de introdução:Carregue no botão <Q> para alternar entre as áreas de introdução superior e inferior.
Mover o cursor:Carregue na tecla <U> para mover o cursor.
Introduzir texto:Na área inferior, carregue na tecla <S> ou rode o selector <6> para seleccionar um carácter e depois carregue em <0> para introduzi-lo.
Alterar o modo de introdução:*Seleccione [ ] na parte inferior direita da área de introdução inferior. Sempre que carregar em <0>, o modo de introdução muda da seguinte forma: Minúsculas → Números / Símbolos 1 → Números / Símbolos 2 → Maiúsculas.* Se definir [Controlo táctil: Desactivar], pode visualizar todos os
caracteres disponíveis num ecrã.
Apagar um carácter:Carregue no botão <L> para apagar um carácter.
Sair:Carregue no botão <M>, verifique o texto, seleccione [OK] e carregue em <0>. Volta a aparecer o ecrã do passo 2.
Cancelar a introdução de texto:Carregue no botão <B>, verifique o texto, seleccione [OK] e carregue em <0>. Volta a aparecer o ecrã do passo 2.
Também pode definir ou verificar as informações de copyright com o EOS Utility (software fornecido, p.364).
212
Funções Úteis
As imagens verticais são rodadas automaticamente para que possam aparecer na vertical no LCD da câmara e no computador e não na horizontal. Pode alterar a definição desta função.
No separador [51], seleccione [Rotação auto] e carregue em <0>. Segue-se uma descrição das definições disponíveis. Seleccione a opção e carregue em <0>.
[zDOn] : A imagem vertical é rodada automaticamente durante a reprodução no LCD da câmara e no computador.
[OnD] : A imagem vertical é rodada automaticamente apenas no computador.
[Off] : A imagem vertical não é rodada automaticamente.
A imagem vertical não é rodada durante a revisão, imediatamente depois de captada.Se carregar no botão <x> a reprodução de imagens mostra a imagem rodada.
A opção [zDOn] está definida, mas a imagem não roda durante a reprodução.A rotação automática não funciona em imagens verticais captadas com a opção [Rotação auto] definida para [Off]. Se a imagem vertical for captada com a câmara apontada para cima ou para baixo, a imagem pode não rodar automaticamente na reprodução. Nesse caso, consulte “Rodar a Imagem” na página 247.
No LCD da câmara, quero rodar uma imagem captada com a opção [DOn] definida.Defina [zDOn] e depois reproduza a imagem. Esta será rodada.
A imagem vertical não roda no ecrã do computador.O software utilizado não é compatível com a rotação de imagens. Utilize o software fornecido com a câmara.
3 Rotação Automática de Imagens Verticais
FAQ
213
Funções Úteis
Quando aparecerem as definições de captação (p.50), carregue no botão <B> para visualizar as principais definições de funções da câmara.
B Verificar as Definições da Câmara
Data/Hora (p.36)
Correcção WB (p.139)/Variação WB (p.140)
Espaço de cor (p.141)
Indicação de rotação automática (p.212)
Desligar auto (p.205)
Capacidade restante do cartão
Visor de definições
Redução do efeito de olhos vermelhos (p.108)
Aviso sonoro (p.204)
Limpeza do sensor (p.223)
Controlo táctil (p.55)
Disparo no modo Visualização Directa (p.145)
LCD off auto (p.217)
Horário de Verão (p.37)
214
Funções Úteis
É possível repor as predefinições de disparo e de menu da câmara. Esta opção está disponível nos modos da Zona Criativa.
1 Seleccione [Limpar definições]. No separador [54], seleccione
[Limpar definições] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Limpar todas def. da câmara]. Seleccione [Limpar todas def. da
câmara] e carregue em <0>.
3 Seleccione [OK]. Seleccione [OK] e carregue em
<0>. Definir [Limpar todas def. da
câmara] repõe as predefinições da câmara, conforme apresentadas na página seguinte.
Limpar todas as definições da câmara:Depois de efectuar o procedimento indicado acima, seleccione [Limp.todas funç.person(F.Pn).] em [54: Limpar definições] para apagar todas as definições de Funções Personalizadas (p.296).
3 Repor as Predefinições da CâmaraN
FAQ
215
Funções Úteis
Definições de Disparo Definições da CâmaraOperação AF One-Shot AF Desligar auto 30 seg.Selecção de ponto AF Selecção automática Aviso sonoro OnModo de avanço u (Disparo Único)
Soltar obturador s/ cartão ActivarModo de medição q (Medição matricial)Velocidade ISO AUTO (Auto) Tempo revisão 2 seg.ISO auto Máximo 6400 Histograma Brilho
Comp.exp./AEB CanceladoSaltar imag. c/6 e (10 imagens)Rotação auto zDOn
Definições do flash incorporado
Disparo normal Brilho do LCD
Compensação da exposição do flash
0 (Zero)LCD off auto ActivarFuso Horário Inalterada
Funções Personalizadas Inalterada Data/Hora Inalterada
Def. funções flash externo InalteradaIdioma InalteradaSistema vídeo Inalterada
Definições de Gravação de Imagem
Cor do ecrã 1
Guia de funcionalidades Activar
Qual. imagem 73 Controlo táctil ActivarEstilo Imagem Auto
Informação de copyright
InalteradaAuto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Normal
Correcção de iluminação periférica
Activar/Dados de correcção guardados
Ctrl de HDMI DesactivarTransmissão Eye-Fi Desactivar
Correcção aberração cromática
Desactivar/Dados de correcção guardados
Definições o Meu Menu Inalterada
Visualiz.do Meu Menu DesactivarEspaço de cor sRGBBalanço de brancos Q (Auto)WB Personalizado CanceladoCorrecção de balanço de brancos
Cancelado
Variação de balanço de brancos
Cancelado
Redução ruído de longa exp. Desactivar
Red. ruído veloc. ISO elevado Normal
Numer. fich. ContínuaLimpeza auto ActivarDados de sujidade a eliminar Apagados
216
Funções Úteis
Disparo no Modo Visualização Directa
Gravação de Filmes
Disp.Visual.Dir. Activar Método AF u+LocalizarMétodo AF u+Localizar AF servo de filme ActivarAF contínuo Activar
AF com botão obtur. durante k
ONE SHOTObt. ao Toque DesactivarVisual. grelha OffRácio de aspecto 3:2 Visual. grelha OffTemp. medição 16 seg. Temp. medição 16 seg.
Tamanho de 1920x1080Gravação de som AutoVídeo instantâneo Desactivar
217
Funções Úteis
Pode impedir que o sensor de visualização desligue o visor de definições de disparo no LCD, quando o seu olho se aproximar da ocular do visor.
No separador [52], seleccione [LCD off auto] e carregue em <0>. Seleccione [Desactivar] e carregue em <0>.
Pode alterar a cor de fundo do ecrã das definições de disparo.No separador [53], seleccione [Cor do ecrã] e carregue em <0>. Seleccione a cor pretendida e carregue em <0>.
Quando sair do menu, a cor seleccionada aparece no ecrã das definições de disparo.
3 Impedir que o LCD se Desligue Automaticamente
3 Alterar a Cor do Ecrã das Definições de Disparo
218
Também pode utilizar o menu da câmara para especificar as definições do flash incorporado e do Speedlite externo. Só pode utilizar o menu da câmara para especificar as definições de funçes do Speedlite externo se estiver instalado um Speedlite da série EX que seja compatível com esta função.O procedimento de definição é o mesmo quando especifica uma função de menu da câmara.
Seleccione [Controlo do flash]. No separador [z1], seleccione
[Controlo do flash] e carregue em <0>.
Aparece o ecrã de controlo do flash.
Defina esta opção normalmente para [Activar].
Se definir para [Desactivar], nem o flash incorporado nem o Speedlite externo disparam. Isto é útil se quiser utilizar apenas a luz auxiliar AF do flash.
Para as exposições normais do flash, defina esta opção para [Matricial].
[Ponderada] destina-se a utilizadores avançados. Tal como com um Speedlite externo, a área de medição é ponderada. Pode ser necessária a compensação da exposição do flash.
3 Definir o FlashN
[Disparo flash]
[Medição E-TTLII]
Mesmo que tenha definido [Disparo do flash] para [Desactivar], se for difícil focar em más condições de iluminação, o flash pode disparar várias vezes na mesma (Luz auxiliar AF, p.101).
219
3 Definir o FlashN
Pode definir a velocidade de sincronização do flash para tirar fotografias com flash no modo de prioridade de abertura AE (f).
: AutoA velocidade de sincronização do flash é definida automaticamente num intervalo de 1/200 seg. a 30 seg. em função do brilho da cena. Também é possível efectuar a sincronização a alta velocidade.
: 1/200-1/60 seg. autoImpede que seja definida uma velocidade do obturador lenta em más condições de iluminação. É eficaz para evitar a desfocagem do motivo e a vibração da câmara. No entanto, embora possa obter uma exposição adequada do motivo com o flash, o fundo pode ficar escuro.
: 1/200 seg. (fixo)A velocidade de sincronização do flash está fixada em 1/200 seg. Desta forma, evita melhor a desfocagem do motivo e a vibração da câmara do que com [1/200-1/60seg. auto]. No entanto, em más condições de iluminação, o fundo do motivo aparece mais escuro do que com [1/200-1/60seg. auto].
[Veloc.sinc.Flash no modo AV]
Se definir [1/200-1/60seg. auto] ou [1/200 seg.(fixo)], não é possível definir a sincronização a alta velocidade no modo <f>.
220
3 Definir o FlashN
Pode definir as funções listadas na tabela abaixo. As funções apresentadas em [Def. funções flash externo] variam dependendo do modelo de Speedlite.
Seleccione [Def. flash interno] ou [Def. funções flash externo].
Aparecem as funções do flash. Com [Def. flash interno], as funções realçadas podem ser seleccionadas e definidas.
Funções [Def. flash interno] e [Def. funções flash externo]
* Para saber mais sobre [FEB] (Variação da exposição do flash) e [Zoom], consulte o manual de instruções de um Speedlite compatível com as funções.
[Def. flash interno] e [Def. funções flash externo]
Função
[Def. flash interno] [Def. funções
flash externo]
PáginaDisparo Normal
Sem Fios Fácil
(p.231)
Sem Fios Personalizado
(p.234)Modo de flash k k 221Sincronização do obturador
k k 221
FEB* kFunções sem fios k k 229Canal k k k 232Grupo de flash k k 235Compensação da exposição do flash
k k k k 120
Zoom* k
[Def. flash interno] [Def. funções flash externo]
Modo de flash
Zoom com flash (Cobertura de flash)
Compensação da exposição do flash
Funções sem fios
Sincronização do obturador
FEB
Ecrã de exemplo
221
3 Definir o FlashN
Sincronização do obturadorDefina esta opção normalmente para [1ª cortina], para que o flash dispare imediatamente depois de iniciada a exposição.Se definir [2ª cortina], o flash dispara imediatamente antes de o obturador fechar. Em combinação com uma velocidade lenta do obturador, isto permite criar um rasto de luz semelhante, por exemplo, ao dos faróis de um carro à noite. Com E-TTL II (exposição automática do flash), o flash dispara duas vezes: uma quando carrega no botão do obturador até ao fim e outra imediatamente antes de terminar a exposição. Além disso, com velocidades do obturador mais rápidas do que 1/30 seg., a sincronização de 1.ª cortina será activada automaticamente.Se tiver instalado um Speedlite externo, também pode seleccionar [Veloc. Alta] (e). Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do Speedlite.
Funções sem fiosSe efectuar o disparo com flash sem fios de transmissão óptica, utilizando a função principal do flash incorporado, consulte “Fotografia com Flash Sem Fios” na página 229. Se efectuar o disparo com flash sem fios com transmissão óptica ou de rádio, utilizando a função principal do Speedlite externo, consulte o manual de instruções do Speedlite.
Compensação da exposição do flashConsulte “Compensação da Exposição do Flash”, na página 120.
Modo de flashPode seleccionar o modo de flash em função do tipo de disparo com flash.
[E-TTL II] é o modo padrão dos Speedlites da série EX para disparo automático com flash.
[Flash manual] destina-se a utilizadores avançados que pretendem definir [Saída de flash] (1/1 a 1/128).
Para saber mais sobre outros modos de flash, consulte o manual de instruções de um Speedlite compatível com as funções.
222
3 Definir o FlashN
As Funções Personalizadas apresentadas em [Def. F. Pn flash externo] variam consoante o modelo de Speedlite.
1 Visualize as Funções Personalizadas. Quando a câmara estiver pronta para
disparar com um Speedlite externo, seleccione [Def. F. Pn flash externo] e carregue em <0>.
2 Defina a Função Personalizada. Carregue na tecla <U> para
seleccionar o número da função e defina a função. O procedimento é o mesmo para definir as Funções Personalizadas da câmara (p.296).
1 Seleccione [Limpar definições]. No separador [z1: Controlo do
flash], seleccione [Limpar definições] e carregue em <0>.
2 Seleccione as definições a apagar. Seleccione [Limpar def. flash
interno], [Limpar def. flash externo] ou [Limpar def. F. Pn flash ext.] e carregue em <0>.
Quando seleccionar [OK], as respectivas definições do flash são apagadas.
Definir as Funções Personalizadas do Speedlite Externo
Apagar as Definições
223
Sempre que coloca o interruptor de alimentação na posição <1> ou <2>, a Unidade de Auto-limpeza do Sensor começa a funcionar, sacudindo automaticamente a poeira na parte da frente do sensor. Normalmente, não precisa de estar atento a esta operação. No entanto, pode optar por limpar o sensor a qualquer momento ou desactivar esta função.
1 Seleccione [Limpeza do sensor]. No separador [53], seleccione
[Limpeza do sensor] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Limpar agoraf]. Seleccione [Limpar agoraf] e
carregue em <0>. Seleccione [OK] no ecrã da caixa de
diálogo e carregue em <0>. O ecrã indica que o sensor está a ser
limpo. (Pode ouvir-se um pequeno ruído.) Embora seja emitido um som do obturador durante a limpeza, isso não indica que esteja a ser captada uma imagem.
No passo 2, seleccione [Limpeza autof] e defina-a para [Desact.]. Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1> ou
<2>, a limpeza do sensor já não é executada.
f Limpeza Automática do Sensor
Limpar o Sensor Agora
Desactivar a Limpeza Automática do Sensor
Para obter melhores resultados, efectue a limpeza do sensor com a câmara pousada a direito e numa posição estável, em cima de uma mesa ou noutra superfície plana.
Mesmo que repita a limpeza do sensor, o resultado obtido não será muito melhor. Imediatamente a seguir à limpeza do sensor, a opção [Limpar agoraf] fica temporariamente desactivada.
224
Normalmente, a Unidade de Auto-limpeza do Sensor elimina a maior parte da poeira visível nas imagens captadas. No entanto, caso a poeira persista, pode acrescentar os Dados de Sujidade a Eliminar à imagem, para apagar as manchas de poeira posteriormente. Os Dados de Sujidade a Eliminar são utilizados pelo Digital Photo Professional (software fornecido, p.364) para apagar automaticamente as manchas de poeira.
Utilize um objecto branco, como uma folha de papel. Defina a distância focal da objectiva para 50 mm ou mais. Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição
<MF> e defina a focagem para infinito (∞). Se a objectiva não tiver uma escala de distâncias, rode totalmente o anel de focagem para a direita, olhando de frente para a objectiva.
1 Seleccione [Dados de sujidade a eliminar]. No separador [z3], seleccione
[Dados de sujidade a eliminar] e carregue em <0>.
2 Seleccione [OK]. Seleccione [OK] e carregue em
<0>. Após a auto-limpeza automática do sensor ser efectuada, aparece uma mensagem. Embora seja emitido um som do obturador durante a limpeza, tal não indica que esteja a ser captada uma imagem.
3 Acrescentar Dados de Sujidade a EliminarN
Preparação
Obter os Dados de Sujidade a Eliminar
225
3 Acrescentar Dados de Sujidade a EliminarN
3 Fotografe um objecto branco. A uma distância de 20 cm - 30 cm,
preencha o visor com um objecto branco sem padrão e fotografe.
A fotografia é tirada no modo prioridade de abertura AE, com uma abertura de f/22.
Uma vez que a imagem não vai ser guardada, é ainda possível obter os dados, mesmo que não exista nenhum cartão na câmara.
Quando tira a fotografia, a câmara começa a recolher os Dados de Sujidade a Eliminar. Quando a câmara tiver obtido os Dados de Sujidade a Eliminar, aparece uma mensagem. Seleccione [OK] e o menu volta a aparecer.
Se os dados não forem obtidos com êxito, aparece uma mensagem de erro. Siga o procedimento “Preparação” na página anterior e seleccione [OK]. Tire novamente a fotografia.
Depois de obtidos, os Dados de Sujidade a Eliminar são acrescentados a todas as imagens JPEG e 1 captadas posteriormente. Antes de uma sessão de fotografia importante, deve actualizar os Dados de Sujidade a Eliminar, voltando a obtê-los.Para obter detalhes sobre como utilizar o Digital Photo Professional (software fornecido, p.364) para apagar manchas de poeira, consulte o EOS Utility Manual de Instruções em PDF, no CD-ROM (p.367).Os Dados de Sujidade a Eliminar acrescentados à imagem são de tal modo pequenos que praticamente não afectam o tamanho do ficheiro de imagem.
Dados de Sujidade a Eliminar
Utilize um objecto branco, como uma folha nova de papel em branco. Se o papel tiver algum padrão ou desenho, pode ser reconhecido como dados de sujidade e afectar a precisão da eliminação de poeira com o software.
226
Com a ajuda de um soprador, etc., pode remover manualmente a poeira que não foi possível remover com a limpeza automática do sensor. Antes de limpar o sensor, retire a objectiva da câmara.A superfície do sensor de imagem é extremamente delicada. Se for necessário limpar directamente o sensor, recomenda-se que contacte um Centro de Assistência da Canon.
1 Seleccione [Limpeza do sensor]. No separador [53], seleccione
[Limpeza do sensor] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Limpeza manual]. Seleccione [Limpeza manual] e
carregue em <0>.
3 Seleccione [OK]. Seleccione [OK] e carregue em <0>. Decorridos alguns momentos, o
espelho de reflexo bloqueia e o obturador abre-se.
4 Limpe o sensor.
5 Termine a limpeza. Coloque o interruptor de alimentação
na posição <2>.
3 Limpeza Manual do SensorN
Se utilizar a bateria, certifique-se de que está totalmente carregada. Se houver um punho de bateria instalado com pilhas de tamanho AA/LR6, não é possível limpar o sensor manualmente.
Como fonte de alimentação, recomenda-se a utilização do Kit Transformador AC ACK-E8 (vendido em separado).
227
3 Limpeza Manual do SensorN
Enquanto estiver a limpar o sensor, nunca execute nenhuma das acções abaixo. Se a câmara for desligada, o obturador fecha-se e as respectivas cortinas e o sensor de imagem podem ficar danificados.• Colocar o interruptor de alimentação na posição <2>.• Abrir a tampa do compartimento da bateria.• Abrir a tampa da ranhura do cartão.
A superfície do sensor de imagem é extremamente delicada. Limpe o sensor com cuidado.
Utilize um soprador normal, sem escova. Uma escova poderia riscar o sensor.
Não introduza a ponta do soprador no interior da câmara, para além do encaixe da objectiva. Se a câmara for desligada, o obturador fecha-se e as respectivas cortinas ou o espelho de reflexo pode(m) ficar danificado(as).
Nunca utilize ar ou gás comprimido para limpar o sensor. A força exercida pelo sopro pode danificar o sensor ou o gás pode congelar no sensor.
Se a carga da bateria diminuir enquanto estiver a limpar o sensor, ouve-se o aviso sonoro. Interrompa a limpeza do sensor.
Se persistirem manchas impossíveis de remover com um soprador, recomenda-se que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor.
229
8Fotografia com Flash
Sem Fios
Pode utilizar o flash incorporado para disparar com o flash sem fios.
O flash incorporado da câmara pode funcionar como unidade principal com Speedlites da Canon que tenham uma função de unidade secundária sem fios e que façam com que o(s) Speedlite(s) dispare(m) sem fios.
Cancelar a definição Desligar auto da unidade secundáriaPara cancelar a definição Desligar auto da unidade secundária, carregue no botão <A> da câmara. Se estiver a utilizar o disparo de flash manual, carregue no botão de disparo de teste (PILOT) da unidade secundária para cancelar a definição Desligar auto.
Leia também as informações sobre fotografia com flash sem fios, consultando o manual de instruções do Speedlite.
230
Relativamente ao Speedlite (unidade secundária), consulte o respectivo manual de instruções e defina-o da seguinte maneira. As definições de controlo da unidade secundária, diferentes das indicadas abaixo, são todas especificadas com a câmara. Tipos diferentes de unidades secundárias Speedlite da Canon podem ser utilizados e controlados em conjunto.
(1) Defina o Speedlite como unidade secundária.(2) Defina o canal de transmissão do Speedlite para o mesmo
canal definido na câmara.*1
(3) Se quiser definir a relação do flash (p.236), especifique a ID da unidade secundária.
(4) Posicione a câmara e as unidades secundárias de acordo com as distâncias indicadas abaixo.
(5) Vire o sensor sem fios da unidade secundária na direcção da câmara.*2
*1: Se o Speedlite não tiver uma função de definição de canal de transmissão, a câmara pode funcionar com qualquer canal.
*2: Em pequenas salas, a unidade secundária pode trabalhar, mesmo que o sensor sem fios não esteja virado para a câmara. Os sinais da comunicação sem fios da câmara podem fazer ricochete nas paredes e ser recebidos pela unidade secundária. Se utilizar um Speedlite da série EX com uma cabeça de flash fixa e um sensor sem fios, tire fotografias para se certificar de que dispara.
Utilizar o Flash Sem FiosN
Definições e Posição da Unidade Secundária
Aprox.10 m
Aprox.7 m
Aprox. 5 m Aprox. 7 m
Aprox.80°
Exemplo de Configuração do Flash Sem Fios
Interior
Exterior
Não pode utilizar a função de unidade principal da câmara para o disparo com flash sem fios com transmissão de rádio.
231
As instruções básicas para um disparo de flash sem fios fácil e totalmente automático aparecem indicadas abaixo.
Os passos 1 a 4 e 6 aplicam-se a todos os disparos com flash sem fios. Como tal, estes passos são omitidos nas outras configurações de flash sem fios descritas nas páginas seguintes.
1 Carregue no botão <I> para elevar o flash incorporado. Para utilizar o flash sem fios é preciso
elevar o flash incorporado.
2 Seleccione [Controlo do flash]. No separador [z1], seleccione
[Controlo do flash] e carregue em <0>.
3 Seleccione [Matricial]. Para [Medição E-TTL II.], seleccione
[Matricial] e depois carregue em <0>.
Disparo de Flash Sem Fios Fácil
Fotografia Totalmente Automática com Um Speedlite Externo
232
Disparo de Flash Sem Fios Fácil
4 Seleccione [Def. flash interno]. Seleccione [Def. flash interno] e
carregue em <0>.
5 Seleccione [SemfiosFácil]. Em [Flash interno], seleccione
[SemfiosFácil] e carregue em <0>.
6 Defina [Canal]. Defina o canal de transmissão (1-4)
para o mesmo canal que a unidade secundária.
7 Tire a fotografia. Prepare a câmara e tire a fotografia,
tal como o faria se estivesse a fotografar normalmente.
8 Saia do modo de disparo com o flash sem fios. Para [Flash interno], seleccione
[DispNormal].
Recomenda-se a definição de [Medição E-TTLII] para [Matricial]. Mesmo que o disparo do flash incorporado esteja desactivado quando
definir [SemfiosFácil], é emitido um pequeno flash para controlar a unidade secundária. Dependendo das condições de disparo, o flash disparado para controlar a unidade secundária pode aparecer na imagem.
Não é possível disparar um flash de teste com a unidade secundária.
233
Disparo de Flash Sem Fios Fácil
Pode fazer disparar várias unidades secundárias como se fossem um único Speedlite. É uma opção prática, quando for necessária uma saída de flash elevada.
Definições básicas:Modo de flash : E-TTL IIMedição E-TTLII : MatricialFlash interno : SemfiosFácilCanal : (O mesmo das
unidades secundárias)
Todas as unidades secundárias vão disparar ao mesmo tempo e serão controladas de maneira a obter uma exposição padrão.Independentemente da ID secundária (A, B ou C), todas as unidades secundárias vão disparar como um grupo.
Se a exposição do flash parece ser demasiado escura ou demasiado clara, pode definir a compensação da exposição do flash para ajustar a saída do flash das unidades secundárias.
Seleccione [Comp. exp.1] e depois carregue em <0>.
Se a exposição do flash estiver demasiado escura, carregue na tecla <Z> para aumentar a exposição do flash e torná-la mais clara. Se a exposição do flash estiver demasiado clara, carregue na tecla <Z> para reduzir a exposição do flash e torná-la mais escura.
Fotografia Totalmente Automática com Vários Speedlites Externos
Compensação da Exposição do Flash
234
Esta secção descreve como fotografar com flash sem fios totalmente automático utilizando um Speedlite externo e o flash incorporado.Pode alterar a relação do flash entre o Speedlite externo e o flash incorporado para ajustar a aparência das sombras no motivo.Nos ecrãs de menu, os ícones <0> e <1> referem-se ao Speedlite externo e os ícones <3> e <2> referem-se ao flash incorporado.
1 Seleccione [SemfiosPers]. Siga o passo 5 na página 232 para
seleccionar [SemfiosPers] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Func. sem fios]. Em [Func. sem fios], seleccione
[0:3] e carregue em <0>.
3 Defina a relação do flash desejada e tire a fotografia. Seleccione [0:3] e defina a relação
do flash entre 8:1 e 1:1. Não é possível definir uma relação do flash entre 1:1.
Se a saída do flash incorporado não for suficiente, defina uma velocidade ISO mais elevada (p.92).
Disparo de Flash Sem Fios Personalizado
Fotografia Totalmente Automática com Um Speedlite Externo e Flash Incorporado
A relação do flash 8:1 e 1:1 é equivalente a 3:1 e 1:1 pontos (incrementos de 1/2 pontos).
235
Disparo de Flash Sem Fios Personalizado
É possível tratar vários Speedlites secundários como uma unidade de flash ou separá-los por grupos secundários em que se pode definir a relação do flash.As definições básicas são descritas abaixo. Se alterar a definição [Grupo flash], pode fotografar com vários Speedlites, utilizando muitas configurações de flash sem fios.
Definições básicas:Modo de flash : E-TTL IIMedição E-TTLII : MatricialFunc. sem fios :0Canal : (O mesmo das
unidades secundárias)
[1Todos] Utilizar vários Speedlites secundários como uma unidade de flash
É uma opção prática, quando for necessária uma saída de flash elevada. Todas as unidades secundárias vão disparar ao mesmo tempo e serão controladas de maneira a obter uma exposição padrão.Independentemente da ID secundária (A, B ou C), todas as unidades secundárias vão disparar como um grupo.
Defina [Grupo flash] para [1Todos] e tire a fotografia.
Fotografia Totalmente Automática com Vários Speedlites Externos
236
Disparo de Flash Sem Fios Personalizado
[1 (A:B)] Várias unidades secundárias em muitos gruposDivida as unidades secundárias em grupos A e B, e altere a relação do flash para obter o efeito de luz pretendido.Consulte o manual de instruções do Speedlite para definir a ID secundária de uma unidade secundária para A (Grupo A) e a ID secundária da outra unidade secundária para B (Grupo B) e depois posicione-as como se mostra na figura.
1 Seleccione [Func. sem fios]. Siga o passo 2 na página 234 para
seleccionar [0] e carregue em <0>.
2 Defina [Grupo flash] para [1 (A:B)].
3 Defina a relação do flash desejada e tire a fotografia. Seleccione [Rácio disp. A:B] e
defina a relação do flash.
A B
Se [Grupo flash] estiver definido para [1 (A:B)], o grupo C não dispara.
A relação do flash 8:1 e 1:1 e 1:8 é equivalente a 3:1 e 1:1 e 1:3 pontos (incrementos de 1/2 pontos).
237
Disparo de Flash Sem Fios Personalizado
Também é possível adicionar o flash incorporado à fotografia com flash sem fios explicada nas páginas 235-236.As definições básicas são descritas abaixo. Se alterar a definição [Grupo flash], pode fotografar com vários Speedlites complementados pelo flash incorporado, utilizando muitas configurações de flash sem fios.
1 Definições básicas:Modo de flash : E-TTL IIMedição E-TTLII : MatricialFunc. sem fios : [0+3]Canal : (O mesmo das
unidades secundárias)
2 Seleccione [Grupo flash]. Seleccione o grupo de disparo e
especifique a relação do flash, a compensação da exposição do flash e outras definições necessárias antes de disparar.
Fotografia Totalmente Automática com Flash Incorporado e Vários Speedlites Externos
A B
[1 (A:B) 2][1Todos e 2]
238
Se [Modo de flash] estiver definido para [E-TTL II], pode definir a compensação da exposição do flash. As definições de compensação da exposição do flash (ver abaixo) que podem ser especificadas variam de acordo com as definições [Func. sem fios] e [Grupo flash].
Pode definir [Comp. exp flash] A compensação da exposição do
flash é aplicada ao flash incorporado e a todos os Speedlites externos.
[2 Comp. exp.] A compensação da exposição do
flash é aplicada ao flash incorporado.[1 Comp. exp.] A compensação da exposição do
flash é aplicada a todos os Speedlites externos.
Se [Modo de flash] estiver definido para [E-TTL II], pode carregar no botão <A> para definir o bloqueio FE.
Outras Definições
Compensação da Exposição do Flash
Bloqueio FE
239
Outras Definições
Se [Modo de flash] estiver definido para [Flash manual], pode definir a exposição do flash manualmente. As definições de saída do flash ([1 Saída flash], [Saída Grupo A], etc.) que podem ser especificadas variam de acordo com a definição [Func. sem fios] (ver abaixo).
[Func. sem fios0] [Grupo flash: 1Todos]: A definição
manual de saída do flash é aplicada a todos os Speedlites externos.
[Grupo flash: 1 (A:B)]: Pode definir a saída do flash em separado para os grupos secundários A e B.
[Func. sem fios0+3] [Grupo flash: 1Todos e 2]: A
saída do flash pode ser definida em separado para o(s) Speedlite(s) externo(s) e para o flash incorporado.
[Grupo flash: 1 (A:B)2]: Pode definir a saída do flash em separado para os grupos secundários A e B. Também pode definir a saída de flash para o flash incorporado.
Definir a Saída do Flash Manualmente paraFlash Sem Fios
240
241
9Reprodução de Imagens
Este capítulo explica funções relacionadas com a visualização de fotografias e filmes, de forma mais pormenorizada do que no Capítulo 2 “Fotografia Básica e Reprodução de Imagens”. Aqui vai encontrar explicações sobre como reproduzir e apagar fotografias e filmes com a câmara e a visualizá-los num televisor.
Imagens captadas e guardadas com outro dispositivoCom esta câmara pode não conseguir ver correctamente imagens captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos nomes de ficheiro tenham sido alterados.
242
Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de quatro ou nove imagens num ecrã.
1 Reproduza a imagem. Se carregar no botão <x>, aparece
a última imagem captada.
2 Mude para o visor de índice. Carregue no botão <Hy>. Aparece o visor de índice de
4 imagens. A imagem actualmente seleccionada aparece realçada numa moldura azul.
Carregue novamente no botão <Hy> para mudar para o visor de índice de 9 imagens.
Se carregar no botão <u>, alterna entre o visor de índice de 9 imagens para 4 imagens e depois para 1 imagem.
3 Seleccione uma imagem. Carregue na tecla <S> para mover a
moldura azul e seleccionar uma imagem. Rodar o selector <6> permite apresentar
o ecrã seguinte ou a imagem anterior. Carregue em <0> e a imagem seleccionada
aparece como uma única imagem.
x Procurar Imagens Rapidamente
H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice)
B B
243
x Procurar Imagens Rapidamente
Com o visor de imagem única, pode rodar o selector <6> para saltar imagens para a frente ou para trás, de acordo com o método de salto definido.
1 Seleccione [Saltar imag. c/6]. No separador [x2], seleccione
[Saltar imag. c/6] e carregue em <0>.
2 Seleccione o método de salto. Carregue na tecla <S> para
seleccionar o método de salto e depois carregue em <0>.
d: Visualizar imagens uma a umae: Saltar 10 imagensf: Saltar 100 imagensg: Visualizar por datah: Visualizar por pastai: Visualizar apenas filmesj: Visualizar apenas fotosk: Visualizar por classificação de
imagem (p.248) Rode o selector <6> para seleccionar.
3 Procure por salto. Carregue no botão <x> para
reproduzir imagens. No visor de imagem única, rode o
selector <6>.
I Saltar Imagens (Visor de salto)
Posição de reprodução
Método de salto
Para procurar imagens de acordo com a data de disparo, seleccione [Data]. Para procurar imagens de acordo com a pasta, seleccione [Pasta]. Se o cartão tiver filmes e fotografias, seleccione [Filmes] ou [Fotos]
para ver apenas um dos itens. Se não houver imagens com a [Classificação] seleccionada, não é
possível percorrer as imagens com o selector <6>.
244
Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD.
1 Amplie a imagem. Durante a reprodução de imagens,
carregue no botão <u>. A imagem é ampliada. Se carregar sem soltar o botão <u>,
a imagem é ampliada até alcançar a ampliação máxima.
Carregue no botão <Hy> para reduzir a ampliação. Se carregar sem soltar o botão, a ampliação continua a diminuir até ao visor de imagem única.
2 Percorra a imagem. Utilize a tecla <S> para percorrer a
imagem ampliada. Para sair da visualização ampliada,
carregue no botão <x> para que volte a aparecer o visor de imagem única.
u/y Visualização Ampliada
Posição da área ampliada
Na visualização ampliada, pode rodar o selector <6> para ver outra imagem com a mesma ampliação.
Não é possível ampliar a imagem durante a revisão, imediatamente após ter sido captada.
Não é possível ampliar um filme.
245
O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para utilizar as funções de reprodução. Carregue no botão <x> para reproduzir imagens.
Deslize um dedo sobre o ecrã. Com o visor de imagem única, utilize
um dedo para deslizar a imagem para a esquerda ou direita para ver outra imagem. Deslize para a esquerda para ver a imagem seguinte (mais recente) ou deslize para a direita para ver a imagem anterior (mais antiga).
Com o visor de índice, utilize um dedo para percorrer o ecrã para cima ou para baixo para visualizar outro ecrã de índice de imagens. Deslize o dedo para cima para visualizar imagens mais recentes ou para baixo para visualizar imagens mais antigas. Quando selecciona uma imagem e toca sobre a mesma, esta será apresentada como imagem única.
Deslize com dois dedos.Quando utiliza dois dedos para deslizar para a esquerda ou direita no ecrã, pode saltar entre imagens com o método definido em [Saltar imag. c/6] no separador [x2].
d Reproduzir com o Ecrã Táctil
Procurar Imagens
Saltar Imagens (Visor de Salto)
246
d Reproduzir com o Ecrã Táctil
Aproxime dois dedos.Toque no ecrã com dois dedos afastados e aproxime os dedos no ecrã. Cada vez que aproximar os seus
dedos, o ecrã muda de um visor de imagem única para um visor de índice de 4 imagens e de 9 imagens. Se tocar no ecrã com dois dedos afastados, inverte esta operação.
A imagem seleccionada é realçada numa moldura azul. Quando toca na imagem seleccionada, esta será apresentada como uma imagem única.
Afaste dois dedos.Toque no ecrã com os dois dedos juntos e depois afaste-os no ecrã. À medida que afasta os dedos, a
imagem é ampliada. A imagem pode ser ampliada até
10 vezes. Pode deslocar-se pela imagem
deslizando o dedo sobre a mesma. Para reduzir a imagem, aproxime os
dedos no ecrã. Se tocar no ícone [2], regressa ao
visor de imagem única.
Reduzir a Imagem (Visor de Índice)
Ampliar a Imagem
As operações através do ecrã táctil explicadas nas páginas 245 - 246 também são possíveis ao ver imagens num televisor ligado à câmara (p.262, 265).
247
Pode rodar a imagem apresentada para a orientação pretendida.
1 Seleccione [Rodar imagem]. No separador [x1], seleccione
[Rodar imagem] e carregue em <0>.
2 Seleccione uma imagem. Carregue na tecla <U> para
seleccionar a imagem a rodar. Também pode seleccionar uma
imagem no visor de índice (p.242).
3 Rode a imagem. Sempre que carregar em <0>, a
imagem roda no sentido dos ponteiros do relógio, pela seguinte ordem: 90° → 270° → 0°.
Para rodar outra imagem, repita os passos 2 e 3.
Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>.
b Rodar a Imagem
Se definiu [51: Rotação auto] para [OnzD] (p.212) antes de tirar as fotografias na vertical, não precisa de rodar a imagem como se descreve acima.
Se a imagem rodada não aparecer na orientação de rotação durante a reprodução de imagens, defina [51: Rotação auto] para [OnzD].
Não é possível rodar um filme.
248
Pode classificar as imagens e os filmes com uma de cinco classificações: l/m/n/o/p. Esta função designa-se por classificação.
1 Seleccione [Classificação]. No separador [x2], seleccione
[Classificação] e carregue em <0>.
2 Seleccione uma imagem ou um filme. Carregue na tecla <U> para
seleccionar uma imagem ou um filme que queira classificar.
Pode apresentar três imagens carregando no botão <Hy>. Para voltar ao visor de imagem única, carregue no botão <u>.
3 Classifique a imagem ou o filme. Carregue na tecla <V> para
seleccionar uma classificação. O número total de imagens e filmes
classificados é contabilizado para cada uma das classificações.
Para classificar outra imagem ou filme, repita os passos 2 e 3.
Carregue no botão <M> para voltar ao menu.
3 Definir Classificações
249
3 Definir Classificações
O número total de imagens que podem ser apresentadas com uma determinada classificação é de 999. Se existirem mais de 999 imagens com uma determinada classificação, [###] é apresentado para essa classificação.
Tirar partido das classificações Com [x2: Saltar imagem c/6], só pode ver as imagens e os filmes
com uma classificação específica. Com [x2: Apresentação de slides], só pode reproduzir as imagens e
os filmes com uma classificação específica. Com o Digital Photo Professional (software fornecido, p.364), só pode
seleccionar imagens e filmes com uma classificação específica (apenas fotografias).
Com o Windows 7 ou o Windows Vista, etc., pode ver a classificação de cada ficheiro incluída no visor de informações do ficheiro ou no visualizador de imagens fornecido (apenas fotografias).
250
Durante a reprodução, pode carregar no botão <Q> para definir uma das seguintes opções: [ : Proteger imagens], [b: Rodar imagem], [9: Classificação], [U: Filtros criativos], [S: Redimensionar] (apenas imagens JPEG) e [e: Saltar imag. c/6].Para filmes, só pode definir as funções anteriormente assinaladas a negrito.
1 Carregue no botão <Q>. Durante a reprodução de imagens,
carregue no botão <Q>. Aparece o ecrã Controlo Rápido.
2 Seleccione uma função e defina-a. Carregue na tecla <V> para
seleccionar uma função. O nome e a definição actual da
função seleccionada são apresentados na parte inferior do ecrã.
Defina-a carregando na tecla <U>. Para Filtros criativos e
Redimensionar, carregue em <0> e defina a função. Para obter detalhes, consulte a página 274 para Filtros criativos e a página 277 para Redimensionar. Para cancelar, carregue no botão <M>.
3 Saia da definição. Carregue no botão <Q> para sair do
ecrã Controlo Rápido.
Q Controlo Rápido Durante a Reprodução
251
Q Controlo Rápido Durante a Reprodução
Para rodar uma imagem, defina [51: Rotação auto] para [OnzD]. Se a opção [51: Rotação auto] estiver definida para [OnD] ou [Off], a definição [b Rotate image] é gravada na imagem, mas a câmara não roda a imagem no momento da visualização.
Se carregar no botão <Q> durante o visor de índice, muda para o visor de imagem única e o ecrã Controlo Rápido aparece. Se carregar novamente no botão <Q>, volta ao visor de índice.
Para imagens captadas com outra câmara, as funções seleccionáveis podem ser limitadas.
252
Pode reproduzir filmes das três formas seguintes:
Utilize o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado) ou o cabo HDMI HTC-100 (vendido em separado) para ligar a câmara a um televisor. Em seguida, pode reproduzir os filmes e as fotografias captados no televisor.Se tiver um Televisor de Alta Definição e ligar a câmara ao mesmo utilizando um cabo HDMI, pode ver filmes em Alta Definição Total (Full HD: 1920 x 1080) e Alta Definição (HD: 1280 x 720) com uma imagem de qualidade superior.
Pode reproduzir filmes no LCD da câmara. Pode igualmente editar a primeira e última cenas do filme e reproduzir as fotografias e os filmes existentes no cartão numa apresentação de slides automática.
k Ver Filmes
Reproduzir num Televisor (p.262, 265)
Reproduzir no LCD da Câmara (p.254-261)
Uma vez que os gravadores de disco rígido não têm um terminal HDMI IN, não pode ligar a câmara a um gravador de disco rígido com um cabo HDMI.
Mesmo que ligue a câmara a um gravador de disco rígido através de um cabo, não pode reproduzir nem gravar filmes e imagens.
Se o dispositivo de reprodução não for compatível com ficheiros MOV, o filme não poderá ser reproduzido.
Um filme editado com um computador pessoal não pode ser novamente gravado no cartão e reproduzido com a câmara. No entanto, os álbuns de vídeos instantâneos editados com o EOS Video Snapshot Task (p.195) podem ser reproduzidos na câmara.
253
k Ver Filmes
Os ficheiros de vídeo gravados no cartão podem ser transferidos para um computador pessoal e reproduzidos ou editados com o ImageBrowser EX (software fornecido).
Reproduzir e Editar com um Computador Pessoal (p.364)
Para que o filme seja reproduzido normalmente num computador pessoal, recorra a um computador de elevado desempenho. Relativamente aos requisitos de hardware para o ImageBrowser EX, consulte o ImageBrowser EX Manual do Utilizador em PDF.
Se quiser utilizar um software à venda no mercado para reproduzir ou editar os filmes, assegure-se de que é compatível com os ficheiros MOV. Para obter detalhes sobre o software à venda no mercado, consulte o fabricante de software.
254
1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x> para ver as imagens.
2 Seleccione um filme. Carregue na tecla <U> para
seleccionar um filme. No visor de imagem única, o ícone
<s1> que aparece na parte superior esquerda indica que é um filme. Se o filme for um vídeo instantâneo, aparece < >.
Pode carregar no botão <B> para mudar para o visor de informações de disparo (p.271).
No visor de índice, o picotado na extremidade esquerda de uma imagem em miniatura indica um filme. Não é possível reproduzir filmes no visor de índice, por isso, carregue em <0> para mudar para o visor de imagem única.
3 No visor de imagem única, carregue em <0>. O painel de reprodução do filme
aparece na parte inferior do ecrã.
4 Reproduza o filme. Seleccione [7] (Reproduzir) e
carregue em <0>. Começa a reprodução do filme. Pode interromper a reprodução do
filme, carregando em <0>. Durante a reprodução do filme, pode rodar
o selector <6> para regular o volume de som do altifalante incorporado.
Para obter mais detalhes sobre o procedimento de reprodução, consulte a página seguinte.
k Reproduzir Filmes
Altifalante
A câmara pode não reproduzir filmes gravados com outra câmara.
255
k Reproduzir Filmes
Painel de Reprodução do Filme
* Quando especificar uma música de fundo, o som do filme não é reproduzido.
Toque em [7] no centro do ecrã. Começa a reprodução do filme. Para visualizar o painel de reprodução do
filme toque em <s1> na parte superior esquerda do ecrã.
Para interromper o filme enquanto está em reprodução, toque no ecrã. O painel de reprodução do filme também aparece.
Operação Descrição da Reprodução
7 Reproduzir Se carregar em <0>, alterna entre a reprodução e a paragem.
8 Câmara lentaAjuste a velocidade da câmara lenta, carregando na tecla <U>. A velocidade da câmara lenta é indicada na parte superior direita do ecrã.
5 Primeiro fotograma
Mostra o primeiro fotograma do filme.
3 Fotograma anterior
Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o filme.
6 Fotograma seguinte
Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>, avança rápido a reprodução do filme.
4 Último fotograma Mostra o último fotograma do filme.
Música de fundo* Reproduza um filme com a música de fundo seleccionada (p.261).
X Editar Mostra o ecrã de edição (p.256).
Posição de reprodução
mm’ ss” Tempo de reprodução (minutos:segundos)
9 VolumePode ajustar o volume de som do altifalante incorporado (p.254), rodando o selector <6>.
32 Se carregar no botão <M>, regressa ao visor de imagem única.
Reproduzir com o Ecrã Táctil
Com uma Bateria LP-E8, totalmente carregada, o tempo de reprodução contínua a 23 °C será o seguinte: aprox. 2 h 30 min.
Se tirou uma fotografia enquanto gravava um filme, a fotografia vai aparecer durante cerca de 1 seg. durante a reprodução do filme.
256
Pode editar a primeira e última cenas de um filme (excepto vídeos instantâneos) em incrementos de 1 seg.
1 No ecrã de reprodução de filmes, seleccione [X]. Aparece o ecrã de edição.
2 Especifique a parte que pretende editar. Seleccione [U] (Cortar o início) ou
[V] (Cortar o fim) e carregue em <0>.
Carregue na tecla <U> para ver o fotograma anterior ou o fotograma seguinte. Se carregar sem soltar, avança rápido os fotogramas.
Após decidir que parte pretende editar, carregue em <0>. O que permanece é a parte realçada a azul na parte superior do ecrã.
3 Verifique o filme editado. Seleccione [7] e carregue em <0>
para reproduzir a parte realçada a azul.
Para alterar a edição, volte ao passo 2.
Para cancelar a edição, carregue no botão <M>, seleccione [OK] no ecrã de confirmação e, em seguida, carregue em <0>.
X Editar a Primeira e Última Cenas do Filme
257
X Editar a Primeira e Última Cenas do Filme
4 Grave o filme editado. Seleccione [W] e carregue em
<0>. Aparece o ecrã de gravação. Para gravá-lo como novo filme,
seleccione [Novo ficheiro]. Para gravar e substituir o ficheiro de vídeo original, seleccione [Substituir]. Em seguida, carregue em <0>.
No ecrã de confirmação, seleccione [OK] e, em seguida, carregue em <0> para gravar o filme editado e regressar ao ecrã de reprodução de filmes.
Uma vez que a edição é feita em incrementos de cerca de 1 seg. (posição indicada por um [ ]), a posição exacta onde o filme é editado pode ser ligeiramente diferente da posição especificada.
Se o cartão não tiver espaço suficiente, não é possível seleccionar [Novo ficheiro].
Se a carga da bateria estiver fraca, não é possível editar o filme. Utilize uma bateria totalmente carregada.
258
Pode reproduzir as imagens no cartão como uma apresentação de slides automática.
1 Seleccione [Apresentação de slides]. No separador [x2], seleccione
[Apresentação de slides] e carregue em <0>.
2 Seleccione as imagens que pretende reproduzir. Carregue na tecla <V> para
seleccionar a definição pretendida e depois carregue em <0>.
Todas imag./Filmes/Fotos Carregue na tecla <V> para seleccionar
uma das seguintes opções: [jTodas imag.], [kFilmes] ou [zFotos]. Em seguida, carregue em <0>.
Data/Pasta/Classific. Carregue na tecla <V> para seleccionar
uma das seguintes opções: [iData], [nPasta] ou [9Classific.].
Quando <zH> aparecer realçado, carregue no botão <B>.
Carregue na tecla <V> para seleccionar a definição pretendida e depois carregue em <0>.
3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática)
Número de imagens a reproduzir
[Data] [Pasta] [Classific.]
259
3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática)
3 Defina [Configuração] conforme pretender. Carregue na tecla <V> para
seleccionar [Configuração] e carregue em <0>.
Defina as opções [Tempo reprod.], [Repetir], [Efeito transição] e [Música de fundo] para as fotografias.
O procedimento de selecção de música de fundo é explicado na página 261.
Depois de seleccionar as definições, carregue no botão <M>.
Item Descrição da Reprodução
jTodas imag.
São reproduzidas todas as fotografias e filmes no cartão.
iDataSão reproduzidas as fotografias e filmes captados na data de disparo seleccionada.
nPastaSão reproduzidas todas as fotografias e filmes na pasta seleccionada.
kFilmes São reproduzidos apenas os filmes existentes no cartão.
zFotos São reproduzidas apenas as fotografias existentes no cartão.
9Classific.Só são reproduzidas as fotografias e os filmes com a classificação seleccionada.
[Tempo reprod.] [Repetir]
260
3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática)
4 Comece a apresentação. Carregue na tecla <V> para
seleccionar [Iniciar] e carregue em <0>.
A apresentação começa depois de [A carregar imagem...] aparecer.
5 Saia da apresentação. Para sair da apresentação e voltar ao
ecrã de definição, carregue no botão <M>.
[Efeito transição] [Música de fundo]
Para fazer uma pausa na apresentação, carregue em <0>. Durante a pausa, [G] aparece na parte superior esquerda da imagem. Carregue novamente em <0> para retomar a apresentação. Também pode interromper a apresentação de slides tocando no ecrã.
Durante a reprodução automática, pode carregar no botão <B> para alterar o formato de visualização da fotografia (p.84).
Durante a reprodução do filme, pode ajustar o volume do som rodando o selector <6>.
Durante a reprodução automática ou a pausa, pode carregar na tecla <U> para visualizar outra imagem.
Durante a reprodução automática, a função desligar automático não funciona.
O tempo de visualização pode variar dependendo da imagem. Para ver a apresentação num televisor, consulte a página 262.
261
3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática)
1 Seleccione [Música de fundo]. Defina [Música de fundo] para [On]
e carregue em <0>.
2 Seleccione a música de fundo. Carregue na tecla <V> para
seleccionar a música de fundo desejada e depois carregue em <0>. Também pode seleccionar várias músicas de fundo.
3 Reproduza a música de fundo. Para ouvir um trecho de uma música
de fundo, carregue no botão <B>. Carregue na tecla <V> para ouvir
outra música de fundo. Para deixar de ouvir a música de fundo, volte a carregar no botão <B>.
Ajuste o volume do som, rodando o selector <6>.
Para apagar uma música de fundo, carregue na tecla <V> e seleccione a música e depois carregue no botão <L>.
Seleccionar a Música de Fundo
Na altura da compra, não pode seleccionar a música de fundo com a câmara. Tem de utilizar primeiro o EOS Utility (software fornecido) para copiar a música de fundo para o cartão. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções, no CD-ROM.
262
Também pode ver as fotografias e os filmes num televisor.
É necessário o Cabo HDMI HTC-100 (vendido em separado).
1 Ligue o cabo HDMI à câmara. Com o logótipo <dHDMI MINI> da
ficha voltado para a parte de trás da câmara, introduza-a no terminal <D>.
2 Ligue o cabo HDMI ao televisor. Ligue o cabo HDMI à porta HDMI IN
do televisor.
3 Ligue o televisor e mude a entrada de vídeo do mesmo para seleccionar a porta ligada.
4 Coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <1>.
Ver as Imagens no Televisor
Ver em Televisores HD (Alta Definição) (Ligados através de um Cabo HDMI)
Regule o volume de som do filme com o televisor. Não é possível regular o volume de som com a câmara.
Antes de ligar ou desligar o cabo entre a câmara e a televisão, desligue a câmara e o televisor.
Dependendo do televisor, parte da imagem apresentada pode ficar cortada.
263
Ver as Imagens no Televisor
5 Carregue no botão <x>. A imagem aparece no ecrã do
televisor. (Não aparece nada no LCD da câmara.)
As imagens aparecem automaticamente na resolução optimizada do televisor.
Se carregar no botão <B>, pode alterar o formato de visualização.
Para reproduzir filmes, consulte a página 254.
Se o televisor ligado à câmara através do cabo HDMI for compatível com HDMI CEC*, pode utilizar o telecomando do televisor para as operações de reprodução.* Uma função HDMI padrão que permite que os dispositivos HDMI se controlem uns aos
outros, de modo a que o utilizador possa controlá-los com um único telecomando.
1 Defina [Ctrl de HDMI] para [Activar]. No separador [x2], seleccione [Ctrl
de HDMI] e carregue em <0>. Seleccione [Activar] e carregue em
<0>.
Utilizar Televisores com HDMI CEC
As imagens não podem ser apresentadas ao mesmo tempo a partir de ambos os terminais <D> e <q >.
Não ligue a saída de outro dispositivo ao terminal <D> da câmara. Se o fizer, pode provocar avarias.
Em alguns televisores, pode não conseguir reproduzir as imagens captadas. Nesse caso, utilize o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado) para ligar ao televisor.
264
Ver as Imagens no Televisor
2 Ligue a câmara a um televisor. Utilize um cabo HDMI para ligar a
câmara ao televisor. A entrada do televisor muda automaticamente
para a porta HDMI ligada à câmara.
3 Carregue no botão <x> da câmara. Aparece uma imagem no ecrã do
televisor e pode utilizar o telecomando do televisor para reproduzir imagens.
4 Seleccione uma imagem. Aponte o telecomando para o
televisor e carregue no botão / para seleccionar uma imagem.
5 Carregue no botão Enter do telecomando. Aparece o menu e pode efectuar as operações
de reprodução indicadas à esquerda. Carregue no botão / para
seleccionar a opção pretendida e, em seguida, carregue no botão Enter. Para uma apresentação, carregue no botão / do telecomando para seleccionar uma opção e, em seguida, carregue no botão Enter.
Se seleccionar [Voltar] e carregar no botão Enter, o menu desaparece e pode utilizar o botão / para escolher uma imagem.
Menu de reprodução de fotografias
Menu de reprodução de filmes
Em alguns televisores, tem de activar primeiro a ligação HDMI CEC. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do televisor.
Alguns televisores, mesmo os compatíveis com HDMI CEC, podem não funcionar correctamente. Nesses casos, desligue o cabo HDMI, defina [x2: Ctrl de HDMI] para [Desactivar] e utilize a câmara para controlar as operações de reprodução.
: Voltar: Índice 9 imagens: Reproduzir filme: Apresentação de slides: Vis. info. disparo: Rodar
265
Ver as Imagens no Televisor
É necessário o Cabo AV Estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado).
1 Ligue o cabo AV à câmara. Com o logótipo <Canon> da ficha
voltado para a parte de trás da câmara, introduza-a no terminal <q >.
2 Ligue o cabo AV ao televisor. Ligue o cabo AV ao terminal vídeo IN
e áudio IN do televisor.
3 Ligue o televisor e mude a entrada de vídeo do mesmo para seleccionar a porta ligada.
4 Coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <1>.
5 Carregue no botão <x>. A imagem aparece no ecrã do televisor.
(Não aparece nada no LCD da câmara.) Para reproduzir filmes, consulte a
página 254.
Ver em Televisores Não HD (Ligados através de um Cabo AV)
ÁUDIO
VíDEO
(Vermelho)
(Branco)
(Amarelo)
Utilize apenas o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado). Se utilizar outro cabo, as imagens podem não aparecer.
Se o formato do sistema de vídeo não corresponder ao do televisor, as imagens não aparecem correctamente. Se isto acontecer, mude para o formato de sistema de vídeo adequado com [52: Sistema vídeo].
Utilize apenas o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado). Se utilizar outro cabo, as imagens podem não aparecer.
Se o formato do sistema de vídeo não corresponder ao do televisor, as imagens não aparecem correctamente. Se isto acontecer, mude para o formato de sistema de vídeo adequado com [52: Sistema vídeo].
266
A opção de protecção da imagem impede que esta seja apagada acidentalmente.
1 Seleccione [Proteger imagens]. No separador [x1], seleccione
[Proteger imagens] e carregue em <0>.
Aparece o ecrã de definições de protecção.
2 Seleccione [Seleccionar imagens]. Seleccione [Seleccionar imagens] e
carregue em <0>. As imagens são apresentadas.
3 Proteja a imagem. Carregue na tecla <U> para
seleccionar a imagem a proteger e carregue em <0>.
Quando uma imagem está protegida, o ícone <K> aparece na parte superior do ecrã.
Para cancelar a protecção de imagem, carregue novamente em <0>. O ícone <K> desaparece.
Para proteger outra imagem, repita o passo 3.
Carregue no botão <M> para voltar ao menu.
K Proteger Imagens
3 Proteger Uma Única Imagem
Ícone de protecção
267
K Proteger Imagens
Pode proteger todas as imagens numa pasta ou cartão de uma só vez.Se seleccionar [Todas as imagens da pasta] ou [Todas as imagens do cartão] em [x1: Proteger imagens], todas as imagens na pasta ou no cartão vão ser protegidas.Para cancelar a protecção da imagem, seleccione [Desprot. todas imgs da pasta] ou [Desprot. todas imgs do cartão].
3 Proteger Todas as Imagens numa Pasta ou num Cartão
Se formatar o cartão (p.48), apaga também as imagens protegidas.
Também pode proteger filmes. Quando proteger uma imagem, não pode apagá-la com a função de
apagar da câmara. Para apagar uma imagem protegida, tem de cancelar primeiro a protecção.
Se apagar todas as imagens (p.269), apenas as imagens protegidas permanecem. Este procedimento é útil quando quiser apagar todas as imagens desnecessárias de uma só vez.
268
Pode optar por seleccionar e apagar imagens individualmente ou apagá-las num lote. As imagens protegidas (p.266) não são apagadas.
Depois de apagar uma imagem, não pode recuperá-la. Antes de apagar a imagem, certifique-se de que já não precisa dela. Para evitar a eliminação acidental de imagens importantes, proteja-as. Se apagar uma imagem 1+73, apaga igualmente as imagens RAW e JPEG.
1 Reproduza a imagem a apagar.
2 Carregue no botão <L>. Aparece o menu de eliminação na
parte inferior do ecrã.
3 Apague a imagem. Seleccione [Apagar] e carregue em
<0>. A imagem que aparece no ecrã é apagada.
Marque as imagens a apagar com um <X> para poder eliminar várias imagens de uma só vez.
1 Seleccione [Apagar imagens]. No separador [x1], seleccione
[Apagar imagens] e carregue em <0>.
L Apagar Imagens
Apagar uma Única Imagem
3 Marcar com um <X> Imagens a Apagar em Lote
269
L Apagar Imagens
2 Seleccione [Selec. e apagar imagens]. Seleccione [Selec. e apagar
imagens] e carregue em <0>. As imagens são apresentadas. Para visualizar três imagens,
carregue no botão <Hy>. Para voltar ao visor de imagem única, carregue no botão <u>.
3 Seleccione as imagens a apagar. Carregue na tecla <U> para
seleccionar a imagem a apagar e carregue em <0>.
Aparece um <X> no canto superior esquerdo do ecrã.
Para seleccionar as outras imagens que pretende apagar, repita o passo 3.
4 Apague a imagem. Carregue no botão <L>. Seleccione [OK] e carregue em
<0>. As imagens seleccionadas são
apagadas.
Pode apagar todas as imagens numa pasta ou cartão de uma só vez. Se definir a opção [x1: Apagar imagens] para [Todas as imagens da pasta] ou [Todas as imagens do cartão], todas as imagens na pasta ou no cartão são apagadas.
3 Apagar Todas as Imagens numa Pasta ou num Cartão
Para apagar também imagens protegidas, formate o cartão (p.48).
270
* Nas imagens 1+73, aparece o tamanho do ficheiro 1.* Para fotografias tiradas durante a gravação de filmes, aparece <G>.* Se tiver sido aplicado um Filtro criativo ou a acção Redimensionar à imagem,
aparece o ícone <u>.* As fotografias tiradas com flash sem qualquer compensação da exposição do
flash são identificadas com o ícone < >. As fotografias tiradas com compensação da exposição do flash são identificadas com o ícone <y>.
B: Visor de Informações de Disparo
Exemplo de Imagem Captada num Modo da Zona Criativa
Valor de compensação daexposição do flash
Modo de mediçãoModo de disparo
Prioridade tom de destaque
Data e hora de disparo
Correcção de balanço de brancos
Histograma(Brilho/RGB)
Espaço de corBalanço de brancos
Estilo Imagem/Definições
Tamanho do ficheiro
Qualidade degravação de imagem
Número da imagemreproduzida/
Total de imagensgravadas
Número de pasta - Número de ficheiro
Classificação
Abertura
Velocidade doobturador
Proteger imagensValor de compensação da exposição
Velocidade ISO
Transferência Eye-Fi
271
B: Visor de Informações de Disparo
* Com imagens captadas no modo da Zona Básica, as informações apresentadas variam consoante o modo de disparo.
* As fotografias tiradas no modo <C> apresentam [Desfoque do fundo].
* Se tiver sido utilizada a exposição manual, a velocidade do obturador, a abertura e a velocidade ISO (quando definidas manualmente) serão apresentadas.
* O ícone < > será apresentado para um vídeo instantâneo.
Exemplo de Imagem Captada num Modo da Zona Básica
Exemplo de Filme
Efeito do ambienteLuz ou cena
Modo dedisparo
Ambiente
Modo dedisparo
Tamanho do ficheiro de vídeo
Velocidade do obturador
Taxa de fotogramas
Tamanho degravação de
filme
Tempo degravação
Reprodução
Abertura
272
B: Visor de Informações de Disparo
Alerta DestaqueQuando aparecem as informações de disparo, quaisquer áreas sobrepostas da imagem vão piscar. Para obter mais detalhe de imagem nas áreas sobreexpostas, defina a compensação da exposição para um valor negativo e fotografe novamente.
HistogramaO histograma de brilho mostra a distribuição do nível de exposição e o brilho global. O histograma RGB destina-se à verificação da saturação da cor e da gradação da cor. O visor pode ser trocado em [x2: Histograma].
Indicação [Brilho]Este histograma é um gráfico que mostra a distribuição do nível de brilho da imagem. O eixo horizontal indica o brilho (mais escuro no lado esquerdo e mais claro no lado direito), enquanto o eixo vertical indica a quantidade de pixels existentes para cada nível de brilho. Quanto mais pixels houver do lado esquerdo, mais escura será a imagem. Quanto mais pixels houver do lado direito, mais clara será a imagem. Se houver demasiados pixels do lado esquerdo, o detalhe da sombra perde-se. Se houver demasiados pixels do lado direito, o detalhe do realce perde-se. A gradação intermédia é reproduzida. Se verificar a imagem e o respectivo histograma de brilho, pode ver a tendência do nível de exposição e a gradação global.
Indicação [RGB]Este histograma é um gráfico que mostra a distribuição do nível de brilho de cada cor primária na imagem (RGB ou vermelho, verde e azul). O eixo horizontal indica o nível de brilho da cor (mais escuro no lado esquerdo e mais claro no lado direito), enquanto o eixo vertical indica a quantidade de pixels existentes para cada nível de brilho da cor. Quanto mais pixels houver do lado esquerdo, mais escura e menos visível será a cor. Quanto mais pixels houver do lado direito, mais clara e densa será a cor. Se houver demasiados pixels do lado esquerdo, falta a respectiva informação de cor. Se houver demasiados pixels do lado direito, a cor fica demasiado saturada, sem detalhe. Ao verificar o histograma RGB da imagem, pode verificar a condição de saturação e gradação da cor, bem como a tendência do balanço de brancos.
Histogramas Modelo
Imagem escura
Brilho normal
Imagem clara
273
10Pós-processamento de
Imagens
Após captar imagens, pode aplicar filtros criativos ou redimensionar as imagens (diminuir a contagem de pixels).
A câmara pode não conseguir processar imagens captadas com outra câmara.
O pós-processamento de imagens, conforme descrito neste capítulo, não pode ser efectuado enquanto a câmara estiver ligada a um computador através do terminal <C>.
274
Pode aplicar os seguintes filtros criativos a uma imagem e gravá-la como uma nova imagem: P/B granulado, Foco suave, Efeito Olho de Peixe, Efeito Negrito Arte, Efeito Pintura a Água, Efeito de câmara de brincar e Efeito de miniatura.
1 Seleccione [Filtros criativos]. No separador [x1], seleccione
[Filtros criativos] e carregue em <0>.
As imagens são apresentadas.
2 Seleccione uma imagem. Seleccione a imagem à qual pretende
aplicar um filtro. Se carregar no botão <Hy>, pode
aceder ao visor de índice e seleccionar uma imagem.
3 Seleccione um filtro. Se carregar em <0>, os tipos de
Filtros criativos são apresentados. Para obter detalhes sobre as
características dos Filtros criativos, consulte as páginas 275, 276.
Carregue na tecla <U> para seleccionar um filtro e, em seguida, carregue em <0>.
A imagem será apresentada com o filtro correspondente aplicado.
4 Ajuste o efeito de filtro. Carregue na tecla <U> para
ajustar o efeito de filtro e, em seguida, carregue em <0>.
Para obter o Efeito de miniatura, carregue na tecla <V> e seleccione a área da imagem (dentro da moldura branca) que pretende tornar mais nítida. Em seguida, carregue em <0>.
U Aplicar Filtros Criativos à Imagem
275
U Aplicar Filtros Criativos à Imagem
5 Grave a imagem. Seleccione [OK] para gravar a
imagem. Anote a pasta de destino e o número do
ficheiro de imagem e seleccione [OK]. Para aplicar um filtro a outra imagem,
repita os passos 2 a 5. Carregue no botão <M> para
voltar ao menu.
P/B granuladoDá um efeito granulado à imagem e esta passa a ser a preto e branco. Se ajustar o contraste, pode alterar o efeito preto e branco.
Foco suaveConfere à imagem um aspecto suave. Se ajustar a desfocagem, pode alterar o grau de suavidade.
Características dos Filtros Criativos
Ao captar imagens 1+73 ou 1, o Filtro criativo será aplicado à imagem 1 e a imagem será gravada como imagem JPEG. Se um aspecto foi definido para disparo no modo Visualização Directa e for aplicado um Filtro criativo à imagem 1, a imagem é gravada no aspecto que foi definido.
276
U Aplicar Filtros Criativos à Imagem
Efeito Olho de PeixeDá o efeito de uma objectiva olho de peixe. A imagem fica com uma distorção tipo barril.A área recortada ao longo da periferia da imagem muda de acordo com o nível de efeito deste filtro. Além disso, como o efeito deste filtro amplia o centro da imagem, a resolução aparente ao centro pode diminuir, dependendo do número de pixels gravados. No passo 4, defina o efeito de filtro enquanto verifica a imagem resultante.
Efeito Negrito ArteFaz com que a fotografia pareça uma pintura a óleo e o motivo pareça tridimensional. Pode ajustar o contraste e a saturação. O céu, paredes brancas e motivos semelhantes podem não ficar com uma gradação suave e podem parecer irregulares ou apresentar muito ruído.
Efeito Pintura a ÁguaFaz com que a fotografia pareça uma aguarela com cores suaves. Pode ajustar a densidade da cor. As cenas nocturnas ou cena escuras podem não ficar com uma gradação suave e podem parecer irregulares ou apresentar muito ruído.
Efeito de câmara de brincarConfere um matiz de cores típico das câmaras de brincar e escurece os quatro cantos da imagem. Se ajustar a tonalidade, pode alterar o matiz de cores.
Efeito de miniaturaCria um efeito de diorama. Pode alterar a zona da imagem que aparece mais nítida. No passo 4, pode carregar no botão <B> (ou tocar em [ ] no ecrã) para alterar a orientação (horizontal/vertical) da moldura branca que mostra a zona da imagem que pretende tornar mais nítida.
277
Pode redimensionar uma imagem de forma a reduzir a contagem de pixels e gravá-la como uma nova imagem. Só é possível redimensionar imagens JPEG 3/4/a/b. Não é possível redimensionar imagens JPEG c e 1.
1 Seleccione [Redimensionar]. No separador [x1], seleccione
[Redimensionar] e carregue em <0>.
As imagens são apresentadas.
2 Seleccione uma imagem. Seleccione a imagem que pretende
redimensionar. Se carregar no botão <Hy>, pode
aceder ao visor de índice e seleccionar uma imagem.
3 Seleccione o tamanho de imagem pretendido. Carregue em <0> para ver quais os
tamanhos de imagem disponíveis. Carregue na tecla <U> para
seleccionar o tamanho de imagem pretendido e, em seguida, carregue em <0>.
4 Grave a imagem. Seleccione [OK] para gravar a
imagem redimensionada. Anote a pasta de destino e o número do
ficheiro de imagem e seleccione [OK]. Para redimensionar outra imagem,
repita os passos 2 a 4. Carregue no botão <M> para
voltar ao menu.
S Redimensionar uma Imagem JPEG
Tamanhos alvo
278
S Redimensionar uma Imagem JPEG
Opções de Redimensionamento de Acordo com o Tamanho de Imagem Original
O tamanho de imagem apresentado no passo 3 na página anterior, tal como [***M ****x****], possui um aspecto 3:2. O tamanho de imagem, de acordo com os aspectos, aparece na tabela abaixo.Os números relativos à qualidade de gravação de imagem, assinalados com um asterisco, não correspondem exactamente ao aspecto. A imagem fica ligeiramente recortada.
Tamanho de Imagem Original
Definições de Redimensionamento Disponíveis
4 a b c
3 k k k k
4 k k k
a k k
b k
c
Tamanhos de Imagem
Qualidade da
Imagem
Aspecto e Contagem de Pixels (Aprox.)
3:2 4:3 16:9 1:1
43456x2304
(8,0 megapixels)3072x2304
(7,0 megapixels)3456x1944
(6,7 megapixels)2304x2304
(5,3 megapixels)
a2592x1728
(4,5 megapixels)2304x1728
(4,0 megapixels)2592x1456*
(3,8 megapixels)1728x1728
(3,0 megapixels)
b1920x1280
(2,5 megapixels)1696x1280*
(2,2 megapixels)1920x1080
(2,1 megapixels)1280x1280
(1,6 megapixels)
c720x480
(350.000 pixels)640x480
(310.000 pixels)720x400*
(290.000 pixels)480x480
(230.000 pixels)
279
11Imprimir Imagens
Imprimir (p.280)Pode ligar a câmara directamente a uma impressora e imprimir as imagens no cartão. A câmara é compatível com “wPictBridge”, a norma para a impressão directa.
Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF) (p.289)DPOF (Formato de Ordem de Impressão Digital) permite-lhe imprimir imagens gravadas no cartão de acordo com as suas instruções de impressão, como a selecção de imagens, a quantidade a imprimir, etc. Pode imprimir várias imagens num lote ou dar a ordem de impressão a um técnico de fotografia.
Especificar Imagens para um Livro de Fotografias (p.293)Pode especificar imagens no cartão para impressão num livro de fotografias.
280
O procedimento de impressão directa é realizado na totalidade com a câmara, enquanto olha para o LCD.
1 Coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <2>.
2 Configure a impressora. Para obter detalhes, consulte o
manual de instruções da impressora.
3 Ligue a câmara à impressora. Utilize o cabo de interface fornecido
com a câmara. Ligue o cabo ao terminal <C>
da câmara com o ícone <D> da ficha do cabo voltado para a parte da frente da câmara.
Para fazer a ligação à impressora, consulte o respectivo manual de instruções.
4 Ligue a impressora.
5 Coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <1>. Algumas impressoras podem emitir
um sinal sonoro.
Preparar-se para Imprimir
Ligar a Câmara a uma Impressora
281
Preparar-se para Imprimir
6 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x>. A imagem é apresentada e o ícone
<w> aparece na parte superior esquerda para indicar que a câmara está ligada a uma impressora.
wPictBridge
Antes de utilizar a impressora, certifique-se de que esta tem uma porta de ligação PictBridge.
Não é possível imprimir filmes. A câmara não pode ser utilizada com impressoras compatíveis apenas
com CP Direct ou Bubble Jet Direct. Utilize apenas o cabo de interface fornecido. Se ouvir um sinal sonoro longo durante o passo 5, a impressora tem
algum problema. Resolva o problema apresentado pela mensagem de erro (p.288).
Não é possível imprimir se estiver definido o modo de disparo <F> ou <G>, ou Red. Ruído Multi Disp.
Também pode imprimir imagens 1 captadas com esta câmara. Se utilizar a bateria como fonte de alimentação da câmara, certifique-se
de que está totalmente carregada. Com uma bateria totalmente carregada, é possível imprimir até aprox. 3 h 30 min.
Antes de retirar o cabo, desligue a câmara e a impressora. Segure na ficha (não no cabo) para retirar o cabo.
Na impressão directa, recomenda-se a utilização do Kit Transformador AC ACK-E8 (vendido em separado) como fonte de alimentação da câmara.
282
As indicações no ecrã e as opções de definições variam conforme a impressora. Algumas definições podem não estar disponíveis. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções da impressora.
1 Seleccione a imagem a imprimir. Verifique se o ícone <w> aparece
na parte superior esquerda do LCD. Carregue na tecla <U> para
seleccionar a imagem a imprimir.
2 Carregue em <0>. Aparece o ecrã de definições de
impressão.
3 Seleccione [Def. do papel]. Seleccione [Def. do papel] e
carregue em <0>. Aparece o ecrã de definições do
papel.
wImprimir
Ícone de indicação de impressora ligada
Ecrã de definições de impressão
* Dependendo da impressora, pode não ser possível seleccionar algumas definições, como a impressão da data e do número de ficheiro e o
Define os efeitos de impressão (p.284).
Activa ou desactiva a impressão da data ou
do número de ficheiro.
Define a quantidade de impressões.
Define o recorte (p.287).
Define o formato, o tipo e a apresentação do papel.
Volta ao ecrã no passo 1.
Inicia a impressão.
Aparecem o formato, o tipo de papel e a apresentação que definiu.
283
wImprimir
Seleccione o formato do papel colocado na impressora e carregue em <0>.
Aparece o ecrã do tipo de papel.
Seleccione o tipo do papel colocado na impressora e carregue em <0>.
Aparece o ecrã de apresentação da página.
Seleccione a apresentação da página e carregue em <0>.
Volta a aparecer o ecrã de definições de impressão.
*1: A partir dos dados Exif, são impressas informações como o nome da câmara, o nome da objectiva, o modo de disparo, a velocidade do obturador, a abertura, o valor de compensação da exposição, a velocidade ISO, o balanço de brancos, etc.
*2: Depois de efectuar a ordem de impressão com “Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)” (p.289), deve imprimir de acordo com “Impressão Directa com DPOF” (p.292).
Q Definir o Formato do Papel
Y Definir o Tipo de Papel
U Definir a Apresentação da Página
C/ margens A impressão fica com margens brancas ao longo das extremidades.
S/ margensA impressão não fica com margens. Se a impressora não permitir impressões sem margens, a impressão sai com margens.
cC/Margens
As informações de disparo*1 são impressas nas margens das impressões de 9 x 13 cm e maiores.
Até xx Opção que permite imprimir 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 imagens numa folha.
cAté 20pAté 35
São impressas 20 ou 35 imagens em miniatura em papel de formato A4 ou Letter*2.• [Até 20c] permite imprimir as informações de disparo*1.
DefeitoA apresentação da página varia consoante o modelo da impressora ou as respectivas definições.
Se o aspecto da imagem for diferente do aspecto do papel a imprimir, a imagem pode sofrer um recorte significativo caso tenha definido uma impressão sem margens. Se a imagem for recortada, pode ficar com o efeito de grão mais acentuado no papel devido à redução do número de pixels.
wImprimir
284
4 Defina os efeitos de impressão (optimização da imagem). Defina-os, se necessário. Se não for
necessário definir quaisquer efeitos de impressão, vá para o passo 5.
Os dados apresentados no ecrã variam conforme a impressora.
Seleccione a opção e carregue em <0>. Seleccione o efeito de impressão
pretendido e carregue em <0>. Se o ícone <e> aparecer brilhante
junto de <z>, também pode ajustar o efeito de impressão (p.286).
* Se alterar os efeitos de impressão, essa alteração reflecte-se na imagem que aparece na parte superior esquerda. A imagem impressa pode parecer ligeiramente diferente da imagem mostrada no ecr, que é apenas uma aproximação. Isto aplica-se igualmente a [Brilho] e [Ajust. níveis] na página 286.
Efeito de Impressão
Descrição
EOnA imagem é impressa de acordo com as cores padrão da impressora. Os dados Exif da imagem são utilizados para efectuar correcções automáticas.
EOff Não é aplicada qualquer correcção automática.
EVividA imagem é impressa com um nível superior de saturação para produzir azuis e verdes mais vivos.
ENR O ruído na imagem é reduzido antes da impressão.
0 B/W Imprime a preto e branco com tons reais de preto.
0 Tom frio Imprime imagens a preto e branco com tons de preto azulado e frio.
0 Tom quente
Imprime imagens a preto e branco com tons de preto amarelado e quente.
zNaturalImprime a imagem com as cores e o contraste reais. Não são aplicados quaisquer ajustes automáticos da cor.
zNatural MAs características de impressão são iguais às da definição “Natural”. No entanto, esta definição permite efectuar ajustes de impressão mais finos do que a definição “Natural”.
EDefeitoA impressão varia de acordo com a impressora. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções da impressora.
285
wImprimir
5 Defina a impressão da data e do número de ficheiro. Defina-os, se necessário. Seleccione <I> e carregue em
<0>. Defina conforme necessário e
carregue em <0>.
6 Defina o número de cópias. Se necessário, defina a hora de
Verão. Seleccione <R> e carregue em <0>. Defina o número de cópias e
carregue em <0>.
7 Inicie a impressão. Seleccione [Imprimir] e carregue em
<0>.
Com a Impressão fácil, pode imprimir outra imagem com as mesmas definições. Basta seleccionar a imagem e carregar no botão <l>. Com a Impressão fácil, o número de cópias vai ser sempre 1. (Não pode definir o número de cópias.) Além disso, não se aplica qualquer opção de recorte (p.287).
A definição [Defeito] para os efeitos de impressão e outras opções faz parte das predefinições da impressora, especificadas pelo respectivo fabricante. Para saber a que se referem as definições [Defeito], consulte o manual de instruções da impressora.
Dependendo do tamanho do ficheiro de imagem e da qualidade de gravação de imagem, a impressão pode demorar alguns momentos a iniciar depois de seleccionar [Imprimir].
Se tiver aplicado a correcção de inclinação da imagem (p.287), esta demora mais tempo a ser impressa.
Para interromper a impressão, carregue em <0> enquanto aparecer a opção [Parar] e seleccione [OK].
Se executar [Limpar todas def. da câmara] (p.214), todas as predefinições são repostas.
wImprimir
286
No passo 4 da página 284, seleccione o efeito de impressão. Quando o ícone <e> aparecer brilhante junto de <z>, carregue no botão <B>. Depois, pode ajustar o efeito de impressão. Aquilo que pode ajustar ou o que aparece depende da selecção feita no passo 4.
BrilhoPode ajustar o brilho da imagem.
Ajust. níveisSe seleccionar [Manual], pode alterar a distribuição do histograma e ajustar o brilho e o contraste da imagem.No ecrã Ajust. níveis, carregue no botão <B> para alterar a posição de <h>. Carregue na tecla <U> para ajustar livremente o nível de sombra (0-127) ou o nível de destaque (128-255).
kBrilhanteEficaz em condições de contraluz que escurecem o rosto da pessoa. Se definir [On], o rosto é iluminado para ser impresso.
Cor Olhos VerEficaz em imagens captadas com flash em que a pessoa ficou com os olhos vermelhos. Se definir [On], o efeito de olhos vermelhos é corrigido para a impressão.
e Ajuste de Efeitos de Impressão
Os efeitos [kBrilhante] e [Cor Olhos Ver] não aparecem no ecrã. Se seleccionar [Def. detalhes], pode ajustar [Contraste], [Saturação],
[Tom de cor] e [Balanço cor]. Para ajustar [Balanço cor], utilize as teclas <S>. B significa azul, A significa âmbar, M significa magenta e G significa verde. O balanço de cor da imagem será corrigido até à cor seleccionada.
Se seleccionar [Limpar tudo], são repostas todas as predefinições dos efeitos de impressão.
287
wImprimir
Pode cortar a imagem e imprimir apenas a parte recortada, como se tivesse efectuado a recomposição da imagem.Execute o recorte imediatamente antes da impressão. Se definir o recorte e depois especificar as definições de impressão, pode ser necessário definir novamente o recorte.
1 No ecrã de definições de impressão, seleccione [Recortar].
2 Defina o tamanho, a posição e o aspecto da moldura de recorte. É impressa a área da imagem dentro da moldura de recorte. Pode
alterar o aspecto da moldura de recorte com [Def. do papel].
Mudar o tamanho da moldura de recorteSe carregar no botão <u> ou <Hy>, muda o tamanho da moldura de recorte. Quanto menor for a moldura de recorte, maior será a ampliação da imagem para impressão.
Mover a moldura de recorteCarregue na tecla <S> para mover a moldura sobre a imagem na vertical ou na horizontal. Mova a moldura de recorte até esta cobrir a área de imagem pretendida.
Rodar a molduraSe carregar no botão <B>, alterna entre as orientações verticais e horizontais da moldura de recorte. Isto permite-lhe criar uma impressão com orientação vertical a partir de uma imagem na horizontal.
Correcção de inclinação da imagemSe rodar o selector <6>, pode ajustar o ângulo de inclinação da imagem em ±10 graus, em incrementos de 0,5 graus. Quando ajustar a inclinação da imagem, o ícone <O> no ecrã fica azul.
3 Carregue em <0> para sair da opção de recorte. Volta a aparecer o ecrã de definições de impressão. Pode verificar a área da imagem recortada na parte superior
esquerda do ecrã de definições de impressão.
Recortar a Imagem
Correcção de inclinação
wImprimir
288
Dependendo da impressora, a área recortada da imagem pode não ser impressa conforme especificou.
Quanto menor for a moldura de recorte, mais grão terá a imagem na impressão.
Enquanto estiver a recortar a imagem, olhe para o LCD da câmara. Se vir a imagem no ecrã de um televisor, a moldura de recorte pode não ser apresentada com precisão.
Lidar com Erros da ImpressoraSe a impressão não for retomada depois de solucionar um erro de impressão (sem tinta, sem papel, etc.) e seleccionar [Continua], utilize os botões da impressora para continuar a imprimir. Para obter detalhes sobre como retomar a impressão, consulte o manual de instruções da impressora.
Mensagens de ErroSe ocorrer um problema durante a impressão, aparece uma mensagem de erro no LCD da câmara. Carregue em <0> para interromper a impressão. Depois de resolver o problema, retome a impressão. Para obter detalhes sobre como resolver um problema de impressão, consulte o manual de instruções da impressora.
Erro no PapelVerifique se o papel está correctamente colocado na impressora.
Erro no TinteiroVerifique o nível de tinta e o depósito de resíduos de tinta da impressora.
Erro de HardwareVerifique se existe algum problema na impressora diferente de problemas relacionados com papel e tinta.
Erro de FicheiroNão é possível imprimir a imagem seleccionada através de PictBridge. Pode não conseguir imprimir imagens captadas com outra câmara ou editadas num computador.
289
Pode definir o tipo de impressão, a impressão da data e do número de ficheiro. As definições de impressão aplicam-se a todas as imagens com ordem de impressão. (As definições não podem ser especificadas individualmente para cada imagem.)
1 Seleccione [Ordem de Impressão]. No separador [x1], seleccione
[Ordem de Impressão] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Config.]. Seleccione [Config.] e carregue em
<0>.
3 Defina as opções conforme pretendido. Defina [Tipo Impressão], [Data] e
[Nº Ficheiro]. Seleccione a opção a definir e
carregue em <0>. Seleccione a definição pretendida e carregue em <0>.
W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)
Definir as Opções de Impressão
[Tipo Impressão] [Data] [Nº Ficheiro]
W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)
290
4 Saia da definição. Carregue no botão <7>. Volta a aparecer o ecrã de ordem de
impressão.
Depois, seleccione [Sel.Imag.], [Porn] ou [Tod.imag.] para ordenar as imagens a imprimir.
Tipo Impressão
K Normal Imprime uma imagem numa folha.
L Índice Remissivo
Imprime várias imagens em miniatura numa folha.
KL
AmbasFaz impressões com as opções standard e índice.
DataOn
[On] permite imprimir a data gravada.Off
Número de ficheiro
On[On] permite imprimir o número de ficheiro.
Off
Mesmo que [Data] e [Nº Ficheiro] estejam definidos para [On], a data ou o número de ficheiro podem não ser impressos, consoante a definição de tipo de impressão e modelo da impressora.
No caso das impressões com a opção [Índice], não pode definir [Data] nem [Nº Ficheiro] para [On] ao mesmo tempo.
Quando imprimir com DPOF, tem de utilizar o cartão cujas especificações de ordem de impressão tenham sido definidas. Se apenas extrair imagens do cartão e tentar imprimi-las, não funciona.
Determinadas impressoras compatíveis com DPOF, assim como os técnicos de fotografia, podem não conseguir imprimir as imagens conforme especificou. Consulte o manual de instruções da impressora antes de imprimir. Ou, quando encomendar impressões ao técnico de fotografia, verifique a compatibilidade.
Não introduza na câmara um cartão cuja ordem de impressão tenha sido definida por outra câmara, nem tente especificar uma ordem de impressão. A ordem de impressão pode ser substituída. Alm disso, pode não conseguir executar a ordem de impressão, dependendo do tipo de imagem.
As imagens 1 e os filmes não podem ser incluídos numa ordem de impressão. Pode imprimir imagens 1 através de impressão directa (p.292).
291
W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)
Sel.Imag.Seleccione e ordene as imagens uma a uma.Para visualizar três imagens, carregue no botão <Hy>. Para voltar ao visor de imagem única, carregue no botão <u>.Carregue no botão <M> para gravar a ordem de impressão no cartão.
[Standard] [Ambas]Carregue na tecla <V> para definir o número de cópias a imprimir da imagem apresentada.
[Índice]Carregue em <0> para adicionar uma marca de verificação à caixa <X>. A imagem será incluída na impressão do índice.
PornSeleccione [Marcar tudo na pasta] e escolha a pasta. É dada uma ordem de impressão para uma cópia de todas as imagens na pasta. Se seleccionar [Limpar tudo na pasta] e escolher a pasta, as ordens de impressão para essa pasta serão canceladas.
Tod.imag.Se seleccionar [Marcar tudo no cartão], uma cópia de todas as imagens do cartão vai ser definida para impressão. Se seleccionar [Limpar tudo no cartão], a ordem de impressão para todas as imagens no cartão é apagada.
Ordem de Impressão
Quantidade
Total de imagens seleccionadas
Ícone de índiceMarca de verificação
Tenha em atenção que as imagens 1 e os filmes não são incluídos na ordem de impressão, mesmo que defina “Porn” ou “Tod.imag.”.
Quando utilizar uma impressora PictBridge, não imprima mais de 400 imagens por cada ordem de impressão. Se especificar um número superior, as imagens podem não ser todas impressas.
292
Com uma impressora PictBridge, pode facilmente imprimir imagens com DPOF.
1 Prepare-se para imprimir. Consulte a página 280. Siga o procedimento “Ligar a Câmara a
uma Impressora” até ao passo 5.
2 No separador [x1], seleccione [Ordem de Impressão].
3 Seleccione [Imprimir]. [Imprimir] só aparece se a câmara estiver ligada a uma
impressora e se for possível imprimir.
4 Defina [Def. do papel] (p.282). Defina os efeitos de impressão (p.284), se necessário.
5 Seleccione [OK].
W Impressão Directa com DPOF
Antes de imprimir, defina o formato do papel. Em determinadas impressoras não é possível imprimir o número de ficheiro. Se definir [C/ margens], algumas impressoras podem imprimir a data na margem. Dependendo da impressora, a data pode parecer clara se for impressa
num fundo brilhante ou na margem.
Em [Ajust. níveis], não pode seleccionar [Manual]. Se interrompeu a impressão e quiser continuar a imprimir as restantes imagens,
seleccione [Retomar]. Tenha em atenção que, se interromper a impressão e ocorrer alguma das acções abaixo, a impressão não é retomada:• Antes de retomar a impressão, alterou a ordem de impressão ou
apagou as imagens com ordem de impressão.• Quando definiu o índice, alterou a definição de papel antes de retomar
a impressão.• Quando interrompeu a impressão, a capacidade restante do cartão era baixa.
Se ocorrer um problema durante a impressão, consulte a página 288.
293
Quando selecciona imagens (até 998 imagens) para serem utilizadas num livro de fotografias e as transfere da câmara para um computador utilizando o EOS Utility (software fornecido), as imagens serão copiadas para uma pasta dedicada. Esta função é prática para encomendar um livro de fotografias a partir da Internet.
1 Seleccione [Configurar livro foto.]. No separador [x1], seleccione
[Configurar livro foto.] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Seleccionar imagens]. Seleccione [Seleccionar imagens] e
carregue em <0>. As imagens são apresentadas. Para visualizar três imagens,
carregue no botão <Hy>. Para voltar ao visor de imagem única, carregue no botão <u>.
3 Seleccione a imagem a especificar. Carregue na tecla <U> para
seleccionar a imagem a especificar e carregue em <0>.
Repita este passo para seleccionar outra imagem. O número de imagens especificadas é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã.
Para cancelar a imagem especificada, carregue novamente em <0>.
Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>.
p Especificar Imagens para um Livro de Fotografias
Especificar uma Imagem de Cada Vez
p Especificar Imagens para um Livro de Fotografias
294
Pode especificar todas as imagens numa pasta ou cartão de uma só vez.
Se definir a opção [x1: Configurar livro foto.] para [Todas as imagens da pasta] ou [Todas as imagens do cartão], todas as imagens na pasta ou no cartão são especificadas.Para cancelar a especificação de imagem, seleccione [Limpar tudo na pasta] ou [Limpar tudo no cartão].
Especificar Todas as Imagens numa Pasta ou num Cartão
As imagens 1 e os filmes não podem ser especificados.
Se já foram especificadas imagens para um livro de fotografias numa outra câmara, não especifique as mesmas imagens para outro livro de fotografias nesta câmara. As definições do livro de fotografias serão substituídas.
295
12Personalizar
a Câmara
Quando tirar fotografias, pode personalizar várias funções da câmara de acordo com as suas preferências, através das Funções Personalizadas. Só pode definir e utilizar as Funções Personalizadas nos modos da Zona Criativa.
Zon
a C
riativa
296
1 Seleccione [Funções personalizadas (F.Pn)]. No separador [54], seleccione
[Funções personalizadas(F.Pn)] e carregue em <0>.
2 Seleccione o número da Função Personalizada. Carregue na tecla <U> para
seleccionar o Nº da Função Personalizada e carregue em <0>.
3 Altere a definição como quiser. Carregue na tecla <V> para
seleccionar a definição (número) e carregue em <0>.
Repita os passos 2 e 3 para definir outras Funções Personalizadas.
As definições das Funções Personalizadas actuais estão indicadas por baixo dos números das respectivas funções, na parte inferior do ecrã.
4 Saia da definição. Carregue no botão <M>. Volta a aparecer o ecrã do passo 1.
Em [54: Limpar definições], seleccione [Limp.todas funç.person(F.Pn).] para apagar todas as actuais definições de Funções Personalizadas (p.214).
3 Definir as Funções PersonalizadasN
Número da Função Personalizada
Limpar Todas as Funções Personalizadas
297
3 Definir as Funções PersonalizadasN
* A opção [5: Velocidade ISO] só pode ser definida para gravação com exposição manual.
Funções Personalizadas
F.Pn I: Exposição
A Disparo no modo
Visualização Directa
kGravação de filmes
1 Incrementos nível de exposiçãop.298
k k
2 Expansão ISO k Em a
F.Pn II: Imagem
3 Prioridade tom de destaque p.299 k k
F.Pn III: AF/Modo Disparo
4 Emissão da luz auxiliar AFp.300
k (Com f*)
5 Bloqueio de espelho
* Se utilizar um Speedlite da série EX (vendido em separado) equipado com uma luz LED, esta acende-se para auxiliar a focagem automática, mesmo nos modos c, o e d.
F.Pn IV: Operação/Outros
6 Botão bloqueio AE/Obturador p.301 k k
7 Atribuir botão SET p.302k
(Excepto 3)
k (Excepto
2, 3)*
8 Visualizar LCD quando ON p.302
As Funções Personalizadas sombreadas não funcionam durante o modo Visualização Directa (disparo no modo Visualização Directa) nem durante a gravação de filmes. (As definições estão desactivadas.)
298
As Funções Personalizadas estão organizadas em quatro grupos com base no tipo de função: F.Pn I: Exposição, F.Pn II: Imagem, F.Pn III: AF/Modo Disparo e F.Pn IV: Operação/Outros.
3 Definições de Funções PersonalizadasN
F.Pn I: Exposição
F.Pn-1 Incrementos nível de exposição
0: 1/3-stop
1: 1/2-stopDefine incrementos de 1/2 pontos para a velocidade do obturador, abertura, compensação da exposição, AEB, compensação da exposição do flash, etc. Esta função é eficaz se preferir controlar a exposição em incrementos menos finos do que incrementos de 1/3 pontos.
F.Pn-2 Expansão ISO
0: Off
1: OnAo definir a velocidade ISO, poderá definir “H” (equivalente a ISO 25600) para fotografias e “H” (equivalente a ISO 12800) para filmes. Se [F.Pn-3: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [1: Activar], não é possível definir “H”.
Com a definição 1, o nível de exposição aparece no visor e no LCD, como se mostra abaixo.
299
3 Definições de Funções PersonalizadasN
F.Pn II: Imagem
F.Pn-3 Prioridade tom de destaque
0: Desactivar
1: ActivarMelhora o detalhe do destaque. O intervalo dinâmico é expandido desde os destaques standard 18% cinzentos até aos destaques claros. A gradação entre os cinzentos e os destaques torna-se mais suave.
Com a definição 1, Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) (p.125) é automaticamente especificado para [Desactivar] e não pode alterar a definição.
Com a definição 1, o ruído (imagem granulada, faixas, etc.) pode ser ligeiramente mais acentuado do que com a definição 0.
Com a definição 1, o intervalo configurável será ISO 200 - ISO 12800 (até ISO 6400 para filmes).Além disso, se a opção prioridade tom de destaque estiver activa, o ícone <A> aparece no LCD e no visor.
3 Definições de Funções PersonalizadasN
300
F.Pn III: AF/Modo Disparo
F.Pn-4 Emissão da luz auxiliar AF
Pode definir se a luz auxiliar AF é emitida ou não pelo flash incorporado da câmara ou por um Speedlite EOS dedicado externo.0: Activar
Se necessário, a luz auxiliar AF é emitida pelo flash incorporado ou pelo Speedlite externo.
1: DesactivarA luz auxiliar AF não é emitida.
2: Activar só o flash externoSe houver um Speedlite externo instalado, este vai emitir a luz auxiliar AF sempre que for necessário. O flash incorporado da câmara não emite a luz auxiliar AF.
3: Só luz auxiliar AF IVEntre os Speedlites externos, apenas aqueles que têm uma luz auxiliar AF de infravermelhos vão conseguir emitir a luz. Isto impede qualquer Speedlite que utilize vários flashes intermitentes (como o flash incorporado) de emitir a luz auxiliar AF.Com um Speedlite da série EX equipado com uma luz LED, a luz LED não se acende automaticamente para auxiliar a focagem automática.
F.Pn-5 Bloqueio de espelho
0: Desactivar
1: ActivarEvita as vibrações mecânicas na câmara causadas pelo movimento do espelho de reflexo, que pode perturbar o disparo com super teleobjectivas ou os grandes planos (macro). Consulte a página 142 para saber qual o procedimento a seguir para o bloqueio de espelho.
Se definir a Função Personalizada [Emissão da luz auxiliar AF] do Speedlite externo para [Desactivar], o Speedlite não emite a luz auxiliar AF, mesmo que defina a F.Pn-4 da câmara para 0, 2 ou 3.
301
3 Definições de Funções PersonalizadasN
F.Pn IV: Operação/Outros
F.Pn-6 Botão bloqueio AE/Obturador
0: AF/Bloqueio AE
1: Bloqueio AE/AFEsta função é útil quando pretende fazer a focagem e a medição separadamente. Carregue no botão <A> para fazer a focagem automática e depois carregue no botão do obturador até meio para aplicar o bloqueio AE.
2: AF/Bloqueio AF, sem bloqueio AENo modo AI Servo AF, carregue no botão <A> para interromper a operação AF por momentos. Isto impede que a focagem automática seja efectuada quando um obstáculo se atravessa entre a câmara e o motivo. A exposição é definida no momento em que tira a fotografia.
3: AE/AF, sem bloqueio AEEsta função é útil para motivos que se movem e param repetidamente. No modo AI Servo AF, carregue no botão <A> para iniciar ou interromper a operação AI Servo AF. A exposição é definida no momento em que tira a fotografia. Como tal, a focagem e a exposição ideais são sempre alcançadas enquanto aguarda o momento decisivo.
Durante disparos no modo Visualização Directa ou durante a gravação de filmes• Com a definição 1 ou 3, carregue no botão <A> para One-Shot AF.
Além disso, se utilizar o obturador táctil, a câmara tira fotografias sem focagem automática.
• Com a definição 2, carregue no botão do obturador até meio para One-Shot AF.
3 Definições de Funções PersonalizadasN
302
F.Pn-7 Atribuir botão SET
Pode atribuir a função mais utilizada a <0>. Carregue em <0> quando a câmara estiver pronta para fotografar.0: Normal (desactivada)
1: Qualidade imagemCarregue em <0> para visualizar o ecrã da definição de qualidade de gravação de imagem no LCD. Seleccione a qualidade pretendida e carregue em <0>.
2: Compensação exposição flashQuando carregar em <0>, aparece o ecrã da definição de compensação da exposição do flash. Defina a compensação da exposição do flash e carregue em <0>.
3: LCD On/OffCarregue em <0> para ligar ou desligar o LCD.
4: Visualizar MenuCarregue em <0> para aceder ao ecrã de menu.
5: Velocidade ISOAparece o ecrã de definição da velocidade ISO. Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para alterar a velocidade ISO. Também pode definir a velocidade ISO olhando para o visor.
F.Pn-8 Visualizar LCD quando ON
0: VisualizarQuando liga a câmara, aparecem as definições de disparo (p.50).
1: Reter estado OFFSe carregou no botão <B> e se desligou a câmara com o LCD desligado, as definições de disparo não aparecem quando voltar a ligar a câmara. Isto ajuda a poupar bateria. Os ecrãs de menu e a imagem reproduzida tambm aparecem, quando são utilizados.Se carregar no botão <B> para aceder às definições de disparo e depois desligar a câmara, as definições de disparo aparecem quando voltar a ligar a câmara.
303
No separador O Meu Menu, pode gravar até seis opções de menu e Funções Personalizadas cujas definições altera com frequência.
1 Seleccione [Definições o Meu Menu]. No separador [9], seleccione
[Definições o Meu Menu] e carregue em <0>.
2 Seleccione [Registar]. Seleccione [Registar] e carregue em
<0>.
3 Grave os itens pretendidos. Seleccione um item a registar e
carregue em <0>. Na caixa de diálogo de confirmação,
seleccione [OK] e carregue em <0> para gravar o item.
Pode gravar até seis itens. Para voltar ao ecrã do passo 2,
carregue no botão <M>.
OrdenarPode alterar a ordem dos itens gravados em O Meu Menu. Seleccione [Ordenar] e escolha o item cuja ordem pretende alterar. Em seguida, carregue em <0>. Com [z] visível, carregue na tecla <V> para alterar a ordem e carregue em <0>.
Apagar e Apagar todos os itensPode apagar qualquer um dos itens registados. [Apagar] apaga um item de cada vez e [Apagar todos os itens] apaga todos os itens registados.
Visualiz.do Meu MenuSe definir [Activar], o separador [9] aparece primeiro quando o ecrã de menu for apresentado.
3 Gravar O Meu MenuN
Definições O Meu Menu
305
13Referência
Este capítulo fornece informações de referência relativas às funções da câmara, aos acessórios do sistema, etc.
Logótipo de CertificaçãoSe seleccionar [54: Apresent. Logo. Certificação] e carregar em <0>, aparecem alguns dos logótipos das certificações da câmara. Pode encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de Instruções, no corpo da câmara ou na embalagem da câmara.
306
Com o Kit Transformador AC ACK-E8 (vendido em separado), pode ligar a câmara a uma tomada de parede, sem ter de se preocupar com a carga da bateria.
1 Ligue o cabo de alimentação. Ligue o cabo de alimentação, como
se mostra na ilustração. Depois de utilizar a câmara, desligue
a ficha da tomada de parede.
2 Ligue o Acoplador DC. Ligue a ficha do cabo DC ao
Acoplador DC.
3 Introduza o Acoplador DC. Abra a tampa e introduza o Acoplador
DC, até encaixar.
4 Empurre o cabo DC para dentro. Abra a tampa do orifício do cabo DC
e encaixe o cabo, como se mostra na ilustração.
Feche a tampa.
Utilizar uma Tomada de Parede
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação enquanto o interruptor de alimentação da câmara estiver na posição <1>.
307
Este telecomando permite fotografar sem fios até cerca de 5 metros da câmara. Pode fotografar imediatamente ou utilizar um atraso de 2 segundos.
Defina o temporizador automático para <Q> (p.106). Aponte o telecomando na direcção do respectivo sensor na câmara
e carregue no botão de transmissão. A câmara efectua a focagem automática. Depois de atingida a focagem, a lâmpada do temporizador acende-
se e a fotografia é tirada.
Disparo com Telecomando
Telecomando RC-6 (Vendido em separado)
Sensor do telecomando
A iluminação fluorescente ou de LED pode causar um mau funcionamento da câmara, através do disparo acidental do obturador. Tente manter a câmara afastada deste tipo de iluminação.
Se apontar o telecomando de um televisor na direcção da câmara e o utilizar, pode causar um mau funcionamento da câmara, accionando o obturador acidentalmente.
O Telecomando RC-1/RC-5 (vendido em separado) também pode ser utilizado.
O disparo com telecomando também é possível com um Speedlite da série EX equipado com uma função de disparo remoto.
O Telecomando também pode ser utilizado durante a gravação de filmes (p.173). Tenha em atenção que não é possível fotografar no modo de gravação de filme com o Telecomando RC-5.
Disparo com Telecomando
308
O Telecomando RS-60E3 (vendido em separado) inclui um cabo de aprox. 60 cm. Se estiver ligado ao terminal do telecomando da câmara, pode ser pressionado até meio ou totalmente, tal como o botão do obturador.
Se utilizar o temporizador automático, "bulb", ou o Telecomando e não olhar através do visor, a luz dispersa que entrar no visor pode fazer com que a imagem pareça escura. Para evitar que isto aconteça, utilize a tampa da ocular (p.27) instalada na correia da câmara.Durante o disparo no modo Visualização Directa e a gravação de filmes, não é necessário colocar a tampa da ocular.
1 Retire a ocular. Empurre a parte inferior da ocular
para retirá-la.
2 Coloque a tampa da ocular. Faça deslizar a tampa da ocular para
baixo, na direcção da respectiva ranhura, para encaixá-la.
Depois de tirar a fotografia, retire a tampa da ocular e coloque a ocular fazendo-a deslizar para baixo, na direcção da respectiva ranhura.
F Telecomando RS-60E3 (Vendido em separado)
Utilizar a Tampa da Ocular
309
Funciona, basicamente, como um flash incorporado, para uma utilização fácil.Com um Speedlite da série EX (vendido em separado) instalado na câmara, quase todo o controlo de flash automático é efectuado pela câmara. Ou seja, assemelha-se a um flash com saída de elevada potência instalado externamente, no lugar do flash incorporado.Para obter instruções detalhadas, consulte o Manual de Instruções do Speedlite da série EX. Esta é uma câmara Tipo A que pode utilizar todas as funções dos Speedlites da série EX.
Speedlites Externos
Speedlites EOS Dedicados da Série EX
Speedlites com montagem na base Macro Lites
Se utilizar um Speedlite da série EX não compatível com as definições das funções do flash (p.220), só pode definir [Compensação exposição flash] para [Def. funções flash externo]. (Com determinados Speedlites da série EX, a opção [Sinc. Obturador] também pode ser definida.)
Se definir a compensação da exposição do flash com o Speedlite externo, o ícone da compensação da exposição do flash que aparece no LCD da câmara vai mudar de y para 0.
Se definir o modo de medição do flash para flash automático TTL com a Função Personalizada do Speedlite, o flash só dispara com uma saída total.
Speedlites Externos
310
Com um Speedlite da série EZ/E/EG/ML/TL definido no modo de flash automático TTL ou A-TTL, o flash só pode disparar com uma saída total. Defina o modo de disparo da câmara para <a> (exposição manual) ou <f> (prioridade de abertura AE) e ajuste a definição de abertura antes de disparar.
Quando utilizar um Speedlite equipado com o modo de flash manual, dispare com o modo de flash manual.
Velocidade de Sincronização
A câmara consegue sincronizar com unidades de flash compactas de outras marcas a 1/200 seg. ou velocidades do obturador mais lentas. Utilize uma velocidade de sincronização inferior a 1/200 seg.Teste previamente a unidade de flash para se certificar de que está correctamente sincronizada com a câmara.
Precauções a ter quando se utiliza o disparo no modo Visualização Directa
Se utilizar um flash que não seja da Canon, este não dispara no modo Visualização Directa.
Speedlites da Canon de Séries Diferentes de EX
Utilizar Unidades de Flash de Outras Marcas
Se utilizar a câmara com uma unidade de flash ou acessório de flash dedicado de outra marca de câmaras, esta pode não funcionar correctamente e sofrer uma avaria.
Não instale uma unidade de flash de alta tensão na base da câmara. Pode não disparar.
311
Com um cartão Eye-Fi disponível no mercado já configurado, pode transferir automaticamente as imagens captadas para um computador ou carregá-las num serviço online através de uma LAN sem fios.A transferência de imagens é uma função do cartão Eye-Fi. Para saber como configurar e utilizar o cartão Eye-Fi ou como resolver problemas relacionados com a transferência de imagens, consulte o manual de instruções do cartão Eye-Fi ou contacte o fabricante do cartão.
Não garantimos que a câmara suporte as funções do cartão Eye-Fi (incluindo a transferência sem fios). Caso ocorra algum problema com o cartão Eye-Fi, contacte o fabricante do mesmo. Tenha também em atenção que é necessária uma aprovação para utilizar os cartões Eye-Fi em vários países ou regiões. Sem a aprovação, a utilização do cartão não é permitida. Se não tiver a certeza de que o cartão foi aprovado para ser utilizado na sua zona, contacte o fabricante do mesmo.
1 Insira um cartão Eye-Fi (p.31).
2 Seleccione [Definições Eye-Fi]. No separador [51], seleccione
[Definições Eye-Fi] e carregue em <0>.
Este menu só aparece quando coloca um cartão Eye-Fi na câmara.
3 Active a transmissão Eye-Fi. Carregue em <0>, defina [Trans.
Eye-Fi] para [Activar] e carregue em <0>.
Se definir [Desact.], a transmissão automática não ocorre, mesmo tendo inserido o cartão Eye-Fi (ícone do estado da transmissão I).
4 Visualize as informações da ligação. Seleccione [Info ligação] e carregue
em <0>.
Utilizar Cartões Eye-Fi
Utilizar Cartões Eye-Fi
312
5 Verifique o [SSID ponto acesso:]. Verifique se aparece um ponto de
acesso para [SSID ponto acesso:]. Pode também verificar o endereço
MAC e a versão de firmware do cartão Eye-Fi.
Carregue no botão <M> três vezes para sair do menu.
6 Tire a fotografia. A fotografia é transferida e o ícone
<H> passa de cinzento (não ligado) para um dos ícones abaixo.
Nas imagens transferidas, O aparece no visor de informações de disparo (p.270).
H(Cinzento) Não ligado : Não há ligação com o ponto de acesso.
H(A piscar) A ligar : Ligação com o ponto de acesso.
H(Aceso) Ligado : Ligação ao ponto de acesso estabelecida.
H( ) A transferir : Transferência da imagem para o ponto de
acesso em curso.
Ícone do estado da transmissão
313
Utilizar Cartões Eye-Fi
Precauções Durante a Utilização de Cartões Eye-Fi Se “J” aparecer, significa que ocorreu um erro durante a recuperação
das informações do cartão. Desligue e volte a ligar o interruptor de alimentação da câmara.
Mesmo que a opção [Trans. Eye-Fi ] esteja definida para [Desact.], pode continuar a transmitir sinal. Nos hospitais, aeroportos e outros locais onde sejam proibidas transmissões sem fios, retire o cartão Eye-Fi da câmara.
Se a transferência de imagens não funcionar, verifique o cartão Eye-Fi e as definições do computador. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do cartão.
Consoante as condições da ligação LAN sem fios, a transferência das imagens pode demorar mais tempo ou pode ser interrompida.
Devido à função de transmissão, o cartão Eye-Fi pode aquecer. A carga da bateria será mais rapidamente consumida. Durante a transferência de imagens, a função Desligar auto não
funciona.
314
o: Definido automaticamente k: Seleccionável pelo utilizador : Não seleccionável/Desactivado
*1: O ícone z indica a captação de fotografias no modo de gravação de filmes.*2: 1+73 ou 1 não podem ser seleccionados.*3: A definir apenas para as exposições manuais.*4: Definido automaticamente nos modos da Zona Básica.*5: A definir apenas nos modos da Zona Criativa.
Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo
FunçãoZona Básica Zona Criativa Filme
A 7 C 2 3 4 5 8d s f a k z*1
6 F GTodas as definições de qualidade de imagem seleccionáveis k k k k k k k k k*2 k*2 k k k k k
Velocidade ISO
Definida o o o o o o o o o o k k k k k
Manual k k k k k*3
Máxima para Auto k k k k
Estilo Imagem
Selecção Automática/Auto o o o o o o o o o o k k k k k*4
Selecção manual k k k k k*5
Disp. de ambiência k k k k k k k
Disp. de luz/cena k k k k
Balanço de brancos
Auto o o o o o o o o o o k k k k k*4
Predefinido k k k k k*5
Personalizado k k k k k*5
Correcção/Variação k k k k *6 k*5
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) o o o o o o o o o o k k k k k*5
Correcção aberração da lente
Correcção de iluminação periférica k k k k k k k k k k k k k k k
Correcção aberração cromática k k k k k k k k k k k k k k
Redução ruído de longa exp. k k k k
Red. ruído veloc. ISO elevado o o o o o o o o o o k k k k
Prioridade tom de destaque k k k k k*5
Espaço de cor
sRGB o o o o o o o o o o k k k k o k*5
Adobe RGB k k k k k*5
Focar
One-Shot AF o o o o o o k k k k cod
f*7
AI Servo AF o k k k k
AI Focus AF o o o k k k k
Selecção de ponto AF o o o o o o o o o o k k k k f*7
Luz auxiliar AF o o o *8 o *8 o o o k k k k
315
Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo
*6: Pode definir o balanço de brancos.*7: A definir apenas para o modo Visualização Directa.*8: Se durante o disparo no modo Visualização Directa o método AF for <f>, o
Speedlite externo vai emitir a luz auxiliar AF, sempre que for necessário.*9: Com ISO Auto, pode definir uma velocidade ISO fixa.*10: Apenas funciona antes de iniciar a gravação de filmes.
FunçãoZona Básica Zona Criativa Filme
A 7 C 2 3 4 58
d s f a k z*16 F G
Modo de medição
Medição matricial o o o o o o o o o o k k k kSelecção do modo de medição k k k k
Exposição
Mudança de programa k
Comp. exposição k k k k*5
Diferente de a
AEB k k k kBloqueio AE k k k *9 k*5
Pré-visualização de profundidade de campo k k k k
Avanço
Disparo Único k k k k k k k k k k k k k k kDisparo contínuo k k k k k k k k k k k k k k k*10
Q (10 seg.) k k k k k k k k k k k k k k k*10
l (2 seg.) k k k k k k k k k k k k k k k*10
q (Contínuo) k k k k k k k k k k k k k k k*10
Definição das funções
Auto flash o k o o oDisparo manual k k k k k kFlash desligado o k o o k o k k k k oOlh.Ver.On/Off k k k k k k k k k kBloqueio FE k k k kCompensação da exposição do flash k k k k
Telecomando sem fios k k k k
Flash externo
Definições de Funções k k k kDefinições de Funções Personalizadas k k k k
Disp.Visual.Dir. k k k k k k k k k k k k k kAspecto*7 k k k kControlo Rápido k k k k k k k k k k k k k k kGuia de funcionalidades k k k k k k k k k k k k k k k
316
Mapa do Sistema
Ocular Ef
Encaixe de Borracha Ef
Extensor da OcularEP-EX15ll
Visor Angular C
Objectivas de AjusteDióptrico série E
Correia LargaEW-100DB IV
270EX IIST-E2 ST-E3-RT 430EX II320EX 600EX-RT/600EX
Flash AnelarMacro LiteMR-14EX
Flash Macro TwinLite MT-24EX
Correia de MãoE2
Bateria LP-E8
Punho de BateriaBG-E8
Carregador de BateriaLC-E8 ou LC-E8E
Transformadorde CorrenteCompactoCA-PS700
Magazine de Pilhas BGM-E8A para pilhasde tamanho AA/LR6
Magazine de PilhasBGM-E8L para duas
baterias LP-E8
AcopladorDC DR-E8
Acessórios Incluídos
Kit TransformadorAC ACK-E8
90EX
317
Mapa do Sistema
Objectivas EF-SObjectivas EF
TelecomandoRS-60E3
TelecomandoRC-6
Microfone externo
Cabo HDMI HTC-100(2,9 m)
TV/Vídeo
Impressora compatívelcom PictBridge
Cabo AV Estéreo AVC-DC400ST(1,3 m)
Cabo de Interface(1,3 m)
Cabo de Interface IFC-200U/500U(1,9 m) / (4,7 m)
Leitor de cartõesCartão de memóriaSD/SDHC/SDXC
Ranhura do cartão
Porta USBWindows 8Windows 7Windows VistaWindows XPMac OS X
Computador
Receptor deGPS GP-E2
* Todos os comprimentos de cabos apresentados são valores aproximados.
Estojo Semi-rígidoEH22-L/EH24-L
EOS SolutionDisk
318
Fotografia 1 (Vermelho) Página
* Não seleccionável se estiver definido o modo de disparo <F> ou <G>, Red. Ruído Multi Disp. ou um Filtro criativo.
Fotografia 2 (Vermelho)
3 Definições de Menu
Para Disparo Através do Visor e Disparo no Modo Visualização Directa
Qual. imagem73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / 1+73* / 1*
88
Aviso sonoro On / Toque / Off 204
Soltar obturador s/ cartão Activar / Desact. 204
Tempo revisão Off / 2 seg. / 4 seg. / 8 seg. / Fixar imagem 204
Correcção aberração da lente
Ilumin. periférica: Activar / DesactivarAberração cromática: Activar / Desactivar
129
Olh.Ver.On/Off Desact. / Activar 108
Controlo do flash
Disparo flash / Medição E-TTL II / Veloc.sinc.Flash no modo AV / Def. flash interno / Def. funções flash externo / Def. F. Pn flash externo / Limpar definições
218
Comp.exp./AEBIncrementos de 1/3 pontos ou de 1/2 pontos, ±5 pontos (AEB: ±2 pontos)
121
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Desactivar / Baixa / Normal / Alta125
Desactivar durante a exposição manual
WB Personalizado Definição manual do balanço de brancos 137
WB Shift/Bkt.Correcção WB: Correcção de balanço de brancosDefinição BKT: Variação de balanço de brancos
139140
Espaço de cor sRGB / Adobe RGB 141
Estilo ImagemDAuto / PStandard / QRetrato / RPaisagem / SNeutro / UFiel / VMonocromát. / WUtilizador 1-3
95132135
Modo de mediçãoq Medição matricial / w Medição parcial / r Medição pontual / e Ponder c/pred. centro
117
As opções de menu sombreadas não aparecem nos modos da Zona Básica.
319
3 Definições de Menu
Fotografia 3 (Vermelho) Página
A Disparo no Modo Visualização Directa (Vermelho)
Reprodução 1 (Azul)
Dados de sujidade a eliminar
Obtém dados para apagar manchas de poeira 224
ISO autoMáx.: 400 / Máx.: 800 / Máx.: 1600 / Máx.: 3200 / Máx.: 6400
94
Redução ruído de longa exp.
Desactivar / Auto / Activar 127
Red. ruído veloc. ISO elevado
Desactivar / Baixo / Normal / Elevado / Red. Ruído Multi Disp.
126
Disp.Visual.Dir. Activar / Desact. 147
Método AFu+Localizar / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single / Modo rápido
159
AF contínuo Activar / Desact. 156
Obt. ao Toque Desact. / Activar 168
Visual. grelha Off / Grelha 1l / Grelha 2m 156
Rácio de aspecto 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 157
Temp. medição4 seg. / 16 seg. / 30 seg. / 1 min. / 10 min. / 30 min.
158
Proteger imagensSeleccionar imagens / Todas as imagens da pasta / Desprot. todas imgs da pasta / Todas as imagens do cartão / Desprot. todas imgs do cartão
266
Rodar imagem Rodar imagens verticais 247
Apagar imagensSelec. e apagar imagens / Todas as imagens da pasta / Todas as imagens do cartão
268
Ordem de Impressão Especificar imagens a imprimir (DPOF) 289
Configurar livro foto.Seleccionar imagens / Todas as imagens da pasta / Limpar tudo na pasta / Todas as imagens do cartão / Limpar tudo no cartão
293
Filtros criativosP/B granulado / Foco suave / Efeito Olho de Peixe / Efeito Negrito Arte / Efeito Pintura a Água / Efeito de câmara de brincar / Efeito de miniatura
274
Redimensionar Diminuir a contagem de pixels da imagem 277
3 Definições de Menu
320
Reprodução 2 (Azul) Página
Configuração 1 (Amarelo)
* Apresentado se for utilizado um cartão Eye-Fi.
Configuração 2 (Amarelo)
* A definição do horário de Verão está associada a [Fuso Horário] e [Data/hora].
Histograma Brilho / RGB 272
Saltar imag. c/61 imagem / 10 imagens / 100 imag. / Data / Pasta / Filmes / Fotos / Classific.
243
Apresentação de slides
Descrição da reprodução / Tempo reprod. / Repetir / Efeito transição / Música de fundo
258
Classificação [OFF] / l / m / n / o / p 248
Ctrl de HDMI Desact. / Activar 263
Seleccionar pasta Criar e seleccionar uma pasta 206
Numer. fich. Contínua / Reinic. auto / Rein. manual 208
Rotação auto zDOn / DOn / Off 212
Formatar cartão Inicializar e apagar dados do cartão 48
Definições Eye-Fi*Trans. Eye-Fi: Desact. / ActivarInfo ligação
311
Desligar auto30 seg. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / Desactivar
205
Brilho do LCD Sete níveis de brilho disponíveis 205
LCD off auto Activar / Desact. 217
Fuso Horário Horário de Verão* / Fuso Horário 36
Data/HoraData (ano, mês, dia) / Hora (hora, min., seg.) / Horário de Verão*
36
IdiomaK Seleccionar o idioma da interface 38
Sistema vídeo NTSC / PAL 265
321
3 Definições de Menu
Configuração 3 (Amarelo) Página
Configuração 4 (Amarelo)
* Durante as actualizações de firmware, o ecrã táctil fica desactivado para impedir operações acidentais.
9 O Meu Menu (Verde)
Cor do ecrãSeleccionar a cor do ecrã das definições de disparo
217
Guia de funcionalidades
Activar / Desact. 52
Controlo táctil Activar / Desact. 55
Limpeza do sensor
Limpeza auto: Activar / Desact.223
Limpar agora
Limpeza manual 226
Def. dispositivo GPSDefinições disponíveis quando o Receptor de GPS GP-E2 (vendido em separado) estiver instalado
–
Apresent. Logo. Certificação
Apresenta alguns dos logótipos das certificações da câmara
305
Funções personalizadas(F.Pn)
Personalizar as funções da câmara conforme desejado
296
Informação de copyright
Mostrar info. copyright / Introduzir nome do autor / Introd detalhes copyright / Apagar info. de copyright
210
Limpar definiçõesLimpar todas def. da câmara / Limp.todas funç.person(F.Pn).
214
z vers. firmware:* Para actualizar o firmware –
Definições o Meu Menu
Gravar as opções de menu mais utilizadas e Funções Personalizadas
303
Se utilizar um dispositivo GPS, certifique-se de que verifica os países e regiões de utilização e utilize o dispositivo de acordo com as leis e regulamentos do país ou região.
3 Definições de Menu
322
Fotografia 1 (Vermelho) Página
Fotografia 2 (Vermelho)
Fotografia 3 (Vermelho)
k Para Gravação de Filmes
Qual. imagem73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / 1+73 / 1
88
Aviso sonoro On / Toque / Off 204
Soltar obturador s/ cartão Activar / Desact. 204
Tempo revisão Off / 2 seg. / 4 seg. / 8 seg. / Fixar imagem 204
Correcção aberração da lente Ilumin. periférica: Activar / Desactivar 129
Comp. exposiçãoIncrementos de 1/3 pontos ou de 1/2 pontos, ±5 pontos
121
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Desactivar / Baixa / Normal / Alta125
Desactivar durante a exposição manual
WB Personalizado Definição manual do balanço de brancos 137
WB Shift/Bkt.Correcção WB: Correcção de balanço de brancosDefinição BKT: Variação de balanço de brancos
139140
Espaço de cor sRGB / Adobe RGB 141
Estilo ImagemDAuto / PStandard / QRetrato / RPaisagem / SNeutro / UFiel / VMonocromát. / WUtilizador 1-3
95132135
Dados de sujidade a eliminar
Obtém dados para apagar manchas de poeira 224
As opções de menu sombreadas não aparecem nos modos da Zona Básica. Os separadores e as opções de menu são diferentes para o disparo através do
visor, disparo no modo Visualização Directa e gravação de filmes. De notar que os separadores e as opções de menu apresentados em [x1] Reprodução 1, [x2] Reprodução 2, [51] Configuração 1 a [54] Configuração 4 e [9] Meu Menu são os mesmos do que os apresentados para o disparo através do visor e disparo no modo Visualização Directa (p.319 - 321).
Os separadores de menu [Z1] e [Z2] apenas aparecem na gravação de filmes.
323
3 Definições de Menu
Filme 1 (Vermelho) Página
Filme 2 (Vermelho)
* Nos modos da Zona Básica, [Gravação de som] será definido para [On] ou [Off].
Método AFu+Localizar / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single
196
AF servo de filme Activar / Desact. 196
AF com botão obtur. durante k
ONE SHOT / Desactivar 197
Visual. grelha Off / Grelha 1l / Grelha 2m 198
Temp. medição4 seg. / 16 seg. / 30 seg. / 1 min. / 10 min. / 30 min.
198
Tamanho de gravação de filme
1920x1080 (6/5/4) / 1280x720 (8/7) /640x480 (6/5)
185
Gravação de som*
Gravação de som: Auto / Manual / Desactivar
198Nível grav.
Filtro de vento/Atenuador: Desactivar / Activar
Vídeo instantâneo
Vídeo instantâneo: Desactivar / Activar
187Definições álbum: Criar um novo álbum / Adic. ao álbum existente
324
Se ocorrer um problema com a câmara, consulte este Manual de Resolução de Problemas primeiro. Se não resolver o problema utilizando este manual, contacte o seu distribuidor ou o Centro de Assistência da Canon mais próximo.
Não recarregue qualquer bateria diferente da bateria LP-E8 genuína da Canon.
Se ocorrer um problema com o carregador de bateria, o circuito de protecção pára a operação de carregamento e a lâmpada de carga pisca a laranja. Se isto acontecer, desligue a ficha do carregador da tomada e retire a bateria. Coloque a bateria novamente no carregador e aguarde uns minutos antes de ligar novamente o carregador à tomada de corrente.
Verifique se a bateria está colocada correctamente na câmara (p.30). Verifique se a tampa do compartimento da bateria está fechada (p.30). Verifique se a tampa da ranhura do cartão está fechada (p.31). Recarregue a bateria (p.28). Carregue no botão <B> (p.50).
Se desligar a câmara enquanto estiver a gravar uma imagem no cartão, a luz de acesso continua a acender/piscar durante alguns segundos. Quando a gravação de imagens estiver concluída, a câmara desliga-se automaticamente.
Manual de Resolução de Problemas
Problemas Relacionados com a Alimentação
A bateria não recarrega.
A luz do carregador de bateria está a piscar.
A câmara não funciona com o interruptor de alimentação na posição <1>.
A luz de acesso continua a piscar, mesmo depois de colocar o interruptor de alimentação na posição <2>.
325
Manual de Resolução de Problemas
Utilize uma bateria totalmente carregada (p.28). O desempenho da bateria recarregável diminui após utilizações
repetidas. Adquira uma nova.
O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das seguintes operações:
• Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo.
• Activar frequentemente a AF sem tirar uma fotografia.
• Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
• Utilizar muitas vezes o LCD.
• Continuar o disparo no modo Visualização Directa ou a gravação de filmes durante muito tempo.
A opção Desligar auto está activada. Se não quiser activar a opção Desligar auto, defina [52: Desligar auto] para [Desactivar] (p.205).
Mesmo que defina [52: Desligar auto] para [Desactivar], o LCD continua a desligar-se depois de um período de inactividade de 30 minutos. (A câmara não se desliga.) Carregue no botão <B> para ligar o LCD.
A bateria gasta-se rapidamente.
A câmara desliga-se sozinha.
Manual de Resolução de Problemas
326
Verifique se o cartão está correctamente introduzido (p.31).
Desloque a patilha de protecção contra gravação do cartão para a posição Write/Erase (p.31).
Se o cartão estiver cheio, substitua-o ou apague imagens desnecessárias para libertar espaço (p.31, 268).
Se tentar focar na operação One-Shot AF enquanto a luz de confirmação da focagem <o> no visor estiver a piscar, não é possível tirar fotografias. Carregue novamente no botão do obturador até meio para voltar a focar automaticamente ou faça a focagem manualmente (p.43, 103).
Se aparecer uma mensagem de erro relacionada com o cartão, consulte a página 32 ou 337.
Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <AF> (p.39).
Para evitar a vibração da câmara, carregue no botão do obturador com cuidado (p.42, 43).
Se a objectiva tiver um Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem), coloque o interruptor IS na posição <1>.
Em más condições de iluminação, a velocidade do obturador pode ficar lenta. Utilize uma velocidade do obturador mais rápida (p.110), defina uma velocidade ISO mais elevada (p.92), utilize o flash (p.107), ou utilize um tripé.
Problemas Relacionados com a Captação de Imagens
Não é possível captar nem gravar imagens.
Não é possível utilizar o cartão.
A imagem está desfocada.
327
Manual de Resolução de Problemas
Defina a operação AF para One-Shot AF. Não é possível bloquear a focagem nas operações AI Servo AF e AI Focus AF (p.98).
Dependendo das condições de disparo, a câmara pode demorar mais tempo a focar o motivo. Nesse caso, utilize FlexiZone - Single ou foque manualmente.
Consoante o tipo de objectiva, a velocidade do obturador, da abertura, das condições do motivo, do brilho, etc., a velocidade de disparo contínuo pode diminuir ligeiramente.
Com ISO 12800 ou “H” (equivalente a ISO 25600), a sequência máxima de disparos para os disparos contínuos diminui significativamente (p.93).
Defina [z3: Red.ruído veloc. ISO elevado] para [Normal], [Baixo] ou [Desactivar]. Se estiver definido para [Elevado] ou [Red. Ruído Multi Disp.], a sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo diminui bastante (p.126).
Com [Aberração cromática: Activar], a sequência máxima de disparos para os disparos contínuos diminui significativamente (p.130).
Durante a variação WB, a sequência máxima de disparos para os disparos contínuos diminui (p.140).
Se fotografar um motivo muito pormenorizado (um relvado, etc.), o tamanho do ficheiro será maior e a sequência máxima de disparos real será inferior à mencionada na página 89.
Não é possível bloquear a focagem e recompor a fotografia.
Com FlexiZone - Multi, a câmara demora mais tempo a focar automaticamente.
A velocidade de disparos contínuos é lenta.
A sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo é menor.
Manual de Resolução de Problemas
328
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [3: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [1: Activar], não é possível definir ISO 100. Se a opção [0: Desactivar] for definida, é possível definir ISO 100 (p.299). Isto também se aplica à gravação de filmes (p.178).
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [3: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [1: Activar], a velocidade ISO (25600) [H] não pode ser seleccionada, mesmo que a opção [2: Expansão ISO] esteja definida para [1: On]. Se definir a opção [0: Desactivar] para [3: Prioridade tom de destaque], é possível definir [H] (p.298).
Em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [3: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [1: Activar], não é possível definir Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática). Se a opção [0: Desactivar] for definida, é possível definir Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) (p.299).
Defina [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Optimizar Luz Automática] para [Desactivar]. Se [Normal], [Baixa] ou [Alta] estiver definido, mesmo que defina uma compensação de exposição reduzida ou uma compensação da exposição do flash, a imagem pode sair clara (p.125).
Se fotografar cenas nocturnas com fundo escuro, a velocidade do obturador torna-se lenta automaticamente (disparo com sincronização lenta), para que tanto o motivo como o fundo fiquem com uma exposição adequada. Para evitar uma velocidade do obturador lenta, em [z1: Controlo do flash], defina [Veloc.sinc.Flash no modo AV] para [1/200-1/60 seg. auto] ou [1/200 seg. (fixo)] (p.219).
Não é possível definir ISO 100.
Não pode definir a velocidade ISO [H] (ISO 25600).
A opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática) não pode ser definida.
Mesmo que defina uma compensação de exposição reduzida, a imagem parece clara.
Quando utilizo o modo <f> com o flash, a velocidade do obturador torna-se lenta.
329
Manual de Resolução de Problemas
Nos modos A, C, 2, 4, 6 e G, o flash incorporado levanta-se automaticamente, sempre que for necessário.
Se disparar continuamente com o flash incorporado num curto espaço de tempo, este pode deixar de funcionar para proteger a unidade de flash.
Se utilizar uma unidade de flash que não seja um Speedlite da série EX, o flash dispara sempre com uma saída total (p.310).
Em [z1: Controlo do flash] e [Def. F. Pn flash externo], se [Modo de medição do flash] estiver definido para [TTL], o flash dispara sempre com uma saída total (p.220).
Se a compensação da exposição do flash tiver sido definida num Speedlite externo, não é possível definir [Compensação exposição flash] (p.221) no ecrã [Def. funções flash externo]. Além disso, se definir a compensação da exposição do flash com a câmara e depois definir a compensação da exposição do flash com o Speedlite externo, a definição de compensação da exposição do flash do Speedlite sobrepõe-se à da câmara. Se a compensação da exposição do flash do Speedlite for cancelada (definida para 0), pode especificar [Compensação exposição flash] com a câmara.
O flash incorporado levanta-se sozinho.
O flash incorporado não dispara.
O flash dispara sempre com uma saída total.
Não consigo definir a compensação da exposição do flash com a definição de funções do flash externo.
Manual de Resolução de Problemas
330
Em [z1: Controlo do flash], defina [Veloc.sinc.Flash no modo Av] para [Auto] (p.219).
O mecanismo de elevação do flash incorporado move-se ligeiramente. Isso é normal.
Se utilizar o flash, o obturador vai emitir dois sons de cada vez que disparar (p.147).
Esse ícone indica que a temperatura interna da câmara é elevada. Se aparecer o ícone branco <s>, a qualidade de imagem das fotografias pode ser afectada. Se aparecer o ícone vermelho <E>, significa que o disparo no modo Visualização Directa ou a gravação de filmes vai ser interrompido(a) automaticamente em breve (p.171, 200).
Se a velocidade de gravação do cartão for lenta, a gravação de filmes pode parar automaticamente. Utilize um cartão com uma velocidade SD Class 6 “ ” ou superior. Para saber a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o Web site do fabricante do cartão, etc.
Se o tempo de gravação do filme atingir os 29 min. e 59 seg., a gravação pára automaticamente.
Não é possível definir a sincronização a alta velocidade no modo <f>.
A câmara emite um ruído quando é agitada.
Durante o disparo no modo Visualização Directa, o obturador emite dois sons de disparo.
Durante o disparo no modo Visualização Directa e a gravação de filmes, aparece um ícone branco <s> ou vermelho <E>.
A gravação de filmes pára sozinha.
331
Manual de Resolução de Problemas
Em modos de disparo diferentes de <a>, a velocidade ISO é definida automaticamente. No modo <a>, pode definir livremente a velocidade ISO (p.178).
Se alterar a velocidade do obturador ou da abertura durante a gravação de filmes, as alterações na exposição podem ficar gravadas.
Utilizar o zoom durante a gravação de filmes pode provocar alterações na exposição, independentemente de alterar ou não a abertura máxima da objectiva. As alterações na exposição podem ficar gravadas.
Se mover a câmara para a esquerda ou para a direita rapidamente (movimento panorâmico a alta velocidade) ou gravar um motivo em movimento, a imagem pode parecer distorcida.
Estremecimento, riscas horizontais (ruído), ou exposições irregulares podem ser provocados por luz fluorescente, lâmpadas LED, ou outras fontes de iluminação durante a gravação de filmes. Além disso, também podem ser gravadas alterações na exposição (brilho) ou na tonalidade de cor. No modo <a>, uma velocidade do obturador lenta pode resolver o problema.
A velocidade ISO não pode ser definida na gravação de filmes.
A exposição muda durante a gravação de filmes.
O motivo parece distorcido durante a gravação de filmes.
A imagem estremece ou aparecem riscas horizontais durante a gravação de filmes.
Manual de Resolução de Problemas
332
Verifique se o seu dedo está a tapar o altifalante (p.21).
Verifique se [Activar] está definido em [53: Controlo táctil] (p.55).
Nos modos da Zona Básica e no modo de gravação de filmes, alguns separadores e opções de menu não aparecem. Defina o modo de disparo para uma Zona Criativa (p.46).
Defina o espaço de cor para sRGB. Se Adobe RGB estiver definido, o primeiro carácter será um carácter de sublinhado (p.141).
É um ficheiro de vídeo (p.209).
Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001 (p.208).
Problemas Relacionados com a Operação
Durante as operações do ecrã táctil, o aviso sonoro torna-se mais suave de repente.
Não é possível efectuar operações no ecrã táctil.
Problemas de Visualização
O ecrã de menu mostra poucos separadores e opções.
O primeiro carácter do nome do ficheiro é um carácter de sublinhado (“_”).
O nome do ficheiro começa com “MVI_”.
A numeração de ficheiros não começa por 0001.
333
Manual de Resolução de Problemas
Verifique se definiu a data e a hora correctas (p.36).
Verifique o fuso horário e o horário de Verão (p.36).
A data e a hora de disparo não aparecem na fotografia. Em vez disso, a data e a hora são gravadas nos dados de imagem como informações de disparo. Quando imprimir, pode imprimir a data e a hora na fotografia utilizando a data e a hora gravadas nas informações de disparo (p.285).
Se o cartão tiver gravado um número de imagens superior ao que a câmara pode mostrar, [###] aparece (p.249).
Se o LCD estiver sujo, utilize um pano macio para limpá-lo.
A temperaturas baixas ou elevadas, as indicações no LCD podem parecer lentas ou este pode parecer escuro. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal.
[Definições Eye-Fi] só aparece se o cartão Eye-Fi estiver inserido na câmara. Se a patilha de protecção contra gravação do cartão Eye-Fi estiver colocada na posição LOCK, não conseguirá ver o estado de ligação do cartão nem desactivar a transmissão do cartão Eye-Fi (p.311).
A indicação de data e hora de disparo não está correcta.
A data e a hora não aparecem na fotografia.
[###] aparece.
O LCD não mostra uma imagem nítida.
[Definições Eye-Fi] não aparece.
Manual de Resolução de Problemas
334
É o alerta destaque (p.272). As áreas de destaque sobreexpostas com uma perda de detalhe do destaque piscam.
Se a imagem tiver sido protegida, não pode apagá-la (p.266).
Os filmes editados com um computador pessoal utilizando o ImageBrowser EX (p.364) fornecido ou outro software não podem ser reproduzidos com a câmara. No entanto, os álbuns de vídeos instantâneos editados com o EOS Video Snapshot Task (p.195) podem ser reproduzidos na câmara.
Se utilizar os selectores ou a objectiva da câmara durante a gravação de filmes, o som da operação também é gravado. Recomenda-se a utilização de um microfone externo (à venda no mercado) (p.198).
Durante a gravação de filmes com exposição automática, se houver uma mudança drástica no nível de exposição, a gravação é interrompida momentaneamente até o brilho estabilizar. Se isto acontecer, utilize o modo de disparo <a> (p.177).
Verifique se a ficha do cabo AV estéreo ou do cabo HDMI está correctamente ligada (p.262, 265).
Defina o sistema de vídeo OUT (NTSC/PAL) para o mesmo sistema de vídeo do televisor (p.265).
Problemas Relacionados com a Reprodução
Parte da imagem pisca a preto.
Não é possível apagar a imagem.
O filme não pode ser reproduzido.
Quando o filme é reproduzido, ouve-se o som do funcionamento da câmara.
O filme tem pequenas paragens.
Não aparecem imagens no ecrã do televisor.
335
Manual de Resolução de Problemas
Se o tamanho do ficheiro de vídeo atingir os 4 GB, será criado outro ficheiro de vídeo automaticamente (p.186).
Consoante o leitor de cartões e o SO do computador, os cartões SDXC podem não ser reconhecidos correctamente. Se tal acontecer, ligue a câmara ao computador com o cabo de interface fornecido e depois transfira as imagens para o computador utilizando o EOS Utility (software fornecido, p.364).
Não é possível redimensionar imagens JPEG c e 1 (p.277).
Existem vários ficheiros de vídeo para a gravação de um único filme.
O meu leitor de cartões não reconhece o cartão.
Não é possível redimensionar a imagem.
Manual de Resolução de Problemas
336
Se seleccionar [Limpar agoraf], o obturador fará um ruído, mas não é tirada qualquer fotografia (p.223).
Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição <1>/<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não aparecer (p.34).
Os dados apresentados no ecrã variam conforme a impressora. Este manual de instruções lista todos os efeitos de impressão disponíveis (p.284).
Instale o software fornecido (CD-ROM EOS Solution Disk) no computador (p.364).
Problemas Relacionados com a Limpeza do Sensor
O obturador emite um ruído durante a limpeza do sensor.
A limpeza automática do sensor não funciona.
Problemas Relacionados com a Impressão
Existem menos efeitos de impressão do que os listados neste manual de instruções.
Problemas Relacionados com a Ligação a um Computador
Não consigo transferir imagens para um computador.
337
Se ocorrer um problema com a câmara, aparece uma mensagem de erro. Siga as instruções no ecrã.
* Se o erro persistir, anote o número do erro e contacte o Centro de Assistência da Canon mais próximo.
Códigos de Erro
Número Mensagem de Erro e Solução
01
Comunicação entre câmara e objectiva incorrecta. Limp. contactos objectiva.
Limpe os contactos eléctricos da câmara e da objectiva e utilize uma objectiva da Canon (p.17, 20).
02
Cartão não pode ser acedido. Reinserir/mudar cartão ou formatar cartão com a câmara.
Retire e volte a inserir o cartão, substitua o cartão ou formate-o (p.31, 48).
04
As imagens não podem ser guardadas porque o cartão está cheio. Deverá substituir o cartão.
Substitua o cartão, apague imagens desnecessárias ou formate o cartão (p.31, 268, 48).
05
O flash incorporado não pôde ser elevado. Desligar e ligar a câmara novamente.
Utilize o interruptor de alimentação (p.34).
06
Limpeza do sensor não é possível. Desligar e ligar a câmara novamente.
Utilize o interruptor de alimentação (p.34).
10, 20,30, 40,50, 60,70, 80,99
O disparo não é possível devido a um erro. Desligar e ligar a câmara novamente ou reinstale a bateria.
Utilize o interruptor de alimentação, retire e volte a colocar a bateria ou utilize uma objectiva da Canon (p.34, 30).
Número do erro
Medidas preventivas
338
• TipoTipo: Câmara digital single-lens reflex, AF/AE com flash
incorporadoSuporte de gravação: Cartão de memória SD, SDHC e SDXC
* Compatível com UHS-ITamanho do sensor de imagem: Aprox. 22,3 x 14,9 mmObjectivas compatíveis: Objectivas EF da Canon (incluindo objectivas EF-S)
* Excluindo objectivas EF-M(a distância focal equivalente a 35 mm é aprox. 1,6 vezes a distância focal da objectiva)
Encaixe da objectiva: Encaixe Canon EF
• Sensor de ImagemTipo: Sensor CMOSPixels efectivos: Aprox. 18,00 megapixelsAspecto: 3:2Função de eliminação de poeira: Automática, Manual, Dados de Sujidade a Eliminar acrescentados
• Sistema de GravaçãoFormato de gravação: Design rule for Camera File System 2.0Tipo de imagem: JPEG, RAW (14 bits original da Canon)
Gravação simultânea de RAW+JPEG Grande possívelResolução: L (Grande) : Aprox. 17,90 megapixels (5184 x 3456)
M (Média) : Aprox. 8,00 megapixels (3456 x 2304)S1 (Pequena 1) : Aprox. 4,50 megapixels (2592 x 1728)S2 (Pequena 2) : Aprox. 2,50 megapixels (1920 x 1280)S3 (Pequena 3) : Aprox. 350 000 pixels (720 x 480)RAW : Aprox. 17,90 megapixels (5184 x 3456)
• Processamento de Imagens Durante DisparosEstilo Imagem: Auto, Standard, Retrato, Paisagem, Neutro, Fiel,
Monocromát., Utilizador 1 - 3Básico+: Disp. de ambiência, Disp. de luz/cenaBalanço de brancos: Auto, Predefinido (Luz de dia, Sombra, Nublado, Tungsténio,
Luz fluorescente branca, Flash), PersonalizadoFunções de correcção de balanço de brancos e variação de balanço de brancos fornecidas* Transmissão das informações de temperatura da cor do flash activada
Redução de ruído: Aplicável a disparos com exposições longas e velocidade ISO elevada
Correcção automática do brilho da imagem: Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)Prioridade tom de destaque: FornecidoCorrecção aberração da lente: Correcção de iluminação periférica, Correcção aberração cromática
Características Técnicas
339
Características Técnicas
• VisorTipo: Conjunto de espelhos ao nível dos olhosCobertura: Vertical/Horizontal aprox. 95% (com ponto de visão aprox. 19 mm)Ampliação: Aprox. 0,85x (-1 m-1 com objectiva de 50 mm até ao infinito)Ponto de visão: Aprox. 19 mm (A partir do centro da ocular da objectiva a -1 m-1)Ajuste dióptrico incorporado: Aprox. -3,0 - +1,0 m-1 (dpt)Ecrã de focagem: Fixo, Mate de PrecisãoEspelho: Tipo retorno rápidoPré-visualização de profundidade de campo: Fornecido
• Focagem automáticaTipo: Registo de imagem secundário TTL, fase de detecçãoPontos AF: Nove pontos AF tipo cruzado (AF tipo cruzado sensível a
f/2.8 com ponto AF central)Intervalo de brilho de focagem: EV -0.5 - 18 (ponto AF central, a 23 °C, ISO 100)Operação AF: One-Shot AF, AI Servo AF, AI Focus AFLuz auxiliar AF: Pequena série de flashes disparados com o flash incorporado
• Controlo de ExposiçãoModos de medição: Medição de abertura total TTL em 63 zonas
• Medição matricial (ligada a qualquer ponto AF)• Medição parcial (aprox. 9% do visor ao centro)• Medição pontual (aprox. 4% do visor ao centro)• Medição ponderada com predominância ao centro
Intervalo de brilho de medição: EV 1 - 20 (a 23 °C, ISO 100)Controlo de exposição: Programa AE (Cena Inteligente Auto, Flash Desligado, Criativo
Auto, Retrato, Paisagem, Grande plano, Desporto, Cena especial (Retrato Nocturno, Cena Nocturna Portátil, Controlo de Contraluz HDR), Programa), prioridade de obturador AE, prioridade de abertura AE, exposição manual
Velocidade ISO: Modos da Zona Básica*: ISO 100 - ISO 6400 definida automaticamente(Índice de * Retrato: ISO 100, Cena Nocturna Portátil: exposição recomendado) ISO 100 - ISO 12800 definida automaticamente
Modos da Zona Criativa: ISO 100 - ISO 12800 definida manualmente(incrementos de pontos totais), ISO 100 - ISO 6400 definida automaticamente, velocidade ISO máxima a definir para ISO Auto, ou expansão ISO para “H” (equivalente a ISO 25600)
Compensação da exposição: Manual: ±5 pontos em incrementos de 1/3 ou 1/2 pontosAEB: ±2 pontos em inc rementos de 1/3 ou 1/2 pontos (Pode ser
combinado com a compensação da exposição manual)
Características Técnicas
340
Bloqueio AE: Auto: Quando a focagem é atingida no modo One-Shot AF e com medição matricial
Manual: Utilizando o botão de bloqueio AE
• ObturadorTipo: Obturador de plano focal, controlado electronicamenteVelocidades do obturador: 1/4000 seg. a 30 seg. (Variação total de velocidades do
obturador. A variação disponível varia conforme o modo de disparo.), "Bulb", sinc X a 1/200 seg.
• FlashFlash incorporado: Retráctil, flash automático
N.º Guia: Aprox. 13 (100 ISO, em metros)Cobertura de flash: Ângulo de visão de aprox. 17 mm da objectivaTempo de reciclagem aprox. 3 seg.Função principal sem fios fornecida
Flash externo: Speedlite da série EX (Funções configuráveis com a câmara)Medição do flash: Flash automático E-TTL IICompensação da exposição do flash: ±2 pontos em incrementos de 1/3 ou 1/2 pontosBloqueio FE: FornecidoTerminal para PC: Nenhum
• Sistema de AvançoModo de avanço: Disparo único, disparo contínuo, temporizador automático
com atraso de 10 seg. ou 2 seg. e atraso de 10 seg. com disparo contínuo
Velocidade de disparos contínuos: Sequência máxima aprox. 5 disparos/seg.Sequência máxima de disparos (Aprox.): JPEG Grande/Fina: 22 (30) disparos
RAW: 6 (6) disparosRAW+JPEG Grande/Fina: 3 (3) disparos* Os valores entre parênteses aplicam-se a um cartão de 8 GB
compatível com UHS-I, com base nos padrões de teste da Canon.* Estes valores baseiam-se nos padrões de teste da Canon (ISO
100 e Estilo Imagem “Standard”) utilizando um cartão de 8 GB.
• Disparo no Modo Visualização DirectaDefinições de aspecto: 3:2, 4:3, 16:9, 1:1Focagem: Sistema Hybrid CMOS AF* (Rosto+Localizar, FlexiZone-Multi,
FlexiZone-Single), Detecção de fases diferentes (Modo rápido)Focagem manual (ampliação aprox 5x / 10x possível)* Intervalo de brilho de focagem: EV 1 - 18 (a 23 °C, ISO 100)
341
Características Técnicas
AF contínuo: FornecidoObt. ao Toque: FornecidoModos de medição: Medição em tempo real com sensor de imagem
Medição matricial (315 zonas), Medição parcial (aprox. 8,8% do ecrã Visualização Directa), Medição pontual (aprox. 2,8% do ecrã Visualização Directa), Medição ponderada com predominncia ao centro
Intervalo de brilho de medição: EV 0 - 20 (a 23 °C, ISO 100)Filtros criativos: P/B granulado, Foco suave, Efeito Olho de Peixe, Efeito
Negrito Arte, Efeito Pintura a Água, Efeito de câmara de brincar, Efeito de miniatura
Grelha: Dois tipos
• Gravação de FilmesFormato de gravação: MOV
Filme: MPEG-4 AVC/H.264Taxa de bits variável (média)
Áudio: PCM LinearTamanho de gravação e taxa de fotogramas: 1920x1080 (Full HD): 30p/25p/24p
1280x720 (HD) : 60p/50p640x480 (SD) : 30p/25p* 30p: 29,97 fps, 25p: 25,00 fps, 24p: 23,98 fps,
60p: 59,94 fps, 50p: 50,00 fpsTamanho do ficheiro: 1920x1080 (30p/25p/24p): Aprox. 330 MB/min.
1280x720 (60p/50p) : Aprox. 330 MB/min.640x480 (30p/25p) : Aprox. 82,5 MB/min.
Focagem: Sistema Hybrid CMOS AF* (Rosto+Localizar, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single)Focagem manual (ampliação aprox 5x / 10x possível)* Intervalo de brilho de focagem: EV 1 - 18 (a 23 °C, ISO 100)
Modos de medição: Ponderada com predominância ao centro e medição matricial com o sensor de imagem* Definida automaticamente pelo modo de focagem
Servo AF: FornecidoIntervalo de brilho de medição: EV 0 - 20 (a 23 °C, ISO 100)Controlo de exposição: Programa AE para filmes e exposição manualCompensação da exposição: ±3 pontos em incrementos de 1/3 pontos (Fotografias:
±5 pontos)
Características Técnicas
342
Velocidade ISO: Com exposição automática: ISO 100 - ISO 6400 definida (Índice de exposição automaticamenterecomendado) Com exposição manual: ISO 100 - ISO 6400 definida automaticamente/
manualmente, expansível a H (equivalente a ISO 12800)Vídeos instantâneos: Pode definir-se para 2 seg./4 seg./8 seg.Gravação de som: Microfone estéreo incorporado
Terminal de microfone estéreo externo fornecidoNível de gravação de som ajustável, filtro de vento fornecido, atenuador fornecido
Grelha: Dois tipos
• LCDTipo: TFT a cores de cristais líquidosTamanho e pontos do monitor: Largura, 7,7 cm (3,0 polegadas) (3:2) com aprox. 1,04
milhões de pontosAjuste do ângulo: PossívelAjuste do brilho: Manual (7 níveis)Idiomas da interface: 25Tecnologia do ecrã táctil: Sensor capacitivoGuia de funcionalidades: Visível
• ReproduçãoFormatos de visualização de imagens: Imagem única, Imagem única + Info (Informações básicas, info.
disparo, histograma), índice de 4 imagens, índice de 9 imagensAmpliação de zoom: Aprox. 1,5x - 10xAlerta destaque: Áreas sobreexpostas realçadas intermitentesMétodos de procura de imagens: Imagem única, salto de 10 ou 100 imagens, por data de
disparo, por pasta, por filmes, por fotografias, por classificaçãoRotação da imagem: PossívelClassificações: FornecidoReprodução de filmes: Activada (LCD, vídeo/áudio OUT, HDMI OUT)
Altifalante incorporadoProtecção de imagem: PossívelApresentação de slides: Todas as imagens, por data, por pasta, filmes, fotografias ou por classificação
Cinco efeitos de transição seleccionáveisMúsica de fundo: Seleccionável para apresentações de slides e reprodução de filmes
• Pós-processamento de ImagensFiltros criativos: P/B granulado, Foco suave, Efeito Olho de Peixe, Efeito Negrito Arte,
Efeito Pintura a Água, Efeito de câmara de brincar, Efeito de miniaturaRedimensionar: Possível
343
Características Técnicas
• Impressão DirectaImpressoras compatíveis: Impressoras compatíveis com PictBridgeImagens para impressão: Imagens JPEG e RAWOrdem de impressão: Compatível com DPOF versão 1.1
• Funções PersonalizadasFunções Personalizadas: 8Gravação O Meu Menu: PossívelInformações de copyright: Entrada e inclusão possíveis
• InterfaceTerminal áudio/vídeo OUT/digital: Vídeo analógico (Compatível com NTSC/PAL)/saída de áudio estéreo
Comunicação com o computador pessoal e impressão directa (equivalente a Hi-Speed USB), ligação Receptor de GPS GP-E2
Miniterminal HDMI OUT: Tipo C (Comutação automática da resolução), compatível com CECTerminal IN de microfone externo: Minitomada estéreo de 3,5 mm de diâmetroTerminal do telecomando: Para Telecomando RS-60E3Telecomando sem fios: Telecomando RC-6Cartão Eye-Fi: Compatível
• AlimentaçãoBateria: Bateria LP-E8 (Quantidade 1)
* A alimentação CA pode ser fornecida pelo Kit Transformador AC ACK-E8
* Com Punho de Bateria BG-E8 instalado, pode utilizar pilhas de tamanho AA/LR6
N.º estimado de disparos: Com disparo através do visor:(Com base nos padrões de teste CIPA) Aprox. 440 disparos a 23 °C, aprox. 400 disparos a 0 °C
Com disparo no modo Visualização Directa:Aprox. 180 disparos a 23 °C, aprox. 150 disparos a 0 °C
Tempo de gravação de filmes: Aprox. 1 h 40 min. a 23 °CAprox. 1 h 20 min. a 0 °C(com uma Bateria LP-E8 totalmente carregada)
• Dimensões e PesoDimensões (L x A x P): Aprox. 133,1 x 99,8 x 78,8 mmPeso: Aprox. 580 g (Directivas CIPA),
Aprox. 525 g (só o corpo)
Características Técnicas
344
• Ambiente Durante a UtilizaçãoIntervalo de temperatura de funcionamento: 0 °C - 40 °CHumidade de funcionamento: 85% ou menos
• Bateria LP-E8Tipo: Bateria de iões de lítio recarregávelTensão nominal: 7,2 V CCCapacidade da bateria: 1120 mAhIntervalo de temperatura de funcionamento: Enquanto carrega: 6 °C - 40 °C
Enquanto fotografa: 0 °C - 40 °CHumidade de funcionamento: 85% ou menosDimensões (L x A x P): Aprox. 37,1 x 15,4 x 55,2 mmPeso: Aprox. 52 g
• Carregador de Bateria LC-E8Bateria compatível: Bateria LP-E8Tempo de carregamento: Aprox. 2 horas (a 23 °C)Entrada nominal: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)Saída nominal: 8,4 V CC / 720 mAIntervalo de temperatura de funcionamento: 6 °C - 40 °CHumidade de funcionamento: 85% ou menosDimensões (L x A x P): Aprox. 69 x 28 x 87,5 mmPeso: Aprox. 82 g
• Carregador de Bateria LC-E8EBateria compatível: Bateria LP-E8Tempo de carregamento: Aprox. 2 horas (a 23 °C)Entrada nominal: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)Saída nominal: 8,4 V CC / 720 mAIntervalo de temperatura de funcionamento: 6 °C - 40 °CHumidade de funcionamento: 85% ou menosDimensões (L x A x P): Aprox. 69 x 28 x 87,5 mmPeso: Aprox. 82 g (excluindo cabo de alimentação)
• EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STMÂngulo de visão: Diagonal: 74°20’ - 27°50’
Horizontal: 64°30’ - 23°20’Vertical: 45°30’ - 15°40’
Construção da objectiva: 13 elementos em 11 gruposAbertura mínima: f/22 - 36Menor distância focal: 0,25 m (a partir da placa do sensor de imagem)
345
Características Técnicas
Ampliação máx.: 0,36x (a 55 mm)Campo de visão: 199 x 129 - 63 x 42 mm (0,25 m)Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem): Tipo de desvio da objectivaTamanho do filtro: 58 mmTampa da objectiva: E-58 IIDiâmetro máx. x comprimento: Aprox. 69,0 x 75,2 mmPeso: Aprox. 205 gCobertura: EW-63C (vendida em separado)Estojo: LP1016 (vendido em separado)
• EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STMÂngulo de visão: Diagonal: 74°20’ - 11°30’
Horizontal: 64°30’ - 9°30’Vertical: 45°30’ - 6°20’
Construção da objectiva: 16 elementos em 12 gruposAbertura mínima: f/22 - 36Menor distância focal*: A 18 mm de distância focal: 0,39 m
(Aprox. 372 x 248 mm de campo de visão)A 135 mm de distância focal: 0,39 m (Aprox. 80 x 53 mm de campo de visão)* Distância a partir da placa do sensor de imagem
Ampliação máx.: 0,28x (a 135 mm)Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem): Tipo de desvio da objectivaTamanho do filtro: 67 mmTampa da objectiva: E-67 IIDiâmetro máx. x comprimento: Aprox. 76,6 x 96,0 mmPeso: Aprox. 480 gCobertura: EW-73B (vendida em separado)Estojo: LP1116 (vendido em separado)
Todos os dados acima se baseiam nos padrões de teste da Canon e nos padrões de teste e directivas CIPA (Camera & Imaging Products Association) .
As dimensões, diâmetro máximo, comprimento e peso indicado acima têm por base as Directivas CIPA (excepto o peso só do corpo da câmara).
As características técnicas e o exterior do produto estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Se ocorrerem problemas com uma objectiva de outra marca instalada na câmara, contacte o respectivo fabricante.
346
As objectivas do kit têm um motor de passo que acciona a lente de focagem. O motor controla a lente de focagem mesmo durante o zoom.1. Quando a câmara estiver desligada
O motor não funciona quando a câmara estiver desligada no interruptor de alimentação ou devido à função Desligar auto. Assim, os utilizadores têm de ter em atenção o seguinte. Não é possível efectuar a focagem manual. Durante o zoom, a focagem pode ser imprecisa.
2. Quando a objectiva estiver no modo SleepSe não for utilizada durante um determinado período, esta objectiva entra no modo Sleep para poupar energia, além de a câmara se desligar através da função Desligar auto. Para sair do modo Sleep, carregue no botão do obturador até meio.No modo Sleep, o motor não funciona, mesmo que a câmara esteja ligada. Assim, os utilizadores têm de ter em atenção o seguinte. Não é possível efectuar a focagem manual. Durante o zoom, a focagem pode ser imprecisa.
3. Durante o reinícioQuando a câmara estiver ligada, ou se a ligar carregando no botão do obturador até meio quando estiver desligada devido à função Desligar auto*1, a objectiva efectua um reinício da lente de focagem. Embora a imagem no visor esteja desfocada durante o reinício,
não se trata de uma avaria. Embora o obturador possa ser libertado durante o reinício, os
utilizadores têm de esperar aprox. 1 segundo*2 após o reinício, antes de poderem tirar fotografias.
*1: Aplicável às seguintes câmaras SLR digitais, compatíveis com objectivas EF-S:EOS 7D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS 600D, EOS 550D, EOS 500D, EOS 450D, EOS 1100D, EOS 1000D, EOS 400D DIGITAL, EOS 350D DIGITAL, EOS 300D DIGITAL
*2: O tempo de reinício varia em função da câmara utilizada.
Precauções de Manuseamento: EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM
347
Marcas Comerciais Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
Windows é uma marca comercial ou marca registada da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e noutros países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple
Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
Todos os outros nomes de produtos e empresas e marcas comerciais
mencionadas neste manual pertencem aos respectivos proprietários.
Sobre o Licenciamento MPEG-4“Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.”
About MPEG-4 Licensing“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”* Notice displayed in English as required.
348
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon
Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor.
349
Avisos de SegurançaObserve estas salvaguardas e utilize o equipamento adequadamente para evitar ferimentos, morte e danos materiais.
Prevenir Ferimentos Graves ou a Morte• Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos e
explosões, observe as salvaguardas abaixo:- Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação e acessórios não especificados
neste manual. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas.- Não cause curto-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique; o mesmo
aplica-se à pilha de reserva. Não aqueça nem solde a bateria ou a pilha de reserva. Não exponha a bateria ou a pilha de reserva às chamas ou à água. Além disso, não sujeite a bateria ou a pilha de reserva a choques físicos fortes.
- Não instale a bateria ou a pilha de reserva com a polaridade inversa (+ –). Não misture pilhas novas e antigas ou tipos diferentes de pilhas.
- Não recarregue a bateria fora do intervalo de temperatura ambiente permitido de 0 °C - 40 °C. Além disso, não exceda o tempo de recarga.
- Não introduza quaisquer objectos metálicos estranhos nos contactos externos da câmara, acessórios, cabos de ligação, etc.
• Mantenha a pilha de reserva fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir a pilha, consulte imediatamente um médico. (Os químicos da pilha podem ser prejudiciais ao estômago e aos intestinos.)
• Quando se desfizer de uma bateria ou da pilha de reserva, isole os contactos eléctricos com fita para evitar o contacto com outros objectos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir o risco de incêndio ou uma explosão.
• Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento e evitar um incêndio.
• Se a bateria ou a pilha de reserva verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar.
• Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxagúe a área afectada com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico.
• Durante o carregamento, mantenha o equipamento longe do alcance das crianças. O cabo pode estrangular a criança acidentalmente ou provocar um choque eléctrico.
• Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque eléctrico.
• Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
• Não dispare o flash na direcção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode causar um acidente.
• Não dispare o flash perto dos olhos de uma pessoa. Isso pode danificar a visão da pessoa. Quando utilizar o flash para fotografar uma criança, mantenha-se a uma distância mínima de 1 metro.
350
• Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la, retire a bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque eléctrico, geração de calor e incêndios.
• Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a ocorrência de uma explosão ou um incêndio.
• Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas, não toque nestas, pois pode provocar um choque eléctrico.
• Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão podem provocar um choque eléctrico.
• Não olhe para o Sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da câmara ou da objectiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão.
• Mantenha a câmara longe do alcance das crianças. A correia para pendurar ao pescoço pode estrangular acidentalmente a criança.
• Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é permitido. As ondas electromagnéticas emitidas pela câmara podem causar interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital.
• Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques eléctricos, observe as salvaguardas abaixo:- Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim.- Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas.- Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo.- Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objectos
pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos.- Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede.- Não utilize um cabo cujo material de isolamento esteja danificado.
• De vez em quando, retire a ficha de corrente da tomada de parede e utilize um pano seco para limpar o pó que se acumula em volta desta. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou leo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio.
351
Prevenir Ferimentos ou Danos no Equipamento• Não deixe o equipamento no interior de um veículo, exposto ao Sol, ou perto de uma
fonte de calor. O equipamento pode aquecer e causar queimaduras na pele.
• Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte para suportar a câmara e a objectiva.
• Não deixe uma objectiva, ou a câmara com uma objectiva instalada, exposta ao Sol sem a respectiva tampa colocada. Caso contrário, a objectiva pode concentrar os raios solares e provocar um incndio.
• Não tape nem envolva o carregador da bateria com um pano. Se o fizer, o carregador pode concentrar o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo.
• Se deixar cair a câmara na água ou se a água ou fragmentos de metal entrarem no interior desta, retire imediatamente a bateria e a pilha de reserva. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Não utilize nem deixe a bateria ou a pilha de reserva em locais quentes. Se o fizer, a bateria pode verter ou o seu tempo de vida pode diminuir. Além disso, a bateria ou a pilha de reserva pode aquecer e causar queimaduras de pele.
• Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos.
Se o produto não funcionar correctamente ou se necessitar de reparação, contacte o seu distribuidor ou o Centro de Assistência da Canon mais próximo.
352
Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega, Islândia e Liechtenstein)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional que transponha estas Diretivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio,
Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Diretiva.Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
353
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções
importantes de segurança e de utilização relativas ao Carregador de Bateria LC-E8 e LC-E8E.
2. Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e as chamadas de atenção sobre (1) o carregador, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a bateria.
3. ATENÇÃO — Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas a Bateria LP-E8. Outros tipos de baterias podem rebentar, provocar lesões e outros danos.
4. Não exponha o carregador à chuva ou à neve.5. A utilização de um acessório não recomendado nem vendido pela Canon
pode provocar um incêndio, um choque eléctrico ou lesões.6. Para reduzir o risco de danos na ficha e no cabo, puxe o carregador pela
ficha e não pelo cabo quando o desligar.7. Posicione o cabo num local onde ninguém o pise nem tropece nele, nem o
sujeite a outro tipo de danos e tensões.8. Não utilize o carregador com o cabo ou com a ficha danificados - substitua-
os imediatamente.9. Não utilize o carregador se este tiver sido sujeito a um golpe forte, se tiver
caído, ou sofrido algum tipo de dano; entregue-o a um técnico qualificado.10. Não desmonte o carregador; entregue-o a um técnico qualificado se o
produto necessitar de assistência ou reparação. Uma montagem incorrecta do mesmo pode provocar o risco de choque eléctrico ou de incêndio.
11. Para reduzir o risco de choque eléctrico, desligue o carregador da tomada de parede antes de proceder a uma operação de manutenção ou limpeza.
INSTRUÇÃO DE MANUTENÇÃOSalvo se especificado neste manual, o produto não contém partes reparáveis pelo utilizador. Contacte um técnico qualificado.
ATENÇÃORISCO DE EXPLOSÃO SE BATERIA/PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR TIPO INCORRECTO. ELIMINE AS BATERIAS/PILHAS USADAS CONFORME A LEGISLAÇÃO LOCAL.
354
355
356
357
358
359
360
361
14Transferir Imagens para
um Computador Pessoal
Este capítulo explica como transferir imagens da câmara para o computador pessoal, apresenta um resumo do software existente no EOS Solution Disk (CD-ROM) fornecido com a câmara e explica como instalar o software no computador pessoal. Explica igualmente como ver os ficheiros em PDF existentes no EOS Software Instruction Manuals Disk (CD-ROM).
EOS Solution Disk(Software)
EOS Software Instruction Manuals Disk
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
Windows XXX XXXMac OS X XXX XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
362
Pode utilizar o software fornecido para transferir as imagens existentes na câmara para o computador pessoal. Há duas maneiras de efectuar esta operação.
1 Instale o software (p.365).
2 Utilize o cabo de interface fornecido para ligar a câmara ao computador pessoal. Utilize o cabo de interface fornecido
com a câmara. Ligue o cabo ao terminal <C>
da câmara com o ícone <D> da ficha do cabo voltado para a parte da frente da câmara.
Ligue a ficha do cabo ao terminal USB do computador pessoal.
3 Utilize o EOS Utility para transferir as imagens/filmes. Para obter detalhes, consulte o
Manual de Instruções do Software em PDF, no CD-ROM (p.367).
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Transferir, Ligando a Câmara ao Computador Pessoal
363
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Se tiver um leitor de cartões disponível no mercado, pode utilizá-lo para transferir imagens para o computador pessoal.
1 Instale o software (p.365).
2 Insira o cartão no leitor de cartões.
3 Utilize o software da Canon para transferir as imagens/filmes. Utilize o Digital Photo
Professional. Utilize o ImageBrowser EX. Para obter detalhes, consulte o
Manual de Instruções do Software em PDF, no CD-ROM (p.367).
.
Transferir Imagens com um Leitor de Cartões
Quando transferir imagens da câmara para o computador pessoal, se não utilizar o software da Canon e, em vez disso, utilizar um leitor de cartões, copie a pasta DCIM existente no cartão para o computador pessoal.
364
EOS Solution DiskEste disco contém vários softwares para câmaras EOS.
Software de Comunicação para a Câmara e o ComputadorPode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara
para o computador.Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador.Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador.Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo.
Software de Visualização e Edição de ImagensPode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a
alta velocidade.Pode editar imagens sem alterar os originais.Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a
profissionais. Especialmente recomendado para utilizadores que captam, principalmente, imagens RAW.
Software de Visualização e Edição de ImagensPode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador.Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e
extrair fotografias a partir de filmes.Pode transferir funções adicionais, como EOS Video Snapshot Task
(p.195), através de uma ligação à Internet.Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela
primeira vez e para amadores.
Software de Criação de Ficheiros Estilo ImagemEste software destina-se a utilizadores avançados com experiência em
processamento de imagens.Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das
suas imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original.
a EOS Utility
b Digital Photo Professional
c ImageBrowser EX
d Picture Style Editor
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
Windows XXX XXXMac OS X XXX XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara. Utilize o software fornecido com esta câmara.
365
SO Compatível
1 Verifique se a câmara não está ligada ao computador.
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD).
3 Seleccione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar o processo de instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight.
5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída.
6 Retire o CD.
Instalar o Software no Windows
Nunca ligue a câmara ao computador, antes de instalar o software. O software não será instalado correctamente.
Windows 7 Windows Vista Windows XPWindows 8
366
SO Compatível
1 Verifique se a câmara não está ligada ao computador.
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD).No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no
ícone do CD-ROM, para abri-lo, e depois em [Canon EOS Digital Installer/Instalador Canon EOS Digital].
3 Seleccione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar o processo de instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.
5 Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver concluída.
6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD.
Instalar o Software no Macintosh
MAC OS X 10.6 - 10.8
367
[WINDOWS]
EOS Software Instruction Manuals DiskCopie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco para o computador.
1 Introduza o EOS Software Instruction Manuals Disk (CD) na unidade de CD-ROM do computador.
2 Abra o disco.
Faça duplo clique em [My Computer/O meu computador] no ambiente de trabalho e, em seguida, faça duplo clique na unidade de CD-ROM onde está o disco.
Seleccione o seu idioma e sistema operativo. É apresentado o índice dos Manuais de Instruções.
[MACINTOSH]
EOS Software Instruction Manuals DiskCopie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco para o computador Macintosh.
1 Introduza o EOS Software Instruction Manuals Disk (CD) na unidade de CD-ROM do Macintosh.
2 Abra o disco.
Faça duplo clique no ícone do disco.
3 Faça duplo clique no ficheiro "START.html".Seleccione o seu idioma e sistema operativo. É apresentado o índice dos Manuais de Instruções.
O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se o Adobe Reader ainda não estiver instalado no computador, instale-o. Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do Adobe Reader.
O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se ainda não tiver o Adobe Reader instalado no computador Macintosh, instale-o. Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do Adobe Reader.
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
EOS Software Instruction Manuals Disk XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CEL-XXX XXX
© CANON INC. 20XX. Made in the EU.
368
369
15Guia de Consulta Rápida
e Índice Remissivo
Operações de Menu- - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.370Qualidade de Gravação de Imagem - - - - - - - p.371A Estilo Imagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.371Q Controlo Rápido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.372Nomenclatura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.373Modos da Zona Básica- - - - - - - - - - - - - - - - - p.375D Utilizar o Flash Incorporado- - - - - - - - - - - - p.375Modos da Zona Criativa - - - - - - - - - - - - - - - - p.376
d: Programa AE - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.376s: Prioridade de obturador AE - - - - - - - p.376f: Prioridade de abertura AE - - - - - - - - p.376
f: Operação AF - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.377S Ponto AF- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.377i: Velocidade ISO - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.378i Modo de Avanço- - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.378A Disparo no Modo Visualização Directa - - - p.379k Gravar Filmes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - p.380Reprodução de Imagens - - - - - - - - - - - - - - - p.381
370
Guia de Consulta Rápida
Botão <M>
LCD/Ecrã digital <S> Teclas
cruzadas
Botão <0>
1. Carregue no botão <M> para aceder ao menu.2. Carregue na tecla <U> para seleccionar um separador e depois
carregue na tecla <V> para seleccionar o item pretendido.3. Carregue em <0> para aceder à definição.4. Depois de definir o item, carregue em <0>.
Operações de Menu
Separadores
Definições de menuItens de menu
Modos da Zona Criativa
Modos da Zona Básica Gravação de Filmes
371
Guia de Consulta Rápida
� Seleccione [z1: Qual. imagem] e carregue em <0>.� Carregue na tecla <U> para seleccionar a qualidade e
depois carregue em <0>.
� Para <S> (Neutro) e <U> (Fiel), consulte a página 96.
Qualidade de Gravação de Imagem
Qualidade de gravação de imagemResolução
N.º estimado de disparos
� Carregue no botão <XA>.� Carregue na tecla <U> para
seleccionar o Estilo Imagem e depois carregue em <0>.
A Estilo ImagemN
EstiloD AutoP StandardQ RetratoR PaisagemV Monocromát.
DescriçãoTonalidades de cores optimizadas para a cena em causa.Cores vivas e imagens nítidas.Tons de pele bonitos e imagens ligeiramente nítidas.Azul e verde vivos, para o céu e os campos, respectivamente, e imagens muito nítidas.Imagens a preto e branco.
Guia de Consulta Rápida
372
Q Controlo Rápido� Carregue no botão <Q>.� Aparece o ecrã Controlo Rápido.
� Nos modos da Zona Básica, as funções que pode definir variam de acordo com o modo de disparo.
� Carregue na tecla <S> para seleccionar uma função e, em seguida, rode o selector <6> para a definir.
Modos da Zona Básica Modos da Zona Criativa
Velocidade do obturador AberturaPrioridade tom de destaque
Velocidade ISO
Estilo Imagem
Compensação da exposição/definição AEB
Modo de disparo
Compensação da exposição do flash
Definições do flash incorporadoBalanço de
brancos
Modo de avançoVoltar
Correcção de balanço de brancos
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Operação AF
Modo de mediçãoVariação de balanço de brancos
Qualidade de gravação de imagem
373
Guia de Consulta Rápida
Luz de acesso
<O> Botão de Abertura/ Compensação da exposição
<A> Botão de disparo no modo Visualização Directa/Gravação de filme
<S> Botão de selecção de ponto AF
<A> Botão de bloqueio AE
<0> Botão de definição
<S> Teclas cruzadas
<Q> Botão de Controlo Rápido
Nomenclatura
Interruptor de modo da focagem
Botão do obturador
Selector de ModosInterruptor de alimentação<i> Botão de definição da velocidade ISO
<D> Botão do flash
<6> Selector Principal
Guia de Consulta Rápida
374
Velocidade do obturadorVelocidade ISO
AberturaModo de disparo
N.º estimado de disparos
Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Definições do flash incorporado
Modo de medição
Balanço de brancos
Qualidade de gravação de imagem
Indicador do nívelde exposição
Modo de avanço
Verificação da bateria zxcn
OK N/OK
Disparo monocromáticoCompensação da exposição do flash
Velocidade do obturador
Informação no Visor
Definições de Disparo
Velocidade ISO
Pontos AF
Indicador de activação do ponto AF <•>
Círculo de medição pontual
Luz de confirmação da focagem
Abertura
Sequência máxima de disparos
Bloqueio AE
Flash pronto
Indicador do nível de exposição
Estilo ImagemOperação AF
Ícone ControloRápido
375
Guia de Consulta Rápida
Modos da Zona BásicaSe necessário, o flash incorporado levanta-se e dispara automaticamente em más condições de iluminação ou em condições de contraluz (excepto nos modos <7> <3> <5> <F> <G>).
D Utilizar o Flash Incorporado
Modos da Zona Criativa� Carregue no botão <D> para
levantar o flash incorporado e depois dispare.
A Cena Inteligente Auto 7 Flash desligado C Criativo Auto 2 Retrato 3 Paisagem 4 Grande plano
5 Desporto 8 Cena especial
6 Retrato Nocturno F Cena Nocturna Portátil G Controlo de Contraluz HDR
Todas as definições necessárias para captar imagens são especificadas automaticamente. Basta carregar no botão do obturador e a câmara faz o resto.
Modos da Zona Básica
Zona Básica
� Na posição <8>, carregue no botão <Q>, seleccione o ícone do modo de disparo com a tecla <S> e rode o selector <6> para definir o modo de disparo.
Guia de Consulta Rápida
376
� Coloque o Selector de Modos na posição <d>.
Pode alterar as definições da câmara conforme desejar, para captar imagens de várias formas.
A câmara define automaticamente a velocidade do obturador e a abertura, tal como são definidas no modo <A>.
Modos da Zona Criativa
d: Programa AE
� Coloque o Selector de Modos na posição <s>.� Rode o selector <6> para definir
a velocidade do obturador desejada e, em seguida, foque o motivo.
� A abertura é definida automaticamente.� Se a indicação de abertura piscar, rode o selector
<6> até que a mesma pare de piscar.
� Coloque o Selector de Modos na posição <f>.� Rode o selector <6> para definir a abertura
desejada e, em seguida, foque o motivo.� A velocidade do obturador é
definida automaticamente.� Se a indicação de velocidade do
obturador piscar, rode o selector <6> até que a mesma pare de piscar.
s: Prioridade de obturador AE
f: Prioridade de abertura AE
Zona
Criativa
377
Guia de Consulta Rápida
� Carregue no botão <S>.
� Carregue na tecla <S> para seleccionar o ponto AF.
� Enquanto olha pelo visor, pode seleccionar o ponto AF rodando o selector <6> até o ponto AF pretendido piscar a vermelho.
� Se carregar em <0>, alterna a selecção de ponto AF entre selecção de ponto AF central e selecção de ponto AF automática.
S Ponto AFN
� Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição <f>.
� Carregue no botão <Zf>. � Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar a operação AF e carregue em <0>.
X(One-Shot AF): Para motivos parados9(AI Focus AF): Muda automaticamente a operação AFZ(AI Servo AF): Para motivos em movimento
f: Operação AFN
Guia de Consulta Rápida
378
� Carregue no botão <i>.� Carregue na tecla <U> ou
rode o selector <6> para seleccionar a velocidade ISO e carregue em <0>.
� Quando seleccionar [AUTO], a velocidade ISO é definida automaticamente. Quando carregar no botão do obturador até meio, aparece a definição da velocidade ISO.
i: Velocidade ISON
� Carregue no botão <YiQ>.� Carregue na tecla <U> ou rode
o selector <6> para seleccionar o modo de avanço e carregue em <0>.u : Disparo Únicoi : Disparo contínuo Q : Temp. auto:10seg/Contr.
remotol : Temporizador:2 segq : Temporizador:Contínuo
i Modo de Avanço
379
Guia de Consulta Rápida
Temperatura Sem Flash 50% de Utilização do Flash
� Carregue no botão <A> para ver a imagem no modo Visualização Directa.
� Carregue no botão do obturador até meio para focar.
� Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
� Duração da Bateria com Disparo no Modo Visualização Directa Temperatura Sem Flash 50% de Utilização do Flash A 23 °C Aprox. 200 disparos Aprox. 180 disparos
A Disparo no modo Visualização Directa
Guia de Consulta Rápida
380
k Gravar Filmes� Coloque o interruptor de
alimentação na posição <k>.� Coloque o Selector de Modos
em qualquer um dos modos de disparo, excepto <a>.
� Carregue no botão <A> para começar a gravar um filme.
� Para parar a gravação de um filme, volte a carregar no botão <A>.
Gravação de filme
Microfone
381
Guia de Consulta Rápida
y u y u
Reprodução de Imagens
AmpliarÍndice
BApagar
Reproduzirx
L
Seleccionar imagem
Informações de disparo
S
382
Índice RemissivoValores numéricos
1280 x 720....................................1851920 x 1080..................................185640 x 480 ......................................185
AA (Cena Inteligente Auto) ............58Abertura reduzida .........................114Acessórios ........................................3Acoplador DC ...............................306Adobe RGB...................................141AEB.......................................121, 298AF → FocagemAI FOCUS (AI Focus AF)................99AI SERVO (AI Servo AF) ................98AI Servo AF ..............................61, 98Ajuste dióptrico ...............................42Álbum de vídeo instantâneo .........187Alerta destaque.............................272Alimentação
Desligar auto ............................205N.º estimado de disparos ...35, 88, 147Recarregar .................................28Tomada de parede ...................306Verificação da bateria.................35
Alta Definição (HD) ...............185, 252Alta Definição Total (Full HD) ....185, 252Altifalante ......................................254Apagar (imagem) ..........................268Apresentação de slides ................258Arrastar ...........................................54Aspecto.........................................157Atraso de 10 seg. ou 2 seg...........106Áudio/vídeo OUT ..................252, 265Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)............................125Auto Total (Cena Inteligente Auto).....58Av (Prioridade de abertura AE).....112Avaria............................................324Aviso de temperatura............171, 200
Aviso sonoro ................................ 204Aviso Sonoro com o Toque ............ 54Avisos de segurança.................... 349A/V OUT............................... 252, 265
BB/W (Monocromát.) ................ 96, 134Balanço de brancos ..................... 137
Correcção ................................ 139Personalizado .................. 137, 138Variação................................... 140
Balanço de brancos personalizado.... 138Base ............................................. 309Bateria................................ 28, 30, 35Bloqueio AE ................................. 123Bloqueio de espelho............. 142, 300Bloqueio de focagem ..................... 61Bloqueio FE.................................. 124Botão do obturador ........................ 43Brilho (exposição) ........................ 119
Bloqueio de exposição automática (Bloqueio AE) ........ 123Compensação da exposição ... 119Método de medição (Modo de medição) ... 117Variação automática da exposição (AEB) .............. 121, 298
BULB (Exposição "bulb") ............. 116
CC (Criativo Auto) .......................... 64Cabo......... 3, 262, 265, 280, 316, 362Câmara
Limpar definições da câmara ..... 214Segurar na câmara .................... 42Vibração da câmara................. 142Visor de definições .................. 213
Carregador ............................... 26, 28Carregar até ao fim ........................ 43Carregar até meio .......................... 43Cartão ................................ 17, 31, 48
Aviso de cartão ........................ 204
383
Índice Remissivo
Formatação de baixo nível .........49Formatar .....................................48Problema ..............................32, 49Protecção contra gravação.........31Velocidade SD class.................173
Cartão de memória → CartãoCartão Eye-Fi................................311Cartão SD, SDHC, SDXC → CartãoCena nocturna ..........................72, 73Cena Nocturna Portátil....................73Classificação.................................248Códigos de erro ............................337Compensação da exposição.........119Compensação da exposição do flash.......120Configurar livro foto.......................293Contactos de sincronização do flash ....20Contínua .......................................208Contraste ......................................133Controlo de Contraluz HDR ............74Controlo Rápido..............................76Correcção da aberração cromática ....130Correcção de iluminação periférica ....129Correia ............................................27Criar/Seleccionar Pasta ................206Criativo Auto ...................................64
DDados de Sujidade a Eliminar.......224Data/Hora........................................36Definições do papel (imprimir) ......282Desligar auto...........................34, 205Desporto .........................................70Disp. de ambiência .........................77Disp. de luz/cena ............................81Disparo com telecomando ............307Disparo contínuo...........................104Disparo de flash sem fios..............229
Disparo de flash sem fios fácil.....231Disparo de flash sem fios personalizado ...........................234
Disparo no modo Visualização Directa .................................... 62, 145
AF contínuo.............................. 156Aspecto .................................... 157Controlo Rápido ....................... 151Filtros criativos ......................... 152FlexiZone - Multi ...................... 161FlexiZone - Single .................... 162Focagem manual ............. 103, 170Grelha ...................................... 156Modo Rápido............................ 166N.º estimado de disparos ......... 147Rosto+Localizar ....................... 159Temporizador medição............. 158Visor de informações ............... 148
Disparo Único......................... 66, 315DPOF ........................................... 289
EEcrã táctil.................. 21, 53, 245, 255Efeito de câmara de brincar..... 155, 276Efeito de miniatura ............... 155, 276Efeito de tom (Monocromát.)........ 134Efeito filtro ............................ 134, 274Efeito Negrito Arte ................ 154, 276Efeito Olho de Peixe............. 154, 276Efeito Pintura a Água ........... 154, 276Entrada para tripé........................... 21Espaço de Cor (amplitude de reprodução de cores) .............. 141Estilo Imagem................. 95, 132, 135Exposição manual ................ 115, 177Exposições "Bulb" ........................ 116Exposições longas ....................... 116Extensão ...................................... 209
FFactor de conversão de imagens...... 40FEB .............................................. 220Fiel.................................................. 96Filme............................................. 173
AF servo de filme ..................... 196
384
Índice Remissivo
Álbum de vídeos instantâneos....187Atenuador.................................199Controlo Rápido .......................184Editar ........................................256Editar a primeira e última cenas ...256Exposição automática ..............174Exposição manual ....................177Filtro de vento...........................199Focagem manual......................174Gravação de som .............187, 198Grelha.......................................198Método AF........................184, 196Reprodução..............................254Tamanho de gravação de filme....185Tamanho do ficheiro .................186Taxa de fotogramas..................185Tempo de gravação..................186Temporizador medição .............198Tirar fotografias ........................182Ver ............................................252Ver num televisor..............252, 262Vídeo instantâneo ....................187Visor de informações................179
Filtro de vento ...............................199Filtros criativos......................152, 274Fina (Qualidade de gravação de imagem)..........................................22Flash
Alcance efectivo .......................107Bloqueio FE..............................124Compensação da exposição do flash.....................................120Controlo do flash ......................218Flash desligado ..............63, 66, 76Flash incorporado.....................107Flash manual....................221, 239Funções Personalizadas ..........222Redução do efeito de olhos vermelhos ...108Sem fios ...................................229Sincronização do obturador (1.ª/2.ª cortina) ...221Speedlite Externo .....................309Velocidade de sincronização do flash ....310
Flash incorporado .........................107
FocagemAviso sonoro ............................ 204Desfocado............ 41, 42, 103, 165Focagem manual ............. 103, 170Luz auxiliar AF ................. 101, 300Método AF ....................... 159, 196Motivos difíceis de focar .... 103, 165, 202Operação AF ............................. 97Recompor .................................. 61Selecção de ponto AF ............. 100
Focagem automática.............. 97, 100Focagem manual (MF)......... 103, 170Foco suave........................... 154, 275Formatar (inicialização do cartão) ....... 48Fotografia Macro ............................ 69Funções do modo de disparo que pode definir .................................. 314Funções Personalizadas.............. 296Fuso horário ................................... 36
GGrande (Qualidade de gravação de imagem) .................................... 22Grandes planos.............................. 69Grelha .................................. 156, 198Guia de funcionalidades................. 52
HHDMI .................................... 252, 262HDMI CEC ................................... 263Histograma (Brilho/RGB) ............. 272Horário de Verão ............................ 37
IÍcone de cena....................... 149, 176Ícone 3 ...................................... 4Ícone M ........................................... 4Imagem
Alerta destaque........................ 272Apagar ..................................... 268Apresentação de slides ........... 258
385
Índice Remissivo
Características de Imagem (Estilo Imagem) ..........95, 132, 135Classificação ............................248Histograma ...............................272Índice ........................................242Informações de disparo ............270N.º.............................................208Proteger....................................266Reprodução ........................84, 241Reprodução automática ...........258Rotação automática..................212Rotação manual .......................247Tempo de revisão .....................204Transferência............................311Ver num televisor..............252, 262Visor de salto (Procura de imagens)....243Visualização ampliada..............244
Imagem a preto e branco .....77, 96, 134Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (objectiva) ........................41Impressão directa .........................292Imprimir .........................................279
Apresentação ...........................283Configurar livro foto ..................293Correcção da inclinação ...........287Definições do papel ..................282Efeitos de impressão ................284Ordem de Impressão (DPOF).....289Recortar....................................287
Incrementos nível de exposição ...298Informação de copyright ...............210Interruptor de modo da focagem ...39, 103, 170
JJPEG...............................................89
KKit Transformador AC ...................306
LLCD.................................................17
Ajuste do brilho.........................205Ângulo Variável.....................33, 62
Cor do ecrã .............................. 217Ecrã de menu..................... 46, 318Reprodução de imagens.... 84, 241Visor de definições de disparo ................................. 22, 50
LCD de Ângulo Variável ........... 33, 62Limpar definições da câmara ....... 214Limpeza (Sensor de imagem).... 223, 226Limpeza do sensor ............... 223, 226Luz de acesso ................................ 32Luz de confirmação da focagem .... 58
MM (Exposição manual).................. 115Mapa do sistema .......................... 316Média (Qualidade de gravação de imagem) ............................ 22, 278Medição matricial ......................... 117Medição parcial ............................ 117Medição ponderada com predominância ao centro.............. 118Medição pontual ........................... 117Menu .............................................. 46
Definições ................................ 318O Meu Menu ............................ 303Procedimento de definição ........ 47
MF (Focagem manual) ......... 103, 170Microfone...................................... 174Modo de avanço....... 22, 66, 104, 106Modo de Cena Especial ................. 71Modo de disparo............................. 24
Av (Prioridade de abertura AE) 112M (Exposição manual) ............. 115P (Programa AE)........................ 86Tv (Prioridade de obturador AE) ... 110A (Cena Inteligente Auto) ....... 587 (Flash desligado) ................. 63C (Criativo Auto)...................... 642 (Retrato)................................ 673 (Paisagem) .......................... 684 (Grande plano)...................... 695 (Desporto)............................ 70
386
Índice Remissivo
6 (Retrato Nocturno).................72F (Cena Nocturna Portátil)........73G (Controlo de Contraluz HDR) ....74SCN (Cena Especial) .................71
Modo de flash .......................220, 221Modo de medição .........................117Modo Rápido ................................166Modos da Zona Básica ...................24Modos da Zona Criativa..................24Monocromát......................77, 96, 134Mudança de programa....................87Música de fundo ...........................261
NN.º estimado de disparos ...35, 88, 147Neutro .............................................96Nitidez...........................................133Nome de ficheiro...........................208Nomenclatura .................................20Normal (Qualidade de gravação de imagem).....................................22NTSC....................................185, 320
OO Meu Menu.................................303Objectiva...................................25, 39
Correcção da aberração cromática ....130Correcção de iluminação periférica ....129Desprendimento do bloqueio .....40Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) ................................41
Obturador táctil .............................168Ocular ...........................................308ONE SHOT (One-Shot AF).............98One-Shot AF...................................98
PP (Programa AE) ............................86P/B granulado.......................154, 275Paisagem..................................68, 96PAL .......................................185, 320
Pequena (Qualidade de gravação de imagem) ............ 22, 278Perda de detalhe do destaque ..... 272Perfil ICC...................................... 141PictBridge..................................... 279Pixels.............................................. 88Ponto AF ...................................... 100Prevenção de poeira na imagem ........................ 223, 224, 226Previsível (AI Servo) ...................... 98Pré-visualização de profundidade de campo ..................................... 114Prioridade de abertura AE............ 112Prioridade de obturador AE.......... 110Prioridade de tom......................... 299Prioridade tom de destaque ......... 299Programa AE.................................. 86Proteger (protecção contra eliminação de imagens) ............... 266Punho de Bateria ................... 35, 316
QQ (Controlo Rápido)....... 44, 76, 151, 184, 250, 88
RRAW......................................... 22, 91RAW+JPEG ............................. 22, 91Recarregar ..................................... 28Recortar (imprimir) ....................... 287Redimensionar ............................. 277Redução de ruído
Exposições longas................... 127Velocidade ISO elevada .......... 126
Redução de ruído de longa exposição..... 127Redução de ruído de velocidade ISO elevada ................................. 126Redução de Ruído em Disparos Múltiplos ....................................... 126Redução do efeito de olhos vermelhos.... 108Reinício auto ................................ 209
387
Índice Remissivo
Reinício manual ............................209Repor as predefinições.................214Reprodução ............................84, 241Reprodução automática................258Retrato ......................................67, 95Retrato Nocturno.............................72Revisão da imagem ......................204Rodar (imagem)............212, 247, 287Rotação automática de imagens verticais.........................................212
SSaturação......................................133Selecção automática AF de 9 pontos ...100Selecção automática de ponto AF ...100Selecção de idioma.........................38Selecção manual (AF) ..................100Selector...................................20, 109Selector de Modos..........................24Sépia (Monocromática)...........77, 134Sequência máxima de disparos ....89, 90Simulação da imagem final.....150, 181Sincronização de 1.ª cortina .........221Sincronização de 2.ª cortina .........221Sincronização do obturador ..........221Sistema vídeo ...............185, 265, 320Software............................................3Soltar obturador s/ cartão .............204Speedlite Externo..........................309sRGB ............................................141
TTamanho do ficheiro........89, 186, 270Tampa da ocular .....................27, 308Taxa de fotogramas ......................185Telecomando.................................308Temperatura da cor.......................137Temporizador automático..............106Temporizador medição..........158, 198Terminal digital ......................280, 362
Terminal USB (Digital) .......... 280, 362Tomada de parede ....................... 306Tonalidade cor .............................. 133Toque (Toque) ................................ 53Tv (Prioridade de obturador AE) ..... 110
UUm ponto AF ................................ 100Unidades de flash de outras marcas ... 310
VVariação ............................... 121, 140Velocidade ISO............................... 92
Definição automática (Auto)....... 93Expansão ISO.......................... 298Velocidade ISO máxima com ISO Auto .................................... 94
Ver num televisor.................. 252, 262Verificação da bateria..................... 35Versão de Firmware ..................... 321Vibração da câmara ................. 41, 42Vídeo instantâneo ........................ 187Visor ............................................... 23
Ajuste dióptrico .......................... 42Visor de definições de disparo.... 22, 50Visor de imagem única................... 84Visor de índice.............................. 242Visor de índice de 4 ou 9 imagens .... 242Visor de informações de disparo .. 270Visor de salto................................ 243Visualização ampliada.......... 170, 244Volume (Reprodução de filmes) ... 255
WWB (Balanço de brancos) ............ 137WB Personalizado........................ 137
ZZona de Imagem........................ 24
MA
NU
AL D
E INSTR
UÇ
ÕES
CEL-ST9QA2B1 © CANON INC. 2013 IMPRESSO NA UE
As objectivas e os acessórios mencionados neste Manual de Instruções têm efeito a partir de Agosto de 2013. Para obter informações sobre a compatibilidade da câmara com todas as objectivas e acessórios lançados no mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon.
CANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
O “Guia de Consulta Rápida” está incluído no final deste manual.MANUAL DE
INSTRUÇÕES
PORTUGUÊS